Lifetime 60138 de handleiding

Type
de handleiding
2
Für Deutsch, siehe Seite 1. På dansk, se side 3.
MONTAGE INSTRUCTIES
VÓÓR DE MONTAGE:
• De montage moet op een vlak oppervlak worden
uitgevoerd
Het wordt aanbevolen om de installatie met 3 personen
uit te voeren
4,6 m x 2,4 m
SCHUUR
MODELNR. 60138
Voor de klantenservice op het vasteland van Europa en het Verenigd Koninkrijk, e-mail:
Legenda van pictogrammen.........................4
Waarschuwingen en opmerkingen...............5
Fundering bouwen.........................................6
Spanten monteren......................................11
Topgevel monteren.....................................18
Deur monteren............................................22
Montage lichtkœpel.....................................31
Vloer monteren............................................35
Wanden monteren......................................39
Schappen installeren..................................46
Onderdelen identifi ceren............................49
Dak monteren..............................................53
Ruit installeren.............................................77
Luiken installeren......................................80
Installatie van accessoires.........................83
Installatie van de zware set...................85
Deur uitlijnen..............................................88
Schuur verankeren.....................................90
Reiniging en verzorging.............................95
Registratie................................................96
Garantie....................................................98
BENODIGD GEREEDSCHAP
INHOUDSOPGAVE
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (8 mm) houtboortje
5/16" (8 mm) steenboortje
Bel: 1-800-225-3865
7:00 - 17:00 pm (maandag t/m vrijdag) MST
en 9:00 - 13:00 pm (zaterdag) MST
NEEM CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE:
LiveChatten: www.lifetime.com/customerservice
.OLNRSGHWDEÄ/,9(&+$7´
VRAGEN?
MODELNR. EN PRODUCT-ID (u hebt beide nodig wanneer u contact met ons opneemt)
Modelnummer: 60138
3URGXFW,'
AANVULLENDE MONTAGEHULP
Scan voor montagehulp: of zoeken
1203132
in de BILT-app.
ASSEMBLEER HET MET BILT
HENT DEN GRATIS APP I DAG
COPY
44
• Kennzeichnet die Bauteile, die in einem Abschnitt verwendet werden.
• Geeft de onderdelen aan die voor een gedeelte moeten worden gebruikt.
• Angiver de dele der skal bruges til en sektion.
• Besagt, dass hier beim Lesen besondere Aufmerksamkeit erforderlich ist.
• Geeft aan dat speciale aandacht nodig is tijdens het lezen.
• Angiver at der skal udvises særlig opmærksomhed når du læser.
• Kennzeichnet die Hardware, die in einem Abschnitt verwendet wird.
• Geeft de bevestigingsmaterialen aan die voor een gedeelte moeten worden gebruikt.
• Angiver hvilke redskaber der kræves til en sektion.
• Kennzeichnet die Werkzeuge, die in einem Abschnitt verwendet werden.
• Geeft het gereedschap aan dat voor een hoofdstuk moet worden gebruikt.
• Angiver de stykker værktøj der skal bruges til en sektion.
• Besagt, dass für einen bestimmten Abschnitt keine Hardware erforderlich ist.
• Geeft aan dat voor de betreffende pagina geen bevestigingsmaterialen nodig zijn.
• Angiver at der ikke kræves redskaber til en bestemt side.
• Besagt, dass in einem bestimmten Abschnitt keine Bauteile erforderlich sind.
• Geeft de onderdelen aan die voor een specifi ek gedeelte moeten worden gebruikt.
• Angiver at der ikke kræves dele til en bestemt sektion.
• Kennzeichnet, ob für einen bestimmten Schritt eine Bohrmaschine verwendet/nicht verwendet wird.
• Geeft aan dat voor een specifi eke stap een elektrische boor moet worden gebruikt.
• Angiver hvorvidt der skal bruges/ikke bruges en elektrisk boremaskine til et bestemt trin.
SYMBOLLEGENDE / LEGENDA VAN PICTOGRAMMEN / SYMBOLFORKLARING
• Diese Muttern sind Zentralbefestigungsmuttern. Sie sind auf festen Sitz ausgelegt. Das Festziehen erfordert höheren
Kraftaufwand. Solange festziehen, bis die Muttern in einer Linie mit dem Metall oder Kunststoff sind.
• Deze moeren zijn centerlock-moeren. Ze zijn ontworpen om zeer vast te worden aangedraaid en het aanschroeven is
daarom zwaarder. Aandraaien totdat ze gelijk liggen met het metaal of plastic.
• Disse møtrikker er centerlåsmøtrikker. De er beregnet til at være stramme; derfor vil de være sværere at stramme. Stram
indtil de fl ugter med metallet eller plastikken.
1203130 8/09/2019
55
WARNHINWEISE UND NOTIZEN / WAARSCHUWINGEN & OPMERKINGEN / ADVARSLER OG VARSLINGER
Deutsch:
Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann ernste Verletzungen oder Sachschäden verursachen und die Gewährleistung erlischt.
Versuchen Sie aus Sicherheitsgründen nicht, die Montage dieses Produkts durchzuführen, ohne die nachfolgende Anleitung mit
Vorsicht zu befolgen.
• Informieren Sie sich über alle örtlichen Bauvorschriften, um zu überprüfen, ob Sie für den Schuppen eine Baugenehmigung
benötigen.
• Überprüfen Sie, ob das Fundament vollständig eben ist, bevor Sie mit der Montage des Schuppens beginnen.
• Achten Sie darauf, dass Bauteile aus Kunststoff durch zu starkes Festziehen der Schrauben beschädigt werden können. Um
Schaden zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen dringend, eine Bohrmaschine mit einer niedrigen Drehmoment-Einstellung zu
verwenden. Ein Kreuzschlitz-Schraubendreher Größe 2 kann auch dazu verwendet werden.
• Zur Montage sind drei fähige Erwachsene erforderlich.
• Alle Personen, die am Montageprozess teilnehmen, sollten während des gesamten Montage eine Schutzbrille tragen.
• Lassen Sie extreme Vorsicht walten, wenn Sie zur Montage eine Leiter verwenden.
• In Gegenden mit starkem Schneefall empfehlen wir, den Schnee vom Dach zu entfernen.
• Verwenden Sie oder lagern Sie keine heißen Objekte in der Nähe des Produkts.
• Ordnungsgemäße und vollständige Montage sind wesentliche Faktoren zur Reduzierung des Unfallrisikos oder Verletzungsrisikos.
• Wir empfehlen dringend, den Schuppen nach Fertigstellung zu verankern. Im letzten Abschnitt Schuppenverankerung in diesem
Handbuch ist die Hardware dargestellt, die Sie bis zur Fertigstellung der Verankerung benötigen. Die Hardware ist in Ihrem
örtlichen Baumarkt erhältlich.
Die meisten Verletzung werden durch unsachgemäßen Gebrauch und/oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anleitung verursacht. Benutzen Sie
dieses Produkt mit Vorsicht.
Nederlands:
Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade, waardoor de garantie niet meer geldig is.
Om veiligheidsredenen mag u niet proberen dit product te monteren zonder de instructies zorgvuldig op te volgen.
• Raadpleeg alle lokale bouwvoorschriften als voor de schuur een bouwvergunning vereist is.
• Controleer of de fundering waterpas is voordat u de schuur monteert.
• Denk eraan dat kunststof onderdelen beschadigd kunnen raken wanneer de schroeven te strak worden vastgedraaid.
Om beschadiging te voorkomen, raden wij u dringend aan het boor met een laag koppel te gebruiken. Een nr. 2
kruiskopschroevendraaier kan ook worden gebruikt.
Voor de montage zijn drie capabele volwassenen benodigd.
• Iedereen die helpt bij de montage moet tijdens de gehele montage een veiligheidsbril dragen.
Wees uiterst voorzichtig als tijdens de montage een ladder moet worden gebruikt.
• Op plaatsen met hevige sneeuwval raden wij u aan de sneeuw van het dak te verwijderen.
Gebruik of bewaar geen hete objecten in de buurt van het product.
• De juiste en volledige montage is van essentieel belang om het ongeval- of letselrisico te verminderen.
• U moet uw schuur aan uw fundering verankeren. In het laatste hoofdstuk, Schuur verankeren, in deze handleiding
worden de bevestigingsmaterialen beschreven die u voor het verankeren nodig hebt. Deze bevestigingsmaterialen zijn in
uw plaatselijke metaalwarenwinkel verkrijgbaar.
De meeste ongevallen worden veroorzaakt door misbruik en/of het niet opvolgen van de instructies. Wees voorzichtig als u dit product
gebruikt.
Dansk:
• Manglende overholdelse af disse advarsler kan resultere i alvorlig personskade eller beskadigelse af ejendom og vil ugyldiggøre garantien.
Af hensyn til sikkerheden, må du ikke forsøge at samle dette produkt uden at følge vejledningen omhyggeligt.
• Undersøg alle de lokale bygningsreglementer for at fi nde ud af om der kræves en byggetilladelse.
• Overfl aden hvor du samler dit produkt skal være jævn. Hvis overfl aden ikke er jævn, kan du ikke samle produktet
ordentligt. En ordentlig jævn overfl ade vil spare dig tid på lang sigt, så du skal ikke ignorere dette trin.
• Vær opmærksom på at plastikstykker kan beskadiges ved at overstramme skruerne. For at undgå beskadigelse, anbefaler
vi at bruge en boremaskine med lav momentindstilling. Du kan også bruge en stjerneskruetrækker.
• Der kræves tre voksne personer til samlingen.
Alle som tager del i samlingen skal bruge beskyttelsesbriller under hele processen.
Hvis du anvender en stige under samlingen, skal du være forsigtig.
På steder med kraftigt snefald anbefaler vi at fjerne sne fra taget.
Undlad at bruge eller opbevare varme genstande i nærheden af produktet.
For at undgå uheld og deraf følgende tilskadekomst, bedes du være omhyggelig med samlingen.
• Vi anbefaler på det kraftigste, at du fastgør dit skur efter samling. I det sidste afsnit i denne håndbog fi nder du Fastgørelse af
skur, hvor du kan se hvilke dele du har brug for til fastgørelsen af skuret. Delene kan købes hos den lokale isenkræmmer.
De fl este ulykker sker pga. misbrug og/eller manglende overholdelse af vejledningen. Vær forsigtig under betjening af dette produkt.
66
ERRICHTEN DES FUNDAMENTS / FUNDERING BOUWEN / PLATFORM KONSTRUKTION
1
• Sie müssen ein Fundament zur Verfügung stellen, auf dem der Schuppen montiert wird. Es ist möglich, dass in
Ihrer Gegend ordnungsgemäße Baugenehmigungsunterlagen erforderlich sind. Informieren Sie sich bezüglich aller
örtlichen Bauvorschriften, bevor Sie die Montage des Schuppens beginnen. Bevor Sie mit der Montage beginnen,
müssen Sie eine Fundament gießen oder errichten. Davon gibt es zwei Arten:
Beton
Holzrahmen
Wählen Sie die Art aus, aber Sie müssen wissen, dass die Oberfl äche vor dem Aufbau eingeebnet und fl ach sein muss. Ist
die Oberfl äche nicht ordnungsgemäß eingeebnet und fl ach, kann der Schuppen nicht ordnungsgemäß montiert werden. Die
richtige Einebnung der Oberfl äche spart auf lange Sicht Zeit. Aus diesem Grund dürfen Sie diesen Schritt nicht ignorieren.
Wir empfehlen ein Betonfundament Dieses Fundament ist die Wahl mit der längsten Haltbarkeit und Langlebigkeit. Das von Ihnen ausgewählte
Fundament muss über Bodenhöhe gebaut werden, damit die Bildung von Wasserpfützen im Schuppen vermieden wird. Das komplette Bauholz
muss für Außenanwendungen eingestuft sein!
• U moet een fundering bouwen waarop uw schuur wordt gemonteerd. In uw buurt kan daarvoor een (specifi eke)
bouwvergunning noodzakelijk zijn. Raadpleeg alle lokale bouwvoorschriften voordat u de schuur monteert. Voordat
u met de montage begint, moet u een fundering storten of bouwen. Er zijn twee types:
beton
houten frame
Selecteer het door u gewenste type, maar weet dat het oppervlak waterpas en vlak moet zijn voordat u de schuur monteert.
Als het oppervlak niet goed waterpas en vlak is, kan de schuur niet goed worden gemonteerd. Een goede vlakke fundering
bespaart u tijd op de lange termijn; negeer deze stap dus niet. Wij raden een betonnen fundering aan. Het is de meest duurzame en
blijvende keuze. De fundering die u kiest, moet bovengronds worden gebouwd om ophoping van water in de schuur te voorkomen. Al het gebrukte
hout moet voor gebruik buitenshuis geschikt zijn!
• Du skal lave en platform hvor du vil samle dit skur. Der kræves muligvis en særlig byggetilladelse i dit
nærområde. Undersøg alle de lokale bygningsreglementer inden du påbegynder samlingen af skuret. Inden du
starter samlingen skal du støbe eller konstruere en platform. Der fi ndes to typer:
• Beton
• Træramme
Vælg den type du foretrækker men vær opmærksom på at overfl aden skal være jævn inden du starter monteringen. Hvis
overfl aden ikke er helt jævn, bliver samlingen af skuret ikke korrekt. Grundig udjævning af overfl aden vil spare dig tid i
længden, så du bør ikke ignorere dette trin. Vi anbefaler en beton platform. Den er mest holdbar og varer længst. Platformen skal
konstrueres over jorden for at undgå vandpytter indvendigt i skuret Al tømmeret skal være beregnet til udendørs brug!
7
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
2 yd
3
(1,53 m
3
)
!
1.1
4" (10,2 cm)
178" (4,52 m)
93 1/2" (2,38
m)
180" (4,57 m)
96" (2,44 m)
• Die Betonschicht sollte ungefähr 10,2 cm dick sein. Die tatsächlichen Maße des Schuppens an der größten
Breite und Länge betragen 4,57 m x 2,44 m. Achten Sie darauf, dass Sie ein Grundstück auswählen, bei dem Sie
die angegebenen Maße unterbringen können. Die Boden-Maße sind etwas kleiner als die Maße des Dachs. Deshalb müssen
Sie eine ebene Oberfl äche mit einer Fläche von 4,52 m x 2,38 m schaffen.
• Het beton moet ca. 10,2 cm dik zijn. De werkelijke afmetingen van de schuur, op het breedste en langste punt,
zijn 4,57 m x 2,44 m. Zorg dat u een plaats kiest die voor deze afmetingen geschikt is. De vloerafmetingen zijn iets
kleiner dan die van het dak; daarom moet u een vlakke fundering bouwen van 4,52 m x 2,38 m bouwen.
• Betonen skal være omkring 10,2 cm i tykkelse. Den reelle størrelse på skuret på de bredeste og længste steder
vil være 4,57 m x 2,44 m. Du skal sørge for at vælge en placering med rigelig plads. Gulvarealet er en smule mindre end
tagarealet; derfor skal du lave en jævn overfl ade på 4,52 m x 2,38 m.
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN FUNDERING / BETON PLATFORM
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
8
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
1.2
178" (4,52 m)
93 1/2" (2,38
m)
180" (4,57 m)
96" (2,44 m)
• Die tatsächlichen Maße des Schuppens an der größten Breite und Länge betragen 4,57 m 2,44 m. Achten Sie
darauf, dass Sie ein Grundstück auswählen, bei dem Sie die angegebenen Maße unterbringen können. Die Boden-
Maße sind etwas kleiner als die Maße des Dachs. Deshalb müssen Sie eine ebene Oberfl äche mit einer Fläche von 4,52 m x 2,38 m
schaffen.
• De werkelijke afmetingen van de schuur, op het breedste en langste punt, zijn 4,57 m x 2,44 m. Zorg dat u een
plaats kiest die voor deze afmetingen geschikt is. De vloerafmetingen zijn iets kleiner dan die van het dak; daarom moet u een
vlakke fundering bouwen van 4,52 m x 2,38 m bouwen.
• Den reelle størrelse på skuret på de bredeste og længste steder vil være 4,57 m x 2,44 m. Du skal sørge for at
vælge en placering med rigelig plads. Gulvarealet er en smule mindre end tagarealet; derfor skal du lave en jævn overfl ade på
4,52 m x 2,38 m.
HOLZFUNDAMENT / HOUTEN FUNDERING / TRÆ PLATFORM
HOLZ ERFORDERLICH / BENODIGD HOUT / TRÆ ER PÅKRÆVET
9
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
93 1/2" (2,38 m)
90 1/2" (2,30 m)
178" (4,52 m)
x8
x44
!
1.2.1
1.2.2
16" (40,1 cm)
93 1/2" (2,38 m)
90 1/2" (2,30 m)
178" (4,52 m)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
2" x 4" x 90 1/2" (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x13)
2" x 4" x 178" (5,1 cm x 10,2 cm x 4,52 m) (x2)
16d 3" (16d x 7,62 cm) (x52)
• Achten Sie darauf, dass das komplette Bauholz für Außenanwendungen behandelt und eingestuft ist. Zusammenbau
des Fundamentrahmens mit 4,52 m x 2,38 m (Außenmaße) durchführen.
• Zorg dat al het fout behandeld is en goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Bouw een fundering van 4,52 m x 2,38 m
(buitenafmetingen).
• Sørg for at al tømmer er blevet imprægneret og er godkendt til udendørs brug. Rammen skal være 4,52 m x
2,38 m (udvendige mål).
• Um zu gewährleisten, dass sich die Fundamenthölzer, die im nächsten Schritt auf das Sperrholz genagelt werden,
am richtigen Platz befi nden, messen Sie von der Ecke ausgehend 40,1 cm (16"). Danach messen Sie von Mitte zu
Mitte.
• Om te zorgen dat de steunbalken zich op de juiste plaats bevinden voor het vastspijkeren van het multiplex in de
volgende stap, moet u 40,1 cm (16") vanuit de hoek beginnen te meten, en dan van middelpunt naar middelpunt.
• For at sikre at riglerne er korrekt placerede til fastgørelse af krydsfi ner i det næste trin, skal du begynde med at
måle fra hjørnet 40,1 cm (16") og derefter fra centrum til centrum.
HOLZ ERFORDERLICH / BENODIGD HOUT / TRÆ ER PÅKRÆVET
10
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
x72
!
A = B
!
!
x24!
1.2.3
1.2.4
A
B
34" x 93 1/2" x 3/4"
(86,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48" x 93 1/2" x 3/4"
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 1 1/2" (8d 3,81 cm) (x72)
48" x 93 1/2" x 3/4"
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x3)
3/8" (10 mm)
34" x 93 1/2" x 3/4"
(86,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
Löcher für die Drainage
Drainagegaten
Drænhuller
• Fundamentrahmen rechtwinklig ausrichten, gemessen von Ecke zu Ecke. Messung A und B sollte in etwa die gleiche
Länge aufweisen.
• Zorg dat het frame precies vierkant is, gemeten van hoek naar hoek. Maat A & B moeten ongeveer even lang zijn.
• Kvadrer rammen ved at måle fra hjørne til hjørne. Størrelse A & B skal være omtrent samme længde.
• Befestigen Sie das Sperrholz mit Nägeln am Fundamentrahmen. Bohren Sie danach 8-mm-Löcher für die
Drainage.
• Spijker het multiplex vast aan het frame. Boor dan 8 mm drainagegaten.
• Fastgør krydsfi neren med søm på rammen. Bor derefter huller til dræning (8 mm).
HOLZ ERFORDERLICH / BENODIGD HOUT / TRÆ ER PÅKRÆVET
12
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT)
ADK (x8)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8" (x2)
(10 mm) (x2)
• Ein Verbindungsstück (AIP) auf die Enden der zwei Fachwerkträger-Abfl ussrinnen (DSQ und DSR) wie dargestellt schieben.
• Plaats een spantverbinding (AIP) onderaan aan de binnenkant van de uiteinden van de twee spantgootkanalen (DSQ en
DSR), zoals weergegeven.
• Skyd en Konnektor (AIP) over på enderne af to afl øbsrender (DSQ og DSR) som vist.
• Das Verbindungsstück mit vier (4) Schrauben (DTK)
und vier (4) Muttern (ADK) befestigen. Die Hutmuttern
nicht zu fest anziehen.
• Bevestig een spantverbinding met vier (4)
schroeven (DTK) en wartelmoeren (ADK). Draai de moeren
niet te strak aan.
• Monter Konnektoren med det angivne stykke
værktøj. Undgå at overstramme topmøtrikkerne.
SEITLICHE FACHWERKTRÄGER (x2) / ZIJSPANTEN (x2) / SIDESPRÆNGVÆRK (x2)
2.1
2.2 2.3
AFG
• Die große Fachwerkträgerstrebe (AFG) auf die
Fachwerkträger-Abfl ussrinnen wie dargestellt
schieben und die Löcher zur Deckung bringen.
• Plaats een spantsteun (AFG) op de twee kanalen
zoals getoond, en lijn de gaten uit.
• Skyd en Stor stiver (AFG) over på afl øbsrenderne
som vist og sørg for at hullerne fl ugter.
AIP
DSR
DSQ
Kerbe
• Uitsparing
• Fordybning
Keine Kerbe
• Geen uitsparing
• Uden fordybning
Hinweis: Am Ende des Profi ls (DSR) befi ndet sich keine Kerbe.
Let op: Kanaal (DSR) heeft geen uitsparing aan het uiteinde.
Bemærk: Kanal (DSR) har ingen fordybning i enden.
!
13
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT)
ADY (x8)
ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8"
(10 mm)
• Die große Fachwerkträgerstrebe mit vier (4) Schrauben (ADY) und
vier (4) Muttern (ADK) befestigen. Die Hutmuttern nicht zu fest anziehen.
• Bevestig een spantsteun aan de kanalen met vier (4) schroeven
(ADY) en wartelmoeren (ADK). Draai de moeren niet te strak aan.
• Fastgør den store stiver med det medfølgende værktøj. Undgå at
overstramme topmøtrikkerne.
2.4
2.5
11 9/16 in/po (29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
7/16" (x2)
(11 mm) (x2)
• Einen Fachwerkträgerstab (ADH) durch die Löcher der
großen Fachwerkträgerstrebe und des Verbindungsstücks
schieben. Mit zwei (2) Hutmuttern (ADJ) befestigen. Die Muttern
nicht zu fest anziehen. Die letzten Schritte für den zweiten seitlichen
Fachwerkträger wiederholen.
• Schuif de stang met schroefdraad (ADH) door de gaten in
de spantsteun en spantverbinding. Bevestig met twee
wartelmoeren (ADJ). Draai de moeren niet te strak aan. Herhaal de
voorgaande stappen voor de tweede Zijspant.
• Skyd en gitterstiver (ADH) gennem hullerne på den store
stiver og konnektoren. Fastgør med to topmøtrikker (ADJ).
Undgå at overstramme møtrikkerne. Gentag forrige trin for det andet
sidesprængværk.
ADJ
ADJ
ADH
Hinweis: Dieses Ende mit Kerbe zeigt zur Vorderseite des Schuppens.
Let op: Dit uiteinde met een uitsparing moet in de richting van de voorzijde
van de schuur wijzen.
Bemærk: Denne ende med fordybning vender ud mod skurets front.
!
11 9/16" (29,4 cm)
14
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT)
• Die letzten Schritte für zwei Fachwerkträger ohne Kerben an beiden Enden wiederholen.
• Herhaal de voorgaande stappen voor de twee Spanten zonder uitsparingen aan beide uiteinden.
• Gentag de forrige trin for to skeletsamlinger uden fordybninger i begge ender.
2.6
11 9/16 in/po (29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
7/16" (x2)
(11 mm) (x2)
ADY (x8)
ADK (x16)
DTK (x8)
3/8" (x2)
(10 mm) (x2)
AIP
DSR
DSM
DSR
DSR
DSR
DSR
• Ein Verbindungsstück (AIP) auf die Enden der zwei Fachwerkträger-Abfl ussrinnen (DSM und DSR) wie dargestellt schieben.
• Plaats een spantverbinding (AIP) onderaan aan de binnenkant van de uiteinden van de twee spantgootkanalen (DSM en
DSR), zoals weergegeven.
• Skyd en Konnektor (AIP) over på enderne af to afl øbsrender (DSM og DSR) som vist.
MITTLERER FACHWERKTRÄGER (x1) / MIDDELSTE SPANT (x1) / CENTERSPRÆNGVÆRK (x1)
Hinweis: Am Ende des Profi ls (DSR) befi ndet sich keine Kerbe.
Let op: Kanaal (DSR) heeft geen uitsparing aan het uiteinde.
Bemærk: Kanal (DSR) har ingen fordybning i enden.
!
2.7
Keine Kerbe
• Geen uitsparing
• Uden fordybning
Keine Kerbe
• Geen uitsparing
• Uden fordybning
11 9/16" (29,4 cm)
15
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT)
• Das Verbindungsstück mit vier (4) Schrauben (DTK)
und vier (4) Muttern (ADK) befestigen. Die Hutmuttern
nicht zu fest anziehen.
• Bevestig een spantverbinding met vier (4)
schroeven (DTK) en wartelmoeren (ADK). Draai de moeren
niet te strak aan.
• Monter Konnektoren med det angivne stykke
værktøj. Undgå at overstramme topmøtrikkerne.
DTK (x4)
ADK (x4)
ADK (x6)
DTK (x4)
DSR
DSM
3/8" (x2)
(10 mm) (x2)
2.8
2.9
2.10
AFG
• Die große Fachwerkträgerstrebe (AFG) auf die
Fachwerkträger-Abfl ussrinnen wie dargestellt
schieben und die Löcher zur Deckung bringen.
• Plaats een spantsteun (AFG) op de twee kanalen
zoals getoond, en lijn de gaten uit.
• Skyd en Stor stiver (AFG) over på afl øbsrenderne
som vist og sørg for at hullerne fl ugter.
ADKADK
ADY (x2)
• Die große Fachwerkträgerstrebe mit zwei (2)
Schrauben (ADY) und vier (2) Muttern (ADK) befestigen. Die
Hutmuttern nicht zu fest anziehen.
• Bevestig een spantsteun aan de kanalen met twee
(2) schroeven (ADY) en wartelmoeren (ADK). Draai de moeren
niet te strak aan.
• Fastgør den store stiver med det medfølgende
værktøj. Undgå at overstramme topmøtrikkerne.
ADY (x2)
17
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT)
ADH
ADH (x1)
11 9/16 in/po (29,4 cm)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16" (x2)
(11 mm) (x2)
2.13
• In diesem Schritt die Mutter (ADK) nur mit der
Hand festziehen.
• De Moer (ADK) in deze stap alleen met de hand
aandraaien.
• Du skal kun stramme møtrikken (ADK) med hånden
i dette trin.
ADY
ADK
AHT
2.14
2.15
ADY (x1)
ADK (x1)
AHT (x1)
3/8" (x2)
(10 mm) (x2)
DSP
• Das Stützrohr (DSP) durch das Loch im
Fachwerkträgerprofi l schieben und zentrieren.
• Schuif de Steunbuis (DSP) door het gat in het
Voorste Spantkanaal en centreer het.
• Skyd støtteslangen (DSP) gennem hullet på den
forreste sprængværkkanal og centrer den.
Hinweis: Dieses Ende zeigt zur Vorderseite des Schuppens.
Let op: Dit uiteinde moet in de richting van de voorzijde van de schuur
wijzen.
Bemærk: Denne ende vil vende ud mod fronten på skuret.
!
11 9/16" (29,4 cm)
• Einen Fachwerkträgerstab (ADH) durch die Löcher der großen Fachwerkträgerstrebe und des Verbindungsstücks
schieben. Mit zwei (2) Hutmuttern (ADJ) befestigen. Die Muttern nicht zu fest anziehen.
• Schuif de stang met schroefdraad (ADH) door de gaten in de spantsteun en spantverbinding. Bevestig met twee
wartelmoeren (ADJ). Draai de moeren niet te strak aan.
• Skyd en gitterstiver (ADH) gennem hullerne på den store stiver og konnektoren. Fastgør med to topmøtrikker (ADJ).
Undgå at overstramme møtrikkerne.
19
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 3 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 3 (VERVOLG) / SEKTION 3 (FORTSAT)
ADZ (x8)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
AGP
• Kante der Giebelseite A (AGI) über die Kante der
Giebelseite B (AGH) setzen und die vier Löcher in
Deckung bringen.
