2/2
3140 035 36102
Nederlands
1 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaar
degebruiksaanwijzingomdezeindiennodigtekunnenraadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit niet in water en spoel deze
ook niet af.
• Sluithetapparaatnietaanopeentijdschakelaar.
Waarschuwing
• Controleervoordatuhetapparaataansluitop
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met
deplaatselijkenetspanning.
• Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de
stekkerofandereonderdelenbeschadigdzijn.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of een persoon met
vergelijkbarekwalicatiesomgevaartevoorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,
ofdiegebrekaanervaringofkennishebben,tenzij
iemanddieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor
hun eigen veiligheid.
• Wees heel voorzichtig wanneer u het mes hanteert,
vooralwanneeruhetvandewormasverwijdert
entijdenshetschoonmaken.Desnijkantenzijnzeer
scherp.
• Schakel,vooruaccessoiresverwijdert,hetapparaat
uit en haal de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp
(bijvoorbeeldeenspatel)omingrediënteninde
hakmolenteduwenterwijlhetapparaatwerkt.
Gebruik hiervoor alleen de stampers.
• Steekuwvingersnietindemetalentrommelterwijl
het apparaat werkt.
Let op
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijkgebruik.
• Controleervoordatuhetapparaataansluit
opnetspanningofhetopdejuistemanieris
gemonteerd.
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikantenofdienietspeciekzijnaanbevolendoor
Philips.Alsudergelijkeaccessoiresofonderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
• Schakelhetapparaataltijduitdooropde / -knop
te drukken.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
• Overschrijdvooralletoepassingendemaximale
gebruiksduur van 10 minuten niet.
• Schakel het apparaat niet naar de modus Omkeren
wanneer u de plastic hakmolen gebruikt.
• Geluidsniveau: Lc = 87 dB [A]
Veiligheidssysteem
Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat
het afkoelen tot kamertemperatuur. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en
schakel het apparaat weer in. Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips
geautoriseerd servicecentrum als de oververhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiveerd.
Het apparaat is ook uitgerust met een mechanische beveiliging. Om de motor te
beschermen, is het plastic tandwiel zo ontworpen dat het breekt als er botten of keukengerei
inhetapparaatkomen.Wanneerditgebeurt,verwijderdanhettandwielenvervanghet.
Elektromagnetische velden (EMV)
DitPhilips-apparaatvoldoetaanallerichtlijnenmetbetrekkingtotelektromagnetische
velden(EMV).Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindeze
gebruiksaanwijzingwordtgebruikt,ishetveiligtegebruikenvolgenshetnubeschikbare
wetenschappelijkebewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen
die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een
kruiserdoorheen,valthetproductonderdeEuropeserichtlijn2002/96/EG:
Gooihetproductnooitwegmetanderhuishoudelijkafval.Informeeruoverdelokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen.
Eengoedeafvalverwerkingvanuwoudeproductdraagtbijtothetvoorkomenvan
mogelijkeschadevoorhetmilieuendevolksgezondheid.
2 Inleiding
GefeliciteerdmetuwaankoopenwelkombijPhilips!Registreeruwproductopwww.philips.
com om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Metditproductkuntu
• vlees malen
• worsten maken
• kibbeh maken
• koekjesmaken(alleenHR2728)
• groentensnijdenenkaasraspen(alleenHR2728,HR2729,HR2526)
• ijsmalen(alleenHR2728)
Tip
• Ga naar www.kitchen.philips.com voor meer recepten.
3 Wat zit er in de doos? (fig. 1)
a Hakmolenontgrendelknop
• Houddezeknopingedruktwanneer
udehakmolenverwijdert.
m Mes
b Motorunit n Worsthoornen
• A: grote worsthoorn (diameter
van22mm)
• B: kleine worsthoorn (diameter
van12mm)
c /
• Schakelhetapparaatuitofin.
o Worstscheider
d (omgekeerd)
• Metdezeknopkeertudemotor
om. (alleen actief wanneer de /
-schakelaar op “ “ staat)
• Laatdeknoplosomdemotorniet
langer omgekeerd te laten werken.
