Black & Decker KA75, KA83, KA83E Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Black & Decker KA75 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
®
KA75
KA83
Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200
286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150
Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45
Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10
Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99
Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210
Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212435
Eλλάς Black & Decker (Eλλάς) AE Tηλ: 01 9242870-75
Λεωæ. Συγγρïύ 154 Service: 01 9242876-7
Aθήνα 176 71 Fax: 01 9242869
España Black & Decker de España SA Tel: 977 297100
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E
43883-Roda de Bará, Tarragona Fax: 977 299139
France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20
Le Paisy Tlx: 300 250
69570 Dardilly, Lyon Fax: 04 72 20 39 00
Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 33
Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Tlx: 54462 BDZH CH
Schweiz/Suisse Fax: 01 730 70 67
Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Fax: 039 23 87 59 3
Numero verde: 167 21 39 35
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 076 5082000
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax: 076 5038184
New Zealand Black & Decker Tel: 09 579 7600
483 Great South Road, Penrose, Auckland Fax: 09 579 8200
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tel: 22-90 99 00
Strømsveien 344, 1081 Oslo Fax: 22-90 99 01
Österreich Black & Decker Tel: 0222 66 116 0
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK A
Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Fax: 0222 66 116 14
Portugal Black & Decker Tel: 468 76 13/468 75 13
Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 Tlx: 16 607 BLADEC P
S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 467 15 80
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel: 011 314 4431
Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Fax: 011 314 4435
Suomi Black & Decker Oy Puh: 09-825 45 40
Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Fax: 09-825 45 444
Frälsevägen 7 C Tel: 09-825 45 40
01510 Vanda Fax: 09-825 45 444
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Fax: 031-68 60 08
Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü):
Tel: 0 212 282 3600 (10 hat)
Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A.Ú., Eski Büyükdere
Fax: 0 212 282 3307
Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 574277
210 Bath Road, Slough Tlx: 848317 BAND MH
Berkshire SL1 3YD Fax: 01753 551155
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
34
ITALIANO
a utensili con codici terminanti con una lettera
dell’alfabeto. I dettagli del prodotto sono riportati
sulla confezione.
CARATTERISTICHE
1. Impugnatura anteriore
2. Sacchetto raccoglipolvere o attacco per
aspirapolvere
3. Pulsante di bloccaggio
4. Manopola regolazione allineamento
5. Interruttore on/off
6. Rullo di guida
7. Levetta tensionamento nastro abrasivo
8. Rullo anteriore nastro
9. Indicatore senso rotazione nastro
10. Regolazione velocità nastro (solo nei modelli
elettronici)
FUNZIONAMENTO DELLA LEVIGATRICE A NASTRO
Premere l’interruttore
on/off (5) per avviare la
levigatrice e rilasciarlo
per fermarla.
Per il funzionamento continuo procedere come segue:
Premere l’interruttore
on/off (5). Premere il
pulsante di bloccaggio
(3) e rilasciare
l’interruttore on/off.
Per fermare l’utensile, procedere come segue:
Premere l’interruttore on/off per sbloccare il pulsante
di bloccaggio. Rilasciare l’interruttore on/off.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO (SOLO
NEI MODELLI ELETTRONICI)
La regolazione della
velocità del nastro se, in
dotazione, contribuisce
a realizzare una finitura
perfetta. Il risultato può
essere determinato da
vari fattori (materiale,
velocità e grana): la
seguente tabella fornisce indicazioni per scegliere la
velocità e la grana idonee al lavoro da eseguire.
Materiale Posizione disp. Grana del
elettronico nastro abrasivo
Legno massiccio 5-max 80
Legno impiallacciato 3-4 150
Legno truciolare max 60/80
Materiali plastici 2-5 100
Acciaio 5-max 80
Sverniciatura 6-max 40/60
Balsa 1-3 100
Acrilico 1-2 100
SOSTITUZIONE DEL NASTRO ABRASIVO
Procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Tirare la levetta (7) per
allentare la tensione sul
nastro. Estrarre il nastro
dai due rulli.
Collocare il nastro nuovo
sui rulli anteriore e
posteriore, accertandosi
che le frecce sul nastro
e sulla levigatrice siano
rivolte nella stessa
direzione. Spingere
all’indietro la levetta (7) per tendere il nastro.
Controllarne l’allineamento.
REGOLAZIONE ALLINEAMENTO NASTRO ABRASIVO
Una volta sostituito il nastro, procedere come segue:
Inserire la spina nella presa di corrente e avviare la
levigatrice.
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
36
Pressione sonora 98dB (A)
Potenza sonora 111dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
ITALIANO
37
Gebruiksaanwijzing bandschuurmachine
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en
lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies
aandachtig door voordat u met de machine gaat
werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Voor een veilig gebruik:
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. Een
rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden. Stel
elektrische machines niet bloot aan regen of vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik
elektrische machines niet in de buurt van brandbare
of explosieve vloeistoffen en gassen.
Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichamelijk
contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten).
Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen
niet aan de machine of het verlengsnoer komen;
houd ze weg van de werkomgeving.
Berg de machine veilig op. Berg niet in gebruik
zijnde elektrische machines op in een droge,
afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen.
Forceer de machine niet. De machine werkt beter
en veiliger indien deze wordt belast zoals beoogd bij
het ontwerp.
Gebruik de juiste machine. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van zware
machines. De machine werkt beter en veiliger indien
u deze gebruikt voor het beoogde doel. Gebruik bijv.
geen cirkelzaag voor het zagen van boomstammen
of takken.