• Leg de rand van topgevelkant A (AGI) over de rand
van topgevelkant B (AGH), en lijn de vier gaten uit.
• Sørg for at hullerne fl ugter på den venstre (AGH) og
den højre (AGI) gavlhalvdele.
• Ein Sieb (AIQ) auf einer Lüftungsöffnung (AGP)
platzieren. Die Giebel-Baugruppe so auf das Sieb
und die Lüftungsöffnung setzen, dass die Löcher
im Giebel mit den Löchern in der Lüftungsöffnung
übereinstimmen.
• Plaats een scherm (AIQ) over een ontluchting (AGP).
Leg de gemonteerde topgevel over het scherm en
de ontluchting zodat de gaten in de topgevel zijn
uitgelijnd met die in de ontluchting.
• Placer Skærmen (AIQ) over Aftrækket (AGP) og sørg
for at de fem huller på aftrækket fl ugter med dem
på gavlen.
• Giebelseite A an Giebelseite B mit der
mitgelieferten Hardware befestigen.
• Bevestig topgevelkant A aan topgevelkant B met
de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
• Fastgør de to gavlhalvdele med fi re (4) skruer
(ADZ).
• Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code
unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen.
• Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code
hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit
gedeelte.
• Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp
af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler
denne sektion.
3.1
3.2
3.3
http://go.lifetime.com/gableassem10x8
LIFETIME
©
20
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 3 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 3 (VERVOLG) / SEKTION 3 (FORTSAT)
ADW
AEE
AHS (x2)
AHS
AHS
BDD
• Mit der mitgelieferten Hardware befestigen.
Bevestig deze met de meegeleverde
bevestigingsmaterialen.
• Fastgør med det medfølgende værktøj.
ADW (x10)
AEE (x10)
• Eine Endkappe (AHS) in jedes Profi lende (BDD) einsetzen.
• Steek een eindplug (AHS) in elk uiteinde van de bovendorpel (BDD).
• Indsæt et Endedæksel (AHS) i hver ende af Samlekassen (BDD).
• Die letzten Schritte für den Giebel an der zweiten Seite
wiederholen.
• Herhaal de voorgaande stappen voor de tweede Zijgevel.
• Gentag forrige trin for den anden sidegavl.
3.4
3.5
3.6
21
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 3 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 3 (VERVOLG) / SEKTION 3 (FORTSAT)
3.7
ADV (x4)
BDC
• Die Löcher am Profi lende mit den Löchern im Giebel (BDC) zur Deckung bringen.
• Lijn de gaten in de bovendorpel met die in de vorste topgevel (BDC).
• Sørg for at hullerne i samlekassen fl ugter med dem på gavlen (BDC).
ADV
ADV
• Hinweis: Die fl ache Lochseite muss zur abgewandten Seite des Giebels zeigen.
• Opmerking: Richt de vlakke gaten uit de buurt van de voorste topgevel.
• Bemærk: De fl ade huller skal vende væk fra gavlen.
• Hinweis: Das vertiefte Loch ist nach unten gerichtet.
• Opmerking: De ingesprongen, rechthoekig gat gezichten naar beneden en naar rechts.
• Bemærk: Det bulet hul skal vende nedad.
!
!
23
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 4 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 4 (VERVOLG) / SEKTION 4 (FORTSAT)
AHM (x2)
CRE
BDJ
• Ein Scharnierrohr (CRE) in das Loch an der
Oberseite der linken Tür (BDJ) nach unten schieben.
• Leg de linkerdeur (BDJ) neer met de voorkant
omlaag. Schuif een deurscharnier (CRE) door de
opening in de deur.
• Skyd et Rørhængsel (CRE) ned i hullet på toppen af
den venstre dør (BDJ).
• Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code
unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen.
• Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code
hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit
gedeelte.
• Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp
af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler
denne sektion.
4.1
http://go.lifetime.com/leftdoornewlatch
LIFETIME
©
LIFETIME
©
BLH
• Hinweis: Die Biegung der Türprofi le (BLH) sind konstruktiv bedingt und gewährleisten so eine enge Passung, wenn sie geschlossen und
eingerastet sind. Dies bietet mehr Sicherheit für Ihren Schuppen. Diese Profi le sind geformt mit einer leichte Biegung zur benachbarten
Ecke der Tür - ähnlich wie zugewandte Klammern: ( ). Wenn der Türgriff sanft geschlossen wird und eingerastet ist, sollte ein leichter Druck
entstehen, der die Tür abdichtet und Lücken verhindert. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Schritt-für-Schritt-Anleitung sorgfältig lesen,
um die Türprofi le erfolgreiche zu montieren.
• Opmerking: Voor een betere beveiliging van uw schuur hebben de deurkozijnen (BLH) een gebogen constructie zodat ze strak aansluiten
wanneer de deur gesloten en vergrendeld is. Deze kozijnen staan licht gekromd op de aangrenzende deuraanslag—zoals naar elkaar
gerichte haakjes: ( ). Wanneer de deurkruk voorzichtig gesloten en vergrendeld wordt, moet er een lichte druk zijn zodat de deuren goed
worden afgesloten en er geen spleten zijn. Lees de stapsgewijze instructies zorgvuldig door om de deurkozijnen met succes te plaatsen.
Bemærk: Dørkanaler (BLH) er bøjet efter design, hvilket sikrer en god tilpasning når de er lukkede og låste og gør dit skur sikrere.
Disse kanaler er blevet formede med en lille bøjning på den tilstødende dørkant som to parenteser der vender mod hinanden: ( ). Når
dørhåndtaget lukkes forsigtigt og låses, skulle der være et let tryk når døren lukkes og udfylder evt. mellemrum. Sørg for at læse den
trinvise vejledning omhyggeligt for at monteringen af dørkanalerne bliver vellykket.
24
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 4 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 4 (VERVOLG) / SEKTION 4 (FORTSAT)
BYS (x1)
BYS
BYR
BYR (x1)
• Die zwei Griffteile (BYR und BYS) wie dargestellt
zusammenstecken.
• Bevestig de twee hendeldelen (BYR en BYS) aan
elkaar zoals aangegeven.
• Fastgør de to håndstykker (BYR og BYS) sammen
som vist.
4.2
4.3
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
AHM
AHM
• Die Schließriegel (AHM) in die Aussparungen an der Oberseite und Unterseite der Tür einsetzen. Den Türendenverstärker
(BLH) über die Kante der Tür und die Unterseite der Schließriegel wie in der Abbildung dargestellt schieben.
• Breng de nachtschootsluitingen (AHM) in de sleuven aan de boven- en onderkant van de deur aan en schuif vervolgens
het eindstuk (BLH) op de deur.
• Anbring Riglerne (AHM) nede i fordybningerne øverst og nederst på døren. Skyd derefter Dørendekanalen (BLH) over
kanten på døren og bunden på riglen som vist.
AHM
LIFETIME
©
• Hinweis: Die Schließriegel werden zum Sperren der Tür verwen-
det. Es kann sein, dass diese sich am Anfang nicht frei bewegen
lassen. Es kann sein, dass Sie die Schließriegel einige Mal mit dem
Gummihammer nach oben und nach unten klopfen müssen, damit
sie frei beweglich werden.
• Opmerking: De nachtschoten worden gebruikt om de deur te
vergrendelen. Aanvankelijk is er misschien wat weerstand bij het
ont- en vergrendelen. Tik er in dat geval een paar keer naar boven
en naar onder tegen met een rubberen hamer om ze in te drijven.
• Bemærk: De døde bolte anvendes til at låse døren. I første
omgang kan der være en vis modstand, når oplåsning og låsning.
Trykke på det i et sådant tilfælde et par gange op og ned tæller
med en gummihammer til at køre i dem.
25
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 4 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 4 (VERVOLG) / SEKTION 4 (FORTSAT)
4.4
4.5
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ABU (x2)
ABU
ABU
AEB (x2)
AEB
AEB
ECY (x1)
ECY
ECX (x1)
ECX
• Das Schließblech (ECX) und den Schloss-Bügel (ECY) wie dargestellt am Profi l
anbringen. Für den Moment die Hardware nur mit der Hand festziehen.
• Bevestig de schuifplaat (ECX) en grendelbeugel (ECY) aan het kanaal zoals aangegeven.
De bevestigingsmaterialen voor nu alleen met de hand aandraaien.
• Fastgør Slutblikket (ECX) og Låsebeslaget (ECY) på kanalerne som vist. Du skal kun
stramme med hånden indtil videre.
7/16"
(11 mm)
• Den Griff an der Tür mit der mitgelieferten Hardware befestigen. Nicht zu fest
anziehen.
• Bevistig het linker deurhandvat met de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
Draai de schroeven niet te strak aan.
• Fastgør håndtaget på døren ved hjælp af det medfølgende værktøj. Undlad at
overstramme.
BYZ
BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
26
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 4 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 4 (VERVOLG) / SEKTION 4 (FORTSAT)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Entfernen Sie den Schutzfi lm an beiden Seiten des Fensterscheibe (DHN). Die Löcher in der Fensterscheibe mit den
Löchern in der Tür zur Deckung bringen.
• Verwijder de plastic beschermlaag van beide zijden van de ruit (DHN). Lijn de gaten in het raam uit met die in de
deur.
• Fjern den beskyttende plastik fra begge sider af vinduesruden (DHN). Juster hullerne på vinduesruden med hullerne i
døren.
Die Scheibe mit vierzehn (14) Schrauben (ADZ) an der Tür festziehen.
Bevestig het raam aan de deur met veertien (14) schroeven (ADZ).
Fastgør ruden på døren med fjorten (14) skruer (ADZ).
4.6
4.7
DHN
28
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 5 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 5 (VERVOLG) / SEKTION 5 (FORTSAT)
CRE
BDK
• Ein Scharnierrohr (CRE) in das Loch an der
Oberseite der rechten Tür (BDK) nach unten
schieben.
• Leg de rechterdeur (BDK) neer met de voorkant
omlaag. Schuif een deurscharnier (CRE) door de
opening in de deur.
• Skyd et Rørhængsel (CRE) ned i hullet på toppen af
den højre dør (BDK).
• Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code
unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen.
• Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code
hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit
gedeelte.
• Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp
af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler
denne sektion.
5.1
BYS (x1)
BYR (x1)
http://go.lifetime.com/rightdoorslidelatch
LIFETIME
©
BLH
• Hinweis: Die Biegung der Türprofi le (BLH) sind konstruktiv bedingt und gewährleisten so eine enge Passung, wenn sie geschlossen und
eingerastet sind. Dies bietet mehr Sicherheit für Ihren Schuppen. Diese Profi le sind geformt mit einer leichte Biegung zur benachbarten
Ecke der Tür - ähnlich wie zugewandte Klammern: ( ). Wenn der Türgriff sanft geschlossen wird und eingerastet ist, sollte ein leichter Druck
entstehen, der die Tür abdichtet und Lücken verhindert. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Schritt-für-Schritt-Anleitung sorgfältig lesen,
um die Türprofi le erfolgreiche zu montieren.
• Opmerking: Voor een betere beveiliging van uw schuur hebben de deurkozijnen (BLH) een gebogen constructie zodat ze strak aansluiten
wanneer de deur gesloten en vergrendeld is. Deze kozijnen staan licht gekromd op de aangrenzende deuraanslag—zoals naar elkaar
gerichte haakjes: ( ). Wanneer de deurkruk voorzichtig gesloten en vergrendeld wordt, moet er een lichte druk zijn zodat de deuren goed
worden afgesloten en er geen spleten zijn. Lees de stapsgewijze instructies zorgvuldig door om de deurkozijnen met succes te plaatsen.
• Bemærk: Dørkanaler (BLH) er bøjet efter design, hvilket sikrer en god tilpasning når de er lukkede og låste og gør dit skur sikrere.
Disse kanaler er blevet formede med en lille bøjning på den tilstødende dørkant som to parenteser der vender mod hinanden: ( ). Når
dørhåndtaget lukkes forsigtigt og låses, skulle der være et let tryk når døren lukkes og udfylder evt. mellemrum. Sørg for at læse den
trinvise vejledning omhyggeligt for at monteringen af dørkanalerne bliver vellykket.
LIFETIME
©
30
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 5 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 5 (VERVOLG) / SEKTION 5 (FORTSAT)
ADZ (x28)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Entfernen Sie den Schutzfi lm an beiden Seiten des Fensterscheibe (DHN). Die Löcher in der Fensterscheibe mit den
Löchern in der Tür zur Deckung bringen.
• Verwijder de plastic beschermlaag van beide zijden van de ruit (DHN). Lijn de gaten in het raam uit met die in de deur.
• Fjern den beskyttende plastik fra begge sider af vinduesruden (DHN). Juster hullerne på vinduesruden med hullerne i
døren.
• Die Scheibe mit vierzehn (14) Schrauben (ADZ) an der Tür festziehen.
• Bevestig het raam aan de deur met veertien (14) schroeven (ADZ).
• Fastgør ruden på døren med fjorten (14) skruer (ADZ).
5.6
5.7
DHN
32
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 6 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 6 (VERVOLG) / SEKTION 6 (FORTSAT)
• Das Butyl-Klebeband (AHI) über die Rille entlang der Oberkante der Öffnung in der Dachplatte legen und
abschneiden. Das Trägerpapier ein kleines Stück zurückziehen und mit dem Legen des Butyl-Klebebands entlang
der Rille fortfahren. Sorgen Sie dafür, dass sich die Enden
leicht überlappen. Mit dem Vorgang fortfahren, bis die
Rille um die Öffnung herum bedeckt ist.
• Leg de Butyl Tape (AHI) over de Groef langs de bovenrand
van de opening in het Dakpaneel en snijd het af. Trek de
papieren achterkant een beetje terug en ga verder met het
aanbrengen van de Butyl Tape in de groef, zorg ervoor dat
de uiteinden iets overlappen. Ga hiermee verder totdat de
groef rond de opening is afgedekt.
• Anbring butyltapen (AHI) over rillen langs med den øverste
kant på loftspanelets åbning og afklip den. Fjern papiret på
bagsiden af tapen og fortsæt med at anbringe butyltapen
langs med rillen og sørg for at overlappe enderne. Fortsæt
med denne handling indtil rillen rundt om åbningen er
tildækket.
AHI (x2)
• Überschüssigen Kunststoff aus den Löchern
entfernen.
• Verwijder overbodig plastic uit de gaten.
• Fjern al overskydende plastik fra hullerne.
AHB
• Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code
unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen.
• Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code
hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit
gedeelte.
• Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp
af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler
denne sektion.
6.1
6.2
http://go.lifetime.com/domedskylight
LIFETIME
©
34
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 6 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 6 (VERVOLG) / SEKTION 6 (FORTSAT)
• Die Schutzfolie von beiden Seiten des Oberlichts (AGB) entfernen. Die Löcher in der Kuppel mit Oberlicht mit den
Löchern in der Dachplatte zur Deckung bringen und die Schrauben (EFA) einführen.
• Trek het beschermende plastic van beide zijden van de Lichtkoepel (AGB) Lijn de gaten in de Lichtkoepel uit met die
in het Dakpaneel en plaats de Schroeven (EFA).
• Fjern beskyttelsesplastikken fra begge sider af loftsvinduet (AGB). Tilpas hullerne på det kuppelformet loftsvindue
med hullerne på loftspanelet og isæt skruerne (EFA).
• Das Oberlicht mit der mitgelieferten Hardware befestigen. Nicht zu
fest anziehen.
• Bevestig de Lichtkoepel met behulp van de meegeleverde
bevestigingsmaterialen. Niet te strak aandraaien.
• Fastgør loftsvinduet med det medfølgende værktøj. Du må ikke
overstramme.
ADK (x24)
AEE (x48)
3/8"
(10 mm)
ADK
ADK
ADK
ADK
AEE (x2)
AEE (x2)
AEE (x2)
AEE (x2)
EFA (x24)
EFA
AGB
• Diesen Schritt für das zweite Oberlicht
wiederholen.
• Herhaal deze stappen voor de tweede
Lichtkoepel.
• Gentag denne procedure for det andet
loftsvindue.
6.5
6.6 6.7
36
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 7 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 7 (VERVOLG) / SEKTION 7 (FORTSAT)
• Legen Sie ein äußeres Bodenpaneel (CUW) ach auf den
Boden. Halten Sie ein mittleres Bodenpaneel (CUD) in dem
hier dargestellten Winkel, und stecken die Laschen in die
Schlitze. Legen Sie das mittlere Boden paneel fl ach hin.
• Leg een buitenste vloerpaneel (CUW) vlak op de grond. Houd
een middelste vloerpaneel (CUD) onder een hoek en breng de
lipjes in de sleuven aan. Leg het middelste vloerpaneel vlak
neer.
• Hold et indvendigt gulvpanel (CUD) i en vinkel på 45° og lad
fanerne glide langs kanten nedenunder et udvendigt gulvpanel
(CUW). Fanerne låser sammen. Læg panelet fl adt.Panel at.
CUD
CUD
CUD
CUD
CUD
CUW
7.1
7.2 7.3
• Befestigen Sie eine weitere
innere Bodenplatte. Die Platte um
180 ° drehen, wenn sich das Loch
nicht in dieser Ecke befi ndet.
• Bevestig nog een binnenste
vloerpaneel. Als het gat zich niet
in deze hoek bevindt, draai het
Paneel dan 180°.
• Vedhæft et andet indvendigt
gulvpanel. Hvis hullet ikke sidder i
dette hjørne, så drej panelet 180°.
• Befestigen Sie eine weitere innere
Bodenplatte. Die Platte um 180 °
drehen, wenn sich das Loch nicht in
dieser Ecke befi ndet.
• Bevestig nog een binnenste
vloerpaneel. Als het gat zich niet in
deze hoek bevindt, draai het Paneel
dan 180°.
• Vedhæft et andet indvendigt gulv-
panel. Hvis hullet ikke sidder i dette
hjørne, så drej panelet 180°.
Loch / Gat / HulLoch / Gat / Hul
37
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 7 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 7 (VERVOLG) / SEKTION 7 (FORTSAT)
AHO (x2)
AHO
Zum Schluss montieren Sie das äußere Bodenpaneel (CUW)
am mittleren Bodenpaneel und legen es flach hin.
Bevestig tenslotte het laatste buitenste vloerpaneel (CUW) en leg
het vlak neer.
Fastspænd et udvendigt gulvpanel (CUW) til indvendigt
gulvpanel.
7.4 7.5
7.6
• Wiederholen Sie den letzten Schritt.
• Herhaal de laatste stap.
• Gentag det sidste trin.
• Die Führungshülsen (AHO) durch die Löcher im Boden einsetzen. Die Nase in der Führungshülse sollte zur Vorderseite des Schuppens zeigen.
• Til de vloerpanelen voldoende op om de bussen voor de twee (2)
deurscharnieren (AHO) eronder te schuiven en door de gaten in de vloerpanelen
omhoog te steken. De sleuf in de Bus deurscharnier moet gekeerd naar de voorzijde
van de schuur.
• Indsæt to (2) Dørbøsningerne (AHO) gennem hullerne i gulvet. Spalterne i
bøsningerne skal vende forsiden mod skurbygningen.
38
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 7 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 7 (VERVOLG) / SEKTION 7 (FORTSAT)
BQC (x30)
7.7
BQC
BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6)
!
• Die Schrauben (BQC) durch die Vertiefungen in den Bodenplatten und in die Laschen der benachbarten
Bodenplatten einsetzen. (Die Vertiefungen befi ndet sich in der Nähe der Fugen.)
• Plaats schroeven (BQC) door de deuken vlakbij de naad van een vloerpaneel aan en zorg dat deze in het lipje van
het aangrenzende vloerpaneel grijpen. (De gaten liggen bij de gewrichten.)
• Indsæt Skruer (BQC) gennem hullerne i gulvpanelerne og ind i åbningerne på de tilstødende gulvpaneler. (Hullerne
ndes tæt på furerne.)
• Hinweis: Dies sind keine Schrauben für die Verankerung. Der Verwendungszweck ist die gegenseitigen Befestigung der Bodenplatten.
• Opmerking: Deze schroeven niet de vloer te verankeren; ze alleen houden de panelen in elkaar.
• Bemærk: Disse er ikke fastgørelsesskruer. Formålet med dem er at fastgøre gulvpanelerne.
40
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT)
• Ein Wandstützprofi l (AFM) an der mittleren Rille bei allen neun (9) Wandplatten (AHD) mit jeweils vier (4) Schrauben (ADZ)
befestigen.
• Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) aan de middelste groef van elk van de negen (9) Wandpanelen (AHD) met (4)
Schroeven (ADZ) voor elke groef.
• Fastspænd en vægstøttekanal (AFM) til den midterste rille på hver af de ni (9) vægpaneler (AHD) ved at bruge fi re (4)
skruer (ADZ) til hver.
• Das obere Loch enthält keine Schraube.
• Geen schroef in het bovenste gat.
• Ingen skrue i øverste hul.
• Das untere Loch enthält
keine Schraube.
• Geen schroef in het
onderste gat.
• Ingen skrue i nederste hul.
• Oberes Ende
• Bovenuiteinde
• Øverste ende
• Unteres Ende
• Onderkant
• Nederste ende
8.1
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Unterseite
/ Onderkant / Bund
• Ein Wandstützprofi l (AFM) an den zwei Eckwandplatten
(AGW) mit vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. Das Ende
mit den zwei Löchern gehört nach unten.
• Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) naar het twee
Hoekwandpanelen (AGW) met vier (4) Schroeven (ADZ). Het
uiteinde met twee gaten wordt aan de onderkant bevestigd.
• Fastspænd en vægstøttekanal (AFM) til to
hjørnevægpaneler (AGW) ved brug af fi re (4) skruer (ADZ).
Enden med to huller skal være nederst.
• Jede Eckwandplatte verfügt über eine Nummer mit drei
Buchstaben AGL oder AGW, die sich an der Oberkante oder
Unterkante der Platte befi ndet.
• Elk hoekwandpaneel heeft een ID van drie letters, AGL of
AGW, dat wordt weergegeven bij de bovenrand of onderrand
van het paneel.
Hvert hjørnevægpanel har en id med 3 bogstaver, AGL eller
AGW, der sidder nær panelets øverste eller nederste kant.
8.2
AGW
AFM
ADZ (x44)
AGL
41
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT)
8.3
8.5
8.4
• Ein Wandstützprofi l (AFM) an den zwei Eckwandplatten
(AGL) mit vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. Das Ende
mit den zwei Löchern gehört nach oben.
• Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) naar het twee
Hoekwandpanelen (AGL) met vier (4) Schroeven (ADZ). Het
uiteinde met twee gaten wordt aan de bovenkant bevestigd.
• Fastspænd en vægstøttekanal (AFM) til to
hjørnevægpaneler (AGL) ved brug af fi re (4) skruer (ADZ).
Enden med to huller skal være øverst.
Ein Wandstützprofi l (AFM) an der linke Wandplatte
(CKK) mit vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. Das Ende
mit den zwei Löchern gehört nach oben.
• Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) aan het linker
wandpaneel (CKK) met (4) schroeven (ADZ). Het uiteinde
met twee gaten wordt aan de bovenkant bevestigd.
• Fastgør en vægstøttekanal (AFM) til venstre vægpanelet
(CKK) ved hjælp af fi re (4) skruer (ADZ). Enden med to huller
skal være øverst.
• Ein Wandstützprofi l (AFM) an der rechte Wandplatte (CKN) mit
vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. Das Ende mit den zwei Löchern
gehört nach unten.
• Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) aan het rechter
wandpaneel (CKN) met (4) schroeven (ADZ). Het uiteinde met twee
gaten wordt aan de onderkant bevestigd.
• Fastgør en vægstøttekanal (AFM) til højre vægpanelet (CKN) ved
hjælp af fi re (4) skruer (ADZ). Enden med to huller skal være nederst.
AGL
AFM
AFM
CKK
ADZ (x16)
AFM
CKN
• Das obere Loch enthält keine Schraube.
• Geen schroef in het bovenste gat.
• Ingen skrue i øverste hul.
• Das obere Loch enthält keine Schraube.
• Geen schroef in het bovenste gat.
• Ingen skrue i øverste hul.
• Oberes Ende
• Bovenuiteinde
• Øverste ende
• Oberes Ende
• Bovenuiteinde
• Øverste ende
• Das untere Loch enthält keine Schraube.
• Geen schroef in het onderste gat.
• Ingen skrue i nederste hul.
• Unteres Ende
• Onderkant
• Nederste ende
42
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT)
AHH
Die Laschen von eine Wandplatte mit dem Fenster (AHH)
hineinstecken, und die echte-Wandpaneel nach
links schieben.
• Steek een raamwandpaneel (AHH) in de sleuven, et
schuif het hoekwandpaneel naar links.
• Indsæt fl igene til et Vinduesvægpanel (AHH) i de
næste fi re åbninger, y skyd panelet mod venstre.
• Die echte-Wandpaneel nach links schieben.
• Schuif het hoekwandpaneel naar links.
• Skyd panelet mod venstre.
8.8
8.7
8.9
8.6
CKK
• Die Laschen an der Unterseite der rechten
Wandplatte (CKN) in den siebten und achten
Schlitze von der vorderen rechten Ecke des
Bodens einführen.
• Steek de lipjes onderaan het rechter wandpaneel
(CKN) in de zevende en achtste sleuven vanaf de
rechterhoek van de vloer.
• Isæt fl ige på bunden af højre vægpanelet (CKN) i
den syvende og ottende åbning på det forreste
højre hjørne af gulvet.
• Die Platten aneinander befestigen mit fünf (5)
Schrauben (ADZ).
Nicht zu fest
anziehen.
• Maak de
panelen aan
elkaar vast met vijf
(5) schroeven (ADZ).
Draai de schroeven
niet te strak aan.
• Fastgør de to
paneler med fem
(5) Skruer (ADZ).
Undgå at overstramme
skruerne.
AIW (x1)
ADZ (x5)
Hinweis: Eventuell benötigen Sie einen
Gummihammer und die fl ache Seite des Holzklotzes
(AIW), um die Wandplatte vorsichtig in die richtige
Position klopfen.
Let op: U kunt het Paneel voorzichtig op zijn plek
tikken met een rubber hamer en de platte zijde van
het Houtblok (AIW).
Bemærk: Du skal evt. bruge en gummihammer og
den fl ade side på en træblok (AIW) til forsigtigt at slå
vægpanelet på plads.
!
43
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT)
8.12
8.10 8.11
• Die Laschen an der Unterseite der Eckwandplatte
(AGW) in die ersten zwei Schlitze entlang der linken
Bodenkante einführen.
• Breng de twee lipjes van het hoekwandpaneel
(AGW) in de twee sleuven in de linker voorhoek
van de vloer aan (terwijl u met uw gezicht naar de
berging toe staat).
Indsæt de to faner nederst på Vægvægspanelet
(AGW) i de to højeste spalter langs forkanten af
gulvet.
• Die Platte zur Boden-Vorderseite schieben.
• Schuif het Paneel naar de voorzijde van de Vloer.
• Skub panelet mod forsiden af gulvet.
AIW (x1)
ADZ (x5)
AGW
• Eckwandplatte biegen und die restlichen vorhandenen Laschen einrasten. Als Hilfestellung zum Einsetzen den Holzklotz (AIW)
unter der Bodenplatte direkt unter der Lasche anbringen, die hineingesteckt werden soll. Sie sollten einen „Klick“ hören, wenn
die Lasche einrastet. Wiederholen Sie diesen Schritt für die zweite Lasche. Die Platten aneinander befestigen mit fünf (5) Schrauben (ADZ)
für jede Fuge. Nicht zu fest anziehen.
• Vouw het hoekwandpaneel. Plaats een houten blok (AIW) onder het
vloerpaneel, direct onder het eerste lipje, en trek vervolgens het
hoekwandpaneel omlaag totdat het lipje vastklikt. Plaats het houten blok onder het
volgende lipje en herhaal deze procedure. Maak de panelen aan elkaar vast met vijf
(5) schroeven (ADZ) bij elke verbinding. Draai de schroeven niet te strak aan.
• Bøj hjørnevægpanelet og anbring de to åbninger på kanten af gulvpanelet.