p Kibbeh-maker
• A: kibbeh-scheider
• B: kibbeh-vorm
e Netsnoer q Koekjesmaker (voor HR2727 WEU
en HR2728)
• A:koekjesscheider
• B:koekjesvorm
f Invoerlade r Stamper voor de plastic hakmolen
(alleen HR2728, HR2729, HR2526)
g Stamper voor de metalen hakmolen s Plastic hakmolen (alleen HR2728,
HR2729, HR2526)
h Metalen hakmolen t Metalen trommels (alleen HR2728,
HR2729, HR2526)
• A: grove rasptrommel
• B:jnerasptrommel
• C:snijtrommel
• D:ijstrommel(alleenHR2728)
i Extra tandwiel voor de wormas
u Stofkap (alleen HR2726, HR2727,
HR2728, HR2526)
j Wormas v Accessoirelade (alleen HR2726,
HR2727, HR2526)
k Schroefring w Accessoirelade (voor HR2728)
l Maalschijven
• A:grovemaalschijf(diametervan
8 mm)
• B:jnemaalschijf(diametervan
5mm)
x Innovatief schoonmaakhulpstuk
4 Vlees malen
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaat
voor de eerste keer gebruikt.
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-1.
Raadpleegvoordemontageg.3-1.
Vlees malen (g. 10-1)
Opmerking
• Maalnooitbotten,notenofanderehardevoorwerpen.
• Gebruik nooit bevroren vlees! Ontdooi het vlees voor u het maalt.
• Overbelast het apparaat niet door te veel vlees in de hakmolen te voeren.
• Ukuntdegeschiktemaalschijfvoordegewenstekorreligheidvangemalenvleeskiezen.U
kuntookmeerdaneenmaalmalenvooreenjneretextuur.
Tip
• Verwijderbotten,kraakbeenenpezenzoveelmogelijkuithetvlees.
• Maalhetvleesvooruworstenmaakt.(Raadpleeg"Worstenmaken".)
• Als de hakmolen stuk is, schakel het apparaat dan uit en schakel het naar de modus Omkeren
omteverwijderenwatvastiskomentezitten.
5 Worsten maken
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaat
voor de eerste keer gebruikt.
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-2.
Raadpleegvoordemontageg.3-2.
Worsten maken (g. 10-2)
Opmerking
• Controleerofdeuitsteekselsopdehakmolenzichopéénlijnbevindenmetdegroevenvan
de motor.
• Blokkeer de luchtuitlaatgroeven van de worsthoorn niet.
• Maakdeworstenniettedikomtevoorkomendatdehuidvandeworstknapt.
• Houddehuidvandeworstnatomtevoorkomendatdezeaandeworsthoornblijftplakken.
Recept
Worsten
Ingrediënten:
• 4500ggemalenvarkensvlees
• 5eetlepelszout
• 1 eetlepel gemalen witte peper
• 2eetlepelsgemalensalie
• 1 theelepel gember
• 1 eetlepel nootmuskaat
• 1eetlepeltijm
• 470mlijswater
• 1 eetlepel gemalen hete rode peper
Aanwijzingen
1 Maalhetvleesmetdegrovemaalschijf.
2 Vermenghetgemalenvleesenandereingrediëntengrondig.
3 Volgdeinstructieshierbovenomuweigenworstentemaken.
6 Kibbeh maken
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaat
voor de eerste keer gebruikt.
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-3.
Raadpleegvoordemontageg.3-3.
Kibbeh maken (g. 10-3)
Recept
Kibbeh
Voor : 5-8porties
Ingrediënten:
• Omhulsel
• 500glams-ofvetvrijschapenvlees,inreepjes
• 500gbulgurtarwe,gewassenenuitgelekt
• 1 kleine ui
• Vulling
• 400glamsvlees,inreepjes
• 15mlolie
• 2middelgroteuien,jngehakt
• 5-10mlgemalenpiment
• 15mlgewonebloem
• zout en peper
Aanwijzingen
• Omhulsel
1)Maalhetvlees,detarweendeuimetdejnemaalschijf.
2)Vermengdegemaleningrediëntengrondigenmaalhetmengselnogtweemaal.
3) Gebruik de kibbeh-maker om het kibbeh-omhulsel met het mengsel te vullen.
• Vulling
1)Maalhetvleesmetdejnemaalschijf.
2)Fruitdejngehakteui.
3)Voeghetgemalenvleesenandereingrediëntentoeenverwarmhetgeheel1-2
minuten.
4) Giet overtollig vet af en laat de vulling afkoelen.
• Bereiden
1)Drukeendeelvandevullinginhetomhulselenknijpbeideeindensamenomhet
af te dichten.
2)Verwarmdeolievoorhetfrituren(190°C).
3) Frituur de kibbeh 3-4 minuten of tot deze goudbruin is.
7 Koekjes maken (HR2727 WEU en HR2728)
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaat
voor de eerste keer gebruikt.
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-4.
Raadpleegvoordemontageg.3-4.