Draag geschikte werkkleding. Draag geen wijde
kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door
de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij
het werken buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met profielzolen.
Houd lang haar bijeen.
Draag een veiligheidsbril. Gebruik ook een
gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden in enge
ruimtes of werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of
spanen vrijkomen.
Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machine
nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het
snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en
scherpe randen.
Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of
een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is
veiliger, bovendien kan de machine dan met beide
handen worden bediend.
Zorg voor een veilige houding. Zorg altijd voor een
juiste, stabiele houding.
Onderhoud de machine met zorg. Houd de machine
en de accessoires schoon en scherp om beter en
veiliger te kunnen werken. Houd u aan de instructies
met betrekking tot het onderhoud en het vervangen
van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en
laat dit bij beschadigingen door een erkend Black &
Decker Service-center repareren. Controleer het
verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van
beschadiging. Houd de bedieningselementen droog
en vrij van olie en vet.
Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel de
stroom uit en wacht totdat de machine volledig stil
staat voordat u deze achterlaat. Trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u de machine niet
gebruikt, tijdens onderhoud of bij het vervangen van
accessoires.
Verwijder sleutels of hulpgereedschappen.
Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en
andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.
Voorkom onbedoeld inschakelen. Draag een op het
stroomnet aangesloten machine niet met de vinger
aan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneer
u de stekker in het stopcontact steekt.
Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis. Gebruik
buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde
en als zodanig gemerkte verlengsnoeren.
Blijf voortdurend opletten. Houd uw aandacht bij uw
werk. Ga met beleid te werk. Gebruik de machine
niet als u niet geconcentreerd bent.
Gebruik de stofafzuigvoorziening. Indien uw
machine is uitgerust met een voorziening voor het
afzuigen of verzamelen van stofdeeltjes of spanen,
moet deze correct worden aangesloten en
gebruikt. Dit geldt met name voor werkzaamheden in
enge ruimtes.
Controleer de machine op beschadigingen.
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op
beschadigingen om er zeker van te zijn dat deze
naar behoren zal functioneren. Controleer of de
bewegende delen niet klemmen, verdraaid of
gebroken zijn. Ga na of de accessoires en
hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alle
andere voorwaarden voor een juiste werking is
voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van
beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte
38
NEDERLANDS
onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen
machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de
schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker
Service-center.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
Wend u voor reparaties tot een erkend
Black & Decker Service-center. Deze elektrische
machine voldoet aan alle geldende
veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van
ongevallen mogen reparaties uitsluitend door
daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
DUBBELE ISOLATIE
Uw machine is dubbel geïsoleerd. Een dubbele,
onafhankelijke isolatie zorgt ervoor dat alle
metalen onderdelen geïsoleerd zijn van het net.
Een aarddraad is dan ook niet nodig.
Opmerking: Dubbele isolatie biedt extra
bescherming tegen lichamelijk letsel als gevolg
van mogelijke elektrische storingen in de
machine. Dit betekent geenszins dat de
gebruikelijke veiligheidsvoorschriften kunnen
worden genegeerd.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje. De machine is uitgerust met
een twee-aderig snoer en een stekker.
VERLENGSNOEREN
Twee-aderige verlengsnoeren met een lengte van
30m (100ft) kunnen zonder vermogensverlies worden
gebruikt. Opmerking: Gebruik verlengsnoeren uitsluitend
in uiterste noodzaak. Het gebruik van kwalitatief slechte
verlengsnoeren kan leiden tot brandgevaar en gevaar
voor elektrische schok. Indien een verlengsnoer
noodzakelijk is, gebruik dan een goedgekeurd en als
zodanig gemerkt verlengsnoer in perfecte conditie.
ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEU
Indien u op een dag vindt dat uw machine aan
vervanging toe is of dat u die niet langer kan
gebruiken, denk dan aan de bescherming van
het milieu. Informeer dan naar de mogelijkheden
tot gescheiden verwerking.
GARANTIEBEPALINGEN
Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop-
datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de
defecte onderdelen of zelfs het gehele produkt gratis
vervangen, vooropgesteld dat;
Het produkt niet defect is geraakt door onzorgvuldig
gebruik of onzorgvuldige behandeling.
Geen poging tot repareren door derden is uitgevoerd.
Een ingevuld garantiebewijs waaruit de
aankoopdatum blijkt wordt bijgevoegd.
WAT TE DOEN ALS UW MACHINE GEREPAREERD
MOET WORDEN
De snelste manier om uw Black & Decker machine
te laten repareren, is deze naar de dichtstbijzijnde
Black & Decker dealer te brengen. U kunt de machine
ook direct naar Black & Decker sturen.
BLACK & DECKER REPARATIE-PROCEDURE
Alle onderdelen die niet aan onze (en wettelijke) eisen
voldoen, worden vervangen waarna de machine een
grondige inspectie ondergaat. Dankzij deze procedure
kan op alle reparaties een garantie van 6 maanden
worden gegeven.
REPARATIES BUITEN DE GARANTIEPERIODE
Black & Decker verstrekt op verzoek vooraf een
prijsopgave van de reparatie. Hieraan zijn geen kosten
verbonden als u besluit de reparatie uit te laten voeren.
Ook kunt u aangeven tot welk bedrag maximaal
gerepareerd mag worden. Wanneer de reparatie-prijs
van een machine meer dan 50% van de nieuwwaarde
zal gaan bedragen, doen wij u een inruilvoorstel. Om u
zo snel mogelijk te helpen sturen wij u dan een nieuwe,
gelijkwaardige, machine samen met de oude machine.
