Motorola PMLN8077 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Over The Ear Earpiece
User Manual
*MN006559A01*
MN006559A01-AA
MARCH 2020
©
2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved
Foreword
RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios
CAUTION: Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained
in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio which contains
important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for
Compliance with applicable Standards and Regulations.
MN006559A01-AA
Foreword
2
Warranty
Motorola Solutions offers a standard one year warranty. Contact your Motorola Solutions dealer for
detailed information on the standard warranty.
For more information, contact Motorola Authorized Dealer or visit us at www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Warranty
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Acoustic Safety
Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently
affect your hearing. The louder the radio volume, the less time is required before your hearing can be
affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a
cumulative effect. To protect your hearing:
Use the lowest volume necessary to do your job.
Turn up the volume only if you are in noisy surroundings.
Turn down the volume before adding headset or earpiece.
Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume.
When using the radio without a headset or earpiece, do not place the radio's speaker directly
against your ear.
If you experience hearing discomfort, ringing in your ears, or muffled speeches, you should stop
listening to your radio through your headset or earpiece, and have your hearing checked by your
doctor.
To change the volume level, refer to Radio Product Safety Leaflet or CPS for Surveillance Kit
Configurations.
MN006559A01-AA
Acoustic Safety
5
Chapter 1
Earpiece Description
This user manual applies to all earpiece as follows:
Table 1: Over The Ear Earpiece Kit Number
Part Number Description
PMLN8077_ Over The Ear Earpiece, Single Pin
PMLN8078_ Over The Ear Earpiece, Single Pin, Inbox
PMLN8125_ Over The Ear Earpiece, Single Pin, Short Cord
The earpiece is an over the ear accessory for devices with 2.5 mm audio jack that consists of
exchangeable rubber ear tip for better loudness and secureness to the ear. It comes with rotating
feature to fit both left and right ear.
1.1
Earpiece Overview
Figure 1: Over The Ear Earpiece
1
2
3
4
Table 2: Over The Ear Earpiece Overview and Description
Indicator Description
1 Earpiece Speaker
2 Push-to-talk and Microphone Module
MN006559A01-AA
Chapter 1: Earpiece Description
6
Indicator Description
3 Cloth Clip
4 2.5 mm Connector
1.2
Attaching Earpiece
Prerequisites: Turn off your radio while attaching and detaching the earpiece.
Procedure:
1 Insert the audio jack connector into the device audio jack.
2 Rotate the audio jack connector 180 degrees to lock.
1.3
Detaching Earpiece
Procedure:
1 Rotate the audio jack connector 180 degrees to unlock.
MN006559A01-AA
Chapter 1: Earpiece Description
7
2 Gently pull out the audio jack connector.
1.4
Recommended Practice
CAUTION:
Do not cover the microphone port for optimum performance.
Do not fill the earpiece with water.
Clean the earpiece with soft damp cloth.
Do not use the earpiece until dry.
MN006559A01-AA
Chapter 1: Earpiece Description
8
1
2
3
Table 3: Over The Ear Earpiece Overview and Description
Indicator Description
1 Push-to-Talk Button
2 Microphone
3 Speaker
MN006559A01-AA
Chapter 1: Earpiece Description
9
1.5
Recommended Wearing Position
Figure 2: Recommended Wearing Position
1.6
180 Degrees Arbitrary Rotation
Figure 3: 180 Degrees Arbitrary Rotation
1.7
Ear Tip Attachment
MN006559A01-AA
Chapter 1: Earpiece Description
10
Figure 4: Ear Tip Attachment
Figure 5: Locking and Unlocking Ear Tip Attachment
3
2
1
Table 4: Locking and Unlocking Ear Tip Attachment Description
Indicator Description
1 Lock indicator
2 Turn counterclockwise to unlock
3 Turn clockwise to lock
1.8
Replacement Parts
Table 5: Earpiece Replaceable Parts
Part Number Quantity Description
PMLN8068_ 5 Ear Tip (Size S)
MN006559A01-AA
Chapter
1: Earpiece Description
11
Part Number Quantity Description
PMLN8069_ 5 Ear Tip (Size M)
PMLN8070_ 5 Ear Tip (Size L)
PMLN8079_ 10 Cloth Clip
MN006559A01-AA
Chapter 1: Earpiece Description
12
Avant-propos
Radios bidirectionnelles portatives : Exposition aux radiofréquences et sécurité du produit
MISE EN GARDE:
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de fonctionnement pour un usage sécuritaire
que contient le livret sur l'exposition RF et la sécurité de produit livré avec votre radio qui
contient d'importantes instructions de fonctionnement pour une utilisation sécuritaire et des
informations sur l'exposition aux fréquences radioélectriques, dans le but d’assurer votre
conformité aux normes et règlements en vigueur.
MN006559A01-AA
Avant-propos
2
Garantie
Motorola Solutions offre une garantie standard d’un an. Pour de plus amples renseignements sur la
garantie standard, communiquez avec votre détaillant Motorola Solutions.
Pour en savoir plus, communiquez avec votre détaillant autorisé Motorola ou visitez
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Garantie
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Protection de l'ouïe
Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe quelle source pendant de longues
périodes pourrait affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume sonore
de la radio est élevé, plus votre audition peut se détériorer rapidement. Des dommages auditifs dus à
l’exposition à des bruits forts peuvent d’abord être indétectables, mais ceux-ci ont parfois des effets
cumulatifs. Pour protéger votre audition :
Réglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
Montez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant.
Baissez le volume avant d’ajouter un casque ou un écouteur.
Limitez la période de temps d’utilisation de casques ou d’écouteurs à volume élevé.
Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur directement
sur votre oreille.
Si vous ressentez une gêne auditive, que vous entendez des sifflements ou que les conversations
sont étouffées, vous devez cesser d'utiliser votre radio avec un casque d'écoute ou une oreillette et
consulter votre médecin pour faire vérifier votre audition.
Pour changer le niveau de volume, reportez-vous à la brochure sur la sécurité du produit ou à
Configurations du CPS pour trousse de surveillance.
MN006559A01-AA
Protection de l'ouïe
5
Chapitre 1
Description de l'écouteur
Le présent manuel s'applique à tous les écouteurs suivants :
Tableau 1: Numéro de produit de l'écouteur couvre-oreille
Numéro de pièce Description
PMLN8077_ Écouteur couvre-oreille, broche unique
PMLN8078_ Écouteur couvre-oreille, broche unique, dans la boîte
PMLN8125_ Écouteur couvre-oreille, broche unique, cordon court
L'écouteur est un accessoire couvre-oreille pour les appareils dotés d'une prise audio de 2, mm qui se
compose d'un embout échangeable en caoutchouc pour un meilleur volume et une meilleure fixation à
l'oreille. Il comprend une fonction de rotation pour convenir à l'oreille gauche ou droite.
1.1
Présentation de l'écouteur
Figure 1: Écouteur couvre-oreille
1
2
3
4
Tableau 2: Présentation et description de l'écouteur couvre-oreille
Voyant Description
1 Haut-parleur de l'écouteur
2 Module du bouton d'émission et du microphone
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'écouteur
6
Voyant Description
3 Pince pour vêtement
4 Connecteur de 2,5 mm
1.2
Fixation de l'écouteur
Préalables :
Éteignez votre radio lorsque vous fixez ou retirez l'écouteur.
Procédure :
1 Insérez le connecteur audio dans la prise audio de l'appareil.
2 Faites pivoter le connecteur audio de 180 degrés pour verrouiller.
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'écouteur
7
1.3
Retrait de l'écouteur
Procédure :
1 Faites pivoter le connecteur audio de 180 degrés pour déverrouiller.
2 Retirez doucement le connecteur audio.
1.4
Pratique recommandée
MISE EN GARDE:
Ne couvrez pas le port du microphone pour une performance optimale.
Ne remplissez pas l'écouteur d'eau.
Nettoyez l'écouteur avec un linge humide doux.
N'utilisez pas l'écouteur tant qu'il n'est pas complètement sec
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'écouteur
8
1
2
3
Tableau 3: Présentation et description de l'écouteur couvre-oreille
Voyant Description
1 Bouton PTT
2 Microphone
3 Haut-parleur
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'écouteur
9
1.5
Position de port recommandée
Figure 2: Position de port recommandée
1.6
Rotation arbitraire de 180 degrés
Figure 3: Rotation arbitraire de 180 degrés
1.7
Fixation de l'embout
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'écouteur
10
Figure 4: Fixation de l'embout
Figure 5: Verrouillage et déverrouillage de l'embout
3
2
1
Tableau 4: Description du verrouillage et du déverrouillage de l'embout
Voyant Description
1 Indicateur de verrouillage
2 Tourner vers la gauche pour déverrouiller
3 Tourner vers la droite pour verrouiller
1.8
Pièces de rechange
Tableau 5: Pièces remplaçables de l'écouteur
Numéro de pièce Quantité Description
PMLN8068_ 5 Embout (taille P)
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'écouteur
11
Numéro de pièce Quantité Description
PMLN8069_ 5 Embout (taille M)
PMLN8070_ 5 Embout (taille G)
PMLN8079_ 10 Pince pour vêtement
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'écouteur
12
Prefácio
Guia de Exposição à Energia de RF e Segurança do Produto para Rádios Bidirecionais
Portáteis
ATENÇÃO:
Antes de usar este produto, leia as instruções operacionais para uso seguro no livreto
Segurança do Produto e Exposição de RF incluído com o rádio que contém instruções
operacionais importantes para uso seguro, consciência e controle de energia de RF de acordo
com as Normas e Regulamentações aplicáveis.
MN006559A01-AA
Prefácio
2
Garantia
A Motorola Solutions oferece uma garantia padrão de um ano. Entre em contato com um revendedor
da Motorola Solutions para obter informações detalhadas sobre a garantia-padrão.
Para obter mais informações, entre em contato com o Revendedor Autorizado da Motorola ou acesse
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Garantia
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Segurança Acústica
A exposição a ruídos muito altos de qualquer origem por longos períodos pode prejudicar sua audição
temporária ou permanentemente. Quanto mais alto for o volume do rádio, em menos tempo sua
audição poderá ser prejudicada. Por vezes, os danos auditivos causados por ruídos fortes não são
detectados em sua fase inicial e podem ter efeito cumulativo. Para proteger sua audição:
Use o volume mais baixo necessário para a execução da sua tarefa.
Aumente o volume somente se estiver em ambientes barulhentos.
Reduza o volume antes de conectar o headset ou o fone de ouvido.
Limite o tempo de uso dos fones auriculares ou fones de ouvido com volume alto.
Ao utilizar o rádio sem monofones ou fones de ouvido, não coloque o alto-falante do rádio
diretamente em contato com seus ouvidos.
Se você sentir algum desconforto auditivo, zumbidos ou sons abafados, pare de ouvir o rádio
através do fone auricular ou do fone de ouvido e consulte um médico.
Para alterar o nível de volume, consulte o Folheto de Segurança do Produto de Rádio ou o CPS para
Configurações do Kit de Vigilância.
MN006559A01-AA
Segurança Acústica
5
Capítulo 1
Descrição do Fone de Ouvido
Este manual do usuário se aplica a todos os fones de ouvido da seguinte forma:
Tabela 1: Número do Kit do Fone de Ouvido Sobre a Orelha
Número da Peça Descrição
PMLN8077_ Fone de Ouvido Sobre a Orelha, Pino Único
PMLN8078_ Fone de Ouvido Sobre a Orelha, Pino Único, Caixa de Entrada
PMLN8125_ Fone de Ouvido Sobre a Orelha, Pino Único, Cabo Curto
O fone de ouvido é um acessório sobre a orelha para dispositivos com entrada de áudio de 2,5 mm
que consiste em auricular de borracha intercambiável para melhor sonoridade e segurança do ouvido.
Ele vem com um recurso giratório para se ajustar tanto à orelha esquerda quanto à direita.
1.1
Visão Geral do Fone de Ouvido
Figura 1: Fone de Ouvido Sobre a Orelha
1
2
3
4
Tabela 2: Visão Geral e Descrição do Fone de Ouvido Sobre a Orelha
Indicador Descrição
1 Alto-falante do fone de ouvido
2 Módulo PTT (Push-To-Talk) e Microfone
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido
6
Indicador Descrição
3 Prendedor
4 Conector de 2,5 mm
1.2
Como Conectar o Fone de Ouvido
Pré-requisitos:
Desligue o rádio enquanto conecta e desconecta o fone de ouvido.
Procedimento:
1 Insira o conector de áudio na entrada de áudio do dispositivo.
2 Gire o conector de áudio 180 graus para travar.
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido
7
1.3
Como Desconectar o Fone de Ouvido
Procedimento:
1 Gire o conector de áudio 180 graus para destravar.
2 Retire com cuidado o conector de áudio.
1.4
Práticas recomendadas
ATENÇÃO:
Para melhor desempenho, não cubra a porta do microfone.
Não encha o fone de ouvido com água.
Limpe o fone de ouvido com um pano úmido e macio.
Não use o fone de ouvido até ele secar.
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido
8
1
2
3
Tabela 3: Visão Geral e Descrição do Fone de Ouvido Sobre a Orelha
Indicador Descrição
1 Botão Push-To-Talk
2 Microfone
3 Alto-falante
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido
9
1.5
Posições Recomendadas de Uso
Figura 2: Posições Recomendadas de Uso
1.6
Rotação Arbitrária de 180 Graus
Figura 3: Rotação Arbitrária de 180 Graus
1.7
Acessório para Auricular
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido
10
Figura 4: Acessório para Auricular
Figura 5: Travamento e Destravamento do Acessório para Auricular
3
2
1
Tabela 4: Descrição do Travamento e Destravamento do Acessório para Auricular
Indicador Descrição
1 Indicador de travamento
2 Gire no sentido anti-horário para destravar
3 Gire no sentido horário para travar
1.8
Peças de Reposição
Tabela 5: Peças Substituíveis do Fone de Ouvido
Número da Peça Quantidade Descrição
PMLN8068_ 5 Auricular (tamanho P)
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido
11
Número da Peça Quantidade Descrição
PMLN8069_ 5 Auricular (tamanho M)
PMLN8070_ 5 Auricular (tamanho G)
PMLN8079_ 10 Prendedor
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido
12
Forord
Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejsradioer
FORSIGTIG: Før du bruger dette produkt, skal du læse betjeningsvejledningen om sikker brug,
som findes i brochuren om produktsikkerhed og RF-eksponering, der følger med radioen. Den
indeholder vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og oplysninger om RF-energi og
kontrol af overholdelse af gældende standarder og regulativer.
MN006559A01-AA
Forord
2
Garanti
Motorola Solutions tilbyder en standardgaranti på et år. Kontakt din Motorola Solutions-forhandler for
nærmere oplysninger om standardgarantien.
Du kan få flere oplysninger ved at kontakte en autoriseret Motorola-forhandler eller besøge os på
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Garanti
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Akustisk sikkerhed
Det kan få midlertidige eller permanente følger for din hørelse, hvis du i længere perioder udsættes for
høje lyde fra en lydkilde. Jo højere radioens lydstyrke er, jo før risikerer du, at din hørelse kan blive
påvirket. Høreskader som følge af høje lyde kan ikke altid konstateres med det samme og kan have en
kumulativ effekt. Sådan beskytter du din hørelse:
Vælg den laveste lydstyrke, ved hvilken du kan udføre dit arbejde.
Skru kun op for lydstyrken, hvis du er i støjende omgivelser.
Skru ned for lydstyrken, før du tilføjer et headset eller en øresnegl.
Begræns den periode, hvor du bruger et headset eller øresnegl ved høj lydstyrke.
Når radioen bruges uden et headset eller en øresnegl, skal du ikke placere radioens højttaler
direkte mod øret.
Hvis du oplever ubehag forbundet med din hørelse, ringen for ørerne eller oplever, at det er svært
at høre andre tale, skal du holde op med at lytte til din radio via dit headset eller høretelefon og få
din hørelse undersøgt af din læge.
For at ændre lydstyrkeniveauet henvises til sikkerhedsbrochuren for radioprodukter eller CPS for
konfigurationer af overvågningssæt.
MN006559A01-AA
Akustisk sikkerhed
5
Kapitel 1
Beskrivelse af høretelefon
Denne vejledning gælder for følgende høretelefoner:
Tabel 1: Sætnummer for høretelefon, der bæres over øret
Varenummer Beskrivelse
PMLN8077_ Høretelefon, der bæres over øret, med stik med enkelt ben
PMLN8078_ Høretelefon, der bæres over øret, med stik med enkelt ben,
pakket med radioen
PMLN8125_ Høretelefon, der bæres over øret, med stik med enkelt ben, kort
ledning
Høretelefonen er tilbehør til påsætning over øret til enheder med 2,5 mm lydstik, som består af et
udskiftelig ørestykke i gummi, der giver bedre lydstyrke og sikkerhed for øret. Den har en drejefunktion,
så den passer til både venstre og højre øre.
1.1
Oversigt over høretelefon
Figur 1: Høretelefon, der bæres over øret
1
2
3
4
Tabel 2: Oversigt og beskrivelse af høretelefon, der bæres over øret
Indikator Beskrivelse
1 Høretelefonens højttaler
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon
6
Indikator Beskrivelse
2 Push-to-talk og mikrofonmodul
3 Stofclips
4 2,5 mm stik
1.2
Sådan fastgøres høretelefonen
Forudsætninger: Sluk for radioen, mens du fastgør og fjerner høretelefonen.
Procedure:
1 Sæt lydstikket i enhedens lydstik.
2 Drej lydstikket 180 grader for at låse.
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon
7
1.3
Sådan fjernes høretelefonen
Procedure:
1 Drej lydstikket 180 grader for at låse op.
2 Træk forsigtigt lydstikket ud.
1.4
Anbefalet fremgangsmåde
FORSIGTIG:
Dæk ikke mikrofonporten til for at opnå optimal ydeevne.
Fyld ikke høretelefonen med vand.
Rengør høretelefonen med en blød, fugtig klud.
Brug ikke høretelefonen, før den er tør.
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon
8
1
2
3
Tabel 3: Oversigt og beskrivelse af høretelefon, der bæres over øret
Indikator Beskrivelse
1 Push-to talk-knap
2 Mikrofon
3 Højttaler
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon
9
1.5
Anbefalet bæreposition
Figur 2: Anbefalet bæreposition
1.6
180 graders arbitrær rotation
Figur 3: 180 graders arbitrær rotation
1.7
Ørestykke (tilbehør)
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon
10
Figur 4: Ørestykke (tilbehør)
Figur 5: Låsning og oplåsning af ørestykke (tilbehør)
3
2
1
Tabel 4: Beskrivelse af låsning og oplåsning af ørestykke (tilbehør)
Indikator Beskrivelse
1 Låseindikator
2 Drej mod uret for at låse op
3 Drej med uret for at låse
1.8
Reservedele
Tabel 5: Udskiftelige dele til høretelefon
Varenummer Antal Beskrivelse
PMLN8068_ 5 Ørestykke (str. S)
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon
11
Varenummer Antal Beskrivelse
PMLN8069_ 5 Ørestykke (str. M)
PMLN8070_ 5 Ørestykke (str. L)
PMLN8079_ 10 Stofclips
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon
12
Vorwort
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte
VORSICHT:
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie die Betriebsanweisungen für eine sichere
Verwendung im Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im
Lieferumfang enthalten ist. Es enthält wichtige Instruktionen zum sicheren Umgang und zur
bewussten Verwendung von HF-Energie sowie Informationen zur Einhaltung der geltenden
Normen und Richtlinien.
MN006559A01-AA
Vorwort
2
GARANTIE
Motorola Solutions bietet standardmäßig eine 1-Jahres-Garantie. Wenden Sie sich an Ihren Motorola
Solutions Händler für ausführliche Informationen zur Standardgarantie.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem von Motorola autorisierten Händler oder unter
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
GARANTIE
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Gehörschutz
Wenn Sie längere Zeit einem hohen Lärmpegel ausgesetzt sind, kann Ihr Gehör vorübergehend oder
dauerhaft Schaden nehmen. Je höher die Lautstärke des Funkgeräts, desto schneller wird Ihr Gehör
beeinträchtigt. Eine Schädigung des Gehörs durch einen hohen Lärmpegel wird oft nicht rechtzeitig
erkannt und kann eine negative Auswirkung auf den Gesamtzustand des Gehörs haben. So schützen
Sie Ihr Gehör:
Verwenden Sie die niedrigste Lautstärke, die für Ihre Arbeit erforderlich ist.
Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in lärmintensiven Umgebungen befinden.
Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie ein Headset oder einen Kopfhörer aufsetzen.
Achten Sie darauf, dass Sie Kopfhörer oder Ohrhörer bei hohen Lautstärken nur eine begrenzte
Zeit lang verwenden.
Wenn Sie das Funkgerät ohne Kopfhörer oder Ohrstücke verwenden, halten Sie den Lautsprecher
nicht direkt an Ihr Ohr.
Wenn Sie Hörbeschwerden haben, ein Klingeln in den Ohren vernehmen oder Gespräche nur
gedämpft wahrnehmen, sollten Sie die Wiedergabe über Ihr Funkgerät mit Headset oder Ohrhörer
abbrechen und Ihr Gehör von einem Arzt überprüfen lassen.
Informationen zum Ändern der Lautstärke finden Sie in der Broschüre zur Produktsicherheit des
Funkgeräts oder in der CPS für Überwachungskit-Konfigurationen.
MN006559A01-AA
Gehörschutz
5
Kapitel 1
Beschreibung des Ohrhörers
Dieses Benutzerhandbuch gilt für alle folgenden Ohrhörer:
Tabelle 1: Kit-Nummer des Über-Ohr-Ohrhörers
Artikelnummer Beschreibung
PMLN8077_ Über-Ohr-Ohrhörer, ein Pin
PMLN8078_ Über-Ohr-Ohrhörer, ein Pin, Verpackung
PMLN8125_ Über-Ohr-Ohrhörer, ein Pin, kurzes Kabel
Der Ohrhörer ist ein Über-Ohr-Zubehör für Geräte mit einer 2,5-mm-Audiobuchse, bestehend aus
einem austauschbaren Gummiohrstück für bessere Lautstärke und festen Sitz im Ohr. Er ist mit einer
Drehfunktion ausgestattet, sodass er sowohl für das linke als auch für das rechte Ohr geeignet ist.