Koekjes maken (g. 10-4)
Tip
• Lijndeverschillendegatenvandekoekjesvormuitmethetgatopdekoekjesscheiderom
koekjesmetverschillendevormentemaken.
8 Groenten snijden (alleen HR2728, HR2729,
HR2526) en ijs malen (alleen HR2728)
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaat
voor de eerste keer gebruikt.
Zorgervoordatuvoorubegintallesinelkaarzetvolgensg.2-5.
Raadpleegvoordemontageg.3-5.
Fig.4toonthetvoedseldatgeschiktisvoorelketrommelendesnijvormen.
Opmerking
• Gebruik de plastic hakmolen alleen in combinatie met de metalen trommels en de stamper
voor plastic hakmolen.
• Schakel het apparaat niet naar de modus Omkeren wanneer u de plastic hakmolen gebruikt.
Tip
• U kunt ook kaas raspen.
IJs malen (alleen HR2728)
1 Schakel het apparaat in.
2 Duwhetgemalenijsindehakmolen.
9 Schoonmaken en onderhoud (fig. 5 en fig. 6)
• Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhet
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u accessoires
verwijdertofdemotorunitschoonmaakt.
• Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af.
• Maakdemetalenonderdelennietschoonindevaatwasmachine.
• Maakhetapparaatschoonmeteenvochtigedoek.
• Voerstukjesbrooddoordemesbehuizingomachtergeblevenvleesteverwijderen.
• Was afneembare onderdelen af met een zachte borstel in water met wat afwasmiddel,
spoel deze af met helder water en droog ze meteen af met een zachte doek of een
papierendoekje.
• Borstel de metalen delen licht met vet of olie om roestvorming te voorkomen.
Opmerking
• Gebruikhetinnovatieveschoonmaakhulpstukomderestantenuitdemaalschijventeverwijderen.
Spoelnamethelderwaterendroogonmiddellijkafmeteenzachtedoekofkeukenrol.
10 Het tandwiel vervangen (fig. 7)
11 Het apparaat opbergen (fig. 8 en fig. 9)
Português
1 Importante
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma eventual
consulta futura.
Perigo
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe
em água corrente.
• Não ligue o aparelho a um temporizador.
Aviso
• Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegure-
se de que a voltagem indicada na parte inferior do
aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
• Seocabodealimentação,achaououtraspeças
estiveremdanicadas,nãoutilizeoaparelho.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,este
deve ser substituído pela Philips, por um centro de
assistência autorizado pela Philips ou por pessoal
comqualicaçãoequivalenteparaevitarsituações
de perigo.
• Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadopor
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
• Por motivos de segurança, não permita que as
crianças brinquem com o aparelho.
• Tenha muito cuidado quando manusear a lâmina,
especialmentequandoaretirardoeixosem-me
durante limpeza. Os rebordos de corte são muito
aados!
• Antes de retirar qualquer acessório, desligue o
aparelhoeretireachadatomada.
• Nãoutilizeosseusdedosnemumobjecto(por
exemplo, uma espátula) para pressionar ingredientes
para dentro da tremonha enquanto o aparelho está
a funcionar. Pode utilizar apenas os pressores para
estem.
• Não introduza os dedos no tambor em metal com
o aparelho em funcionamento.
Atenção
• Esteaparelhodestina-seapenasautilização
doméstica.
• Antes de ligar o aparelho à corrente, assegure-se de
que este está montado correctamente.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de
outros fabricantes ou que a Philips não tenha
especicamenterecomendado.Seutilizartais
acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
• Para desligar o aparelho prima sempre o botão / .
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não exceda o tempo de funcionamento máximo de
10 minutos em todas as aplicações.
• Não mude o aparelho para o modo de inversão
quando estiver a utilizar a tremonha em plástico.
• Nível de ruído: Lc = 87 dB [A]
Sistema de segurança
Esteaparelhoestáequipadocomumaprotecçãocontrasobreaquecimento.Seoaparelho
aquecerexcessivamente,desliga-seautomaticamente.Desligueachadoaparelhoedeixe-o
arrefeceratéàtemperaturaambiente.Emseguida,volteaintroduzirachanatomada
eléctricaeliguenovamenteoaparelho.ContacteoseurepresentantePhilipsouumcentro
de assistência Philips autorizado, se a protecção contra sobreaquecimento for activada muitas
vezes.
O aparelho também está equipado com uma protecção mecânica. Para proteger o motor, a
engrenagem em plástico foi concebida para partir se forem introduzidos ossos ou utensílios
no aparelho. Se isto acontecer, basta retirar a engrenagem e substitui-la.