Træk ned i panelet for at indsætte
igene i åbningerne. For at gøre
indsættelsen nemmere, kan træet blok
(AIW) skydes ind under gulvet direkte
under fl igen der skal indsættes. Placer
træet blok under den næste fane og
gentage denne procedure. Fastgør de
to paneler med fem (5) Skruer (ADZ).
Undgå at overstramme skruerne.
AIW
44
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT)
8.13
ADZ (x40)
AHD
AHD
AIW (x1)
• Fünf Wandplatten (AHD) an der Schuppen-Rückseite
anbringen. Mit fünf (5) Schrauben (ADZ) befestigen.
• Steek vijf wandpanelen (AHD) een voor een in de
sleuven aan de achterkant van de vloer, en schuif
het wandpanelen naar rechts. Maak de panelen
aan elkaar vast met vijf (5) schroeven (ADZ) bij elke
verbinding.
• Skyd fem Vægpaneler (AHD) på plads langs med gulvets
bageste kant. Fastgør med fem (5) skruer (ADZ).
• Diese Eckwandplatte (AGL) genauso wie die erste
Eckwandplatte einsetzen. Mit Schrauben (ADZ)
befestigen.
• Bevestig het hoekwandpaneel (AGL) aan de
linker achterhoek van de vloer. Bevestig de
hoekwandpaneel met vijf (5) schroeven (ADZ).
• Indsæt dette Hjørnepanel (AGL) på samme måde som
du gjorde med det første. Fastgør med skruer (ADZ).
AGL
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
8.14 8.15
• Die Laschen von zwei Wandplatten (AHD) hineinstecken. Schieben Sie zwei Wandpanelen auf
der rechten Seite des Schuppens. Die Platten aneinander befestigen mit fünf (5) Schrauben
(ADZ) für jede Fuge. Nicht zu fest anziehen.
• Steek de wandpanelen (AHD) een voor een in de sleuven aan de rechterkant van de vloer, en
schuif deze dan naar de voorkant. Maak de panelen aan elkaar vast met vijf (5) schroeven
(ADZ) bij elke verbinding. Draai de schroeven niet te strak aan.
• Indsæt fl igene af Vægpaneler (AHD) i de næste otte åbninger og skyd dem ind på plads. Fastgør de
paneler med fem (5) Skruer (ADZ). Undgå at overstramme skruerne.
45
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT)
• Die letzte Eckwandplatte (AGL) auf dieselbe Art
einsetzen wie die vorherige Eckwandplatte. Mit
Schrauben (ADZ) befestigen.
• Bevestig het hoekwandpaneel (AGL) aan de rechter
voorhoek van de vloer. Bevestig de hoekwandpaneel
met vijf (5) schroeven (ADZ).
• Indsæt dette Hjørnepanel (AGN) på samme måde
som du gjorde med det første. Fastgør med skruer
(ADZ).
ADZ (x30)
AGW
AGL
AIW (x1)
8.16
8.18
8.17
8.19
AHD
AHD
AHH
CKK
Die Laschen von die Wandplatten (AHH und CKK)
hineinstecken. Die Platten aneinander befestigen
mit fünf (5) Schrauben (ADZ).
• Steek de raamwandpanelen (AHH en CKK) in de
sleuven. Maak de panelen aan elkaar vast met vijf
(5) schroeven (ADZ).
• Indsæt fl igene til et Vægpanelerne (AHH og CKK) i de
næste seks åbninger. Fastgør de to paneler med
fem (5) Skruer (ADZ).
• Zwei Wandplatten (AHD) an der linken Seite des
Schuppens mit Schrauben (ADZ) anbringen.
• Steek de wandpanelen (AHD) een voor een in de
sleuven aan de linkerkant van de vloer, en schuif
deze dan naar de achterkant.
• Skyd to Vægpanel (AHD) på plads langs med gulvets
venstre kant. Fastgør det med Skruer (ADZ).
• Diese Eckwandplatte (AGW) genauso wie die erste
Eckwandplatte einsetzen. Mit fünf (5) Schrauben
(ADZ) befestigen.
• Bevestig het hoekwandpaneel (AGW) aan de
linker achterhoek van de vloer. Bevestig de
hoekwandpaneel met vijf (5) schroeven (ADZ).
• Isæt fl ige på bunden af hjørnepanelet (AGW) i de
første to åbninger langs med kanten på gulvet og
skyd panelet mod fronten af gulvet.
47
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 9 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 9 (VERVOLG) / SEKTION 9 (FORTSAT)
ADZ (x8)
9.1
AIY
AIY
• Stecken Sie einen Regalhalterungsbügel (AIY) in die
Einstecknuten an beiden Regalhalterungsführungen. Die
Einstecknuten müssen sich auf gleicher Höhe befi nden.
• Bepaal waar u uw schap wilt plaats. Steek twee
schapsteunen (AIY) in de tegenoverliggende sleuven in de
schapsteunkanalen, zoals weergegeven. De tegenoverliggende
sleuven moeten op hetzelfde niveau.
• Indsæt Hyldebeslagene (AIY) i åbningerne på Væg/Hyldestøt-
tekanalerne. Beslagene skal sidde i samme højde.
AIY
9.2
• Falten Sie die Laschen am Ende des Regal nach oben.
• Vouw de lipjes aan het einde van de schap omhoog.
• Bøj op fanerne i enden af hylden.
• Die Klappen an den Enden des Regals (AFV) nach oben
falten und das Regal auf die Winkelstützen setzen. Die
Kerben entlang der langen Kante gehören an die Rückwand.
Vouw de fl appen op het uiteinde van het Schap (AFV) naar
boven en plaats het Schap op de Beugels. De uitsparingen op
de lange zijden moeten tegen de achterwand liggen.
• Fold lapperne op på enderne af hylden (AFV), og sæt hylden
på konsollerne. Hakkene langs den lange kant skal være mod
bagvæggen.
LIFETIME
©
Kerben / Gleufen / Indhak
48
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 9 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 9 (VERVOLG) / SEKTION 9 (FORTSAT)
ADZ (x6)
AFV
• Das Regal auf die Klammern setzen.
• Plaats de schap op de schapsteunen.
• Sæt hylden på hyldebeslagene.
9.3 9.4
• Das Regal (AFV) mit zwei (2) Schrauben (ADZ) an den
Eckwandplatten anbringen.
• Bevestig het Schap (AFV) aan de Hoekwandpanelen
met twee (2) Schroeven (ADZ) aan elk uiteinde.
• Monter hylden (AFV) på hjørnevægpanelerne ved
hjælp af to (2) skruer (ADZ) i hver ende.
• Das Regal (AFV) mit einer (1) Schraube (ADZ) an jeder Winkelstütze im Loch anbringen. Diese Schritte für das zweite Regal an
der gegenüberliegenden Seite des Schuppens wiederholen.
• Bevestig het Schap (AFV) aan alle Beugels met één (1) Schroef (ADZ) in het voorste gat. Herhaal deze stappen voor het tweede
schap aan de tegenoverliggende zijde van de schuur.
• Monter hylden (AFV) på hvert beslag ved hjælp af en (1) skrue (ADZ) i det forreste hul. Gentag disse trin for den anden hylde på
den modsatte side af skuret.
9.5
50 lb. (23 kg)
!
ADZ
ADZ
AFV
55
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.1
• Eine Eckverkleidung (CVG) an jeder Ecke mit sechs (6) Schrauben (CWU) anbringen, zwei oben, zwei in der Mitte und
zwei unten.
• Bevestig een Hoekafwerking (CVG) aan iedere hoek met zes (6) Schroeven (CWU)—twee aan de bovenzijde, twee in
het midden en twee aan de onderkant.
Fastspænd en hjørneliste (CVG) til hvert hjørne med seks (6) skruer (CWU)—to øverst, to i midten og to nederst.
CWU (x24)
CWU (x4)
CWU (x2)
CVG
56
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.2
10.3
• Einen Seitengiebel auf die linke Seite des Schuppens setzen. Befestigen Sie den Giebelbausatz wie hier dargestellt am
Schuppen und sichern ihn mit vierzehn (14) Schrauben (ADZ).
• Plaats een Gevel op de linkerzijde van de schuur. Bevestig de topgevel naar de berging met viertien (14) schroeven (ADZ).
• Anbring en sidegavl på den venstre side af skuret. Fastgør den gavlen på skuret med fjorten (14) skruer (ADZ).
• Den Fachwerkträger für die Außenseite in die Kerben an der Rückwandplatte und linken, vorderen Wandplatte
mit dem Fenster setzen. Mit dem nächsten Schritt fortsetzen, während ein anderer Erwachsener dies in Position
hält. Keinen Fachwerkträger mit einer Kerbe an beiden Enden verwenden.
• Plaats een Buitenste Zijspant in de uitsparingen aan de achterzijde van het Wandpaneel en Linker Raam-Wand-
paneel voor. Ga verder met de volgende stap, terwijl een andere volwassene het op zijn plaats houdt. Gebruik geen
Spanten met een uitsparing op één of beide uiteinden.
• Anbring den udvendige side af skelettet i fordybningerne på det bageste vægpanel og det venstre frontvindues
vægpanel. Fortsæt til det næste trin mens en anden person holder den på plads. Du må ikke bruge en stiver med en
fordybning i begge ender.
ADZ (x14)
Keine Kerbe
• Geen uitsparing
• Uden fordybning
Fachwerkträger für die Außenseite / Buitenste Zijspant / Stiver på udvendig side
57
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
ADZ (x4)
10.4
10.5
AGQ
• Eine Dachplatte (AGQ oder AHB) auf Giebel, Wandplatten und Fachwerkträger einsetzen. Der Einschnitt an der Unterseite
der Dachplatte wird auf die Oberseite der Wandplatten gesetzt. Sorgen Sie dafür, dass die Justiernoppe in die Kerbe des
Fachwerkträgers passt. Darüber hinaus sind reguläre Dachpaneele (AGQ) und ein Dachpaneel für ein gewölbtes Dachfenster (AHB) austauschbar.
Sie können in jeder Position—vorne oder hinten—platziert werden, die ein Dachpaneel dieser Form aufnimmt. Sie entscheiden, wo Sie sie möchten.
• Vasthouden en breng een dakpaneel (AGQ of AHB) op het gebint en de voorste topgevel aan. De rand van het dakpaneel past in
het gleufstuk in het gebint. De bovenkant van het wandpaneel past in de groef bij de onderkant van het dakpaneel. Overtuig
u ervan dat het uitlijningslipje op het dakpaneel in de uitsparing op het gebint past. Bovendien zijn gewone dakpanelen (AGQ) en
een dakpaneel voor een dakraam (AHB) onderling uitwisselbaar. Ze kunnen op elke positie worden geplaatst—voor of achter—waarvoor een
dakpaneel van deze vorm nodig is. U beslist waar u ze wilt hebben.
• Anbring et tagpanel (AGQ eller AHB) ovenpå gavlen, vægpanelet og skeletsamlingen. Rillen i bunden på tagpanelet anbringes
over toppen på vægpanelet. Sørg for at justeringscentrum passer ind i fordybningen på skelettet. Derudover er almindelige
tagpaneler (AGQ) og et tagpanel til et tagvindue (AHB) udskiftelige. De kan placeres i en hvilken som helst position–foran eller bagpå–der tager et
tagpanel af denne form. Du bestemmer, hvor du vil have dem.
• Justiernoppe und Kerbe
Uitlijningslipje en uitsparing
• Justeringscentrum og hak
• Die vier Löcher in der Wandplatte mit denen an der Unterseite der
Dachplatte zur Deckung bringen und vier (4) Schrauben (ADZ) einsetzen, um
die Platte zu befestigen.
• Lijn de vier (4) gaten in het dakpaneel uit met die in de hoekwandpaneel
en de wandpaneel. Bevestig met vier (4) schroeven (ADZ).
• Juster de fi re huller i vægpanelet med hullerne i bunden på tagpanelet
og indsæt fi re (4) skruer (ADZ) til at fastgøre panelet på plads.
ADZ (x4)
AGQ AHB
Hinweis: Eine kleine Justiernoppe in der Platte sollte sich in dieser Kerbe befi nden.
Opmerking: Een kleine uitlijnknobbel in het paneel moet in deze uitsparing vallen.
Bemærk: Et lille justeringscentrum på panelet skal hvile i denne fordybning.
!
58
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.6
10.7
ADZ (x2)
ADZ (x3)
ADZ (x7)
ADZ (x2)
• Die ersten drei (3) Schrauben (ADZ) durch den Giebel und in die Dachplatte an den dargestellten Positionen
einsetzen. Die ersten zwei Schrauben (ADZ) durch den Fachwerkträger und in die Dachplatte an den dargestellten
Positionen einsetzen. Die Dachstütze (AFL) in die Kerben
im Giebel und zwischen Fachwerkträger und Dachplatte
einsetzen.
• Steek drie (3) schroeven (ADZ) door de topgevel en into de
dakpanelen bij de aangegeven plaatsen. Steek twee (2)
schroeven (ADZ) door de spant en into de dakpanelen bij de
aangegeven plaatsen. Schuif een (1) daksteun (AFL) op zijn
plaats in de uitsparingen in het dakpaneel.
• Indsæt de tre (3) skruer
(ADZ) gennem gavlen og ind i
tagpanelet og twee (2) skruer
(ADZ) gennem skelettet og videre
ind i tagpanelet på de angivne
steder. Indsæt derefter tagstøtten
(AFL) i fordybningerne på
gavlen og mellem skelettet og
tagpanelet.
• Befestigen de Dachpaneel in Position mit zwei (2) mehr Schrauben (ADZ).
• Bevestig de dakpaneel op zijn plaats met twee (2) meer schroeven (ADZ).
• Indsæt to (2) skruer (ADZ) mere til at fastgøre panelet på
plads.
AFL
59
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.8
Befestigen Sie ein Dachpaneel (AGQ oder AHB) an der liniken Seite des Schuppens.
Installeer een dakpaneel (AGQ of AHB) op de linkerkant van de berging.
Monter dette tagpanel (AGQ eller AHB) ligesom det første.
ADZ (x11)
AFL
AGQ
Kerbe
• Uitsparing
• Fordybning
Keine Kerbe
• Geen uitsparing
• Uden fordybning
• Einen innerer Fachwerkträger für die Innenseite auf die Kerben in den Wandplatten wie dargestellt setzen.
• Zet een innerlijke Zijspant op de uitsparingen in de Wandpanelen zoals aangegeven.
• Fastgør en stive på den indvendige side i fordybningerne på vægpanelerne som vist.
Fachwerkträger für die Innenseite / Binnen-
ste Zijspant / Stiver på indvendig side
10.9
• Dieses Ende mit Kerbe gehört an die Vorderseite des Schuppens
• Dit uiteinde met een uitsparing komt aan de voorzijde van de schuur
• Denne ende, der har et indhak, skal sidde på skurets forside
60
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
AGQ
AHB
ADZ (x20)
• Diese Dachplatten (AGQ oder AHB) auf ähnliche Weise wie bei den vorherigen Platten anbringen. Für Dachplatten an
diesen Stellen nur jeweils zehn (10) Schrauben (ADZ) verwenden. Darüber hinaus sind reguläre Dachpaneele (AGQ) und ein Dachpaneel für
ein gewölbtes Dachfenster (AHB) austauschbar. Sie können in jeder Position—vorne oder hinten—platziert werden, die ein Dachpaneel dieser
Form aufnimmt. Sie entscheiden, wo Sie sie möchten.
• Bevestig deze Dakpanelen (AGQ of AHB) op dezelfde manier als de eerder bevestigde Panelen. De Dakpanelen op
deze locaties gebruiken elk tien (10) Schroeven (ADZ). Bovendien zijn gewone dakpanelen (AGQ) en een dakpaneel voor een dakraam
(AHB) onderling uitwisselbaar. Ze kunnen op elke positie worden geplaatst—voor of achter—waarvoor een dakpaneel van deze vorm nodig is.
U beslist waar u ze wilt hebben.
• Fastgør disse tagpaneler (AGQ eller AHB) på samme måde som de forrige paneler. Til tagpaneler på disse placeringer
skal du kun bruge ti (10) skruer (ADZ) til hver. Derudover er almindelige tagpaneler (AGQ) og et tagpanel til et tagvindue (AHB) udskiftelige.
De kan placeres i en hvilken som helst position–foran eller bagpå–der tager et tagpanel af denne form. Du bestemmer, hvor du vil have dem.
AFL
AFL
10.10
62
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.12
• Die Rückseite des mittleren Fachwerkträgers in die Rille auf der mittleren Rückwandplatte setzen. Danach die
Vorderseite des Fachwerkträgers hochheben, bis die Enden der Dachstützrohrs die seitlichen Fachwerkträger
berühren.
• Plaats de achterkant van het Middelste Spant in de uitsparing op het middelste achterste Wandpaneel. Til de
voorkant van de Spant op zodat de uiteinden van de Daksteunbuis in aanraking komen met de Zijspanten.
• Placer bagsiden af det midterste sprængværk i fordybningen på det midterste bagvægpanel. Løft derefter
fronten på sprængværket op, så enderne af tagsupportslangen rører ved sidesprængværket.
63
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.13
3/8"
(10 mm)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
• Die Enden des Stützrohrs mit der mitgelieferten Hardware an den seitlichen Fachwerkträgerprofi len befestigen.
• Bevestig de uiteinden van de Steunbuis aan de Zijspantkanalen met behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
• Fastgør enderne af supportslangen til sidesprængværkkanalerne ved hjælp af den medfølgende hardware.
• Dieses Loch ist in der Nähe der Fachwerkträgerstrebe.
• Dit gat bevindt zich in de buurt van de spantsteun.
• Dette hul ligger i nærheden af stor stiver.
• Fachwerkträgerstrebe
• Spantsteun
• Stor stiver
• Seitlichen Fachwerkträgerprofi len
• Zijspantkanalen
• Sidesprængværkkanalerne
DTV
AEE
CXK
• Die Rückwandplatten sind in diesem Bild nicht dargestellt.
• De achterwandpanelen worden niet weergegeven in deze afbeelding.
• De bageste vægpaneler vises ikke i dette billede.
Hinweis: Das Stützrohr gehört unter den seitlichen Fachwerkträger.
Let op: De Steunbuis komt onder de Zijdelingse Spant.
Bemærk: Supportslangen føres nedenunder sidesprængværket.
!
64
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
BDJ
AHP
• Das Scharnierrohr ungefähr 15 cm aus der Tür nach unten ziehen. Loch an der Unterseite des Scharnierrohrs
mit der Nase in der Führungshülse zur Deckung bringen und einsetzen. Einen Splint (AHP) einsetzen und an den
Enden biegen.
• Lijn het gat onderin het scharnier van de linkerdeur uit met het gat in de bus voor het deurscharnier in de
vloer van de berging en steek de uit het scharnier uitstekende buis in de bus. Breng een splitpen (AHP) door de
bus en het scharnier heen aan. Buig de uiteinden van de splitpennen met een tang om.
• Træk ned i rørhængslet og ud af døren ca. 15 cm. Sørg for at hullet i bunden på rørhængslet fl ugter med
åbningen i bøsningen og indsæt derefter røret. Indsæt en split (AHP) og bøj enderne.
10.14
AHP (x1)
65
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
AHP (x1)
10.15
10.16
• Wiederholen Sie diese Schritte an der rechten Tür.
• Herhaal deze stappen voor de rechterdeur.
• Gentag det sidste trin for den højre dør.
• Schieben Sie die zwei Löcher im Eingangsgiebelbausatz nach unten über die Türscharnierrohre, wie hier dargestellt.
• Schuif de twee gaten in de samengestelde voorste topgevel omlaag over de uit de uit de scharnieren uitstekende
buizen, zoals weergegeven.
• Skyd hullerne på Indgangsgavlen ned over de to rørhængsler.
66
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
ADZ (x21)
ADZ
AGQ
AGQ
• Das Ende des mittleren Fachwerkträgers auf die Rille in der vorderen Giebelplatte wie dargestellt setzen.
• Zet het uiteinde van de Middelste Spant op de uitsparing in het Voor-
gevelpaneel zoals aangegeven.
• Fastgør enden på det midterste sprængværk i fordybningen på det
forreste gavlpanel som vist.
10.17
10.18
Hinweis: Diese Mutter und Schraube jetzt anziehen.
Let op: Draai deze moer en bout nu vast.
Bemærk: Stram møtrikken og bolt fast nu.
!
• Die zwei mittleren hinteren Dachplatten
mit nur einer Dachstütze pro Platte
anbringen.
• Bevestig de twee middelste, achterste
Dakpanelen, gebruik hiervoor één
Daksteun per Paneel.
• Monter de to centrale bageste
tagpaneler ved hjælp af en tagsupport per
panel.
67
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
• Die rechte Drainageplatte (ECS) in den rechten seitliche Fachwerkträger einführen und die Rille in der Platte
mit dem ersten Loch im Fachwerkträger wie dargestellt zur Deckung bringen. Mit der mitgelieferten Hardware
befestigen. Momentan nur mit der Hand anziehen.
• Steek de Rechter Afvoerplaat (ECS) in de Rechter Zijdelingse Spant, en plaats de uitsparing in de Plaat over het
eerste gat in de Spant zoals aangegeven. Maak het vast met de meegeleverde bevestigingsmaterialen. Handvast
aandraaien.
• Isæt den højre drænplade (ECS) i det højre sidesprængværk og juster fordybningerne i pladen med det første hul i
sprængværket som vist. Fastgør med den medfølgende hardware. Stram kun med hånden for nu.
10.19
10.20
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ADK (x2)
BZA (x2)
AEE (x4)
BZA
3/8"
(10 mm)
ECR (x1)
• Diesen Schritt für die linke Drainageplatte (ECR) wiederholen.
• Herhaal deze stap voor de Linker Afvoerplaat (ECR).
• Gentag dette trin for den venstre drænplade (ECR).
ECR
ADK
AEE
AEE
BZA
68
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
DRA
ADZ (x6)ADZ (x6)
ADZ (x14)
10.21
10.22
3/8"
(10 mm)
ADZ
• Die Enden der großen gewinkelten Dachplatte (DRA) falten und auf den Schuppen wie dargestellt setzen. Die Platte
mit zwölf (12) Schrauben (ADZ) am Eingangsgiebel und mittleren Fachwerkträger an den dargestellten Positionen
befestigen.
• Vouw de uiteinden van het Grote Schuine Dakpaneel (DRA) en plaats het op de schuur zoals aangegeven. Maak het
Paneel vast aan de Ingangsgevel en Middelste Spant met twaalf (12) Schroeven (ADZ) op de aangegeven locaties.
• Fold enderne på det store vinklede tagpanel (DRA) og sænk det ned på skuret som vist. Fastgør panelet på
indgangspartiet og det midterste sprængværk med tolv (12) skruer (ADZ) på de viste placeringer.
Hinweis: Diese Enden vor der Montage nach oben
biegen.
Let op: Vouw deze uiteinden naar boven voordat u ze
installeert.
Bemærk: Fold disse ender opad inden montering.
!
• Die Drainageplatte aus Schritt 10.20 am Dach
an der dargestellten Position befestigen. Die Mutter
an der Drainageplatte jetzt anziehen. Diesen Schritt für die
andere Drainageplatte wiederholen.
• Maak de Afvoerplaat uit stap 10.20 vast aan het
Dak op de aangegeven locatie. Draai de moer op de
Afvoerplaat nu vast. Herhaal deze stap voor de andere
Afvoerplaat.
• Fastgør drænpladen fra trin 10.20 til taget på
den viste placering. Stram møtrikken på drænpladen nu.
Gentag dette trin for den anden drænplade.
69
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
ADZ (x20)
DRB
ADZ (x1)
ADZ (x1)
ADZ (x9)
ADZ (x9)
10.23
10.24
BDR
BDS
• Ein Erwachsener muss einen
Druck nach unten auf die Platte
(DRB) ausüben, während ein
anderer diese Schrauben (ADZ)
einführt.
• Een volwassene moet neerwaartse
druk op het Paneel (DRB) uitoefenen,
terwijl een ander deze Schroeven
(ADZ) plaatst.
• Det kræves at en voksen person
anvender et nedadgående tryk på
panelet (DRB) samtidig med at en
anden isætter skruerne (ADZ).
• Ein Erwachsener muss einen Druck
nach unten auf die Platten (BDS & BDR)
ausüben, während ein anderer diese
Schrauben (ADZ) einführt.
• Een volwassene moet neerwaartse
druk op het Paneel (BDS en BDR)
uitoefenen, terwijl een ander deze
Schroeven (ADZ) plaatst.
• Det kræves at en voksen person
anvender et nedadgående tryk på
panelerne (BDS og BDR) samtidig med at
en anden isætter skruerne (ADZ).
70
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.25
CVD
CVD
CVF
• Zwei Dachverlängerungsplatten für die Dachmitte (CVD) in das Verbindungsstück (CVF) wie dargestellt einführen.
Wiederholen Sie diesen Schritt 2 mal (für insgesamt 3).
• Schuif de twee Middelste Dakverlengingspanelen (CVD) in de Connector (CVF) zoals aangegeven. Herhaal deze stap 2
keer (voor een totaal van 3).
• Indsæt de to forlængerpaneler til midtertag (CVD) i konnektoren (CVF) som vist. Gentag dette trin 2 gange (for i alt 3).
10.26
DQB
DQB
• Die Enden der zwei Dachfenster (DQB) in das Verbindungsstück wie dargestellt einführen.
• Schuif de uiteinden van de twee Lichtkoepels (DQB) in de Connector zoals aangegeven.
• Indsæt enderne af de to skylight (DQB) i konnektoren som vist.
72
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.29
• Mit den sechs (6) Schrauben (ADZ) an den gezeigten Stellen befestigen.
• Zet het vast met zes (6) schroeven (ADZ) op de afgebeelde locaties.
• Fastspænd det med seks (6) skruer (ADZ) på de steder, der ses her.
Zu diesem Zeitpunkt noch keine Schrauben in diese Löcher ein-
setzen / Plaats nog geen schroeven in deze gaten / Ingen skrue i
disse huller på dette tidspunkt
Zu diesem Zeitpunkt noch keine Schrauben in diese Löcher
einsetzen / Plaats nog geen schroeven in deze gaten / Ingen
skrue i disse huller på dette tidspunkt
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x12)
• Die zwei langen Dachfenster (CVA) in die
Baugruppe schieben.
• Schuif de twee Lange Lichtkoepels (CVA) in de
constructie.
• Skub de to lange ovenlys (CVA) ind i samlingen.
CVA
CVA
• Die langen Dachverlängerungen (CVC & CVE) an
der Baugruppe anbringen.
• Bevestig de Lange Dakverlengingen (CVC en CVE)
aan de constructie.
• Fastspænd de lange tagforlængere (CVC og CVE)
til samlingen.
10.30
10.31
CVE
CVC
CVE
CVC
75
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
10.35
• Die Dachplattenverlängerungen an den Dachplatten und Giebeln an den angezeigten Stellen anschließen.
• Verbind de Dakpaneelverlengingen aan de Dakpanelen en Gevels op de aangegeven locaties.
• Monter tagpanelforlængerne til tagpanelerne og gavlene på de viste steder.
ADZ (x16)
76
X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
• Die Clips (AXX) mit dem „Pfeil“ nach oben einführen.
De clip (AXX) voor de topgevel kan alleen worden aangebracht met de pijl omhoog.
• Indsæt klemmer (AXX) med “pilen” pegende opad.
10.36
10.37
AXX
AXX
AXX
AXX
ADZ (x4)
CUZ (x4)
AXX (x4)
CVB
CVB
CUZ
CUZ
ADZ
ADZ
• Zwei (2) Schrauben (ADZ) nach oben durch die Endkappe und in die Dachplatte wie dargestellt einführen.
Zwei (2) Schrauben (CUZ) durch die Vertiefungen im Giebel und in die Endkappe einführen. Jetzt die zweite Dach-
Endkappe (CVB) an der Rückseite des Dachs anbringen.
• Plaats twee (2) schroeven (ADZ) door de eindkap en in het dakpaneel zoals aangegeven. Plaats twee
(2) schroeven (CUZ) door de gaten in de gevel en in de eindkap zoals aangegeven. Bevestig nu de tweede
dakeindkap(CVB) aan de achterzijde van het dak.