1.1
Übersicht über den Ohrhörer
Abbildung 1: Über-Ohr-Ohrhörer
1
2
3
4
Tabelle 2: Übersicht und Beschreibung des Über-Ohr-Ohrhörers
Anzeige Beschreibung
1 Ohrhörerlautsprecher
2 Push-to-Talk- und Mikrofonmodul
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers
6
Anzeige Beschreibung
3 Kleidungsklammer
4 2,5-mm-Stecker
1.2
Anbringen des Ohrhörers
Voraussetzungen:
Schalten Sie das Funkgerät aus, während Sie den Ohrhörer anbringen und abnehmen.
Vorgehensweise:
1 Stecken Sie den Audiobuchsen-Stecker in die Audiobuchse des Geräts.
2 Drehen Sie den Audiobuchsen-Stecker um 180 Grad, um ihn zu befestigen.
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers
7
1.3
Abnehmen des Ohrhörers
Vorgehensweise:
1 Drehen Sie den Audiobuchsen-Stecker um 180 Grad, um ihn zu lösen.
2 Ziehen Sie den Audiobuchsen-Stecker vorsichtig heraus.
1.4
Empfohlene Vorgehensweise
VORSICHT:
Decken Sie den Mikrofonanschluss nicht ab, um eine optimale Leistung zu erzielen.
Füllen Sie den Ohrhörer nicht mit Wasser.
Reinigen Sie den Ohrhörer mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie den Ohrhörer solange nicht, bis er trocken ist.
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers
8
1
2
3
Tabelle 3: Übersicht und Beschreibung des Über-Ohr-Ohrhörers
Anzeige Beschreibung
1 PTT Sendetaste
2 Mikrofon
3 Lautsprecher
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers
9
1.5
Empfohlene Trageposition
Abbildung 2: Empfohlene Trageposition
1.6
Freie Drehung um 180°
Abbildung 3: Freie Drehung um 180°
1.7
Ohrstückbefestigung
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers
10
Abbildung 4: Ohrstückbefestigung
Abbildung 5: Befestigen und Lösen der Ohrstückbefestigung
3
2
1
Tabelle 4: Beschreibung der Ohrstückbefestigung: Befestigen und Lösen
Anzeige Beschreibung
1 Befestigungsanzeige
2 Zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen
3 Zum Befestigen im Uhrzeigersinn drehen
1.8
Ersatzteile
Tabelle 5: Ersetzbare Teile für den Ohrhörer
Artikelnummer Anzahl Beschreibung
PMLN8068_ 5 Ohrstück (Größe S)
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers
11
Artikelnummer Anzahl Beschreibung
PMLN8069_ 5 Ohrstück (Größe M)
PMLN8070_ 5 Ohrstück (Größe L)
PMLN8079_ 10 Kleidungsklammer
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers
12
Prólogo
Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales
portátiles
PRECAUCIÓN:
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro
incluidas en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia (RF)
proporcionado con la radio, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un
uso seguro de la energía de radiofrecuencia y al control del cumplimiento de los estándares y
normativas correspondientes.
MN006559A01-AA
Prólogo
2
Garantía
Motorola Solutions ofrece una garantía estándar de un año. Póngase en contacto con su distribuidor
de Motorola Solutions para obtener información detallada sobre la garantía estándar.
Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Motorola o visite
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Garantía
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Seguridad acústica
La exposición a sonidos altos de cualquier tipo durante periodos prolongados puede afectar a su
capacidad auditiva de forma temporal o permanente. Cuanto mayor sea el volumen de la radio, antes
se verá afectada la capacidad auditiva. En ocasiones, no es posible detectar enseguida los daños
provocados por sonidos altos, lo que puede producir un efecto acumulativo. Para proteger su
capacidad auditiva:
Utilice el volumen más bajo posible.
Suba el volumen solo si se encuentra en un entorno ruidoso.
Baje el volumen antes de colocarse los auriculares o el auricular.
Limite la cantidad de tiempo de uso de los auriculares a un volumen elevado.
Al utilizar la radio sin auriculares o auricular, no se coloque el altavoz de la radio directamente
contra el oído.
Si siente molestias auditivas, zumbidos o voces alejadas, debe dejar de escuchar la radio a través
de los auriculares o el auricular y acudir al médico para que revise su audición.
Para modificar el volumen, consulte el folleto de seguridad de la radio o CPS para acceder a las
configuraciones del kit de vigilancia.
MN006559A01-AA
Seguridad acústica
5
Capítulo 1
Descripción del auricular
Este manual de usuario se aplica a todos los auriculares que se indican a continuación:
Tabla 1: Número de kit de auricular sobre la oreja
Número de pieza Descripción
PMLN8077_ Auricular sobre la oreja, clavija única
PMLN8078_ Auricular sobre la oreja, clavija única (incluido)
PMLN8125_ Auricular sobre la oreja, clavija única, cable corto
El auricular es un accesorio para su colocación sobre la oreja para dispositivos con entrada de audio
de 2,5 mm que consta de una almohadilla de goma intercambiable para ofrecer un mayor volumen y
estabilidad a la oreja. Cuenta con una función de giro para adaptarse a ambas orejas.
1.1
Vista general del auricular
Figura 1: Auricular sobre la oreja
1
2
3
4
Tabla 2: Descripción y vista general del auricular sobre la oreja
Indicador Descripción
1 Altavoz del auricular
2 Módulo del botón Push-To-Talk y el micrófono
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descripción del auricular
6
Indicador Descripción
3 Pinza para la ropa
4 Conector de 2,5 mm
1.2
Conexión del auricular
Requisitos previos:
Para conectar y desconectar el auricular, debe apagar la radio.
Procedimiento:
1 Inserte el conector de audio en la toma de audio del dispositivo.
2 Gire el conector de audio 180° para bloquearlo.
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descripción del auricular
7
1.3
Desconexión del auricular
Procedimiento:
1 Gire el conector de audio 180° para desbloquearlo.
2 Retire con cuidado el conector de audio.
1.4
Prácticas recomendadas
PRECAUCIÓN:
No cubra el puerto del micrófono para obtener un rendimiento óptimo.
No llene el auricular de agua.
Limpie el auricular con un paño suave húmedo.
No utilice el auricular hasta que esté seco.
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descripción del auricular
8
1
2
3
Tabla 3: Descripción y vista general del auricular sobre la oreja
Indicador Descripción
1 Botón PTT (pulsar para hablar)
2 Micrófono
3 Altavoz
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descripción del auricular
9
1.5
Posición de uso recomendada
Figura 2: Posición de uso recomendada
1.6
Giro arbitrario de 180°
Figura 3: Giro arbitrario de 180°
1.7
Almohadilla accesoria
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descripción del auricular
10
Figura 4: Almohadilla accesoria
Figura 5: Bloqueo y desbloqueo de la almohadilla accesoria
3
2
1
Tabla 4: Descripción del bloqueo y desbloqueo de la almohadilla accesoria
Indicador Descripción
1 Indicador de bloqueo
2 Gírela hacia la izquierda para desbloquearla
3 Gírela hacia la derecha para bloquearla
1.8
Piezas de repuesto
Tabla 5: Piezas sustituibles del auricular
Número de pieza Cantidad Descripción
PMLN8068_ 5 Almohadilla (talla S)
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descripción del auricular
11
Número de pieza Cantidad Descripción
PMLN8069_ 5 Almohadilla (talla M)
PMLN8070_ 5 Almohadilla (talla L)
PMLN8079_ 10 Pinza para la ropa
MN006559A01-AA
Capítulo 1: Descripción del auricular
12
Avant-propos
Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles
portatives
ATTENTION:
avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans le livret concernant
la sécurité du produit et l'exposition aux fréquences radio fourni avec votre radio. Il contient des
instructions d'utilisation importantes relatives à la sécurité et à l'exposition aux fréquences
radio, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations
applicables.
MN006559A01-AA
Avant-propos
2
Garantie
Motorola Solutions offre une garantie standard d'un an. Contactez votre distributeur Motorola Solutions
pour plus d'informations sur la garantie standard.
Pour plus d'informations, contactez un revendeur Motorola agréé ou rendez-vous sur
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Garantie
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Sécurité acoustique
L'exposition pendant une période prolongée à un fort niveau sonore, quelle qu'en soit la source, peut
provoquer des troubles auditifs temporaires ou permanents. Plus le volume de la radio est élevé, plus
le trouble auditif peut se produire rapidement. Les troubles auditifs provoqués par un niveau sonore
élevé ne se remarquent parfois pas immédiatement et peuvent s'additionner. Pour protéger votre
audition :
Utilisez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
Augmentez le volume uniquement si vous êtes dans des environnements bruyants.
Baissez le volume avant d'utiliser un casque ou une oreillette.
Limitez votre temps d'utilisation d'un casque ou d'une oreillette à un volume élevé.
Lorsque vous utilisez la radio sans casque ou oreillette, ne placez pas le haut-parleur de la radio
directement contre votre oreille.
Si vous ressentez une gêne auditive, entendez des sifflements ou si les voix sont étouffées, arrêtez
d'écouter votre radio avec le casque ou l'oreillette et faites vérifier votre audition par un médecin.
Pour modifier le niveau du volume, reportez-vous à la brochure relative à la sécurité des produits radio
ou au CPS pour consulter les configurations du kit de surveillance.
MN006559A01-AA
Sécurité acoustique
5
Chapitre 1
Description de l'oreillette
Ce manuel d'utilisation s'applique aux oreillettes suivantes :
Tableau 1: Numéro de référence du kit oreillette tour d'oreille
Référence Description
PMLN8077_ Oreillette tour d'oreille, une broche
PMLN8078_ Oreillette tour d'oreille, une broche (inclus avec la radio)
PMLN8125_ Oreillette tour d'oreille, une broche, cordon court
L'oreillette est un accessoire tour d'oreille destiné aux appareils dotés d'une prise audio de 2,5 mm,
composé d'un embout auriculaire en caoutchouc interchangeable, offrant un son fort et une meilleure
fixation sur l'oreille. Elle dispose d'un système de rotation qui l'adapte aussi bien sur l'oreille gauche
que l'oreille droite.
1.1
Présentation de l'oreillette
Figure 1: Oreillette tour d'oreille
1
2
3
4
Tableau 2: Présentation et description de l'oreillette tour d'oreille
Indicateur Description
1 Haut-parleur de l'oreillette
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'oreillette
6
Indicateur Description
2 Module PTT (Push-to-Talk) et Microphone
3 Clip pour vêtement
4 Connecteur 2,5 mm
1.2
Fixation de l'oreillette
Prérequis :
Éteignez votre radio lorsque vous y connectez ou déconnectez l'oreillette.
Procédure :
1 Insérez le connecteur de la prise audio dans la prise audio de l'appareil.
2 Faites pivoter le connecteur de la prise audio de 180 degrés pour le verrouiller.
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'oreillette
7
1.3
Retrait de l'oreillette
Procédure :
1 Faites pivoter le connecteur de la prise audio de 180 degrés pour le déverrouiller.
2 Retirez doucement le connecteur de la prise audio.
1.4
Pratiques recommandées
ATTENTION:
Pour des performances optimales, ne couvrez pas le port du microphone.
Ne remplissez pas d'eau l'oreillette.
Nettoyez l'oreillette avec un chiffon doux et humide.
N'utilisez pas l'oreillette si elle est humide.
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'oreillette
8
1
2
3
Tableau 3: Présentation et description de l'oreillette tour d'oreille
Indicateur Description
1 Bouton PTT (Push-to-Talk)
2 Microphone
3 Haut-parleur
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'oreillette
9
1.5
Position de port recommandée
Figure 2: Position de port recommandée
1.6
Rotation arbitraire de 180 degrés
Figure 3: Rotation arbitraire de 180 degrés
1.7
Embout d'oreille
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'oreillette
10
Figure 4: Embout d'oreille
Figure 5: Verrouillage et déverrouillage de l'embout d'oreille
3
2
1
Tableau 4: Description du verrouillage et du déverrouillage de l'embout d'oreille
Indicateur Description
1 Indicateur de verrouillage
2 Tournez dans le sens anti-horaire pour déverrouiller
3 Tournez dans le sens horaire pour verrouiller
1.8
Pièces de rechange
Tableau 5: Pièces de rechange de l'oreillette
Référence Quantité Description
PMLN8068_ 5 Embout d'oreille (taille S)
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'oreillette
11
Référence Quantité Description
PMLN8069_ 5 Embout d'oreille (taille M)
PMLN8070_ 5 Embout d'oreille (taille L)
PMLN8079_ 10 Clip pour vêtement
MN006559A01-AA
Chapitre 1: Description de l'oreillette
12
Prefazione
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radio
ricetrasmittenti portatili
AVVERTENZA:
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per l'uso per un utilizzo sicuro contenute
nella pubblicazione sulla sicurezza e sull'esposizione alle radiofrequenze fornite con la radio,
che contengono importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo,
nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei
regolamenti vigenti in materia.
MN006559A01-AA
Prefazione
2
Garanzia
Motorola Solutions offre una garanzia standard di un anno. Contattare il distributore Motorola Solutions
per informazioni dettagliate sulla garanzia standard.
Per ulteriori informazioni, contattare il distributore autorizzato Motorola o visitare il sito Web all'indirizzo
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Garanzia
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Sicurezza acustica
L'esposizione a forti rumori provenienti da qualsiasi origine per un periodo di tempo prolungato può
causare danni temporanei o permanenti all'udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo
necessario perché l'udito ne sia danneggiato. I danni all'udito provocati da forti rumori, a volte, non
sono rilevabili in un primo momento e possono avere un effetto cumulativo. Per proteggere l'udito:
Utilizzare il livello di volume più basso necessario per svolgere il proprio lavoro.
Alzare il volume solo se ci si trova in ambienti rumorosi.
Abbassare il volume prima di utilizzare le cuffie o l'auricolare.
Limitare il tempo di utilizzo di cuffie o auricolari a un volume elevato.
Quando si utilizza la radio senza cuffie o auricolare, non posizionare l'altoparlante della radio
direttamente all'orecchio.
In caso di fastidi all'udito, fruscii, sibili o ridotta capacità di percezione, non utilizzare più la cuffia o
l'auricolare per ascoltare la radio e rivolgersi al medico per un controllo.
Per cambiare il livello di volume, fare riferimento all'opuscolo sulla sicurezza del prodotto radio o al
CPS (Customer Programming Software) per le configurazioni del kit di sorveglianza.
MN006559A01-AA
Sicurezza acustica
5
Capitolo 1
Descrizione dell'auricolare
Questo manuale per l'utente si applica a tutti gli auricolari che seguono:
Tabella 1: Numero di kit auricolare over-the-ear
Numero parte Descrizione
PMLN8077_ Auricolare over-the-ear, pin singolo
PMLN8078_ Auricolare over-the-ear, pin singolo, Inbox
PMLN8125_ Auricolare over-the-ear, pin singolo, cavo corto
L'auricolare è un accessorio over-the-ear per dispositivi con jack audio da 2,5 mm dotato di inserti
auricolari intercambiabili per una migliore percezione e sicurezza per l'orecchio. La funzione di
rotazione ne consente l'adattamento a entrambe le orecchie.
1.1
Panoramica dell'auricolare
Figura 1: Auricolare over-the-ear
1
2
3
4
Tabella 2: Panoramica e descrizione dell'auricolare over-the-ear
Indicatore Descrizione
1 Altoparlante dell'auricolare
2 Push-to-talk e modulo microfono
MN006559A01-AA
Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare
6
Indicatore Descrizione
3 Clip abiti
4 Connettore da 2,5 mm
1.2
Collegamento dell'auricolare
Prerequisiti:
Spegnere la radio quando si collega e scollega l'auricolare.
Procedura:
1 Inserire il connettore jack audio nel jack audio del dispositivo.
2 Ruotare il connettore jack audio di 180 gradi per bloccarlo.
MN006559A01-AA
Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare
7
1.3
Scollegamento dell'auricolare
Procedura:
1 Ruotare il connettore jack audio di 180 gradi per sbloccarlo.
2 Estrarre delicatamente il connettore jack audio.
1.4
Uso consigliato
AVVERTENZA:
Per ottenere prestazioni ottimali, non coprire la porta del microfono.
Non riempire l'auricolare con acqua.
Pulire l'auricolare con un panno morbido e umido.
Non utilizzare l'auricolare finché non è asciutto.
MN006559A01-AA
Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare
8
1
2
3
Tabella 3: Panoramica e descrizione dell'auricolare over-the-ear
Indicatore Descrizione
1 Pulsante Push-to-Talk
2 Microfono
3 Altoparlante
MN006559A01-AA
Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare
9
1.5
Posizione di uso consigliata
Figura 2: Posizione di uso consigliata
1.6
Rotazione di 180 gradi nella direzione desiderata
Figura 3: Rotazione di 180 gradi nella direzione desiderata
1.7
Inserto auricolare
MN006559A01-AA
Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare
10
Figura 4: Inserto auricolare
Figura 5: Blocco e sblocco dell'inserto auricolare
3
2
1
Tabella 4: Descrizione del blocco e sblocco dell'inserto auricolare
Indicatore Descrizione
1 Indicatore di blocco
2 Ruotare in senso antiorario per sbloccare
3 Ruotare in senso orario per bloccare
1.8
Parti di ricambio
Tabella 5: Parti sostituibili dell'auricolare
Numero parte Quantità Descrizione
PMLN8068_ 5 Inserto auricolare (misura S)
MN006559A01-AA
Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare
11
Numero parte Quantità Descrizione
PMLN8069_ 5 Inserto auricolare (misura M)
PMLN8070_ 5 Inserto auricolare (misura L)
PMLN8079_ 10 Clip abiti
MN006559A01-AA
Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare
12
Előszó
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható rádió-adóvevőkhöz
FIGYELEM!: A termék használata előtt olvassa el a biztonságos használatra vonatkozó
utasításokat a rádióhoz mellékelt Termékbiztonság és a rádiófrekvencia-kibocsátási
követelményeknek való megfelelőség című füzetben, amely a biztonságos működtetéssel és a
vonatkozó rádiófrekvencia-kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel
kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza.
MN006559A01-AA
Előszó
2
Garancia
A Motorola Solutions normál egyéves garanciát kínál. A normál garanciával kapcsolatos részletes
információkért forduljon Motorola Solutions márkakereskedőjéhez.
További információkért forduljon a Motorola hivatalos márkakereskedőjéhez, vagy látogasson el a
www.motorolasolutions.com oldalra.
MN006559A01-AA
Garancia
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Zajvédelem
Ha hosszabb időn keresztül bármilyen forrásból származó hangos zajnak van kitéve, az ideiglenesen
vagy tartósan hatással lehet a hallására. Minél nagyobb a rádió hangereje, annál kevesebb idő
szükséges ahhoz, hogy ez hatással legyen a hallására. A hangos zaj következtében kialakult
halláskárosodás olykor eleinte észrevétlen marad, és később halmozottan jelentkezhet a hatása.
Hallása megóvása érdekében:
A munkájához szükséges legalacsonyabb hangerőt használja.
Csak akkor növelje a hangerőt, ha zajos környezetben van.
Csökkentse a hangerőt, mielőtt fej- vagy fülhallgatót használna.
Korlátozza azt az időt, mely alatt nagy hangerőn használja a fej- vagy fülhallgatót.
Ha fej- vagy fülhallgató nélkül használja a rádiót, ne helyezze a rádió hangszóróját közvetlenül a
füléhez.
Ha kellemetlen érzést, fülcsengést vagy tompa beszédet tapasztal, ne hallgassa tovább a rádiót a
fej- vagy a fülhallgatón keresztül, és menjen el hallásvizsgálatra.
A hangerő módosításához tekintse meg a rádió termékbiztonsági tájékoztatóját vagy a CPS révén a
felügyeleti készlet konfigurációit.
MN006559A01-AA
Zajvédelem
5
Fejezet 1
A fülhallgató leírása
Ez a használati útmutató az összes alábbi fülhallgatóra vonatkozik:
Táblázat 1: A fülre illeszkedő fülhallgató készlet száma
Cikkszám Leírás
PMLN8077_ Fülre illeszkedő fülhallgató, egy pin
PMLN8078_ Fülre illeszkedő fülhallgató, egy pin, dobozban
PMLN8125_ Fülre illeszkedő fülhallgató, egy pin, rövid kábel
A fülhallgató egy fülre illeszkedő tartozék 2,5 mm-es audiocsatlakozóval rendelkező készülékekhez,
amely cserélhető gumi fülbetétből áll a jobb hangerő biztosítása és a fül védelme érdekében. A
forgatható kialakításnak köszönhetően a bal és a jobb fülhöz is illeszkedik.
1.1
A fülhallgató áttekintése
Ábra 1: Fülre illeszkedő fülhallgató
1
2
3
4
Táblázat 2: A fülre illeszkedő fülhallgató áttekintése és leírása
Jelző Leírás
1 Fülhallgató
2 Push-to-talk és mikrofon modul
MN006559A01-AA
Fejezet 1: A fülhallgató leírása
6
Jelző Leírás
3 Ruhacsíptető
4 2,5 mm-es csatlakozó
1.2
A fülhallgató csatlakoztatása
Előfeltételek: Kapcsolja ki a rádiót a fülhallgató csatlakoztatása és eltávolítása alatt.
Eljárás:
1 Csatlakoztassa az audiocsatlakozót az eszköz audiocsatlakozójához.
2 A rögzítéshez forgassa el 180 fokkal az audiocsatlakozót.
1.3
A fülhallgató eltávolítása
Eljárás:
1 A rögzítés feloldásához forgassa el 180 fokkal az audiocsatlakozót.
MN006559A01-AA
Fejezet 1: A fülhallgató leírása
7
2 Óvatosan húzza ki az audiocsatlakozót.
1.4
Javasolt használat
FIGYELEM!:
Az optimális működés érdekében ne takarja el a mikrofonportot.