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparelhoPhilipsrespeitatodasasnormasrelacionadascomcamposelectromagnéticos
(CEM).Semanuseadocorrectamenteedeacordocomasinstruçõesfornecidasneste
manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas
cientícasdisponíveisactualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta
qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,
signicaqueoprodutoéabrangidopelaDirectivaEuropeia2002/96/CE:
Nuncaelimineesteprodutojuntamentecomosresíduosdomésticos.Informe-se
sobre o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e
electrónicos.Aeliminaçãocorrectadoseuprodutoantigoajudaaevitarpotenciais
consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
2 Introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as
vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com.
Comesteproduto,pode:
• picar carne
• preparar salsichas
• preparar quibe (tipo de croquete de origem árabe)
• fazerbolachas(apenasHR2728)
• cortarlegumeseralarqueijo(apenasHR2728,HR2729,HR2526)
• picargelo(apenasHR2728)
Dica:
• Para mais receitas, visite www.kitchen.philips.com.
3 Conteúdo da embalagem (Fig. 1)
a Botão de libertação da tremonha
• Mantenha-opremidoquando
retira a tremonha.
m Lâmina
b Motor n Acessórios para enchidos
• A: Acessório para enchidos
grande(diâmetrode22mm)
• B: Acessório para enchidos
pequeno(diâmetrode12mm)
c /
• Desligueouligueoaparelho.
o Separador de enchidos
d (Inversão)
• Utilize-oparainverteromotor.
(activo apenas quando o botão
/ estánaposição" ")
• Liberte-oparapararainversão
do motor.
p Acessório para quibe
• A:Cortadordequibe
• B:Moldeparaquibe
e Cabo de alimentação q Acessório para bolachas (para
HR2727 WEU e HR2728)
• A:Cortadordebolachas
• B:Moldeparabolachas
f Tabuleiro de alimentação r Pressor para a tremonha em plástico
(apenas HR2728, HR2729, HR2526)
g Pressor para a tremonha em metal s Tremonha em plástico (apenas
HR2728, HR2729, HR2526)
h Tremonha em metal t Tambores em metal (apenas HR2728,
HR2729, HR2526)
• A: Tambor do ralador grosso
• B:Tambordoraladorno
• C: Tambor do cortador de fatias
• D: Tambor para gelo (apenas
HR2728)
i Engrenagem extra para o eixo sem-
m
u Protecção contra pó (apenas
HR2726, HR2727, HR2728,HR2526)
j Eixo sem-m v Tabuleiro para acessórios (apenas
HR2726, HR2727, HR2526)
k Anel roscado w Tabuleiro para acessórios (para
HR2728)
l Discos para trituração
• A: Disco para trituração grossa
(diâmetro de 8 mm)
• B:Discoparatrituraçãona
(diâmetrode5mm)
x Ferramenta de limpeza inovadora
4 Picar carne
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram
em contacto com os alimentos.
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouoaparelhodeacordocomaFig.2-1.
Paraadesmontagem,consulteag.3-1.
Picar carne (Fig. 10-1)
Nota
• Nunca pique ossos, frutos secos, nem outros ingredientes duros.
• Nunca utilizve carne congelada! Antes de picar a carne, descongele-a primeiro.
• Não sobrecarregue o aparelho introduzindo demasiada carne na tremonha.
• Pode seleccionar o disco para trituração apropriado para a textura pretendida da carne
picada.Tambémpodepicaracarneváriasvezesparaobterumatexturamaisna.
Dica:
• Retire o máximo de ossos, cartilagem e tendões da carne que conseguir.
• Antesdeprepararassalsichas,piqueacarne.(consulte"Prepararsalsichas)
• Seatremonhacarobstruída,desligueoaparelhoe,emseguida,mudeparaomodode
inversão para eliminar a obstrução.
5 Preparar salsichas
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram
em contacto com os alimentos.
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouaspeçasdeacordocomaFig.2-2.
Paraadesmontagem,consulteag.3-2.
Preparar salsichas (Fig. 10-2)
Nota
• Assegure-se de que as saliências na tremonha estão alinhadas com os entalhes no motor.
• Não bloqueie as ranhuras para saída de ar do acessório para enchidos.
• Nãoprepareenchidosdemasiadogrossos,casoapeleestejademasiadoesticada.
• Mantenhaapeledosenchidoshúmidaparaevitarqueestaadiraaoacessórioparaenchidos.