U kunt de nieuwe machine gedurende 7 dagen gratis
testen en daarna voor een speciale prijs kopen.
ACCESSOIRES
De prestaties van alle machines zijn sterk afhankelijk
van de gebruikte accessoires. Black & Decker
accessoires en hulpstukken voldoen aan hoge
kwaliteitseisen en zijn speciaal ontwikkeld om de
prestatie van de betreffende machine te benadrukken.
Wanneer u een Black & Decker accessoire aanschaft,
kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit de
Black & Decker machine haalt wat er in zit.
TECHNISCHE GEGEVENS
Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in
overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de
vereiste maatregelen voor gehoorbescherming
39
NEDERLANDS
wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het
niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
Uw produkt heeft een of meer van volgende
voorzieningen. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing
beschrijft ook catalogusnummers met een letter
achtervoegsel. Verwijs naar uw doos voor specifieke
produktgegevens.
VOORZIENINGEN
1. Handgreep voorkant
2. Stofzak of stofzuigeradapter
3. Blokkeerknop
4. Verstelbare centreringsknop
5. Aan/uitschakelaar
6. Aandrijfrol
7. Spanhendel voor schuurband
8. Geleiderol
9. Richtingaangever voor bandrotatie
10. Bandsnelheidsregelaar (alleen elektronische
modellen)
BEDIENING VAN DE BANDSCHUURMACHINE
Om de
bandschuurmachine
aan te zetten de
aan/uitschakelaar (5)
indrukken. Om de
bandschuurmachine
uit te zetten, de aan/
uitschakelaar loslaten.
Voor continubediening zo te werk gaan:
De aan/uitschakelaar (5) indrukken. De blokkeerknop
(3) indrukken en de aan/uit-schakelaar loslaten.
Om de bandschuurmachine uit te zetten zo te werk gaan:
De aan/uitschakelaar indrukken zodat de blokkeerknop
wordt losgelaten. De aan/uitschakelaar loslaten.
BANDSNELHEIDSREGELAAR (ALLEEN
ELECTRONISCHE MODELLEN*)
De bandsnelheidsregelaar
wordt geleverd om een
perfecte afwerking te
verkrijgen. Verschillende
factoren beïnvloeden de
afwerking (materiaal,
snelheid en korrel), de
volgende tabel geeft
richtlijnen voor de juiste snelheid en bandkorrel voor
het werk. *Catalogusnummers eindigend op een ‘E’.
Materiaal Electronische stand Bandkorrel
Massief hout 5-max 80
Fineerhout 3-4 150
Spaanplaat max 60/80
Kunststoffen 2-5 100
Staal 5-max 80
Verf verwijderen 6-max 40/60
Balsahout 1-3 100
Acrylaat 1-2 100
VERWISSELEN VAN DE SCHUURBAND
Ga als volgt te werk:
De stekker uit het stopcontact halen.
Aan de hendel (7)
trekken om de spanning
op de schuurband te
verminderen.
De schuurband van de
twee rollen trekken.
De nieuwe schuurband
op de voorste en
achterste rol zetten, zorg
dat de pijlen op de
schuurband en op de
bandschuurmachine in
dezelfde richting wijzen.
De hendel (7) naar achteren duwen om de schuurband
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
40
NEDERLANDS
aan te spannen. De centrering van de schuurband
controleren.
AFSTELLEN VAN DE SCHUURBANDCENTRERING
Na het verwisselen van de schuurband als volgt te
werk gaan:
De stekker in het stopcontact steken en de
bandschuurmachine aanzetten.
Controleer of de schuurband parallel loopt met de
buitenkant van het motorhuis.
Om de centrering af te
stellen de verstelbare
centreringsknop (4) met
de klok mee of tegen de
klok in draaien tot de
schuurband parallel met
de buitenkant loopt.
Door de centreringsknop
met de klok mee te
draaien wordt de
schuurband naar de
binnenkant van het
motorhuis verplaatst.
Door de centreringsknop tegen de klok in te draaien
wordt de schuurband naar de buitenkant van het
motorhuis verplaatst.
STOFVERZAMELING
Tijdens het werk met de bandschuurmachine wordt er
stof en gruis geproduceerd. Het is belangrijk om een
stofzak te gebruiken (KA75 of KA83) of een stofzuiger
aan te sluiten (alleen bij KA75).
Beide worden op dezelfde manier en als volgt
aangesloten:
De stekker uit het
stopcontact halen.
Het plastic mondstuk
van de stofzak in de
stofuitlaat van de
bandschuurmachine
plaatsen en met het
metaalraam van de
stofzak stevig op zijn
plaats duwen. Om de
stofzak te verwijderen
de stekker uit het
stopcontact halen en het
plastic mondstuk uit de
uitlaat van de
bandschuurmachine trekken.
Opmerking: De stofzak niet te vol laten worden.
Waarschuwing: Tijdens het werk op metalen
oppervlakken kunnen vonken onstaan en mag er geen
stofzak of stofzuiger gebruikt worden. Draag een
veiligheidsbril. De bandschuurmachine niet voor het
schuren van magnesium oppervlakken gerbruiken, dit
geeft risico van brand.
HANDIGE TIPS
De bandschuurmachine altijd aanzetten voordat het
met het werkstuk in contact komt en niet uitzetten
als de bandschuurmachine met het werkstuk in
contact is.