Ne töltse meg vízzel a fülhallgatót.
A fülhallgató tisztításához puha, nedves törlőruhát használjon.
Ne használja a fülhallgatót, amíg teljesen meg nem száradt.
MN006559A01-AA
Fejezet 1: A fülhallgató leírása
8
1
2
3
Táblázat 3: A fülre illeszkedő fülhallgató áttekintése és leírása
Jelző Leírás
1 Push-to-Talk gomb
2 Mikrofon
3 Hangszóró
MN006559A01-AA
Fejezet 1: A fülhallgató leírása
9
1.5
Ajánlott viselési helyzet
Ábra 2: Ajánlott viselési helyzet
1.6
180 fokos tetszőleges elforgatás
Ábra 3: 180 fokos tetszőleges elforgatás
1.7
Fülbetét tartozék
MN006559A01-AA
Fejezet 1: A fülhallgató leírása
10
Ábra 4: Fülbetét tartozék
Ábra 5: A fülbetét tartozék rögzítése és a rögzítés feloldása
3
2
1
Táblázat 4: A fülbetét tartozék rögzítésének és a rögzítés feloldásának leírása
Jelző Leírás
1 Rögzítésjelző
2 A rögzítés feloldásához fordítsa el az óramutató járásával
ellentétes irányba
3 A rögzítéshez fordítsa el az óramutató járásával megegyező
irányba
MN006559A01-AA
Fejezet 1: A fülhallgató leírása
11
1.8
Cseretartozékok
Táblázat 5: Fülhallgató cseretartozékai
Cikkszám Mennyiség Leírás
PMLN8068_ 5 Fülbetét (S méret)
PMLN8069_ 5 Fülbetét (M méret)
PMLN8070_ 5 Fülbetét (L méret)
PMLN8079_ 10 Ruhacsíptető
MN006559A01-AA
Fejezet 1: A fülhallgató leírása
12
Voorwoord
Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare radiozendontvangers
LET OP: Lees voordat u dit product gebruikt de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in de
gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met de
radiozendontvanger. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en
regelgeving.
MN006559A01-AA
Voorwoord
2
Garantie
Motorola Solutions biedt standaard een jaar garantie. Neem contact op met de Motorola Solutions-
verkoper voor meer informatie over de standaardgarantie.
Neem contact op met een erkende Motorola-verkoper of ga naar www.motorolasolutions.com voor
meer informatie.
MN006559A01-AA
Garantie
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Akoestische veiligheid
Langdurige blootstelling aan luide geluiden uit welke bron dan ook kan uw gehoor tijdelijk of permanent
aantasten. Hoe luider het portofoonvolume, des te sneller uw gehoor kan worden aangetast.
Gehoorschade als gevolg van luid geluid wordt in eerste instantie vaak niet opgemerkt en kan een
cumulatief effect hebben. Bescherming van uw gehoor:
Gebruik een zo laag mogelijk volume om uw werk te doen.
Stel het volume alleen luider in als u zich in een rumoerige omgeving bevindt.
Zet het volume lager voordat u een headset of oortelefoon aansluit.
Gebruik headsets of oortelefoons zo kort mogelijk met hoog volume.
Wanneer u de portofoon zonder headset of oortelefoon gebruikt, mag u de luidspreker niet direct
tegen uw oor houden.
Als het geluid hinderlijk wordt voor uw oren, als u een piepend geluid hoort of als u de stemmen
slecht verstaat, moet u direct stoppen met het luisteren naar uw portofoon via een headset of
oortelefoon. Bezoek een arts om uw oren te laten controleren.
Als u het volume wilt wijzigen, gaat u naar het veiligheidsblad over de productveiligheid van de
portofoon of naar de CPS-configuraties van de bewakingskit.
MN006559A01-AA
Akoestische veiligheid
5
Hoofdstuk 1
Beschrijving van de oortelefoon
Deze gebruikershandleiding is van toepassing op de volgende oortelefoons:
Tabel 1: Kitnummer over-ear oortelefoon
Onderdeelnummer Beschrijving
PMLN8077_ Enkele over-ear oortelefoon
PMLN8078_ Enkele over-ear oortelefoon, meegeleverd met portofoon
PMLN8125_ Enkele over-ear oortelefoon, kort snoer
De oortelefoon is een over-ear accessoire voor apparaten met een 2,5mm-audio-aansluiting en heeft
een verwisselbaar rubberen oorstuk voor beter geluid en ter bescherming van het oor. Het heeft een
draaimechanisme waardoor de oortelefoon op zowel het linker- als het rechteroor past.
1.1
Overzicht van de oortelefoon
Afbeelding 1: Over-ear oortelefoon
1
2
3
4
Tabel 2: Overzicht en beschrijving van over-ear oortelefoon
Indicator Beschrijving
1 Oortelefoonluidspreker
2 Push-to-Talk en microfoonmodule
MN006559A01-AA
Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon
6
Indicator Beschrijving
3 Kledingclip
4 2,5mm-connector
1.2
De oortelefoon bevestigen
Eerste vereisten: Zet de radio uit tijdens het loskoppelen en bevestigen van de oortelefoon.
Procedure:
1 Plaats de audioconnector in de audio-aansluiting van het apparaat.
2 Draai de audioconnector 180 graden om te vergrendelen.
1.3
De oortelefoon loskoppelen
Procedure:
1 Draai de audioconnector 180 graden om te ontgrendelen.
MN006559A01-AA
Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon
7
2 Trek voorzichtig aan de audioconnector.
1.4
Aanbevolen gebruik
LET OP:
Bedek de poort van de microfoon niet voor optimale prestaties.
Vul de oortelefoon niet met water.
Maak de oortelefoon schoon met een zachte, vochtige doek.
Maak geen gebruik van de oortelefoon totdat deze droog is.
MN006559A01-AA
Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon
8
1
2
3
Tabel 3: Overzicht en beschrijving van over-ear oortelefoon
Indicator Beschrijving
1 Push-to-Talk-knop
2 Microfoon
3 Luidspreker
MN006559A01-AA
Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon
9
1.5
Aanbevolen draagwijze
Afbeelding 2: Aanbevolen draagwijze
1.6
180-graden rotatie in alle richtingen
Afbeelding 3: 180-graden rotatie in alle richtingen
1.7
Accessoire oorstuk
MN006559A01-AA
Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon
10
Afbeelding 4: Accessoire oorstuk
Afbeelding 5: Accessoire oorstuk vergrendelen en ontgrendelen
3
2
1
Tabel 4: Beschrijving Accessoire oorstuk vergrendelen en ontgrendelen
Indicator Beschrijving
1 Vergrendelingsindicator
2 Draai linksom om te ontgrendelen
3 Draai rechtsom om te vergrendelen
1.8
Vervangende onderdelen
Tabel 5: Vervangbare onderdelen oortelefoon
Onderdeelnummer Aantal Beschrijving
PMLN8068_ 5 Oorstuk (maat S)
MN006559A01-AA
Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon
11
Onderdeelnummer Aantal Beschrijving
PMLN8069_ 5 Oorstuk (maat M)
PMLN8070_ 5 Oorstuk (maat L)
PMLN8079_ 10 Kledingclip
MN006559A01-AA
Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon
12
Innledning
Veiledning om RF-energieksponering og produktsikkerhet for bærbare toveisradioer
OBS!: Før du bruker dette produktet, må du lese driftsinstruksjonene for sikker bruk som du
finner i heftet for produktsikkerhet og RF-eksponering som følger med radioen. Heftet
inneholder viktige driftsinstruksjoner for sikker bruk og bevissthet rundt RF-energi, slik at du kan
kontrollere at gjeldende standarder og forskrifter overholdes.
MN006559A01-AA
Innledning
2
Garanti
Motorola Solutions tilbyr en standardgaranti på ett år. Kontakt Motorola Solutions-forhandleren din for å
få mer informasjon om standardgarantien.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med en autorisert Motorola-forhandler eller gå til
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Garanti
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Lydsikkerhet
Eksponering for høye lyder fra en hvilken som helst kilde over lengre tid kan påvirke hørselen din
midlertidig eller permanent. Jo høyere volum du bruker på radioen, desto mindre tid går det før
hørselen din kan bli påvirket. Hørselsskade fra høy lyd er iblant ikke mulig å oppdage i begynnelsen,
og det kan oppstå en akkumulert effekt. Slik beskytter du hørselen din:
Bruk laveste volum som er nødvendig for å gjøre jobben.
Skru opp volumet bare hvis du befinner deg i støyende omgivelser.
Skru ned volumet før du kobler til hodesett eller øretelefon.
Begrens hvor mye tid du bruker hodesett eller øretelefon med høyt volum.
Hvis du bruker radioen uten hode- eller øretelefoner, må du ikke plassere høyttaleren til radioen
direkte mot øret.
Hvis du opplever hørselsubehag, ringing i ørene eller at snakking låter dempet, må du slutte å høre
på radioen gjennom hodesettet eller øretelefonen og få hørselen sjekket av legen.
Hvis du vil endre volumnivået, kan du sjekke heftet om produktsikkerhet for radioen eller CPS for
konfigurering av overvåkingssett.
MN006559A01-AA
Lydsikkerhet
5
Kapittel 1
Beskrivelse av øretelefonen
Denne brukerhåndboken gjelder for alle følgende øretelefoner:
Tabell 1: Settnummer for over ear-øretelefon
Delenummer Beskrivelse
PMLN8077_ Over ear-øretelefon, enkeltpinne
PMLN8078_ Over ear-øretelefon, enkeltpinne, innboks
PMLN8125_ Over ear-øretelefon, enkeltpinne, kort ledning
Øretelefonen er et tilbehør som festes over øret, og som passer til enheter med 2,5 mm lydkontakt.
Øretelefonen består av en utskiftbar ørepropp av gummi som gir kraftig lyd og sitter godt i øret. Den
leveres med en roterende funksjon som passer både venstre og høyre øre.
1.1
Oversikt over øretelefonen
Figur 1: Over ear-øretelefon
1
2
3
4
Tabell 2: Oversikt over og beskrivelse av over ear-øretelefonen
Indikator Beskrivelse
1 Høyttaler for øretelefon
2 Push-To-Talk og mikrofonmodul
MN006559A01-AA
Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen
6
Indikator Beskrivelse
3 Klesklemme
4 2,5 mm kontakt
1.2
Feste øretelefonen
Førkrav: Slå av radioen når du skal feste og løsne øretelefonen.
Prosedyre:
1 Sett inn lydkontakten i lydkontaktinngangen på enheten.
2 Roter lydkontakten 180 grader for å låse den på plass.
1.3
Løsne øretelefonen
Prosedyre:
1 Roter lydkontakten 180 grader for å løsne den.
MN006559A01-AA
Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen
7
2 Trekk lydkontakten forsiktig ut.
1.4
Anbefalt fremgangsmåte
OBS!:
Du får best ytelse ved å unngå å dekke til mikrofonporten.
Ikke fyll øretelefonen med vann.
Rengjør øretelefonen med en myk, fuktig klut.
Ikke bruk øretelefonen før den er tørr.
MN006559A01-AA
Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen
8
1
2
3
Tabell 3: Oversikt og beskrivelse for over ear-øretelefon
Indikator Beskrivelse
1 Push-To-Talk-knapp
2 Mikrofon
3 Høyttaler
MN006559A01-AA
Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen
9
1.5
Anbefalt bruksstilling
Figur 2: Anbefalt bruksstilling
1.6
180 graders vilkårlig rotasjon
Figur 3: 180 graders vilkårlig rotasjon
1.7
Øreproppen
MN006559A01-AA
Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen
10
Figur 4: Øreproppen
Figur 5: Låse på plass og løsne øreproppen
3
2
1
Tabell 4: Beskrivelse av hvordan du låser på plass og løsner øreproppen
Indikator Beskrivelse
1 Låseindikator
2 Vri mot klokken for å løsne
3 Vri med klokken for å låse på plass
1.8
Reservedeler
Tabell 5: Reservedeler for øretelefon
Delenummer Antall Beskrivelse
PMLN8068_ 5 Ørepropp (Størrelse S)
MN006559A01-AA
Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen
11
Delenummer Antall Beskrivelse
PMLN8069_ 5 Ørepropp (Størrelse M)
PMLN8070_ 5 Ørepropp (Størrelse L)
PMLN8079_ 10 Klesklemme
MN006559A01-AA
Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen
12
Wstęp
Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych dwukierunkowych
radiotelefonów przenośnych
PRZESTROGA:
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcjami obsługi
zawartymi w dołączonej do radiotelefonu broszurze Bezpieczeństwo produktu i zgodność z
wymogami dotyczącymi narażenia na działanie częstotliwości radiowej, która zawiera ważne
instrukcje operacyjne dotyczące bezpiecznego użytkowania, energii fal radiowych oraz
sprawdzania zgodności z obowiązującymi normami i przepisami.
MN006559A01-AA
Wstęp
2
Gwarancja
Firma Motorola Solutions oferuje standardową gwarancję na jeden rok. Skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów firmy Motorola Solutions w celu otrzymania szczegółowych informacji dotyczących
standardowej gwarancji.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą produktów firmy Motorola
lub przejdź na stronę www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Gwarancja
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Bezpieczeństwo akustyczne
Przebywanie przez dłuższy czas w bardzo głośnym otoczeniu może czasowo lub na stałe negatywnie
wpłynąć na słuch. Im głośniejszy jest dźwięk radiotelefonu, tym mniej czasu potrzeba, aby słuch uległ
uszkodzeniu. Zdarza się, że uszkodzenia słuchu spowodowane hałasem są początkowo trudne do
wykrycia i mogą narastać z upływem czasu. Aby chronić słuch:
Należy korzystać z najniższego poziomu głośności koniecznego do wykonania pracy.
Należy zwiększać poziom głośności tylko w przypadku znajdowania się w hałaśliwym otoczeniu.
Należy zmniejszać głośność przed podłączeniem zestawu słuchawkowego lub słuchawki.
Należy ograniczać czas korzystania z zestawu słuchawkowego lub słuchawki z ustawionym
wysokim poziomem głośności.
Nie należy umieszczać głośnika bezpośrednio przy uchu podczas korzystania z urządzenia bez
zestawu słuchawkowego lub słuchawki.
W przypadku wystąpienia dyskomfortu podczas słuchania, dzwonienia w uszach lub jeśli słyszenia
stłumionej mowy, należy przestać słuchać radiotelefonu przez zestaw słuchawkowy lub słuchawkę i
zbadać słuch u lekarza.
Aby zmienić poziom głośności, zapoznaj się z ulotką na temat bezpiecznego korzystania z
radiotelefonu lub broszurą przedstawiającą konfiguracje programu CPS na potrzeby zestawu nadzoru.
MN006559A01-AA
Bezpieczeństwo akustyczne
5
Rozdział 1
Opis słuchawki
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących słuchawek:
Tabela 1: Numer zestawu słuchawki nausznej
Numer katalogowy Opis
PMLN8077_ Słuchawka nauszna, jednostykowa
PMLN8078_ Słuchawka nauszna, jednostykowa, w pudełku
PMLN8125_ Słuchawka nauszna, jednostykowa, krótki przewód
Słuchawka to nauszne akcesorium do urządzeń z gniazdem audio 2,5 mm. Zawiera wymienną
gumową końcówkę zapewniającą lepszą głośność i lepsze zamocowanie w uchu. Ma funkcję obrotu
umożliwiającą dopasowanie do lewego i prawego ucha.
1.1
Informacje o słuchawce
Rysunek 1: Słuchawka nauszna
1
2
3
4
Tabela 2: Słuchawka nauszna – informacje i opis
Wskaźnik Opis
1 Głośnik
2 Przycisk PTT i moduł mikrofonu
MN006559A01-AA
Rozdział 1: Opis słuchawki
6
Wskaźnik Opis
3 Zaczep
4 Złącze 2,5 mm
1.2
Podłączanie słuchawki
Wymagania wstępne:
Wyłącz radiotelefon przed podłączaniem i odłączaniem słuchawki.
Procedura:
1 Włóż złącze gniazda audio do gniazda audio urządzenia.
2 Obróć złącze audio o 180 stopni, aby zablokować.
MN006559A01-AA
Rozdział 1: Opis słuchawki
7
1.3
Odłączanie słuchawki
Procedura:
1 Obróć złącze audio o 180 stopni, aby odblokować.
2 Delikatnie wyciągnij złącze audio.
1.4
Zalecane postępowanie
PRZESTROGA:
Dla uzyskania optymalnej wydajności nie należy zakrywać portu mikrofonu.
Nie nalewać wody do słuchawki.
Słuchawkę należy czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki.
Nie należy używać słuchawki do jej całkowitego wyschnięcia.
MN006559A01-AA
Rozdział 1: Opis słuchawki
8
1
2
3
Tabela 3: Słuchawka nauszna – informacje i opis
Wskaźnik Opis
1 Przycisk PTT
2 Mikrofon
3 Głośnik
MN006559A01-AA
Rozdział 1: Opis słuchawki
9
1.5
Zalecana pozycja noszenia
Rysunek 2: Zalecana pozycja noszenia
1.6
Obrót w dowolnym kierunku do 180 stopni
Rysunek 3: Obrót w dowolnym kierunku do 180 stopni
1.7
Końcówka słuchawki
MN006559A01-AA
Rozdział 1: Opis słuchawki
10
Rysunek 4: Końcówka słuchawki
Rysunek 5: Blokowanie i odblokowywanie końcówki słuchawki
3
2
1
Tabela 4: Blokowanie i odblokowywanie końcówki słuchawki – opis
Wskaźnik Opis
1 Wskaźnik blokady
2 Obróć w lewo, aby odblokować
3 Obróć w prawo, aby zablokować
1.8
Części zamienne
Tabela 5: Części wymienne słuchawki
Numer katalogowy Liczba Opis
PMLN8068_ 5 Końcówka słuchawki (rozmiar S)
MN006559A01-AA
Rozdział 1: Opis słuchawki
11
Numer katalogowy Liczba Opis
PMLN8069_ 5 Końcówka słuchawki (rozmiar M)
PMLN8070_ 5 Końcówka słuchawki (rozmiar L)
PMLN8079_ 10 Zaczep
MN006559A01-AA
Rozdział 1: Opis słuchawki
12
Введение
Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для
портативных
приемопередающих радиостанций
ВНИМАНИЕ!:
Перед
началом использования данного изделия ознакомьтесь с инструкциями по
эксплуатации и технике безопасности, приведенными в буклете "Сведения о
безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", прилагаемом к
радиостанции. В нем содержатся важные инструкции по эксплуатации и технике
безопасности, а также информация по воздействию радиочастотной энергии и контролю
соответствия применимым стандартам и нормативам.
MN006559A01-AA
Введение
2
Гарантия
Motorola Solutions предоставляет стандартную гарантию сроком на один год. Для получения
более подробной информации о стандартной гарантии обратитесь к дилеру Motorola Solutions.
Для получения дополнительной информации свяжитесь авторизованным дилером Motorola или
посетите наш сайт по адресу www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Гарантия
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Акустическая безопасность
Продолжительное воздействие звука с высоким уровнем громкости из любого источника может
привести к временному или постоянному повреждению слуха. Чем выше громкость
радиостанции, тем быстрее можно повредить слух. Повреждение слуха из-за высокого уровня
громкости может быть замечено не сразу и иметь накопительный эффект. Для защиты слуха
соблюдайте следующие меры предосторожности.
Используйте минимальный уровень громкости, достаточный для выполнения требуемой
задачи.
Повышайте громкость, только если вы находитесь в шумной окружающей обстановке.
Снижайте громкость перед подключением наушников или гарнитуры.
Ограничьте время использования гарнитур или наушников при высоком уровне громкости.
При использовании радиостанции без гарнитуры или наушника не прикладывайте динамик
радиостанции непосредственно к уху.
Если вы испытываете дискомфорт при использовании гарнитуры, слышите звон в ушах или
звук в динамиках кажется приглушенным, вам необходимо прекратить использование
гарнитуры или микронаушника обратиться к врачу.
Чтобы изменить уровень громкости, см. брошюру по безопасному использованию продукта или
конфигурации комплектов для наблюдения CPS.
MN006559A01-AA
Акустическая безопасность
5
Глава 1
Описание микронаушника
Данное руководство пользователя относится ко всем следующим моделям наушников:
Таблица 1: Номер комплекта заушного микронаушника
Номер по каталогу Описание
PMLN8077_ Заушный микронаушник, одноконтактный разъем
PMLN8078_ Заушный микронаушник, одноконтактный разъем,
комплектный
PMLN8125_ Заушный микронаушник, одноконтактный разъем, короткий
шнур
Микронаушник — это аксессуар с заушным креплением, аудиоразъемом 2,5 мм, сменными
резиновыми вкладышами для надежной посадки и эффективной шумоизоляции. Он оснащен
вращающимся шарниром для удобного крепления и на правом, и на левом ухе.
1.1
Обзор микронаушника
Рисунок 1: Заушный микронаушник
1
2
3
4
Таблица 2: Обзор и описание заушного микронаушника
Индикатор Описание
1 Динамик микронаушника
MN006559A01-AA
Глава 1: Описание микронаушника
6
Индикатор Описание
2 Кнопка PPT и модуль микрофона
3 Клипса на одежду
4 Разъем 2,5 мм
1.2
Закрепление микронаушника
Предварительные требования:
Во время закрепления и отсоединения микронаушника выключайте радиостанцию.
Процедура
1 Вставьте аудиоразъем в аудиоразъем на устройстве.
2 Для блокировки поверните аудиоразъем на 180 градусов.
MN006559A01-AA
Глава 1: Описание микронаушника
7
1.3
Отсоединение микронаушника
Процедура
1 Для разблокировки поверните аудиоразъем на 180 градусов.
2 Аккуратно потяните за аудиоразъем.
1.4
Рекомендации по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!:
Не закрывайте порт микрофона для обеспечения оптимальной работы.
Не наполняйте наушник водой.
Очищайте наушник мягкой влажной тканью.
Не используйте микронаушник до полного высыхания.