• Indsæt to (2) skruer (ADZ) op gennem endevæggen og ind i tagpanelet som vist. Indsæt to (2) skruer (CUZ)
gennem hullerne i gavlen og ind i endevæggen. Monter derefter den anden endevæg på taget (CVB) til enden på taget.
78
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 11 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 11 (VERVOLG) / SEKTION 11 (FORTSAT)
AHE
AHE
ADY (x1)
ADY
11.1
11.2
http://go.lifetime.com/8wininstall
LIFETIME
©
• Entfernen Sie den Schutzfi lm an beiden Seiten
des Fensterscheibe (AHE). Die Fensterscheibe mit der
gekurvten Kante an der Oberseite und in Richtung
Ihrer Person ausgerichtet nach unten in die
Öffnung schieben.
• Verwijder de plastic beschermlaag van beide
zijden van de ruit (AHE). Schuif het raam door de
opening met de gebogen rand naar boven en de
bovenzijde naar u toe gericht.
• Fjern den beskyttende plastik fra begge sider af
vinduesruden (AHE). Med den kurvede kant øverst og
vendende mod dig selv, skydes vinduesruden ned
i åbningen.
• Eine Schraube (ADY) in das Loch an der Unterseite der Fensterscheibe
einführen. Dies hilft dabei, die offene Fensterscheibe oben zu halten.
• Breng de schroef (ADY) in het gat onderaan de ruit aan zodat deze
gelijk staat met het oppervlak. Hierdoor blijft het raam omhoog wanneer het is
geopend.
• Indsæt en skrue (ADY) i hullet på bunden af vinduesruden. Dette hjælper
med at holde vinduesruden oppe når den er åben.
• Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem
Code unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt
anzusehen.
• Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code
hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit
gedeelte.
• Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved
hjælp af koden nedenfor se en video der viser hvordan man
samler denne sektion.
79
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 11 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 11 (VERVOLG) / SEKTION 11 (FORTSAT)
AIS
AIS ADZ
ADZ
ADZ
AIS
AIS (x4)
11.3
ADZ (x8)
• Montieren Sie einen Fensterriegel (AIS) über jeder Ecke des Fensters, wie dargestellt. Nicht zu fest anziehen. Stellen Sie
sicher, dass sich die Fensterriegel frei bewegen lassen. Repeat this section for the second Window.
• Bevestig de twee (2) venstersluiting (AIS) bij de bovenste hoeken van de opening van de wandpaneel met venster.
Draai de schroeven niet te strak aan. De venstersluiting moeten vrij kunnen bewegen.
• Monter de to (2) Vinduesruder (AIS) i de øverste hjørner af panelåbningen. Klinken skal kunne bevæges uhindret.
82
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 12 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 12 (VERVOLG) / SEKTION 12 (FORTSAT)
ARV (x15)
AYI
12.2
• Die Schraubdome in den Fensterläden (AYI) mit den Löchern in den Wandplatten zur Deckung bringen. Beide
Fensterläden mit den Schrauben (ARV) an den Platten befestigen. Diesen Abschnitt für das zweite Fenster wiederholen.
• Plaats de schroefbevestigingen in de Luiken (AYI) over de gaten in de wandpanelen. Bevestig beide Luiken aan de
Panelen met de meegeleverde Schroeven (ARV). Herhaal dit hoofdstuk voor het tweede venster.
• Ret skruebuklerne i lukkerne (AYI) ind med hullerne i vægpanelerne. Fastspænd begge lukkere til panelerne ved
brug af de leverede skruer (ARV). Gentag dette afsnit til det andet vindue.
84
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 13 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 13 (VERVOLG) / SEKTION 13 (FORTSAT)
• Die Tür-Einstecktaschen (EDI) mit sieben (7) Schrauben
(ADZ) an der Rückseite der rechten oder linken Tür
befestigen.
• Maak de Deurzak (EDI) vast aan de achterkant van de
Linker- of Rechterdeur met zeven (7) Schroeven (ADZ).
• Fastgør dørposen (EDI) på bagsiden af den højre eller
venstre dør ved hjælp af syv (7) skruer (ADZ).
EDI
• Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem
Code unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt
anzusehen.
• Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code
hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit
gedeelte.
• Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved
hjælp af koden nedenfor se en video der viser hvordan man
samler denne sektion.
13.1
13.2
ADZ (x7)
http://go.lifetime.com/doorbaghooks
LIFETIME
©
EDL (x12)
• Die zwölf (12) Wandhaken (EDL) in eine der Kerben in den Wandplatten einführen (an jeder Seite des Schuppens).
Dann nach unten drücken, bis sie in der Position einrasten.
• Steek de twaalf (12) Wandhaken (EDL) in de uitsparingen in de wandpanelen (kies één van de zijden van de
schuur). Duw ze omlaag om ze vast te zetten.
• Sæt de tolv (12) vægkroge (EDL) ind i et af hakkene i vægpanelerne (den ene eller den anden side af skuret). Tryk
derefter nedad for at låse dem på plads.
EDL
EDL
WAARSCHUWING
Het totale gewicht van een Wandhaak mag niet
meer dan 3,2 kg (7 lb.) of meer dan 14 kg (30
lb.) op een Wandpaneel bedragen. Het niet
opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot
materiële schade en/of persoonlijk letsel.
!
ADVARSEL
Den samlede vægt på en vægkrog bør ikke over-
stige 3,2 kg (7 lb.) og heller ikke mere end 14 kg
(30 lb.) på et vægpanel. Undladelse af at følge
denne advarsel kan medføre skade på ejendom
og/eller personskade.
!
WARNUNG
An einem Wandhaken darf das Gesamtgewicht
3,2 kg (7 lb) und an einer Wandplatte von 14 kg
(30 lb) nicht überschritten werden. Nichtbeach-
tung dieser Warnung kann Sachschäden und/
oder Personenschaden verursachen.
!
86
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 14 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 14 (VERVOLG) / SEKTION 14 (FORTSAT)
14.1
• Ein Stützblech (EGQ) wie dargestellt nach oben gegen die Rückseite des mittleren Fachwerkträgers anlegen. Sechs (6)
Schrauben (BRK) mithilfe einer Bohrmaschine einführen. Diesen Schritt für die andere Seite der mittleren Fachwerkträger-Rückseite
wiederholen.
• Plaats een Inzetstuk (EGQ) tegen de achterkant van het Middelste Spant zoals afgebeeld. Plaats zes (6) Schroeven (BRK) met
behulp van een elektrische boormachine. Herhaal deze stap voor de andere zijde van de achterkant van het Middelste Spant.
• Sæt et hjørnebeslag (EGQ) op mod midtergitrets bagside, som vist. Brug en elektrisk boremaskine til at indsætte seks (6)
skruer (BRK). Gentag dette trin for den anden side af midtergitrets bagside.
EGQ
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK (x12)
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Rand des Stützblechs eben und parallel zur Fachwerkträgerstrebe liegt.
Let op: Zorg ervoor dat de rand van het inzetstuk op waterpas en parallel is met de Spantbeugel.
Bemærk: Det skal sikres, at gitrets kant er plant og parallelt med gitrets skinne.
!
87
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X ABSCHNITT 14 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 14 (VERVOLG) / SEKTION 14 (FORTSAT)
14.2
BRK (x8)
• Die linke Giebelstütze (EGR) wie dargestellt nach oben in einer Linie mit dem Giebel und dem Dach platzieren. Mit
zwei (2) Blechschrauben (BRK) am mittleren Fachwerkträger befestigen.
• Plaats de Linker Gevelsteun (EGR) tegen de Gevel en het Dak zoals afgebeeld. Maak vast met (2) Zelftappende
schroeven (BRK) aan het Middelste Spant.
• Placer den venstre gavlstøtte (EGR), så den ligger helt op mod gavlen og taget, som vist. De to (2) selvskærende skruer
(BRK), spændes fast til midtergitret.
Hinweis: Diese Schrauben zuerst einführen.
Let op: Plaats deze schroeven eerst.
Bemærk: Indsæt disse skruer først.
BRK (x2)
Hinweis: Die Schrauben müssen in das Tür-Scharnierrohr führen.
Let op: De schroeven moeten in de Deurscharnierbuis zitten.
Bemærk: Skruerne skal gå ind i dørhængselrøret.
!
!
Tür-Scharnierrohr / Deurscharnierbuis /
Dørhængselrør
BRK (x2)
Zwei (2) Blechschrauben (BRK) durch den Giebel und in das Tür-Scharnierrohr einführen. Die Löcher haben eine ovale
Form, damit das Einführen der Schrauben in das Scharnierrohr in einem Winkel erleichtert wird. Das Tür-Scharnierrohr befi ndet sich
in jeder Tür und führt hinauf zum Giebel. Die Schritte 14.2–14.3 für die rechte Giebelstütze (AGS) wiederholen.
Plaats twee (2) Zelftappende schroeven (BRK) door de Gevel en in de Deurscharnierbuis. De gaten hebben een ovale vorm
voor het geval het gemakkelijker is om de schroeven onder een hoek in de scharnierbuis te steken. De Deurscharnierbuis bevindt
zich in elke deur en loopt door tot in de gevel. Herhaal stap 14.2–14.3 voor de Rechter Gevelsteun (AGS).
• Indsæt to (2) selvskærende skruer (BRK) gennem gavlen og ind i dørhængselrøret. Hullerne er ovale, så det er lettere at
indsætte skruerne i dørhængselrøret i en vinkel. Dørhængselrøret sidder inde i hver dør og går op i gavlen. Gentag trin 14.2–14.3 for
højre gavlstøtte (AGS).
14.3
89
X ABSCHNITT 15 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 15 (VERVOLG) / SEKTION 15 (FORTSAT)
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
AIX (x4)
• Wenn die Türen nicht eben sind, folgen Sie den Schritten auf dieser und der nächsten Seite, um sie eben zu machen.
• In sommige gevallen is het mogelijk dat de deuren van de berging bovenaan niet geheel met elkaar uitlijnen. Als dit het
geval is, dient u te bepalen welke kant hoger.
• Hvis dørene ikke er i niveau, skal du følge disse trin på denne side eller den næste for at nivellere dem.
15.1
15.2
AIX
AIX
1
• Wenn die rechte Tür am Boden schleift oder niedriger ist als die linke Tür, muss eine Distanzscheibe (AIX) unter
dem Boden direkt unter der Unterseite der Ecke der rechten Tür eingesetzt werden. Überstehende Distanzstücke
abbrechen. Wenn die linke Tür am Boden schleift oder niedriger ist als die rechte Tür, muss eine Distanzscheibe (AIX)
unter dem Boden direkt unter der Unterseite der Ecke der linken Tür eingesetzt werden. Überstehende Distanzstücke
abbrechen.
• Als de linkerdeur hoger is, plaats dan een wig (AIX) direct onder de vloer onder de rechter scharnierbuis totdat
de deuren op de dezelfde hoogte zijn. Breek het gedeelte van de wig dat u niet gebruikt af. Als de rechterdeur hoger is,
plaats dan een wig (AIX) direct onder de vloer onder de linker scharnierbuis totdat de deuren op de dezelfde hoogte
zijn. Breek het gedeelte van de wig dat u niet gebruikt af.
• Hvis den venstre dør er højere end den højre dør, kan man anbringe en kile (AIX) under gulvet og under det højre
hængselsrør, således at dørene har den samme højde. Tilpas kilen så den passer. Hvis den højre dør er højere end
den venstre dør, kan man anbringe en kile (AIX) under gulvet og under det venstre hængselsrør, således at dørene
har den samme højde. Tilpas kilen så den passer.
91
X ABSCHNITT 16 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 16 (VERVOLG) / SEKTION 16 (FORTSAT)
(x4)
(x4)
5/16" (8 mm)
(Nicht enthalten) / (Niet meegeleverd) / (Medfølger ikke)
(Nicht enthalten) / (Niet meegeleverd) / (Medfølger ikke)
• Wenn geplant ist, den Schuppen auf einem Betonfundament zu verankern, müssen Sie die richtige
Verankerungshardware kaufen. Wir empfehlen eine Schlagbohrmaschine, 8 mm Steinbohrer, vier (4) 10 mm x 5
cm Steinschrauben und vier (4) 10 mm x 2,5 cm Karosseriescheiben.
• Als u van plan bent uw schuur aan een betonnen fundering te verankeren, moet u de juiste
verankeringsmiddelen kopen. Wij raden het gebruik aan van een klopboor, 8 mm (5/16") steenboortje, vier (4) 10
mm x 5 cm (3/8" x 2") betonschroeven en vier (4) 10 mm x 2,5 cm (3/8" x 1") spatbordonderlegringen.
• For at fastgøre dit skur, skal du købe det korrekte fastgørelsesudstyr. Til en platform af beton, anbefaler vi at bruge
en slagboremaskine med et 8 mm bor til murkonstruktion, fi re (4) 10 mm x 5 cm betonskruer og fi re (4) 10 mm x
2,5 cm fl ade pakninger. Du må ikke overstige en skruediameter på 10 mm. Besøg din lokale isenkræmmer for at
købe disse artikler.
16.1
BETON
ZEMENT
CEMENT
• Den Schraubendurchmesser von 10 mm nicht überschreiten. Wenden Sie sich für diese Hardware an Ihren Baumarkt.
• Gebruik geen schroeven met een diameter van meer dan 10 mm. Raadpleeg uw lokale metaalwarenwinkel voor deze bevestigingsmaterialen.
• Du må ikke overstige en skruediameter på 10 mm. Besøg din lokale isenkræmmer for at købe disse artikler.
!
Unterlassen der Verankerung des Schuppens könnte Sachschaden und/oder Körperverletzung nach sich ziehen.
Als u verzuimt de berging te verankeren, zijn schade aan eigendom en/of lichamelijk letsel mogelijk.
Manglende fastgørelse af skuret kan resultere i skader på ejendom og/eller personskade.
WARNUNG / WAARSCHUWING / ADVARSEL
! !
FÜR EIN BETONFUNDAMENT / VOOR EEN BETONNEN FUNDERING / TIL EN PLATFORM AF BETON
92
X ABSCHNITT 16 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 16 (VERVOLG) / SEKTION 16 (FORTSAT)
5/16" (8 mm)
(x4)
(x4)
(Nicht enthalten) / (Niet meegeleverd) / (Medfølger ikke)
(Nicht enthalten) / (Niet meegeleverd) / (Medfølger ikke)
• Wenn geplant ist, den Schuppen auf einem Holzfundament zu verankern, müssen Sie die richtige
Verankerungshardware kaufen. Wir empfehlen eine Bohrmaschine, 8 mm Bohrer, vier (4) 10 mm x 3,81 cm
Holzgewindeschrauben und vier (4) 10 mm x 2,5 cm Karosseriescheiben.
Als u van plan bent uw schuur aan een houten fundering te verankeren, moet u de juiste verankeringsmiddelen
kopen. Wij raden het gebruik aan van een boor, 8 mm (5/16”) boortje, vier (4) 10 mm x 3,8 cm (3/8” x 1 1/2”)
isolatieschroeven en vier (4) 10 mm x 2,5 cm (3/8” x 1”) spatbordonderlegringen.
• For at fastgøre dit skur, skal du købe det korrekte fastgørelsesudstyr. Til en platform af træ, anbefaler vi at bruge en
boremaskine med et 8 mm bor, fi re (4) 10 mm x 4 cm træskruer og fi re (4) 10 mm x 2,5 cm fl ade pakninger.
16.1
• Den Schraubendurchmesser von 10 mm nicht überschreiten. Wenden Sie sich für diese Hardware an Ihren Baumarkt.
• Gebruik geen schroeven met een diameter van meer dan 10 mm. Raadpleeg uw lokale metaalwarenwinkel voor deze bevestigingsmaterialen.
• Du må ikke overstige en skruediameter på 10 mm. Besøg din lokale isenkræmmer for at købe disse artikler.
!
1/2"
(13 mm)
Unterlassen der Verankerung des Schuppens könnte Sachschaden und/oder Körperverletzung nach sich ziehen.
Als u verzuimt de berging te verankeren, zijn schade aan eigendom en/of lichamelijk letsel mogelijk.
Manglende fastgørelse af skuret kan resultere i skader på ejendom og/eller personskade.
WARNUNG / WAARSCHUWING / ADVARSEL
! !
FÜR EIN HOLZFUNDAMENT / VOOR EEN HOUTEN FUNDERING / TIL EN PLATFORM AF TRÆ
9595
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Lifetime® Produkt. Wenn Sie die nachstehenden Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Lifetime-Produkt
viele Jahre dienen und Ihnen Freude bereiten.
Die Polyethylenwände und Regale sind schmutzabweisend und lösungsmittelbeständig. Die meisten Flecken können mit einem milden Reinigungsmittel
und einer weichborstigen Bürste entfernt werden. Scheuermittel und Topfschwämme werden nicht empfohlen, da sie die Plastikteile zerkratzen können.
Kratzer oder Rostfl ecken am Metall können entfernt werden, indem man den betroffenen Bereich leicht abschleift, ein Rostschutzgrundierungsmittel
aufträgt und die Fläche zum Schluss mit einem Hochglanzlack besprüht. Stellen Sie keine direkte Hitzequelle auf oder neben die Oberfl ächen, wenn Sie
keine Wärmesperre benutzen.
Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van een Lifetime® product. Als u de volgende aanwijzingen opvolgt, zal uw nieuwe Lifetime product
jarenlang mee kunnen.
De wanden en planken van polyethyleen zijn bestendig tegen vlekken en oplosmiddelen. De meeste vlekken kunnen worden verwijderd met een
milde soort zeep en een zachte borstel. Schurende reinigingsmaterialen kunnen het plastic krassen en worden niet aanbevolen. U kunt krassen of
roestvlekken op het metaal repareren door het betreffende deel licht te schuren, een roestwerende spuitgrondverf aan te brengen en tenslotte een laagje
hoogglansspuitlak aan te brengen. Plaats geen directe hittebronnen op of in de omgeving van oppervlakken, tenzij er een hittebarrière wordt gebruikt.
Tillykke med dit Lifetime® produktkøb. Ved at følge nedenstående vejledning, vil dit nye Lifetime produkt give dig mange års service og glæde.
Polyætylen-panelerne er modstandsdygtige overfor pletter og opløsningsmidler. De fl este pletter kan fjernes med en mild sæbe og en blød klud. Det
anbefales ikke at anvende skuremidler da det kan lave mærker på plastikken. Ridser og rustpletter på metallet kan imidlertid fjernes ved at bruge
sandpapir på det pågældende område; anvend derefter en rusthæmmende grunder og til sidst sprøjtemales med en skinnende sprøjtemaling. Undlad at
placere en varmekilde på eller i nærheden af overfl aden med mindre du bruger et varmeskjold.
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGING EN VERZORGING
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
9696
DE BELOFTE VAN LIFETIME AAN U:
Wij nodigen u uit ons privacybeleid te lezen op www.lifetime.com
REGISTREER U vandaag nog!
Bij Lifetime
®
streven wij ernaar innovatieve en hoogwaardige producten te leveren. Tijdens de registratie hebt u de mogelijkheid om ons feedback te
geven. Uw mening is waardevol voor ons.
• U kunt ook kiezen om mededelingen over nieuwe producten of speciale aanbiedingen te ontvangen.
,QKHWRQZDDUVFKLMQOLMNHJHYDOGDWHHQSURGXFWPRHWZRUGHQKHUURHSHQRIRPYHLOLJKHLGVUHGHQHQPRHWZRUGHQJHZLM]LJGEHVFKLNNHQZLMGDQN]LMXZUHJLVWUDWLHRYHU
de gegevens die we nodig hebben om u direct daarover te informeren.
'HUHJLVWUDWLHLVVQHOJHPDNNHOLMNHQJHKHHOYULMZLOOLJ
Het behoud van uw privacy is al jarenlang het beleid bij Lifetime
®
. U kunt er daarom van verzekerd zijn dat Lifetime
®
uw persoonsgegevens niet zal verkopen of
doorgeven aan derden, of hen toestemming zal geven uw persoonsgegevens voor hun eigen doeleinden te gebruiken.
REGISTREER UW PRODUCT ONLINE OP WWW.LIFETIME.COM
LIFETIMES VERSPRECHEN AN SIE:
LIFETIMES LØFTE TIL DIG:
:LUODGHQ6LHHLQXQVHUH'DWHQVFKXW]HUNOlUXQJXQWHUZZZOLIHWLPHFRP]XOHVHQ
9LRSIRUGUHUGLJWLODWOVHYRUHVSULYDWOLYVSROLWLNSnZZZOLIHWLPHFRP
REGISTRIEREN SIE Ihr Produkt noch heute!
REGISTRER i dag!
Lifetime® bemüht sich, innovative Qualitätsprodukte anzubieten. Während der Registrierung gibt es die Möglichkeit für uns ein Feedback zu hinterlas-
sen. Wir schätzen Ihre Meinung.
Hos Lifetime® er vi forpligtet til at levere nyskabende og kvalitetsmæssige produkter. Når du registrerer har du mulighed for at give os din feedback. Din
mening er vigtig for os.
• Sie können sich auch anmelden, um Mitteilungen über neue Produkte bzw. Werbung zu erhalten.
,P)DOOHHLQHV3URGXNWUFNUXIVRGHUHLQHU6LFKHUKHLWVlQGHUXQJJLEWXQV,KUH5HJLVWULHUXQJGLHQRWZHQGLJHQ,QIRUPDWLRQHQ]XUGLUHNWHQ%HQDFKULFKWLJXQJ
'LH5HJLVWULHUXQJLVWVFKQHOOHLQIDFKXQGYROOVWlQGLJIUHLZLOOLJ
'XNDQRJVnYOJHDWPRGWDJHWLOEXGRJPHGGHOHOVHURPQ\HSURGXNWHU
,WLOIOGHDIHQWLOEDJHNDOGHOVHDIHWSURGXNWHOOHUHQVLNNHUKHGVPRGL¿NDWLRQKDUYLGHQ¡GYHQGLJHRSO\VQLQJHUQnUGXKDUUHJLVWUHUHWSURGXNWHW
5HJLVWUHULQJHUKXUWLJWQHPWRJIXOGVWQGLJWIULYLOOLJW
Aufrechterhaltung Ihres Privatbereichs ist schon seit langem ein Richtlinie bei Lifetime. Seien Sie versichert, dass Lifetime® Ihre persönlichen Daten nicht an Dritte
verkaufen bzw. weitergeben wird bzw. ihnen erlauben wird, Ihre persönliche Daten für eigene Zwecke zu verwenden.
Vi har en politik hos Lifetime® der garanterer at vi beskytter dit privatliv . Du kan derfor være helt rolig fordi Lifetime® vil hverken sælge eller videregive dine
personlige oplysninger til tredjepart eller tillade dem at anvende dine personlige data til deres egne formål.
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE UNTER WWW.LIFETIME.COM
REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE PÅ WWW.LIFETIME.COM
9898
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM IN GEVAL VAN GARANTIECLAIMS ITEMS TE VERVANGEN ALS
ONDERDELEN NIET MEER BESCHIKBAAR OF VEROUDERD ZIJN.
1. Lifetime-buitenbergingen worden geleverd met een garantie aan de oorspronkelijke koper dat zij vrij zijn van defecten in materiaal en
IDEULFDJHJHGXUHQGHHHQSHULRGHYDQWLHQMDDUYDQDIGHGDWXPZDDURS]LMRRUVSURQNHOLMNYLDGHGHWDLOKDQGHO]LMQJHNRFKW+HWZRRUGµGHIHFWHQ¶
ZRUGWJHGH¿QLHHUGDOVWHNRUWNRPLQJHQZDDUGRRUKHWJHEUXLNYDQKHWSURGXFWQHJDWLHIZRUGWEHwQYORHG,QJHYDOYDQGHIHFWHQGLHKHWJHYROJ
]LMQYDQYHUNHHUGJHEUXLNPLVEUXLNRIQDODWLJKHLGNRPWGH]HJDUDQWLHWHYHUYDOOHQ'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSGHIHFWHQGLHKHW
JHYROJ]LMQYDQRQMXLVWHLQVWDOODWLHDDQSDVVLQJRIRQJHOXNNHQ'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSVFKDGHGLHZRUGWYHURRU]DDNWGRRU
YDQGDOLVPHURHVWµIRUFHPDMHXUH¶RIHQLJHUOHLDQGHUHJHEHXUWHQLVZDDURYHUGHIDEULNDQWJHHQFRQWUROHKHHIW
'H]HJDUDQWLHLVQLHWRYHUGUDDJEDDUHQLVXLWGUXNNHOLMNEHSHUNWWRWGHUHSDUDWLHRIYHUYDQJLQJYDQKHWGHIHFWHSURGXFW$OVKHWSURGXFWGHIHFW
LVRYHUHHQNRPVWLJGHYRRUZDDUGHQYDQGH]HJDUDQWLH]DO/LIHWLPH3URGXFWV,QFGHIHFWHRQGHUGHOHQYRRUGHNRSHUNRVWHORRVUHSDUHUHQRI
YHUYDQJHQ9HU]HQGNRVWHQQDDUHQYDQGHIDEULHN]LMQKLHURQGHUQLHWJHGHNWGH]H]LMQGHYHUDQWZRRUGHOLMNKHLGYDQGHNRSHU$UEHLGVNRVWHQ
en gerelateerde kosten voor verwijdering, installatie of vervanging van de berging of componenten ervan vallen niet onder deze garantie.
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSNUDVVHQRIVOLMWSOHNNHQRSKHWSURGXFWGLHELMQRUPDDOJHEUXLNNXQQHQRQWVWDDQ%RYHQGLHQNRPW
deze garantie te vervallen in geval van defecten ten gevolge van moedwillige beschadiging, achteloosheid, onredelijk gebruik of aan de
gebinten hangen.
$DQVSUDNHOLMNKHLGYRRULQFLGHQWHOHVFKDGHRIJHYROJVFKDGHLVXLWJHVORWHQYRRU]RYHUGLWZHWWHOLMNWRHJHVWDDQLV+RHZHOHONHSRJLQJZRUGW
gedaan om in alle apparatuur de hoogste mate van veiligheid in te bouwen, is het niet mogelijk te garanderen dat er geen risico van letsel
EHVWDDW'HJHEUXLNHUGUDDJWDOOHULVLFRYDQOHWVHOYRRUWYORHLHQGXLWKHWJHEUXLNYDQGLWSURGXFW$OOHJRHGHUHQZRUGHQRSGH]HYRRUZDDUGH
verkocht en geen enkele vertegenwoordiger van het bedrijf mag dit beleid opgeven of wijzigen.
'LWSURGXFWLVQLHWEHGRHOGYRRUJHEUXLNGRRULQVWHOOLQJHQRIEHGULMYHQ/LIHWLPH3URGXFWV,QFDDQYDDUGWJHHQHQNHOHDDQVSUDNHOLMNKHLG
voor dergelijk gebruik. Bij gebruik door instellingen of bedrijven komt de garantie te vervallen.
'H]HJDUDQWLHYHUYDQJWDOOHDQGHUHJDUDQWLHVXLWGUXNNHOLMNRIJHwPSOLFHHUGPHWLQEHJULSYDQJDUDQWLHVYDQYHUNRRSEDDUKHLGRIJHVFKLNWKHLG
YRRUHHQEHSDDOGGRHOYRRU]RYHUWRHJHVWDDQGRRUGHZHWJHYLQJRSIHGHUDDOHQVWDDWVQLYHDX1RFK/LIHWLPH3URGXFWV,QFQRFKHQLJH
YHUWHJHQZRRUGLJHUYDQ/LIHWLPHDDQYDDUGWHQLJHDQGHUHDDQVSUDNHOLMNKHLGLQYHUEDQGPHWGLWSURGXFW'H]HJDUDQWLHJHHIWXVSHFL¿HNH
wettelijke rechten en u kunt mogelijk eveneens andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot staat kunnen verschillen.
www.lifetime.com
STUUR UW GEDATEERDE AANKOOPBEWIJS EN FOTO’S VAN DE BESCHADIGDE ONDERDELEN MEE.
MELD DEFECTE PRODUCTEN SCHRIFTELIJK AAN:
/LIHWLPH3URGXFWV,QF32%R[&OHDU¿HOG87
RIWHOHIRQLVFKPDDQGDJWPYULMGDJ±XXU$PHULNDDQVH0RXQWDLQ6WDQGDUG7LPH.
REGISTREER UW PRODUCT VOOR SNELLERE KLANTENSERVICE.
*DQDDUZZZOLIHWLPHFRPRIEHOLQGH96RPXZSURGXFWYDQGDDJQRJWHUHJLVWUHUHQ
VOOR INTERNATIONALE GARANTIECLAIMS:
$OOHJDUDQWLHFODLPVPRHWHQYHUJH]HOGJDDQYDQGHRRUVSURQNHOLMNHNDVVDERQ0HOGDOOHJDUDQWLHFODLPVVFKULIWHOLMNDDQXZUHJLRQDOH
YHUNRRSRQGHUVWHXQLQJ6WXXUXZJHGDWHHUGHDDQNRRSEHZLMVHQIRWR¶VYDQGHEHVFKDGLJGHRQGHUGHOHQPHH
'HYRRUXZUHJLRYHUDQWZRRUGHOLMNHYHUWHJHQZRRUGLJHUYLQGWXRSZZZOLIHWLPHFRPLQWHUQDWLRQDO
BEPERKTE FABRIEKSGARANTIE VAN 10 JAAR
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE

Documenttranscriptie

MONTAGE INSTRUCTIES Für Deutsch, siehe Seite 1. På dansk, se side 3. 4,6 m x 2,4 m SCHUUR MODELNR. 60138 VÓÓR DE MONTAGE: CO PY • De montage moet op een vlak oppervlak worden uitgevoerd • Het wordt aanbevolen om de installatie met 3 personen uit te voeren AANVULLENDE MONTAGEHULP ASSEMBLEER HET MET BILT Scan voor montagehulp: HENT DEN GRATIS APP I DAG of zoeken 1203132 in de BILT-app. Voor de klantenservice op het vasteland van Europa en het Verenigd Koninkrijk, e-mail: [email protected] INHOUDSOPGAVE 3/8" (10 mm) 7/16" (11 mm) BENODIGD GEREEDSCHAP 5/16" (8 mm) houtboortje 5/16" (8 mm) steenboortje VRAGEN? Legenda van pictogrammen.........................4 Waarschuwingen en opmerkingen...............5 Fundering bouwen.........................................6 Spanten monteren......................................11 Topgevel monteren.....................................18 Deur monteren............................................22 Montage lichtkœpel.....................................31 Vloer monteren............................................35 Wanden monteren......................................39 Schappen installeren..................................46 Onderdelen identificeren............................49 Dak monteren..............................................53 Ruit installeren.............................................77 Luiken installeren......................................80 Installatie van accessoires.........................83 Installatie van de zware set...................85 Deur uitlijnen..............................................88 Schuur verankeren.....................................90 Reiniging en verzorging.............................95 Registratie................................................96 Garantie....................................................98 NEEM CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE: Bel: 1-800-225-3865 7:00 - 17:00 pm (maandag t/m vrijdag) MST en 9:00 - 13:00 pm (zaterdag) MST LiveChatten: www.lifetime.com/customerservice .OLNRSGHWDEÄ/,9(&+$7´ 2 MODELNR. EN PRODUCT-ID (u hebt beide nodig wanneer u contact met ons opneemt) Modelnummer: 60138 3URGXFW,' SYMBOLLEGENDE / LEGENDA VAN PICTOGRAMMEN / SYMBOLFORKLARING • Besagt, dass hier beim Lesen besondere Aufmerksamkeit erforderlich ist. • Geeft aan dat speciale aandacht nodig is tijdens het lezen. • Angiver at der skal udvises særlig opmærksomhed når du læser. • Kennzeichnet die Bauteile, die in einem Abschnitt verwendet werden. • Geeft de onderdelen aan die voor een gedeelte moeten worden gebruikt. • Angiver de dele der skal bruges til en sektion. • Besagt, dass in einem bestimmten Abschnitt keine Bauteile erforderlich sind. • Geeft de onderdelen aan die voor een specifiek gedeelte moeten worden gebruikt. • Angiver at der ikke kræves dele til en bestemt sektion. • Kennzeichnet die Hardware, die in einem Abschnitt verwendet wird. • Geeft de bevestigingsmaterialen aan die voor een gedeelte moeten worden gebruikt. • Angiver hvilke redskaber der kræves til en sektion. • Besagt, dass für einen bestimmten Abschnitt keine Hardware erforderlich ist. • Geeft aan dat voor de betreffende pagina geen bevestigingsmaterialen nodig zijn. • Angiver at der ikke kræves redskaber til en bestemt side. • Kennzeichnet die Werkzeuge, die in einem Abschnitt verwendet werden. • Geeft het gereedschap aan dat voor een hoofdstuk moet worden gebruikt. • Angiver de stykker værktøj der skal bruges til en sektion. • Kennzeichnet, ob für einen bestimmten Schritt eine Bohrmaschine verwendet/nicht verwendet wird. • Geeft aan dat voor een specifieke stap een elektrische boor moet worden gebruikt. • Angiver hvorvidt der skal bruges/ikke bruges en elektrisk boremaskine til et bestemt trin. • Diese Muttern sind Zentralbefestigungsmuttern. Sie sind auf festen Sitz ausgelegt. Das Festziehen erfordert höheren Kraftaufwand. Solange festziehen, bis die Muttern in einer Linie mit dem Metall oder Kunststoff sind. • Deze moeren zijn centerlock-moeren. Ze zijn ontworpen om zeer vast te worden aangedraaid en het aanschroeven is daarom zwaarder. Aandraaien totdat ze gelijk liggen met het metaal of plastic. • Disse møtrikker er centerlåsmøtrikker. De er beregnet til at være stramme; derfor vil de være sværere at stramme. Stram indtil de flugter med metallet eller plastikken. 1203130 8/09/2019 4 WARNHINWEISE UND NOTIZEN / WAARSCHUWINGEN & OPMERKINGEN / ADVARSLER OG VARSLINGER Deutsch: • Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann ernste Verletzungen oder Sachschäden verursachen und die Gewährleistung erlischt. • Versuchen Sie aus Sicherheitsgründen nicht, die Montage dieses Produkts durchzuführen, ohne die nachfolgende Anleitung mit Vorsicht zu befolgen. • Informieren Sie sich über alle örtlichen Bauvorschriften, um zu überprüfen, ob Sie für den Schuppen eine Baugenehmigung benötigen. • Überprüfen Sie, ob das Fundament vollständig eben ist, bevor Sie mit der Montage des Schuppens beginnen. • Achten Sie darauf, dass Bauteile aus Kunststoff durch zu starkes Festziehen der Schrauben beschädigt werden können. Um Schaden zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen dringend, eine Bohrmaschine mit einer niedrigen Drehmoment-Einstellung zu verwenden. Ein Kreuzschlitz-Schraubendreher Größe 2 kann auch dazu verwendet werden. • Zur Montage sind drei fähige Erwachsene erforderlich. • Alle Personen, die am Montageprozess teilnehmen, sollten während des gesamten Montage eine Schutzbrille tragen. • Lassen Sie extreme Vorsicht walten, wenn Sie zur Montage eine Leiter verwenden. • In Gegenden mit starkem Schneefall empfehlen wir, den Schnee vom Dach zu entfernen. • Verwenden Sie oder lagern Sie keine heißen Objekte in der Nähe des Produkts. • Ordnungsgemäße und vollständige Montage sind wesentliche Faktoren zur Reduzierung des Unfallrisikos oder Verletzungsrisikos. • Wir empfehlen dringend, den Schuppen nach Fertigstellung zu verankern. Im letzten Abschnitt Schuppenverankerung in diesem Handbuch ist die Hardware dargestellt, die Sie bis zur Fertigstellung der Verankerung benötigen. Die Hardware ist in Ihrem örtlichen Baumarkt erhältlich. • Die meisten Verletzung werden durch unsachgemäßen Gebrauch und/oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anleitung verursacht. Benutzen Sie dieses Produkt mit Vorsicht. Nederlands: • Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade, waardoor de garantie niet meer geldig is. • Om veiligheidsredenen mag u niet proberen dit product te monteren zonder de instructies zorgvuldig op te volgen. • Raadpleeg alle lokale bouwvoorschriften als voor de schuur een bouwvergunning vereist is. • Controleer of de fundering waterpas is voordat u de schuur monteert. • Denk eraan dat kunststof onderdelen beschadigd kunnen raken wanneer de schroeven te strak worden vastgedraaid. Om beschadiging te voorkomen, raden wij u dringend aan het boor met een laag koppel te gebruiken. Een nr. 2 kruiskopschroevendraaier kan ook worden gebruikt. • Voor de montage zijn drie capabele volwassenen benodigd. • Iedereen die helpt bij de montage moet tijdens de gehele montage een veiligheidsbril dragen. • Wees uiterst voorzichtig als tijdens de montage een ladder moet worden gebruikt. • Op plaatsen met hevige sneeuwval raden wij u aan de sneeuw van het dak te verwijderen. • Gebruik of bewaar geen hete objecten in de buurt van het product. • De juiste en volledige montage is van essentieel belang om het ongeval- of letselrisico te verminderen. • U moet uw schuur aan uw fundering verankeren. In het laatste hoofdstuk, Schuur verankeren, in deze handleiding worden de bevestigingsmaterialen beschreven die u voor het verankeren nodig hebt. Deze bevestigingsmaterialen zijn in uw plaatselijke metaalwarenwinkel verkrijgbaar. • De meeste ongevallen worden veroorzaakt door misbruik en/of het niet opvolgen van de instructies. Wees voorzichtig als u dit product gebruikt. Dansk: • Manglende overholdelse af disse advarsler kan resultere i alvorlig personskade eller beskadigelse af ejendom og vil ugyldiggøre garantien. • Af hensyn til sikkerheden, må du ikke forsøge at samle dette produkt uden at følge vejledningen omhyggeligt. • Undersøg alle de lokale bygningsreglementer for at finde ud af om der kræves en byggetilladelse. • Overfladen hvor du samler dit produkt skal være jævn. Hvis overfladen ikke er jævn, kan du ikke samle produktet ordentligt. En ordentlig jævn overflade vil spare dig tid på lang sigt, så du skal ikke ignorere dette trin. • Vær opmærksom på at plastikstykker kan beskadiges ved at overstramme skruerne. For at undgå beskadigelse, anbefaler vi at bruge en boremaskine med lav momentindstilling. Du kan også bruge en stjerneskruetrækker. • Der kræves tre voksne personer til samlingen. • Alle som tager del i samlingen skal bruge beskyttelsesbriller under hele processen. • Hvis du anvender en stige under samlingen, skal du være forsigtig. • På steder med kraftigt snefald anbefaler vi at fjerne sne fra taget. • Undlad at bruge eller opbevare varme genstande i nærheden af produktet. • For at undgå uheld og deraf følgende tilskadekomst, bedes du være omhyggelig med samlingen. • Vi anbefaler på det kraftigste, at du fastgør dit skur efter samling. I det sidste afsnit i denne håndbog finder du Fastgørelse af skur, hvor du kan se hvilke dele du har brug for til fastgørelsen af skuret. Delene kan købes hos den lokale isenkræmmer. • De fleste ulykker sker pga. misbrug og/eller manglende overholdelse af vejledningen. Vær forsigtig under betjening af dette produkt. 5 1 ERRICHTEN DES FUNDAMENTS / FUNDERING BOUWEN / PLATFORM KONSTRUKTION • Sie müssen ein Fundament zur Verfügung stellen, auf dem der Schuppen montiert wird. Es ist möglich, dass in Ihrer Gegend ordnungsgemäße Baugenehmigungsunterlagen erforderlich sind. Informieren Sie sich bezüglich aller örtlichen Bauvorschriften, bevor Sie die Montage des Schuppens beginnen. Bevor Sie mit der Montage beginnen, müssen Sie eine Fundament gießen oder errichten. Davon gibt es zwei Arten: • Beton • Holzrahmen Wählen Sie die Art aus, aber Sie müssen wissen, dass die Oberfläche vor dem Aufbau eingeebnet und flach sein muss. Ist die Oberfläche nicht ordnungsgemäß eingeebnet und flach, kann der Schuppen nicht ordnungsgemäß montiert werden. Die richtige Einebnung der Oberfläche spart auf lange Sicht Zeit. Aus diesem Grund dürfen Sie diesen Schritt nicht ignorieren. Wir empfehlen ein Betonfundament Dieses Fundament ist die Wahl mit der längsten Haltbarkeit und Langlebigkeit. Das von Ihnen ausgewählte Fundament muss über Bodenhöhe gebaut werden, damit die Bildung von Wasserpfützen im Schuppen vermieden wird. Das komplette Bauholz muss für Außenanwendungen eingestuft sein! • U moet een fundering bouwen waarop uw schuur wordt gemonteerd. In uw buurt kan daarvoor een (specifieke) bouwvergunning noodzakelijk zijn. Raadpleeg alle lokale bouwvoorschriften voordat u de schuur monteert. Voordat u met de montage begint, moet u een fundering storten of bouwen. Er zijn twee types: • beton • houten frame Selecteer het door u gewenste type, maar weet dat het oppervlak waterpas en vlak moet zijn voordat u de schuur monteert. Als het oppervlak niet goed waterpas en vlak is, kan de schuur niet goed worden gemonteerd. Een goede vlakke fundering bespaart u tijd op de lange termijn; negeer deze stap dus niet. Wij raden een betonnen fundering aan. Het is de meest duurzame en blijvende keuze. De fundering die u kiest, moet bovengronds worden gebouwd om ophoping van water in de schuur te voorkomen. Al het gebrukte hout moet voor gebruik buitenshuis geschikt zijn! • Du skal lave en platform hvor du vil samle dit skur. Der kræves muligvis en særlig byggetilladelse i dit nærområde. Undersøg alle de lokale bygningsreglementer inden du påbegynder samlingen af skuret. Inden du starter samlingen skal du støbe eller konstruere en platform. Der findes to typer: • Beton • Træramme Vælg den type du foretrækker men vær opmærksom på at overfladen skal være jævn inden du starter monteringen. Hvis overfladen ikke er helt jævn, bliver samlingen af skuret ikke korrekt. Grundig udjævning af overfladen vil spare dig tid i længden, så du bør ikke ignorere dette trin. Vi anbefaler en beton platform. Den er mest holdbar og varer længst. Platformen skal konstrueres over jorden for at undgå vandpytter indvendigt i skuret Al tømmeret skal være beregnet til udendørs brug! 6 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 1.1 2 yd3 (1,53 m3) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN FUNDERING / BETON PLATFORM • Die Betonschicht sollte ungefähr 10,2 cm dick sein. Die tatsächlichen Maße des Schuppens an der größten Breite und Länge betragen 4,57 m x 2,44 m. Achten Sie darauf, dass Sie ein Grundstück auswählen, bei dem Sie die angegebenen Maße unterbringen können. Die Boden-Maße sind etwas kleiner als die Maße des Dachs. Deshalb müssen Sie eine ebene Oberfläche mit einer Fläche von 4,52 m x 2,38 m schaffen. • Het beton moet ca. 10,2 cm dik zijn. De werkelijke afmetingen van de schuur, op het breedste en langste punt, zijn 4,57 m x 2,44 m. Zorg dat u een plaats kiest die voor deze afmetingen geschikt is. De vloerafmetingen zijn iets kleiner dan die van het dak; daarom moet u een vlakke fundering bouwen van 4,52 m x 2,38 m bouwen. • Betonen skal være omkring 10,2 cm i tykkelse. Den reelle størrelse på skuret på de bredeste og længste steder vil være 4,57 m x 2,44 m. Du skal sørge for at vælge en placering med rigelig plads. Gulvarealet er en smule mindre end tagarealet; derfor skal du lave en jævn overflade på 4,52 m x 2,38 m. 96" (2,44 m) 180" (4,57 m) 178" (4,5 38 2 m) ! 4" (10,2 cm) 7 2, "( 93 1/2 m) X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) HOLZ ERFORDERLICH / BENODIGD HOUT / TRÆ ER PÅKRÆVET 1.2 HOLZFUNDAMENT / HOUTEN FUNDERING / TRÆ PLATFORM • Die tatsächlichen Maße des Schuppens an der größten Breite und Länge betragen 4,57 m 2,44 m. Achten Sie darauf, dass Sie ein Grundstück auswählen, bei dem Sie die angegebenen Maße unterbringen können. Die BodenMaße sind etwas kleiner als die Maße des Dachs. Deshalb müssen Sie eine ebene Oberfläche mit einer Fläche von 4,52 m x 2,38 m schaffen. • De werkelijke afmetingen van de schuur, op het breedste en langste punt, zijn 4,57 m x 2,44 m. Zorg dat u een plaats kiest die voor deze afmetingen geschikt is. De vloerafmetingen zijn iets kleiner dan die van het dak; daarom moet u een vlakke fundering bouwen van 4,52 m x 2,38 m bouwen. • Den reelle størrelse på skuret på de bredeste og længste steder vil være 4,57 m x 2,44 m. Du skal sørge for at vælge en placering med rigelig plads. Gulvarealet er en smule mindre end tagarealet; derfor skal du lave en jævn overflade på 4,52 m x 2,38 m. 96" (2,44 m) 180" (4,57 m) 38 2, "( 178" (4,5 2 m) 93 8 1/2 m) X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) HOLZ ERFORDERLICH / BENODIGD HOUT / TRÆ ER PÅKRÆVET 2" x 4" x 178" (5,1 cm x 10,2 cm x 4,52 m) (x2) 2" x 4" x 90 1/2" (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x13) 16d 3" (16d x 7,62 cm) (x52) 1.2.1 • Achten Sie darauf, dass das komplette Bauholz für Außenanwendungen behandelt und eingestuft ist. Zusammenbau des Fundamentrahmens mit 4,52 m x 2,38 m (Außenmaße) durchführen. • Zorg dat al het fout behandeld is en goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Bouw een fundering van 4,52 m x 2,38 m (buitenafmetingen). • Sørg for at al tømmer er blevet imprægneret og er godkendt til udendørs brug. Rammen skal være 4,52 m x 2,38 m (udvendige mål). 1.2.2 1/ 93 90 1/ 2" (2 ) (2 ,30 4,52 m 2" 178" ( m) ,38 m) x8 • Um zu gewährleisten, dass sich die Fundamenthölzer, die im nächsten Schritt auf das Sperrholz genagelt werden, am richtigen Platz befinden, messen Sie von der Ecke ausgehend 40,1 cm (16"). Danach messen Sie von Mitte zu Mitte. • Om te zorgen dat de steunbalken zich op de juiste plaats bevinden voor het vastspijkeren van het multiplex in de volgende stap, moet u 40,1 cm (16") vanuit de hoek beginnen te meten, en dan van middelpunt naar middelpunt. • For at sikre at riglerne er korrekt placerede til fastgørelse af krydsfiner i det næste trin, skal du begynde med at måle fra hjørnet 40,1 cm (16") og derefter fra centrum til centrum. x44 16” (40,1 cm) 16” (40,1 cm ) 16” (40,1 cm ) 16” (40,1 cm ) 16” (40,1 cm ) 16” (40,1 cm ) 16” (40,1 cm 90 ! 16" (4 0,1 cm 9 ) 8m m) "( 1/2 1/2 ) 2,3 30 2, "( 4,52 m 93 178" ( ) ) X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) HOLZ ERFORDERLICH / BENODIGD HOUT / TRÆ ER PÅKRÆVET 34" x 93 1/2" x 3/4" (86,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1) 48" x 93 1/2" x 3/4" (1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x3) 8d 1 1/2" (8d 3,81 cm) (x72) 3/8" (10 mm) 1.2.3 • Fundamentrahmen rechtwinklig ausrichten, gemessen von Ecke zu Ecke. Messung A und B sollte in etwa die gleiche Länge aufweisen. • Zorg dat het frame precies vierkant is, gemeten van hoek naar hoek. Maat A & B moeten ongeveer even lang zijn. • Kvadrer rammen ved at måle fra hjørne til hjørne. Størrelse A & B skal være omtrent samme længde. A ! B A=B ! 1.2.4 • Befestigen Sie das Sperrholz mit Nägeln am Fundamentrahmen. Bohren Sie danach 8-mm-Löcher für die Drainage. • Spijker het multiplex vast aan het frame. Boor dan 8 mm drainagegaten. • Fastgør krydsfineren med søm på rammen. Bor derefter huller til dræning (8 mm). 48" x 93 1/2" x 3/4" (1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm) x72 34" x 93 1/2" x 3/4" (86,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm) ! Löcher für die Drainage Drainagegaten Drænhuller 10 x24! X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 3/8" (x2) (10 mm) (x2) ADK (x8) DTK (x8) 2.1 SEITLICHE FACHWERKTRÄGER (x2) / ZIJSPANTEN (x2) / SIDESPRÆNGVÆRK (x2) • Ein Verbindungsstück (AIP) auf die Enden der zwei Fachwerkträger-Abflussrinnen (DSQ und DSR) wie dargestellt schieben. • Plaats een spantverbinding (AIP) onderaan aan de binnenkant van de uiteinden van de twee spantgootkanalen (DSQ en DSR), zoals weergegeven. • Skyd en Konnektor (AIP) over på enderne af to afløbsrender (DSQ og DSR) som vist. DSR AIP DSQ • Keine Kerbe • Geen uitsparing • Uden fordybning • Kerbe • Uitsparing • Fordybning ! 2.2 Hinweis: Am Ende des Profils (DSR) befindet sich keine Kerbe. Let op: Kanaal (DSR) heeft geen uitsparing aan het uiteinde. Bemærk: Kanal (DSR) har ingen fordybning i enden. • Das Verbindungsstück mit vier (4) Schrauben (DTK) und vier (4) Muttern (ADK) befestigen. Die Hutmuttern nicht zu fest anziehen. • Bevestig een spantverbinding met vier (4) schroeven (DTK) en wartelmoeren (ADK). Draai de moeren niet te strak aan. • Monter Konnektoren med det angivne stykke værktøj. Undgå at overstramme topmøtrikkerne. 2.3 • Die große Fachwerkträgerstrebe (AFG) auf die Fachwerkträger-Abflussrinnen wie dargestellt schieben und die Löcher zur Deckung bringen. • Plaats een spantsteun (AFG) op de twee kanalen zoals getoond, en lijn de gaten uit. • Skyd en Stor stiver (AFG) over på afløbsrenderne som vist og sørg for at hullerne flugter. DTK (x4) ADK (x4) AFG 12 X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 3/8" (10 mm) ADY (x8) ADK (x8) 7/16" (x2) (11 mm) (x2) 9/16" (29,4 cm) 11 11 9/16 in/po (29,4 cm) ADJ (x4) 2.4 ADH (x2) • Die große Fachwerkträgerstrebe mit vier (4) Schrauben (ADY) und vier (4) Muttern (ADK) befestigen. Die Hutmuttern nicht zu fest anziehen. • Bevestig een spantsteun aan de kanalen met vier (4) schroeven (ADY) en wartelmoeren (ADK). Draai de moeren niet te strak aan. • Fastgør den store stiver med det medfølgende værktøj. Undgå at overstramme topmøtrikkerne. ADY (x2) ADY (x2) ADK ADK ADK ADK 2.5 ! • Einen Fachwerkträgerstab (ADH) durch die Löcher der großen Fachwerkträgerstrebe und des Verbindungsstücks schieben. Mit zwei (2) Hutmuttern (ADJ) befestigen. Die Muttern nicht zu fest anziehen. Die letzten Schritte für den zweiten seitlichen Fachwerkträger wiederholen. • Schuif de stang met schroefdraad (ADH) door de gaten in de spantsteun en spantverbinding. Bevestig met twee wartelmoeren (ADJ). Draai de moeren niet te strak aan. Herhaal de voorgaande stappen voor de tweede Zijspant. • Skyd en gitterstiver (ADH) gennem hullerne på den store stiver og konnektoren. Fastgør med to topmøtrikker (ADJ). Undgå at overstramme møtrikkerne. Gentag forrige trin for det andet sidesprængværk. Hinweis: Dieses Ende mit Kerbe zeigt zur Vorderseite des Schuppens. Let op: Dit uiteinde met een uitsparing moet in de richting van de voorzijde van de schuur wijzen. Bemærk: Denne ende med fordybning vender ud mod skurets front. 13 ADH ADJ ADJ X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADJ (x4) 7/16" (x2) (11 mm) (x2) 3/8" (x2) (10 mm) (x2) DTK (x8) ADY (x8) 9/16" (29,4 cm)cm) 1111 9/16 in/po (29,4 ADK (x16) 2.6 ADH (x2) • Die letzten Schritte für zwei Fachwerkträger ohne Kerben an beiden Enden wiederholen. • Herhaal de voorgaande stappen voor de twee Spanten zonder uitsparingen aan beide uiteinden. • Gentag de forrige trin for to skeletsamlinger uden fordybninger i begge ender. DSR DSR DSR DSR 2.7 • Keine Kerbe • Geen uitsparing • Uden fordybning • Keine Kerbe • Geen uitsparing • Uden fordybning MITTLERER FACHWERKTRÄGER (x1) / MIDDELSTE SPANT (x1) / CENTERSPRÆNGVÆRK (x1) • Ein Verbindungsstück (AIP) auf die Enden der zwei Fachwerkträger-Abflussrinnen (DSM und DSR) wie dargestellt schieben. • Plaats een spantverbinding (AIP) onderaan aan de binnenkant van de uiteinden van de twee spantgootkanalen (DSM en DSR), zoals weergegeven. • Skyd en Konnektor (AIP) over på enderne af to afløbsrender (DSM og DSR) som vist. DSR AIP DSM ! Hinweis: Am Ende des Profils (DSR) befindet sich keine Kerbe. Let op: Kanaal (DSR) heeft geen uitsparing aan het uiteinde. Bemærk: Kanal (DSR) har ingen fordybning i enden. 14 X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 3/8" (x2) (10 mm) (x2) DTK (x4) ADK (x6) ADY (x2) 2.8 DTK (x4) • Das Verbindungsstück mit vier (4) Schrauben (DTK) und vier (4) Muttern (ADK) befestigen. Die Hutmuttern nicht zu fest anziehen. • Bevestig een spantverbinding met vier (4) schroeven (DTK) en wartelmoeren (ADK). Draai de moeren niet te strak aan. • Monter Konnektoren med det angivne stykke værktøj. Undgå at overstramme topmøtrikkerne. DSR ADK (x4) DSM 2.9 • Die große Fachwerkträgerstrebe (AFG) auf die Fachwerkträger-Abflussrinnen wie dargestellt schieben und die Löcher zur Deckung bringen. • Plaats een spantsteun (AFG) op de twee kanalen zoals getoond, en lijn de gaten uit. • Skyd en Stor stiver (AFG) over på afløbsrenderne som vist og sørg for at hullerne flugter. 2.10 • Die große Fachwerkträgerstrebe mit zwei (2) Schrauben (ADY) und vier (2) Muttern (ADK) befestigen. Die Hutmuttern nicht zu fest anziehen. • Bevestig een spantsteun aan de kanalen met twee (2) schroeven (ADY) en wartelmoeren (ADK). Draai de moeren niet te strak aan. • Fastgør den store stiver med det medfølgende værktøj. Undgå at overstramme topmøtrikkerne. ADY (x2) ADK AFG 15 ADK X ABSCHNITT 2 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 2 (VERVOLG) / SEKTION 2 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 7/16" (x2) (11 mm) (x2) ADJ (x2) AHT (x1) 3/8" (x2) (10 mm) (x2) 9/16" 11 11 9/16 in/po(29,4 (29,4cm) cm) ADH (x1) 2.13 ADK (x1) ADY (x1) • Einen Fachwerkträgerstab (ADH) durch die Löcher der großen Fachwerkträgerstrebe und des Verbindungsstücks schieben. Mit zwei (2) Hutmuttern (ADJ) befestigen. Die Muttern nicht zu fest anziehen. • Schuif de stang met schroefdraad (ADH) door de gaten in de spantsteun en spantverbinding. Bevestig met twee wartelmoeren (ADJ). Draai de moeren niet te strak aan. • Skyd en gitterstiver (ADH) gennem hullerne på den store stiver og konnektoren. Fastgør med to topmøtrikker (ADJ). Undgå at overstramme møtrikkerne. ADJ ADH ADJ 2.14 • In diesem Schritt die Mutter (ADK) nur mit der Hand festziehen. • De Moer (ADK) in deze stap alleen met de hand aandraaien. • Du skal kun stramme møtrikken (ADK) med hånden i dette trin. 2.15 • Das Stützrohr (DSP) durch das Loch im Fachwerkträgerprofil schieben und zentrieren. • Schuif de Steunbuis (DSP) door het gat in het Voorste Spantkanaal en centreer het. • Skyd støtteslangen (DSP) gennem hullet på den forreste sprængværkkanal og centrer den. DSP ADK ! AHT ADY 17 Hinweis: Dieses Ende zeigt zur Vorderseite des Schuppens. Let op: Dit uiteinde moet in de richting van de voorzijde van de schuur wijzen. Bemærk: Denne ende vil vende ud mod fronten på skuret. X ABSCHNITT 3 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 3 (VERVOLG) / SEKTION 3 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x8) LIF ET IM E© • Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen. • Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit gedeelte. • Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler denne sektion. 3.1 • Kante der Giebelseite A (AGI) über die Kante der Giebelseite B (AGH) setzen und die vier Löcher in Deckung bringen. • Leg de rand van topgevelkant A (AGI) over de rand van topgevelkant B (AGH), en lijn de vier gaten uit. • Sørg for at hullerne flugter på den venstre (AGH) og den højre (AGI) gavlhalvdele. AGI AGH http://go.lifetime.com/gableassem10x8 3.2 • Giebelseite A an Giebelseite B mit der mitgelieferten Hardware befestigen. • Bevestig topgevelkant A aan topgevelkant B met de meegeleverde bevestigingsmaterialen. • Fastgør de to gavlhalvdele med fire (4) skruer (ADZ). 3.3 ADZ ADZ • Ein Sieb (AIQ) auf einer Lüftungsöffnung (AGP) platzieren. Die Giebel-Baugruppe so auf das Sieb und die Lüftungsöffnung setzen, dass die Löcher im Giebel mit den Löchern in der Lüftungsöffnung übereinstimmen. • Plaats een scherm (AIQ) over een ontluchting (AGP). Leg de gemonteerde topgevel over het scherm en de ontluchting zodat de gaten in de topgevel zijn uitgelijnd met die in de ontluchting. • Placer Skærmen (AIQ) over Aftrækket (AGP) og sørg for at de fem huller på aftrækket flugter med dem på gavlen. AIQ AGP 19 X ABSCHNITT 3 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 3 (VERVOLG) / SEKTION 3 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADW (x10) AEE (x10) AHS (x2) 3.4 • Mit der mitgelieferten Hardware befestigen. • Bevestig deze met de meegeleverde bevestigingsmaterialen. • Fastgør med det medfølgende værktøj. 3.5 • Die letzten Schritte für den Giebel an der zweiten Seite wiederholen. • Herhaal de voorgaande stappen voor de tweede Zijgevel. • Gentag forrige trin for den anden sidegavl. ADW AEE 3.6 • Eine Endkappe (AHS) in jedes Profilende (BDD) einsetzen. • Steek een eindplug (AHS) in elk uiteinde van de bovendorpel (BDD). • Indsæt et Endedæksel (AHS) i hver ende af Samlekassen (BDD). AHS BDD AHS 20 X ABSCHNITT 3 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 3 (VERVOLG) / SEKTION 3 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADV (x4) 3.7 ! • Die Löcher am Profilende mit den Löchern im Giebel (BDC) zur Deckung bringen. • Lijn de gaten in de bovendorpel met die in de vorste topgevel (BDC). • Sørg for at hullerne i samlekassen flugter med dem på gavlen (BDC). • Hinweis: Die flache Lochseite muss zur abgewandten Seite des Giebels zeigen. • Opmerking: Richt de vlakke gaten uit de buurt van de voorste topgevel. • Bemærk: De flade huller skal vende væk fra gavlen. ADV ADV BDC ! • Hinweis: Das vertiefte Loch ist nach unten gerichtet. • Opmerking: De ingesprongen, rechthoekig gat gezichten naar beneden en naar rechts. • Bemærk: Det bulet hul skal vende nedad. 21 X ABSCHNITT 4 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 4 (VERVOLG) / SEKTION 4 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AHM (x2) LIF ET IM E© • Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen. • Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit gedeelte. • Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler denne sektion. 4.1 • Ein Scharnierrohr (CRE) in das Loch an der Oberseite der linken Tür (BDJ) nach unten schieben. • Leg de linkerdeur (BDJ) neer met de voorkant omlaag. Schuif een deurscharnier (CRE) door de opening in de deur. • Skyd et Rørhængsel (CRE) ned i hullet på toppen af den venstre dør (BDJ). CRE BDJ http://go.lifetime.com/leftdoornewlatch LIF ET IM E© • Hinweis: Die Biegung der Türprofile (BLH) sind konstruktiv bedingt und gewährleisten so eine enge Passung, wenn sie geschlossen und eingerastet sind. Dies bietet mehr Sicherheit für Ihren Schuppen. Diese Profile sind geformt mit einer leichte Biegung zur benachbarten Ecke der Tür - ähnlich wie zugewandte Klammern: ( ). Wenn der Türgriff sanft geschlossen wird und eingerastet ist, sollte ein leichter Druck entstehen, der die Tür abdichtet und Lücken verhindert. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Schritt-für-Schritt-Anleitung sorgfältig lesen, um die Türprofile erfolgreiche zu montieren. • Opmerking: Voor een betere beveiliging van uw schuur hebben de deurkozijnen (BLH) een gebogen constructie zodat ze strak aansluiten wanneer de deur gesloten en vergrendeld is. Deze kozijnen staan licht gekromd op de aangrenzende deuraanslag—zoals naar elkaar gerichte haakjes: ( ). Wanneer de deurkruk voorzichtig gesloten en vergrendeld wordt, moet er een lichte druk zijn zodat de deuren goed worden afgesloten en er geen spleten zijn. Lees de stapsgewijze instructies zorgvuldig door om de deurkozijnen met succes te plaatsen. • Bemærk: Dørkanaler (BLH) er bøjet efter design, hvilket sikrer en god tilpasning når de er lukkede og låste og gør dit skur sikrere. Disse kanaler er blevet formede med en lille bøjning på den tilstødende dørkant som to parenteser der vender mod hinanden: ( ). Når dørhåndtaget lukkes forsigtigt og låses, skulle der være et let tryk når døren lukkes og udfylder evt. mellemrum. Sørg for at læse den trinvise vejledning omhyggeligt for at monteringen af dørkanalerne bliver vellykket. BLH 23 X ABSCHNITT 4 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 4 (VERVOLG) / SEKTION 4 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ BYR (x1) BYS (x1) 4.2 • Die Schließriegel (AHM) in die Aussparungen an der Oberseite und Unterseite der Tür einsetzen. Den Türendenverstärker (BLH) über die Kante der Tür und die Unterseite der Schließriegel wie in der Abbildung dargestellt schieben. • Breng de nachtschootsluitingen (AHM) in de sleuven aan de boven- en onderkant van de deur aan en schuif vervolgens het eindstuk (BLH) op de deur. • Anbring Riglerne (AHM) nede i fordybningerne øverst og nederst på døren. Skyd derefter Dørendekanalen (BLH) over kanten på døren og bunden på riglen som vist. BLH AHM AHM BLH AHM BLH AHM LIF ET IM E© • Hinweis: Die Schließriegel werden zum Sperren der Tür verwendet. Es kann sein, dass diese sich am Anfang nicht frei bewegen lassen. Es kann sein, dass Sie die Schließriegel einige Mal mit dem Gummihammer nach oben und nach unten klopfen müssen, damit sie frei beweglich werden. • Opmerking: De nachtschoten worden gebruikt om de deur te vergrendelen. Aanvankelijk is er misschien wat weerstand bij het ont- en vergrendelen. Tik er in dat geval een paar keer naar boven en naar onder tegen met een rubberen hamer om ze in te drijven. • Bemærk: De døde bolte anvendes til at låse døren. I første omgang kan der være en vis modstand, når oplåsning og låsning. Trykke på det i et sådant tilfælde et par gange op og ned tæller med en gummihammer til at køre i dem. 4.3 • Die zwei Griffteile (BYR und BYS) wie dargestellt zusammenstecken. • Bevestig de twee hendeldelen (BYR en BYS) aan elkaar zoals aangegeven. • Fastgør de to håndstykker (BYR og BYS) sammen som vist. BYR BYS 24 AHM X ABSCHNITT 4 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 4 (VERVOLG) / SEKTION 4 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 7/16" (11 mm) ADW (x1) BYZ (x2) AEB (x2) AEE (x3) 4.4 ADJ (x2) ABU (x2) • Den Griff an der Tür mit der mitgelieferten Hardware befestigen. Nicht zu fest anziehen. • Bevistig het linker deurhandvat met de meegeleverde bevestigingsmaterialen. Draai de schroeven niet te strak aan. • Fastgør håndtaget på døren ved hjælp af det medfølgende værktøj. Undlad at overstramme. ECY (x1) BYZ AEE ECX (x1) BYZ ADW AEE AEE 4.5 • Das Schließblech (ECX) und den Schloss-Bügel (ECY) wie dargestellt am Profil anbringen. Für den Moment die Hardware nur mit der Hand festziehen. • Bevestig de schuifplaat (ECX) en grendelbeugel (ECY) aan het kanaal zoals aangegeven. De bevestigingsmaterialen voor nu alleen met de hand aandraaien. • Fastgør Slutblikket (ECX) og Låsebeslaget (ECY) på kanalerne som vist. Du skal kun stramme med hånden indtil videre. ADJ ADJ AEB AEB ECX ECY ABU 25 ABU X ABSCHNITT 4 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 4 (VERVOLG) / SEKTION 4 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x14) 4.6 • Entfernen Sie den Schutzfi lm an beiden Seiten des Fensterscheibe (DHN). Die Löcher in der Fensterscheibe mit den Löchern in der Tür zur Deckung bringen. • Verwijder de plastic beschermlaag van beide zijden van de ruit (DHN). Lijn de gaten in het raam uit met die in de deur. • Fjern den beskyttende plastik fra begge sider af vinduesruden (DHN). Juster hullerne på vinduesruden med hullerne i døren. DHN DHN 4.7 • Die Scheibe mit vierzehn (14) Schrauben (ADZ) an der Tür festziehen. • Bevestig het raam aan de deur met veertien (14) schroeven (ADZ). • Fastgør ruden på døren med fjorten (14) skruer (ADZ). ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ 26 ADZ X ABSCHNITT 5 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 5 (VERVOLG) / SEKTION 5 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ BYR (x1) BYS (x1) LIF ET IM E© • Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen. • Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit gedeelte. • Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler denne sektion. 5.1 • Ein Scharnierrohr (CRE) in das Loch an der Oberseite der rechten Tür (BDK) nach unten schieben. • Leg de rechterdeur (BDK) neer met de voorkant omlaag. Schuif een deurscharnier (CRE) door de opening in de deur. • Skyd et Rørhængsel (CRE) ned i hullet på toppen af den højre dør (BDK). CRE BDK http://go.lifetime.com/rightdoorslidelatch LIF ET IM E© • Hinweis: Die Biegung der Türprofile (BLH) sind konstruktiv bedingt und gewährleisten so eine enge Passung, wenn sie geschlossen und eingerastet sind. Dies bietet mehr Sicherheit für Ihren Schuppen. Diese Profile sind geformt mit einer leichte Biegung zur benachbarten Ecke der Tür - ähnlich wie zugewandte Klammern: ( ). Wenn der Türgriff sanft geschlossen wird und eingerastet ist, sollte ein leichter Druck entstehen, der die Tür abdichtet und Lücken verhindert. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Schritt-für-Schritt-Anleitung sorgfältig lesen, um die Türprofile erfolgreiche zu montieren. • Opmerking: Voor een betere beveiliging van uw schuur hebben de deurkozijnen (BLH) een gebogen constructie zodat ze strak aansluiten wanneer de deur gesloten en vergrendeld is. Deze kozijnen staan licht gekromd op de aangrenzende deuraanslag—zoals naar elkaar gerichte haakjes: ( ). Wanneer de deurkruk voorzichtig gesloten en vergrendeld wordt, moet er een lichte druk zijn zodat de deuren goed worden afgesloten en er geen spleten zijn. Lees de stapsgewijze instructies zorgvuldig door om de deurkozijnen met succes te plaatsen. • Bemærk: Dørkanaler (BLH) er bøjet efter design, hvilket sikrer en god tilpasning når de er lukkede og låste og gør dit skur sikrere. Disse kanaler er blevet formede med en lille bøjning på den tilstødende dørkant som to parenteser der vender mod hinanden: ( ). Når dørhåndtaget lukkes forsigtigt og låses, skulle der være et let tryk når døren lukkes og udfylder evt. mellemrum. Sørg for at læse den trinvise vejledning omhyggeligt for at monteringen af dørkanalerne bliver vellykket. BLH 28 X ABSCHNITT 5 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 5 (VERVOLG) / SEKTION 5 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x28) 5.6 • Entfernen Sie den Schutzfi lm an beiden Seiten des Fensterscheibe (DHN). Die Löcher in der Fensterscheibe mit den Löchern in der Tür zur Deckung bringen. • Verwijder de plastic beschermlaag van beide zijden van de ruit (DHN). Lijn de gaten in het raam uit met die in de deur. • Fjern den beskyttende plastik fra begge sider af vinduesruden (DHN). Juster hullerne på vinduesruden med hullerne i døren. DHN DHN 5.7 • Die Scheibe mit vierzehn (14) Schrauben (ADZ) an der Tür festziehen. • Bevestig het raam aan de deur met veertien (14) schroeven (ADZ). • Fastgør ruden på døren med fjorten (14) skruer (ADZ). ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ 30 ADZ ADZ X ABSCHNITT 6 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 6 (VERVOLG) / SEKTION 6 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AHI (x2) LIF ET IM E© • Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen. • Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit gedeelte. • Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler denne sektion. 6.1 • Überschüssigen Kunststoff aus den Löchern entfernen. • Verwijder overbodig plastic uit de gaten. • Fjern al overskydende plastik fra hullerne. http://go.lifetime.com/domedskylight AHB 6.2 • Das Butyl-Klebeband (AHI) über die Rille entlang der Oberkante der Öffnung in der Dachplatte legen und abschneiden. Das Trägerpapier ein kleines Stück zurückziehen und mit dem Legen des Butyl-Klebebands entlang der Rille fortfahren. Sorgen Sie dafür, dass sich die Enden leicht überlappen. Mit dem Vorgang fortfahren, bis die Rille um die Öffnung herum bedeckt ist. • Leg de Butyl Tape (AHI) over de Groef langs de bovenrand van de opening in het Dakpaneel en snijd het af. Trek de papieren achterkant een beetje terug en ga verder met het aanbrengen van de Butyl Tape in de groef, zorg ervoor dat de uiteinden iets overlappen. Ga hiermee verder totdat de groef rond de opening is afgedekt. • Anbring butyltapen (AHI) over rillen langs med den øverste kant på loftspanelets åbning og afklip den. Fjern papiret på bagsiden af tapen og fortsæt med at anbringe butyltapen langs med rillen og sørg for at overlappe enderne. Fortsæt med denne handling indtil rillen rundt om åbningen er tildækket. 32 X ABSCHNITT 6 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 6 (VERVOLG) / SEKTION 6 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 3/8" (10 mm) EFA (x24) 6.5 ADK (x24) AEE (x48) • Die Schutzfolie von beiden Seiten des Oberlichts (AGB) entfernen. Die Löcher in der Kuppel mit Oberlicht mit den Löchern in der Dachplatte zur Deckung bringen und die Schrauben (EFA) einführen. • Trek het beschermende plastic van beide zijden van de Lichtkoepel (AGB) Lijn de gaten in de Lichtkoepel uit met die in het Dakpaneel en plaats de Schroeven (EFA). • Fjern beskyttelsesplastikken fra begge sider af loftsvinduet (AGB). Tilpas hullerne på det kuppelformet loftsvindue med hullerne på loftspanelet og isæt skruerne (EFA). EFA AGB 6.6 • Das Oberlicht mit der mitgelieferten Hardware befestigen. Nicht zu fest anziehen. • Bevestig de Lichtkoepel met behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen. Niet te strak aandraaien. • Fastgør loftsvinduet med det medfølgende værktøj. Du må ikke overstramme. ADK ADK AEE (x2) AEE (x2) ADK AEE (x2) ADK AEE (x2) 34 6.7 • Diesen Schritt für das zweite Oberlicht wiederholen. • Herhaal deze stappen voor de tweede Lichtkoepel. • Gentag denne procedure for det andet loftsvindue. X ABSCHNITT 7 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 7 (VERVOLG) / SEKTION 7 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 7.1 7.2 • Legen Sie ein äußeres Bodenpaneel (CUW) flach auf den Boden. Halten Sie ein mittleres Bodenpaneel (CUD) in dem CUW hier dargestellten Winkel, und stecken die Laschen in die Schlitze. Legen Sie das mittlere Boden paneel flach hin. • Leg een buitenste vloerpaneel (CUW) vlak op de grond. Houd een middelste vloerpaneel (CUD) onder een hoek en breng de lipjes in de sleuven aan. Leg het middelste vloerpaneel vlak neer. • Hold et indvendigt gulvpanel (CUD) i en vinkel på 45° og lad fanerne glide langs kanten nedenunder et udvendigt gulvpanel (CUW). Fanerne låser sammen. Læg panelet fladt.Panel flat. • Befestigen Sie eine weitere innere Bodenplatte. Die Platte um 180 ° drehen, wenn sich das Loch nicht in dieser Ecke befindet. • Bevestig nog een binnenste vloerpaneel. Als het gat zich niet in deze hoek bevindt, draai het Paneel dan 180°. • Vedhæft et andet indvendigt gulvpanel. Hvis hullet ikke sidder i dette hjørne, så drej panelet 180°. 7.3 CUD CUD • Befestigen Sie eine weitere innere Bodenplatte. Die Platte um 180 ° drehen, wenn sich das Loch nicht in dieser Ecke befindet. • Bevestig nog een binnenste vloerpaneel. Als het gat zich niet in deze hoek bevindt, draai het Paneel dan 180°. • Vedhæft et andet indvendigt gulvpanel. Hvis hullet ikke sidder i dette hjørne, så drej panelet 180°. CUD CUD Loch / Gat / Hul Loch / Gat / Hul 36 CUD X ABSCHNITT 7 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 7 (VERVOLG) / SEKTION 7 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AHO (x2) 7.4 7.6 • Wiederholen Sie den letzten Schritt. • Herhaal de laatste stap. • Gentag det sidste trin. 7.5 • Zum Schluss montieren Sie das äußere Bodenpaneel (CUW) am mittleren Bodenpaneel und legen es flach hin. • Bevestig tenslotte het laatste buitenste vloerpaneel (CUW) en leg het vlak neer. • Fastspænd et udvendigt gulvpanel (CUW) til indvendigt gulvpanel. • Die Führungshülsen (AHO) durch die Löcher im Boden einsetzen. Die Nase in der Führungshülse sollte zur Vorderseite des Schuppens zeigen. • Til de vloerpanelen voldoende op om de bussen voor de twee (2) deurscharnieren (AHO) eronder te schuiven en door de gaten in de vloerpanelen omhoog te steken. De sleuf in de Bus deurscharnier moet gekeerd naar de voorzijde van de schuur. • Indsæt to (2) Dørbøsningerne (AHO) gennem hullerne i gulvet. Spalterne i bøsningerne skal vende forsiden mod skurbygningen. AHO 37 X ABSCHNITT 7 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 7 (VERVOLG) / SEKTION 7 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ BQC (x30) 7.7 ! • Die Schrauben (BQC) durch die Vertiefungen in den Bodenplatten und in die Laschen der benachbarten Bodenplatten einsetzen. (Die Vertiefungen befindet sich in der Nähe der Fugen.) • Plaats schroeven (BQC) door de deuken vlakbij de naad van een vloerpaneel aan en zorg dat deze in het lipje van het aangrenzende vloerpaneel grijpen. (De gaten liggen bij de gewrichten.) • Indsæt Skruer (BQC) gennem hullerne i gulvpanelerne og ind i åbningerne på de tilstødende gulvpaneler. (Hullerne findes tæt på furerne.) BQC • Hinweis: Dies sind keine Schrauben für die Verankerung. Der Verwendungszweck ist die gegenseitigen Befestigung der Bodenplatten. • Opmerking: Deze schroeven niet de vloer te verankeren; ze alleen houden de panelen in elkaar. • Bemærk: Disse er ikke fastgørelsesskruer. Formålet med dem er at fastgøre gulvpanelerne. BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6) 38 BQC (x6) X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x44) 8.1 • Oberes Ende • Bovenuiteinde • Øverste ende • Ein Wandstützprofil (AFM) an der mittleren Rille bei allen neun (9) Wandplatten (AHD) mit jeweils vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. • Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) aan de middelste groef van elk van de negen (9) Wandpanelen (AHD) met (4) Schroeven (ADZ) voor elke groef. • Fastspænd en vægstøttekanal (AFM) til den midterste rille på hver af de ni (9) vægpaneler (AHD) ved at bruge fire (4) ADZ skruer (ADZ) til hver. ADZ ADZ ADZ • Das obere Loch enthält keine Schraube. • Geen schroef in het bovenste gat. • Ingen skrue i øverste hul. AFM AHD • Jede Eckwandplatte verfügt über eine Nummer mit drei Buchstaben AGL oder AGW, die sich an der Oberkante oder Unterkante der Platte befindet. • Elk hoekwandpaneel heeft een ID van drie letters, AGL of AGW, dat wordt weergegeven bij de bovenrand of onderrand van het paneel. • Hvert hjørnevægpanel har en id med 3 bogstaver, AGL eller AGW, der sidder nær panelets øverste eller nederste kant. 8.2 d t / Bun derkan / On erseite Unt • Ein Wandstützprofil (AFM) an den zwei Eckwandplatten (AGW) mit vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. Das Ende mit den zwei Löchern gehört nach unten. • Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) naar het twee Hoekwandpanelen (AGW) met vier (4) Schroeven (ADZ). Het uiteinde met twee gaten wordt aan de onderkant bevestigd. • Fastspænd en vægstøttekanal (AFM) til to hjørnevægpaneler (AGW) ved brug af fire (4) skruer (ADZ). Enden med to huller skal være nederst. AGL AFM • Das untere Loch enthält keine Schraube. • Geen schroef in het onderste gat. • Ingen skrue i nederste hul. • Unteres Ende • Onderkant • Nederste ende 40 AGW X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x16) 8.3 • Oberes Ende • Bovenuiteinde • Øverste ende • Ein Wandstützprofil (AFM) an den zwei Eckwandplatten (AGL) mit vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. Das Ende mit den zwei Löchern gehört nach oben. • Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) naar het twee Hoekwandpanelen (AGL) met vier (4) Schroeven (ADZ). Het uiteinde met twee gaten wordt aan de bovenkant bevestigd. • Fastspænd en vægstøttekanal (AFM) til to hjørnevægpaneler (AGL) ved brug af fire (4) skruer (ADZ). Enden med to huller skal være øverst. 8.4 • Oberes Ende • Bovenuiteinde • Øverste ende • Ein Wandstützprofil (AFM) an der linke Wandplatte (CKK) mit vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. Das Ende mit den zwei Löchern gehört nach oben. • Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) aan het linker wandpaneel (CKK) met (4) schroeven (ADZ). Het uiteinde met twee gaten wordt aan de bovenkant bevestigd. • Fastgør en vægstøttekanal (AFM) til venstre vægpanelet (CKK) ved hjælp af fire (4) skruer (ADZ). Enden med to huller skal være øverst. AFM AFM CKK • Das obere Loch enthält keine Schraube. • Geen schroef in het bovenste gat. • Ingen skrue i øverste hul. AGL 8.5 • Das obere Loch enthält keine Schraube. • Geen schroef in het bovenste gat. • Ingen skrue i øverste hul. • Ein Wandstützprofil (AFM) an der rechte Wandplatte (CKN) mit vier (4) Schrauben (ADZ) befestigen. Das Ende mit den zwei Löchern gehört nach unten. • Bevestig een Wandsteunkanaal (AFM) aan het rechter wandpaneel (CKN) met (4) schroeven (ADZ). Het uiteinde met twee gaten wordt aan de onderkant bevestigd. • Fastgør en vægstøttekanal (AFM) til højre vægpanelet (CKN) ved hjælp af fire (4) skruer (ADZ). Enden med to huller skal være nederst. AFM CKN • Das untere Loch enthält keine Schraube. • Geen schroef in het onderste gat. • Ingen skrue i nederste hul. • Unteres Ende • Onderkant • Nederste ende 41 X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AIW (x1) ADZ (x5) 8.6 • Die Laschen an der Unterseite der rechten Wandplatte (CKN) in den siebten und achten Schlitze von der vorderen rechten Ecke des Bodens einführen. • Steek de lipjes onderaan het rechter wandpaneel (CKN) in de zevende en achtste sleuven vanaf de rechterhoek van de vloer. • Isæt flige på bunden af højre vægpanelet (CKN) i den syvende og ottende åbning på det forreste højre hjørne af gulvet. 8.7 ! • Die echte-Wandpaneel nach links schieben. • Schuif het hoekwandpaneel naar links. • Skyd panelet mod venstre. Hinweis: Eventuell benötigen Sie einen Gummihammer und die flache Seite des Holzklotzes (AIW), um die Wandplatte vorsichtig in die richtige Position klopfen. Let op: U kunt het Paneel voorzichtig op zijn plek tikken met een rubber hamer en de platte zijde van het Houtblok (AIW). Bemærk: Du skal evt. bruge en gummihammer og den flade side på en træblok (AIW) til forsigtigt at slå vægpanelet på plads. CKK 8.8 • Die Laschen von eine Wandplatte mit dem Fenster (AHH) hineinstecken, und die echte-Wandpaneel nach links schieben. • Steek een raamwandpaneel (AHH) in de sleuven, et schuif het hoekwandpaneel naar links. • Indsæt fligene til et Vinduesvægpanel (AHH) i de næste fire åbninger, y skyd panelet mod venstre. 