De bandsnelheidsregelaar op de juiste snelheid voor
het werk instellen (alleen elektronische modellen).
De bandschuurmachine altijd met twee handen
vasthouden.
De bandschuurmachine kan als tafelbandschuur-
machine gebruikt worden. Een standaard voor
de bandschuurmachine is als toebehoren bij
Black & Decker verkrijgbaar.
Waar mogelijk het werkstuk aan de tafel vastklemmen.
Hout in de richting van
de nerf schuren.
• De parallel- en verstekgeleider kunnen gebruikt
worden om het werkstuk te leiden als de
bandschuurmachine als tafelbandschuurmachine
gebruikt wordt. De parallel- en verstekgeleider is als
toebehoren verkrijgbaar en is ook handig voor het
schuren van sponningen en afschuiningen.
Tijdens het schuren van kleine artikelen is het
handig om de dwarsloopgeleider te gebruiken (als
toebehoren verkrijgbaar).
Het schuurraam wordt tijdens het schuren van grote
oppervlakken gebruikt. Het zorgt voor gemakkelijke
materiaalafname en geeft een vlak oppervlak.
De juiste schuurband gebruiken. De schuurmiddelen
en korrelgroottes in de tabel onder
bandsnelheidsregelaar kunnen bij het maken van de
juiste keuze helpen.
GEREEDSCHAPSONDERHOUD
Tijdens het werk met de bandschuurmachine nooit te
veel druk uitoefenen. Te veel druk kan in overbelasting
resulteren en schade aan de motor of het werkstuk
41
NEDERLANDS
veroorzaken. Als de bandschuurmachine te heet
wordt hem 2 minuten lang onbelast laten lopen.
De luchtopeningen altijd vrij houden.
Om de bandschuurmachine schoon te maken als volgt
te werk gaan:
De stekker uit het stopcontact halen. Een schone,
droge verfkwast gebruiken om openingen en kanalen
schoon te borstelen. De behuizingen met een schone,
vochtige doek reinigen (gebruik geen oplosmiddelen,
benzine of terpentine). Om de schuurband schoon te
maken een staalborstel tegen de band houden terwijl
de bandschuurmachine aanstaat.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat deze elektrische machine:
KA75, KA75E, KA83, KA83E in overeenstemming is met
89/392/EEC, EN61000, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144
Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 98dB(A)
Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 111dB(A)
Hand/arm gewogen vibratie <2.5m/s
2
Brian Cooke - Hoofd Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
Het beleid van Black & Decker is gericht op het
voortdurend verbeteren van onze produkten, daarom
behouden wij ons het recht voor produktspecificaties
te wijzigen zonder voorafgaande mededeling.
20
ENGLISH
damage or reduce the performance of your
Black & Decker product and may also endanger the
user. The terms and conditions of the warranty may
also be effected.
OUR AFTER SALES SERVICE POLICY
(UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)
It is our aim that all Black & Decker customers should
be totally satisfied with their Black & Decker product
and after sales service, but if help or advice is needed
please contact a local Black & Decker authorised
repair agent who will be happy to help. Full details of
our after sales service can be obtained from any of our
Black & Decker authorised repair agents.
ACCESSORIES
The performance of any power tool is dependant upon
the accessory used. Black & Decker accessories are
engineered to high quality standards and are designed
to enhance the performance of your tool. Buying a
Black & Decker accessory will ensure that you get the
very best from your Black & Decker tool.
TECHNICAL DATA
The level of sound pressure of the tool is in accordance
with EEC legislation. It is recommended that you take
appropriate measures for the protection of your hearing
if the sound level seems uncomfortable. This normally
equates to a sound pressure in excess of 85dB (A).
Your sander includes some or all of these features.
Note: This user manual also covers more than one
catalogue number within this product group. Refer to
your carton for details of your product.
FEATURES
1. Front handle
2. Dust collection bag or vacuum cleaner connection
3. Lock-on switch
4. Tracking adjustment knob
5. On/off switch
6. Drive roller
7. Sanding belt tension lever
8. Front belt roller
9. Belt rotation direction indicator
10. Belt speed control (electronic models only)
OPERATING YOUR BELT SANDER
To start your belt sander,
depress the on/off
switch (5).
To stop your belt sander
release the on/off
switch.
If continuous operation is required, proceed as follows:
Depress the on/off
switch (5).
Depress the lock-on
button (3) and release
the on/off switch.
To stop your belt sander, proceed as follows:
Depress the on/off switch to release the lock-on button.
Release the on/off switch.
BELT SPEED CONTROL (ELECTRONIC MODELS ONLY)
Belt speed control is provided to aid the achievement
of a perfect finish.
Various factors affect
the finish (material,
speed and grit), you can
use the following table
to help choose the
correct speed and grit
for the job.
Material Electronic position Belt grit
Solid wood 5-max 80
Veneer 3-4 150
Chipboard max 60/80
Plastics 2-5 100
Steel 5-max 80
Paint removal 6-max 40/60
Balsa wood 1-3 100
Acrylic 1-2 100
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
34
ITALIANO
a utensili con codici terminanti con una lettera
dell’alfabeto. I dettagli del prodotto sono riportati
sulla confezione.