MN006559A01-AA
Глава 1: Описание микронаушника
8
1
2
3
Таблица 3: Обзор и описание заушного микронаушника
Индикатор Описание
1 Кнопка РТТ (Push-To-Talk)
2 Микрофон
3 Динамик
MN006559A01-AA
Глава 1: Описание микронаушника
9
1.5
Рекомендованные способы ношения
Рисунок 2: Рекомендованные способы ношения
1.6
Произвольное вращение на 180 градусов
Рисунок 3: Произвольное вращение на 180 градусов
1.7
Крепление ушных вкладышей
MN006559A01-AA
Глава 1: Описание микронаушника
10
Рисунок 4: Крепление ушных вкладышей
Рисунок 5: Блокировка и разблокировка крепления ушных вкладышей
3
2
1
Таблица 4: Описание блокировки и разблокировки крепления ушных вкладышей
Индикатор Описание
1 Индикатор блокировки
2 Поверните против часовой стрелки, чтобы разблокировать
3 Поверните по часовой стрелке, чтобы заблокировать
MN006559A01-AA
Глава 1: Описание микронаушника
11
1.8
Сменные детали
Таблица 5: Сменные детали микронаушника
Номер по каталогу Количеств
о
Описание
PMLN8068_ 5 Вкладыш (размер S)
PMLN8069_ 5 Вкладыш (размер M)
PMLN8070_ 5 Вкладыш (размер L)
PMLN8079_ 10 Клипса на одежду
MN006559A01-AA
Глава 1: Описание микронаушника
12
Alkusanat
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä
-opas
VAROITUS: Ennen käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä tuotteen mukana
toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta, joka sisältää
tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta
soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
MN006559A01-AA
Alkusanat
2
Takuu
Motorola Solutions tarjoaa vakiona yhden vuoden takuun. Pyydä lisätietoja takuusta Motorola Solutions
-jälleenmyyjältä.
Voit saada lisätietoja ottamalla yhteyttä Motorola-jälleenmyyjään tai osoitteesta
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Takuu
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Akustinen turvallisuus
Pitkäaikainen altistuminen koville äänille mistä tahansa lähteestä voi vahingoittaa kuuloa väliaikaisesti
tai pysyvästi. Mitä kovempi radiopuhelimen äänenvoimakkuus on, sitä nopeammin kuulo voi vaurioitua.
Kovien äänten aiheuttamia kuulovaurioita ei välttämättä aina huomaa heti, ja niillä voi olla
kumulatiivisia vaikutuksia. Näin suojaat kuuloasi:
Käytä mahdollisimman pientä äänenvoimakkuutta.
Lisää äänenvoimakkuutta vain meluisassa ympäristössä.
Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus pienelle ennen kuin asetat sen päähän.
Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja kerrallaan.
Kun käytät radiopuhelinta ilman kuulokkeita, älä aseta radiopuhelimen kaiutinta suoraan korvalle.
Jos huomaat korvissasi epämukavuutta tai soimista, tai jos kuulet puheen huonosti, lopeta
radiopuhelimen käyttäminen kuulokkeiden kanssa ja tarkistuta kuulosi lääkärillä.
Lisätietoja äänenvoimakkuuden muuttamisesta on radiopuhelimen turvallisuustietovihkosen
seurantakuulokkeiden määrityksiä koskevassa osiossa.
MN006559A01-AA
Akustinen turvallisuus
5
Luku 1
Kuulokkeen kuvaus
Tämä käyttöopas koskee seuraavia kuulokkeita:
Taulukko 1: Korvan peittävän kuulokkeen numero
Osanumero Kuvaus
PMLN8077_ Korvan peittävä kuuloke, yksinastainen
PMLN8078_ Korvan peittävä kuuloke, yksinastainen, laatikko
PMLN8125_ Korvan peittävä kuuloke, yksinastainen, lyhyt johto
Kuuloke on korvan peittävä lisävaruste laitteille, joissa on 2,5 mm:n ääniliitin. Varusteeseen kuuluu
vaihdettava kuminen korvaosa, joka parantaa äänen voimakkuutta ja pitää kuulokkeen tiukasti
korvassa. Käännettävän muotoilun ansiosta sitä voi käyttää vasemmassa tai oikeassa korvassa.
1.1
Kuulokkeen yleiskatsaus
Kuva 1: Korvan peittävä kuuloke
1
2
3
4
Taulukko 2: Korvan peittävän kuulokkeen yleiskatsaus ja kuvaus
Merkkivalo Kuvaus
1 Kuulokekaiutin
2 Push-to-talk- ja mikrofonimoduuli
MN006559A01-AA
Luku 1: Kuulokkeen kuvaus
6
Merkkivalo Kuvaus
3 Pidike
4 2,5 mm:n liitin
1.2
Kuulokkeen yhdistäminen
Edellytykset: Sammuta radiopuhelin, kun liität tai irrotat kuuloketta.
Menettely:
1 Aseta ääniliitin laitteen ääniliitäntään.
2 Lukitse ääniliitin kääntämällä sitä 180 astetta.
1.3
Kuulokkeen irrottaminen
Menettely:
1 Avaa ääniliittimen lukitus kääntämällä sitä 180 astetta.
MN006559A01-AA
Luku 1: Kuulokkeen kuvaus
7
2 Vedä ääniliitin varovasti ulos.
1.4
Käyttösuositukset
VAROITUS:
Jotta laite toimisi parhaiten, älä peitä mikrofoniporttia.
Älä täytä kuuloketta vedellä.
Puhdista kuuloke pehmeällä, kostealla liinalla.
Älä käytä kuuloketta ennen kuin se on kuiva.
MN006559A01-AA
Luku 1: Kuulokkeen kuvaus
8
1
2
3
Taulukko 3: Korvan peittävän kuulokkeen yleiskatsaus ja kuvaus
Merkkivalo Kuvaus
1 Push-To-Talk-painike
2 Mikrofoni
3 Kaiutin
MN006559A01-AA
Luku 1: Kuulokkeen kuvaus
9
1.5
Suositeltu käyttöasento
Kuva 2: Suositeltu käyttöasento
1.6
180 asteen vapaa kierto
Kuva 3: 180 asteen vapaa kierto
1.7
Korvaosa
MN006559A01-AA
Luku 1: Kuulokkeen kuvaus
10
Kuva 4: Korvaosa
Kuva 5: Lukittava korvaosa
3
2
1
Taulukko 4: Lukittavan korvaosan kuvaus
Merkkivalo Kuvaus
1 Lukitusmerkki
2 Avaa kääntämällä vastapäivään
3 Lukitse kääntämällä myötäpäivään
1.8
Vaihtokappaleet
Taulukko 5: Kuulokkeen vaihtokappaleet
Osanumero Määrä Kuvaus
PMLN8068_ 5 Korvaosa (S-koko)
MN006559A01-AA
Luku 1: Kuulokkeen kuvaus
11
Osanumero Määrä Kuvaus
PMLN8069_ 5 Korvaosa (M-koko)
PMLN8070_ 5 Korvaosa (L-koko)
PMLN8079_ 10 Pidike
MN006559A01-AA
Luku 1: Kuulokkeen kuvaus
12
Garanti
Motorola Solutions erbjuder en standardgaranti på ett år. Kontakta en Motorola Solutions-återförsäljare
för att få detaljerad information om standardgarantin.
Om du vill har mer information kontaktar du en auktoriserad Motorola-återförsäljare eller besöker oss
www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Garanti
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Akustisk säkerhet
Exponering för höga ljud, oavsett ljudkälla, under längre tidsperioder kan ge tillfälliga eller permanenta
skador på hörseln. Ju högre radiovolym, desto kortare tid krävs för att det uppstår en risk för att din
hörsel påverkas. Hörselskador på grund av höga ljud är ibland svåra att upptäcka till en början och kan
ha en kumulativ effekt. Så här skyddar du din hörsel:
Använd lägsta möjliga volym för att kunna utföra ditt arbete.
Höj volymen endast om du befinner dig i en omgivning med mycket bakgrundsljud.
Sänk volymen innan du sätter på dig ett headset eller en öronsnäcka.
Begränsa den mängd tid som du använder headset eller öronsnäckor när du har hög volym.
När du använder radion utan headset eller öronsnäcka bör du inte hålla radiohögtalaren direkt mot
örat.
Om du upplever hörselrelaterat obehag, ringande ljud i örat eller att tal låter dämpat bör du avbryta
användningen av headsetet eller öronsnäckan när du lyssnar på radion och låta en läkare
kontrollera din hörsel.
Se broschyren om produktsäkerhet för radioenheten eller CPS för övervakningssatskonfigurationer för
information om hur du ändrar volymnivå.
MN006559A01-AA
Akustisk säkerhet
5
Kapitel 1
Beskrivning av öronsnäcka
Den här användarhandboken gäller för alla öronsnäckor enligt följande:
Tabell 1: Satsnummer för öronsnäcka med bygel
Artikelnummer Beskrivning
PMLN8077_ Öronsnäcka med bygel, ett stift
PMLN8078_ Öronsnäcka med bygel, ett stift, i förpackning
PMLN8125_ Öronsnäcka med bygel, ett stift, kort sladd
Öronsnäckan är ett tillbehör med bygel för enheter med 2,5 mm ljuduttag som består av utbytbara
öronproppar i gummi som ger bättre ljud och bättre fäste i örat. Den har en roteringsfunktion så att den
kan användas i både vänster och höger öra.
1.1
Översikt över öronsnäcka
Bild 1: Öronsnäcka med bygel
1
2
3
4
Tabell 2: Översikt och beskrivning för öronsnäcka med bygel
Indikator Beskrivning
1 Högtalare för öronsnäcka
2 Push-To-Talk- och mikrofonmodul
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka
6
Indikator Beskrivning
3 Klädesklämma
4 2,5 mm kontakt
1.2
Fästa öronsnäckan
Förberedelsekrav: Stäng av radion medan du ansluter och tar bort öronsnäckan.
Procedur:
1 Anslut ljudkontakten till enhetens ljuduttag.
2 Vrid ljudkontakten 180 grader för att låsa.
1.3
Ta bort öronsnäckan
Procedur:
1 Vrid ljudkontakten 180 grader för att låsa upp.
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka
7
2 Dra försiktigt ut ljudkontakten.
1.4
Rekommendationer
FÖRSIKTIGT:
För optimala prestanda ska mikrofonporten inte täckas över.
Fyll inte öronsnäckan med vatten.
Rengör öronsnäckan med en mjuk, fuktad trasa.
Använd inte öronsnäckan innan den har torkat.
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka
8
1
2
3
Tabell 3: Översikt och beskrivning för öronsnäcka med bygel
Indikator Beskrivning
1 Push-To-Talk-knapp
2 Mikrofon
3 Högtalare
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka
9
1.5
Rekommenderad placering
Bild 2: Rekommenderad placering
1.6
180 graders godtycklig rotation
Bild 3: 180 graders godtycklig rotation
1.7
Öronproppsfäste
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka
10
Bild 4: Öronproppsfäste
Bild 5: Låsa och låsa upp öronproppsfästet
3
2
1
Tabell 4: Beskrivning av låsning och upplåsning av öronproppsfästet
Indikator Beskrivning
1 Låsindikator
2 Vrid moturs för att låsa upp
3 Vrid medurs för att låsa
1.8
Utbytesdelar
Tabell 5: Utbytesdelar för öronsnäcka
Artikelnummer Antal Beskrivning
PMLN8068_ 5 Öronpropp (storlek S)
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka
11
Artikelnummer Antal Beskrivning
PMLN8069_ 5 Öronpropp (storlek M)
PMLN8070_ 5 Öronpropp (storlek L)
PMLN8079_ 10 Klädesklämma
MN006559A01-AA
Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka
12
Önsöz
Çift Yönlü Portatif Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu
DİKKAT:
Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte gelen Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz
Kalma kitapçığında yer alan güvenli kullanıma yönelik çalıştırma talimatlarını okuyun. Bu
kitapçıkta güvenli kullanım ve RF enerjisi farkındalığı, ayrıca yürürlükteki Standartlar ve
Düzenlemeler ile Uyumluluk kontrolü ile ilgili önemli çalıştırma talimatları yer almaktadır.
MN006559A01-AA
Önsöz
2
Garanti
Motorola Solutions bir yıllık standart garanti sunar. Standart garanti hakkında detaylı bilgi için Motorola
Solutions bayinizle iletişime geçin.
Daha fazla bilgi için Yetkili Motorola Bayisi ile iletişime geçin ya da www.motorolasolutions.com
adresini ziyaret edin.
MN006559A01-AA
Garanti
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Akustik Güvenlik
Herhangi bir kaynaktan gelen şiddetli sese uzun süre maruz kalmak, işitme duyunuzu geçici veya kalıcı
olarak etkileyebilir. Telsizin ses düzeyinin artması, işitme bozukluğu oluşma süresini kısaltır. Şiddetli
ses kaynaklı işitme hasarı ilk etapta fark edilmeyebilir ve gittikçe artan bir etkisi olabilir. İşitme
duyunuzu korumak için:
İşinizi yaparken gerekli en düşük ses düzeyini kullanın.
Sadece gürültülü bir ortamdaysanız ses düzeyini artırın.
Kafa bantlı kulaklık veya kulak içi kulaklık takmadan önce ses düzeyini azaltın.
Kafa bantlı kulaklıkları veya kulak içi kulaklıkları yüksek ses düzeyinde kullandığınız süreyi
sınırlandırın.
Telsizi bir kulaklık ya da kulak içi kulaklık olmadan kullanırken telsizin hoparlörünü doğrudan
kulağınıza götürmeyin.
İşitme sorunu, kulak çınlaması veya konuşmaların boğuk duyulması gibi bir rahatsızlık yaşıyorsanız
telsizinizi kulaklıklarınızla dinlemeyi bırakmanız ve işitme durumunuzla ilgili olarak bir doktora
görünmeniz gerekir.
Ses düzeyini değiştirmek için Telsiz Ürün Güvenliği Broşürünü ya da Gözetim Kiti Yapılandırmaları
CPS'sini inceleyin.
MN006559A01-AA
Akustik Güvenlik
5
Bölüm 1
Kulaklık Açıklaması
Bu kullanım kılavuzu aşağıdaki tüm kulaklıklar için geçerlidir:
Tablo 1: Kulak Üstü Kulaklık Kit Numarası
Parça Numarası Açıklama
PMLN8077_ Kulak Üstü Kulaklık, Tek Pimli
PMLN8078_ Kulak Üstü Kulaklık, Tek Pimli, Kutulu
PMLN8125_ Kulak Üstü Kulaklık, Tek Pimli, Kısa Kablolu
Kulaklık, 2,5 mm ses jakına sahip cihazlara uygun bir kulak üstü aksesuardır. Ses düzeyi ve kulak
sağlığını iyileştirmek için değiştirilebilir lastik kulaklık ucu bulunur. Döndürme özelliği sayesinde hem
sağ hem de sol kulağa takılabilir.
1.1
Kulaklığa Genel Bakış
Şekil 1: Kulak Üstü Kulaklık
1
2
3
4
Tablo 2: Kulak Üstü Kulaklığa Genel Bakış ve Açıklama
Gösterge Açıklama
1 Kulaklık Hoparlörü
2 Bas Konuş ve Mikrofon Modülü
MN006559A01-AA
Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması
6
Gösterge Açıklama
3 Yaka Klipsi
4 2,5 mm Konektör
1.2
Kulaklığı Takma
Ön koşullar:
Kulaklığı takıp çıkarırken telsizi kapatın.
Prosedür:
1 Ses jakı konektörünü cihazın ses jakına takın.
2 Kilitlemek için ses jakı konektörünü 180 derece döndürün.
MN006559A01-AA
Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması
7
1.3
Kulaklığı Çıkarma
Prosedür:
1 Kilidini açmak için ses jakı konektörünü 180 derece döndürün.
2 Ses jakı konektörünü yavaşça çıkarın.
1.4
Önerilen Uygulamalar
DİKKAT:
Optimum performans sağlamak için mikrofon portunun üstünü kapatmayın.
Kulaklığa su kaçırmayın.
Kulaklığı nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin.
Kuruyana kadar kulaklığı kullanmayın.
MN006559A01-AA
Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması
8
1
2
3
Tablo 3: Kulak Üstü Kulaklığa Genel Bakış ve Açıklama
Gösterge Açıklama
1 Bas Konuş Düğmesi
2 Mikrofon
3 Hoparlör
MN006559A01-AA
Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması
9
1.5
Önerilen Takma Konumu
Şekil 2: Önerilen Takma Konumu
1.6
İsteğe Bağlı 180 Derece Döndürme
Şekil 3: İsteğe Bağlı 180 Derece Döndürme
1.7
Kulaklık Ucu Ek Parçası
MN006559A01-AA
Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması
10
Şekil 4: Kulaklık Ucu Ek Parçası
Şekil 5: Kulaklık Ucu Ek Parçasının Kilitlenmesi ve Kilidinin Açılması
3
2
1
Tablo 4: Kulaklık Ucu Ek Parçasının Kilitlenmesi ve Kilidinin Açılmasıyla İlgili Açıklama
Gösterge Açıklama
1 Göstergeyi kilitleyin
2 Kilidi açmak için saat yönünün tersine çevirin
3 Kilitlemek için saat yönünde çevirin
1.8
Yedek Parçalar
Tablo 5: Kulaklığın Yedek Parçaları
Parça Numarası Adet Açıklama
PMLN8068_ 5 Kulaklık Ucu (S)
MN006559A01-AA
Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması
11
Parça Numarası Adet Açıklama
PMLN8069_ 5 Kulaklık Ucu (M)
PMLN8070_ 5 Kulaklık Ucu (L)
PMLN8079_ 10 Yaka Klipsi
MN006559A01-AA
Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması
12
Передмова
Відомості щодо впливу енергії радіочастотного випромінювання й посібник із безпечної
експлуатації портативного пристрою двостороннього радіозв’язку
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед використанням цього виробу прочитайте інструкцію з безпечної
експлуатації, наведену у брошурі «Безпечність виробу й рівні радіочастотного
випромінювання», що надається в комплекті з радіостанцією і містить важливі вказівки
щодо безпечної експлуатації та відомості щодо контролю впливу енергії радіочастотного
випромінювання для забезпечення дотримання застосовних стандартів і норм.
MN006559A01-AA
Передмова
2
Гарантія
Motorola Solutions надає стандартну однорічну гарантію на пристрій. Щоб отримати докладнішу
інформацію стосовно стандартної гарантії, зверніться до дилера Motorola Solutions.
Щоб отримати докладнішу інформацію, зверніться до вповноваженого дилера Motorola або
завітайте на сайт www.motorolasolutions.com.
MN006559A01-AA
Гарантія
3
European Union Contact
Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland.
Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща.
MN006559A01-AA
European Union Contact
4
Безпека слуху
Тривалий гучний шум будь-якого походження може тимчасово або назавжди пошкодити слух.
Що вищу гучність радіопристрою встановлено, то менше часу ним можна користуватися без
ризику для слуху. Погіршення слуху через гучний шум не завжди виявляється одразу, воно може
розвиватися поступово. Для захисту слуху дотримуйтеся таких рекомендацій:
Використовуйте найменшу гучність, необхідну для виконання роботи.
Збільшуйте гучність лише в середовищі із сильним шумом.
Зменшуйте гучність перед підключенням будь-якої гарнітури або навушників.
Обмежуйте час використання будь-яких гарнітур або навушників за великої гучності.
Якщо радіопристрій використовується без гарнітури або навушників, не наближайте динамік
пристрою безпосередньо до вуха.
Якщо ви відчуваєте слуховий дискомфорт, дзвеніння у вухах чи приглушення мови, слід
припинити прослуховування радіопристрою через гарнітуру чи навушники та звернутися до
лікаря для перевірки слуху.
Щоб змінити рівень гучності, див. буклет із техніки безпеки для радіопристрою або ПЗ для
індивідуального програмування (CPS) для налаштування комунікаційного комплекту.
MN006559A01-AA
Безпека слуху
5
Розділ 1
Опис навушника
Цей посібник користувача застосовується до всіх наступних моделей навушників:
Табл. 1: Номер комплекту навушника з кріпленням за вухом і одноштекерним шнуром
Номер за каталогом Опис
PMLN8077_ Навушник із кріпленням за вухом, одноштекерний шнур
PMLN8078_ Навушник із кріпленням за вухом, одноштекерний шнур,
коробка
PMLN8125_ Навушник із кріпленням за вухом, одноштекерний шнур,
короткий шнур
Навушник – це аксесуар, що кріпиться за вухом і призначений для використання разом із
пристроями з аудіороз’ємом 2,5 мм. Він оснащений змінним гумовим вкладишем, який
забезпечує кращу чутність і прилягання навушника до вуха. Навушник обертається, завдяки
чому його можна надягати як на ліве, так і на праве вухо.
MN006559A01-AA
Розділ 1: Опис навушника
6
1.1
Огляд навушника
Рис. 1: Навушник із завушним кріпленням
1
2
3
4
Табл. 2: Огляд і опис навушника із завушним кріпленням
Індикатор Опис
1 Динамік навушника
2 Кнопка «Натисни й говори» та модуль мікрофона
3 Кліпса для фіксації
4 Штекер 2,5 мм
1.2
Під’єднання навушника
Передумови: Перш ніж під’єднувати або від’єднувати навушник, вимкніть радіопристрій.
Процедура
1 Вставте штекер в аудіороз’єм пристрою.
MN006559A01-AA
Розділ 1: Опис навушника
7
2 Поверніть штекер в аудіороз’ємі на 180 градусів, щоб заблокувати його.
1.3
Від’єднання навушника
Процедура
1 Поверніть штекер в аудіороз’ємі на 180 градусів, щоб розблокувати його.
MN006559A01-AA
Розділ 1: Опис навушника
8
2 Обережно витягніть штекер з аудіороз’єму.
1.4
Рекомендації щодо використання
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Для правильної роботи пристрою не закривайте порт для мікрофона.
Уникайте потрапляння вологи на навушник.
Очищуйте навушник за допомогою м’якої вологої серветки.
Не використовуйте навушник, доки він не висохне.