Receita
Salsicha fresca
Ingredientes:
• 4500gdecarnedeporcomoída
• 5c.s.desal
• 1 c. s. de pimenta branca moída
• 2c.s.desalvasecamoída
• 1 c. c. de gengibre
• 1 c. s. de noz moscada
• 1 c. s. de tomilho
• 470 ml de água gelada
• 1 c. s. de malagueta moída
Indicações:
1 Pique a carne com o disco para trituração grossa.
2 Misturecompletamenteacarnepicadacomosoutrosingredientes.
3 Siga as instruções acima sobre como pode preparar os seus próprios enchidos.
6 Preparar quibe (tipo de croquete de origem
árabe)
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram
em contacto com os alimentos.
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouoaparelhodeacordocomaFig.2-3.
Paraadesmontagem,consulteag.3-3.
Preparar quibe (Fig. 10-3)
Receita
Quibe
Rendimento: 5-8doses
Ingredientes:
• Camada exterior
• 500gborregooucarneirosemgordura,cortadoemtiras
• 500gdebulgur,lavadoeescorrido
• 1 cebola pequena
• Recheio
• 400 g de borrego, cortado em tiras
• 15mldeóleo
• 2cebolasmédias,picadasnamente
• 5-10mlpimentadaJamaicamoída
• 15mldefarinhasemfermento
• Sal e pimenta
Indicações:
• Camada exterior
1)Piqueacarne,obulgureacebolajuntoscomodiscoparatrituraçãona.
2)Misturecuidadosamenteosingredientespicadose,emseguida,volteapicara
mistura duas vezes.
3) Utilize o acessório para quibe para moldar a mistura formando a camada exterior.
• Recheio
1) Piqueacarnecomodiscoparatrituraçãona.
2)Friteacebolapicada,atéestacardourada.
3)Adicioneacarnepicadaeosrestantesingredientesedeixecozerdurante1a2
minutos.
4)Escorraagorduraemexcessoedeixeoenchimentoarrefecer.
• Preparar
1) Introduza algum recheio na camada exterior e, em seguida, aperte ambas as pontas
para fechar.
2)Aqueçaoóleoparafritar(190°C).
3) Frite os quibes imersos em óleo durante 3 a 4 minutos ou até estarem dourados.
7 Fazer bolachas (HR2727 WEU e HR2728)
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram
em contacto com os alimentos.
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouoaparelhodeacordocomaFig.2-4.
Paraadesmontagem,consulteag.3-4.
Fazer bolachas (Fig. 10-4)
Dica:
• Alinhe os diferentes orifícios do molde para bolachas com o orifício do cortador para fazer
bolachas com diferentes formas.
8 Cortar legumes (apenas HR2728, HR2729,
HR2526) e triturar gelo (apenas HR2728)
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram
em contacto com os alimentos.
Antesdecomeçarautilizar,assegure-sedequemontouoaparelhodeacordocomaFig.2-5.
Paraadesmontagem,consulteag.3-5.
Fig. 4 indica quais alimentos são indicados para cada tambor e os respectivos formatos de
corte.
Nota
• Utilizeatremonhaemplásticoapenasemconjuntocomostamboresemmetaleopressor
para a tremonha em plástico.
• Não mude o aparelho para o modo de inversão quando estiver a utilizar a tremonha em
plástico.
Dica:
• Tambémpoderalarqueijo.
Picar gelo (apenas HR2728)
1 Ligue o aparelho.
2 Introduza o gelo partido na tremonha.
9 Limpeza e manutenção (Fig. 5 e Fig. 6)
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que
entram em contacto com os alimentos.
• Antesderetirarosacessóriosoulimparomotor,desligueoaparelhoeretireacha
da tomada.
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe em água corrente.
• Não lave as peças em metal na máquina da loiça.
• Limpe o componente principal com um pano húmido.
• Passe pedaços de pão pelo compartimento da lâmina para remover quaisquer resíduos
de carne.
• Lave as peças amovíveis com uma escova macia em água com detergente, enxagúe-as
com água limpa e, em seguida, seque-as imediatamente com um pano macio ou com
papel.
• Pincele as peças em metal com um pouco de gordura ou óleo para evitar que estas
enferrujem.
Nota
• Utilize a ferramenta de limpeza inovadora para eliminar os resíduos colados aos discos para
trituração. enxagúe com água limpa e, em seguida, seque imediatamente com um pano macio ou
com papel.
10 Substituir a engrenagem (Fig. 7)
11 Guardar o aparelho (Fig. 8 e Fig. 9)