8.9 AHH 42 • Die Platten aneinander befestigen mit fünf (5) Schrauben (ADZ). Nicht zu fest anziehen. • Maak de panelen aan elkaar vast met vijf (5) schroeven (ADZ). Draai de schroeven niet te strak aan. • Fastgør de to paneler med fem (5) Skruer (ADZ). Undgå at overstramme skruerne. X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AIW (x1) ADZ (x5) 8.10 8.12 • Die Laschen an der Unterseite der Eckwandplatte (AGW) in die ersten zwei Schlitze entlang der linken Bodenkante einführen. • Breng de twee lipjes van het hoekwandpaneel (AGW) in de twee sleuven in de linker voorhoek van de vloer aan (terwijl u met uw gezicht naar de berging toe staat). • Indsæt de to faner nederst på Vægvægspanelet (AGW) i de to højeste spalter langs forkanten af gulvet. AGW 8.11 • Die Platte zur Boden-Vorderseite schieben. • Schuif het Paneel naar de voorzijde van de Vloer. • Skub panelet mod forsiden af gulvet. • Eckwandplatte biegen und die restlichen vorhandenen Laschen einrasten. Als Hilfestellung zum Einsetzen den Holzklotz (AIW) unter der Bodenplatte direkt unter der Lasche anbringen, die hineingesteckt werden soll. Sie sollten einen „Klick“ hören, wenn die Lasche einrastet. Wiederholen Sie diesen Schritt für die zweite Lasche. Die Platten aneinander befestigen mit fünf (5) Schrauben (ADZ) für jede Fuge. Nicht zu fest anziehen. • Vouw het hoekwandpaneel. Plaats een houten blok (AIW) onder het vloerpaneel, direct onder het eerste lipje, en trek vervolgens het hoekwandpaneel omlaag totdat het lipje vastklikt. Plaats het houten blok onder het volgende lipje en herhaal deze procedure. Maak de panelen aan elkaar vast met vijf (5) schroeven (ADZ) bij elke verbinding. Draai de schroeven niet te strak aan. • Bøj hjørnevægpanelet og anbring de to åbninger på kanten af gulvpanelet. Træk ned i panelet for at indsætte fligene i åbningerne. For at gøre indsættelsen nemmere, kan træet blok (AIW) skydes ind under gulvet direkte under fligen der skal indsættes. Placer træet blok under den næste fane og gentage denne procedure. Fastgør de to paneler med fem (5) Skruer (ADZ). AIW Undgå at overstramme skruerne. 43 X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AIW (x1) ADZ (x40) 8.13 8.14 • Die Laschen von zwei Wandplatten (AHD) hineinstecken. Schieben Sie zwei Wandpanelen auf der rechten Seite des Schuppens. Die Platten aneinander befestigen mit fünf (5) Schrauben (ADZ) für jede Fuge. Nicht zu fest anziehen. • Steek de wandpanelen (AHD) een voor een in de sleuven aan de rechterkant van de vloer, en schuif deze dan naar de voorkant. Maak de panelen aan elkaar vast met vijf (5) schroeven (ADZ) bij elke verbinding. Draai de schroeven niet te strak aan. • Indsæt fligene af Vægpaneler (AHD) i de næste otte åbninger og skyd dem ind på plads. Fastgør de paneler med fem (5) Skruer (ADZ). Undgå at overstramme skruerne. • Diese Eckwandplatte (AGL) genauso wie die erste Eckwandplatte einsetzen. Mit Schrauben (ADZ) befestigen. • Bevestig het hoekwandpaneel (AGL) aan de linker achterhoek van de vloer. Bevestig de hoekwandpaneel met vijf (5) schroeven (ADZ). • Indsæt dette Hjørnepanel (AGL) på samme måde som du gjorde med det første. Fastgør med skruer (ADZ). 8.15 AHD AGL 44 AHD AHD • Fünf Wandplatten (AHD) an der Schuppen-Rückseite anbringen. Mit fünf (5) Schrauben (ADZ) befestigen. • Steek vijf wandpanelen (AHD) een voor een in de sleuven aan de achterkant van de vloer, en schuif het wandpanelen naar rechts. Maak de panelen aan elkaar vast met vijf (5) schroeven (ADZ) bij elke verbinding. • Skyd fem Vægpaneler (AHD) på plads langs med gulvets bageste kant. Fastgør med fem (5) skruer (ADZ). AHD AHD AHD AHD X ABSCHNITT 8 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 8 (VERVOLG) / SEKTION 8 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AIW (x1) ADZ (x30) 8.16 AGW 8.18 8.17 • Diese Eckwandplatte (AGW) genauso wie die erste Eckwandplatte einsetzen. Mit fünf (5) Schrauben (ADZ) befestigen. • Bevestig het hoekwandpaneel (AGW) aan de linker achterhoek van de vloer. Bevestig de hoekwandpaneel met vijf (5) schroeven (ADZ). • Isæt flige på bunden af hjørnepanelet (AGW) i de første to åbninger langs med kanten på gulvet og skyd panelet mod fronten af gulvet. • Zwei Wandplatten (AHD) an der linken Seite des Schuppens mit Schrauben (ADZ) anbringen. • Steek de wandpanelen (AHD) een voor een in de sleuven aan de linkerkant van de vloer, en schuif deze dan naar de achterkant. • Skyd to Vægpanel (AHD) på plads langs med gulvets AHD venstre kant. Fastgør det med Skruer (ADZ). AHD • Die letzte Eckwandplatte (AGL) auf dieselbe Art einsetzen wie die vorherige Eckwandplatte. Mit Schrauben (ADZ) befestigen. • Bevestig het hoekwandpaneel (AGL) aan de rechter voorhoek van de vloer. Bevestig de hoekwandpaneel met vijf (5) schroeven (ADZ). • Indsæt dette Hjørnepanel (AGN) på samme måde som du gjorde med det første. Fastgør med skruer (ADZ). 8.19 • Die Laschen von die Wandplatten (AHH und CKK) hineinstecken. Die Platten aneinander befestigen mit fünf (5) Schrauben (ADZ). • Steek de raamwandpanelen (AHH en CKK) in de sleuven. Maak de panelen aan elkaar vast met vijf (5) schroeven (ADZ). • Indsæt fligene til et Vægpanelerne (AHH og CKK) i de næste seks åbninger. Fastgør de to paneler med fem (5) Skruer (ADZ). AHH AGL 45 CKK X ABSCHNITT 9 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 9 (VERVOLG) / SEKTION 9 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x8) 9.1 • Stecken Sie einen Regalhalterungsbügel (AIY) in die Einstecknuten an beiden Regalhalterungsführungen. Die Einstecknuten müssen sich auf gleicher Höhe befi nden. • Bepaal waar u uw schap wilt plaats. Steek twee schapsteunen (AIY) in de tegenoverliggende sleuven in de schapsteunkanalen, zoals weergegeven. De tegenoverliggende sleuven moeten op hetzelfde niveau. • Indsæt Hyldebeslagene (AIY) i åbningerne på Væg/Hyldestøttekanalerne. Beslagene skal sidde i samme højde. AIY AIY AIY LIF ET IM E© • Die Klappen an den Enden des Regals (AFV) nach oben falten und das Regal auf die Winkelstützen setzen. Die Kerben entlang der langen Kante gehören an die Rückwand. • Vouw de flappen op het uiteinde van het Schap (AFV) naar boven en plaats het Schap op de Beugels. De uitsparingen op de lange zijden moeten tegen de achterwand liggen. • Fold lapperne op på enderne af hylden (AFV), og sæt hylden på konsollerne. Hakkene langs den lange kant skal være mod bagvæggen. 9.2 Kerben / Gleufen / Indhak 47 • Falten Sie die Laschen am Ende des Regal nach oben. • Vouw de lipjes aan het einde van de schap omhoog. • Bøj op fanerne i enden af hylden. X ABSCHNITT 9 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 9 (VERVOLG) / SEKTION 9 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x6) 9.3 • Das Regal auf die Klammern setzen. • Plaats de schap op de schapsteunen. • Sæt hylden på hyldebeslagene. AFV 9.4 • Das Regal (AFV) mit zwei (2) Schrauben (ADZ) an den Eckwandplatten anbringen. • Bevestig het Schap (AFV) aan de Hoekwandpanelen met twee (2) Schroeven (ADZ) aan elk uiteinde. • Monter hylden (AFV) på hjørnevægpanelerne ved hjælp af to (2) skruer (ADZ) i hver ende. ADZ 9.5 AFV ADZ • Das Regal (AFV) mit einer (1) Schraube (ADZ) an jeder Winkelstütze im Loch anbringen. Diese Schritte für das zweite Regal an der gegenüberliegenden Seite des Schuppens wiederholen. • Bevestig het Schap (AFV) aan alle Beugels met één (1) Schroef (ADZ) in het voorste gat. Herhaal deze stappen voor het tweede schap aan de tegenoverliggende zijde van de schuur. • Monter hylden (AFV) på hvert beslag ved hjælp af en (1) skrue (ADZ) i det forreste hul. Gentag disse trin for den anden hylde på den modsatte side af skuret. ! 50 lb. (23 kg) 48 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ CWU (x24) 10.1 • Eine Eckverkleidung (CVG) an jeder Ecke mit sechs (6) Schrauben (CWU) anbringen, zwei oben, zwei in der Mitte und zwei unten. • Bevestig een Hoekafwerking (CVG) aan iedere hoek met zes (6) Schroeven (CWU)—twee aan de bovenzijde, twee in het midden en twee aan de onderkant. • Fastspænd en hjørneliste (CVG) til hvert hjørne med seks (6) skruer (CWU)—to øverst, to i midten og to nederst. CVG CWU (x2) CWU (x4) 55 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x14) 10.2 10.3 • Einen Seitengiebel auf die linke Seite des Schuppens setzen. Befestigen Sie den Giebelbausatz wie hier dargestellt am Schuppen und sichern ihn mit vierzehn (14) Schrauben (ADZ). • Plaats een Gevel op de linkerzijde van de schuur. Bevestig de topgevel naar de berging met viertien (14) schroeven (ADZ). • Anbring en sidegavl på den venstre side af skuret. Fastgør den gavlen på skuret med fjorten (14) skruer (ADZ). • Den Fachwerkträger für die Außenseite in die Kerben an der Rückwandplatte und linken, vorderen Wandplatte mit dem Fenster setzen. Mit dem nächsten Schritt fortsetzen, während ein anderer Erwachsener dies in Position hält. Keinen Fachwerkträger mit einer Kerbe an beiden Enden verwenden. • Plaats een Buitenste Zijspant in de uitsparingen aan de achterzijde van het Wandpaneel en Linker Raam-Wandpaneel voor. Ga verder met de volgende stap, terwijl een andere volwassene het op zijn plaats houdt. Gebruik geen Spanten met een uitsparing op één of beide uiteinden. • Anbring den udvendige side af skelettet i fordybningerne på det bageste vægpanel og det venstre frontvindues vægpanel. Fortsæt til det næste trin mens en anden person holder den på plads. Du må ikke bruge en stiver med en fordybning i begge ender. • Keine Kerbe • Geen uitsparing • Uden fordybning Fachwerkträger für die Außenseite / Buitenste Zijspant / Stiver på udvendig side 56 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x4) 10.4 AGQ • Eine Dachplatte (AGQ oder AHB) auf Giebel, Wandplatten und Fachwerkträger einsetzen. Der Einschnitt an der Unterseite der Dachplatte wird auf die Oberseite der Wandplatten gesetzt. Sorgen Sie dafür, dass die Justiernoppe in die Kerbe des Fachwerkträgers passt. Darüber hinaus sind reguläre Dachpaneele (AGQ) und ein Dachpaneel für ein gewölbtes Dachfenster (AHB) austauschbar. Sie können in jeder Position—vorne oder hinten—platziert werden, die ein Dachpaneel dieser Form aufnimmt. Sie entscheiden, wo Sie sie möchten. • Vasthouden en breng een dakpaneel (AGQ of AHB) op het gebint en de voorste topgevel aan. De rand van het dakpaneel past in het gleufstuk in het gebint. De bovenkant van het wandpaneel past in de groef bij de onderkant van het dakpaneel. Overtuig u ervan dat het uitlijningslipje op het dakpaneel in de uitsparing op het gebint past. Bovendien zijn gewone dakpanelen (AGQ) en een dakpaneel voor een dakraam (AHB) onderling uitwisselbaar. Ze kunnen op elke positie worden geplaatst—voor of achter—waarvoor een dakpaneel van deze vorm nodig is. U beslist waar u ze wilt hebben. • Anbring et tagpanel (AGQ eller AHB) ovenpå gavlen, vægpanelet og skeletsamlingen. Rillen i bunden på tagpanelet anbringes over toppen på vægpanelet. Sørg for at justeringscentrum passer ind i fordybningen på skelettet. Derudover er almindelige tagpaneler (AGQ) og et tagpanel til et tagvindue (AHB) udskiftelige. De kan placeres i en hvilken som helst position–foran eller bagpå–der tager et tagpanel af denne form. Du bestemmer, hvor du vil have dem. • Justiernoppe und Kerbe • Uitlijningslipje en uitsparing • Justeringscentrum og hak 10.5 AGQ AHB • Die vier Löcher in der Wandplatte mit denen an der Unterseite der Dachplatte zur Deckung bringen und vier (4) Schrauben (ADZ) einsetzen, um die Platte zu befestigen. • Lijn de vier (4) gaten in het dakpaneel uit met die in de hoekwandpaneel en de wandpaneel. Bevestig met vier (4) schroeven (ADZ). • Juster de fire huller i vægpanelet med hullerne i bunden på tagpanelet og indsæt fire (4) skruer (ADZ) til at fastgøre panelet på plads. ADZ (x4) ! Hinweis: Eine kleine Justiernoppe in der Platte sollte sich in dieser Kerbe befinden. Opmerking: Een kleine uitlijnknobbel in het paneel moet in deze uitsparing vallen. Bemærk: Et lille justeringscentrum på panelet skal hvile i denne fordybning. 57 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x7) 10.6 10.7 • Die ersten drei (3) Schrauben (ADZ) durch den Giebel und in die Dachplatte an den dargestellten Positionen einsetzen. Die ersten zwei Schrauben (ADZ) durch den Fachwerkträger und in die Dachplatte an den dargestellten Positionen einsetzen. Die Dachstütze (AFL) in die Kerben im Giebel und zwischen Fachwerkträger und Dachplatte einsetzen. ADZ (x2) • Steek drie (3) schroeven (ADZ) door de topgevel en into de dakpanelen bij de aangegeven plaatsen. Steek twee (2) schroeven (ADZ) door de spant en into de dakpanelen bij de aangegeven plaatsen. Schuif een (1) daksteun (AFL) op zijn plaats in de uitsparingen in het dakpaneel. • Indsæt de tre (3) skruer (ADZ) gennem gavlen og ind i tagpanelet og twee (2) skruer (ADZ) gennem skelettet og videre AFL ind i tagpanelet på de angivne steder. Indsæt derefter tagstøtten (AFL) i fordybningerne på gavlen og mellem skelettet og tagpanelet. ADZ (x3) • Befestigen de Dachpaneel in Position mit zwei (2) mehr Schrauben (ADZ). • Bevestig de dakpaneel op zijn plaats met twee (2) meer schroeven (ADZ). • Indsæt to (2) skruer (ADZ) mere til at fastgøre panelet på plads. 58 ADZ (x2) X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x11) 10.8 • Befestigen Sie ein Dachpaneel (AGQ oder AHB) an der liniken Seite des Schuppens. • Installeer een dakpaneel (AGQ of AHB) op de linkerkant van de berging. • Monter dette tagpanel (AGQ eller AHB) ligesom det første. AGQ 10.9 AFL • Einen innerer Fachwerkträger für die Innenseite auf die Kerben in den Wandplatten wie dargestellt setzen. • Zet een innerlijke Zijspant op de uitsparingen in de Wandpanelen zoals aangegeven. • Fastgør en stive på den indvendige side i fordybningerne på vægpanelerne som vist. • Keine Kerbe • Geen uitsparing • Uden fordybning Fachwerkträger für die Innenseite / Binnenste Zijspant / Stiver på indvendig side • Kerbe • Uitsparing • Fordybning • Dieses Ende mit Kerbe gehört an die Vorderseite des Schuppens • Dit uiteinde met een uitsparing komt aan de voorzijde van de schuur • Denne ende, der har et indhak, skal sidde på skurets forside 59 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x20) 10.10 • Diese Dachplatten (AGQ oder AHB) auf ähnliche Weise wie bei den vorherigen Platten anbringen. Für Dachplatten an diesen Stellen nur jeweils zehn (10) Schrauben (ADZ) verwenden. Darüber hinaus sind reguläre Dachpaneele (AGQ) und ein Dachpaneel für ein gewölbtes Dachfenster (AHB) austauschbar. Sie können in jeder Position—vorne oder hinten—platziert werden, die ein Dachpaneel dieser Form aufnimmt. Sie entscheiden, wo Sie sie möchten. • Bevestig deze Dakpanelen (AGQ of AHB) op dezelfde manier als de eerder bevestigde Panelen. De Dakpanelen op deze locaties gebruiken elk tien (10) Schroeven (ADZ). Bovendien zijn gewone dakpanelen (AGQ) en een dakpaneel voor een dakraam (AHB) onderling uitwisselbaar. Ze kunnen op elke positie worden geplaatst—voor of achter—waarvoor een dakpaneel van deze vorm nodig is. U beslist waar u ze wilt hebben. • Fastgør disse tagpaneler (AGQ eller AHB) på samme måde som de forrige paneler. Til tagpaneler på disse placeringer skal du kun bruge ti (10) skruer (ADZ) til hver. Derudover er almindelige tagpaneler (AGQ) og et tagpanel til et tagvindue (AHB) udskiftelige. De kan placeres i en hvilken som helst position–foran eller bagpå–der tager et tagpanel af denne form. Du bestemmer, hvor du vil have dem. AFL AGQ AFL AHB 60 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 10.12 • Die Rückseite des mittleren Fachwerkträgers in die Rille auf der mittleren Rückwandplatte setzen. Danach die Vorderseite des Fachwerkträgers hochheben, bis die Enden der Dachstützrohrs die seitlichen Fachwerkträger berühren. • Plaats de achterkant van het Middelste Spant in de uitsparing op het middelste achterste Wandpaneel. Til de voorkant van de Spant op zodat de uiteinden van de Daksteunbuis in aanraking komen met de Zijspanten. • Placer bagsiden af det midterste sprængværk i fordybningen på det midterste bagvægpanel. Løft derefter fronten på sprængværket op, så enderne af tagsupportslangen rører ved sidesprængværket. 62 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 3/8" (10 mm) DTV (x2) AEE (x2) 10.13 CXK (x2) • Die Enden des Stützrohrs mit der mitgelieferten Hardware an den seitlichen Fachwerkträgerprofilen befestigen. • Bevestig de uiteinden van de Steunbuis aan de Zijspantkanalen met behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen. • Fastgør enderne af supportslangen til sidesprængværkkanalerne ved hjælp af den medfølgende hardware. • Dieses Loch ist in der Nähe der Fachwerkträgerstrebe. • Dit gat bevindt zich in de buurt van de spantsteun. • Dette hul ligger i nærheden af stor stiver. • Die Rückwandplatten sind in diesem Bild nicht dargestellt. • De achterwandpanelen worden niet weergegeven in deze afbeelding. • De bageste vægpaneler vises ikke i dette billede. ! DTV Hinweis: Das Stützrohr gehört unter den seitlichen Fachwerkträger. Let op: De Steunbuis komt onder de Zijdelingse Spant. Bemærk: Supportslangen føres nedenunder sidesprængværket. • Seitlichen Fachwerkträgerprofilen • Zijspantkanalen • Sidesprængværkkanalerne AEE • Fachwerkträgerstrebe • Spantsteun • Stor stiver CXK 63 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AHP (x1) 10.14 • Das Scharnierrohr ungefähr 15 cm aus der Tür nach unten ziehen. Loch an der Unterseite des Scharnierrohrs mit der Nase in der Führungshülse zur Deckung bringen und einsetzen. Einen Splint (AHP) einsetzen und an den Enden biegen. • Lijn het gat onderin het scharnier van de linkerdeur uit met het gat in de bus voor het deurscharnier in de vloer van de berging en steek de uit het scharnier uitstekende buis in de bus. Breng een splitpen (AHP) door de bus en het scharnier heen aan. Buig de uiteinden van de splitpennen met een tang om. • Træk ned i rørhængslet og ud af døren ca. 15 cm. Sørg for at hullet i bunden på rørhængslet flugter med åbningen i bøsningen og indsæt derefter røret. Indsæt en split (AHP) og bøj enderne. BDJ AHP 64 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AHP (x1) 10.15 10.16 • Wiederholen Sie diese Schritte an der rechten Tür. • Herhaal deze stappen voor de rechterdeur. • Gentag det sidste trin for den højre dør. • Schieben Sie die zwei Löcher im Eingangsgiebelbausatz nach unten über die Türscharnierrohre, wie hier dargestellt. • Schuif de twee gaten in de samengestelde voorste topgevel omlaag over de uit de uit de scharnieren uitstekende buizen, zoals weergegeven. • Skyd hullerne på Indgangsgavlen ned over de to rørhængsler. 65 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x21) 10.17 • Das Ende des mittleren Fachwerkträgers auf die Rille in der vorderen Giebelplatte wie dargestellt setzen. • Zet het uiteinde van de Middelste Spant op de uitsparing in het Voorgevelpaneel zoals aangegeven. • Fastgør enden på det midterste sprængværk i fordybningen på det forreste gavlpanel som vist. ADZ 10.18 ! • Die zwei mittleren hinteren Dachplatten mit nur einer Dachstütze pro Platte anbringen. • Bevestig de twee middelste, achterste Dakpanelen, gebruik hiervoor één Daksteun per Paneel. • Monter de to centrale bageste tagpaneler ved hjælp af en tagsupport per panel. AGQ 66 Hinweis: Diese Mutter und Schraube jetzt anziehen. Let op: Draai deze moer en bout nu vast. Bemærk: Stram møtrikken og bolt fast nu. AGQ X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 3/8" (10 mm) ECS (x1) BZA (x2) ADK (x2) AEE (x4) 10.19 ECR (x1) • Die rechte Drainageplatte (ECS) in den rechten seitliche Fachwerkträger einführen und die Rille in der Platte mit dem ersten Loch im Fachwerkträger wie dargestellt zur Deckung bringen. Mit der mitgelieferten Hardware befestigen. Momentan nur mit der Hand anziehen. • Steek de Rechter Afvoerplaat (ECS) in de Rechter Zijdelingse Spant, en plaats de uitsparing in de Plaat over het eerste gat in de Spant zoals aangegeven. Maak het vast met de meegeleverde bevestigingsmaterialen. Handvast aandraaien. • Isæt den højre drænplade (ECS) i det højre sidesprængværk og juster fordybningerne i pladen med det første hul i sprængværket som vist. Fastgør med den medfølgende hardware. Stram kun med hånden for nu. ADK AEE ECS AEE BZA 10.20 • Diesen Schritt für die linke Drainageplatte (ECR) wiederholen. • Herhaal deze stap voor de Linker Afvoerplaat (ECR). • Gentag dette trin for den venstre drænplade (ECR). ADK AEE ECR AEE BZA 67 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 3/8" (10 mm) ADZ (x14) 10.21 ! • Die Enden der großen gewinkelten Dachplatte (DRA) falten und auf den Schuppen wie dargestellt setzen. Die Platte mit zwölf (12) Schrauben (ADZ) am Eingangsgiebel und mittleren Fachwerkträger an den dargestellten Positionen befestigen. • Vouw de uiteinden van het Grote Schuine Dakpaneel (DRA) en plaats het op de schuur zoals aangegeven. Maak het Paneel vast aan de Ingangsgevel en Middelste Spant met twaalf (12) Schroeven (ADZ) op de aangegeven locaties. • Fold enderne på det store vinklede tagpanel (DRA) og sænk det ned på skuret som vist. Fastgør panelet på indgangspartiet og det midterste sprængværk med tolv (12) skruer (ADZ) på de viste placeringer. Hinweis: Diese Enden vor der Montage nach oben biegen. Let op: Vouw deze uiteinden naar boven voordat u ze installeert. Bemærk: Fold disse ender opad inden montering. ADZ (x6) DRA 10.22 • Die Drainageplatte aus Schritt 10.20 am Dach an der dargestellten Position befestigen. Die Mutter an der Drainageplatte jetzt anziehen. Diesen Schritt für die andere Drainageplatte wiederholen. • Maak de Afvoerplaat uit stap 10.20 vast aan het Dak op de aangegeven locatie. Draai de moer op de Afvoerplaat nu vast. Herhaal deze stap voor de andere Afvoerplaat. • Fastgør drænpladen fra trin 10.20 til taget på den viste placering. Stram møtrikken på drænpladen nu. Gentag dette trin for den anden drænplade. ADZ 68 ADZ (x6) X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x20) 10.23 10.24 • Ein Erwachsener muss einen Druck nach unten auf die Platte (DRB) ausüben, während ein anderer diese Schrauben (ADZ) einführt. • Een volwassene moet neerwaartse druk op het Paneel (DRB) uitoefenen, terwijl een ander deze Schroeven (ADZ) plaatst. • Det kræves at en voksen person anvender et nedadgående tryk på panelet (DRB) samtidig med at en anden isætter skruerne (ADZ). DRB • Ein Erwachsener muss einen Druck nach unten auf die Platten (BDS & BDR) ausüben, während ein anderer diese Schrauben (ADZ) einführt. • Een volwassene moet neerwaartse druk op het Paneel (BDS en BDR) uitoefenen, terwijl een ander deze Schroeven (ADZ) plaatst. • Det kræves at en voksen person anvender et nedadgående tryk på panelerne (BDS og BDR) samtidig med at en anden isætter skruerne (ADZ). BDS ADZ (x1) ADZ (x1) ADZ (x9) BDR 69 ADZ (x9) X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ 10.25 • Zwei Dachverlängerungsplatten für die Dachmitte (CVD) in das Verbindungsstück (CVF) wie dargestellt einführen. Wiederholen Sie diesen Schritt 2 mal (für insgesamt 3). • Schuif de twee Middelste Dakverlengingspanelen (CVD) in de Connector (CVF) zoals aangegeven. Herhaal deze stap 2 keer (voor een totaal van 3). • Indsæt de to forlængerpaneler til midtertag (CVD) i konnektoren (CVF) som vist. Gentag dette trin 2 gange (for i alt 3). CVD CVF CVD 10.26 • Die Enden der zwei Dachfenster (DQB) in das Verbindungsstück wie dargestellt einführen. • Schuif de uiteinden van de twee Lichtkoepels (DQB) in de Connector zoals aangegeven. • Indsæt enderne af de to skylight (DQB) i konnektoren som vist. DQB DQB 70 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x12) 10.29 • Mit den sechs (6) Schrauben (ADZ) an den gezeigten Stellen befestigen. • Zet het vast met zes (6) schroeven (ADZ) op de afgebeelde locaties. • Fastspænd det med seks (6) skruer (ADZ) på de steder, der ses her. Zu diesem Zeitpunkt noch keine Schrauben in diese Löcher einADZ setzen / Plaats nog geen schroeven in deze gaten / Ingen skrue i ADZ disse huller på dette tidspunkt ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ ADZ Zu diesem Zeitpunkt noch keine Schrauben in diese Löcher einsetzen / Plaats nog geen schroeven in deze gaten / Ingen skrue i disse huller på dette tidspunkt 10.30 • Die zwei langen Dachfenster (CVA) in die Baugruppe schieben. • Schuif de twee Lange Lichtkoepels (CVA) in de constructie. • Skub de to lange ovenlys (CVA) ind i samlingen. 10.31 CVA • Die langen Dachverlängerungen (CVC & CVE) an der Baugruppe anbringen. • Bevestig de Lange Dakverlengingen (CVC en CVE) aan de constructie. • Fastspænd de lange tagforlængere (CVC og CVE) til samlingen. CVE CVC CVC CVA CVE 72 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x16) 10.35 • Die Dachplattenverlängerungen an den Dachplatten und Giebeln an den angezeigten Stellen anschließen. • Verbind de Dakpaneelverlengingen aan de Dakpanelen en Gevels op de aangegeven locaties. • Monter tagpanelforlængerne til tagpanelerne og gavlene på de viste steder. 75 X ABSCHNITT 10 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 10 (VERVOLG) / SEKTION 10 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x4) CUZ (x4) AXX (x4) 10.36 • Zwei (2) Schrauben (ADZ) nach oben durch die Endkappe und in die Dachplatte wie dargestellt einführen. Zwei (2) Schrauben (CUZ) durch die Vertiefungen im Giebel und in die Endkappe einführen. Jetzt die zweite DachEndkappe (CVB) an der Rückseite des Dachs anbringen. • Plaats twee (2) schroeven (ADZ) door de eindkap en in het dakpaneel zoals aangegeven. Plaats twee (2) schroeven (CUZ) door de gaten in de gevel en in de eindkap zoals aangegeven. Bevestig nu de tweede dakeindkap(CVB) aan de achterzijde van het dak. • Indsæt to (2) skruer (ADZ) op gennem endevæggen og ind i tagpanelet som vist. Indsæt to (2) skruer (CUZ) gennem hullerne i gavlen og ind i endevæggen. Monter derefter den anden endevæg på taget (CVB) til enden på taget. CVB CUZ CUZ CVB ADZ 10.37 AXX ADZ • Die Clips (AXX) mit dem „Pfeil“ nach oben einführen. • De clip (AXX) voor de topgevel kan alleen worden aangebracht met de pijl omhoog. • Indsæt klemmer (AXX) med “pilen” pegende opad. AXX AXX 76 AXX X ABSCHNITT 11 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 11 (VERVOLG) / SEKTION 11 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADY (x1) LIF ET IM E© • Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen. • Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit gedeelte. • Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler denne sektion. 11.1 • Entfernen Sie den Schutzfi lm an beiden Seiten des Fensterscheibe (AHE). Die Fensterscheibe mit der gekurvten Kante an der Oberseite und in Richtung Ihrer Person ausgerichtet nach unten in die Öffnung schieben. • Verwijder de plastic beschermlaag van beide zijden van de ruit (AHE). Schuif het raam door de opening met de gebogen rand naar boven en de bovenzijde naar u toe gericht. • Fjern den beskyttende plastik fra begge sider af vinduesruden (AHE). Med den kurvede kant øverst og vendende mod dig selv, skydes vinduesruden ned i åbningen. AHE AHE http://go.lifetime.com/8wininstall 11.2 • Eine Schraube (ADY) in das Loch an der Unterseite der Fensterscheibe einführen. Dies hilft dabei, die offene Fensterscheibe oben zu halten. • Breng de schroef (ADY) in het gat onderaan de ruit aan zodat deze gelijk staat met het oppervlak. Hierdoor blijft het raam omhoog wanneer het is geopend. • Indsæt en skrue (ADY) i hullet på bunden af vinduesruden. Dette hjælper med at holde vinduesruden oppe når den er åben. ADY 78 X ABSCHNITT 11 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 11 (VERVOLG) / SEKTION 11 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x8) AIS (x4) 11.3 • Montieren Sie einen Fensterriegel (AIS) über jeder Ecke des Fensters, wie dargestellt. Nicht zu fest anziehen. Stellen Sie sicher, dass sich die Fensterriegel frei bewegen lassen. Repeat this section for the second Window. • Bevestig de twee (2) venstersluiting (AIS) bij de bovenste hoeken van de opening van de wandpaneel met venster. Draai de schroeven niet te strak aan. De venstersluiting moeten vrij kunnen bewegen. • Monter de to (2) Vinduesruder (AIS) i de øverste hjørner af panelåbningen. Klinken skal kunne bevæges uhindret. AIS ADZ AIS ADZ 79 AIS ADZ X ABSCHNITT 12 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 12 (VERVOLG) / SEKTION 12 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ARV (x15) 12.2 • Die Schraubdome in den Fensterläden (AYI) mit den Löchern in den Wandplatten zur Deckung bringen. Beide Fensterläden mit den Schrauben (ARV) an den Platten befestigen. Diesen Abschnitt für das zweite Fenster wiederholen. • Plaats de schroefbevestigingen in de Luiken (AYI) over de gaten in de wandpanelen. Bevestig beide Luiken aan de Panelen met de meegeleverde Schroeven (ARV). Herhaal dit hoofdstuk voor het tweede venster. • Ret skruebuklerne i lukkerne (AYI) ind med hullerne i vægpanelerne. Fastspænd begge lukkere til panelerne ved brug af de leverede skruer (ARV). Gentag dette afsnit til det andet vindue. AYI 82 X ABSCHNITT 13 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 13 (VERVOLG) / SEKTION 13 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ ADZ (x7) EDL (x12) LIF ET IM E© • Bei Problemen mit diesem Abschnitt folgen Sie dem Code unten, um ein Montage-Video zu diesen Abschnitt anzusehen. • Als u problemen hebt met dit gedeelte, klikt u op de code hieronder om een video te bekijken voor de montage van dit gedeelte. • Hvis du har vanskeligt ved denne sektion, kan du ved hjælp af koden nedenfor se en video der viser hvordan man samler denne sektion. 13.1 • Die Tür-Einstecktaschen (EDI) mit sieben (7) Schrauben (ADZ) an der Rückseite der rechten oder linken Tür befestigen. • Maak de Deurzak (EDI) vast aan de achterkant van de Linker- of Rechterdeur met zeven (7) Schroeven (ADZ). • Fastgør dørposen (EDI) på bagsiden af den højre eller venstre dør ved hjælp af syv (7) skruer (ADZ). EDI http://go.lifetime.com/doorbaghooks 13.2 • Die zwölf (12) Wandhaken (EDL) in eine der Kerben in den Wandplatten einführen (an jeder Seite des Schuppens). Dann nach unten drücken, bis sie in der Position einrasten. • Steek de twaalf (12) Wandhaken (EDL) in de uitsparingen in de wandpanelen (kies één van de zijden van de schuur). Duw ze omlaag om ze vast te zetten. • Sæt de tolv (12) vægkroge (EDL) ind i et af hakkene i vægpanelerne (den ene eller den anden side af skuret). Tryk derefter nedad for at låse dem på plads. ! WARNUNG ! WAARSCHUWING EDL An einem Wandhaken darf das Gesamtgewicht 3,2 kg (7 lb) und an einer Wandplatte von 14 kg (30 lb) nicht überschritten werden. Nichtbeachtung dieser Warnung kann Sachschäden und/ oder Personenschaden verursachen. Het totale gewicht van een Wandhaak mag niet meer dan 3,2 kg (7 lb.) of meer dan 14 kg (30 lb.) op een Wandpaneel bedragen. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot materiële schade en/of persoonlijk letsel. ! ADVARSEL Den samlede vægt på en vægkrog bør ikke overstige 3,2 kg (7 lb.) og heller ikke mere end 14 kg (30 lb.) på et vægpanel. Undladelse af at følge denne advarsel kan medføre skade på ejendom og/eller personskade. 84 EDL X ABSCHNITT 14 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 14 (VERVOLG) / SEKTION 14 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ BRK (x12) 14.1 • Ein Stützblech (EGQ) wie dargestellt nach oben gegen die Rückseite des mittleren Fachwerkträgers anlegen. Sechs (6) Schrauben (BRK) mithilfe einer Bohrmaschine einführen. Diesen Schritt für die andere Seite der mittleren Fachwerkträger-Rückseite wiederholen. • Plaats een Inzetstuk (EGQ) tegen de achterkant van het Middelste Spant zoals afgebeeld. Plaats zes (6) Schroeven (BRK) met behulp van een elektrische boormachine. Herhaal deze stap voor de andere zijde van de achterkant van het Middelste Spant. • Sæt et hjørnebeslag (EGQ) op mod midtergitrets bagside, som vist. Brug en elektrisk boremaskine til at indsætte seks (6) skruer (BRK). Gentag dette trin for den anden side af midtergitrets bagside. BRK BRK BRK BRK BRK EGQ ! Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Rand des Stützblechs eben und parallel zur Fachwerkträgerstrebe liegt. Let op: Zorg ervoor dat de rand van het inzetstuk op waterpas en parallel is met de Spantbeugel. Bemærk: Det skal sikres, at gitrets kant er plant og parallelt med gitrets skinne. 86 BRK X ABSCHNITT 14 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 14 (VERVOLG) / SEKTION 14 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ BRK (x8) 14.2 • Die linke Giebelstütze (EGR) wie dargestellt nach oben in einer Linie mit dem Giebel und dem Dach platzieren. Mit zwei (2) Blechschrauben (BRK) am mittleren Fachwerkträger befestigen. • Plaats de Linker Gevelsteun (EGR) tegen de Gevel en het Dak zoals afgebeeld. Maak vast met (2) Zelftappende schroeven (BRK) aan het Middelste Spant. • Placer den venstre gavlstøtte (EGR), så den ligger helt op mod gavlen og taget, som vist. De to (2) selvskærende skruer (BRK), spændes fast til midtergitret. BRK (x2) ! Hinweis: Diese Schrauben zuerst einführen. Let op: Plaats deze schroeven eerst. Bemærk: Indsæt disse skruer først. 14.3 • Zwei (2) Blechschrauben (BRK) durch den Giebel und in das Tür-Scharnierrohr einführen. Die Löcher haben eine ovale Form, damit das Einführen der Schrauben in das Scharnierrohr in einem Winkel erleichtert wird. Das Tür-Scharnierrohr befindet sich in jeder Tür und führt hinauf zum Giebel. Die Schritte 14.2–14.3 für die rechte Giebelstütze (AGS) wiederholen. • Plaats twee (2) Zelftappende schroeven (BRK) door de Gevel en in de Deurscharnierbuis. De gaten hebben een ovale vorm voor het geval het gemakkelijker is om de schroeven onder een hoek in de scharnierbuis te steken. De Deurscharnierbuis bevindt zich in elke deur en loopt door tot in de gevel. Herhaal stap 14.2–14.3 voor de Rechter Gevelsteun (AGS). • • Indsæt to (2) selvskærende skruer (BRK) gennem gavlen og ind i dørhængselrøret. Hullerne er ovale, så det er lettere at indsætte skruerne i dørhængselrøret i en vinkel. Dørhængselrøret sidder inde i hver dør og går op i gavlen. Gentag trin 14.2–14.3 for højre gavlstøtte (AGS). BRK (x2) ! Hinweis: Die Schrauben müssen in das Tür-Scharnierrohr führen. Let op: De schroeven moeten in de Deurscharnierbuis zitten. Bemærk: Skruerne skal gå ind i dørhængselrøret. Tür-Scharnierrohr / Deurscharnierbuis / Dørhængselrør 87 X ABSCHNITT 15 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 15 (VERVOLG) / SEKTION 15 (FORTSAT) ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER OG VÆRKTØJ AIX (x4) 15.1 15.2 • Wenn die Türen nicht eben sind, folgen Sie den Schritten auf dieser und der nächsten Seite, um sie eben zu machen. • In sommige gevallen is het mogelijk dat de deuren van de berging bovenaan niet geheel met elkaar uitlijnen. Als dit het geval is, dient u te bepalen welke kant hoger. • Hvis dørene ikke er i niveau, skal du følge disse trin på denne side eller den næste for at nivellere dem. • Wenn die rechte Tür am Boden schleift oder niedriger ist als die linke Tür, muss eine Distanzscheibe (AIX) unter dem Boden direkt unter der Unterseite der Ecke der rechten Tür eingesetzt werden. Überstehende Distanzstücke abbrechen. Wenn die linke Tür am Boden schleift oder niedriger ist als die rechte Tür, muss eine Distanzscheibe (AIX) unter dem Boden direkt unter der Unterseite der Ecke der linken Tür eingesetzt werden. Überstehende Distanzstücke abbrechen. • Als de linkerdeur hoger is, plaats dan een wig (AIX) direct onder de vloer onder de rechter scharnierbuis totdat de deuren op de dezelfde hoogte zijn. Breek het gedeelte van de wig dat u niet gebruikt af. Als de rechterdeur hoger is, plaats dan een wig (AIX) direct onder de vloer onder de linker scharnierbuis totdat de deuren op de dezelfde hoogte zijn. Breek het gedeelte van de wig dat u niet gebruikt af. • Hvis den venstre dør er højere end den højre dør, kan man anbringe en kile (AIX) under gulvet og under det højre hængselsrør, således at dørene har den samme højde. Tilpas kilen så den passer. Hvis den højre dør er højere end den venstre dør, kan man anbringe en kile (AIX) under gulvet og under det venstre hængselsrør, således at dørene har den samme højde. Tilpas kilen så den passer. AIX AIX 1 89 X ABSCHNITT 16 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 16 (VERVOLG) / SEKTION 16 (FORTSAT) FÜR EIN BETONFUNDAMENT / VOOR EEN BETONNEN FUNDERING / TIL EN PLATFORM AF BETON 5/16" (8 mm) BETON ZEMENT CEMENT 16.1 ! • Wenn geplant ist, den Schuppen auf einem Betonfundament zu verankern, müssen Sie die richtige Verankerungshardware kaufen. Wir empfehlen eine Schlagbohrmaschine, 8 mm Steinbohrer, vier (4) 10 mm x 5 cm Steinschrauben und vier (4) 10 mm x 2,5 cm Karosseriescheiben. • Als u van plan bent uw schuur aan een betonnen fundering te verankeren, moet u de juiste verankeringsmiddelen kopen. Wij raden het gebruik aan van een klopboor, 8 mm (5/16") steenboortje, vier (4) 10 mm x 5 cm (3/8" x 2") betonschroeven en vier (4) 10 mm x 2,5 cm (3/8" x 1") spatbordonderlegringen. • For at fastgøre dit skur, skal du købe det korrekte fastgørelsesudstyr. Til en platform af beton, anbefaler vi at bruge en slagboremaskine med et 8 mm bor til murkonstruktion, fire (4) 10 mm x 5 cm betonskruer og fire (4) 10 mm x 2,5 cm flade pakninger. Du må ikke overstige en skruediameter på 10 mm. Besøg din lokale isenkræmmer for at købe disse artikler. • Den Schraubendurchmesser von 10 mm nicht überschreiten. Wenden Sie sich für diese Hardware an Ihren Baumarkt. • Gebruik geen schroeven met een diameter van meer dan 10 mm. Raadpleeg uw lokale metaalwarenwinkel voor deze bevestigingsmaterialen. • Du må ikke overstige en skruediameter på 10 mm. Besøg din lokale isenkræmmer for at købe disse artikler. (x4) (Nicht enthalten) / (Niet meegeleverd) / (Medfølger ikke) (x4) (Nicht enthalten) / (Niet meegeleverd) / (Medfølger ikke) ! WARNUNG / WAARSCHUWING / ADVARSEL • Unterlassen der Verankerung des Schuppens könnte Sachschaden und/oder Körperverletzung nach sich ziehen. • Als u verzuimt de berging te verankeren, zijn schade aan eigendom en/of lichamelijk letsel mogelijk. • Manglende fastgørelse af skuret kan resultere i skader på ejendom og/eller personskade. 91 ! X ABSCHNITT 16 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 16 (VERVOLG) / SEKTION 16 (FORTSAT) FÜR EIN HOLZFUNDAMENT / VOOR EEN HOUTEN FUNDERING / TIL EN PLATFORM AF TRÆ 5/16" (8 mm) 1/2" (13 mm) 16.1 ! • Wenn geplant ist, den Schuppen auf einem Holzfundament zu verankern, müssen Sie die richtige Verankerungshardware kaufen. Wir empfehlen eine Bohrmaschine, 8 mm Bohrer, vier (4) 10 mm x 3,81 cm Holzgewindeschrauben und vier (4) 10 mm x 2,5 cm Karosseriescheiben. • Als u van plan bent uw schuur aan een houten fundering te verankeren, moet u de juiste verankeringsmiddelen kopen. Wij raden het gebruik aan van een boor, 8 mm (5/16”) boortje, vier (4) 10 mm x 3,8 cm (3/8” x 1 1/2”) isolatieschroeven en vier (4) 10 mm x 2,5 cm (3/8” x 1”) spatbordonderlegringen. • For at fastgøre dit skur, skal du købe det korrekte fastgørelsesudstyr. Til en platform af træ, anbefaler vi at bruge en boremaskine med et 8 mm bor, fire (4) 10 mm x 4 cm træskruer og fire (4) 10 mm x 2,5 cm flade pakninger. • Den Schraubendurchmesser von 10 mm nicht überschreiten. Wenden Sie sich für diese Hardware an Ihren Baumarkt. • Gebruik geen schroeven met een diameter van meer dan 10 mm. Raadpleeg uw lokale metaalwarenwinkel voor deze bevestigingsmaterialen. • Du må ikke overstige en skruediameter på 10 mm. Besøg din lokale isenkræmmer for at købe disse artikler. (x4) (Nicht enthalten) / (Niet meegeleverd) / (Medfølger ikke) (x4) (Nicht enthalten) / (Niet meegeleverd) / (Medfølger ikke) ! WARNUNG / WAARSCHUWING / ADVARSEL • Unterlassen der Verankerung des Schuppens könnte Sachschaden und/oder Körperverletzung nach sich ziehen. • Als u verzuimt de berging te verankeren, zijn schade aan eigendom en/of lichamelijk letsel mogelijk. • Manglende fastgørelse af skuret kan resultere i skader på ejendom og/eller personskade. 92 ! REINIGUNG UND PFLEGE Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Lifetime® Produkt. Wenn Sie die nachstehenden Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Lifetime-Produkt viele Jahre dienen und Ihnen Freude bereiten. Die Polyethylenwände und Regale sind schmutzabweisend und lösungsmittelbeständig. Die meisten Flecken können mit einem milden Reinigungsmittel und einer weichborstigen Bürste entfernt werden. Scheuermittel und Topfschwämme werden nicht empfohlen, da sie die Plastikteile zerkratzen können. Kratzer oder Rostflecken am Metall können entfernt werden, indem man den betroffenen Bereich leicht abschleift, ein Rostschutzgrundierungsmittel aufträgt und die Fläche zum Schluss mit einem Hochglanzlack besprüht. Stellen Sie keine direkte Hitzequelle auf oder neben die Oberflächen, wenn Sie keine Wärmesperre benutzen. REINIGING EN VERZORGING Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van een Lifetime® product. Als u de volgende aanwijzingen opvolgt, zal uw nieuwe Lifetime product jarenlang mee kunnen. De wanden en planken van polyethyleen zijn bestendig tegen vlekken en oplosmiddelen. De meeste vlekken kunnen worden verwijderd met een milde soort zeep en een zachte borstel. Schurende reinigingsmaterialen kunnen het plastic krassen en worden niet aanbevolen. U kunt krassen of roestvlekken op het metaal repareren door het betreffende deel licht te schuren, een roestwerende spuitgrondverf aan te brengen en tenslotte een laagje hoogglansspuitlak aan te brengen. Plaats geen directe hittebronnen op of in de omgeving van oppervlakken, tenzij er een hittebarrière wordt gebruikt. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Tillykke med dit Lifetime® produktkøb. Ved at følge nedenstående vejledning, vil dit nye Lifetime produkt give dig mange års service og glæde. Polyætylen-panelerne er modstandsdygtige overfor pletter og opløsningsmidler. De fleste pletter kan fjernes med en mild sæbe og en blød klud. Det anbefales ikke at anvende skuremidler da det kan lave mærker på plastikken. Ridser og rustpletter på metallet kan imidlertid fjernes ved at bruge sandpapir på det pågældende område; anvend derefter en rusthæmmende grunder og til sidst sprøjtemales med en skinnende sprøjtemaling. Undlad at placere en varmekilde på eller i nærheden af overfladen med mindre du bruger et varmeskjold. 95 REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE UNTER WWW.LIFETIME.COM Lifetime® bemüht sich, innovative Qualitätsprodukte anzubieten. Während der Registrierung gibt es die Möglichkeit für uns ein Feedback zu hinterlassen. Wir schätzen Ihre Meinung. • Sie können sich auch anmelden, um Mitteilungen über neue Produkte bzw. Werbung zu erhalten. ‡,P)DOOHHLQHV3URGXNWUFNUXIVRGHUHLQHU6LFKHUKHLWVlQGHUXQJJLEWXQV,KUH5HJLVWULHUXQJGLHQRWZHQGLJHQ,QIRUPDWLRQHQ]XUGLUHNWHQ%HQDFKULFKWLJXQJ ‡'LH5HJLVWULHUXQJLVWVFKQHOOHLQIDFKXQGYROOVWlQGLJIUHLZLOOLJ LIFETIMES VERSPRECHEN AN SIE: Aufrechterhaltung Ihres Privatbereichs ist schon seit langem ein Richtlinie bei Lifetime. Seien Sie versichert, dass Lifetime® Ihre persönlichen Daten nicht an Dritte verkaufen bzw. weitergeben wird bzw. ihnen erlauben wird, Ihre persönliche Daten für eigene Zwecke zu verwenden. :LUODGHQ6LHHLQXQVHUH'DWHQVFKXW]HUNOlUXQJXQWHUZZZOLIHWLPHFRP]XOHVHQ REGISTRIEREN SIE Ihr Produkt noch heute! REGISTREER UW PRODUCT ONLINE OP WWW.LIFETIME.COM Bij Lifetime® streven wij ernaar innovatieve en hoogwaardige producten te leveren. Tijdens de registratie hebt u de mogelijkheid om ons feedback te geven. Uw mening is waardevol voor ons. • U kunt ook kiezen om mededelingen over nieuwe producten of speciale aanbiedingen te ontvangen. ‡,QKHWRQZDDUVFKLMQOLMNHJHYDOGDWHHQSURGXFWPRHWZRUGHQKHUURHSHQRIRPYHLOLJKHLGVUHGHQHQPRHWZRUGHQJHZLM]LJGEHVFKLNNHQZLMGDQN]LMXZUHJLVWUDWLHRYHU de gegevens die we nodig hebben om u direct daarover te informeren. ‡'HUHJLVWUDWLHLVVQHOJHPDNNHOLMNHQJHKHHOYULMZLOOLJ DE BELOFTE VAN LIFETIME AAN U: Het behoud van uw privacy is al jarenlang het beleid bij Lifetime®. U kunt er daarom van verzekerd zijn dat Lifetime® uw persoonsgegevens niet zal verkopen of doorgeven aan derden, of hen toestemming zal geven uw persoonsgegevens voor hun eigen doeleinden te gebruiken. Wij nodigen u uit ons privacybeleid te lezen op www.lifetime.com REGISTREER U vandaag nog! REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE PÅ WWW.LIFETIME.COM Hos Lifetime® er vi forpligtet til at levere nyskabende og kvalitetsmæssige produkter. Når du registrerer har du mulighed for at give os din feedback. Din mening er vigtig for os. ‡'XNDQRJVnY OJHDWPRGWDJHWLOEXGRJPHGGHOHOVHURPQ\HSURGXNWHU ‡,WLOI OGHDIHQWLOEDJHNDOGHOVHDIHWSURGXNWHOOHUHQVLNNHUKHGVPRGL¿NDWLRQKDUYLGHQ¡GYHQGLJHRSO\VQLQJHUQnUGXKDUUHJLVWUHUHWSURGXNWHW ‡5HJLVWUHULQJHUKXUWLJWQHPWRJIXOGVW QGLJWIULYLOOLJW LIFETIMES LØFTE TIL DIG: Vi har en politik hos Lifetime® der garanterer at vi beskytter dit privatliv . Du kan derfor være helt rolig fordi Lifetime® vil hverken sælge eller videregive dine personlige oplysninger til tredjepart eller tillade dem at anvende dine personlige data til deres egne formål. 9LRSIRUGUHUGLJWLODWO VHYRUHVSULYDWOLYVSROLWLNSnZZZOLIHWLPHFRP REGISTRER i dag! 96 TIE AN TIE GAR IE NT RA A G N GARA BEPERKTE FABRIEKSGARANTIE VAN 10 JAAR DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM IN GEVAL VAN GARANTIECLAIMS ITEMS TE VERVANGEN ALS ONDERDELEN NIET MEER BESCHIKBAAR OF VEROUDERD ZIJN. 1. Lifetime-buitenbergingen worden geleverd met een garantie aan de oorspronkelijke koper dat zij vrij zijn van defecten in materiaal en IDEULFDJHJHGXUHQGHHHQSHULRGHYDQWLHQMDDUYDQDIGHGDWXPZDDURS]LMRRUVSURQNHOLMNYLDGHGHWDLOKDQGHO]LMQJHNRFKW+HWZRRUGµGHIHFWHQ¶ ZRUGWJHGH¿QLHHUGDOVWHNRUWNRPLQJHQZDDUGRRUKHWJHEUXLNYDQKHWSURGXFWQHJDWLHIZRUGWEHwQYORHG,QJHYDOYDQGHIHFWHQGLHKHWJHYROJ ]LMQYDQYHUNHHUGJHEUXLNPLVEUXLNRIQDODWLJKHLGNRPWGH]HJDUDQWLHWHYHUYDOOHQ'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSGHIHFWHQGLHKHW JHYROJ]LMQYDQRQMXLVWHLQVWDOODWLHDDQSDVVLQJRIRQJHOXNNHQ'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSVFKDGHGLHZRUGWYHURRU]DDNWGRRU YDQGDOLVPHURHVWµIRUFHPDMHXUH¶RIHQLJHUOHLDQGHUHJHEHXUWHQLVZDDURYHUGHIDEULNDQWJHHQFRQWUROHKHHIW 'H]HJDUDQWLHLVQLHWRYHUGUDDJEDDUHQLVXLWGUXNNHOLMNEHSHUNWWRWGHUHSDUDWLHRIYHUYDQJLQJYDQKHWGHIHFWHSURGXFW$OVKHWSURGXFWGHIHFW LVRYHUHHQNRPVWLJGHYRRUZDDUGHQYDQGH]HJDUDQWLH]DO/LIHWLPH3URGXFWV,QFGHIHFWHRQGHUGHOHQYRRUGHNRSHUNRVWHORRVUHSDUHUHQRI YHUYDQJHQ9HU]HQGNRVWHQQDDUHQYDQGHIDEULHN]LMQKLHURQGHUQLHWJHGHNWGH]H]LMQGHYHUDQWZRRUGHOLMNKHLGYDQGHNRSHU$UEHLGVNRVWHQ en gerelateerde kosten voor verwijdering, installatie of vervanging van de berging of componenten ervan vallen niet onder deze garantie. 'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSNUDVVHQRIVOLMWSOHNNHQRSKHWSURGXFWGLHELMQRUPDDOJHEUXLNNXQQHQRQWVWDDQ%RYHQGLHQNRPW deze garantie te vervallen in geval van defecten ten gevolge van moedwillige beschadiging, achteloosheid, onredelijk gebruik of aan de gebinten hangen. $DQVSUDNHOLMNKHLGYRRULQFLGHQWHOHVFKDGHRIJHYROJVFKDGHLVXLWJHVORWHQYRRU]RYHUGLWZHWWHOLMNWRHJHVWDDQLV+RHZHOHONHSRJLQJZRUGW gedaan om in alle apparatuur de hoogste mate van veiligheid in te bouwen, is het niet mogelijk te garanderen dat er geen risico van letsel EHVWDDW'HJHEUXLNHUGUDDJWDOOHULVLFRYDQOHWVHOYRRUWYORHLHQGXLWKHWJHEUXLNYDQGLWSURGXFW$OOHJRHGHUHQZRUGHQRSGH]HYRRUZDDUGH verkocht en geen enkele vertegenwoordiger van het bedrijf mag dit beleid opgeven of wijzigen. 'LWSURGXFWLVQLHWEHGRHOGYRRUJHEUXLNGRRULQVWHOOLQJHQRIEHGULMYHQ/LIHWLPH3URGXFWV,QFDDQYDDUGWJHHQHQNHOHDDQVSUDNHOLMNKHLG voor dergelijk gebruik. Bij gebruik door instellingen of bedrijven komt de garantie te vervallen. 'H]HJDUDQWLHYHUYDQJWDOOHDQGHUHJDUDQWLHVXLWGUXNNHOLMNRIJHwPSOLFHHUGPHWLQEHJULSYDQJDUDQWLHVYDQYHUNRRSEDDUKHLGRIJHVFKLNWKHLG YRRUHHQEHSDDOGGRHOYRRU]RYHUWRHJHVWDDQGRRUGHZHWJHYLQJRSIHGHUDDOHQVWDDWVQLYHDX1RFK/LIHWLPH3URGXFWV,QFQRFKHQLJH YHUWHJHQZRRUGLJHUYDQ/LIHWLPHDDQYDDUGWHQLJHDQGHUHDDQVSUDNHOLMNKHLGLQYHUEDQGPHWGLWSURGXFW'H]HJDUDQWLHJHHIWXVSHFL¿HNH wettelijke rechten en u kunt mogelijk eveneens andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot staat kunnen verschillen. STUUR UW GEDATEERDE AANKOOPBEWIJS EN FOTO’S VAN DE BESCHADIGDE ONDERDELEN MEE. MELD DEFECTE PRODUCTEN SCHRIFTELIJK AAN: /LIHWLPH3URGXFWV,QF32%R[&OHDU¿HOG87 RIWHOHIRQLVFK  PDDQGDJWPYULMGDJ±XXU $PHULNDDQVH0RXQWDLQ6WDQGDUG7LPH . REGISTREER UW PRODUCT VOOR SNELLERE KLANTENSERVICE. *DQDDUZZZOLIHWLPHFRPRIEHO LQGH96 RPXZSURGXFWYDQGDDJQRJWHUHJLVWUHUHQ VOOR INTERNATIONALE GARANTIECLAIMS: $OOHJDUDQWLHFODLPVPRHWHQYHUJH]HOGJDDQYDQGHRRUVSURQNHOLMNHNDVVDERQ0HOGDOOHJDUDQWLHFODLPVVFKULIWHOLMNDDQXZUHJLRQDOH YHUNRRSRQGHUVWHXQLQJ6WXXUXZJHGDWHHUGHDDQNRRSEHZLMVHQIRWR¶VYDQGHEHVFKDGLJGHRQGHUGHOHQPHH 'HYRRUXZUHJLRYHUDQWZRRUGHOLMNHYHUWHJHQZRRUGLJHUYLQGWXRSZZZOLIHWLPHFRPLQWHUQDWLRQDO www.lifetime.com 98
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 60138 de handleiding

Type
de handleiding

in andere talen