MN006559A01-AA
Розділ 1: Опис навушника
9
1
2
3
Табл. 3: Огляд і опис навушника із завушним кріпленням
Індикатор Опис
1 Кнопка «Натисни й говори»
2 Мікрофон
3 Динамік
MN006559A01-AA
Розділ 1: Опис навушника
10
1.5
Рекомендований спосіб носіння
Рис. 2: Рекомендований спосіб носіння
1.6
Довільне обертання на 180 градусів
Рис. 3: Довільне обертання на 180 градусів
1.7
Установлення вкладиша
MN006559A01-AA
Розділ 1: Опис навушника
11
Рис. 4: Установлення вкладиша
Рис. 5: Установлення вкладиша з блокуванням та без нього
3
2
1
Табл. 4: Порядок установлення вкладиша з блокуванням та без нього
Індикатор Опис
1 Індикатор блокування
2 Поверніть проти часової стрілки, щоб розблокувати
3 Поверніть за часової стрілкою, щоб заблокувати
1.8
Змінні частини
Табл. 5: Змінні частини навушника
Номер за каталогом Кількість Опис
PMLN8068_ 5 Вкладиш (розмір S)
MN006559A01-AA
Розділ 1: Опис навушника
12
Номер за каталогом Кількість Опис
PMLN8069_ 5 Вкладиш (розмір M)
PMLN8070_ 5 Вкладиш (розмір L)
PMLN8079_ 10 Кліпса для фіксації
MN006559A01-AA
Розділ 1: Опис навушника
13

Documenttranscriptie

Over The Ear Earpiece User Manual MARCH 2020 © 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved *MN006559A01* MN006559A01-AA MN006559A01-AA Foreword Foreword RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios CAUTION: Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for Compliance with applicable Standards and Regulations. 2 MN006559A01-AA Warranty Warranty Motorola Solutions offers a standard one year warranty. Contact your Motorola Solutions dealer for detailed information on the standard warranty. For more information, contact Motorola Authorized Dealer or visit us at www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Acoustic Safety Acoustic Safety Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the radio volume, the less time is required before your hearing can be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect. To protect your hearing: • Use the lowest volume necessary to do your job. • Turn up the volume only if you are in noisy surroundings. • Turn down the volume before adding headset or earpiece. • Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume. • When using the radio without a headset or earpiece, do not place the radio's speaker directly against your ear. • If you experience hearing discomfort, ringing in your ears, or muffled speeches, you should stop listening to your radio through your headset or earpiece, and have your hearing checked by your doctor. To change the volume level, refer to Radio Product Safety Leaflet or CPS for Surveillance Kit Configurations. 5 MN006559A01-AA Chapter 1: Earpiece Description Chapter 1 Earpiece Description This user manual applies to all earpiece as follows: Table 1: Over The Ear Earpiece Kit Number Part Number Description PMLN8077_ Over The Ear Earpiece, Single Pin PMLN8078_ Over The Ear Earpiece, Single Pin, Inbox PMLN8125_ Over The Ear Earpiece, Single Pin, Short Cord The earpiece is an over the ear accessory for devices with 2.5 mm audio jack that consists of exchangeable rubber ear tip for better loudness and secureness to the ear. It comes with rotating feature to fit both left and right ear. 1.1 Earpiece Overview Figure 1: Over The Ear Earpiece 1 2 3 4 Table 2: Over The Ear Earpiece Overview and Description Indicator Description 1 Earpiece Speaker 2 Push-to-talk and Microphone Module 6 MN006559A01-AA Chapter 1: Earpiece Description Indicator Description 3 Cloth Clip 4 2.5 mm Connector 1.2 Attaching Earpiece Prerequisites: Turn off your radio while attaching and detaching the earpiece. Procedure: 1 Insert the audio jack connector into the device audio jack. 2 Rotate the audio jack connector 180 degrees to lock. 1.3 Detaching Earpiece Procedure: 1 Rotate the audio jack connector 180 degrees to unlock. 7 MN006559A01-AA Chapter 1: Earpiece Description 2 Gently pull out the audio jack connector. 1.4 Recommended Practice CAUTION: • Do not cover the microphone port for optimum performance. • Do not fill the earpiece with water. • Clean the earpiece with soft damp cloth. • Do not use the earpiece until dry. 8 MN006559A01-AA Chapter 1: Earpiece Description 3 2 1 Table 3: Over The Ear Earpiece Overview and Description Indicator Description 1 Push-to-Talk Button 2 Microphone 3 Speaker 9 MN006559A01-AA Chapter 1: Earpiece Description 1.5 Recommended Wearing Position Figure 2: Recommended Wearing Position 1.6 180 Degrees Arbitrary Rotation Figure 3: 180 Degrees Arbitrary Rotation 1.7 Ear Tip Attachment 10 MN006559A01-AA Chapter 1: Earpiece Description Figure 4: Ear Tip Attachment Figure 5: Locking and Unlocking Ear Tip Attachment 1 2 3 Table 4: Locking and Unlocking Ear Tip Attachment Description Indicator Description 1 Lock indicator 2 Turn counterclockwise to unlock 3 Turn clockwise to lock 1.8 Replacement Parts Table 5: Earpiece Replaceable Parts Part Number Quantity Description PMLN8068_ 5 Ear Tip (Size S) 11 MN006559A01-AA Chapter 1: Earpiece Description Part Number Quantity Description PMLN8069_ 5 Ear Tip (Size M) PMLN8070_ 5 Ear Tip (Size L) PMLN8079_ 10 Cloth Clip 12 MN006559A01-AA Avant-propos Avant-propos Radios bidirectionnelles portatives : Exposition aux radiofréquences et sécurité du produit MISE EN GARDE: Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de fonctionnement pour un usage sécuritaire que contient le livret sur l'exposition RF et la sécurité de produit livré avec votre radio qui contient d'importantes instructions de fonctionnement pour une utilisation sécuritaire et des informations sur l'exposition aux fréquences radioélectriques, dans le but d’assurer votre conformité aux normes et règlements en vigueur. 2 MN006559A01-AA Garantie Garantie Motorola Solutions offre une garantie standard d’un an. Pour de plus amples renseignements sur la garantie standard, communiquez avec votre détaillant Motorola Solutions. Pour en savoir plus, communiquez avec votre détaillant autorisé Motorola ou visitez www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Protection de l'ouïe Protection de l'ouïe Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe quelle source pendant de longues périodes pourrait affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume sonore de la radio est élevé, plus votre audition peut se détériorer rapidement. Des dommages auditifs dus à l’exposition à des bruits forts peuvent d’abord être indétectables, mais ceux-ci ont parfois des effets cumulatifs. Pour protéger votre audition : • Réglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail. • Montez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant. • Baissez le volume avant d’ajouter un casque ou un écouteur. • Limitez la période de temps d’utilisation de casques ou d’écouteurs à volume élevé. • Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur directement sur votre oreille. • Si vous ressentez une gêne auditive, que vous entendez des sifflements ou que les conversations sont étouffées, vous devez cesser d'utiliser votre radio avec un casque d'écoute ou une oreillette et consulter votre médecin pour faire vérifier votre audition. Pour changer le niveau de volume, reportez-vous à la brochure sur la sécurité du produit ou à Configurations du CPS pour trousse de surveillance. 5 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'écouteur Chapitre 1 Description de l'écouteur Le présent manuel s'applique à tous les écouteurs suivants : Tableau 1: Numéro de produit de l'écouteur couvre-oreille Numéro de pièce Description PMLN8077_ Écouteur couvre-oreille, broche unique PMLN8078_ Écouteur couvre-oreille, broche unique, dans la boîte PMLN8125_ Écouteur couvre-oreille, broche unique, cordon court L'écouteur est un accessoire couvre-oreille pour les appareils dotés d'une prise audio de 2, mm qui se compose d'un embout échangeable en caoutchouc pour un meilleur volume et une meilleure fixation à l'oreille. Il comprend une fonction de rotation pour convenir à l'oreille gauche ou droite. 1.1 Présentation de l'écouteur Figure 1: Écouteur couvre-oreille 1 2 3 4 Tableau 2: Présentation et description de l'écouteur couvre-oreille Voyant Description 1 Haut-parleur de l'écouteur 2 Module du bouton d'émission et du microphone 6 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'écouteur Voyant Description 3 Pince pour vêtement 4 Connecteur de 2,5 mm 1.2 Fixation de l'écouteur Préalables : Éteignez votre radio lorsque vous fixez ou retirez l'écouteur. Procédure : 1 Insérez le connecteur audio dans la prise audio de l'appareil. 2 Faites pivoter le connecteur audio de 180 degrés pour verrouiller. 7 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'écouteur 1.3 Retrait de l'écouteur Procédure : 1 Faites pivoter le connecteur audio de 180 degrés pour déverrouiller. 2 Retirez doucement le connecteur audio. 1.4 Pratique recommandée MISE EN GARDE: • Ne couvrez pas le port du microphone pour une performance optimale. • Ne remplissez pas l'écouteur d'eau. • Nettoyez l'écouteur avec un linge humide doux. • N'utilisez pas l'écouteur tant qu'il n'est pas complètement sec 8 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'écouteur 3 2 1 Tableau 3: Présentation et description de l'écouteur couvre-oreille Voyant Description 1 Bouton PTT 2 Microphone 3 Haut-parleur 9 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'écouteur 1.5 Position de port recommandée Figure 2: Position de port recommandée 1.6 Rotation arbitraire de 180 degrés Figure 3: Rotation arbitraire de 180 degrés 1.7 Fixation de l'embout 10 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'écouteur Figure 4: Fixation de l'embout Figure 5: Verrouillage et déverrouillage de l'embout 1 2 3 Tableau 4: Description du verrouillage et du déverrouillage de l'embout Voyant Description 1 Indicateur de verrouillage 2 Tourner vers la gauche pour déverrouiller 3 Tourner vers la droite pour verrouiller 1.8 Pièces de rechange Tableau 5: Pièces remplaçables de l'écouteur Numéro de pièce Quantité Description PMLN8068_ 5 Embout (taille P) 11 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'écouteur Numéro de pièce Quantité Description PMLN8069_ 5 Embout (taille M) PMLN8070_ 5 Embout (taille G) PMLN8079_ 10 Pince pour vêtement 12 MN006559A01-AA Prefácio Prefácio Guia de Exposição à Energia de RF e Segurança do Produto para Rádios Bidirecionais Portáteis ATENÇÃO: Antes de usar este produto, leia as instruções operacionais para uso seguro no livreto Segurança do Produto e Exposição de RF incluído com o rádio que contém instruções operacionais importantes para uso seguro, consciência e controle de energia de RF de acordo com as Normas e Regulamentações aplicáveis. 2 MN006559A01-AA Garantia Garantia A Motorola Solutions oferece uma garantia padrão de um ano. Entre em contato com um revendedor da Motorola Solutions para obter informações detalhadas sobre a garantia-padrão. Para obter mais informações, entre em contato com o Revendedor Autorizado da Motorola ou acesse www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Segurança Acústica Segurança Acústica A exposição a ruídos muito altos de qualquer origem por longos períodos pode prejudicar sua audição temporária ou permanentemente. Quanto mais alto for o volume do rádio, em menos tempo sua audição poderá ser prejudicada. Por vezes, os danos auditivos causados por ruídos fortes não são detectados em sua fase inicial e podem ter efeito cumulativo. Para proteger sua audição: • Use o volume mais baixo necessário para a execução da sua tarefa. • Aumente o volume somente se estiver em ambientes barulhentos. • Reduza o volume antes de conectar o headset ou o fone de ouvido. • Limite o tempo de uso dos fones auriculares ou fones de ouvido com volume alto. • Ao utilizar o rádio sem monofones ou fones de ouvido, não coloque o alto-falante do rádio diretamente em contato com seus ouvidos. • Se você sentir algum desconforto auditivo, zumbidos ou sons abafados, pare de ouvir o rádio através do fone auricular ou do fone de ouvido e consulte um médico. Para alterar o nível de volume, consulte o Folheto de Segurança do Produto de Rádio ou o CPS para Configurações do Kit de Vigilância. 5 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido Capítulo 1 Descrição do Fone de Ouvido Este manual do usuário se aplica a todos os fones de ouvido da seguinte forma: Tabela 1: Número do Kit do Fone de Ouvido Sobre a Orelha Número da Peça Descrição PMLN8077_ Fone de Ouvido Sobre a Orelha, Pino Único PMLN8078_ Fone de Ouvido Sobre a Orelha, Pino Único, Caixa de Entrada PMLN8125_ Fone de Ouvido Sobre a Orelha, Pino Único, Cabo Curto O fone de ouvido é um acessório sobre a orelha para dispositivos com entrada de áudio de 2,5 mm que consiste em auricular de borracha intercambiável para melhor sonoridade e segurança do ouvido. Ele vem com um recurso giratório para se ajustar tanto à orelha esquerda quanto à direita. 1.1 Visão Geral do Fone de Ouvido Figura 1: Fone de Ouvido Sobre a Orelha 1 2 3 4 Tabela 2: Visão Geral e Descrição do Fone de Ouvido Sobre a Orelha Indicador Descrição 1 Alto-falante do fone de ouvido 2 Módulo PTT (Push-To-Talk) e Microfone 6 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido Indicador Descrição 3 Prendedor 4 Conector de 2,5 mm 1.2 Como Conectar o Fone de Ouvido Pré-requisitos: Desligue o rádio enquanto conecta e desconecta o fone de ouvido. Procedimento: 1 Insira o conector de áudio na entrada de áudio do dispositivo. 2 Gire o conector de áudio 180 graus para travar. 7 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido 1.3 Como Desconectar o Fone de Ouvido Procedimento: 1 Gire o conector de áudio 180 graus para destravar. 2 Retire com cuidado o conector de áudio. 1.4 Práticas recomendadas ATENÇÃO: • Para melhor desempenho, não cubra a porta do microfone. • Não encha o fone de ouvido com água. • Limpe o fone de ouvido com um pano úmido e macio. • Não use o fone de ouvido até ele secar. 8 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido 3 2 1 Tabela 3: Visão Geral e Descrição do Fone de Ouvido Sobre a Orelha Indicador Descrição 1 Botão Push-To-Talk 2 Microfone 3 Alto-falante 9 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido 1.5 Posições Recomendadas de Uso Figura 2: Posições Recomendadas de Uso 1.6 Rotação Arbitrária de 180 Graus Figura 3: Rotação Arbitrária de 180 Graus 1.7 Acessório para Auricular 10 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido Figura 4: Acessório para Auricular Figura 5: Travamento e Destravamento do Acessório para Auricular 1 2 3 Tabela 4: Descrição do Travamento e Destravamento do Acessório para Auricular Indicador Descrição 1 Indicador de travamento 2 Gire no sentido anti-horário para destravar 3 Gire no sentido horário para travar 1.8 Peças de Reposição Tabela 5: Peças Substituíveis do Fone de Ouvido Número da Peça Quantidade Descrição PMLN8068_ 5 Auricular (tamanho P) 11 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descrição do Fone de Ouvido Número da Peça Quantidade Descrição PMLN8069_ 5 Auricular (tamanho M) PMLN8070_ 5 Auricular (tamanho G) PMLN8079_ 10 Prendedor 12 MN006559A01-AA Forord Forord Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejsradioer FORSIGTIG: Før du bruger dette produkt, skal du læse betjeningsvejledningen om sikker brug, som findes i brochuren om produktsikkerhed og RF-eksponering, der følger med radioen. Den indeholder vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og oplysninger om RF-energi og kontrol af overholdelse af gældende standarder og regulativer. 2 MN006559A01-AA Garanti Garanti Motorola Solutions tilbyder en standardgaranti på et år. Kontakt din Motorola Solutions-forhandler for nærmere oplysninger om standardgarantien. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte en autoriseret Motorola-forhandler eller besøge os på www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Akustisk sikkerhed Akustisk sikkerhed Det kan få midlertidige eller permanente følger for din hørelse, hvis du i længere perioder udsættes for høje lyde fra en lydkilde. Jo højere radioens lydstyrke er, jo før risikerer du, at din hørelse kan blive påvirket. Høreskader som følge af høje lyde kan ikke altid konstateres med det samme og kan have en kumulativ effekt. Sådan beskytter du din hørelse: • Vælg den laveste lydstyrke, ved hvilken du kan udføre dit arbejde. • Skru kun op for lydstyrken, hvis du er i støjende omgivelser. • Skru ned for lydstyrken, før du tilføjer et headset eller en øresnegl. • Begræns den periode, hvor du bruger et headset eller øresnegl ved høj lydstyrke. • Når radioen bruges uden et headset eller en øresnegl, skal du ikke placere radioens højttaler direkte mod øret. • Hvis du oplever ubehag forbundet med din hørelse, ringen for ørerne eller oplever, at det er svært at høre andre tale, skal du holde op med at lytte til din radio via dit headset eller høretelefon og få din hørelse undersøgt af din læge. For at ændre lydstyrkeniveauet henvises til sikkerhedsbrochuren for radioprodukter eller CPS for konfigurationer af overvågningssæt. 5 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon Kapitel 1 Beskrivelse af høretelefon Denne vejledning gælder for følgende høretelefoner: Tabel 1: Sætnummer for høretelefon, der bæres over øret Varenummer Beskrivelse PMLN8077_ Høretelefon, der bæres over øret, med stik med enkelt ben PMLN8078_ Høretelefon, der bæres over øret, med stik med enkelt ben, pakket med radioen PMLN8125_ Høretelefon, der bæres over øret, med stik med enkelt ben, kort ledning Høretelefonen er tilbehør til påsætning over øret til enheder med 2,5 mm lydstik, som består af et udskiftelig ørestykke i gummi, der giver bedre lydstyrke og sikkerhed for øret. Den har en drejefunktion, så den passer til både venstre og højre øre. 1.1 Oversigt over høretelefon Figur 1: Høretelefon, der bæres over øret 1 2 3 4 Tabel 2: Oversigt og beskrivelse af høretelefon, der bæres over øret Indikator Beskrivelse 1 Høretelefonens højttaler 6 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon Indikator Beskrivelse 2 Push-to-talk og mikrofonmodul 3 Stofclips 4 2,5 mm stik 1.2 Sådan fastgøres høretelefonen Forudsætninger: Sluk for radioen, mens du fastgør og fjerner høretelefonen. Procedure: 1 Sæt lydstikket i enhedens lydstik. 2 Drej lydstikket 180 grader for at låse. 7 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon 1.3 Sådan fjernes høretelefonen Procedure: 1 Drej lydstikket 180 grader for at låse op. 2 Træk forsigtigt lydstikket ud. 1.4 Anbefalet fremgangsmåde FORSIGTIG: • Dæk ikke mikrofonporten til for at opnå optimal ydeevne. • Fyld ikke høretelefonen med vand. • Rengør høretelefonen med en blød, fugtig klud. • Brug ikke høretelefonen, før den er tør. 8 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon 3 2 1 Tabel 3: Oversigt og beskrivelse af høretelefon, der bæres over øret Indikator Beskrivelse 1 Push-to talk-knap 2 Mikrofon 3 Højttaler 9 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon 1.5 Anbefalet bæreposition Figur 2: Anbefalet bæreposition 1.6 180 graders arbitrær rotation Figur 3: 180 graders arbitrær rotation 1.7 Ørestykke (tilbehør) 10 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon Figur 4: Ørestykke (tilbehør) Figur 5: Låsning og oplåsning af ørestykke (tilbehør) 1 2 3 Tabel 4: Beskrivelse af låsning og oplåsning af ørestykke (tilbehør) Indikator Beskrivelse 1 Låseindikator 2 Drej mod uret for at låse op 3 Drej med uret for at låse 1.8 Reservedele Tabel 5: Udskiftelige dele til høretelefon Varenummer Antal Beskrivelse PMLN8068_ 5 Ørestykke (str. S) 11 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivelse af høretelefon Varenummer Antal Beskrivelse PMLN8069_ 5 Ørestykke (str. M) PMLN8070_ 5 Ørestykke (str. L) PMLN8079_ 10 Stofclips 12 MN006559A01-AA Vorwort Vorwort Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte VORSICHT: Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie die Betriebsanweisungen für eine sichere Verwendung im Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang enthalten ist. Es enthält wichtige Instruktionen zum sicheren Umgang und zur bewussten Verwendung von HF-Energie sowie Informationen zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien. 2 MN006559A01-AA GARANTIE GARANTIE Motorola Solutions bietet standardmäßig eine 1-Jahres-Garantie. Wenden Sie sich an Ihren Motorola Solutions Händler für ausführliche Informationen zur Standardgarantie. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem von Motorola autorisierten Händler oder unter www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Gehörschutz Gehörschutz Wenn Sie längere Zeit einem hohen Lärmpegel ausgesetzt sind, kann Ihr Gehör vorübergehend oder dauerhaft Schaden nehmen. Je höher die Lautstärke des Funkgeräts, desto schneller wird Ihr Gehör beeinträchtigt. Eine Schädigung des Gehörs durch einen hohen Lärmpegel wird oft nicht rechtzeitig erkannt und kann eine negative Auswirkung auf den Gesamtzustand des Gehörs haben. So schützen Sie Ihr Gehör: • Verwenden Sie die niedrigste Lautstärke, die für Ihre Arbeit erforderlich ist. • Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in lärmintensiven Umgebungen befinden. • Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie ein Headset oder einen Kopfhörer aufsetzen. • Achten Sie darauf, dass Sie Kopfhörer oder Ohrhörer bei hohen Lautstärken nur eine begrenzte Zeit lang verwenden. • Wenn Sie das Funkgerät ohne Kopfhörer oder Ohrstücke verwenden, halten Sie den Lautsprecher nicht direkt an Ihr Ohr. • Wenn Sie Hörbeschwerden haben, ein Klingeln in den Ohren vernehmen oder Gespräche nur gedämpft wahrnehmen, sollten Sie die Wiedergabe über Ihr Funkgerät mit Headset oder Ohrhörer abbrechen und Ihr Gehör von einem Arzt überprüfen lassen. Informationen zum Ändern der Lautstärke finden Sie in der Broschüre zur Produktsicherheit des Funkgeräts oder in der CPS für Überwachungskit-Konfigurationen. 5 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers Kapitel 1 Beschreibung des Ohrhörers Dieses Benutzerhandbuch gilt für alle folgenden Ohrhörer: Tabelle 1: Kit-Nummer des Über-Ohr-Ohrhörers Artikelnummer Beschreibung PMLN8077_ Über-Ohr-Ohrhörer, ein Pin PMLN8078_ Über-Ohr-Ohrhörer, ein Pin, Verpackung PMLN8125_ Über-Ohr-Ohrhörer, ein Pin, kurzes Kabel Der Ohrhörer ist ein Über-Ohr-Zubehör für Geräte mit einer 2,5-mm-Audiobuchse, bestehend aus einem austauschbaren Gummiohrstück für bessere Lautstärke und festen Sitz im Ohr. Er ist mit einer Drehfunktion ausgestattet, sodass er sowohl für das linke als auch für das rechte Ohr geeignet ist. 1.1 Übersicht über den Ohrhörer Abbildung 1: Über-Ohr-Ohrhörer 1 2 3 4 Tabelle 2: Übersicht und Beschreibung des Über-Ohr-Ohrhörers Anzeige Beschreibung 1 Ohrhörerlautsprecher 2 Push-to-Talk- und Mikrofonmodul 6 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers Anzeige Beschreibung 3 Kleidungsklammer 4 2,5-mm-Stecker 1.2 Anbringen des Ohrhörers Voraussetzungen: Schalten Sie das Funkgerät aus, während Sie den Ohrhörer anbringen und abnehmen. Vorgehensweise: 1 Stecken Sie den Audiobuchsen-Stecker in die Audiobuchse des Geräts. 2 Drehen Sie den Audiobuchsen-Stecker um 180 Grad, um ihn zu befestigen. 7 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers 1.3 Abnehmen des Ohrhörers Vorgehensweise: 1 Drehen Sie den Audiobuchsen-Stecker um 180 Grad, um ihn zu lösen. 2 Ziehen Sie den Audiobuchsen-Stecker vorsichtig heraus. 1.4 Empfohlene Vorgehensweise VORSICHT: • Decken Sie den Mikrofonanschluss nicht ab, um eine optimale Leistung zu erzielen. • Füllen Sie den Ohrhörer nicht mit Wasser. • Reinigen Sie den Ohrhörer mit einem weichen, feuchten Tuch. • Verwenden Sie den Ohrhörer solange nicht, bis er trocken ist. 8 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers 3 2 1 Tabelle 3: Übersicht und Beschreibung des Über-Ohr-Ohrhörers Anzeige Beschreibung 1 PTT Sendetaste 2 Mikrofon 3 Lautsprecher 9 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers 1.5 Empfohlene Trageposition Abbildung 2: Empfohlene Trageposition 1.6 Freie Drehung um 180° Abbildung 3: Freie Drehung um 180° 1.7 Ohrstückbefestigung 10 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers Abbildung 4: Ohrstückbefestigung Abbildung 5: Befestigen und Lösen der Ohrstückbefestigung 1 2 3 Tabelle 4: Beschreibung der Ohrstückbefestigung: Befestigen und Lösen Anzeige Beschreibung 1 Befestigungsanzeige 2 Zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen 3 Zum Befestigen im Uhrzeigersinn drehen 1.8 Ersatzteile Tabelle 5: Ersetzbare Teile für den Ohrhörer Artikelnummer Anzahl Beschreibung PMLN8068_ 5 Ohrstück (Größe S) 11 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beschreibung des Ohrhörers Artikelnummer Anzahl Beschreibung PMLN8069_ 5 Ohrstück (Größe M) PMLN8070_ 5 Ohrstück (Größe L) PMLN8079_ 10 Kleidungsklammer 12 MN006559A01-AA Prólogo Prólogo Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro incluidas en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia (RF) proporcionado con la radio, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro de la energía de radiofrecuencia y al control del cumplimiento de los estándares y normativas correspondientes. 2 MN006559A01-AA Garantía Garantía Motorola Solutions ofrece una garantía estándar de un año. Póngase en contacto con su distribuidor de Motorola Solutions para obtener información detallada sobre la garantía estándar. Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Motorola o visite www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Seguridad acústica Seguridad acústica La exposición a sonidos altos de cualquier tipo durante periodos prolongados puede afectar a su capacidad auditiva de forma temporal o permanente. Cuanto mayor sea el volumen de la radio, antes se verá afectada la capacidad auditiva. En ocasiones, no es posible detectar enseguida los daños provocados por sonidos altos, lo que puede producir un efecto acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva: • Utilice el volumen más bajo posible. • Suba el volumen solo si se encuentra en un entorno ruidoso. • Baje el volumen antes de colocarse los auriculares o el auricular. • Limite la cantidad de tiempo de uso de los auriculares a un volumen elevado. • Al utilizar la radio sin auriculares o auricular, no se coloque el altavoz de la radio directamente contra el oído. • Si siente molestias auditivas, zumbidos o voces alejadas, debe dejar de escuchar la radio a través de los auriculares o el auricular y acudir al médico para que revise su audición. Para modificar el volumen, consulte el folleto de seguridad de la radio o CPS para acceder a las configuraciones del kit de vigilancia. 5 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descripción del auricular Capítulo 1 Descripción del auricular Este manual de usuario se aplica a todos los auriculares que se indican a continuación: Tabla 1: Número de kit de auricular sobre la oreja Número de pieza Descripción PMLN8077_ Auricular sobre la oreja, clavija única PMLN8078_ Auricular sobre la oreja, clavija única (incluido) PMLN8125_ Auricular sobre la oreja, clavija única, cable corto El auricular es un accesorio para su colocación sobre la oreja para dispositivos con entrada de audio de 2,5 mm que consta de una almohadilla de goma intercambiable para ofrecer un mayor volumen y estabilidad a la oreja. Cuenta con una función de giro para adaptarse a ambas orejas. 1.1 Vista general del auricular Figura 1: Auricular sobre la oreja 1 2 3 4 Tabla 2: Descripción y vista general del auricular sobre la oreja Indicador Descripción 1 Altavoz del auricular 2 Módulo del botón Push-To-Talk y el micrófono 6 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descripción del auricular Indicador Descripción 3 Pinza para la ropa 4 Conector de 2,5 mm 1.2 Conexión del auricular Requisitos previos: Para conectar y desconectar el auricular, debe apagar la radio. Procedimiento: 1 Inserte el conector de audio en la toma de audio del dispositivo. 2 Gire el conector de audio 180° para bloquearlo. 7 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descripción del auricular 1.3 Desconexión del auricular Procedimiento: 1 Gire el conector de audio 180° para desbloquearlo. 2 Retire con cuidado el conector de audio. 1.4 Prácticas recomendadas PRECAUCIÓN: • No cubra el puerto del micrófono para obtener un rendimiento óptimo. • No llene el auricular de agua. • Limpie el auricular con un paño suave húmedo. • No utilice el auricular hasta que esté seco. 8 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descripción del auricular 3 2 1 Tabla 3: Descripción y vista general del auricular sobre la oreja Indicador Descripción 1 Botón PTT (pulsar para hablar) 2 Micrófono 3 Altavoz 9 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descripción del auricular 1.5 Posición de uso recomendada Figura 2: Posición de uso recomendada 1.6 Giro arbitrario de 180° Figura 3: Giro arbitrario de 180° 1.7 Almohadilla accesoria 10 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descripción del auricular Figura 4: Almohadilla accesoria Figura 5: Bloqueo y desbloqueo de la almohadilla accesoria 1 2 3 Tabla 4: Descripción del bloqueo y desbloqueo de la almohadilla accesoria Indicador Descripción 1 Indicador de bloqueo 2 Gírela hacia la izquierda para desbloquearla 3 Gírela hacia la derecha para bloquearla 1.8 Piezas de repuesto Tabla 5: Piezas sustituibles del auricular Número de pieza Cantidad Descripción PMLN8068_ 5 Almohadilla (talla S) 11 MN006559A01-AA Capítulo 1: Descripción del auricular Número de pieza Cantidad Descripción PMLN8069_ 5 Almohadilla (talla M) PMLN8070_ 5 Almohadilla (talla L) PMLN8079_ 10 Pinza para la ropa 12 MN006559A01-AA Avant-propos Avant-propos Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives ATTENTION: avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans le livret concernant la sécurité du produit et l'exposition aux fréquences radio fourni avec votre radio. Il contient des instructions d'utilisation importantes relatives à la sécurité et à l'exposition aux fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables. 2 MN006559A01-AA Garantie Garantie Motorola Solutions offre une garantie standard d'un an. Contactez votre distributeur Motorola Solutions pour plus d'informations sur la garantie standard. Pour plus d'informations, contactez un revendeur Motorola agréé ou rendez-vous sur www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Sécurité acoustique Sécurité acoustique L'exposition pendant une période prolongée à un fort niveau sonore, quelle qu'en soit la source, peut provoquer des troubles auditifs temporaires ou permanents. Plus le volume de la radio est élevé, plus le trouble auditif peut se produire rapidement. Les troubles auditifs provoqués par un niveau sonore élevé ne se remarquent parfois pas immédiatement et peuvent s'additionner. Pour protéger votre audition : • Utilisez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail. • Augmentez le volume uniquement si vous êtes dans des environnements bruyants. • Baissez le volume avant d'utiliser un casque ou une oreillette. • Limitez votre temps d'utilisation d'un casque ou d'une oreillette à un volume élevé. • Lorsque vous utilisez la radio sans casque ou oreillette, ne placez pas le haut-parleur de la radio directement contre votre oreille. • Si vous ressentez une gêne auditive, entendez des sifflements ou si les voix sont étouffées, arrêtez d'écouter votre radio avec le casque ou l'oreillette et faites vérifier votre audition par un médecin. Pour modifier le niveau du volume, reportez-vous à la brochure relative à la sécurité des produits radio ou au CPS pour consulter les configurations du kit de surveillance. 5 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'oreillette Chapitre 1 Description de l'oreillette Ce manuel d'utilisation s'applique aux oreillettes suivantes : Tableau 1: Numéro de référence du kit oreillette tour d'oreille Référence Description PMLN8077_ Oreillette tour d'oreille, une broche PMLN8078_ Oreillette tour d'oreille, une broche (inclus avec la radio) PMLN8125_ Oreillette tour d'oreille, une broche, cordon court L'oreillette est un accessoire tour d'oreille destiné aux appareils dotés d'une prise audio de 2,5 mm, composé d'un embout auriculaire en caoutchouc interchangeable, offrant un son fort et une meilleure fixation sur l'oreille. Elle dispose d'un système de rotation qui l'adapte aussi bien sur l'oreille gauche que l'oreille droite. 1.1 Présentation de l'oreillette Figure 1: Oreillette tour d'oreille 1 2 3 4 Tableau 2: Présentation et description de l'oreillette tour d'oreille Indicateur Description 1 Haut-parleur de l'oreillette 6 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'oreillette Indicateur Description 2 Module PTT (Push-to-Talk) et Microphone 3 Clip pour vêtement 4 Connecteur 2,5 mm 1.2 Fixation de l'oreillette Prérequis : Éteignez votre radio lorsque vous y connectez ou déconnectez l'oreillette. Procédure : 1 Insérez le connecteur de la prise audio dans la prise audio de l'appareil. 2 Faites pivoter le connecteur de la prise audio de 180 degrés pour le verrouiller. 7 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'oreillette 1.3 Retrait de l'oreillette Procédure : 1 Faites pivoter le connecteur de la prise audio de 180 degrés pour le déverrouiller. 2 Retirez doucement le connecteur de la prise audio. 1.4 Pratiques recommandées ATTENTION: • Pour des performances optimales, ne couvrez pas le port du microphone. • Ne remplissez pas d'eau l'oreillette. • Nettoyez l'oreillette avec un chiffon doux et humide. • N'utilisez pas l'oreillette si elle est humide. 8 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'oreillette 3 2 1 Tableau 3: Présentation et description de l'oreillette tour d'oreille Indicateur Description 1 Bouton PTT (Push-to-Talk) 2 Microphone 3 Haut-parleur 9 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'oreillette 1.5 Position de port recommandée Figure 2: Position de port recommandée 1.6 Rotation arbitraire de 180 degrés Figure 3: Rotation arbitraire de 180 degrés 1.7 Embout d'oreille 10 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'oreillette Figure 4: Embout d'oreille Figure 5: Verrouillage et déverrouillage de l'embout d'oreille 1 2 3 Tableau 4: Description du verrouillage et du déverrouillage de l'embout d'oreille Indicateur Description 1 Indicateur de verrouillage 2 Tournez dans le sens anti-horaire pour déverrouiller 3 Tournez dans le sens horaire pour verrouiller 1.8 Pièces de rechange Tableau 5: Pièces de rechange de l'oreillette Référence Quantité Description PMLN8068_ 5 Embout d'oreille (taille S) 11 MN006559A01-AA Chapitre 1: Description de l'oreillette Référence Quantité Description PMLN8069_ 5 Embout d'oreille (taille M) PMLN8070_ 5 Embout d'oreille (taille L) PMLN8079_ 10 Clip pour vêtement 12 MN006559A01-AA Prefazione Prefazione Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radio ricetrasmittenti portatili AVVERTENZA: Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per l'uso per un utilizzo sicuro contenute nella pubblicazione sulla sicurezza e sull'esposizione alle radiofrequenze fornite con la radio, che contengono importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia. 2 MN006559A01-AA Garanzia Garanzia Motorola Solutions offre una garanzia standard di un anno. Contattare il distributore Motorola Solutions per informazioni dettagliate sulla garanzia standard. Per ulteriori informazioni, contattare il distributore autorizzato Motorola o visitare il sito Web all'indirizzo www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Sicurezza acustica Sicurezza acustica L'esposizione a forti rumori provenienti da qualsiasi origine per un periodo di tempo prolungato può causare danni temporanei o permanenti all'udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo necessario perché l'udito ne sia danneggiato. I danni all'udito provocati da forti rumori, a volte, non sono rilevabili in un primo momento e possono avere un effetto cumulativo. Per proteggere l'udito: • Utilizzare il livello di volume più basso necessario per svolgere il proprio lavoro. • Alzare il volume solo se ci si trova in ambienti rumorosi. • Abbassare il volume prima di utilizzare le cuffie o l'auricolare. • Limitare il tempo di utilizzo di cuffie o auricolari a un volume elevato. • Quando si utilizza la radio senza cuffie o auricolare, non posizionare l'altoparlante della radio direttamente all'orecchio. • In caso di fastidi all'udito, fruscii, sibili o ridotta capacità di percezione, non utilizzare più la cuffia o l'auricolare per ascoltare la radio e rivolgersi al medico per un controllo. Per cambiare il livello di volume, fare riferimento all'opuscolo sulla sicurezza del prodotto radio o al CPS (Customer Programming Software) per le configurazioni del kit di sorveglianza. 5 MN006559A01-AA Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare Capitolo 1 Descrizione dell'auricolare Questo manuale per l'utente si applica a tutti gli auricolari che seguono: Tabella 1: Numero di kit auricolare over-the-ear Numero parte Descrizione PMLN8077_ Auricolare over-the-ear, pin singolo PMLN8078_ Auricolare over-the-ear, pin singolo, Inbox PMLN8125_ Auricolare over-the-ear, pin singolo, cavo corto L'auricolare è un accessorio over-the-ear per dispositivi con jack audio da 2,5 mm dotato di inserti auricolari intercambiabili per una migliore percezione e sicurezza per l'orecchio. La funzione di rotazione ne consente l'adattamento a entrambe le orecchie. 1.1 Panoramica dell'auricolare Figura 1: Auricolare over-the-ear 1 2 3 4 Tabella 2: Panoramica e descrizione dell'auricolare over-the-ear Indicatore Descrizione 1 Altoparlante dell'auricolare 2 Push-to-talk e modulo microfono 6 MN006559A01-AA Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare Indicatore Descrizione 3 Clip abiti 4 Connettore da 2,5 mm 1.2 Collegamento dell'auricolare Prerequisiti: Spegnere la radio quando si collega e scollega l'auricolare. Procedura: 1 Inserire il connettore jack audio nel jack audio del dispositivo. 2 Ruotare il connettore jack audio di 180 gradi per bloccarlo. 7 MN006559A01-AA Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare 1.3 Scollegamento dell'auricolare Procedura: 1 Ruotare il connettore jack audio di 180 gradi per sbloccarlo. 2 Estrarre delicatamente il connettore jack audio. 1.4 Uso consigliato AVVERTENZA: • Per ottenere prestazioni ottimali, non coprire la porta del microfono. • Non riempire l'auricolare con acqua. • Pulire l'auricolare con un panno morbido e umido. • Non utilizzare l'auricolare finché non è asciutto. 8 MN006559A01-AA Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare 3 2 1 Tabella 3: Panoramica e descrizione dell'auricolare over-the-ear Indicatore Descrizione 1 Pulsante Push-to-Talk 2 Microfono 3 Altoparlante 9 MN006559A01-AA Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare 1.5 Posizione di uso consigliata Figura 2: Posizione di uso consigliata 1.6 Rotazione di 180 gradi nella direzione desiderata Figura 3: Rotazione di 180 gradi nella direzione desiderata 1.7 Inserto auricolare 10 MN006559A01-AA Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare Figura 4: Inserto auricolare Figura 5: Blocco e sblocco dell'inserto auricolare 1 2 3 Tabella 4: Descrizione del blocco e sblocco dell'inserto auricolare Indicatore Descrizione 1 Indicatore di blocco 2 Ruotare in senso antiorario per sbloccare 3 Ruotare in senso orario per bloccare 1.8 Parti di ricambio Tabella 5: Parti sostituibili dell'auricolare Numero parte Quantità Descrizione PMLN8068_ 5 Inserto auricolare (misura S) 11 MN006559A01-AA Capitolo 1: Descrizione dell'auricolare Numero parte Quantità Descrizione PMLN8069_ 5 Inserto auricolare (misura M) PMLN8070_ 5 Inserto auricolare (misura L) PMLN8079_ 10 Clip abiti 12 MN006559A01-AA Előszó Előszó Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható rádió-adóvevőkhöz FIGYELEM!: A termék használata előtt olvassa el a biztonságos használatra vonatkozó utasításokat a rádióhoz mellékelt Termékbiztonság és a rádiófrekvencia-kibocsátási követelményeknek való megfelelőség című füzetben, amely a biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvencia-kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza. 2 MN006559A01-AA Garancia Garancia A Motorola Solutions normál egyéves garanciát kínál. A normál garanciával kapcsolatos részletes információkért forduljon Motorola Solutions márkakereskedőjéhez. További információkért forduljon a Motorola hivatalos márkakereskedőjéhez, vagy látogasson el a www.motorolasolutions.com oldalra. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Zajvédelem Zajvédelem Ha hosszabb időn keresztül bármilyen forrásból származó hangos zajnak van kitéve, az ideiglenesen vagy tartósan hatással lehet a hallására. Minél nagyobb a rádió hangereje, annál kevesebb idő szükséges ahhoz, hogy ez hatással legyen a hallására. A hangos zaj következtében kialakult halláskárosodás olykor eleinte észrevétlen marad, és később halmozottan jelentkezhet a hatása. Hallása megóvása érdekében: • A munkájához szükséges legalacsonyabb hangerőt használja. • Csak akkor növelje a hangerőt, ha zajos környezetben van. • Csökkentse a hangerőt, mielőtt fej- vagy fülhallgatót használna. • Korlátozza azt az időt, mely alatt nagy hangerőn használja a fej- vagy fülhallgatót. • Ha fej- vagy fülhallgató nélkül használja a rádiót, ne helyezze a rádió hangszóróját közvetlenül a füléhez. • Ha kellemetlen érzést, fülcsengést vagy tompa beszédet tapasztal, ne hallgassa tovább a rádiót a fej- vagy a fülhallgatón keresztül, és menjen el hallásvizsgálatra. A hangerő módosításához tekintse meg a rádió termékbiztonsági tájékoztatóját vagy a CPS révén a felügyeleti készlet konfigurációit. 5 MN006559A01-AA Fejezet 1: A fülhallgató leírása Fejezet 1 A fülhallgató leírása Ez a használati útmutató az összes alábbi fülhallgatóra vonatkozik: Táblázat 1: A fülre illeszkedő fülhallgató készlet száma Cikkszám Leírás PMLN8077_ Fülre illeszkedő fülhallgató, egy pin PMLN8078_ Fülre illeszkedő fülhallgató, egy pin, dobozban PMLN8125_ Fülre illeszkedő fülhallgató, egy pin, rövid kábel A fülhallgató egy fülre illeszkedő tartozék 2,5 mm-es audiocsatlakozóval rendelkező készülékekhez, amely cserélhető gumi fülbetétből áll a jobb hangerő biztosítása és a fül védelme érdekében. A forgatható kialakításnak köszönhetően a bal és a jobb fülhöz is illeszkedik. 1.1 A fülhallgató áttekintése Ábra 1: Fülre illeszkedő fülhallgató 1 2 3 4 Táblázat 2: A fülre illeszkedő fülhallgató áttekintése és leírása Jelző Leírás 1 Fülhallgató 2 Push-to-talk és mikrofon modul 6 MN006559A01-AA Fejezet 1: A fülhallgató leírása Jelző Leírás 3 Ruhacsíptető 4 2,5 mm-es csatlakozó 1.2 A fülhallgató csatlakoztatása Előfeltételek: Kapcsolja ki a rádiót a fülhallgató csatlakoztatása és eltávolítása alatt. Eljárás: 1 Csatlakoztassa az audiocsatlakozót az eszköz audiocsatlakozójához. 2 A rögzítéshez forgassa el 180 fokkal az audiocsatlakozót. 1.3 A fülhallgató eltávolítása Eljárás: 1 A rögzítés feloldásához forgassa el 180 fokkal az audiocsatlakozót. 7 MN006559A01-AA Fejezet 1: A fülhallgató leírása 2 Óvatosan húzza ki az audiocsatlakozót. 1.4 Javasolt használat FIGYELEM!: • Az optimális működés érdekében ne takarja el a mikrofonportot. • Ne töltse meg vízzel a fülhallgatót. • A fülhallgató tisztításához puha, nedves törlőruhát használjon. • Ne használja a fülhallgatót, amíg teljesen meg nem száradt. 8 MN006559A01-AA Fejezet 1: A fülhallgató leírása 3 2 1 Táblázat 3: A fülre illeszkedő fülhallgató áttekintése és leírása Jelző Leírás 1 Push-to-Talk gomb 2 Mikrofon 3 Hangszóró 9 MN006559A01-AA Fejezet 1: A fülhallgató leírása 1.5 Ajánlott viselési helyzet Ábra 2: Ajánlott viselési helyzet 1.6 180 fokos tetszőleges elforgatás Ábra 3: 180 fokos tetszőleges elforgatás 1.7 Fülbetét tartozék 10 MN006559A01-AA Fejezet 1: A fülhallgató leírása Ábra 4: Fülbetét tartozék Ábra 5: A fülbetét tartozék rögzítése és a rögzítés feloldása 1 2 3 Táblázat 4: A fülbetét tartozék rögzítésének és a rögzítés feloldásának leírása Jelző Leírás 1 Rögzítésjelző 2 A rögzítés feloldásához fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba 3 A rögzítéshez fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba 11 MN006559A01-AA Fejezet 1: A fülhallgató leírása 1.8 Cseretartozékok Táblázat 5: Fülhallgató cseretartozékai Cikkszám Mennyiség Leírás PMLN8068_ 5 Fülbetét (S méret) PMLN8069_ 5 Fülbetét (M méret) PMLN8070_ 5 Fülbetét (L méret) PMLN8079_ 10 Ruhacsíptető 12 MN006559A01-AA Voorwoord Voorwoord Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare radiozendontvangers LET OP: Lees voordat u dit product gebruikt de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in de gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met de radiozendontvanger. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving. 2 MN006559A01-AA Garantie Garantie Motorola Solutions biedt standaard een jaar garantie. Neem contact op met de Motorola Solutionsverkoper voor meer informatie over de standaardgarantie. Neem contact op met een erkende Motorola-verkoper of ga naar www.motorolasolutions.com voor meer informatie. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Akoestische veiligheid Akoestische veiligheid Langdurige blootstelling aan luide geluiden uit welke bron dan ook kan uw gehoor tijdelijk of permanent aantasten. Hoe luider het portofoonvolume, des te sneller uw gehoor kan worden aangetast. Gehoorschade als gevolg van luid geluid wordt in eerste instantie vaak niet opgemerkt en kan een cumulatief effect hebben. Bescherming van uw gehoor: • Gebruik een zo laag mogelijk volume om uw werk te doen. • Stel het volume alleen luider in als u zich in een rumoerige omgeving bevindt. • Zet het volume lager voordat u een headset of oortelefoon aansluit. • Gebruik headsets of oortelefoons zo kort mogelijk met hoog volume. • Wanneer u de portofoon zonder headset of oortelefoon gebruikt, mag u de luidspreker niet direct tegen uw oor houden. • Als het geluid hinderlijk wordt voor uw oren, als u een piepend geluid hoort of als u de stemmen slecht verstaat, moet u direct stoppen met het luisteren naar uw portofoon via een headset of oortelefoon. Bezoek een arts om uw oren te laten controleren. Als u het volume wilt wijzigen, gaat u naar het veiligheidsblad over de productveiligheid van de portofoon of naar de CPS-configuraties van de bewakingskit. 5 MN006559A01-AA Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon Hoofdstuk 1 Beschrijving van de oortelefoon Deze gebruikershandleiding is van toepassing op de volgende oortelefoons: Tabel 1: Kitnummer over-ear oortelefoon Onderdeelnummer Beschrijving PMLN8077_ Enkele over-ear oortelefoon PMLN8078_ Enkele over-ear oortelefoon, meegeleverd met portofoon PMLN8125_ Enkele over-ear oortelefoon, kort snoer De oortelefoon is een over-ear accessoire voor apparaten met een 2,5mm-audio-aansluiting en heeft een verwisselbaar rubberen oorstuk voor beter geluid en ter bescherming van het oor. Het heeft een draaimechanisme waardoor de oortelefoon op zowel het linker- als het rechteroor past. 1.1 Overzicht van de oortelefoon Afbeelding 1: Over-ear oortelefoon 1 2 3 4 Tabel 2: Overzicht en beschrijving van over-ear oortelefoon Indicator Beschrijving 1 Oortelefoonluidspreker 2 Push-to-Talk en microfoonmodule 6 MN006559A01-AA Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon Indicator Beschrijving 3 Kledingclip 4 2,5mm-connector 1.2 De oortelefoon bevestigen Eerste vereisten: Zet de radio uit tijdens het loskoppelen en bevestigen van de oortelefoon. Procedure: 1 Plaats de audioconnector in de audio-aansluiting van het apparaat. 2 Draai de audioconnector 180 graden om te vergrendelen. 1.3 De oortelefoon loskoppelen Procedure: 1 Draai de audioconnector 180 graden om te ontgrendelen. 7 MN006559A01-AA Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon 2 Trek voorzichtig aan de audioconnector. 1.4 Aanbevolen gebruik LET OP: • Bedek de poort van de microfoon niet voor optimale prestaties. • Vul de oortelefoon niet met water. • Maak de oortelefoon schoon met een zachte, vochtige doek. • Maak geen gebruik van de oortelefoon totdat deze droog is. 8 MN006559A01-AA Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon 3 2 1 Tabel 3: Overzicht en beschrijving van over-ear oortelefoon Indicator Beschrijving 1 Push-to-Talk-knop 2 Microfoon 3 Luidspreker 9 MN006559A01-AA Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon 1.5 Aanbevolen draagwijze Afbeelding 2: Aanbevolen draagwijze 1.6 180-graden rotatie in alle richtingen Afbeelding 3: 180-graden rotatie in alle richtingen 1.7 Accessoire oorstuk 10 MN006559A01-AA Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon Afbeelding 4: Accessoire oorstuk Afbeelding 5: Accessoire oorstuk vergrendelen en ontgrendelen 1 2 3 Tabel 4: Beschrijving Accessoire oorstuk vergrendelen en ontgrendelen Indicator Beschrijving 1 Vergrendelingsindicator 2 Draai linksom om te ontgrendelen 3 Draai rechtsom om te vergrendelen 1.8 Vervangende onderdelen Tabel 5: Vervangbare onderdelen oortelefoon Onderdeelnummer Aantal Beschrijving PMLN8068_ 5 Oorstuk (maat S) 11 MN006559A01-AA Hoofdstuk 1: Beschrijving van de oortelefoon Onderdeelnummer Aantal Beschrijving PMLN8069_ 5 Oorstuk (maat M) PMLN8070_ 5 Oorstuk (maat L) PMLN8079_ 10 Kledingclip 12 MN006559A01-AA Innledning Innledning Veiledning om RF-energieksponering og produktsikkerhet for bærbare toveisradioer OBS!: Før du bruker dette produktet, må du lese driftsinstruksjonene for sikker bruk som du finner i heftet for produktsikkerhet og RF-eksponering som følger med radioen. Heftet inneholder viktige driftsinstruksjoner for sikker bruk og bevissthet rundt RF-energi, slik at du kan kontrollere at gjeldende standarder og forskrifter overholdes. 2 MN006559A01-AA Garanti Garanti Motorola Solutions tilbyr en standardgaranti på ett år. Kontakt Motorola Solutions-forhandleren din for å få mer informasjon om standardgarantien. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med en autorisert Motorola-forhandler eller gå til www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Lydsikkerhet Lydsikkerhet Eksponering for høye lyder fra en hvilken som helst kilde over lengre tid kan påvirke hørselen din midlertidig eller permanent. Jo høyere volum du bruker på radioen, desto mindre tid går det før hørselen din kan bli påvirket. Hørselsskade fra høy lyd er iblant ikke mulig å oppdage i begynnelsen, og det kan oppstå en akkumulert effekt. Slik beskytter du hørselen din: • Bruk laveste volum som er nødvendig for å gjøre jobben. • Skru opp volumet bare hvis du befinner deg i støyende omgivelser. • Skru ned volumet før du kobler til hodesett eller øretelefon. • Begrens hvor mye tid du bruker hodesett eller øretelefon med høyt volum. • Hvis du bruker radioen uten hode- eller øretelefoner, må du ikke plassere høyttaleren til radioen direkte mot øret. • Hvis du opplever hørselsubehag, ringing i ørene eller at snakking låter dempet, må du slutte å høre på radioen gjennom hodesettet eller øretelefonen og få hørselen sjekket av legen. Hvis du vil endre volumnivået, kan du sjekke heftet om produktsikkerhet for radioen eller CPS for konfigurering av overvåkingssett. 5 MN006559A01-AA Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen Kapittel 1 Beskrivelse av øretelefonen Denne brukerhåndboken gjelder for alle følgende øretelefoner: Tabell 1: Settnummer for over ear-øretelefon Delenummer Beskrivelse PMLN8077_ Over ear-øretelefon, enkeltpinne PMLN8078_ Over ear-øretelefon, enkeltpinne, innboks PMLN8125_ Over ear-øretelefon, enkeltpinne, kort ledning Øretelefonen er et tilbehør som festes over øret, og som passer til enheter med 2,5 mm lydkontakt. Øretelefonen består av en utskiftbar ørepropp av gummi som gir kraftig lyd og sitter godt i øret. Den leveres med en roterende funksjon som passer både venstre og høyre øre. 1.1 Oversikt over øretelefonen Figur 1: Over ear-øretelefon 1 2 3 4 Tabell 2: Oversikt over og beskrivelse av over ear-øretelefonen Indikator Beskrivelse 1 Høyttaler for øretelefon 2 Push-To-Talk og mikrofonmodul 6 MN006559A01-AA Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen Indikator Beskrivelse 3 Klesklemme 4 2,5 mm kontakt 1.2 Feste øretelefonen Førkrav: Slå av radioen når du skal feste og løsne øretelefonen. Prosedyre: 1 Sett inn lydkontakten i lydkontaktinngangen på enheten. 2 Roter lydkontakten 180 grader for å låse den på plass. 1.3 Løsne øretelefonen Prosedyre: 1 Roter lydkontakten 180 grader for å løsne den. 7 MN006559A01-AA Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen 2 Trekk lydkontakten forsiktig ut. 1.4 Anbefalt fremgangsmåte OBS!: • Du får best ytelse ved å unngå å dekke til mikrofonporten. • Ikke fyll øretelefonen med vann. • Rengjør øretelefonen med en myk, fuktig klut. • Ikke bruk øretelefonen før den er tørr. 8 MN006559A01-AA Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen 3 2 1 Tabell 3: Oversikt og beskrivelse for over ear-øretelefon Indikator Beskrivelse 1 Push-To-Talk-knapp 2 Mikrofon 3 Høyttaler 9 MN006559A01-AA Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen 1.5 Anbefalt bruksstilling Figur 2: Anbefalt bruksstilling 1.6 180 graders vilkårlig rotasjon Figur 3: 180 graders vilkårlig rotasjon 1.7 Øreproppen 10 MN006559A01-AA Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen Figur 4: Øreproppen Figur 5: Låse på plass og løsne øreproppen 1 2 3 Tabell 4: Beskrivelse av hvordan du låser på plass og løsner øreproppen Indikator Beskrivelse 1 Låseindikator 2 Vri mot klokken for å løsne 3 Vri med klokken for å låse på plass 1.8 Reservedeler Tabell 5: Reservedeler for øretelefon Delenummer Antall Beskrivelse PMLN8068_ 5 Ørepropp (Størrelse S) 11 MN006559A01-AA Kapittel 1: Beskrivelse av øretelefonen Delenummer Antall Beskrivelse PMLN8069_ 5 Ørepropp (Størrelse M) PMLN8070_ 5 Ørepropp (Størrelse L) PMLN8079_ 10 Klesklemme 12 MN006559A01-AA Wstęp Wstęp Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych dwukierunkowych radiotelefonów przenośnych PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcjami obsługi zawartymi w dołączonej do radiotelefonu broszurze Bezpieczeństwo produktu i zgodność z wymogami dotyczącymi narażenia na działanie częstotliwości radiowej, która zawiera ważne instrukcje operacyjne dotyczące bezpiecznego użytkowania, energii fal radiowych oraz sprawdzania zgodności z obowiązującymi normami i przepisami. 2 MN006559A01-AA Gwarancja Gwarancja Firma Motorola Solutions oferuje standardową gwarancję na jeden rok. Skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Motorola Solutions w celu otrzymania szczegółowych informacji dotyczących standardowej gwarancji. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą produktów firmy Motorola lub przejdź na stronę www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Bezpieczeństwo akustyczne Bezpieczeństwo akustyczne Przebywanie przez dłuższy czas w bardzo głośnym otoczeniu może czasowo lub na stałe negatywnie wpłynąć na słuch. Im głośniejszy jest dźwięk radiotelefonu, tym mniej czasu potrzeba, aby słuch uległ uszkodzeniu. Zdarza się, że uszkodzenia słuchu spowodowane hałasem są początkowo trudne do wykrycia i mogą narastać z upływem czasu. Aby chronić słuch: • Należy korzystać z najniższego poziomu głośności koniecznego do wykonania pracy. • Należy zwiększać poziom głośności tylko w przypadku znajdowania się w hałaśliwym otoczeniu. • Należy zmniejszać głośność przed podłączeniem zestawu słuchawkowego lub słuchawki. • Należy ograniczać czas korzystania z zestawu słuchawkowego lub słuchawki z ustawionym wysokim poziomem głośności. • Nie należy umieszczać głośnika bezpośrednio przy uchu podczas korzystania z urządzenia bez zestawu słuchawkowego lub słuchawki. • W przypadku wystąpienia dyskomfortu podczas słuchania, dzwonienia w uszach lub jeśli słyszenia stłumionej mowy, należy przestać słuchać radiotelefonu przez zestaw słuchawkowy lub słuchawkę i zbadać słuch u lekarza. Aby zmienić poziom głośności, zapoznaj się z ulotką na temat bezpiecznego korzystania z radiotelefonu lub broszurą przedstawiającą konfiguracje programu CPS na potrzeby zestawu nadzoru. 5 MN006559A01-AA Rozdział 1: Opis słuchawki Rozdział 1 Opis słuchawki Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących słuchawek: Tabela 1: Numer zestawu słuchawki nausznej Numer katalogowy Opis PMLN8077_ Słuchawka nauszna, jednostykowa PMLN8078_ Słuchawka nauszna, jednostykowa, w pudełku PMLN8125_ Słuchawka nauszna, jednostykowa, krótki przewód Słuchawka to nauszne akcesorium do urządzeń z gniazdem audio 2,5 mm. Zawiera wymienną gumową końcówkę zapewniającą lepszą głośność i lepsze zamocowanie w uchu. Ma funkcję obrotu umożliwiającą dopasowanie do lewego i prawego ucha. 1.1 Informacje o słuchawce Rysunek 1: Słuchawka nauszna 1 2 3 4 Tabela 2: Słuchawka nauszna – informacje i opis Wskaźnik Opis 1 Głośnik 2 Przycisk PTT i moduł mikrofonu 6 MN006559A01-AA Rozdział 1: Opis słuchawki Wskaźnik Opis 3 Zaczep 4 Złącze 2,5 mm 1.2 Podłączanie słuchawki Wymagania wstępne: Wyłącz radiotelefon przed podłączaniem i odłączaniem słuchawki. Procedura: 1 Włóż złącze gniazda audio do gniazda audio urządzenia. 2 Obróć złącze audio o 180 stopni, aby zablokować. 7 MN006559A01-AA Rozdział 1: Opis słuchawki 1.3 Odłączanie słuchawki Procedura: 1 Obróć złącze audio o 180 stopni, aby odblokować. 2 Delikatnie wyciągnij złącze audio. 1.4 Zalecane postępowanie PRZESTROGA: • Dla uzyskania optymalnej wydajności nie należy zakrywać portu mikrofonu. • Nie nalewać wody do słuchawki. • Słuchawkę należy czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki. • Nie należy używać słuchawki do jej całkowitego wyschnięcia. 8 MN006559A01-AA Rozdział 1: Opis słuchawki 3 2 1 Tabela 3: Słuchawka nauszna – informacje i opis Wskaźnik Opis 1 Przycisk PTT 2 Mikrofon 3 Głośnik 9 MN006559A01-AA Rozdział 1: Opis słuchawki 1.5 Zalecana pozycja noszenia Rysunek 2: Zalecana pozycja noszenia 1.6 Obrót w dowolnym kierunku do 180 stopni Rysunek 3: Obrót w dowolnym kierunku do 180 stopni 1.7 Końcówka słuchawki 10 MN006559A01-AA Rozdział 1: Opis słuchawki Rysunek 4: Końcówka słuchawki Rysunek 5: Blokowanie i odblokowywanie końcówki słuchawki 1 2 3 Tabela 4: Blokowanie i odblokowywanie końcówki słuchawki – opis Wskaźnik Opis 1 Wskaźnik blokady 2 Obróć w lewo, aby odblokować 3 Obróć w prawo, aby zablokować 1.8 Części zamienne Tabela 5: Części wymienne słuchawki Numer katalogowy Liczba Opis PMLN8068_ 5 Końcówka słuchawki (rozmiar S) 11 MN006559A01-AA Rozdział 1: Opis słuchawki Numer katalogowy Liczba Opis PMLN8069_ 5 Końcówka słuchawki (rozmiar M) PMLN8070_ 5 Końcówka słuchawki (rozmiar L) PMLN8079_ 10 Zaczep 12 MN006559A01-AA Введение Введение Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций ВНИМАНИЕ!: Перед началом использования данного изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике безопасности, приведенными в буклете "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", прилагаемом к радиостанции. В нем содержатся важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а также информация по воздействию радиочастотной энергии и контролю соответствия применимым стандартам и нормативам. 2 MN006559A01-AA Гарантия Гарантия Motorola Solutions предоставляет стандартную гарантию сроком на один год. Для получения более подробной информации о стандартной гарантии обратитесь к дилеру Motorola Solutions. Для получения дополнительной информации свяжитесь авторизованным дилером Motorola или посетите наш сайт по адресу www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Акустическая безопасность Акустическая безопасность Продолжительное воздействие звука с высоким уровнем громкости из любого источника может привести к временному или постоянному повреждению слуха. Чем выше громкость радиостанции, тем быстрее можно повредить слух. Повреждение слуха из-за высокого уровня громкости может быть замечено не сразу и иметь накопительный эффект. Для защиты слуха соблюдайте следующие меры предосторожности. • Используйте минимальный уровень громкости, достаточный для выполнения требуемой задачи. • Повышайте громкость, только если вы находитесь в шумной окружающей обстановке. • Снижайте громкость перед подключением наушников или гарнитуры. • Ограничьте время использования гарнитур или наушников при высоком уровне громкости. • При использовании радиостанции без гарнитуры или наушника не прикладывайте динамик радиостанции непосредственно к уху. • Если вы испытываете дискомфорт при использовании гарнитуры, слышите звон в ушах или звук в динамиках кажется приглушенным, вам необходимо прекратить использование гарнитуры или микронаушника обратиться к врачу. Чтобы изменить уровень громкости, см. брошюру по безопасному использованию продукта или конфигурации комплектов для наблюдения CPS. 5 MN006559A01-AA Глава 1: Описание микронаушника Глава 1 Описание микронаушника Данное руководство пользователя относится ко всем следующим моделям наушников: Таблица 1: Номер комплекта заушного микронаушника Номер по каталогу Описание PMLN8077_ Заушный микронаушник, одноконтактный разъем PMLN8078_ Заушный микронаушник, одноконтактный разъем, комплектный PMLN8125_ Заушный микронаушник, одноконтактный разъем, короткий шнур Микронаушник — это аксессуар с заушным креплением, аудиоразъемом 2,5 мм, сменными резиновыми вкладышами для надежной посадки и эффективной шумоизоляции. Он оснащен вращающимся шарниром для удобного крепления и на правом, и на левом ухе. 1.1 Обзор микронаушника Рисунок 1: Заушный микронаушник 1 2 3 4 Таблица 2: Обзор и описание заушного микронаушника Индикатор Описание 1 Динамик микронаушника 6 MN006559A01-AA Глава 1: Описание микронаушника Индикатор Описание 2 Кнопка PPT и модуль микрофона 3 Клипса на одежду 4 Разъем 2,5 мм 1.2 Закрепление микронаушника Предварительные требования: Во время закрепления и отсоединения микронаушника выключайте радиостанцию. Процедура 1 Вставьте аудиоразъем в аудиоразъем на устройстве. 