CARATTERISTICHE
1. Impugnatura anteriore
2. Sacchetto raccoglipolvere o attacco per
aspirapolvere
3. Pulsante di bloccaggio
4. Manopola regolazione allineamento
5. Interruttore on/off
6. Rullo di guida
7. Levetta tensionamento nastro abrasivo
8. Rullo anteriore nastro
9. Indicatore senso rotazione nastro
10. Regolazione velocità nastro (solo nei modelli
elettronici)
FUNZIONAMENTO DELLA LEVIGATRICE A NASTRO
Premere l’interruttore
on/off (5) per avviare la
levigatrice e rilasciarlo
per fermarla.
Per il funzionamento continuo procedere come segue:
Premere l’interruttore
on/off (5). Premere il
pulsante di bloccaggio
(3) e rilasciare
l’interruttore on/off.
Per fermare l’utensile, procedere come segue:
Premere l’interruttore on/off per sbloccare il pulsante
di bloccaggio. Rilasciare l’interruttore on/off.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO (SOLO
NEI MODELLI ELETTRONICI)
La regolazione della
velocità del nastro se, in
dotazione, contribuisce
a realizzare una finitura
perfetta. Il risultato può
essere determinato da
vari fattori (materiale,
velocità e grana): la
seguente tabella fornisce indicazioni per scegliere la
velocità e la grana idonee al lavoro da eseguire.
Materiale Posizione disp. Grana del
elettronico nastro abrasivo
Legno massiccio 5-max 80
Legno impiallacciato 3-4 150
Legno truciolare max 60/80
Materiali plastici 2-5 100
Acciaio 5-max 80
Sverniciatura 6-max 40/60
Balsa 1-3 100
Acrilico 1-2 100
SOSTITUZIONE DEL NASTRO ABRASIVO
Procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Tirare la levetta (7) per
allentare la tensione sul
nastro. Estrarre il nastro
dai due rulli.
Collocare il nastro nuovo
sui rulli anteriore e
posteriore, accertandosi
che le frecce sul nastro
e sulla levigatrice siano
rivolte nella stessa
direzione. Spingere
all’indietro la levetta (7) per tendere il nastro.
Controllarne l’allineamento.
REGOLAZIONE ALLINEAMENTO NASTRO ABRASIVO
Una volta sostituito il nastro, procedere come segue:
Inserire la spina nella presa di corrente e avviare la
levigatrice.
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
36
Pressione sonora 98dB (A)
Potenza sonora 111dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
ITALIANO
37
Gebruiksaanwijzing bandschuurmachine
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en
lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies
aandachtig door voordat u met de machine gaat
werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Voor een veilig gebruik:
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. Een
rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden. Stel
elektrische machines niet bloot aan regen of vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik
elektrische machines niet in de buurt van brandbare
of explosieve vloeistoffen en gassen.
Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichamelijk
contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten).
Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen
niet aan de machine of het verlengsnoer komen;
houd ze weg van de werkomgeving.
Berg de machine veilig op. Berg niet in gebruik
zijnde elektrische machines op in een droge,
afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen.
Forceer de machine niet. De machine werkt beter
en veiliger indien deze wordt belast zoals beoogd bij
het ontwerp.
Gebruik de juiste machine. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van zware
machines. De machine werkt beter en veiliger indien
u deze gebruikt voor het beoogde doel. Gebruik bijv.
geen cirkelzaag voor het zagen van boomstammen
of takken.
Draag geschikte werkkleding. Draag geen wijde
kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door
de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij
het werken buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met profielzolen.
Houd lang haar bijeen.
Draag een veiligheidsbril. Gebruik ook een
gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden in enge
ruimtes of werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of
spanen vrijkomen.
Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machine
nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het
snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en
scherpe randen.
Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of
een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is
veiliger, bovendien kan de machine dan met beide
handen worden bediend.
Zorg voor een veilige houding. Zorg altijd voor een
juiste, stabiele houding.
Onderhoud de machine met zorg. Houd de machine
en de accessoires schoon en scherp om beter en
veiliger te kunnen werken. Houd u aan de instructies
met betrekking tot het onderhoud en het vervangen
van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en
laat dit bij beschadigingen door een erkend Black &
Decker Service-center repareren. Controleer het
verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van
beschadiging. Houd de bedieningselementen droog
en vrij van olie en vet.
Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel de
stroom uit en wacht totdat de machine volledig stil
staat voordat u deze achterlaat. Trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u de machine niet
gebruikt, tijdens onderhoud of bij het vervangen van
accessoires.
Verwijder sleutels of hulpgereedschappen.
Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en
andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.
Voorkom onbedoeld inschakelen. Draag een op het
stroomnet aangesloten machine niet met de vinger
aan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneer
u de stekker in het stopcontact steekt.
Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis. Gebruik
buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde
en als zodanig gemerkte verlengsnoeren.
Blijf voortdurend opletten. Houd uw aandacht bij uw
werk. Ga met beleid te werk. Gebruik de machine
niet als u niet geconcentreerd bent.
Gebruik de stofafzuigvoorziening. Indien uw
machine is uitgerust met een voorziening voor het
afzuigen of verzamelen van stofdeeltjes of spanen,
moet deze correct worden aangesloten en
gebruikt. Dit geldt met name voor werkzaamheden in
enge ruimtes.
Controleer de machine op beschadigingen.
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op
beschadigingen om er zeker van te zijn dat deze
naar behoren zal functioneren. Controleer of de
bewegende delen niet klemmen, verdraaid of
gebroken zijn. Ga na of de accessoires en
hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alle
andere voorwaarden voor een juiste werking is
voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van
beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte
38
NEDERLANDS
onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen
machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de
schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker
Service-center.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
Wend u voor reparaties tot een erkend
Black & Decker Service-center. Deze elektrische
machine voldoet aan alle geldende
veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van
ongevallen mogen reparaties uitsluitend door
daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
DUBBELE ISOLATIE
Uw machine is dubbel geïsoleerd. Een dubbele,
onafhankelijke isolatie zorgt ervoor dat alle
metalen onderdelen geïsoleerd zijn van het net.
Een aarddraad is dan ook niet nodig.
Opmerking: Dubbele isolatie biedt extra
bescherming tegen lichamelijk letsel als gevolg
van mogelijke elektrische storingen in de
machine. Dit betekent geenszins dat de
gebruikelijke veiligheidsvoorschriften kunnen
worden genegeerd.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje. De machine is uitgerust met
een twee-aderig snoer en een stekker.
VERLENGSNOEREN
Twee-aderige verlengsnoeren met een lengte van
30m (100ft) kunnen zonder vermogensverlies worden
gebruikt. Opmerking: Gebruik verlengsnoeren uitsluitend
in uiterste noodzaak. Het gebruik van kwalitatief slechte
verlengsnoeren kan leiden tot brandgevaar en gevaar
voor elektrische schok. Indien een verlengsnoer
noodzakelijk is, gebruik dan een goedgekeurd en als
zodanig gemerkt verlengsnoer in perfecte conditie.
ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEU
Indien u op een dag vindt dat uw machine aan
vervanging toe is of dat u die niet langer kan
gebruiken, denk dan aan de bescherming van
het milieu. Informeer dan naar de mogelijkheden
tot gescheiden verwerking.
GARANTIEBEPALINGEN
Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop-
datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de
defecte onderdelen of zelfs het gehele produkt gratis
vervangen, vooropgesteld dat;
Het produkt niet defect is geraakt door onzorgvuldig
gebruik of onzorgvuldige behandeling.
Geen poging tot repareren door derden is uitgevoerd.
Een ingevuld garantiebewijs waaruit de
aankoopdatum blijkt wordt bijgevoegd.
WAT TE DOEN ALS UW MACHINE GEREPAREERD
MOET WORDEN
De snelste manier om uw Black & Decker machine
te laten repareren, is deze naar de dichtstbijzijnde
Black & Decker dealer te brengen. U kunt de machine
ook direct naar Black & Decker sturen.
BLACK & DECKER REPARATIE-PROCEDURE
Alle onderdelen die niet aan onze (en wettelijke) eisen
voldoen, worden vervangen waarna de machine een
grondige inspectie ondergaat. Dankzij deze procedure
kan op alle reparaties een garantie van 6 maanden
worden gegeven.
REPARATIES BUITEN DE GARANTIEPERIODE
Black & Decker verstrekt op verzoek vooraf een
prijsopgave van de reparatie. Hieraan zijn geen kosten
verbonden als u besluit de reparatie uit te laten voeren.
Ook kunt u aangeven tot welk bedrag maximaal
gerepareerd mag worden. Wanneer de reparatie-prijs
van een machine meer dan 50% van de nieuwwaarde
zal gaan bedragen, doen wij u een inruilvoorstel. Om u
zo snel mogelijk te helpen sturen wij u dan een nieuwe,
gelijkwaardige, machine samen met de oude machine.
U kunt de nieuwe machine gedurende 7 dagen gratis
testen en daarna voor een speciale prijs kopen.
ACCESSOIRES
De prestaties van alle machines zijn sterk afhankelijk
van de gebruikte accessoires. Black & Decker
accessoires en hulpstukken voldoen aan hoge
kwaliteitseisen en zijn speciaal ontwikkeld om de
prestatie van de betreffende machine te benadrukken.
Wanneer u een Black & Decker accessoire aanschaft,
kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit de
Black & Decker machine haalt wat er in zit.
TECHNISCHE GEGEVENS
Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in
overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de
vereiste maatregelen voor gehoorbescherming
39
NEDERLANDS
wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het
niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
Uw produkt heeft een of meer van volgende
voorzieningen. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing
beschrijft ook catalogusnummers met een letter
achtervoegsel. Verwijs naar uw doos voor specifieke
produktgegevens.
VOORZIENINGEN
1. Handgreep voorkant
2. Stofzak of stofzuigeradapter
3. Blokkeerknop
4. Verstelbare centreringsknop
5. Aan/uitschakelaar
6. Aandrijfrol
7. Spanhendel voor schuurband
8. Geleiderol
9. Richtingaangever voor bandrotatie
10. Bandsnelheidsregelaar (alleen elektronische
modellen)
BEDIENING VAN DE BANDSCHUURMACHINE
Om de
bandschuurmachine
aan te zetten de
aan/uitschakelaar (5)
indrukken. Om de
bandschuurmachine
uit te zetten, de aan/
uitschakelaar loslaten.
Voor continubediening zo te werk gaan:
De aan/uitschakelaar (5) indrukken. De blokkeerknop
(3) indrukken en de aan/uit-schakelaar loslaten.
Om de bandschuurmachine uit te zetten zo te werk gaan:
De aan/uitschakelaar indrukken zodat de blokkeerknop
wordt losgelaten. De aan/uitschakelaar loslaten.
BANDSNELHEIDSREGELAAR (ALLEEN
ELECTRONISCHE MODELLEN*)
De bandsnelheidsregelaar
wordt geleverd om een
perfecte afwerking te
verkrijgen. Verschillende
factoren beïnvloeden de
afwerking (materiaal,
snelheid en korrel), de
volgende tabel geeft
richtlijnen voor de juiste snelheid en bandkorrel voor
het werk. *Catalogusnummers eindigend op een ‘E’.
Materiaal Electronische stand Bandkorrel
Massief hout 5-max 80
Fineerhout 3-4 150
Spaanplaat max 60/80
Kunststoffen 2-5 100
Staal 5-max 80
Verf verwijderen 6-max 40/60
Balsahout 1-3 100
Acrylaat 1-2 100
VERWISSELEN VAN DE SCHUURBAND
Ga als volgt te werk:
De stekker uit het stopcontact halen.
Aan de hendel (7)
trekken om de spanning
op de schuurband te
verminderen.
De schuurband van de
twee rollen trekken.
De nieuwe schuurband
op de voorste en
achterste rol zetten, zorg
dat de pijlen op de
schuurband en op de
bandschuurmachine in
dezelfde richting wijzen.
De hendel (7) naar achteren duwen om de schuurband
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
40
NEDERLANDS
aan te spannen. De centrering van de schuurband
controleren.
AFSTELLEN VAN DE SCHUURBANDCENTRERING
Na het verwisselen van de schuurband als volgt te
werk gaan:
De stekker in het stopcontact steken en de
bandschuurmachine aanzetten.
Controleer of de schuurband parallel loopt met de
buitenkant van het motorhuis.
Om de centrering af te
stellen de verstelbare
centreringsknop (4) met
de klok mee of tegen de
klok in draaien tot de
schuurband parallel met
de buitenkant loopt.
Door de centreringsknop
met de klok mee te
draaien wordt de
schuurband naar de
binnenkant van het
motorhuis verplaatst.
Door de centreringsknop tegen de klok in te draaien
wordt de schuurband naar de buitenkant van het
motorhuis verplaatst.
STOFVERZAMELING
Tijdens het werk met de bandschuurmachine wordt er
stof en gruis geproduceerd. Het is belangrijk om een
stofzak te gebruiken (KA75 of KA83) of een stofzuiger
aan te sluiten (alleen bij KA75).
Beide worden op dezelfde manier en als volgt
aangesloten:
De stekker uit het
stopcontact halen.
Het plastic mondstuk
van de stofzak in de
stofuitlaat van de
bandschuurmachine
plaatsen en met het
metaalraam van de
stofzak stevig op zijn
plaats duwen. Om de
stofzak te verwijderen
de stekker uit het
stopcontact halen en het
plastic mondstuk uit de
uitlaat van de
bandschuurmachine trekken.
Opmerking: De stofzak niet te vol laten worden.
Waarschuwing: Tijdens het werk op metalen
oppervlakken kunnen vonken onstaan en mag er geen
stofzak of stofzuiger gebruikt worden. Draag een
veiligheidsbril. De bandschuurmachine niet voor het
schuren van magnesium oppervlakken gerbruiken, dit
geeft risico van brand.
HANDIGE TIPS
De bandschuurmachine altijd aanzetten voordat het
met het werkstuk in contact komt en niet uitzetten
als de bandschuurmachine met het werkstuk in
contact is.
De bandsnelheidsregelaar op de juiste snelheid voor
het werk instellen (alleen elektronische modellen).
De bandschuurmachine altijd met twee handen
vasthouden.
De bandschuurmachine kan als tafelbandschuur-
machine gebruikt worden. Een standaard voor
de bandschuurmachine is als toebehoren bij
Black & Decker verkrijgbaar.
Waar mogelijk het werkstuk aan de tafel vastklemmen.
Hout in de richting van
de nerf schuren.
• De parallel- en verstekgeleider kunnen gebruikt
worden om het werkstuk te leiden als de
bandschuurmachine als tafelbandschuurmachine
gebruikt wordt. De parallel- en verstekgeleider is als
toebehoren verkrijgbaar en is ook handig voor het
schuren van sponningen en afschuiningen.
Tijdens het schuren van kleine artikelen is het
handig om de dwarsloopgeleider te gebruiken (als
toebehoren verkrijgbaar).
Het schuurraam wordt tijdens het schuren van grote
oppervlakken gebruikt. Het zorgt voor gemakkelijke
materiaalafname en geeft een vlak oppervlak.
De juiste schuurband gebruiken. De schuurmiddelen
en korrelgroottes in de tabel onder
bandsnelheidsregelaar kunnen bij het maken van de
juiste keuze helpen.
GEREEDSCHAPSONDERHOUD
Tijdens het werk met de bandschuurmachine nooit te
veel druk uitoefenen. Te veel druk kan in overbelasting
resulteren en schade aan de motor of het werkstuk
41
NEDERLANDS
veroorzaken. Als de bandschuurmachine te heet
wordt hem 2 minuten lang onbelast laten lopen.
De luchtopeningen altijd vrij houden.
Om de bandschuurmachine schoon te maken als volgt
te werk gaan:
De stekker uit het stopcontact halen. Een schone,
droge verfkwast gebruiken om openingen en kanalen
schoon te borstelen. De behuizingen met een schone,
vochtige doek reinigen (gebruik geen oplosmiddelen,
benzine of terpentine). Om de schuurband schoon te
maken een staalborstel tegen de band houden terwijl
de bandschuurmachine aanstaat.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat deze elektrische machine:
KA75, KA75E, KA83, KA83E in overeenstemming is met
89/392/EEC, EN61000, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144
Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 98dB(A)
Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 111dB(A)
Hand/arm gewogen vibratie <2.5m/s
2
Brian Cooke - Hoofd Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
Het beleid van Black & Decker is gericht op het
voortdurend verbeteren van onze produkten, daarom
behouden wij ons het recht voor produktspecificaties
te wijzigen zonder voorafgaande mededeling.
48
Este produto possui algumas ou todas estas
características.
CARACTERÍSTICAS
1. Pega dianteira
2. Saco de recolha de poeiras ou ligação para
aspirador
3. Interruptor de bloqueio
4. Botão de ajuste do alinhamento
5. Interruptor de ligar/desligar
6. Cilindro de transmissão
7. Alavanca de tensão da correia de lixar
8. Cilindro dianteiro da correia de lixar.
9. Indicador da direcção de rotação da correia
10. Controle de velocidade da correia
UTILIZAÇÃO DA LIXADORA DE ROLOS
Para ligar a lixadora,
pressione o interruptor
de ligar/desligar (5).
Para desligar a lixadora,
liberte o mesmo
interruptor.
Se necessitar de utilizar o modo de funcionamento
contínuo, proceda da seguinte forma:
Pressione o interruptor
de ligar/desligar (5).
Pressione o botão de
bloqueio (3) e liberte o
interruptor de ligar/
desligar.
PORTUGUÊS
Para desligar a lixadora, proceda da seguinte forma:
Pressione o interruptor de ligar/desligar, para libertar o
botão de bloqueio. Liberte o interruptor de ligar/desligar.
CONTROLE DA VELOCIDADE DA CORREIA
(APENAS MODELOS ELECTRÓNICOS)
O controle de velocidade
da correia permitir-lhe-á
obter o melhor
acabamento possível. A
qualidade do
acabamento depende de
inúmeros factores
(material, velocidade e
grão). A tabela seguinte ajudá-lo-á a seleccionar a
velocidade e o grão correctos para o trabalho a
desempenhar:
Material Posição electrónica Grão/lixa
Madeira/dura 5-max 80
Contraplacado 3-4 150
MDF max 60/80
Plástico 2-5 100
Ferro 5-max 80
Tinta 6-max 40/60
Balsa 1-3 100
Acrílico 1-2 100
MUDAR A CORREIA DE LIXAR
Proceda da seguinte forma:
Desligue a ficha da tomada de corrente.
Puxe a alavanca (7) para
aliviar a tensão da
correia de lixar. Retire a
correia de lixar dos dois
cilindros.
Coloque a nova correia
nos cilindros dianteiro e
traseiro, certificando-se
de que as setas da
correia de lixar e da
lixadora apontam na
mesma direcção.
Pressione a alavanca (7)
em direcção à traseira para apertar a correia de lixar.
Verifique o alinhamento da correia de lixar.
AJUSTE DO ALINHAMENTO DA CORREIA DE LIXAR
Após a substituição a correia de lixar, proceda da
seguinte forma:
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
58
6/97.1
SVERIGE
Obs: Låt inte spånpåsen bli överfylld.
Töm spånpåsen var 5:e minut.
Varning: När arbeten utförs på metallytor skall inte
spånpåsen eller en dammsugare användas eftersom
gnistor alstras. Använd skyddsglasögon. På grund av
brandrisken bör du inte använda bandslipen för att
slipa magnesiumytor.
ARBETSTIPS
Starta alltid bandslipen innan den kommer i kontakt
med arbetsstycket och stäng inte av den när den
fortfarande är i kontakt med arbetsstycket.
Ställ in rätt hastighet för arbetet (elektroniska
modeller enbart).
Håll alltid bandslipen med båda händerna.
Bandslipen kan monteras på en arbetsbänk. Ett
stativ finns tillgängligt från Black & Decker som
tillbehör (A5601).
När det är möjligt, skall arbetstycket spännas fast på
arbetsbänken.
Slipa alltid i träfibrernas
riktning.
• Du kan använda sido- och geringsanslagen för att
styra arbetsstycket om bandslipen används
monterad på arbetsbänk. Sido- och geringsanslag
finns tillgängliga som tillbehör och är även
användbara när man slipar falsar och avfasningar.
Om små föremål slipas, är det praktiskt att använda
tväranslaget (tillgängligt som tillbehör).
Slipramen hjälper till när stora ytor slipas. Den styr
avlägsnandet av material och garanterar en plan yta.
Använd korrekt slipband. Graden och kornstorleken i
tabellen i avsnittet om hastighetsinställningar kan
användas som vägledning.
VERKTYGSSKÖTSEL
Använd inte överdrivet tryck när du använder
bandslipen. Det kan göra att den överbelastas och kan
skada motorn eller arbetsstycket. Om den överhettas,
skall den drivas utan belastning i 2 minuter.
Håll lufthålen på motorhuset fria vid alla tidpunkter.
Gör på följande sätt för att rengöra bandslipen:
Drag ut kontakten ur vägguttaget. Använd en ren
färgpensel för att rensa ventileringshål och utlopp.
Rengör huset med en ren, fuktad trasa (använd inte
lösningsmedel, bensin eller terpentin). För att rengöra
slipbandet, håll en ståltrådsborste mot bandet när
bandslipen är igång.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi förklarar att verktygen: KA75, KA75E, KA83, KA83E
överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000
Vägt ljudtryck är 98dB (A)
Vägt ljudeffekt är 111dB (A)
Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
59
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρïσώπïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρïσώπïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KA__/___
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
␣ Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
␣ Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
6/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
/