2 Для блокировки поверните аудиоразъем на 180 градусов. 7 MN006559A01-AA Глава 1: Описание микронаушника 1.3 Отсоединение микронаушника Процедура 1 Для разблокировки поверните аудиоразъем на 180 градусов. 2 Аккуратно потяните за аудиоразъем. 1.4 Рекомендации по эксплуатации ВНИМАНИЕ!: • Не закрывайте порт микрофона для обеспечения оптимальной работы. • Не наполняйте наушник водой. • Очищайте наушник мягкой влажной тканью. • Не используйте микронаушник до полного высыхания. 8 MN006559A01-AA Глава 1: Описание микронаушника 3 2 1 Таблица 3: Обзор и описание заушного микронаушника Индикатор Описание 1 Кнопка РТТ (Push-To-Talk) 2 Микрофон 3 Динамик 9 MN006559A01-AA Глава 1: Описание микронаушника 1.5 Рекомендованные способы ношения Рисунок 2: Рекомендованные способы ношения 1.6 Произвольное вращение на 180 градусов Рисунок 3: Произвольное вращение на 180 градусов 1.7 Крепление ушных вкладышей 10 MN006559A01-AA Глава 1: Описание микронаушника Рисунок 4: Крепление ушных вкладышей Рисунок 5: Блокировка и разблокировка крепления ушных вкладышей 1 2 3 Таблица 4: Описание блокировки и разблокировки крепления ушных вкладышей Индикатор Описание 1 Индикатор блокировки 2 Поверните против часовой стрелки, чтобы разблокировать 3 Поверните по часовой стрелке, чтобы заблокировать 11 MN006559A01-AA Глава 1: Описание микронаушника 1.8 Сменные детали Таблица 5: Сменные детали микронаушника Номер по каталогу Количеств о Описание PMLN8068_ 5 Вкладыш (размер S) PMLN8069_ 5 Вкладыш (размер M) PMLN8070_ 5 Вкладыш (размер L) PMLN8079_ 10 Клипса на одежду 12 MN006559A01-AA Alkusanat Alkusanat Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas VAROITUS: Ennen käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä tuotteen mukana toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta, joka sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan. 2 MN006559A01-AA Takuu Takuu Motorola Solutions tarjoaa vakiona yhden vuoden takuun. Pyydä lisätietoja takuusta Motorola Solutions -jälleenmyyjältä. Voit saada lisätietoja ottamalla yhteyttä Motorola-jälleenmyyjään tai osoitteesta www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Akustinen turvallisuus Akustinen turvallisuus Pitkäaikainen altistuminen koville äänille mistä tahansa lähteestä voi vahingoittaa kuuloa väliaikaisesti tai pysyvästi. Mitä kovempi radiopuhelimen äänenvoimakkuus on, sitä nopeammin kuulo voi vaurioitua. Kovien äänten aiheuttamia kuulovaurioita ei välttämättä aina huomaa heti, ja niillä voi olla kumulatiivisia vaikutuksia. Näin suojaat kuuloasi: • Käytä mahdollisimman pientä äänenvoimakkuutta. • Lisää äänenvoimakkuutta vain meluisassa ympäristössä. • Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus pienelle ennen kuin asetat sen päähän. • Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja kerrallaan. • Kun käytät radiopuhelinta ilman kuulokkeita, älä aseta radiopuhelimen kaiutinta suoraan korvalle. • Jos huomaat korvissasi epämukavuutta tai soimista, tai jos kuulet puheen huonosti, lopeta radiopuhelimen käyttäminen kuulokkeiden kanssa ja tarkistuta kuulosi lääkärillä. Lisätietoja äänenvoimakkuuden muuttamisesta on radiopuhelimen turvallisuustietovihkosen seurantakuulokkeiden määrityksiä koskevassa osiossa. 5 MN006559A01-AA Luku 1: Kuulokkeen kuvaus Luku 1 Kuulokkeen kuvaus Tämä käyttöopas koskee seuraavia kuulokkeita: Taulukko 1: Korvan peittävän kuulokkeen numero Osanumero Kuvaus PMLN8077_ Korvan peittävä kuuloke, yksinastainen PMLN8078_ Korvan peittävä kuuloke, yksinastainen, laatikko PMLN8125_ Korvan peittävä kuuloke, yksinastainen, lyhyt johto Kuuloke on korvan peittävä lisävaruste laitteille, joissa on 2,5 mm:n ääniliitin. Varusteeseen kuuluu vaihdettava kuminen korvaosa, joka parantaa äänen voimakkuutta ja pitää kuulokkeen tiukasti korvassa. Käännettävän muotoilun ansiosta sitä voi käyttää vasemmassa tai oikeassa korvassa. 1.1 Kuulokkeen yleiskatsaus Kuva 1: Korvan peittävä kuuloke 1 2 3 4 Taulukko 2: Korvan peittävän kuulokkeen yleiskatsaus ja kuvaus Merkkivalo Kuvaus 1 Kuulokekaiutin 2 Push-to-talk- ja mikrofonimoduuli 6 MN006559A01-AA Luku 1: Kuulokkeen kuvaus Merkkivalo Kuvaus 3 Pidike 4 2,5 mm:n liitin 1.2 Kuulokkeen yhdistäminen Edellytykset: Sammuta radiopuhelin, kun liität tai irrotat kuuloketta. Menettely: 1 Aseta ääniliitin laitteen ääniliitäntään. 2 Lukitse ääniliitin kääntämällä sitä 180 astetta. 1.3 Kuulokkeen irrottaminen Menettely: 1 Avaa ääniliittimen lukitus kääntämällä sitä 180 astetta. 7 MN006559A01-AA Luku 1: Kuulokkeen kuvaus 2 Vedä ääniliitin varovasti ulos. 1.4 Käyttösuositukset VAROITUS: • Jotta laite toimisi parhaiten, älä peitä mikrofoniporttia. • Älä täytä kuuloketta vedellä. • Puhdista kuuloke pehmeällä, kostealla liinalla. • Älä käytä kuuloketta ennen kuin se on kuiva. 8 MN006559A01-AA Luku 1: Kuulokkeen kuvaus 3 2 1 Taulukko 3: Korvan peittävän kuulokkeen yleiskatsaus ja kuvaus Merkkivalo Kuvaus 1 Push-To-Talk-painike 2 Mikrofoni 3 Kaiutin 9 MN006559A01-AA Luku 1: Kuulokkeen kuvaus 1.5 Suositeltu käyttöasento Kuva 2: Suositeltu käyttöasento 1.6 180 asteen vapaa kierto Kuva 3: 180 asteen vapaa kierto 1.7 Korvaosa 10 MN006559A01-AA Luku 1: Kuulokkeen kuvaus Kuva 4: Korvaosa Kuva 5: Lukittava korvaosa 1 2 3 Taulukko 4: Lukittavan korvaosan kuvaus Merkkivalo Kuvaus 1 Lukitusmerkki 2 Avaa kääntämällä vastapäivään 3 Lukitse kääntämällä myötäpäivään 1.8 Vaihtokappaleet Taulukko 5: Kuulokkeen vaihtokappaleet Osanumero Määrä Kuvaus PMLN8068_ 5 Korvaosa (S-koko) 11 MN006559A01-AA Luku 1: Kuulokkeen kuvaus Osanumero Määrä Kuvaus PMLN8069_ 5 Korvaosa (M-koko) PMLN8070_ 5 Korvaosa (L-koko) PMLN8079_ 10 Pidike 12 MN006559A01-AA Garanti Garanti Motorola Solutions erbjuder en standardgaranti på ett år. Kontakta en Motorola Solutions-återförsäljare för att få detaljerad information om standardgarantin. Om du vill har mer information kontaktar du en auktoriserad Motorola-återförsäljare eller besöker oss på www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Akustisk säkerhet Akustisk säkerhet Exponering för höga ljud, oavsett ljudkälla, under längre tidsperioder kan ge tillfälliga eller permanenta skador på hörseln. Ju högre radiovolym, desto kortare tid krävs för att det uppstår en risk för att din hörsel påverkas. Hörselskador på grund av höga ljud är ibland svåra att upptäcka till en början och kan ha en kumulativ effekt. Så här skyddar du din hörsel: • Använd lägsta möjliga volym för att kunna utföra ditt arbete. • Höj volymen endast om du befinner dig i en omgivning med mycket bakgrundsljud. • Sänk volymen innan du sätter på dig ett headset eller en öronsnäcka. • Begränsa den mängd tid som du använder headset eller öronsnäckor när du har hög volym. • När du använder radion utan headset eller öronsnäcka bör du inte hålla radiohögtalaren direkt mot örat. • Om du upplever hörselrelaterat obehag, ringande ljud i örat eller att tal låter dämpat bör du avbryta användningen av headsetet eller öronsnäckan när du lyssnar på radion och låta en läkare kontrollera din hörsel. Se broschyren om produktsäkerhet för radioenheten eller CPS för övervakningssatskonfigurationer för information om hur du ändrar volymnivå. 5 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka Kapitel 1 Beskrivning av öronsnäcka Den här användarhandboken gäller för alla öronsnäckor enligt följande: Tabell 1: Satsnummer för öronsnäcka med bygel Artikelnummer Beskrivning PMLN8077_ Öronsnäcka med bygel, ett stift PMLN8078_ Öronsnäcka med bygel, ett stift, i förpackning PMLN8125_ Öronsnäcka med bygel, ett stift, kort sladd Öronsnäckan är ett tillbehör med bygel för enheter med 2,5 mm ljuduttag som består av utbytbara öronproppar i gummi som ger bättre ljud och bättre fäste i örat. Den har en roteringsfunktion så att den kan användas i både vänster och höger öra. 1.1 Översikt över öronsnäcka Bild 1: Öronsnäcka med bygel 1 2 3 4 Tabell 2: Översikt och beskrivning för öronsnäcka med bygel Indikator Beskrivning 1 Högtalare för öronsnäcka 2 Push-To-Talk- och mikrofonmodul 6 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka Indikator Beskrivning 3 Klädesklämma 4 2,5 mm kontakt 1.2 Fästa öronsnäckan Förberedelsekrav: Stäng av radion medan du ansluter och tar bort öronsnäckan. Procedur: 1 Anslut ljudkontakten till enhetens ljuduttag. 2 Vrid ljudkontakten 180 grader för att låsa. 1.3 Ta bort öronsnäckan Procedur: 1 Vrid ljudkontakten 180 grader för att låsa upp. 7 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka 2 Dra försiktigt ut ljudkontakten. 1.4 Rekommendationer FÖRSIKTIGT: • För optimala prestanda ska mikrofonporten inte täckas över. • Fyll inte öronsnäckan med vatten. • Rengör öronsnäckan med en mjuk, fuktad trasa. • Använd inte öronsnäckan innan den har torkat. 8 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka 3 2 1 Tabell 3: Översikt och beskrivning för öronsnäcka med bygel Indikator Beskrivning 1 Push-To-Talk-knapp 2 Mikrofon 3 Högtalare 9 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka 1.5 Rekommenderad placering Bild 2: Rekommenderad placering 1.6 180 graders godtycklig rotation Bild 3: 180 graders godtycklig rotation 1.7 Öronproppsfäste 10 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka Bild 4: Öronproppsfäste Bild 5: Låsa och låsa upp öronproppsfästet 1 2 3 Tabell 4: Beskrivning av låsning och upplåsning av öronproppsfästet Indikator Beskrivning 1 Låsindikator 2 Vrid moturs för att låsa upp 3 Vrid medurs för att låsa 1.8 Utbytesdelar Tabell 5: Utbytesdelar för öronsnäcka Artikelnummer Antal Beskrivning PMLN8068_ 5 Öronpropp (storlek S) 11 MN006559A01-AA Kapitel 1: Beskrivning av öronsnäcka Artikelnummer Antal Beskrivning PMLN8069_ 5 Öronpropp (storlek M) PMLN8070_ 5 Öronpropp (storlek L) PMLN8079_ 10 Klädesklämma 12 MN006559A01-AA Önsöz Önsöz Çift Yönlü Portatif Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu DİKKAT: Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte gelen Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçığında yer alan güvenli kullanıma yönelik çalıştırma talimatlarını okuyun. Bu kitapçıkta güvenli kullanım ve RF enerjisi farkındalığı, ayrıca yürürlükteki Standartlar ve Düzenlemeler ile Uyumluluk kontrolü ile ilgili önemli çalıştırma talimatları yer almaktadır. 2 MN006559A01-AA Garanti Garanti Motorola Solutions bir yıllık standart garanti sunar. Standart garanti hakkında detaylı bilgi için Motorola Solutions bayinizle iletişime geçin. Daha fazla bilgi için Yetkili Motorola Bayisi ile iletişime geçin ya da www.motorolasolutions.com adresini ziyaret edin. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Akustik Güvenlik Akustik Güvenlik Herhangi bir kaynaktan gelen şiddetli sese uzun süre maruz kalmak, işitme duyunuzu geçici veya kalıcı olarak etkileyebilir. Telsizin ses düzeyinin artması, işitme bozukluğu oluşma süresini kısaltır. Şiddetli ses kaynaklı işitme hasarı ilk etapta fark edilmeyebilir ve gittikçe artan bir etkisi olabilir. İşitme duyunuzu korumak için: • İşinizi yaparken gerekli en düşük ses düzeyini kullanın. • Sadece gürültülü bir ortamdaysanız ses düzeyini artırın. • Kafa bantlı kulaklık veya kulak içi kulaklık takmadan önce ses düzeyini azaltın. • Kafa bantlı kulaklıkları veya kulak içi kulaklıkları yüksek ses düzeyinde kullandığınız süreyi sınırlandırın. • Telsizi bir kulaklık ya da kulak içi kulaklık olmadan kullanırken telsizin hoparlörünü doğrudan kulağınıza götürmeyin. • İşitme sorunu, kulak çınlaması veya konuşmaların boğuk duyulması gibi bir rahatsızlık yaşıyorsanız telsizinizi kulaklıklarınızla dinlemeyi bırakmanız ve işitme durumunuzla ilgili olarak bir doktora görünmeniz gerekir. Ses düzeyini değiştirmek için Telsiz Ürün Güvenliği Broşürünü ya da Gözetim Kiti Yapılandırmaları CPS'sini inceleyin. 5 MN006559A01-AA Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması Bölüm 1 Kulaklık Açıklaması Bu kullanım kılavuzu aşağıdaki tüm kulaklıklar için geçerlidir: Tablo 1: Kulak Üstü Kulaklık Kit Numarası Parça Numarası Açıklama PMLN8077_ Kulak Üstü Kulaklık, Tek Pimli PMLN8078_ Kulak Üstü Kulaklık, Tek Pimli, Kutulu PMLN8125_ Kulak Üstü Kulaklık, Tek Pimli, Kısa Kablolu Kulaklık, 2,5 mm ses jakına sahip cihazlara uygun bir kulak üstü aksesuardır. Ses düzeyi ve kulak sağlığını iyileştirmek için değiştirilebilir lastik kulaklık ucu bulunur. Döndürme özelliği sayesinde hem sağ hem de sol kulağa takılabilir. 1.1 Kulaklığa Genel Bakış Şekil 1: Kulak Üstü Kulaklık 1 2 3 4 Tablo 2: Kulak Üstü Kulaklığa Genel Bakış ve Açıklama Gösterge Açıklama 1 Kulaklık Hoparlörü 2 Bas Konuş ve Mikrofon Modülü 6 MN006559A01-AA Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması Gösterge Açıklama 3 Yaka Klipsi 4 2,5 mm Konektör 1.2 Kulaklığı Takma Ön koşullar: Kulaklığı takıp çıkarırken telsizi kapatın. Prosedür: 1 Ses jakı konektörünü cihazın ses jakına takın. 2 Kilitlemek için ses jakı konektörünü 180 derece döndürün. 7 MN006559A01-AA Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması 1.3 Kulaklığı Çıkarma Prosedür: 1 Kilidini açmak için ses jakı konektörünü 180 derece döndürün. 2 Ses jakı konektörünü yavaşça çıkarın. 1.4 Önerilen Uygulamalar DİKKAT: • Optimum performans sağlamak için mikrofon portunun üstünü kapatmayın. • Kulaklığa su kaçırmayın. • Kulaklığı nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin. • Kuruyana kadar kulaklığı kullanmayın. 8 MN006559A01-AA Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması 3 2 1 Tablo 3: Kulak Üstü Kulaklığa Genel Bakış ve Açıklama Gösterge Açıklama 1 Bas Konuş Düğmesi 2 Mikrofon 3 Hoparlör 9 MN006559A01-AA Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması 1.5 Önerilen Takma Konumu Şekil 2: Önerilen Takma Konumu 1.6 İsteğe Bağlı 180 Derece Döndürme Şekil 3: İsteğe Bağlı 180 Derece Döndürme 1.7 Kulaklık Ucu Ek Parçası 10 MN006559A01-AA Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması Şekil 4: Kulaklık Ucu Ek Parçası Şekil 5: Kulaklık Ucu Ek Parçasının Kilitlenmesi ve Kilidinin Açılması 1 2 3 Tablo 4: Kulaklık Ucu Ek Parçasının Kilitlenmesi ve Kilidinin Açılmasıyla İlgili Açıklama Gösterge Açıklama 1 Göstergeyi kilitleyin 2 Kilidi açmak için saat yönünün tersine çevirin 3 Kilitlemek için saat yönünde çevirin 1.8 Yedek Parçalar Tablo 5: Kulaklığın Yedek Parçaları Parça Numarası Adet Açıklama PMLN8068_ 5 Kulaklık Ucu (S) 11 MN006559A01-AA Bölüm 1: Kulaklık Açıklaması Parça Numarası Adet Açıklama PMLN8069_ 5 Kulaklık Ucu (M) PMLN8070_ 5 Kulaklık Ucu (L) PMLN8079_ 10 Yaka Klipsi 12 MN006559A01-AA Передмова Передмова Відомості щодо впливу енергії радіочастотного випромінювання й посібник із безпечної експлуатації портативного пристрою двостороннього радіозв’язку ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед використанням цього виробу прочитайте інструкцію з безпечної експлуатації, наведену у брошурі «Безпечність виробу й рівні радіочастотного випромінювання», що надається в комплекті з радіостанцією і містить важливі вказівки щодо безпечної експлуатації та відомості щодо контролю впливу енергії радіочастотного випромінювання для забезпечення дотримання застосовних стандартів і норм. 2 MN006559A01-AA Гарантія Гарантія Motorola Solutions надає стандартну однорічну гарантію на пристрій. Щоб отримати докладнішу інформацію стосовно стандартної гарантії, зверніться до дилера Motorola Solutions. Щоб отримати докладнішу інформацію, зверніться до вповноваженого дилера Motorola або завітайте на сайт www.motorolasolutions.com. 3 MN006559A01-AA European Union Contact European Union Contact Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland. Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща. 4 MN006559A01-AA Безпека слуху Безпека слуху Тривалий гучний шум будь-якого походження може тимчасово або назавжди пошкодити слух. Що вищу гучність радіопристрою встановлено, то менше часу ним можна користуватися без ризику для слуху. Погіршення слуху через гучний шум не завжди виявляється одразу, воно може розвиватися поступово. Для захисту слуху дотримуйтеся таких рекомендацій: • Використовуйте найменшу гучність, необхідну для виконання роботи. • Збільшуйте гучність лише в середовищі із сильним шумом. • Зменшуйте гучність перед підключенням будь-якої гарнітури або навушників. • Обмежуйте час використання будь-яких гарнітур або навушників за великої гучності. • Якщо радіопристрій використовується без гарнітури або навушників, не наближайте динамік пристрою безпосередньо до вуха. • Якщо ви відчуваєте слуховий дискомфорт, дзвеніння у вухах чи приглушення мови, слід припинити прослуховування радіопристрою через гарнітуру чи навушники та звернутися до лікаря для перевірки слуху. Щоб змінити рівень гучності, див. буклет із техніки безпеки для радіопристрою або ПЗ для індивідуального програмування (CPS) для налаштування комунікаційного комплекту. 5 MN006559A01-AA Розділ 1: Опис навушника Розділ 1 Опис навушника Цей посібник користувача застосовується до всіх наступних моделей навушників: Табл. 1: Номер комплекту навушника з кріпленням за вухом і одноштекерним шнуром Номер за каталогом Опис PMLN8077_ Навушник із кріпленням за вухом, одноштекерний шнур PMLN8078_ Навушник із кріпленням за вухом, одноштекерний шнур, коробка PMLN8125_ Навушник із кріпленням за вухом, одноштекерний шнур, короткий шнур Навушник – це аксесуар, що кріпиться за вухом і призначений для використання разом із пристроями з аудіороз’ємом 2,5 мм. Він оснащений змінним гумовим вкладишем, який забезпечує кращу чутність і прилягання навушника до вуха. Навушник обертається, завдяки чому його можна надягати як на ліве, так і на праве вухо. 6 MN006559A01-AA Розділ 1: Опис навушника 1.1 Огляд навушника Рис. 1: Навушник із завушним кріпленням 1 2 3 4 Табл. 2: Огляд і опис навушника із завушним кріпленням Індикатор Опис 1 Динамік навушника 2 Кнопка «Натисни й говори» та модуль мікрофона 3 Кліпса для фіксації 4 Штекер 2,5 мм 1.2 Під’єднання навушника Передумови: Перш ніж під’єднувати або від’єднувати навушник, вимкніть радіопристрій. Процедура 1 Вставте штекер в аудіороз’єм пристрою. 7 MN006559A01-AA Розділ 1: Опис навушника 2 Поверніть штекер в аудіороз’ємі на 180 градусів, щоб заблокувати його. 1.3 Від’єднання навушника Процедура 1 Поверніть штекер в аудіороз’ємі на 180 градусів, щоб розблокувати його. 8 MN006559A01-AA Розділ 1: Опис навушника 2 Обережно витягніть штекер з аудіороз’єму. 1.4 Рекомендації щодо використання ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Для правильної роботи пристрою не закривайте порт для мікрофона. • Уникайте потрапляння вологи на навушник. • Очищуйте навушник за допомогою м’якої вологої серветки. • Не використовуйте навушник, доки він не висохне. 9 MN006559A01-AA Розділ 1: Опис навушника 3 2 1 Табл. 3: Огляд і опис навушника із завушним кріпленням Індикатор Опис 1 Кнопка «Натисни й говори» 2 Мікрофон 3 Динамік 10 MN006559A01-AA Розділ 1: Опис навушника 1.5 Рекомендований спосіб носіння Рис. 2: Рекомендований спосіб носіння 1.6 Довільне обертання на 180 градусів Рис. 3: Довільне обертання на 180 градусів 1.7 Установлення вкладиша 11 MN006559A01-AA Розділ 1: Опис навушника Рис. 4: Установлення вкладиша Рис. 5: Установлення вкладиша з блокуванням та без нього 1 2 3 Табл. 4: Порядок установлення вкладиша з блокуванням та без нього Індикатор Опис 1 Індикатор блокування 2 Поверніть проти часової стрілки, щоб розблокувати 3 Поверніть за часової стрілкою, щоб заблокувати 1.8 Змінні частини Табл. 5: Змінні частини навушника Номер за каталогом Кількість Опис PMLN8068_ 5 Вкладиш (розмір S) 12 MN006559A01-AA Розділ 1: Опис навушника Номер за каталогом Кількість Опис PMLN8069_ 5 Вкладиш (розмір M) PMLN8070_ 5 Вкладиш (розмір L) PMLN8079_ 10 Кліпса для фіксації 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Motorola PMLN8077 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor