RX-V565

Yamaha RX-V565 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Yamaha RX-V565 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
RX-V565
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
Caution-i En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press ASTANDBY/ON
to set this
unit in the standby mode, and disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC wall outlet. Voltages are:
...... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz (General model)
..........................AC 220/230–240 V, 50/60 Hz (Asia model)
20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
21 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
22 When replacing the batteries, be sure to use batteries of the
same type. Danger of explosion may happen if batteries are
incorrectly replaced.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
Caution: Read this before operating your unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by ASTANDBY/ON. In this
state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Caution-ii En
Caution: Read this before operating your unit.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/
EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
1 En
English
INTRODUCTION
APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Features.................................................................... 2
About this manual................................................... 3
Supplied accessories................................................ 3
Part names and functions....................................... 4
Front panel ................................................................. 4
Rear panel .................................................................. 5
Front panel display..................................................... 6
Remote control........................................................... 7
Quick start guide..................................................... 8
L
Preparing remote control ....................................... 9
Installing batteries in the remote control ................... 9
Using the remote control............................................ 9
Connections ...........................................................10
Placing speakers....................................................... 10
Connecting speakers ................................................ 11
Information on jacks and cable plugs ...................... 13
Connecting a TV monitor or projector .................... 14
Connecting other components ................................. 15
Connecting a Yamaha iPod universal dock or
Bluetooth™ wireless audio receiver.................... 16
Using the VIDEO AUX jacks on the front panel .... 16
Connecting the FM and AM antennas ..................... 17
Connecting the power cable..................................... 17
Turning this unit on and off ..................................... 17
Optimizing the speaker setting for your
listening room (YPAO) ..................................... 18
Using Auto Setup..................................................... 18
When an error message is displayed during
measurement ........................................................ 20
When a warning message is displayed after
measurement ........................................................ 20
Playback................................................................. 21
Basic procedure........................................................ 21
Using the SCENE function ...................................... 21
Muting audio output temporarily (MUTE).............. 22
Adjusting high/low frequency sound
(tone control) ....................................................... 22
Enjoying pure hi-fi sound ........................................ 22
Using the sleep timer ............................................... 22
Using your headphones............................................ 22
Displaying input signal information ........................ 23
Changing information on the front panel display .... 23
Enjoy the sound field programs .......................... 24
Selecting sound field programs................................ 24
Enjoying unprocessed input sources
(Straight decoding mode) .................................... 27
Enjoying sound field programs without surround
speakers (Virtual CINEMA DSP) ....................... 27
Enjoy sound field programs with headphones
(SILENT CINEMA™) ........................................ 27
FM/AM tuning ......................................................28
Tuning in to the desired FM/AM station
(Frequency tuning) .............................................. 28
Registering FM/AM stations and tuning in
(Preset tuning)...................................................... 28
Radio Data System tuning
(Europe and Russia models only).................... 30
Displaying the Radio Data System information ...... 30
Selecting the Radio Data System program type
(PTY Seek mode) ................................................ 30
Using the enhanced other networks (EON) data
service.................................................................. 31
Using iPod™.......................................................... 32
Controlling iPod™................................................... 32
Using Bluetooth™ components ........................... 34
Pairing the Bluetooth™ wireless audio receiver
and your Bluetooth™ component........................ 34
Playback of the Bluetooth™ component ................. 34
Setting the option menu for each input source
(OPTION menu) ............................................... 35
OPTION menu items ............................................... 35
Editing surround decoders/sound field
programs ........................................................... 38
Selecting a decoder used with a sound field
program................................................................ 38
Setting sound field parameters................................. 38
Sound field parameters ............................................ 38
Operating various settings for this unit
(Setup menu) ..................................................... 40
Basic operation of the setup menu ........................... 41
Speaker Setup .......................................................... 41
Sound Setup ............................................................. 43
Function Setup ......................................................... 44
DSP Parameter ......................................................... 45
Memory Guard......................................................... 45
Controlling other components with the remote
control................................................................ 46
Setting remote control codes.................................... 46
Resetting all remote control codes........................... 46
Advanced setup..................................................... 47
Troubleshooting.................................................... 48
General..................................................................... 48
HDMI™................................................................... 51
Tuner (FM/AM) ....................................................... 51
Remote control......................................................... 52
iPod™ ...................................................................... 52
Bluetooth™.............................................................. 53
Auto Setup (YPAO)................................................. 53
Glossary ................................................................. 55
Sound field program information ....................... 57
Information on HDMI™...................................... 57
Additional information ........................................ 58
About the HDMI™ control function ....................... 58
Using the HDMI™ control function........................ 58
Specifications......................................................... 59
Index ...................................................................... 60
(at the end of this manual)
Contents
INTRODUCTION
PREPARATION
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERATION
APPENDIX
List of remote control codes...................................i
2 En
INTRODUCTION
Built-in 7-channel power amplifier
Minimum RMS Output Power (1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω)
FRONT L/R: 90 W + 90 W
CENTER: 90 W
SURROUND L/R: 90 W + 90 W
SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W
Speaker/Preout outputs
Speaker jacks (7-channel), preout output jacks
(subwoofer)
Input/Output terminals
Input terminals
HDMI input x 4
Audio/Visual input
[Audio] Digital input (coaxial) x 2, digital input
(optical) x 2, analog input x 2
[Video] Component video x 2, S Video x 1,
composite video x 4
Audio input (analog) x 2
Dock input x 1
V-AUX input
[Audio] Analog x 1, stereo mini jack x 1
[Video] Composite video x 1
Output terminals
Monitor output
[Audio/Video] HDMI x 1
[Video] Component video x 1, Composite video x 1
Audio/Visual output
[Audio] Analog x 1
[Video] Composite video x 1
Audio output
Analog x 1
Proprietary Yamaha technology for the
creation of sound fields
CINEMA DSP
Compressed Music Enhancer mode
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Digital audio decoders
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
Dolby Digital, Dolby Digital EX
DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1,
DTS-ES Discrete 6.1
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II,
Dolby Pro Logic IIx
DTS NEO:6
DSD
Sophisticated FM/AM tuner
40-station random and direct preset tuning
Automatic preset tuning
Radio Data System tuning
HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface)
HDMI interface for standard, enhanced or high-
definition video as well as multi-channel digital audio
Automatic audio and video synchronization (lip sync)
information capability
Deep Color video signal (30/36 bit) transmission
capability
“x.v.Color” video signal transmission capability
High refresh rate and high resolution video signals
capability
High definition digital audio format signals capability
Analog video to HDMI digital video up-conversion
(composite video HDMI, component video
HDMI) capability for monitor out
Analog video input up-scaling for HDMI digital video
output 576i or 576p 720p, 1080i or 1080p
DOCK terminal
DOCK terminal to connect a Yamaha iPod universal
dock (such as YDS-11, sold separately) or Bluetooth
wireless audio receiver (such as YBA-10, sold
separately)
Automatic speaker setup features
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) for automatically optimizing speaker
outputs suitable for listening environments
Other features
192-kHz/24-bit D/A converter
OSD (on-screen display) menus that allow you to
optimize this unit to suit your individual audiovisual
system
Direct mode for pure hi-fi sound for all sources
Adaptive dynamic range controlling capability
Scene function that allows you to change input sources
and sound field programs with one key
Sleep timer
Features
3 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent No’s:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is a
registered trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD and DTS-
HD Master Audio are trademark of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.
All Rights Reserved.
iPod™
“iPod” is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Bluetooth™
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG and is used by
Yamaha in accordance with a license agreement.
“HDMI,” the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia
Interface” are trademarks, or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” is a trademark of Yamaha Corporation.
Check that you received all of the following parts.
Remote control
Batteries (2) (AAA, R03, UM-4)
Optimizer microphone
AM loop antenna
Indoor FM antenna
About this manual
y indicates a tip for your operation.
Some operations can be performed by using either the keys on the front panel or the ones on the remote control. In case the key names differ between
the front panel and the remote control, the key name on the remote control is given in parentheses.
This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of
differences between the manual and product, the product has priority.
ASTANDBY/ON” or “gHDMI 1” (example) indicates the name of the parts on the front panel or the remote control. Refer to the attached sheet
or “Part names and functions” on page 4 for the information about each position of the parts.
indicates the page describing the related information.
Supplied accessories
4 En
A STANDBY/ON
Switches this unit between standby and on (see page 17).
B PHONES jack
For plugging headphones (see page 22).
C INFO
Changes information display screens on the front panel display
(see page 23).
D MEMORY
Registers FM/AM stations as preset stations (see page 29).
E PRESET l / h
Selects an FM/AM preset station (see page 29).
F FM
Sets the FM/AM tuner band to FM (see page 28).
G AM
Sets the FM/AM tuner band to AM (see page 28).
H TUNING l / h
Changes FM/AM tuner frequencies (see page 28).
I SCENE
Switches between linked sets of input sources and sound field
programs (see page 21).
J TONE CONTROL
Adjusts high-frequency/low-frequency output of speakers/
headphones (see page 22).
K PROGRAM l / h
Changes sound field programs (see page 24).
L STRAIGHT
Changes a sound field program to straight decoding mode (see
page 27).
M DIRECT
Changes a sound field program to direct mode (see page 22).
N INPUT l / h
Selects an input source (see page 21).
O OPTIMIZER MIC jack
For connecting the supplied optimizer microphone and adjusting
output characteristics of speakers (see page 18).
P VOLUME control
Controls the volume of this unit (see page 21).
Q VIDEO (VIDEO AUX) jack
For connecting the video output cable of a camcorder or game
console (see page 16).
R AUDIO L/R (VIDEO AUX) jack
For connecting the audio output cable of a camcorder or game
console (see page 16).
S PORTABLE (VIDEO AUX) jack
For connecting the audio output cable of a portable music player
(see page 16).
T Front panel display
Displays information on this unit (see page 6).
U HDMI THROUGH
Lights up during pass-through output of an HDMI signal input
to this unit while this unit is on standby (see page 44).
Part names and functions
Front panel
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
OPTIMIZER
MIC
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
THROUGH
VIDEO
AUX
VOLUME
HDMI
EFFECT
l
h
l
h
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
l
h
l
h
TUNING
FM
AM
STANDBY
/ON
DIRECT
A
T D G
J MC OK N
U PFE H
I RBLQS
5 En
Part names and functions
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
a DOCK terminal
For connecting an optional Yamaha iPod universal dock (YDS-
11) or Bluetooth wireless audio receiver (YBA-10) (see
page 16).
b HDMI OUT/HDMI 1-4
For connecting an HDMI-compatible video monitor or external
components for HDMI inputs 1-4 (see page 15).
c ANTENNA jack
For connecting supplied FM and AM antennas (see page 17).
d SPEAKERS terminal
For connecting front right and left, center, surround and
surround back speakers (see page 11).
e AV 1-6
For connecting external components for audio/visual inputs 1-6
(see page 15).
f AV OUT
Outputs audio/visual signals from a selected analog input source
to an external component (see page 16).
g AUDIO 1/2
For connecting external components for audio inputs 1-2 (see
page 16).
h MONITOR OUT
Outputs visual signals from this unit to a video monitor, such as
a TV (see page 14).
i AUDIO OUT
Outputs audio signals from a selected analog input source to an
external component (see page 16).
j PRE OUT
For connecting a subwoofer with a built-in amplifier (see
page 11).
k Power Cable
For connecting this cable to an AC wall outlet (see page 17).
Rear panel
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
SPEAKERS
DOCK
VIDEO
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDI O1
AUDIO2
VIDEO
HDMI
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
OUT
AV 6
VIDEO
MONITOR OUT
AUDIO
OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
COMPONENT
abc
efhgi j
kd
6 En
Part names and functions
a HDMI indicator
Lights up during normal communication when HDMI is
selected as an input source.
b CINEMA DSP indicator
Lights up when a sound field program that uses CINEMA DSP
is selected.
c Tuner indicator
Lights up while receiving a radio broadcast signal from an FM/
AM station (see page 28).
d SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is activated (see page 22).
e VOLUME indicator
Displays volume levels.
f MUTE indicator
Flashes when audio is muted.
g Cursor indicators
Light up if corresponding cursors on the remote control are
available for operations.
h Multi information display
Displays menu items and settings for the current operation.
i Speaker indicators
Indicate speaker terminals from which signals are currently
output.
Front panel display
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
abcdef
gh ig
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
Subwoofer
Front L
Surround L
Surround back L
Center
Front R
Surround R
Surround back R
Surround back
7 En
Part names and functions
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
a Remote control signal transmitter
Transmits infrared signals.
b TRANSMIT
Lights up when a signal is output from the remote control.
c CODE SET
Sets remote control codes for external component operations
(see page 46).
d SOURCE POWER
Switches an external component on and off.
e SLEEP
Switches the sleep timer operations (see page 22).
f POWER
Switches this unit on and standby.
g Input selection keys
h Tuner keys
i INFO
Changes the information shown on the front panel display (see
page 23).
j Sound selection keys
Selects sound field programs (see page 24).
k SCENE
Switches between linked sets of input sources and sound field
programs (see page 21).
l SETUP
Displays the setup menu (see page 41).
m OPTION
Displays the option menu (see page 35).
n Cursors k / n / l / h/ENTER/RETURN
o VOLUME +/
Adjust the volume of this unit (see page 21).
p DISPLAY
Changes the operation mode of the iPod connected to the
Yamaha iPod universal dock (see page 32).
q MUTE
Turns the mute function of the sound output on and off (see
page 22).
r External component operation keys
Operate recording, playback etc. of external components (see
page 46).
s Numeric keys
Enter numbers.
t TV control keys
Operate a monitor such as a TV or projector.
Remote control
POWER
1234
1256
1234
7856
90
10
1234
POWER
SOURCE
V-AUX
[ A ] [ B ] DOCK
TUNER
FM
MOVIE
BD
DVD
TOP
MENU
MUSIC
SCENE
TV
CD
OPTIONSETUP
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
TV VOL
INPUT
MUTE
TV CH
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MUTE
MENU
RADIO
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
DIRECTSTRAIGHT
INFO
MEMORY
AM
PRESET
SLEEP
HDMI
AV
AUDIO
TRANSMIT
CODE SET
TUNING
a
d
e
f
g
h
j
k
l
m
o
p
q
r
s
t
b
c
n
i
HDMI 1-4
Selects HDMI inputs 1 through 4.
AV 1-6
Selects AV inputs 1 through 6.
AUDIO 1/2
Selects AUDIO inputs 1 and 2.
V-AUX
Selects the V-AUX jack on the front
panel of this unit.
[A]/[B]
To control external components using
the rExternal component
operation keys separately from
operations of this unit (see page 46).
DOCK
Selects a Yamaha iPod universal dock/
Bluetooth wireless audio receiver
connected to the DOCK terminal.
TUNER
Selects the FM/AM tuner.
FM
Switches a band between FM and AM.
AM
MEMORY
Presets radio stations.
PRESET k / n
Selects a preset station.
TUNING k / n
Changes tuning frequencies.
Cursors k / n / l / h
Select menu items displayed on the
front panel display or on a video
monitor, or change settings.
ENTER
Confirms a selected item.
RETURN
Returns to the previous screen or
ends the menu display.
8 En
When you use this product for the first time, perform setup following the steps below. See the related pages for details on
operations and settings.
Prepare speakers, DVD player, cables, and other items
necessary for setup.
For example, prepare the following items for setting up a
5.1-channel sound system.
y
Prepare two speakers (for front). The priority of the requirement of other
speakers is as follows:
1 Two surround speakers
2 One center speaker
3 One (or two) surround back speaker(s)
If your video monitor is a CRT, we recommend that you use magnetically
shielded speakers.
Place your speakers in the room and connect them to this
unit.
y
This unit has a YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)
that automatically optimizes this unit based on room acoustic
characteristics (audio characteristics of the speakers, speaker positions,
and room acoustics, etc.).
You can enjoy good balanced sound without special knowledge by using
the YPAO technology (see page 18).
Connect your TV, DVD player, or other components.
Connect the power cable and turn on this unit.
Select the component connected in the step 3 as an input
source and start playback.
y
This unit supports the SCENE function that changes the input source and
sound field program at one time. Four scenes are preset for different
purposes for Blu-ray disc, DVD and CD, and you can select from a scene
from those just by pressing a remote control key. See page 21 for details.
Quick start guide
Step 1: Prepare items for setup
Requirements qty.
Speakers Front speaker 2
Center speaker 1
Surround speaker 2
Active subwoofer 1
Speaker cable 5
Subwoofer cable 1
Reproduction component such as DVD player 1
Video monitor such as TV 1
Video cable or HDMI cable 2
Audio cable 2
Front right speaker
Subwoofer
Surround left speaker
Surround right speaker
Front left speaker
Video monitor
Center speaker
Components
(such as DVD player)
Step 2: Set up your speakers
Placing speakers P. 10
Connecting speakers P. 11
Step 3: Connect your components
Connecting a TV monitor or projector P. 14
Connecting other components P. 15
Connecting a Yamaha iPod universal dock or
Bluetooth wireless audio receiver P. 16
Connecting the FM and AM antennas P. 17
Step 4: Turn on the power
Connecting the power cable P. 17
Turning this unit on and off P. 17
Step 5: Select the input source and start
playback
Basic procedure P. 21
Selecting sound field programs P. 24
9 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
PREPARATION
1 Take off the battery compartment cover.
2 Insert the two supplied batteries (AAA, R03,
UM-4) according to the polarity markings (+
and –) on the inside of the battery
compartment.
3 Snap the battery compartment cover back
into place.
Notes
Change all batteries if you notice the following conditions:
the operation range of the remote control narrows
the transmit indicator does not flash or is dim
Do not use old batteries together with new ones.
This may shorten the life of the new batteries or cause old batteries
to leak.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Specification of batteries may be
different even though they look the same.
If you find leaking batteries, discard the batteries immediately,
taking care not to touch the leaked material. If the leaked material
comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth,
rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new batteries.
Dispose of the old batteries correctly in accordance with your local
regulations.
If the remote control is without batteries for more than 2 minutes,
or if exhausted batteries remain in the remote control, the contents
of the memory may be cleared. In such a case, install new batteries
and set the remote control code.
The remote control transmits a directional infrared ray. Be
sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on this unit during operation.
Notes
Do not spill water or other liquids on the remote control.
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following conditions:
places of high humidity, such as near a bath
places of high temperatures, such as near a heater or stove
places of extremely low temperatures
dusty places
y
You can operate external components with this remote control by setting
the remote control code. See page 46 for details.
Preparing remote control
Installing batteries in the remote
control
1
3
2
Using the remote control
30 30
Remote control sensor window
within 6 m (20 ft)
10 En
This unit supports up to 7.1-channel surround. We recommend the following speaker layout in order to obtain the
optimum surround effect.
7.1-channel speaker layout
6.1-channel speaker layout
5.1-channel speaker layout
Front left and right speakers (FL and FR)
The front speakers are used for the front channel sounds
(stereo sound) and effect sounds. Place these speakers at
an equal distance from the ideal listening position. When
using a screen, the appropriate top positions of the
speakers are about 1/4 of the screen from the bottom.
Center speaker (C)
The center speaker is for the center channel sounds
(dialog, vocals, etc.). Place it halfway between the left and
right speakers. When using a TV, place the speaker just
above or just under the center of the TV with the front
surfaces of the TV and the speaker aligned. When using a
screen, place it just under the center of the screen.
Surround left and right speakers (SL and SR)
The surround speakers are used for effect and surround
sounds.
Place them at the rear left and rear right facing the
listening position.
To obtain a natural sound flow in the 5.1-channel speaker
layout, place them slightly further back than in the 7.1-
channel speaker layout.
Surround back left and right speakers (SBL
and SBR) / Surround back speaker (SB)
The surround back left and right speakers are used for rear
effect sounds. Place them at the rear of the room facing the
listening position at least 30 cm away from each other,
ideally at the same distance as that between the front left
and right speakers.
In the 6.1-channel speaker layout, surround back left and
right channel sound signals are mixed down and output
from the single surround back speaker.
In the 5.1-channel speaker layout, surround back left and
right channel sound signals are output from the surround
left and right speakers.
Subwoofer (SW)
The subwoofer speaker is used for bass sounds and low-
frequency effect (LFE) sounds included in Dolby Digital
and DTS signals. Use a subwoofer with a built-in
amplifier, such as the Yamaha Active Servo Processing
Subwoofer System. Place it exterior to the front left and
right speakers facing slightly inward to reduce reflections
from a wall.
Connections
Placing speakers
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm (12 in) or more
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Speaker channels
11 En
Connections
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
When you connect speakers, connect them to the respective terminals as follows, according to your speaker layout.
7.1-channel
6.1-channel
5.1-channel
Connecting speakers
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
DMI
3
HDMI 4
AU
DI
O
OUT
e d
b
a
c
g f
h
Speakers Jacks on this unit
a Front speaker L FRONT (L)
b Front speaker R FRONT (R)
c Center speaker CENTER
d Surround speaker L SURROUND (L)
e Surround speaker R SURROUND (R)
f Surround back speaker L SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
g Surround back speaker R SURROUND
BACK/BI-AMP (R)
h Subwoofer SUBWOOFER
Speakers Jacks on this unit
a Front speaker L FRONT (L)
b Front speaker R FRONT (R)
c Center speaker CENTER
d Surround speaker L SURROUND (L)
e Surround speaker R SURROUND (R)
f Surround back speaker SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
Speakers Jacks on this unit
a Front speaker L FRONT (L)
b Front speaker R FRONT (R)
c Center speaker CENTER
d Surround speaker L SURROUND (L)
e Surround speaker R SURROUND (R)
h Subwoofer SUBWOOFER
12 En
Connections
Connecting to the FRONT terminals
1 Remove approximately 10 mm (0.4 in) of
insulation from the end of each speaker
cable and then twist bare wires of the cable
together so that they will not cause a short
circuits.
2 Loosen the knob, insert the twisted bare
wires into the hole, and then tighten the
knob.
Connecting to the CENTER, SURROUND,
SURROUND BACK/BI-AMP terminals
1 Press down the tab and insert the bare end of
the speaker cable into the hole in the
terminal.
2 Release the tab to secure the wire.
You can connect speakers that support bi-amplification
connections to this unit. Before connecting the speakers,
set this unit to enable bi-amplification connections in
ADVANCED SETUP” (see page 47), and connect the
speakers to this unit as shown below.
Connecting the speaker cable
Caution
A speaker cable is a pair of insulated cables running side by side in general. One of the cables is colored differently
or striped to indicate a polarity. Connect one end of the colored/striped cable to the “+” (red) terminal of this unit
and the other end to that of your speaker, and connect one end of the other cable to the “–” (black) terminal of this
unit and the other end to that of your speaker.
Before connecting the speakers, be sure to disconnect the power cable.
Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or
speakers. If the circuit shorts out, “CHECK SP WIRES!” appears on the front panel display when this unit is turned on.
Use magnetically shielded speakers. If images on the monitor are still distorted even when you use the magnetically
shielded speakers, place the speakers away from the monitor.
Use speakers with an impedance of 6-ohm or larger.
Connecting the banana plug (Except U.K.,
Europe, Asia and Korea models)
Tighten the knob, and then insert the banana plug into
the end of the terminal.
10 mm (0.4 in)
1
2
3
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Banana plug
Using bi-amplification connections
Caution
Before making bi-amplification connections, remove
any or cables that connect a woofer with a tweeter.
Refer to the instruction manuals of speakers for details.
When not making bi-amplification connections, make
sure that the brackets or cables are connected before
connecting the speaker cables.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
FRONT
BACK/
BI-AMP
SURROUND
Front speakers
Right Left
This unit
13 En
Connections
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
This unit has the following input and output jacks. Use jacks and cables appropriate for components that you are
connecting.
Audio jacks
Video jacks
Video/audio jacks
y
We recommend that you use a commercially available 19-pin HDMI
cable no longer than 5 meters (16 feet) with the HDMI logo printed on it.
You can check the potential problem about the HDMI connection (see
page 23).
You can check error information on HDMI connections (see page 23).
Information on jacks and cable plugs
Jack and cables Description
AUDIO jacks To transmit conventional analog
left and right audio signals. Use
stereo pin cables. Connect red
plugs to red jacks (R) and white
plugs to white jacks (L).
COAXIAL jacks To transmit coaxial digital audio
signals. Use pin cables for digital
audio signals.
OPTICAL jacks To transmit optical digital audio
signals. Use optical fiber cables for
optical digital audio signals.
Jack and cables Description
VIDEO jacks To transmit conventional
composite video signals. Use video
pin cables.
S VIDEO jack To transmit S-video signals that
include luminance (Y) and
chrominance (C) components. Use
S-video cables.
COMPONENT VIDEO
jacks
To transmit component video
signals that include luminance (Y),
chrominance blue (PB) and
chrominance red (PR) components.
Use component video cables.
AUDIO
L
R
(white)
(red)
COAXIAL
C
(orange)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(yellow)
S VIDEO
S
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(red)
(blue)
(green)
Jack and cables Description
HDMI jacks To transmit digital video and
digital audio signals. Use HDMI
cables.
A video signal input to this unit is output from the
output terminals in MONITOR OUT for the same kind
of signal as the input signal.
For example, if a VCR with a composite output signal
and a DVD player with a COMPONENT VIDEO
output signal are connected, connect both VIDEO jack
and COMPONENT VIDEO jack in MONITOR OUT
to the video monitor.
If an HDMI input compatible monitor is connected, this
unit automatically converts an analog signal that is
input from a video input terminal to a digital video
signal, and then output it from the HDMI OUT jack.
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
S VIDEO
Input Output
Repeat Converted
14 En
Connections
Connect a video monitor such as a TV or projector to an output terminal of this unit. You can select one of the following
three types according to the input signal format supported by the video monitor.
Note
When you connect this unit to the video monitor, make sure that this unit is on standby.
To connect an HDMI video monitor
To connect component video monitor
Note
Only video signals input from this unit via the component input terminal
are output from the component output terminal.
To connect composite video monitor
Note
Only video signals input from this unit via the composite video input
terminal are output from the composite video output terminal.
To output sound of a TV from this unit, make connection
between the AV input 1-6 and an audio output terminal.
If the TV supports an optical digital output, we
recommend that you use the AV input 1. Connecting to the
AV input 1 allows you to switch an input source to the AV
input 1 with just a single key operation using the SCENE
function (see page 21).
Connecting a TV monitor or projector
Jacks on components Jacks on this unit
a HDMI input HDMI OUT
Jacks on components Jacks on this unit
b Component video output MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Jacks on components Jacks on this unit
c Video input (composite) MONITOR OUT (VIDEO)
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
HDMI
OUT
VIDEO
MO
NIT
O
R
OUT
S VIDE
U
NBAL.
FM
G
ND
AM
ANTENNA
HDMI 1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
HD
HDMI
V
a
c
b
P
B
YP
R
TV, or projector
Outputting sound of a TV from this unit
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
P
R
P
B
Y
AV 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
VIDEO
AV 6
O
Digital output
(optical)
TV, or projector
15 En
Connections
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
This unit has input and output terminals for respective input and output sources. You can reproduce sound and movies
from input sources selected with the front panel display or remote control.
Note
When you connect this unit to the external components, make sure that this unit is on standby.
Audio and video player / Set-top box
y
Input sources in parentheses are recommended to connect to the respective jacks. If your Yamaha component has the Remote in/out terminal, you can
switch the input source to that component with a single key operation using the SCENE function (see page 21).
You can change the name of the input source displayed on the front panel display or the OSD on the video monitor as necessary (see page 45).
Connecting other components
Output jacks on the connected external component
Input sources/jacks of this unit
External
components
Signals Output jacks
External component
with HDMI output
Audio/Video HDMI output HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1
HDMI 2 HDMI 2
HDMI 3 HDMI 3
HDMI 4 HDMI 4
External component
with component video
output
Audio Optical digital output AV 1 (TV) OPTICAL
Video Component video output COMPONENT VIDEO
Audio Coaxial digital output AV 2 COAXIAL
Video Component video output COMPONENT VIDEO
External component
with S video output
Audio Analog audio output AV 5 AUDIO
Video S video output S VIDEO
External component
with composite video
output
Audio Coaxial digital output AV 3 (CD) COAXIAL
Video Composite output VIDEO
Audio Optical digital output AV 4 OPTICAL
Video Composite output VIDEO
Audio Analog audio output AV 5 AUDIO
Video Composite output VIDEO
Audio Analog audio output AV 6 AUDIO
Video Composite output VIDEO
S VIDEO
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
VIDEO
HDMI 1
(
BD/DVD
)
H
DMI 2
H
DMI 3
HDMI
4
AV 6
AUDIO
OUT
COMPONENT
UNBAL.
F
M
G
N
D
A
M
ANTENNA
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
DOCK
HDMI
OUT
V
IDE
O
M
ONITOR OUT
F
R
O
N
T
C
E
Audio / video input (AV 1-6) Audio / video output (AV OUT)
Audio input (AUDIO 1-2)
HDMI input
(HDMI 1-4)
Audio output
(AUDIO OUT)
16 En
Connections
Audio player
y
We recommend connecting the coaxial digital output terminal of a CD player to the AV3 jack.
This unit has the DOCK terminal, to which you can
connect a Yamaha iPod universal dock (YDS-11, sold
separately) or a Bluetooth wireless audio receiver (YBA-
10, sold separately). You can play an iPod or a Bluetooth
component with this unit by connecting it to the DOCK
terminal.
Use a dedicated cable for connection between the dock/
receiver and this unit.
Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a
game console or a video camera to this unit. Be sure to
turn down the volume of this unit and other components
before making connections.
Note
When external components are connected both the PORTABLE jack and
AUDIO jack, sound input from the PORTABLE jack is output.
Output jacks on the connected external component
Input sources/jacks of this unit
External components Output jacks
External component with optical digital
output
Optical digital output AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
External component with coaxial digital
output
Coaxial digital output AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
External component with analog audio
output
Analog audio output AV 5 AUDIO
AV 6 AUDIO
AUDIO 1 AUDIO
AUDIO 2 AUDIO
About audio/video output terminals
Among the analog audio and analog video signals input to this unit via input terminals, the audio/video signals of the
selected input sources are output from the AV OUT jack and AUDIO OUT jack. An HDMI input signal,
COMPONENT VIDEO input signal or digital audio input signal cannot be output.
When using the AV OUT jack: connect an external component to the composite or analog audio terminal.
When using the AUDIO OUT jack: connect an external component to the analog audio terminal.
Connecting a Yamaha iPod universal
dock or Bluetooth™ wireless audio
receiver
DOCK
S
VIDE
O
UNBAL
.
FM
G
N
D
ANTENNA
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
HDMI
OUT
CO
MP
O
NENT
Yamaha iPod universal
dock/Bluetooth wireless
audio receiver
Using the VIDEO AUX jacks on the
front panel
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
OG
RA
M
S
TRAI
G
HT
INPUT
O
PTIMIZE
R
MI
C
V
O
L
U
M
E
EFFE
CT
h
l
h
B
D/DV
D
TV
CD
RADI
O
SC
ENE
P
RE
S
ET
l
h
l
h
T
UNIN
G
FM
AM
DIRE
C
T
R
L
AUDIO
VIDEO
V
L
R
PORTABLE
Game console/Camcorder Music player
Analog audio
output
Analog audio
output
Video output
17 En
Connections
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
An indoor FM antenna and an AM loop antenna are
supplied with this unit. Connect these antennas properly to
the respective jacks.
y
The supplied antennas are normally sensitive enough to obtain good
reception.
Position the AM loop antenna away from this unit.
If you cannot get good reception, we recommend that you use an outdoor
antenna. For more details, consult the nearest authorized Yamaha dealer
or service center.
Always use the AM loop antenna even when the outdoor antenna is
connected.
Assembling the AM loop antenna
Connecting the AM loop antenna
The wires of the AM loop antenna have no polarity. You
can connect either wire to the AM terminal and the other
to the GND terminal.
After all connections are complete, plug the AC power
cable of this unit into an AC wall outlet.
1 Press ASTANDBY/ON (or fPOWER) to
turn on this unit.
2 Press ASTANDBY/ON (or fPOWER) again
to turn off this unit (standby mode).
y
The unit needs a few seconds until ready to play back.
You can also turn on this unit by pressing ISCENE (or kSCENE).
This unit consumes a small amount of electricity even in the standby
mode. We recommend disconnecting the power cable from the AC wall
outlet.
Connecting the FM and AM antennas
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
S
VIDE
O
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
D
OC
K
VIDE
O
P
R
P
B
Y
VIDE
O
HDMI
HDMI 1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
OU
T
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
OUT
F
CO
MP
O
NEN
T
Outdoor AM antenna
Connect a 5 to 10 m (16
to 33 ft) vinyl-covered
wire, and extend it
outdoors (use the AM
loop antenna together
with this antenna).
Ground (GND terminal)
The GND terminal is not for earth
grounding.
To reduce noises, connect a ground bar or a
vinyl-covered wire with a copper plate at its
tip, and place it in the moist ground.
Indoor FM antenna
AM loop
antenna
Press and hold ReleaseInsert
Connecting the power cable
Turning this unit on and off
Caution
Do not unplug this unit while it is turned on. Doing so
may damage this unit or cause the settings of this unit
to be saved incorrectly.
To the AC wall outlet
Power cable
18 En
This unit has a Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). With the YPAO, this unit automatically adjusts the
output characteristics of your speakers based on speaker position, speaker performance, and the acoustic characteristics
of the room. We recommend that you first adjust the output characteristics with the YPAO when you use this unit.
1 Check the following points.
Before starting the automatic setup, check the
following.
All speakers and subwoofer are connected
properly.
Headphones are disconnected from this unit.
The video monitor is connected properly.
This unit and the video monitor are turned on.
This unit is selected as the video input source of the
video monitor.
The connected subwoofer is turned on and the
volume level is set to about half way (or slightly
less).
The crossover frequency controls of the connected
subwoofer are set to the maximum.
2 Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
“MIC ON. View OSD MENU” appears on the front panel
display.
The following menu screen appears on the video monitor.
y
You can bring up the above menu screen from the setup menu (see
page 41).
3 Place the optimizer microphone at your
normal listening position on a flat level
surface with the omni-directional
microphone heading upward.
y
It is recommended that you use a tripod or something similar to fix the
optimizer microphone at the same height as your ears would be when
seated in your listening position. You can fix the optimizer microphone to
the tripod with the attaching screw of the tripod.
4 To select a sound character for adjustment,
press nCursor k to select “EQ Type” and
then press nCursor l / h.
If this unit does not work when you press nCursor,
press lSETUP once and then operate this unit.
This unit has a parametric equalizer that adjusts the
output levels for each frequency range. The equalizer
is adjusted to produce a cohesive sound field based on
automatically measured speaker characteristics.
In “EQ Type,” you can select the following
parametric equalizer characteristics suitable for the
desired sound characteristics.
Natural
This adjusts all speakers to achieve natural sound.
Select this if sounds in the high frequency range seem
too strong when “EQ Type” is set to “Flat.
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)
Notes
Be advised that it is normal for loud test tones to be
output during the “Auto Setup” procedure. Do not
allow small children to enter the room during the
procedure.
To achieve the best results, make sure the room is as
quiet as possible while the “Auto Setup” procedure is
in progress. If there is too much ambient noise, the
results may not be satisfactory.
y
See page 41 for the “Manual Setup” procedure.
Using Auto Setup
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Subwoofer
UT
V
IDE
O
A
UDI
O
P
O
RTABLE
VIDE
O
A
UX
h
OPTIMIZER
MIC
Optimizer microphone
1 AutoSetup
. Start
EQ Type;;;;Natural
[ENTER]:Start

[]/[]:Up/Down
[
[
Optimizer microphone
19 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Flat
This adjusts each speaker to obtain the same
characteristics. Select this if your speakers have
similar qualities.
Front
This adjusts each speaker to obtain the same
characteristics as the front left and right speakers.
Select this if your front left and right speakers have
significantly better qualities than the other speakers.
5 Press nCursor n to select “Start” and then
press nENTER to start the setup procedure.
A countdown starts and a measurement starts in 10
seconds. A loud test tone is output during
measurement.
Notes
During the automatic setup procedure, do not perform any
operation on this unit.
Press nCursor k to cancel the automatic setup procedure.
When measurement is successfully completed,
“YPAO Complete” appears on the front panel display
and the results appear on the monitor.
SP
Displays the number of speakers connected to this unit in
the following order:
Total of Front and Center/Total of Surround and Surround
Back/Subwoofer
DIST
Displays the speaker distance from the listening position
in the following order:
Closest speaker distance/Farthest speaker distance
LVL
Displays the speaker output levels in the following order:
Lowest speaker output level/Highest speaker output level
Notes
If “ERROR” appears on the video monitor during “Auto Setup,
measurement is canceled and the type of error is displayed. For details,
see “When an error message is displayed during measurement”
(page 20).
If problems occur during measurement, “WARNING (XX)” (xx indicates
the number of warning) appears above “RESULT” (see page 20).
6 Press nENTER to confirm the settings.
The speaker characteristics are adjusted according to
measurement results.
To cancel the operation, press nCursor l / h to
select “Cancel” and press nENTER.
When the following screen appears, remove the
optimizer microphone. “Auto Setup” is now
complete.
y
If you do not want to apply the measurement results, select “Cancel.
Perform “Auto Setup” again if you change the number or positions of
speakers.
If you press nENTER before removing the optimizer microphone,
“1 Auto Setup” of “Speaker Setup” in the setup menu (see page 41) is
displayed.
Measurement takes about 3 minutes. To obtain precise
results, stay where you will not disturb the
measurement, such as to the side of or behind the
speakers or outside the room.
1 AutoSetup
RESULT
[ENTER]:Finish
SP:3/4/0.1
DIST:2.50/3.00m
LVL:-3.5/+4.5dB
. >Set Cancel
[]/[]:Select
p[
The optimizer microphone is sensitive to heat. Store it
in a cool place and away from direct sunlight after
measurement. Do not leave it in a place where it will be
subjected to high temperatures such on an AV
component.
1 AutoSetup
AUTOSETUPComplete
[SETUP]:Exit

DisconnectMicrophone
PRESS[ENTER]
20 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)
Press nCursor n once, and select “Retry” or
“Exit” using nCursor l / h and then press
nENTER.
Retry
Performs “Auto Setup” again.
Exit
Terminates the measurement and “Auto Setup.
y
See page 53 for details on error messages.
When “E-5:NOISY” appears, you can continue measurement. To
continue measurement, select “Proceed.” However, we recommend that
you solve the problem first and then perform measurement again.
If a problem occurs during measurement, “WARNING” is
displayed on the result display screen. Check the error and
solve the problems.
y
See page 54 for details on warning messages.
Optimization will not be performed while a warning message is
displayed. We recommend that you solve the problem and perform “Auto
Setup” again.
1 Check if “” is displayed on the left of
“WARNING” and press nENTER.
Details of the warning message are displayed. If there
are multiple warning messages, you can display the
next message using nCursor h.
2 To return to the top result display, press
nENTER again.
When an error message is displayed
during measurement
ERROR
Don't
operate
.E-9:USER CANCEL
[ENTER]:Return
any function
>RetryExit
[]/[]:Select
p[
When a warning message is displayed
after measurement
WARNING
Reversechannel
W-1:OUTOFPHASE
[ENTER]:Return
FL---
CENTER
SL---

SBL---
21 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
BASIC OPERATION
1 Turn on external components (TV, DVD
player, etc.) connected to this unit.
2 Press NINPUT l / h (or gInput
selection keys) to select an input source.
The name of the selected input source is displayed for
a few seconds.
y
You can change the input source name displayed on the front panel
display or the OSD on the video monitor as necessary (see
page 45).
3 Play the external component that you have
selected as the source input, or select a radio
station on the tuner.
Refer to the operating instructions of the external
component for details on playback. For selecting
radio stations or playback of an iPod or Bluetooth
component using this unit, see the following.
FM/AM radio tuning (see page 28)
Bluetooth component playback (see page 34)
iPod playback (see page 32)
4 Turn the PVOLUME control to adjust the
volume (or press oVOLUME +/–).
This unit has a SCENE function that allows you to change
input sources and sound field programs with one key. Four
scenes are available for different usages, such as playing
movies or music. The following input sources and sound
field programs are provided as the initial factory settings.
y
When this unit is on standby, you can turn on this unit by pressing the
SCENE key.
Press ISCENE (or kSCENE).
Select the desired input source/sound field
program, and pressing down ISCENE (or
kSCENE) until “SET Complete” appears on the
front panel display.
While display in the OPTION menu or SETUP menu,
“SCENE Setting Complete” appears on the video monitor
(OSD).
You can operate an external component with the remote
control of this unit by setting a remote control code for the
external component for each input source. Setting remote
control codes for desired input sources allows you to
switch between external components linked to scene
selections.
1 Register the remote control code of an
external component to the desired input
source (see page 46).
Note
Remote control codes cannot be registered to TUNER input.
Playback
Basic procedure
Note
When you play back a DTS-CD, noise may be output in some
conditions, which may cause a speaker malfunction. Make sure
that the volume is set to low before starting playback. If noise is
output, do the following.
1) When only noise is output
If a DTS bitstream signal is not properly input to this unit,
only noise is output. Connect the playback component to this
unit by digital connection and play back the DTS-CD. If the
condition is not improved, the problem may results from the
playback component. Consult the manufacturer of the
playback component.
2) When noise is output during playback or skip operation
Before playing back the DTS-CD, display the option menu
after selecting the input source and set “Decoder Mode” to
“DTS” (see page 35).
VOL.
AV1
Input source name
VOL.
SW
C
LR
SL SR
Volume-18.5dB
Volum e
Using the SCENE function
Input source Sound field program
BD/DVD HDMI 1 Straight
TV AV 1 Straight
CD AV 3 Straight
RADIO TUNER 7ch Enhancer
Selecting a SCENE
Registering input source/sound field
program
Switching remotely controlled external
components linked to scene selections
22 En
Playback
2 Press gInput selection keys on the
remote control for the input source whose
remote control code was registered in step 1
for about 3 seconds while pressing down
kSCENE key whose assignment you want
to change.
The external component can now be controlled
remotely just by selecting a scene.
1 Press qMUTE on the remote control to mute
the audio output.
The MUTE indicator on the front panel display
flashes while audio output is muted.
2 Press qMUTE again to resume audio
output.
You can adjust the balance of the high frequency range
(Treble) and low frequency range (Bass) of sounds output
from the front left and right speakers to obtain desired tone.
y
The tone control of the speakers or headphones can be set separately. Set
the headphone tone control with the headphones connected.
1 Press JTONE CONTROL on the front panel
repeatedly to select “Treble” or “Bass.
The current setting is displayed on the front panel
display.
2 Adjust the frequency range using
KPROGRAM l / h.
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
The display returns the previous screen soon after you
release the key.
Notes
The tone control settings are not effective during playback in direct
mode.
If you set the balance extremely off, sounds may not match those from
other channels well.
Use Direct mode to enjoy the pure high fidelity sound of
the selected source. When Direct mode is activated, this
unit plays back the selected source with the least circuitry.
Press MDIRECT (or jDIRECT) to turn the
Direct mode on or off.
The following features are disabled in Direct mode.
sound field program, tone control
display and operation of the option menu and setup
menu
y
While direct mode is on, the front panel display screen becomes dim.
When setting it back off, the brightness of the screen returns to the
previous setting.
The sleep timer is useful if you want to go to sleep while
this unit is playing or recording a source.
Press eSLEEP repeatedly to set the amount of
time.
Each time you press eSLEEP, the front panel display
changes as shown below.
When the sleep timer is set, the SLEEP indicator on the
front panel display lights up.
Press eSLEEP on the remote control repeatedly until
“Sleep Off” appears on the front panel display.
Plug your headphones in the BPHONES jack on
the front panel.
When you select a sound field program while using the
headphones, the mode is automatically set to SILENT
CINEMA mode.
Notes
When you connect headphones, no signals are output at the speaker
terminals.
When multi-channel signals are processed, sounds in all channels are
divided to left and right channels.
Muting audio output temporarily
(MUTE)
Adjusting high/low frequency sound
(tone control)
Treble
0.0dB
Enjoying pure hi-fi sound
Using the sleep timer
Using your headphones
Sleep 120min. Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
23 En
Playback
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
When HDMI1-4 or AV1-4 is selected as the input source,
you can display audio/video signal information.
y
Input signal information is displayed on both a video monitor and the
front panel display.
Information on the input signal is also displayed on the front panel
display. You can select the desired item using nCursor k / n.
1 Select the desired input source, and press
mOPTION.
The option menu for the selected input source is
displayed (see page 35).
2 Press nCursor k / n to select “Signal Info,
and press nENTER.
Information on input signals is displayed. See
page 36 on messages displayed on the screen.
Notes
If an HDMI related error occurs, error information is displayed at
the bottom of the screen.
Information on the input signal is also displayed on the front panel
display. You can select the desired item using nCursor k / n.
3 To end the information display, press
mOPTION.
Information displayed on the front panel display can be
changed by pressing CINFO (or iINFO).
The following information can be displayed according to
the input source.
For example, if you select HDMI1 input and display “DSP
Program,” the following screen appears on the front panel
display.
Displaying input signal information Changing information on the front
panel display
HDMI1-4: Input, DSP Program, Audio Decoder
AV1-6: Input, DSP Program, Audio Decoder
AUDIO1-2: Input, DSP Program, Audio Decoder
V-AUX: Input, DSP Program, Audio Decoder
FM/AM: Frequency, Program Service, Program
Type, Radio Text, Clock Time, DSP
Program, Audio Decoder
iPod (Simple remote mode): Input, DSP Program, Audio Decoder
iPod (Menu browse mode): (in PlayInfo displayed) Artist, Album,
Song, DSP Program, Audio Decoder
(in Play menu displayed) List
Bluetooth: Input, DSP Program, Audio Decoder
Straight
Input source
Sound field program (DSP program)
24 En
This unit is also equipped with a Yamaha digital sound field processing (DSP) chip. You can enjoy multi-channel sounds
for almost all input sources using various sound field programs stored on the chip and a variety of surround decoders.
Selecting a sound field program on the front panel
Press KPROGRAM l / h repeatedly to select a desired sound field program.
Selecting a sound field program with the remote control
Perform the following operations depending on the category of the sound field programs.
Sound field programs for movies/TV programs ...............................Press jMOVIE repeatedly.
Sound field programs for music........................................................Press jMUSIC repeatedly.
Stereo reproduction ...........................................................................Press jSTEREO repeatedly.
Multi-channel stereo reproduction....................................................Press jSTEREO repeatedly.
Compressed music enhancer.............................................................Press jSTEREO repeatedly.
Surround decoder ..............................................................................Press jSUR.DECODE repeatedly.
For example, if you select “Sci-Fi” in “movie/TV program,” the following screen appears on the front panel display.
Notes
Sound field programs are stored for each input source. When you change the input source, the sound field program previously selected for that input
source is applied again.
When you play back the Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio, or DTS-HD High Resolution Audio sources, this unit
does not apply any sound field program other than the surround decoder and they are played back in straight decode mode.
If the sampling frequency of an input source is higher than 96 kHz, this unit does not apply any sound field programs.
This unit provides sound field programs for multiple categories including music, movies and stereo reproduction. Select
a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program, etc.
y
You can check what speakers are currently outputting signals with the speaker indicators on the front panel display (see page 6).
Each program can adjust sound field elements (sound field parameters). For details, see page 38.
in the table indicates the sound field program with CINEMA DSP.
Enjoy the sound field programs
Selecting sound field programs
Sound field program descriptions
For movie/TV program sources
Program Descriptions
Standard This program creates a sound field emphasizing the surrounding feeling without disturbing the original acoustic
positioning of multi-channel audio such as Dolby Digital and DTS. It has been designed with the concept of “an
ideal movie theater,in which the audience is surrounded by beautiful reverberations from the left, right and rear.
Spectacle This program represents the spectacular feeling of large-scale movie productions.
It reproduces a broad theater sound field matching the cinemascope and wider-screen movies with an excellent
dynamic range from very small to extremely large sound.
Sci-Fi This program clearly reproduces the finely elaborated sound design of the latest science fiction and special effects-
featuring movies.
You can enjoy a variety of cinematographically created virtual spaces reproduced with clear separation between
dialog, sound effects and background music.
Adventure This program is ideal for precisely reproducing the sound design of action and adventure movies.
The sound field restrains reverberations but puts emphasis on reproducing a powerful space expanded widely to
the left and right. The reproduced depth is also restrained relatively to ensure the separation between audio
channels and the clarity of the sound.
Sci-Fi
Program name
Sound field program category
25 En
Enjoy the sound field programs
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
y
When multi-channel signals are input, they are downmixed to 2 channels and output from the front left and right speakers.
Drama This sound field features stable reverberations that match a wide range of movie genres from serious dramas to
musicals and comedies. The reverberations are modest but offer an optimum 3D feeling, reproducing effects tones
and background music softly but cubically around clear words and center positioning in a way that does not fatigue
the listener even after long hours of viewing.
Mono Movie This program is provided for reproducing monaural video sources such as a classic movie in an atmosphere of a
good old movie theater.
The program produces the optimum expansion and reverberation to the original audio to create a comfortable
space with a certain sound depth.
Sports This program allows the listeners to enjoy stereo sport broadcasts and studio variety programs with enriched live
feeling. In sports broadcasts, the voices of the commentator and sportscaster are positioned clearly at the center
while the atmosphere of the stadium expands in an optimum space to offer the listeners with a feeling of presence
in the stadium.
Action Game This sound field has been suitable for action games such as car racing and FPS games. It uses the reflection data
that limits the effects range per channel in order to offer a powerful playing environment with a being-there feeling
by enhancing various effects tones while maintaining a clear sense of directions.
Roleplaying Game This sound field has been suitable for role-playing and adventure games. It combines the sound field effects for
movies and the sound field designs for “Action Game” to represent the depth and 3D feeling of the field during
play, while offering movie-like surround effects in the movie scenes in the game.
For audio music sources
Program Descriptions
Hall in Munich This sound field simulates a concert hall with approximately 2500 seats in Munich, using stylish wood for the
interior finishing as normal standards for European concert halls. Fine, beautiful reverberations spread richly,
creating a calming atmosphere. The listener’s virtual seat is at the center left of the arena.
Hall in Vienna This is an approximately 1700-seated, middle-sized concert hall with a shoebox shape that is traditional in Vienna.
Pillars and ornate carvings create extremely complex reflections from all around the audience, producing a very
full, rich sound.
Chamber This program creates a relatively wide space with a high ceiling like an audience hall in a palace. It offers pleasant
reverberations that are suitable for courtly music and chamber music.
Cellar Club This program simulates a live house with a low ceiling and homey atmosphere. A realistic, live sound field
features powerful sound as if the listener is in a row in front of a small stage.
The Roxy Theatre This is the sound field of a rock music live house in Los Angeles, with approximately 460 seats. The listener’s
virtual seat is at the center left of the hall.
The Bottom Line This is the sound field at stage front in The Bottom Line, that was a famous New York jazz club once. The floor
can seat 300 people to the left and right in a sound field offering real and vibrant sound.
Music Video This sound field offers an image of a concert hall for live performance of pop, rock and jazz music. The listener
can indulge oneself in a hot live space thanks to the presence sound field that emphasizes the vividness of vocals
and solo play and the beat of rhythm instruments, and to the surround sound field that reproduces the space of a
big live hall.
For stereo reproduction
Program Descriptions
2ch Stereo Use this program to mix down multi-channel sources to 2 channels.
Program Descriptions
26 En
Enjoy the sound field programs
Select this program to playback sources with selected decoders. You can playback 2-channel sources on multi-channels.
y
An input source is played back in straight decode mode (see page 27) when multi-channel audio signal is input.
For Multi-channel stereo reproduction
Program Descriptions
7ch Stereo Use this program to output sound from all speakers. When you play back multi-channel sources, this unit
downmixes the source to 2 channels, and then outputs the sound from all speakers. This program creates a larger
sound field and is ideal for background music at parties, etc.
The Compressed Music Enhancer
Program Descriptions
Straight Enhancer Use this program to enhance the sound nearest to the original depth and width of the 2-channel or multi-channel
compression artifacts.
7ch Enhancer Use this program to play back compression artifacts in 7-channel stereo.
Surround decode mode
Decoder Descriptions
Pro Logic Dolby Pro Logic decoder suitable for all kinds of sources.
PLIIx Movie /
PLII Movie
Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) decoder suitable for movies. If your listening environment is as
follows, you cannot select the Dolby Pro Logic IIx decoder.
When the surround back speakers are not connected
When headphones are connected
PLIIx Music /
PLII Music
Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) decoder suitable for music. If your listening environment is as
follows, you cannot select the Dolby Pro Logic IIx decoder.
When the surround back speakers are not connected
When headphones are connected
PLIIx Game /
PLII Game
Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) decoder suitable for games. If your listening environment is as
follows, you cannot select the Dolby Pro Logic IIx decoder.
When the surround back speakers are not connected
When headphones are connected
Neo:6 Cinema DTS decoder suitable for movies.
Neo:6 Music DTS decoder suitable for music.
27 En
Enjoy the sound field programs
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
In straight decoding mode, sounds are reproduced without
sound field effect. 2-channel stereo sources are output
from only the front left and right speakers. Multi-channel
input sources are decoded straight into the appropriate
channels and multi-channel sounds are reproduced
without a sound field effect.
1 To enable straight decoding mode, press
LSTRAIGHT (or jSTRAIGHT).
“Straight” appears on the front panel display.
2 To cancel straight decoding mode, press
LSTRAIGHT (or jSTRAIGHT) again.
A sound field program name appears on the front
panel display, and sound is reproduced with that
sound field effect.
Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy DSP sound
field surround effects even without any surround speakers
by using virtual surround speakers. You can even enjoy
Virtual CINEMA DSP using a minimal two-speaker
system that does not include a center speaker.
When “Sur. L/R SP” in the setup menu is set to “None”
(see page 42), this unit operates in Virtual CINEMA DSP
mode.
Note
Virtual CINEMA DSP mode is not available in the following conditions
even if you set “Sur. L/R SP” to “None” (see page 42).
headphone plug is connected to the PHONES jack.
7ch Stereo of the field sound program is selected.
direct mode or straight decoding mode is used.
SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel
sources with your headphones. SILENT CINEMA mode
is automatically selected when you connect the headphone
plug to the PHONES jack.
Note
SILENT CINEMA mode is not available in the following conditions.
2ch Stereo of the sound field program is selected.
direct mode or straight decoding mode is selected.
Enjoying unprocessed input sources
(Straight decoding mode)
Enjoying sound field programs without
surround speakers (Virtual CINEMA
DSP)
Enjoy sound field programs with
headphones (SILENT CINEMA™)
28 En
The FM/AM tuner of this unit provides the following two
modes for tuning.
Frequency tuning mode (Auto tuning /
Manual tuning)
You can tune in to a desired FM/AM station by searching
or specifying its frequency.
Preset tuning mode (Preset tuning)
You can preset the frequencies of FM/AM stations by
registering them to specific numbers, and later just select
those numbers to tune in.
Note
Adjust the FM/AM antennas connected to this unit for the best reception.
1 Press NINPUT l / h (or gTUNER)
repeatedly and switch the input source to
“TUNER.
2 Press FFM (hFM) or GAM (hAM) to select
a band.
“FM” or “AM” appears on the front panel display
according to the band that you have selected.
3 Press HTUNING l / h (or hTUNING k /
n) to specify the frequency.
To adjust the frequency to a higher range, press h (or
k). To adjust it to the lower range, press l (or n).
The TUNED indicator on the front panel display
lights up when the tuner is tuned in to a station. The
STEREO indicator also lights up if the program being
broadcasted is in stereo.
The frequency changes in the following manner according
to how you press HTUNING l / h (or hTUNING k
/ n).
When you press the key more than 1 second
The tuner searches the frequency of a station that is
detectable around the current frequency. This is effective
when the tuner can receive strong signals without any
interference. Once the search starts, release the key.
When you keep holding the key, the search continues even
when a station is detected. This is useful when you want to
tune in to a specific station.
When you press and release the key
The tuner increases or decreases the frequency in steps.
Use this method when the tuner cannot receive strong
signals and stations are skipped during the search. You can
listen to better quality sound even when the tuner cannot
receive a strong signal.
y
You can switch between stereo and monaural for FM broadcast in the
option menu (see page 36).
4 To tune in by direct frequency tuning, enter
the frequency of the desired station using
the numeric keys on the remote control.
Enter only integers. For example, if you want to set
the frequency to 88.90 MHz, enter “8890” using
sNumeric keys.
Notes
When you press sNumeric keys during preset tuning, a
preset number is selected. Set tuning mode to normal tuning mode
using HTUNING l / h (or hTUNING k / n) prior to the
operation.
“Wrong Station!” appears on the front panel display when you
enter a frequency that is out of receivable range. Make sure that the
entered frequency is correct.
You do not need enter zero if it comes at the end of a decimal
number. For example, enter “925” for “92.50 MHz” or “940” for
“94.00MHz.
You can register up to 40 FM/AM stations (Preset) using
Automatic station preset” or “Manual station preset.
The tuner automatically detects FM stations with strong
signals and registers up to 40 stations. AM stations cannot
be automatically registered. Use manual station preset.
1 Press NINPUT l / h repeatedly (or press
gTUNER) to switch the input source to
“TUNER.
2 Press mOPTION on the remote control.
The option menu screen for setting options of tuner
input appears on the front panel display.
y
For details on the option menu, see page 35.
The option menu is displayed on monitor components.
3 Select “Auto Preset,” and press nENTER.
Automatic station preset starts about 5 seconds later
from the lowest frequency upwards.
FM/AM tuning
Tuning in to the desired FM/AM station
(Frequency tuning)
STEREO
TUNED
FM92.50MHz
Registering FM/AM stations and
tuning in (Preset tuning)
Registering stations by automatic station
preset
Auto Preset
29 En
FM/AM tuning
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
y
You can select the preset number at which the preset starts by
pressing hPRESET k / n or nCursor k / n while the front
panel display is in the state as shown in the below figure.
To cancel registration, press nRETURN on the remote control.
During the automatic station preset, the upper area of
the screen changes as follows: READY SEARCH
MEMORY each time a station is registered.
When registration is complete, “FINISH” appears
and the option menu screen automatically reappears.
When you press mOPTION on the remote control,
the screen returns to the original state.
Note
Only Radio Data System broadcasting station are stored
automatically by automatic preset tuning (Europe model only).
You can manually register AM stations or FM stations
with weak signals.
1 Tune in to a station referring to “Tuning in to
the desired FM/AM station (Frequency
tuning)” (see page 28).
2 Press DMEMORY (or hMEMORY).
“Manual Preset” appears on the front panel display,
followed soon by the preset number to which the
station will be registered.
y
By pressing down DMEMORY (or hMEMORY) for more
than 2 seconds, you can skip step 3 and register the preset number
to be one higher than the last preset number.
3 Press EPRESET l / h (or hPRESET k / n)
on the remote control to select the preset
number to which the station will be
registered.
When you select a preset number to which no station
is registered, “Empty” appears on the display. When
you select a registered preset number, a registered
frequency is displayed on the right of the preset
number.
y
You can select a preset number using the sNumeric keys.
4 Press DMEMORY (or hMEMORY) again to
register.
When registration is complete, the screen returns to
the original state.
To end the operation, press mOPTION.
y
To cancel registration, press nRETURN on the remote control
or leave the tuner without any operations for about 30 seconds.
You can call preset stations registered by automatic station
preset or manual station preset.
Press EPRESET l / h (or hPRESET k / n) to
select a preset number.
y
Preset numbers to which no stations are registered will be skipped.
When “No Presets” or “No Presets in Memory” is displayed it means that
no stations are registered. See page 28 and register stations.
You can directly select a preset number by pressing a sNumeric
keys while calling a preset station. “Empty” appears on the display if
you enter a preset number to which no station is registered. “Wrong
Num.” appears if you enter an invalid number.
When you press sNumeric keys during normal tuning, a preset
number is selected. Set tuning mode to preset tuning mode using
EPRESET l / h (or hPRESET k / n) prior to the operation.
1 Press NINPUT l / h repeatedly (or press
gTUNER) to switch the input source to
“TUNER.
2 Press mOPTION on the remote control.
The option menu screen for setting options of tuner
input appears on the front panel display.
3 Display “Clear Preset” using the nCursor k
/ n and press nENTER.
The following screen appears on the display.
y
You can cancel the operation and return to the option menu screen
by pressing nRETURN on the remote control.
4 Select the preset number of the registered
station you want to clear using the nCursor
k / n and press nENTER.
The preset station registered to the selected preset
number is cleared. To clear the registration of
multiple preset numbers, repeat the above steps.
To end the operation, press mOPTION.
Registering stations by manual station
preset
01:FM87.50MHz
Preset number Frequency
Status
01:Empty
Flashing
New registered frequency
Empty (or frequency that is currently
registered to the preset number)
Preset
number
Calling a preset station (Preset tuning)
Clearing the preset station
01:FM92.50MHz
Preset number of the registered station you want to clear.
30 En
Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various
Radio Data System data such as “Program Service,” “Program Type,” “Radio Text,” “Clock Time,” and “EON”
(enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data
System information: “Program Service,” “Program Type,
“Radio Text,” “Clock Time.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
y
We recommend that you use the automatic preset tuning to tune
into the Radio Data System broadcasting stations (see page 28).
You can also use PTY Seek mode to tune into the desired Radio
Data System broadcasting station from the preset ones.
2 Press cINFO on the front panel (or iINFO
on the remote control) repeatedly until the
desired information is displayed.
Information on the display changes as you press the
key. The kind of information is displayed for a while
and then the information is displayed.
Contents of information are as follows.
Use this feature to select the desired radio program by
program type from the all preset Radio Data System
broadcasting stations.
y
You must preset stations prior to using PTY Seek. When “No Presets” or
“No Presets in Memory” is displayed, it means that no stations are
registered. See page 29 and register stations.
You can do operation of PTY Seek while looking at the video monitor
screen.
1 Press gTUNER on the remote control to
select “TUNER” as the input source.
2 Press mOPTION on the remote control.
The tuner option menu appears. See page 35 for
details of the option menu.
3 Press nCursor k / n on the remote control
to select “PTY Seek,” and press nENTER.
4 Press nCursor l / h on the remote control
to select a program type for search.
You can select a program type from the following.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)
Displaying the Radio Data System
information
Choice Function
Program
Service
Displays the name of the Radio Data
System program currently being
received.
Program Type Displays the type of the Radio Data
System program currently being
received.
Radio Text Displays the information on the Radio
Data System program currently being
received.
Clock Time Displays the current time.
DSP Program Displays the currently selected sound
field program.
Audio Decoder Displays the currently selected
surround decoder.
ProgramService ProgramType RadioText
ClockTime
DSPProgramAudioDecoder
Frequency display
Selecting the Radio Data System
program type (PTY Seek mode)
Program type Description
NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information
SPORT Sports
EDUCATE Education
DRAMA Drama
CULTURE Culture
SCIENCE Science
VARIED Light entertainment
POP M Popular music
ROCK M Rock music
M.O.R. M Middle-of-the-road music
(easylistening)
LIGHT M Light classics
CLASSICS Serious classics
OTHER M Other music
PTY:SPORT
31 En
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
5 To search a station, press nCursor k / n on
the remote control.
If you press nCursor n, this unit searches
downward from the current frequency. If you press
nCursor k, it searches upward from the current
preset station.
When a station is detected, the search stops. If the
station is not the desired one, Press the same key to
continue the search.
To end the search, press mOPTION.
Note
If “Not found” is displayed, no station applicable for the selected
program type is detected.
Use this feature to receive the EON (enhanced other
networks) data service of the Radio Data System station
network. Once you select one of the 4 Radio Data System
program types (NEWS, AFFAIRS, INFO or SPORT), this
unit automatically searches for all the available preset
stations that are scheduled to broadcast the EON data
service of the selected program type for a certain duration
of time. When the scheduled EON data service starts, this
unit automatically switches to the local station
broadcasting the EON data service and then switches back
to the national station once the EON data service ends.
y
You can operate EON while looking at the video monitor screen.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
2 Press mOPTION on the remote control.
The tuner option menu appears. For details on the
option menu, see page 35.
3 Press nCursor k / n on the remote control
to select “EON,” and press nENTER.
“EON:OFF” appears on the front panel display.
y
When “No Presets” or “No Presets in Memory” is displayed it
means that no stations are registered. See page 29 and register
stations.
If the affiliate station of the selected preset station or the EON data
service is not available, “Not Available” appears.
4 Press nCursor l / h to select a program
type.
5 After selecting a program type, press
mOPTION to end the option menu.
When an affiliate station starts broadcasting the
selected program, this unit automatically tunes in to
that station. When the program ends, it automatically
switches back to the previous station.
The EON is switches off in the following cases:
when the EON is activated once
when this unit is set to standby before EON is
activated
when another station is selected before EON is
activated
y
To cancel the EON, do steps 1 through 5 again and select
“EON:OFF.
Using the enhanced other networks
(EON) data service
EON:OFF
Current frequency
NEWS AFFAIRS INFO
SPORT
OFF
32 En
Once you have stationed your iPod in a Yamaha iPod universal dock (such as the YDS-11, sold separately) connected to
the DOCK terminal on the rear panel of this unit (see page 16), you can enjoy playback of your iPod using the supplied
remote control or the menu displayed on the video monitor. You can also use the Compressed Music Enhancer mode of
this unit to improve the sound quality of the compression artifacts (such as MP3 format) stored on your iPod (see
page 24).
Notes
iPod touch, iPod (Click and Wheel including iPod classic), iPod nano, and iPod mini are supported.
Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod.
Some features may not be available depending on the model of Yamaha iPod universal dock. The following sections describe the procedure when using
the YDS-11.
y
Once the connection between your iPod and this unit is complete, “iPod connected” appears on the front panel display.
For a complete list of status messages that appear on the front panel display and on the video monitor, see the “iPod” section on page 52.
You can control your iPod when you set it in the iPod
universal dock and switch the input source to DOCK. The
operations of your iPod can be done with the aid of the
video display (menu browse mode) or without it (simple
remote mode).
When you connect your iPod to this unit, you can perform
the following operations with the remote control.
You can perform basic iPod operations (play, stop, skip,
etc.) using the supplied remote control without displaying
the menu on the video monitor. You can also directly
control your iPod in this mode.
You can perform advanced iPod operations using the
remote control while looking at the menu displayed on the
video monitor. You can browse the song files or video files
stored on your iPod and displayed on the monitor, and
change the settings of your iPod to suit your personal
preferences. You cannot directly control your iPod in this
mode.
y
“_”(underscore) is displayed for characters that this unit cannot display.
1 Change the input source to “iPod (DOCK)”
using NINPUT l / h (or gDOCK).
2 Press pDISPLAY on the remote control.
The following screen appears on the video monitor.
3 Press nCursor k / n to select “Music,
“Videos” or “Settings” and press nCursor
h.
Select “Music” to browse music files.
Select “Videos” to browse video files.
Note
“Videos” will not be displayed when your iPod or Yamaha iPod
universal dock do not support the browser function for browsing
video files.
Using iPod™
Controlling iPod™
Key Function
n
ENTER Subsequent menu
k Menu up
n Menu down
l Previous menu
h Subsequent menu
r
w Search backward (Press and hold)
f Search forward (Press and hold)
a Skip forward
b Skip backward
s Stop
e
Pause (Menu browse mode)
Play/Pause (Simple remote mode)
p
Play (Menu browse mode)
Play/Pause (Simple remote mode)
p DISPLAY
Switch between Menu browse mode and
Simple remote mode
Controlling iPod in simple remote mode
Controlling iPod in menu browse mode
iPodTop
Videos>
Music>
33 En
Using iPod™
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
4 Press nCursor k / n / l / h to select a
menu item and then nENTER to start
playback.
Menu items of “Music”
Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers
Playlists > Songs
Artists > Albums > Songs
Albums > Songs
Songs
Genres > Artists > Albums > Songs
Composers > Albums > Songs
Menu items of “Videos”
Menu items vary depending on the files stored on
your iPod.
Description of the play information display
a Track number/total tracks
b Artist name
c Album title
d Song title
e Progress bar
f Elapsed time
g Shuffle and repeat icons
h (playback), (pausing), (search forward) and
(search backward)
i Remaining time
y
You can change information screens on the front panel display using
CINFO (or iINFO) (see page 23). Items displayed on the front panel
display vary depending on mode that is currently selected.
You can use a special playback function such as shuffle
playback and repeat playback by setting the option menu.
1 Press pDISPLAY to switch to menu browse
mode while “DOCK” is selected as the input
source.
The option menu can be displayed only in menu
browse mode. Press pDISPLAY to switch to menu
browse mode before starting shuffle or repeat
playback.
2 Press mOPTION.
The option menu is displayed.
3 Press nCursor k / n to select the desired
playback function, Shuffle or Repeat, then
press nENTER.
The following playback styles are available
depending on the playback function selected.
Shuffle: Plays back songs or albums in random
order (Choices: Off, Songs, Albums).
Select “Off” if you do not want to play back in
random order.
Select “Songs” to play back songs in random order.
Select “Albums” to play back albums in random
order.
Repeat: Plays back songs or albums repeatedly
(Choices: Off, One, All).
Select “Off” if you do not want to play back
repeatedly.
Select “One” to repeat each song.
Select “All” to repeat all songs.
4 Select the desired style using nCursor l /
h.
The style is selected. Playback starts with the
function selected in step 3.
To return to the previous screen, press nRETURN.
To return to the previous playback function, redo the
above steps.
y
When the shuffle function is on, “ ” appears on the video monitor.
When “Repeat” is set to “One” or “All,” “ ” or “ ” appears on the
video monitor.
iPod[Play]
1/9

FrankieZipper
Made-to-order
RoadtoIndia



|||||;;;;;;;;;;;;;;;
0:51-7:44
All
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Shuffle/repeat playback
1 All
34 En
You can connect a Yamaha Bluetooth wireless audio receiver (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of
this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player) without
wiring between this unit and the Bluetooth component. You need to perform “Pairing” the connected Bluetooth wireless
audio receiver and your Bluetooth component in advance.
Note
This unit supports A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) of the Bluetooth profile.
“Pairing” refers to the operation of registering a Bluetooth
component for Bluetooth communications. Pairing must
be performed when using a Bluetooth component with the
Bluetooth wireless audio receiver connected to this unit
for the first time or if the pairing data has been deleted.
y
You only need the pairing operation for the first time that you use the
Bluetooth component with the Bluetooth wireless audio receiver.
Pairing requires operations on this unit and on the other component with
which Bluetooth communications are to be established. If necessary,
refer to the other component’s operating instructions.
Pairing the Bluetooth wireless audio receiver
and your Bluetooth component
1 Change the input source to “DOCK” using
NINPUT l / h (or gDOCK).
2 Turn on the Bluetooth component you want
to pair with and set it to pairing mode.
For details on operation of the Bluetooth component,
refer to its operating instructions.
3 Press mOPTION.
The option menu for DOCK input appears on the
video monitor.
4 Press nCursor n to select “Pairing” and
press nENTER.
“Searching” appears on the front panel display and
the pairing operation starts.
y
To cancel pairing, press nRETURN.
You can also start pairing operation by pressing and holding
DMEMORY on the front panel.
5 Make sure the Bluetooth component
recognizes the Bluetooth wireless audio
receiver.
If the Bluetooth have recognized the Bluetooth
wireless audio receiver, “YBA-10 YAMAHA,” for
instance, is displayed in the Bluetooth device list.
6 Select the Bluetooth wireless audio receiver
from the Bluetooth device list, and enter a
path key “0000” into the Bluetooth
component.
When pairing is complete, “Completed” appears on
the front panel display.
y
The Yamaha Bluetooth wireless audio receiver can be paired with up to
eight Bluetooth components. When pairing is conducted successfully
with a ninth component and the pairing data is registered, the pairing data
for the least recently used other component is cleared.
1 Change the input source to “DOCK” using
NINPUT l / h (or gDOCK).
2 Press mOPTION.
3 Press nCursor n repeatedly to select
“Connect” and press nENTER.
After you execute “Connect, communication with
the Bluetooth component is established. When the
connected Bluetooth wireless audio receiver
recognizes the Bluetooth component, “BT
Connected” appears on the front panel display.
y
When you press nENTER on the remote control, the connected
Bluetooth wireless audio receiver searches and connects to the last
connected Bluetooth component. If the Bluetooth wireless audio
receiver cannot find the Bluetooth component, “Not found”
appears on the front panel display.
To disconnect the Bluetooth wireless audio receiver from the
Bluetooth component, display the option menu again, select
“Disconnect,” and press nENTER.
4 Start playback of the Bluetooth component.
Using Bluetooth™ components
Pairing the Bluetooth™ wireless audio
receiver and your Bluetooth™
component
To ensure security, a time limit of 8 minutes is set for
the pairing operation. You are recommended to read
and fully understand all the instructions before starting.
DOCKOPTION
Connect
.VolumeTrim
[ENTER]:Select
Pairing
[]/[]:Up/Down
[
[
Playback of the Bluetooth™
component
35 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
ADVANCED OPERATION
This unit has an OPTION menu of frequently used menu items for input sources compatible with this unit. The procedure
for setting the OPTION menu items is described below.
1 Select an input source using NINPUT l / h
(gInput selection keys).
2 Press mOPTION on the remote control.
The OPTION menu appears. The displayed OPTION
menu items differ depending on the input source. For
details, see the following section.
3 Select the desired menu item using
nCursor k / n, and press nENTER.
Parameters of the selected menu item are displayed.
4 Change the setting of the selected menu item
(or enable a function) using nCursor k / n /
l / h and nENTER.
Details of the selected menu item are displayed.
Parameters you can set differ depending on the menu
items.
5 To close the OPTION menu, press
mOPTION.
You can also use nRETURN to return to the
previous screen or close the OPTION menu.
y
When nCursor or other keys do not work after completing the
menu, select the input source again using gInput selection
keys.
The following menu items are provided for each input
source.
Details of the menu items are as follows:
y
The default settings are marked with “*.
Volume Trim
Reduces any change in volume when switching input
sources by correcting volume differences between input
sources.
You can set this parameter for each input source.
Setting the option menu for each input source (OPTION menu)
HDMI1OPTION
DecoderMode
.VolumeTrim
[ENTER]:Select
ExtendedSurround
SignalInfo
[]/[]:Up/Down
[
[
OPTION menu items
Input
Source
Menu item
HDMI1-4 Volume
Trim
Decoder
Mode
Extended
Surround
Signal Info
AV1-4 Volume
Trim
Decoder
Mode
Extended
Surround
Signal Info
AV5-6 Volume
Trim
AUDIO1-2 Volume
Trim
V-AUX Volume
Trim
TUNER Volume
Trim
FM Mode Auto
Preset
Clear
Preset
PTY Seek EON
iPod
(DOCK)
Vo l u m e
Trim
Shuffle Repeat
Bluetooth
(DOCK)
Vo l u m e
Trim
Connect/
Disconnect
Pairing
Input source: All
Adjustable range: -6.0 dB to 0.0 dB* to +6.0 dB
(in 0.5 dB steps)
36 En
Setting the option menu for each input source (OPTION menu)
Decoder Mode
Selects DTS digital audio signals for reproduction.
Extended Surround
Selects whether to reproduce multi-channel input signals
in 6.1- or 7.1-channel when surround back speakers are
used.
Signal Info
Displays information on audio and video signals on the
video monitor and front panel display. You can change
information to be displayed on the front panel display
using nCursor k / n.
Audio information
Notes
“No Signal” is displayed when no signals are input and “---” is displayed
when signals that this unit cannot recognize are input.
The bit rate may vary during playback.
Video information
HDMI error message
(appears only when an error has occurred)
FM Mode
Sets FM broadcasting receiving mode.
Input source: HDMI1-4, AV1-4
Choices: Auto*/DTS
Auto Automatically selects audio input signals.
DTS Selects DTS signals only. Other input signals
are not reproduced.
Input source: HDMI1-4, AV1-4
Choices: Auto*/PLIIxMovie/PLIIxMusic/EX/ES/
Off
Auto Automatically selects the most suitable
decoder according to whether a flag for
reproducing surround back channel is present,
and reproduces the signals in 6.1- or 7.1-
channel.
PLIIx
Movie
Always reproduces signals in 6.1- or 7.1-
channel using the PLIIxMovie decoder
whether or not surround back channel signals
are contained. You can select this parameter
when one or two speakers are connected.
PLIIx
Music
Always reproduces signals in 6.1- or 7.1-
channel using the PLIIxMusic decoder whether
or not surround back channel signals are
contained. You can select this parameter when
one or two speakers are connected.
EX/ES Automatically selects the most suitable
decoder for input signals whether or not the
flag for reproducing surround back channel is
present, and always reproduces signals in 6.1-
channel.
Off Always reproduces signals in 5.1-channel
whether or not the flag for reproducing
surround back channel is present.
Input source: HDMI1-4, AV1-4
Signal Info parameters
Information Description
Format
Format of digital audio signals.
Channel
The number of input signal channels (front/
surround/LFE).
For example, if input signal channels are 3
front channels, 2 surrounds and LFE, “3/2/
0.1” is displayed.
If a channel that cannot be expressed as the
above, a total number of channels such as
“5.1ch” may be displayed.
Sampling
The sampling frequency of digital input
signal.
Bitrate
The bit rate of input signal per second.
Information Description
In
Format and resolution of video input signal.
Out
Format and resolution of video output signal.
Message
Error messages about HDMI signals and
HDMI components. See the following for
details of the error messages.
HDCP Error
HDCP authentication failed.
Device Over
The number of HDMI components connected is
over the limit.
Out of Res.
The connected monitor is not compatible with
the video input signal.
Input source: TUNER
Choices: Stereo*/Mono
Stereo Receives in stereo mode.
Mono Receives in monaural mode. You can get better
reception in Mono mode.
37 En
Setting the option menu for each input source (OPTION menu)
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Auto Preset
Automatically detects radio stations in the FM frequency
band and registers them as preset stations (see page 28).
Clear Preset
Clears the preset stations (see page 29).
PTY Seek
Searches a station that is broadcasting a program under the
desired category from the preset stations while using the
Radio Data System (see page 30).
EON
Use this when you want to receive the EON (enhanced
other network) data service of the Radio Data System (see
page 30).
Shuffle
Changes the shuffle playback style (see page 33).
Repeat
Changes the repeat playback style (see page 33).
Connect / Disconnect
Switches communication with a Bluetooth component on
and off (see page 34).
Pairing
Performs pairing of this unit and a Bluetooth component
(see page 34).
Input source: TUNER
Input source: TUNER
Input source: TUNER
Input source: TUNER
Input source: iPod (DOCK)
Choices: Off*/Songs/Albums
Input source: iPod (DOCK)
Choices: Off*/One/All
Input source: Bluetooth (DOCK)
Input source: Bluetooth (DOCK)
38 En
When using sound field programs for movies or TV
programs, you can select a surround decoder to be used
with the sound field program after setting the parameters
from the following decoders. To set the parameters for
sound field programs, see the following section.
Decoders that can be used with a sound field
program
PLIIx Movie (PLII Movie)
Neo:6 Cinema
Note
The following MOVIE sound field programs cannot be used with a
surround decoder.
Mono Movie
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Although the field sound programs would satisfy you as
they are with the default parameters, you can arrange
sound effect or decoders suitable for acoustical conditions
of sources or rooms by setting the parameters (sound field
elements).
y
You can protect the sound field against the changes of parameters the
sound filed parameters when “Memory Guard” of the setup menu is set
to “On” (see page 45). To change the parameters, set it to “Off.
1 Turn on the video monitor connected to this
unit.
2 Press lSETUP on the remote control.
The setup menu appears on the monitor.
3 Press nCursor k / n to select “DSP
Parameter” and press nENTER.
The screen changes as follows.
4 Press nCursor k / n to move “” to the
sound field program and press nCursor l /
h to select the sound field program.
5 Press nCursor k / n to select the parameter
that you want to change, and press nCursor
l / h to change the parameter.
An asterisk (*) appears on the left of the sound field
parameter name displayed on the monitor when you
change the parameter from its default setting. For
details on functions and adjustable ranges of the
sound field parameters, see “Sound field parameters”
on this page.
y
Repeat steps 4 and 5 to change other sound field program
parameters.
6 To end the edit, press lSETUP.
y
The default settings are marked with “*.
DSP Level
Fine adjusts an effect level (level of the sound field effect
to be added). You can adjust the level of the sound field
effect while checking sound levels. Adjust “DSP Level” as
follows.
The effect sound is too soft.
There are no differences between effects of the sound
field programs.
Increase the effect level.
The sound is dull.
The sound field effect is added too much.
Reduce the effect level.
Editing surround decoders/sound field programs
Selecting a decoder used with a sound
field program
Setting sound field parameters
MOVIE
DSP Level;;;;;0dB
.Sci-Fi
 []/[]:Select
Initialize



p
[
SUR.;;;;PLI
Movie
I
Sound field program
Sound field parameters
Cursor
Set values
To initialize the parameters of the selected sound field
program, nCursor n repeatedly to select “Initialize”
and then press, nCursor h. When the confirmation
screen appears on the monitor, press nCursor h to
confirm the initialization or nCursor l to cancel it.
Sound field parameters
CINEMA DSP parameters
Adjustable range: -6 dB to 0 dB* to +3 dB
39 En
Editing surround decoders/sound field programs
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
2ch Stereo only
Direct
Automatically bypasses the DSP circuit and tone control
circuit when an analog sound source is selected as the
input source. You can enjoy a higher quality sound.
7ch Stereo only
CT Level/SL Level/SR Level/
SB Level
Adjusts the volume of the center (CT), surround L (SL)
surround R (SR) and surround back (SB) channels in the
7ch Stereo program. The available parameters differ
depending on the setting of the speakers.
Straight Enhancer/7ch Enhancer only
Effect Level
Adjusts the Compressed Music Enhancer effect level.
When the high-frequency signals of the source is
emphasized too much, set the effect level to “Low.” To
reduce the effect, set this parameter to “Low.” To increase
the effect, set it to “High.
You can customize decoder effects by setting the
following parameters. For kinds of decoders, see page 26.
When PLIIx Music/PLII Music is selected
Panorama
Adjusts the soundscape of the front sound field. Sends
stereo signals to the surround speakers as well as the front
speakers for a wraparound effect.
Dimension
Adjusts the difference in level between the front sound
field and the surround sound field. You can adjust the
difference in level created by the software being played
back to obtain the preferred sound balance. The surround
sound gets stronger as you make the value more negative
and the front sound gets stronger as you make the value
more positive.
Center Width
You can spread the center sound toward left and right
according to your preference. Set this parameter to 0 for
outputting the center sound from the center speaker only,
or to 7 for outputting it from the front left/right speaker.
When Neo:6 Music is selected
C.Image
Adjusts the front left and right channel output relative to
the center channel to make the center channel more or less
dominant as necessary.
Parameters only usable in certain sound
field programs
Choices: Auto*/Off
Auto Outputs sound by bypassing the DSP circuit and
tone control circuit when the “Bass” and “Treble”
tone controls are both set to 0 dB.
Off Do not bypass the DSP circuit and tone control
circuit.
Adjustable range: 0 to 100%
Choices: High*/Low
Decoder parameters
Choices: Off*/On
Adjustable range: -3 to STD* to +3
Adjustable range: 0 to 3* to 7
Adjustable range: 0.0 to 0.3 to 1.0
40 En
You can call the setup menu using the remote control and change the settings of various menus.
You can change the following settings in the setup menu. For details, read “Basic operation of the setup menu” first, and
see the respective pages.
Operating various settings for this unit (Setup menu)
Menu/Submenu Function Page
Speaker Setup Sets items for speakers. 41
1 Auto Setup (YPAO) Automatically adjusts output characteristics of speakers. 41
2 Manual Setup Manually adjusts output characteristics of speakers. 41
A)Config Sets speaker configurations, such as connection status of speaker and a size of the
connected speaker (sound reproduction capacity), suitable for the listening
environment.
41
B)Level Separately adjusts volume of each speaker. 43
C)Distance Adjusts timing at which each speaker outputs sound based on distances between
speakers and the listening position.
43
D)Equalizer Selects an equalizer that adjusts speaker output characteristics. 43
E)Test Tone Generates test tones. 43
Sound Setup Sets various items for sound outputs. 43
1 Dynamic Range Adjusts dynamic ranges of speakers and headphones. 43
2 Lipsync Adjusts delay in output timing between video signals and audio signals. 43
HDMI Auto Sets on or off of automatic adjustments for delay between output timing between
video signals input from the HDMI jack and audio signals.
43
Auto Delay Fine adjusts a delay time of HDMI Auto. 44
Manual Delay Manually fine adjusts the delay of audio and visual output. 44
Function Setup Set various items for HDMI and display. 44
1 HDMI Sets various items for input sources. 44
Standby Through Selects on or off of output of HDMI signals input from the HDMI IN jack to the
HDMI OUT jack when this unit is on standby.
44
Audio Output Selects this unit or a component connected to this unit via the HDMI OUT jack of
this unit for reproducing sound signals input from the HDMI IN jack.
44
Resolution Sets resolution of the HDMI output that is converted from analogy visual input
signals.
44
Aspect Set an aspect ratio of images reproduced by HDMI signals converted from analog
video input signals.
44
2 Display Set items for a monitor or the front panel display. 44
Dimmer Sets brightness of the front panel display. 44
FL Scroll Selects the way to display characters on the front panel display. 44
OSD Shift Adjusts top and bottom positions of the screen displayed on the video monitor. 45
3 Volume Sets items for volumes. 45
Adaptive DRC Adjusts the dynamic range (difference between the maximum volume and the
minimum volume) in conjunction with the volume level.
45
Max Volume Sets the maximum volume level so that the volume will not be accidentally
increased.
45
Init. Volume Sets the volume at the time this unit is turned on. 45
4 Input Rename Changes input source names to be displayed on a video monitor or the front panel
display.
45
DSP Parameter Sets parameters for the sound field programs. 45
Memory Guard Protects some settings against accidental alteration. 45
41 En
Operating various settings for this unit (Setup menu)
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
The setup menu screen appears on both video display
(OSD) and front panel display.
Video display (OSD)
Front panel display
In this section, procedures of setting menus using the
video monitor are described.
1 Press lSETUP on the remote control.
The setup menu screen appears.
2 Select a menu using nCursor k / n, and
press nENTER.
Items of the selected menu are displayed. For
example, the following screen appears when you
select “Function Setup.
y
You can return to the previous screen by pressing nRETURN.
3 To display submenus, select a menu that you
want to set using nCursor k / n, and press
nENTER.
For example, the following screen appears when you
select “2 Display.
4 Select an item using nCursor k / n, and
change the setting of the item using
nCursor l / h.
Some items in the Manual Setup menu of “Speaker
Setup” take up a full screen. To display other items in
the Manual Setup menu, press nCursor k / n.
“A)Config” display (example)
y
You can change other items by repeating step 4.
5 To finish the setting, press lSETUP.
y
When nCursor or other keys do not work after completing the menu,
select the input source again using gInput selection keys.
You can set various items for speakers. Two kinds of
adjustments are available. One is “Auto Setup (YPAO)”
for automatic adjustment and another is “Manual Setup”
for manual adjustment.
y
The default settings are marked with “*.
Automatically adjusts output characteristics of speakers to
obtain optimum balance for the output sound based on
positions and performances of the speakers and acoustic
characteristics or the room, which are automatically
measured. For details on operations, see page 18.
Adjusts output characteristics of speakers based on
manually set parameters.
After Auto Setup (YPAO) is performed, you can check
automatically adjusted parameters in the Manual Setup
menu. Fine adjust the parameters for your preference if
necessary.
A)Config
Sets speaker configurations, such as connection status of
speaker and a size of the connected speaker (sound
reproduction capacity), suitable for the listening
environment.
y
The speaker configuration includes items for defining a speaker size:
Large or Small. Large and Small refer to speakers with woofer diameters
16 cm or larger and smaller than 16 cm, respectively.
LFE/Bass Out
Selects speaker(s) for outputting low-frequency
components of the LFE (low-frequency effect sound)
channel or other channels. The output status is as follows.
Basic operation of the setup menu
SetupMenu
;SoundSetup
.;SpeakerSetup
[ENTER]:Enter
;FunctionSetup
;DSPParameter
;MemoryGuard
[]/[]:Up/Down
[
[
;SpeakerSetup
;FunctionSetup
2Display
. 1HDMI
[ENTER]:Enter
3Volume
4InputRename
[]/[]:Up/Down
[
[
2Display
FLScroll;;Continue
. Dimmer;;;;;;;;;;;;0
OSDShift;;;;;;;;;0
[]/[]:Up/Down
[
[
[]/[]:Adjust
[
[
Speaker Setup
1 Auto Setup
2 Manual Setup
Choices: SWFR/Front/Both*
A)Config
Center SP
None >Small Large

42 En
Operating various settings for this unit (Setup menu)
LFE channel signals
Low-frequency components of other channel signals
Front SP
Sets the sizes of front left and right speakers.
Note
When “LFE/Bass Out” is set to “Front,” you can only select “Large.” If
“LFE/Bass Out” is changed to “Front,” “Front SP” automatically
switches to “Large” even when it is set to “Small.
Center SP
Sets the size of center speaker.
Sur. L/R SP
Sets sizes of left and right surround speakers.
y
When “None” is selected, the sound field programs automatically enter
the Virtual CINEMA DSP mode.
Sur.B L/R SP
Sets sizes of left and right surround back speakers.
y
When “None” is selected, “PLIIx Movie,” “PLIIx Music,” and “PLIIx
Game” cannot be selected.
Crossover Freq.
Sets the lower limit of the low frequency component
output from a speaker with a size set to “Small (SMLx1/
SMLx2). Sound with a frequency below that limit is
output from a subwoofer or front speakers.
If your subwoofer has a volume control or a crossover
frequency control, set the volume to half or the crossover
frequency at the maximum.
Subwoofer Phase
Sets the phase of your subwoofer if bass sounds are
lacking or unclear.
Parameter Subwoofer
Front
speakers
Other
speakers
Both Output Not output Not output
SWFR Output Not output Not output
Front Not output Output Not output
Parameter Subwoofer
Front
speakers
Other
speakers
Both [1] [2] [3]
SWFR [4] [3] [3]
Front Not output [1] [3]
[1] Outputs low-frequency components of the front left and right
channels and the channel of speaker, the size of which is set to
“Small.
[2] Outputs low-frequency components of the front left and right
channels.
[3] Outputs low frequency components when the sizes of speakers
are set to “Large.
[4] Outputs low-frequency components of the channel of speaker,
the size of which is set to “Small.
Choices: Small/Large*
Small Select this when small speakers are
connected. Low-frequency components of the
front left and right channels are output from a
subwoofer.
Large Select this when large speakers are
connected.
Choices: None/Small*/Large
None Select this when no center speaker is
connected. Center channel signals are spread
to front left and right speakers.
Small Select this when a small center speaker is
connected. Low-frequency components of
center channel are output from a subwoofer.
If a subwoofer is not connected they are
output from front speakers.
Large Select this when a large center speaker is
connected.
Choices: None/Small*/Large
None Select this when no surround speakers are
connected. Surround channel signals are
spread to front left and right speakers. “Sur.B
L/R SP” automatically switches to “None”
when this is selected.
Small Select this when small surround speakers are
connected. Low-frequency components of
surround channels are output from a
subwoofer. If a subwoofer is not connected
they are output from front speakers.
Large Select this when large surround speakers are
connected.
Choices: None/SMLx1/SMLx2*/LRGx1/LRGx2
None Select this when no surround back speaker
are connected. Surround back channel signals
are output from the surround L/R speakers
and subwoofer. If the subwoofer is disabled,
they are output from the surround L/R
speakers and front speakers.
SMLx1 Select this when one small surround back
speaker is connected.
SMLx2 Select this when two small surround back
speakers are connected.
LRGx1 Select this when one large surround back
speaker is connected.
LRGx2 Select this when two large surround back
speakers are connected.
Choices: 40Hz/60Hz/80Hz*/90Hz/100Hz/110Hz/120Hz/
160Hz/200Hz
Choices: Normal*/Reverse
Normal Select this not to change the phase of your
subwoofer.
Reverse Select this to reverse the phase of your
subwoofer.
43 En
Operating various settings for this unit (Setup menu)
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
B)Level
Separately adjusts volume of each speaker so that the
sounds form speakers are at the same volume at the
listening position. Items to be displayed vary depending
on the number of speakers connected.
y
When only one surround back speaker is connected, “SB” appears
instead of “SBL” and “SBR.
You can adjust the volume listening to test tones when you set “Test
Tone” to “On” (see page 43).
If your subwoofer has a volume control or a crossover frequency control,
set the volume to half or the crossover frequency at the maximum.
C)Distance
Adjusts timing at which each speaker outputs sound so
that sounds from speakers reach the listening position at
the same time. Set unit (Unit) first and set the distance of
each speaker.
Unit
Front L
/ Front R / Center / Sur. L /
Sur. R / Sur.B L / Sur.B R / SWFR
y
Different items are displayed depending on settings of “A)Config” (see
page 41).
When only one surround back speaker is connected, “Sur.B” appears
instead of “Sur.B L” and “Sur.B R.
D)Equalizer
Adjusts sound quality and tone using a parametric graphic
equalizer.
EQ Type Select
Select an equalizer type.
GEQ
Adjusts sound quality of each speaker using a graphic
equalizer. The graphic equalizer of this unit can adjust
signal levels in 7 frequency ranges.
To adjust the signal level in each range, select the desired
speaker with nCursor l / h while “” is displayed
next to “Channel,” then select the desired frequency band
with nCursor k / n, and adjust the signal level with
nCursor l / h.
E)Test Tone
Switches between on and off of an oscillator that generates
test tones. To turn on the oscillator, select “On” using
nCursor l / h. When “On” is selected, you can adjust
the settings of “2 Manual Setup” while listening to a test
tone.
You can set various items for sound outputs.
1 Dynamic Range
Selects the dynamic range adjustment method for
reproducing bitstream signals.
2 Lipsync
Adjusts delay between video output and audio output.
HDMI Auto
Automatically adjusts output timing of audio and video
signals when a monitor that supports an automatic lip-
sync function is connected to this unit.
Adjustable range: -10.0dB to +10.0dB (0.5 dB step)
Defaults: FR.L/FR.R/SWFR0dB
CNTR/SUR.L/SUR.R/SBL/SBR-1.0dB
Choices: meters (m)*/feet (ft)
meters (m) Displays the speaker distance in meters.
feet (ft) Displays the speaker distance in feet.
Adjustable range: 0.30m to 24.00m (1.0ft to 80.0ft)
Defaults: 3.00m (10.0ft) “Front L/Front R/
SWFR
2.60m (8.5ft) “Center
2.40m (8.0ft) “Sur. L/Sur. R/
Sur.B L/Sur.B R
Choices: Auto PEQ/GEQ*/Off
Auto PEQ Uses a parametric equalizer selected in
“1 Auto Setup.” Characteristics of the
currently used parametric equalizer (see
page 18) are displayed below “Auto PEQ.
If Auto Setup is not executed, this
parameter is not displayed.
GEQ Uses a graphic equalizer. Press nENTER
to adjust the characteristics of the graphic
equalizer.
Off Not use a graphic equalizer.
Choices: 63Hz/160Hz/400Hz/1kHz/2.5kHz/
6.3kHz/16kHz
Adjustable range: -6.0dB to 0dB* to +6.0dB (0.5 dB step)
Choices: Off*/On
Off Not generate test tones.
On Generates test tones.
Sound Setup
Choices: Min/Auto/STD/Max*
Min/Auto (Min) Sets the dynamic range suitable for
low volume or a quiet environment, such as
at night, for bitstream signals except for
Dolby TrueHD signals.
(Auto) Adjusts the dynamic range for Dolby
TrueHD signals based on input signal
information.
STD Sets the standard dynamic range
recommended for regular home use.
Max Outputs sound without adjusting the
dynamic range of the input signals.
Choices: Off*/On
Off Select this when the connected monitor does
not support the automatic lip-sync function or
you do not use the automatic lip-sync function.
Set the correction time in “Manual Delay.
On Select this when the connected monitor
supports the automatic lip-sync function. Fine
adjust the correction time in “Auto Delay.
44 En
Operating various settings for this unit (Setup menu)
Auto Delay
Fine adjust the correction time when “HDMI Auto” is set
to “On.” The actual correction time is displayed under in
Auto Delay” field and an offset time set by the user in
Offset” field.
Manual Delay
Manually fine adjusts the correction time. Select this when
the connected monitor does not support the automatic lip-
sync function or you set “HDMI Auto” to “Off.
You can set various items for HDMI and display.
You can set items for HDMI.
Standby Through
Selects on or off of output of HDMI signals input from the
HDMI IN jack to the HDMI OUT jack when this unit is on
standby. When this parameter is set to “On” signals input
from the HDMI 1-4 jacks can be output to a monitor
component.
y
To enables pass-through output, any one of the input sources connected
to the HDMI1-4 must be selected before switching to standby.
When “Standby Through” turns on, the HDMI THROUGH indicator on
the front panel display lights up. While the indicator lights up, it
consumes 1 to 3W of power depending on a condition of an HDMI signal
passing through this unit.
Audio Output
Selects this unit or a component connected to this unit via
the HDMI OUT jack of this unit for reproducing sound
signals input from the HDMI IN jack.
Note
When “TV” or “Amp+TV” is selected, signal formats of audio and visual
signals output from this unit to the monitor vary depending on
specifications of the monitor.
Resolution
Upscales the resolution of HDMI output that is converted
from analog video input signals and output from the
HDMI OUT jack.
Notes
Resolution of the HDMI output converted from 720p or 1080i analog
video signals cannot be upscaled.
When a video monitor is connected to this unit via the HDMI jack, this
unit automatically detects a resolution that the monitor supports. An
asterisk (*) appears on the left of the detected resolution.
If this unit cannot detect the resolution that the monitor supports, set
“MON.CHK” in the advanced setup menu to “SKIP” (see page 47) and
try it again.
Aspect
Set a horizontal to vertical ratio (aspect ratio) of images
reproduced by HDMI signals output from the HDMI OUT
jack when the HDMI signals are converted from analog
video input signals by a video conversion function.
Notes
You cannot change the aspect ratio of the screen when “Resolution” is set
to “Thrgh.
The setting is not effective for inputs with the aspect ratio other than 4:3.
You cannot obtain an effect of the aspect ratio when visual signals are
input from the HDMI IN jack or 720p, 1080i or 1080p signals are input.
You can set items for a monitor or the front panel display.
Dimmer
Sets brightness of the front panel display. As the value is
lowered, the brightness of the front panel display is
darkened.
Note
The brightness of display does not become bright in direct mode even if
the value is increased.
FL Scroll
Selects the way to scroll the screen when a total number of
characters exceed a display area of the front panel display.
Adjustable range: 0 to 240ms (1 ms step)
Adjustable range: 0* to 240ms (1 ms step)
Function Setup
1 HDMI
Choices: On/Off*
On Outputs the HDMI signals to the HDMI OUT
jack.
Off Not output the HDMI signals to the HDMI
OUT jack.
Choices: Amp*/TV/Amp+TV
Amp Outputs HDMI sound signals form the
speakers connected to this unit.
TV Outputs HDMI sound signals from the
speakers of a TV connected to this unit.
Sound output from the speakers connected to
this unit is muted.
Amp+TV Outputs HDMI sound signals from the
speakers connected to this unit and the
speakers of a TV connected to this unit.
Choices: Through*/576p/720p/1080i/1080p
Choices: Thrgh*/16:9/Smart
Thrgh Outputs the video signals without changing
the aspect ratio.
16:9 Outputs the video signals that displays 4:3
images on a 16:9 monitor with black bands
on the right and left sides of the monitor
screen.
Smart Outputs the video signals that displays 4:3
images on a 16:9 monitor by stretching right
and left of images to fit in the monitor screen.
2 Display
Adjustable range: -4 to 0*
Choices: Continue*/Once
Continue Repeatedly displays all characters by
scrolling.
Once Displays all characters by scrolling once,
halts scrolling, and then displays first 14
characters.
45 En
Operating various settings for this unit (Setup menu)
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
OSD Shift
Adjusts top and bottom positions of the screen displayed
on the video monitor. To move up the screen, set this value
larger. To move down the screen, set it smaller.
You can set items for volumes.
Adaptive DRC
Adjust the dynamic range in conjunction with the volume
level. This feature is useful when you are listening at
lower volumes or at night. When this function is enabled,
the dynamic range is adjusted as follows.
If the VOLUME setting is low:
the dynamic range is narrow
If the VOLUME setting is high:
the dynamic range is wide
y
The Adaptive DRC setting is effective for headphones.
Max Volume
Sets the maximum volume level so that the volume will
not be accidentally increased. For example, you can adjust
the volume between –80.0 dB and –5.0 dB when you set
this parameter to “–5.0dB.” The volume increases to the
maximum level when this parameter is set to +16.5 dB
(default).
Init. Volume
Sets the volume at the time this unit is turned on. When
this parameter is set to “Off, the volume is set to a level
that last time this unit is set to standby.
Note
If the setting of “Max Volume” is lower than the setting of “Init.
Volume,” the setting of “Max Volume” becomes effective. For example,
when you set “Max Volume” to “–30.0dB” and “Init. Volume” to
“0.0dB,” the volume is automatically set to “–30.0dB” at the next time
this unit is turned on.
Changes input source names to be displayed on the front
panel display.
You can select an input source that you want to change the
name to be displayed using nCursor.
Selecting a name to be displayed from templates
Select an input source that you want to change the name,
and select a name from the following templates using
Cursor.
y
If you change the display name of an input source to your original one
and select the input source, the current input source name and the
template name are displayed. This is convenient if you want to cancel
name change operation.
Entering an original name
Select an input source that you want to name, and press
nENTER. You can enter up to 9 characters by selecting
one character at a time with the following keys according
to the following operation.
The following characters are available for input.
A to Z, 0 to 9, a to z, symbols (#, *, –, +, etc.) and space
You can set parameters for the sound field programs. For
details, see page 38.
Protects settings of setup menu against accidental
alteration.
Note
When this parameter is switched to “On,” “G” appears while the setup
menu is displayed on the video monitor.
Adjustable range: -5 to 0* to +5
3 Volume
Choices: Auto/Off*
Auto Adjusts the dynamic range automatically.
Off Not adjust the dynamic range automatically.
Adjustable range: -30.0dB to +15.0dB/+16.5dB* (5.0 dB
step)
Choices: Off*/Mute/-80.0dB to +16.5dB (0.5 dB step)
VOLUME: highVOLUME: low
Input levelInput level
Output level
Output level
Auto
Off Off
Auto
4 Input Rename
Blu-ray Satellite
DVD VCR
SetTopBox Tape
Game MD
TV PC
DVR iPod
CD HD DVD
CD-R “blank”
nCursor l / h For selecting characters that you
want to change
nCursor k / n For selecting characters to be
entered
nENTER For entering the selected characters
DSP Parameter
Memory Guard
Choices: Off*/On
Off Not protect settings.
On Protects the settings of the setup menu
(except for the Memory Guard setting).
46 En
You can control external components for a selected input source with the remote control. The keys available for
controlling external components are as follows:
dSOURCE POWER
Turns on and off an external component.
nCursor, ENTER, RETURN
Operates the menus of external components.
pDISPLAY
Switches between the screens of external components.
rExternal component operation keys
Function as a recording or playback key of an external
component, or a menu display key.
sNumeric keys
Function as numeric keys of an external component.
tTV control keys
y
You need to set the remote control code first to control external
components.
The remote control keys for controlling external components are
available only when the external components have corresponding control
keys.
The following remote control codes are assigned to input
sources as factory default settings. For a complete list of
available remote control codes, refer to “List of remote
control codes” at the end of this manual.
Default remote control code settings
“—” indicates no assignment
y
An external component that is controlled by the remote control can be
automatically selected according to selection of the scenes (see page 21).
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. For a complete list of
available remote control codes, refer to “List of remote
control codes” at the end of this manual.
1 Press cCODE SET on the remote control
using a pointed object such as the tip of a
ballpoint pen.
bTRANSMIT on the remote control blinks twice.
2 Press gInput selection keys.
3 Enter a remote control code using
sNumeric keys.
Once the remote control code is registered,
bTRANSMIT on the remote control blinks twice.
If it fails, bTRANSMIT blinks six times. Repeat
from step 1.
You can clear all the remote control codes previously set,
and reset all of them to the initial factory settings.
1 Press cCODE SET on the remote control
using a pointed object such as a tip of a
ballpoint pen.
bTRANSMIT on the remote control blinks twice.
2 Press lSETUP on the remote control.
3 Enter “9981” using sNumeric keys.
Once the initialization is complete, bTRANSMIT
on the remote control blinks twice. If it fails,
bTRANSMIT blinks six times. Repeat from
step 1.
Controlling other components with the remote control
INPUT Switches visual inputs of TV
MUTE Mute audio of TV
TV VOL +/– Controls the volume of TV
TV CH +/– Switches channels of TV
POWER Turns on and off TV
Input source Category Manufacturer
Default
code
[HDMI1] Blu-ray Disc Yamaha 2018
[HDMI2]
[HDMI3]
[HDMI4]
[AV1] ———
[AV2] ———
[AV3] CD Yamaha 5013
[AV4] ———
[AV5] ———
[AV6] ———
[AUDIO1]
[AUDIO2]
[V-AUX]
[TUNER] Tuner Yamaha 5007
[DOCK] DOCK Yamaha 5011
[A]/[B]
Setting remote control codes
Resetting all remote control codes
Input source Category Manufacturer
Default
code
47 En
English
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
In the advanced setup, you can set basic operations of this
unit, such as on and off of a bi-amp connection, or
initialize user settings. Perform the following steps to
change settings.
1 Set this unit to the standby mode.
2 Press ASTANDBY/ON while pressing and
holding LSTRAIGHT on the front panel.
The advanced setup menu appears on the front panel
display.
3 Press KPROGRAM l / h repeatedly to
select the parameter you want to change.
The default setting are marked with “*.
y
Set values are placed in XXX of the following parameters on an
actual display screen.
REMOTE ID -XXX
Sets a remote control ID. When using multiple
Yamaha AV receivers, you can operate them with a
single remote control by setting the receiver IDs to
the same setting.
BI AMP - XXX
Switches on and off of bi-amp connection of main
speakers. For bi-amp connection, see page 12.
MON.CHK - XXXX
Adds upscaling limitation on output signals to a video
monitor connected to this unit via the HDMI OUT
jack.
INIT-XXXXXXXXX
Initializes various settings stored in this unit. You can
select an initialization method from the following.
DSP PARAM: All parameters of sound field
programs
VIDEO: Video conversion settings (resolution/
aspect) in the setup menu and the OSD
display position
ALL: Reset this unit to initial factory
settings
CANCEL: Cancellation of initialization
4 Press LSTRAIGHT a few times to select the
value you want to change.
The value selected here becomes effective when this
unit is turned on the next time. You can change
multiple settings by repeating steps 3 and 4.
5 Press ASTANDBY/ON, turns off this
system, and press ASTANDBY/ON again.
The value set in step 3 becomes effective, and this
unit turns on. When you select initialization in step 3,
the initialization is performed.
Two IDs are provided for the remote control of this unit. If
another Yamaha amplifier is in the same room, setting a
different remote control ID to this unit prevents unwanted
operation of the other amplifier.
ID1 is set for both remote control and amplifier by default.
When you change the remote control ID, display
Advance Setup” (see the previous section) and change the
ID for the amplifier too.
1 Press cCODE SET on the remote control
using a pointed object such as the tip of a
ballpoint pen.
bTRANSMIT blinks twice.
2 Press lSETUP on the remote control.
3 Enter the desired remote control ID code.
To switch to ID1:
Enter “5019” using sNumeric keys.
To switch to ID2:
Enter “5020” using sNumeric keys.
Once the remote control code is registered,
bTRANSMIT blinks twice.
If it fails, bTRANSMIT blinks six times. Repeat
from step 1.
y
Initializing the remote control code (see page 46) returns it to ID1.
Advanced setup
Choices: ID1*/ID2
Choices: ON/OFF*
Choices: YES*/SKIP
Choices: DSP PARAM/VIDEO/ALL/CANCEL
ADVANCEDSETUP
Setting a remote control ID
48 En
APPENDIX
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Troubleshooting
General
Problem Cause Remedy
See
page
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable properly to an AC wall
outlet.
(When this unit is turned back on and
“CHECK SP WIRES!” is displayed.) The
protection circuitry has been activated
because this unit was turned on while a
speaker cable was shorted.
Make sure that all speaker cables between this unit
and speakers are connected properly.
12
This unit cannot be
turned off.
The internal microcomputer is frozen due
to an external electric shock (such as
lightning or excessive static electricity) or
by a drop in power supply voltage.
Disconnect the power cable from the AC wall outlet,
wait about 30 seconds and then plug it in again.
No sound. Audio Output” in “1 HDMI” of Function
Setup is set to “TV.
Select a choice for “Audio Output” (Function
Setup1HDMIAudio Output) other than “TV.
44
A proper audio decoder is not selected. Display the OPTION menu and set “Decoder Mode”
to “Auto.
35
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
14-16
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with NINPUT l
/ h or the gInput selection keys on the
remote control.
21
Speaker connections are not secure. Secure the connections. 11
The volume is turned down or muted. Turn up the volume.
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Display Signal info of the option menu and check the
input signal format.
If “No Signal” is displayed, check if the playback
component is properly connected to this unit (or a
proper input source is selected).
If “___” is displayed, the input signal in that format
cannot be reproduced by this unit.
The HDMI components connected to this
unit do not support the HDCP copy
protection standards.
Connect HDMI components that support the HDCP
copy protection standards.
57
49 En
Troubleshooting
English
INTRODUCTION
APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
No picture. An appropriate video input is not selected
on the monitor.
Select an appropriate video input on the monitor.
The composite output terminals are used
to output a component video signal, or the
COMPONENT VIDEO jacks are used to
output a composite video signal.
If your monitor does not support the HDMI
connection, connect it to the COMPONENT OUT
jacks or the composite output terminals and select an
appropriate video input on the monitor.
14
This unit outputs the video signals are not
supported on the video monitor connected
to the HDMI OUT jack.
Displays the advanced setup menu and select
“VIDEO” in “INIT” to reset the video parameters.
47
Displays the advanced setup menu and set
“MON.CHK” to “YES.
47
Non-standard video signals are input. Connect the monitor to this unit via the
COMPONENT OUT jacks or the composite output
terminals.
14
The sound suddenly
goes off.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn this unit back on.
The sleep timer has turned off this unit. Turn on this unit, and play the source again.
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
The playback component or speakers are
not connected properly.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
11
The speaker level settings are incorrect. Adjust “B)Level” settings. 43
Only the center
speaker outputs
substantial sound.
When a monaural source sound field
program is applied, sound of all channels
are output from the center speaker for
some surround decoders.
Try another sound field program. 24
No sound is output
from a specific
speaker.
Output from that speaker is disabled. Check the Speaker indicators on the front panel
display. If the corresponding indicator is turned off,
try the following.
1) Change the input source to another one.
2) With the selected sound field program, sound is not
output from that speaker. Select another sound field
program.
3) “None” may have been selected for that speaker on
this unit. Display Speaker Setup in the Setup menu
and enables output of that speaker.
6, 21, 24,
42
The volume of that speaker is set to
minimum in Speaker Setup in the Setup
menu.
Display Speaker Setup in the Setup menu and adjust
the volume (2 Manual SetupB)Level).
43
This unit or speaker is malfunction. Check the Speaker indicators on the front panel
display. If the corresponding indicator lights up,
connect another speaker and check if sound is output.
If sound is not output, this unit may be malfunction.
6, 10
No sound is heard
from the surround
speakers.
This unit is in the “STRAIGHT” mode
and a monaural source is being played
back.
Press LSTRAIGHT or the jSTRAIGHT on the
remote control to turn off the “STRAIGHT” mode.
27
Sound may not be output from certain
channels depending on input sources or
sound field programs.
Try another sound field program. 24
Problem Cause Remedy
See
page
50 En
Troubleshooting
No sound is heard
from the subwoofer.
“LFE/Bass Out” of “A)Config” in
“Speaker Setup” of the setup menu
(Speaker Setup2 Manual
SetupA)Config) is set to “Front” when
a Dolby Digital, DTS or AAC signal is
being played.
Set “LFE/Bass Out” to “SWFR” or “Both. 41
“LFE/Bass Out” of “A)Config” in
“Speaker Setup” of the setup menu
(Speaker Setup2 Manual
SetupA)Config) is set to “SWFR” or
“Front” when a 2-channel source is being
played.
Set “LFE/Bass Out” to “Both. 41
The source does not contain low
frequency signals.
No sound is heard
from the surround
back speakers.
“Extended Surround” in the OPTION
menu is set to “Off,” or an input signal
does not contain a surround back flag with
“Extended Surround” set to “Auto.
Set “Extended Surround” other than “Off” or “Auto. 42
The audio input
sources cannot be
played in the desired
digital audio signal
format.
The connected component is not set to
output the desired digital audio signals.
Set the playback component properly referring to its
operating instructions.
Noise/hum noise is
heard.
Incorrect cable connection. Connect the audio cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
A DTS-CD is being played back. 1) When only noise is output
If a DTS bitstream signal is not properly input to this
unit, only noise is output. Connect the playback
component to this unit by digital connection and play
back the DTS-CD. If the condition is not improved,
the problem may results from the playback
component. Consult the manufacturer of the playback
component.
2) When noise is output during playback or skip
operation
Before playing back the DTS-CD, display the option
menu after selecting the input source and set
“Decoder Mode” to “DTS.
16, 36
“Memory Guard!” is
displayed and the
setting cannot be
changed.
“Memory Guard” in “Setup Menu” is set
to “On.
Set “Memory Guard” to “Off. 45
This unit does not
operate properly.
The internal microcomputer is frozen due
to an external electric shock (such as
lightning or excessive static electricity) or
by a drop in power supply voltage.
Disconnect the power cable from the AC wall outlet,
wait about 30 seconds and then plug it in again.
“CHECK SP WIRES!”
appears on the front
panel display.
Speaker cables are short-circuited. Make sure all speaker cables are connected correctly. 12
There is noise
interference from
digital or radio
frequency equipment.
This unit is too close to other digital or
radio frequency equipment.
Move this unit further away from such equipment.
Problem Cause Remedy
See
page
51 En
Troubleshooting
English
INTRODUCTION
APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
The picture is
disturbed.
The video software is copy-protected.
This unit suddenly
enters the standby
mode.
The internal temperature becomes too
high and the overheat protection circuitry
has been activated.
Wait about 1 hour for this unit to cool down and then
turn it back on.
HDMI™
Problem Cause Remedy
See
page
No picture or sound. The number of the connected HDMI
components is over the limit.
Disconnect some of the HDMI components.
The connected HDMI component does not
support high-bandwidth digital copyright
protection (HDCP).
Connect an HDMI component that supports HDCP. 15
Tuner (FM/AM)
Problem Cause Remedy
See
page
FM
FM stereo reception is
noisy.
You are too far from the station
transmitter or the input from the
antenna is weak.
Check the antenna connections. 17
Replace the outdoor antenna with a more
sensitive multi-element antenna.
Switch to monaural mode. 36
There is distortion, and
clear reception cannot
be obtained even with a
good FM antenna.
There is multi-path interference. Adjust the antenna height or orientation, or
place it in a different location.
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
You are in an area far from a station or
an input from the antenna is weak.
Replace an outdoor antenna with more
sensitive multi element antenna.
Tune in manually or by direct frequency
tuning.
28
AM
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
Adjust the AM loop antenna orientation. 17
Use the manual tuning method. 28
There are continuous
crackling and hissing
noises.
Supplied AM loop antenna is not
connected.
Connect the AM loop antenna correctly even
if you use an outdoor antenna.
17
The noises may be caused by lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats
and other electrical equipment.
It is difficult to completely eliminate noise,
but it can be reduced by installing and
properly grounding an outdoor AM antenna.
17
There are buzzing and
whining noises.
A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set.
Problem Cause Remedy
See
page
52 En
Troubleshooting
Note
In case of a transmission error without a status message appearing on the front panel display and the OSD, check the connection of your iPod (see
page 16).
Remote control
Problem Cause Remedy
See
page
The remote control
does not work or
function properly.
Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees
offaxis from the front panel.
9
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, strobe
light, etc.) is striking the remote control
sensor of this unit.
Adjust the lighting angle or reposition this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries. 9
The remote control ID of the remote
control and this unit do not match.
Match the remote control ID of this unit and the
remote control.
47
The remote control code is not correctly
set.
Set the remote control code correctly using “List of
remote control codes” at the end of this manual.
46
Try setting another code of the same manufacturer
using “List of remote control codes” at the end of this
manual.
46
If this unit does not work when you press nCursor,
do the following.
When the key does not work during DVD disc menu
operation: press the gInput selection keys on
the remote control again.
When the key does not work during OPTION menu/
SETUP menu operation: press the key applicable for
the current menu operation again.
Even if the remote control code is
correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.
iPod™
Problem Cause Remedy
See
page
Loading... This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
This unit is in the middle of acquiring
song lists from your iPod.
Connect error There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
Turn off this unit and reconnect the Yamaha iPod
universal dock to the DOCK terminal of this unit.
16
Remove your iPod in the Yamaha iPod universal dock
and then place it back in the dock.
16
Unknown iPod The iPod being used is not supported by
this unit.
This unit supports iPod Touch, iPod (Click and
Wheel), iPod nano and iPod mini.
iPod Connected Your iPod is properly placed in the
Yamaha iPod universal dock.
53 En
Troubleshooting
English
INTRODUCTION
APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Notes
If the “ERROR” or “WARNING” screen appears, resolve the problem and then run “Auto Setup” again.
Warning message “W-2” or “W-3” indicates that the adjusted settings may not be optimal.
Depending on the speakers, warning message “W-1” may appears even if the speaker connections are correct.
If error message “E-10” occurs repeatedly, contact a qualified Yamaha service center.
Disconnected Your iPod is removed from the Yamaha
iPod universal dock.
Place your iPod in the Yamaha iPod universal dock. 16
Unable to play This unit cannot play back the songs
currently stored on your iPod.
Check that the songs currently stored on your iPod
are playable.
Store some other playable music files on your iPod.
Bluetooth™
Problem Cause Remedy
See
page
Searching... The Bluetooth wireless audio receiver and
the Bluetooth component are in the
middle of the pairing.
The Bluetooth wireless audio receiver and
the Bluetooth component are in the
middle of establishing the connection.
Completed The pairing is completed.
Canceled The pairing is canceled.
BT Connected The connection between the Yamaha
Bluetooth wireless audio receiver and the
Bluetooth component is established.
BT Disconnected The Bluetooth component is disconnected
from the Yamaha Bluetooth wireless
audio receiver.
Auto Setup (YPAO)
Before Auto Setup
Error message Cause Remedy
See
page
Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the
OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
18
Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones.
Memory Guard! The parameters of this unit are protected. Set “Memory Guard” to “Off. 45
During Auto Setup
Error message Cause Remedy
See
page
E-1:NO FRONT SP Front L/R channel signals are not
detected.
Check the front L/R speaker connections. 11
E-2:NO SUR. SP Only a signal from one of the surround
channels are detected.
Check the surround L/R speaker connections. 11
Problem Cause Remedy
See
page
54 En
Troubleshooting
E-4:SBR->SBL Only right surround back channel signal
is detected.
If you connect only one surround back speaker,
connect it to the L-side (SINGLE) terminal.
11
E-5:NOISY Measurement cannot be performed
accurately due to loud ambient noise.
Try running “Auto Setup” in a quiet environment.
Turn off noisy electric equipment like air
conditioners or move them away from the optimizer
microphone.
E-6:CHECK SUR. Surround back speakers are connected,
though surround L/R speakers are not.
When using surround back speakers, you need to
connect surround L/R speakers.
11
E-7:NO MIC The optimizer microphone was
unplugged during the “Auto Setup”
procedure.
Do not touch the optimizer microphone during “Auto
Setup.
18
E-8:NO SIGNAL The optimizer microphone does not
detect test tones.
Check whether the microphone is properly placed. 18
Check whether the speakers are properly placed and
connected.
11
The optimizer microphone or OPTIMIZER MIC
jack may be defective. Contact the nearest Yamaha
dealer or service center.
18
If a monitor such as a TV is connected to this unit
via HDMI connection, sound may not be output
from this unit due to the HDMI control function. In
such a case, change the monitor setting, for example,
change the sound output setting to an amplifier so
that sound is output from this unit.
E-9:USER CANCEL Auto Setup” was cancelled due to an
inappropriate user operation.
Run “Auto Setup” again. 18
E-10:INTERNAL ERROR An internal error occurred. Run “Auto Setup” again. 18
After Auto Setup
Error message Cause Remedy
See
page
W-1:OUT OF PHASE Speaker polarity is not correct. This
message may appear depending on the
speakers even when the speakers are
connected correctly.
Check the polarities (+, –) of the displayed speaker.
If they are correct, the speakers work properly even
when this message is displayed.
11
W-2:OVER 24m (80ft) The distance between the speaker and the
listening position is over 24 m (80 ft).
Bring the speaker within 24 m (80 ft.) area around
the listening position.
W-3:LEVEL ERROR The difference of volume level among
speakers is excessive.
Recheck the speaker positions and make sure all
speakers are placed in a similar environment.
Check the polarities (+, –) of the speakers. 11
We recommended that you use speakers with the
same or similar specifications.
Adjust the output volume of the subwoofer.
Error message Cause Remedy
See
page
55 En
English
INTRODUCTION
APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Audio and video synchronization (lip sync)
Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical term
that involves both a problem and a capability of maintaining audio and
video signals synchronized during post-production and transmission.
Whereas the audio and video latency requires complex end-user
adjustments, HDMI version 1.3 incorporates an automatic audio and
video syncing capability that allows devices to perform this
synchronization automatically and accurately without user interaction.
Bi-amplification connection
A bi-amplification connection uses two amplifiers for a speaker.
One amplifier is connected to the woofer section of a loudspeaker
while the other is connected to the combined mid and tweeter section.
With this arrangement each amplifier operates over a restricted
frequency range. This restricted range presents each amplifier with a
much simpler job and each amplifier is less likely to influence the
sound in some way.
Component video signal
With the component video signal system, the video signal is separated
into the Y signal for the luminance and the PB and PR signals for the
chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this
system because each of these signals is independent. The component
signal is also called the “color difference signal” because the
luminance signal is subtracted from the color signal. A monitor with
component input jacks is required in order to output component
signals.
Composite video signal
With the composite video signal system, the video signal is composed
of three basic elements of a video picture: color, brightness and
synchronization data. A composite video jack on a video component
transmits these three elements combined.
Deep Color
Deep Color refers to the use of various color depths in displays, up
from the 24-bit depths in previous versions of the HDMI specification.
This extra bit depth allows HDTVs and other displays go from
millions of colors to billions of colors and eliminate on-screen color
banding for smooth tonal transitions and subtle gradations between
colors. The increased contrast ratio can represent many times more
shades of gray between black and white. Also Deep Color increases
the number of available colors within the boundaries defined by the
RGB or YCbCr color space.
Dolby Digital
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you
completely independent multi-channel audio. With 3 front channels
(front L/R and center), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital
provides 5 full-range audio channels. With an additional channel
especially for bass effects, called LFE (Low Frequency Effect), the
system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By
using 2-channel stereo for the surround speakers, more accurate
moving sound effects and surround sound environment are possible
than with Dolby Surround. The wide dynamic range from maximum
to minimum volume reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound processing
provide listeners with unprecedented excitement and realism.
With this unit, any sound environment from monaural up to a 5.1-
channel configuration can be freely selected for your enjoyment.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital EX creates 6 full-bandwidth output channels from 5.1-
channel sources.
For the best results, Dolby Digital EX should be used with movie
sound tracks recorded with Dolby Digital Surround EX. With this
additional channel, you can experience more dynamic and realistic
moving sound especially with scenes with “fly-over” and “fly-
around” effects.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus is an advanced audio technology developed for
high-definition programming and media including HD broadcasts,
and Blu-ray Disc. Selected as an optional audio standard for Blu-ray
Disc, this technology delivers multichannel sound with discrete
channel output. Supporting bitrates up to 6.0 Mbps, Dolby Digital
Plus can carry up to 7.1 discreet audio channels simultaneously.
Supported by HDMI version 1.3 and designed for the optical disc
players and AV receivers/amplifiers of the future, Dolby Digital Plus
also remains fully compatible with the existing multichannel audio
systems that incorporate Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode vast
numbers of existing Dolby Surround sources. This new technology
enables a discrete 5-channel playback with 2 front left and right
channels, 1 center channel, and 2 surround left and right channels
instead of only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology. There are three modes available: “Music mode” for music
sources, “Movie mode” for movie sources and “Game mode” for
game sources.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx is a new technology enabling discrete
multichannel playback from 2-channel or multi-channel sources.
There are three modes available: “Music mode” for music sources,
“Movie mode” for movie sources (for 2-channel sources only) and
“Game mode” for game sources.
Dolby Surround
Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes and laser
discs, and in many TV and cable broadcasts as well. Dolby Surround
uses a 4-channel analog recording system to reproduce realistic and
dynamic sound effects: 2 front left and right channels (stereo), a
center channel for dialog (monaural), and a surround channel for
special sound effects (monaural). The surround channel reproduces
sound within a narrow frequency range. The Dolby Pro Logic decoder
built into this unit employs a digital signal processing system that
automatically stabilizes the volume on each channel to enhance
moving sound effects and directionality.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is an advanced lossless audio technology developed
for high-definition disc-based media including Blu-ray Disc. Selected
as an optional audio standard for Blu-ray Disc, this technology
delivers sound that is bit-for-bit identical to the studio master, offering
a high-definition home theater experience.
Supporting bitrates up to 18.0 Mbps, Dolby TrueHD can carry up to 8
discrete channels of 24-bit/96 kHz audio simultaneously.
Dolby TrueHD also remains fully compatible with the existing
multichannel audio systems and retains the metadata capability of
Dolby Digital, allowing dialog normalization and dynamic range
control.
Glossary
56 En
Glossary
DSD
Direct Stream Digital (DSD) technology stores audio signals on
digital storage media, such as Super Audio CDs. Using DSD, signals
are stored as single bit values at a high-frequency sampling rate of
2.8224 MHz, while noise shaping and oversampling are used to
reduce distortion, a common occurrence with very high quantization
of audio signals. Due to the high sampling rate, better audio quality
can be achieved than that offered by the PCM format used for normal
audio CDs. The frequency is equal to or higher than 100 kHz and the
dynamic range is 120 dB. This unit can transmit or receive DSD
signals via the HDMI jack.
DTS 96/24
DTS 96/24 offers an unprecedented level of audio quality for multi-
channel sound on DVD video, and is fully backward-compatible with
all DTS decoders. “96” refers to a 96 kHz sampling rate compared to
the typical 48 kHz sampling rate. “24” refers to 24-bit word length.
DTS 96/24 offers sound quality transparent to the original 96/24
master, and 96/24 5.1-channel sound with full-quality full-motion
video for music programs and motion picture soundtracks on DVD
video.
DTS Digital Surround
DTS digital surround was developed to replace the analog soundtracks
of movies with a 5.1-channel digital sound track, and is now rapidly
gaining popularity in movie theaters around the world. DTS, Inc. has
developed a home theater system so that you can enjoy the depth of
sound and natural spatial representation of DTS digital surround in
your home. This system produces practically distortion-free 6-channel
sound (technically, front left and right, center, surround left and right,
and LFE 0.1 (subwoofer) channels for a total of 5.1 channels). This
unit incorporates a DTS-ES decoder that enables 6.1-channel
reproduction by adding the surround back channel to the existing 5.1-
channel format.
DTS Express
This is an audio format for next-generation optical discs such as Blu-
ray discs. It uses optimized low bit rate signals for network streaming.
In the case of a Blu-ray disc, this format is used with secondary audio,
enabling you to enjoy the commentary of the movie producer via the
Internet while playing the main program.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio is a high resolution audio
technology developed for high-definition disc-based media including
Blu-ray Disc. Selected as an optional audio standard for Blu-ray Disc,
this technology delivers sound that is virtually indistinguishable from
the original, offering a high-definition home theater experience.
Supporting bitrates up to 6.0 Mbps for Blu-ray Disc, DTS-HD High
Resolution Audio can carry up to 7.1 discrete channels of 24-bit/96
kHz audio simultaneously.
DTS-HD High Resolution Audio also remains fully compatible with
the existing multichannel audio systems that incorporate DTS Digital
Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio is an advanced lossless audio technology
developed for high-definition disc-based media including Blu-ray
Disc. Selected as an optional audio standard for Blu-ray Disc, this
technology delivers sound that is bit-for-bit identical to the studio
master, offering a high-definition home theater experience.
Supporting bitrates up to 24.5 Mbps for Blu-ray Disc, DTS-HD
Master Audio can carry up to 7.1 discrete channels of 24-bit/96 kHz
audio simultaneously. Supported by HDMI version 1.3 and designed
for the optical disc players and AV receivers/amplifiers of the future,
DTS-HD Master Audio also remains fully compatible with the
existing multichannel audio systems that incorporate DTS Digital
Surround.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first industry-
supported, uncompressed, all-digital audio/video interface. Providing
an interface between any source (such as a set-top box or AV receiver)
and an audio/video monitor (such as a digital television), HDMI
supports standard, enhanced or high-definition video as well as multi-
channel digital audio using a single cable. HDMI transmits all ATSC
HDTV standards and supports 8-channel digital audio, with
bandwidth to spare to accommodate future enhancements and
requirements.
When used in combination with HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), HDMI provides a secure audio/video interface
that meets the security requirements of content providers and system
operators. For further information on HDMI, visit the HDMI website
at “http://www.hdmi.org/.
LFE 0.1 channel
This channel reproduces low-frequency signals. The frequency range
of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as
0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the
full-range reproduced by the other 5/6 channels in Dolby Digital or
DTS 5.1/6.1-channel systems.
Neo:6
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6- channel
playback by the specific decoder. It enables playback with the full-
range channels with higher separation just like digital discrete signal
playback. There are two modes available: “Music mode” for music
sources and “Cinema mode” for movie sources.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is
digitized, recorded and transmitted without using any compression.
This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM
system uses a technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for “Pulse Code Modulation,” the
analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording.
S-video signal
With the S-video signal system, the video signal normally transmitted
using a pin cable is separated and transmitted as the Y signal for the
luminance and the C signal for the chrominance through the S-video
cable. Using the S VIDEO jack eliminates video signal transmission
loss and allows recording and playback of even more beautiful
images.
Sampling frequency and number of
quantized bits
When digitizing an analog audio signal, the number of times the
signal is sampled per second is called the sampling frequency, while
the degree of fineness when converting the sound level into a numeric
value is called the number of quantized bits. The range of rates that
can be played back is determined based on the sampling rate, while
the dynamic range representing the sound level difference is
determined by the number of quantized bits. In principle, the higher
the sampling frequency, the wider the range of frequencies that can be
played back, and the higher the number of quantized bits, the more
finely the sound level can be reproduced.
“x.v.Color”
A color space standard supported by HDMI version 1.3. It is a more
extensive color space than sRGB, and allows the expression of colors
that could not be expressed before. While remaining compatible with
the color gamut of sRGB standards, “x.v.Color” expands the color
space and can thus produce more vivid, natural images. It is
particularly effective for still pictures and computer graphics.
57 En
English
INTRODUCTION
APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
CINEMA DSP
Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed
for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having
many speakers designed for acoustic effects. Since home conditions,
such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can
differ so widely, it is inevitable that there are differences in the sound
heard.
Based on a wealth of actually measured data, Yamaha CINEMA DSP
provides the audiovisual experience of a movie theater in the listening
room of your own home by using the Yamaha original sound field
technology combined with various digital audio systems.
SILENT CINEMA
Yamaha has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm
for headphones. Parameters for headphones have been set for each
sound field so that accurate representations of all the sound field
programs can be enjoyed on headphones.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm that allows
you to enjoy DSP sound field surround effects even without any
surround speakers by using virtual surround speakers. It is even
possible to enjoy Virtual CINEMA DSP using a minimal two-speaker
system that does not include a center speaker.
Compressed Music Enhancer
The Compressed Music Enhancer feature of this unit enhances your
listening experience by regenerating the missing harmonics in a
compression artifact. As a result, flattened complexity due to the loss
of high-frequency fidelity as well as lack of bass due to the loss of
low-frequency bass is compensated, providing improved performance
of the overall sound system.
HDMI signal compatibility
Audio signals
y
If the input source component can decode the bitstream audio signals of audio commentaries, you can play back the audio sources with the audio
commentaries mixed down by using the DIGITAL INPUT OPTICAL (or COAXIAL) connections.
Refer to the supplied instruction manuals of the input source component, and set the component appropriately.
Notes
When CPPM copy-protected DVD-Audio is played back, video and audio signals may not be output depending on the type of the DVD player.
This unit is not compatible with HDCP-incompatible HDMI or DVI components.
To decode audio bitstream signals on this unit, set the input source component appropriately so that the component outputs the bitstream audio signals
directly (does not decode the bitstream signals on the component). Refer to the supplied instruction manuals for details.
This unit is not compatible with the audio commentary features (for example, the special audio contents downloaded via Internet) of Blu-ray Disc or HD
DVD. This unit does not play back the audio commentaries of the Blu-ray Disc or HD DVD contents.
Video signals
This unit is compatible with the video signals of the following resolutions:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Sound field program information
Information on HDMI™
Audio signal types Audio signal formats Compatible media
2ch Linear PCM 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, etc.
Multi-ch Linear PCM 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
DSD 2/5.1ch, 2.8224 MHz, 1 bit SA-CD, etc.
Bitstream Dolby Digital, DTS DVD-Video, etc.
Bitstream (High definition audio) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
58 En
This unit supports the HDMI control function.
When a TV that supports the HDMI control function is
connected with this unit via the HDMI connection, the
following operations of this unit can be controlled with the
TV remote control (except for some TVs).
Switching between on and standby (linked to the TV)
Volume control (up/down, mute)
Switching the sound output between a TV and this unit.
y
If you connect this unit to an HDMI control-compatible DVD player or
Blu-ray Disc player via HDMI, you can also control the connected
component in synchronization with this unit (except some models).
You can turn on or off the HDMI control function from the
following setup menu item.
Control
Selects on or off of HDMI control function when a
component that supports the HDMI control function is
connected with this unit.
y
When the HDMI control function is enabled, display of the following
items in “1 HDMI” of the setup menu turns off.
Standby Through
Audio Output
During standby, the HDMI THROUGH indicator on the front panel
display lights up under the following conditions:
the HDMI control function is enabled
An HDMI signal input to this unit passes through this unit and output.
See “Standby Through” or “Standby” (Setup menu Function setup
1 HDMI) on the manual for the details on the pass-through output of
an HDMI signal.
While this unit is on standby with the HDMI control turned on, it
consumes 1 to 3W of power depending on a condition of an HDMI signal
passing through this unit.
y
The HDMI control-compatible components include Panasonic VIERA
Link compatible TV, DVD player/recorder and Blu-ray Disc player.
When a DVD recorder/Blu-ray recorder/HD DVD recorder that supports
the HDMI control function is connected via the HDMI connection, its
operations are also linked to those of this unit. For details, refer to its
operating instructions.
We recommend that you use a TV, DVD recorder, Blu-ray recorder and
HD DVD recorder of the same manufacturer.
1 Connect a TV that supports the HDMI control
function to this unit via the HDMI connection.
2 Turn on all components connected to this
unit via the HDMI connection.
For details on operations of external components,
refer to their operating instructions.
3 Check the settings of those components and
enable the HDMI control function.
Bring up to setup menu, and set “Control” to “On.
For details on settings of the external components,
refer to their operating instructions.
y
You do not need to do step 1 through 3 from the second time.
4 Turn off the TV.
5 Check if all components connected via the
HDMI connection except for the TV are
turned on.
If they are turned off, turn them on.
6 Turn on the TV.
7 Set the input of the TV according to the
component connected to this unit such as
[HDMI].
8 Set the input of this unit to the DVD recorder
or Blu-ray recorder, and check if images from
the recorder appear normal.
9 Perform operations with the TV remote
control, such as switching this unit between
on and standby, adjusting the volume and
switching the sound output components.
y
If this unit does not work, check the following. It may also work
normally after turning it off and back on or unplugging it and plugging it
back in.
“Control” is set to “On.
The HDMI control function is enabled in the TV settings (refer to the
operating instructions of the TV).
Note
If your monitor supports the HDMI control function, the scene of this
unit is automatically set to “TV” according to switching of input on the
monitor when the HDMI control function of this unit and the monitor are
turned on. AV1 input is assigned to “TV” by default. By connecting an
audio output terminal of the monitor to an optical digital terminal of
AV1, you can watch a movie or a TV program right away. When the
audio output of the monitor is connected to AV2-6, AUDIO1-2, and V-
AUX assign the input source for that terminal to “TV” with the SCENE
function.
Additional information
About the HDMI™ control function
Setup menu
Function Setup 1 HDMI Control
Choices: On/Off*
On Enables the HDMI control function.
Off Disables the HDMI control function.
Using the HDMI™ control function
When you use the HDMI control function, do the
following referring to the operating instructions of the TV.
Turn on the HDMI control function on the TV.
Connect the TV to this unit following the instructions
for connecting the TV to an AV amplifier.
59 En
English
INTRODUCTION
APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
AUDIO SECTION
Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround,
Surround back
[U.S.A. and Canada models]
1 kHz, 0.9% THD, 8 Ω ...........................................................90 W
[Other models]
1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω ...........................................................90 W
Dynamic Power (IHF)
[U.S.A. and Canada models]
Front Speakers 8/6/4/2 Ω ...................................95/110/130/150 W
[Other models]
Front Speakers 6/4/2 Ω ...........................................100/110/125 W
Maximum Useful Output Power (JEITA)
[China, Korea, General and Asia models]
1 kHz, 10% THD, 6 Ω .......................................................... 115 W
Maximum Output Power
[U.K., Europe, Russia and Asia models]
1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω ......................................................... 105 W
Dynamic Headroom [U.S.A. and Canada models]
8 Ω ...................................................................................... 0.23 dB
IEC Output Power [U.K., Europe, Russia and Asia models]
Front Speakers 1 kHz, 0.9% THD, 8 Ω ..................................90 W
Input Sensitivity/Input Impedance
AV5, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
Maximum Input Voltage
AV5, etc. (1 kHz, 0.5% THD) .................................. 2.0 V or more
Rated Output Voltage/Output Impedance
AUDIO OUT ......................................................... 200 mV/1.2 kΩ
SUBWOOFER (2ch Stereo & FRONT: Small)
.................................................................................1.0 V/1.2 kΩ
Headphone Jack Rated Output/Impedance
AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ............................... 100 mV/470 Ω
Frequency Response
AV5 to FRONT.................................. 10 Hz to 100 kHz, +0/–3 dB
Total Harmonic Distortion
AV5, etc. to FRONT, Pure Direct
[U.S.A. and Canada models]
(1 kHz, 50 W, 8 Ω) ................................................. 0.06% or less
[Other models]
(1 kHz, 50 W, 6 Ω) ................................................. 0.06% or less
Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
AV5, etc. Input Shorted (250 mV to Front Speakers)
............................................................................ 100 dB or more
Residual Noise (IHF-A Network)
Front Speakers ......................................................... 150 µV or less
Channel Separation (1 kHz/10 kHz)
AV5, etc. (5.1 kΩ shorted).............................60 dB/45 dB or more
Volume Control.................................... MUTE / –80 dB to +16.5 dB
Tone Control (Front Speakers)
BASS Boost/Cut ................................................... ±10 dB at 50 Hz
BASS Turnover Frequency.................................................. 350 Hz
TREBLE Boost/Cut ............................................ ±10 dB at 20 kHz
TREBLE Turnover Frequency............................................ 3.5 kHz
Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Front, Center, Surround, Surround back: Small)
..................................................................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer).......................................................... 24 dB/oct.
VIDEO SECTION
Video Signal Type (Gray Back)
[U.S.A., Canada, Korea and General models] ...................... NTSC
[Other models] ......................................................................... PAL
Video Signal Type (Video Conversion)............................NTSC/PAL
Signal Level
Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
S-video [U.K., Europe and Russia models]
........................................1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.286 Vp-p/75 Ω (C)
Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.7 Vp-p/75 Ω (CB/CR)
Maximum Input Level............................................ 1.5 Vp-p or more
Signal to Noise Ratio .................................................. 50 dB or more
Frequency Response [MONITOR OUT]
Component .................................................5 Hz to 60 MHz, –3 dB
FM SECTION
Tuning Range
[U.S.A. and Canada models].............................87.5 to 107.9 MHz
[Asia and General models]..........87.5/87.50 to 108.0/108.00 MHz
[Other models] ..............................................87.50 to 108.00 MHz
50 dB Quieting Sensitivity (IHF)
Mono ...................................................................3.0 µV (20.8 dBf)
Signal to Noise Ratio (IHF)
Mono/Stereo................................................................74 dB/69 dB
Harmonic Distortion (1 kHz)
Mono/Stereo......................................................................0.3/0.3%
Antenna Input (unbalanced)....................................................... 75 Ω
AM SECTION
Tuning Range
[U.S.A. and Canada models]................................ 530 to 1710 kHz
[Asia and General models]................... 530/531 to 1710/1611 kHz
[Other models] ..................................................... 531 to 1611 kHz
GENERAL
Power Supply
[U.S.A. and Canada models]................................AC 120 V, 60 Hz
[General models]............... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[China model] ......................................................AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] ......................................................AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] .................................................AC 240 V, 50 Hz
[U.K., Europe and Russia models].......................AC 230 V, 50 Hz
[Asia models] ...................................AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
Power Consumption
[U.S.A. and Canada models]................................... 270 W/320 VA
[Other models] ..................................................................... 280 W
Standby Power Consumption
Standby through off.................................................... 0.2 W or less
Standby through on ....................................................... 3 W or less
Maximum Power Consumption
[Asia and General models]................................................... 490 W
Dimensions (W x H x D) .................................. 435 x 151 x 364 mm
(17-1/8 x 6 x 14-3/8 in)
Weight ...................................................................... 8.5 kg (18.7 lbs)
* Specifications are subject to change without notice.
Specifications
60 En
Numerics
1 Dynamic Range, sound setup ..................... 43
1 HDMI, function setup ................................. 44
2 Display, function setup ............................... 44
2 Lipsync, sound setup .................................. 43
2ch Stereo, sound field program .................... 25
3 Volume, function setup .............................. 45
4 Input Rename, function setup ..................... 45
5.1-channel speaker layout ............................ 10
6.1-channel speaker layout ............................ 10
7.1-channel speaker layout ............................ 10
7ch Enhancer, sound field program ............... 26
7ch Stereo, sound field program .................... 26
A
A)Config, speaker setup ................................ 41
Action Game, sound field program ............... 25
Adaptive DRC, 3 Volume, function setup ..... 45
Adjusting high frequency sound .................... 22
Adjusting low frequency sound ..................... 22
Advanced setup .............................................. 47
Adventure, sound field program .................... 24
AFFAIRS, Radio Data System
program type ............................................. 30
AM antenna connection ................................. 17
AM tuning ..................................................... 28
AM, front panel ............................................... 4
ANTENNA jack, rear panel ............................ 5
Aspect, 1 HDMI, function setup .................... 44
AUDIO 1/2, rear panel .................................... 5
Audio and video player connection ............... 15
AUDIO jack ................................................... 13
Audio jack ..................................................... 13
AUDIO L/R jack, front panel .......................... 4
AUDIO OUT, rear panel ................................. 5
Audio Output, 1 HDMI, function setup ......... 44
Audio player connection ................................ 16
Auto Delay, 2 Lipsync, sound setup .............. 44
Auto Preset, OPTION menu .......................... 37
Auto Setup (YPAO), troubleshooting ........... 53
Automatic setup ............................................. 18
AV 1-6, rear panel ........................................... 5
AV OUT, rear panel ........................................ 5
B
B)Level, speaker setup .................................. 43
Basic operation, setup menu .......................... 41
BI-AMP connection switch,
advanced setup .......................................... 47
BI-AMP, advanced setup ............................... 47
Bluetooth component playback ..................... 34
Bluetooth wireless audio receiver
connection ................................................. 16
Bluetooth, troubleshooting ............................ 53
C
C)Distance, speaker setup .............................. 43
C.Image, decoder parameter .......................... 39
Cellar Club, sound field program .................. 25
Center SP, A)Config, speaker setup .............. 42
Center speaker ............................................... 10
Center width, decoder parameter ................... 39
Center, C)Distance, speaker setup ................. 43
Chamber, sound field program ...................... 25
CINEMA DSP indicator,
front panel display ...................................... 6
CINEMA DSP parameter .............................. 38
CLASSICS, Radio Data System
program type ............................................. 30
Clear Preset, OPTION menu ......................... 37
Clock Time, Radio Data System
information ............................................... 30
COAXIAL jack .............................................. 13
CODE SET, remote control ............................. 7
COMPONENT VIDEO jack ......................... 13
Connect, OPTION menu ............................... 37
Connecting AM antenna ................................17
Connecting audio and video player ................15
Connecting audio player ................................16
Connecting Bluetooth wireless audio
receiver ......................................................16
Connecting FM antenna .................................17
Connecting iPod universal dock ....................16
Connecting power cable .................................17
Connecting projector ......................................14
Connecting set-top box ..................................15
Connecting speaker ........................................11
Connecting speaker cable ...............................12
Connecting TV monitor .................................14
Connection .....................................................10
Controlling other component,
remote control ...........................................46
Crossover Freq., A)Config, speaker setup .....42
CT Level, sound field parameter ....................39
CULTURE, Radio Data System
program type .............................................30
Cursor indicator, front panel display ................6
Cursors k / n / l / h, remote control ............7
D
D)Equalizer, speaker setup .............................43
Decoder Mode, OPTION menu .....................36
Decoder parameter .........................................39
Dimension, decoder parameter .......................39
Dimmer, 2 Display, function setup ................44
DIRECT, front panel ........................................4
Direct, sound field parameter .........................39
Disconnect, OPTION menu ...........................37
DISPLAY, remote control ...............................7
Displaying input signal information ..............23
DOCK terminal, rear panel ..............................5
DRAMA, Radio Data System
program type .............................................30
Drama, sound field program ..........................25
DSP Level, sound field parameter .................38
DSP Parameter, setup menu ...........................45
E
E)Test Tone, speaker setup ............................43
Editing sound field program ..........................38
Editing surround decoder ...............................38
EDUCATE, Radio Data System
program type .............................................30
Effect Level, sound field parameter ...............39
ENTER, remote control ...................................7
EON data service, Radio Data System
tuning .........................................................31
EON, OPTION menu .....................................37
EQ Type Select, D)Equalizer,
speaker setup .............................................43
Extended Surround, OPTION menu ..............36
External component operation key,
remote control .............................................7
F
FL Scroll, 2 Display, function setup ..............44
FM antenna connection ..................................17
FM Mode, OPTION menu .............................36
FM tuning .......................................................28
FM, front panel ................................................4
Frequency tuning ............................................28
Front L, C)Distance, speaker setup ................43
Front left speaker ...........................................10
Front panel .......................................................4
Front panel display ...........................................6
Front panel display, front panel .......................4
Front R, C)Distance, speaker setup ................43
Front right speaker .........................................10
Front SP, A)Config, speaker setup .................42
Function setup, setup menu ............................44
H
Hall in Munich, sound field program .............25
Hall in Vienna, sound field program ............. 25
HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup ............. 43
HDMI indicator, front panel display ............... 6
HDMI information ......................................... 57
HDMI jack ..................................................... 13
HDMI OUT/HDMI 1-4, rear panel ................. 5
HDMI THROUGH, front panel ....................... 4
HDMI, troubleshooting ................................. 51
Headphones using .......................................... 22
Hi-fi sound playback ..................................... 22
High frequency sound adjustment ................. 22
I
INFO, front panel ............................................ 4
INFO, Radio Data System program type ....... 30
INFO, remote control ...................................... 7
INIT, advanced setup ..................................... 47
Init. Volume, 3 Volume, function setup ........ 45
Initialize setting, advanced setup ................... 47
INPUT l / h, front panel .............................. 4
Input selection key, remote control ................. 7
Input signal information displaying ............... 23
Input source registration ................................ 21
Installing batteries, remote control .................. 9
iPod playback ................................................ 32
iPod universal dock connection ..................... 16
iPod, troubleshooting ..................................... 52
L
LFE/Bass Out, A)Config, speaker setup ....... 41
LIGHT M, Radio Data System
program type ............................................. 30
Low frequency sound adjustment .................. 22
M
M.O.R. M, Radio Data System
program type ............................................. 30
Manual Delay, 2 Lipsync, sound setup .......... 44
Max Volume, 3 Volume, function setup ....... 45
Memory guard, setup menu ........................... 45
MEMORY, front panel .................................... 4
MON.CHK, advanced setup .......................... 47
MONITOR OUT, rear panel ............................ 5
Mono Movie, sound field program ................ 25
Multi information display,
front panel display ...................................... 6
Music Video, sound field program ................ 25
MUTE indicator, front panel display ............... 6
MUTE, remote control .................................... 7
N
News, Radio Data System program type ....... 30
Numeric key, remote control ........................... 7
O
OPTICAL jack ............................................... 13
OPTIMIZER MIC jack, front panel ................ 4
OPTION menu ............................................... 35
OPTION, remote control ................................. 7
OSD Shift, 2 Display, function setup ............ 45
OTHER M, Radio Data System
program type ............................................. 30
P
Pairing Bluetooth components ....................... 34
Pairing, OPTION menu ................................. 37
Panorama, decoder parameter ........................ 39
PHONES jack, front panel ............................... 4
Placing speaker .............................................. 10
POP M, Radio Data System program type .... 30
PORTABLE jack, front panel ......................... 4
Power cable connection ................................. 17
Power Cable, rear panel ................................... 5
POWER, remote control .................................. 7
PRE OUT, rear panel ....................................... 5
PRESET l / h, front panel ........................... 4
Index
Index
61 En
English
INTRODUCTION
APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Preset tuning ...................................................28
PROGRAM l / h, front panel ......................4
Program Service, Radio Data System
information ................................................30
Program Type, Radio Data System
information ................................................30
Projector connection .......................................14
PTY Seek mode, Radio Data System
tuning .........................................................30
PTY Seek, OPTION menu .............................37
R
Radio Data System tuning ..............................30
Radio Text, Radio Data System
information ................................................30
Registering input source .................................21
Registering sound field program ....................21
Remote control .................................................7
Remote control code resetting ........................46
Remote control code setting ...........................46
Remote control ID, advanced setup ...............47
Remote control signal transmitter,
remote control .............................................7
Remote control, controlling other
component .................................................46
Remote control, preparation .............................9
Remote control, troubleshooting ....................52
REMOTE ID, advanced setup ........................47
Repeat playback, iPod ....................................33
Repeat, OPTION menu ..................................37
Resetting remote control code ........................46
Resolution, 1 HDMI, function setup ..............44
RETURN, remote control ................................7
ROCK M, Radio Data System
program type .............................................30
Roleplaying Game, sound field program .......25
S
S VIDEO jack ................................................13
SB Level, sound field parameter ....................39
SCENE function .............................................21
SCENE, front panel ..........................................4
SCENE, remote control ....................................7
SCIENCE, Radio Data System
program type .............................................30
Sci-Fi, sound field program ............................24
Selecting SCENE ...........................................21
Setting remote control code ...........................46
Set-top box connection ...................................15
Setup menu .....................................................40
Setup menu basic operation ...........................41
SETUP, remote control ....................................7
Shuffle playback, iPod ...................................33
Shuffle, OPTION menu .................................37
Signal Info parameter .....................................36
Signal Info, OPTION menu ...........................36
SILENT CINEMA .........................................27
SL Level, sound field parameter ....................39
SLEEP indicator, front panel display ...............6
Sleep timer .....................................................22
SLEEP, remote control .....................................7
Sound field parameter ....................................38
Sound field program editing ...........................38
Sound field program registration ...................21
Sound selection key, remote control ................7
Sound setup, setup menu ................................43
SOURCE POWER, remote control ..................7
Speaker cable connection ...............................12
Speaker connection ........................................11
Speaker indicator, front panel display ..............6
Speaker layout ................................................10
Speaker placement .........................................10
Speaker setup .................................................41
SPEAKERS terminal, rear panel ......................5
Specifications .................................................59
Spectacle, sound field program ......................24
SPORT, Radio Data System program type ....30
Sports, sound field program ...........................25
SR Level, sound field parameter ....................39
Standard, sound field program ....................... 24
Standby Through, 1 HDMI,
function setup ............................................ 44
STANDBY/ON, front panel ............................ 4
Straight decoding mode ................................. 27
Straight Enhancer, sound field program ........ 26
STRAIGHT, front panel .................................. 4
Subwoofer ...................................................... 10
Subwoofer Phase, A)Config,
speaker setup ............................................. 42
Sur. L, C)Distance, speaker setup .................. 43
Sur. L/R SP, A)Config, speaker setup ........... 42
Sur. R, C)Distance, speaker setup ................. 43
Sur.B L, C)Distance, speaker setup ............... 43
Sur.B L/R SP, A)Config, speaker setup ........ 42
Sur.B R, C)Distance, speaker setup ............... 43
Surround back left speaker ............................ 10
Surround back right speaker .......................... 10
Surround back speaker ................................... 10
Surround decoder editing ............................... 38
Surround left speaker ..................................... 10
Surround right speaker ................................... 10
SWFR, C)Distance, speaker setup ................. 43
T
The Bottom Line, sound field program ......... 25
The Roxy Theatre, sound field program ........ 25
Tone control ................................................... 22
TONE CONTROL, front panel ....................... 4
TRANSMIT, remote control ........................... 7
Troubleshooting ............................................. 48
Tuner indicator, front panel display ................. 6
Tuner key, remote control ................................ 7
Tuner, troubleshooting ................................... 51
TUNING l / h, front panel .......................... 4
Tuning, AM ................................................... 28
Tuning, FM .................................................... 28
Turning off ..................................................... 17
Turning on ..................................................... 17
TV control key, remote control ....................... 7
TV monitor connection .................................. 14
U
Using the enhanced other networks
data service ............................................... 31
Using the remote control ................................. 9
V
VARIED, Radio Data System
program type ............................................. 30
VIDEO jack ................................................... 13
Video jack ...................................................... 13
VIDEO jack, front panel .................................. 4
Video/audio jack ............................................ 13
Virtual CINEMA DSP ................................... 27
VOLUME +/-, remote control ......................... 7
VOLUME control, front panel ........................ 4
VOLUME indicator, front panel display .........6
Volume Trim, OPTION menu ....................... 35
Y
YPAO ............................................................ 18
YPAO, troubleshooting ................................. 53
ASTANDBY/ON” or
fPOWER” (example) indicates
the name of the parts on the front
panel or the remote control. Refer
to “Part names and functions” on
page 4.
Attention-i Fr
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2
Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur
ou de vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Ménagez
un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la
droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne
le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans
une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même
peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent
être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine
de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur
une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont
pas été effectués.
8
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer
et d’être endommagé.
9
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons
et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages
résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le
coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la
raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une liste
d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
18
Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur
A
STANDBY/ON
pour
le régler en mode de veille et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
19
VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet
appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du
cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont:
.............. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz (Modèle Standard)
.........................CA 220/230–240 V, 50/60 Hz (Modèle pour l’Asie)
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21
Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute
peut entraîner la perte de l’ouïe.
22
Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a risque
d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des piles.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A
STANDBY/ON. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Attention-ii Fr
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse
http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/
pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
1 Fr
Français
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Description...............................................................2
À propos de ce manuel............................................3
Accessoires fournis..................................................3
Noms de pièces et fonctions....................................4
Face avant ..................................................................4
Panneau arrière .......................................................... 5
Afficheur de la face avant.......................................... 6
Boîtier de télécommande ........................................... 7
Guide de démarrage rapide ...................................8
Préparation de la télécommande ...........................9
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande........................................................ 9
Utilisation du boîtier de télécommande.....................9
Raccordements ......................................................10
Disposition des enceintes......................................... 10
Raccordements des enceintes...................................11
Informations sur les prises et les fiches des câbles
...... 13
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un
projecteur .............................................................14
Raccordement d’autres appareils .............................15
Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod
ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™
......... 16
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face
avant..................................................................... 16
Raccordement des antennes FM et AM................... 17
Raccordement du câble d’alimentation.................... 17
Mise en ou hors service de cet appareil ................... 17
Optimisation du réglage des enceintes
pour votre salle d’écoute (YPAO) ...................18
Utilisation de Auto Setup.........................................18
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche pendant la
mesure.................................................................. 20
Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche
après la mesure ....................................................20
Lecture ...................................................................21
Opérations de base ...................................................21
Utilisation de la fonction SCENE ........................... 21
Mise en sourdine temporaire du son (MUTE) ......... 22
Réglage des aigus/graves
(correction des tonalités) .....................................22
Écoute du son pur en hi-fi........................................ 22
Utilisation de la minuterie de mise hors service......22
Utilisation d’un casque ............................................ 22
Affichage des informations concernant le signal
d’entrée ................................................................23
Modification des informations sur l’afficheur de la
face avant.............................................................23
Appréciez les corrections de champ sonore........24
Sélection d’une correction de champ sonore ...........24
Écoute de sources d’entrée non traitées
(Mode de décodage direct) ..................................27
Apprécier les corrections de champ sonore sans
enceintes d’ambiance
(Virtual CINEMA DSP) ...................................... 27
Écoutez des corrections de champ sonore avec un
casque (SILENT CINEMA™) ............................ 27
Syntonisation FM/AM ..........................................28
Syntonisation de la station FM/AM souhaitée
(Syntonisation de fréquences) ............................. 28
Enregistrement de stations FM/AM et syntonisation
(Mise en mémoire des fréquences)...................... 28
Syntonisation du Système de données radio
(modèle pour l’Europe et la Russie
seulement).......................................................... 30
Affichage des informations du Système de
données radio ...................................................... 30
Sélection du type de programme de Système de
données radio (mode PTY Seek) ......................... 30
Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées (EON) ..................................... 31
Utilisation de iPod™............................................. 32
Commande de l’iPod™............................................ 32
Utilisation d’appareils Bluetooth ................... 34
Jumelage de l’ampli-syntoniseur Bluetooth™
sans fil et de votre appareil Bluetooth™ ............ 34
Lecture de l’appareil Bluetooth™ ........................... 34
Réglage du menu d’option pour chaque source
d’entrée (menu OPTION)................................ 35
Les éléments de menu OPTION .............................. 35
Édition de décodeurs d’ambiance/
corrections de champ sonore ........................... 38
Sélection d’un décodeur utilisé avec une correction
de champ sonore .................................................. 38
Réglage des paramètres de champ sonore ............... 38
Paramètres des champs sonores............................... 38
Utilisation de divers réglages pour cet appareil
(Setup menu) ..................................................... 40
Fonctionnement de base du setup menu .................. 41
Speaker Setup .......................................................... 41
Sound Setup ............................................................. 43
Function Setup ......................................................... 44
DSP Parameter......................................................... 45
Memory Guard......................................................... 45
Commande d’autres périphériques avec la
télécommande ................................................... 46
Enregistrement des codes de commande ................. 46
Réinitialisation de tous les codes de commande...... 46
Réglages approfondis ........................................... 47
Guide de dépannage ............................................. 48
Généralités ............................................................... 48
HDMI™................................................................... 51
Syntoniseur (FM/AM) ............................................. 51
Boîtier de télécommande ......................................... 52
iPod™ ...................................................................... 52
Bluetooth™.............................................................. 53
Auto Setup (YPAO).................................................53
Glossaire ................................................................ 55
Informations sur les corrections de champ
sonore................................................................. 57
Informations sur le HDMI™............................... 57
Informations complémentaires............................ 58
À propos de la fonction de commande HDMI™.....58
Utilisation de la fonction de commande HDMI™
.... 58
Caractéristiques techniques................................. 59
Index ...................................................................... 60
(à la fin de ce mode d’emploi)
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
APPENDICE
Liste des codes de commande ................................i
2 Fr
INTRODUCTION
Amplificateur intégré à 7 voies
Puissance de sortie RMS minimum
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
FRONT L/R: 90 W + 90 W
CENTER: 90 W
SURROUND L/R: 90 W + 90 W
SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W
Enceintes/Sorties pre out
Prises d’enceinte (7 voies), prises de sortie pre out
(caisson de graves)
Bornes d’entrée/sortie
Bornes d’entrée
Entrée HDMI x 4
Entrée audio/visuelle
[Audio] Entrée numérique (coaxiale) x 2, entrée
numérique (optique) x 2, entrée analogique x 2
[Vidéo] Vidéo à composante x 2, S vidéo x 1, vidéo
composite x 4
Entrée audio (analogique) x 2
Entrée Dock x 1
Entrée V-AUX
[Audio] Analogique x 1, mini-prise stéréo x 1
[Vidéo] Vidéo composite x 1
Bornes de sortie
Sortie de moniteur
[Audio/Vidéo] HDMI x 1
[Vidéo] Vidéo à composantes x 1, vidéo composite x 1
Sortie audio/visuelle
[Audio] Analogique x 1
[Vidéo] Vidéo composite x 1
Sortie audio
Analogique x 1
Technologie originale Yamaha pour la
création de champs sonores
CINEMA DSP
Mode Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
Dolby Digital, Dolby Digital EX
DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic
IIx
DTS NEO:6
DSD
Syntoniseur FM/AM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Syntonisation du Système de données radio
HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface)
Interface HDMI pour vodéos standard, améliorées ou
haute définition ainsi que son numérique multivoies
Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro
lèvres)
Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36
bits)
Transmission de signaux vidéo “x.v.Color”
Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée
Signaux de format audio numérique haute définition
Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en
signal vidéo numérique HDMI (vidéo composite
HDMI, vidéo à composante HDMI) pour sortie
moniteur
Conversion de l’entrée vidéo analogique pour la sortie
vidéo numérique HDMI 576i ou 576p 720p, 1080i
ou 1080p
Borne DOCK
Borne DOCK pour la connexion d’une station
universelle Yamaha iPod (telle que la YDS-11 vendue
séparément) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément)
Réglage automatique des enceintes
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) pour l’optimisation automatique des sorties
d’enceinte qui convient aux environnements d’écoute
Autres particularités
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Menus OSD (affichage à l’écran) facilitant
l’optimisation de l’appareil en fonction de votre chaîne
audiovisuelle
Mode Direct pour un son hi-fi pur pour toutes les
sources
Contrôle adaptatif de la dynamique possible
Fonction Scene qui vous permet de modifier les sources
d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide
d’une touche
Minuterie de mise hors service
Description
3 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains
suivants:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 et
sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente.
DTS est une marque déposée et les logos DTS, symboles et marques
DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
iPod™
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par
Yamaha conformément à un accord de licence.
“HDMI”, le logo “HDMI” et la “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques de commerce ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de Yamaha
Corporation.
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommande
Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
Microphone d’optimisation
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
À propos de ce manuel
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de
l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à
la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
ASTANDBY/ON” ou “gHDMI 1” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur
l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la feuille volante accompagnant ce manuel ou à “Noms de pièces et fonctions” en page 4.
indique la page décrivant les informations pertinentes.
Accessoires fournis
4 Fr
A STANDBY/ON
Fait permuter cet appareil de mise en veille à en service (voir
page 17).
B Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque (voir page 22).
C INFO
Change les écrans d’affichage des informations sur l’afficheur
de la face avant (voir page 23).
D MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées
(voir page 29).
E PRESET l / h
Sélectionne une station préréglée FM/AM (voir page 29).
F FM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (voir page 28).
G AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (voir page 28).
H TUNING l / h
Change les fréquences de syntoniseur FM/AM (voir page 28).
I SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (voir page 21).
J TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des
enceintes/casque (voir page 22).
K PROGRAM l / h
Change les corrections de champ sonore (voir page 24).
L STRAIGHT
Change une correction de champ sonore sur le mode de
décodage direct (voir page 27).
M DIRECT
Change une correction de champ sonore sur le mode direct (voir
page 22).
N INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée (voir page 21).
O Prise OPTIMIZER MIC
Pour le raccordement du microphone d’optimisation fourni et le
réglage des caractéristiques de sortie des enceintes (voir
page 18).
P Commande VOLUME
Commande le volume de cet appareil (voir page 21).
Q Prise VIDEO (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie vidéo d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (voir page 16).
R Prise AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (voir page 16).
S Prise PORTABLE (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un lecteur de
musique portable (voir page 16).
T Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (voir page 6).
U HDMI THROUGH
S’allume pendant qu’un signal HDMI transite vers cet appareil
alors que ce dernier est en veille (voir page 44).
Noms de pièces et fonctions
Face avant
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
OPTIMIZER
MIC
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
THROUGH
VIDEO
AUX
VOLUME
HDMI
EFFECT
l
h
l
h
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
l
h
l
h
TUNING
FM
AM
STANDBY
/ON
DIRECT
A
T D G
J MC OK N
U PFE H
I RBLQS
5 Fr
Noms de pièces et fonctions
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
a Borne DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle Yamaha iPod en
option (YDS-11) ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth
(YBA-10) (voir page 16).
b HDMI OUT/HDMI 1-4
Pour le raccordement d’un moniteur vidéo compatible HDMI ou
des appareils externes pour les entrées HDMI 1-4 (voir page 15).
c Prise ANTENNA
Pour le raccordement des antennes FM et AM (voir page 17).
d Borne SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes avant droite et gauche,
centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance (voir page 11).
e AV 1-6
Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées
audio/visuelles 1-6 (voir page 15).
f AV OUT
Emet des signaux audio/visuel d’une source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).
g AUDIO 1/2
Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées
audio 1-2 (voir page 16).
h MONITOR OUT
Émet des signaux visuels de cet appareil vers un moniteur vidéo,
tel qu’un téléviseur (voir page 14).
i AUDIO OUT
Emet des signaux audio d’une source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).
j PRE OUT
Pour le raccordement d’un caisson de graves amplifié (voir
page 11).
k Câble d’alimentation
Pour le raccordement de ce câble à une prise secteur (voir
page 17).
Panneau arrière
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
SPEAKERS
DOCK
VIDEO
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDI O1
AUDI O2
VIDEO
HDMI
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
OUT
AV 6
VIDEO
MONITOR OUT
AUDIO
OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
COMPONENT
abc
efhgi j
kd
6 Fr
Noms de pièces et fonctions
a Témoin HDMI
S’allume pendant une communication normale lorsque HDMI
est sélectionné en tant que source d’entrée.
b Témoin CINEMA DSP
S’allume lorsqu’une correction de champ sonore qui utilise
CINEMA DSP est sélectionnée.
c Témoin du syntoniseur
S’allume pendant la réception d’un signal d’émission radio
provenant d’une station FM/AM (voir page 28).
d Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mis hors service est
activée (voir page 22).
e Témoin VOLUME
Affiche les niveaux du volume.
f Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
g Témoins de curseur
S’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de
télécommande sont disponibles pour les opérations.
h Afficheur multifonction
Affiche des éléments et des réglages de menu relatives à
l’opération en cours.
i Témoins d’enceinte
Indiquent les bornes d’enceinte à partir desquelles les signaux
sont en cours d’émission.
Afficheur de la face avant
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
abcdef
gh ig
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
Caisson de graves
Avant G
Ambiance G
Ambiance arrière G
Centre
Avant D
Ambiance D
Ambiance arrière D
Ambiance arrière
7 Fr
Noms de pièces et fonctions
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
a Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
b TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émet depuis le boîtier de
télécommande.
c CODE SET
Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil
extérieur (voir page 46).
d SOURCE POWER
Met en et hors service un appareil externe.
e SLEEP
Change les opérations de la minuterie de mise hors service (voir
page 22).
f POWER
Fait permuter cet appareil entre mise en service et mise en veille.
g Touches de sélection d’entrée
h Touches de syntoniseur
i INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face
avant (voir page 23).
j Touches de sélection sonore
Sélectionne une correction de champ sonore (voir page 24).
k SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (voir page 21).
l SETUP
Affiche le setup menu (voir page 41).
m OPTION
Affiche le menu d’option (voir page 35).
n Curseurs k / n / l / h/ENTER/RETURN
o VOLUME +/
Règle le volume de cet appareil (voir page 21).
p DISPLAY
Change le mode de fonctionnement de l’iPod raccordé à la
station universelle Yamaha iPod (voir page 32).
q MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la
restitution du son (voir page 22).
r Touches d’opération d’appareil extérieur
Fait fonctionner l’enregistrement, la lecture, etc. des appareils
extérieurs (voir page 46).
s Touches numériques
Saisit les numéros.
t Touches de commande du téléviseur
Fait fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur ou un projecteur.
Boîtier de télécommande
POWER
1234
1256
1234
7856
90
10
1234
POWER
SOURCE
V-AUX
[ A ] [ B ] DOCK
TUNER
FM
MOVIE
BD
DVD
TOP
MENU
MUSIC
SCENE
TV
CD
OPTIONSETUP
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
TV VOL
INPUT
MUTE
TV CH
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MUTE
MENU
RADIO
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
DIRECTSTRAIGHT
INFO
MEMORY
AM
PRESET
SLEEP
HDMI
AV
AUDIO
TRANSMIT
CODE SET
TUNING
a
d
e
f
g
h
j
k
l
m
o
p
q
r
s
t
b
c
n
i
HDMI 1-4
Sélectionne les entrées HDMI de 1 à 4.
AV 1-6
Sélectionne des entrées AV de 1 à 6.
AUDIO 1/2
Sélectionne les entrées AUDIO 1 et 2.
V-AUX
Sélectionne la prise V-AUX sur la face
avant de cet appareil.
[A]/[B]
Pour commander des appareils externes
à l’aide de
r
Touches
d’opération d’appareil
extérieur
séparément des opérations
de cet appareil (voir page 46).
DOCK
Sélectionne une station universelle
Yamaha iPod/Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth raccordé à la borne DOCK.
TUNER
Sélectionne le syntoniseur FM/AM.
FM
Fait permuter une bande entre FM et AM.
AM
MEMORY
Prérègle des stations radio.
PRESET k / n
Sélectionne une station préréglée.
TUNING k / n
Change les fréquences de
syntonisation.
Curseurs k / n / l / h
Sélectionnez les éléments de menu
affichés sur l’afficheur de face avant
ou sur un moniteur vidéo ou
modifiez les réglages.
ENTER
Confirme un élément sélectionné.
RETURN
Revient à l’écran précédent ou met
fin à l’affichage du menu.
8 Fr
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, effectuez la configuration en suivant les étapes ci-dessous.
Reportez-vous aux pages complémentaires pour plus de détails concernant les opérations et réglages.
Préparez les enceintes, le lecteur de DVD, les câbles ainsi
que d’autres éléments nécessaires à la configuration.
Par exemple, préparez les éléments suivants pour
configurer un système sonore à voie 5.1.
y
Préparez deux enceintes (pour l’avant). Les autres enceintes nécessaires
sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:
1 Deux enceintes d’ambiance
2 Une enceinte centrale
3 Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
Si votre moniteur vidéo est un CRT, nous vous recommandons d’utiliser
des enceintes à blindage magnétique.
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
y
Cet appareil est muni d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) qui optimise automatiquement cet appareil sur base des
caractéristiques acoustiques de la pièce (caractéristiques audio des
enceintes, positions des enceintes et acoustique de la pièce, etc.).
Vous pouvez profiter d’un son bien équilibré sans connaissances
particulières à l’aide de la technologie YPAO (voir page 18).
Raccordez votre téléviseur, lecteur de DVD ou d’autres
appareils.
Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en
service.
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 en tant que
source d’entrée et démarrez la lecture.
y
Cet appareil prend en charge la fonction SCENE qui change en une fois
la source d’entrée et la correction de champ sonore. Quatre scènes sont
préréglées pour divers raisons pour Blu-ray disc, DVD et CD et vous
pouvez sélectionner une scène en appuyant simplement sur une touche de
la télécommande. Voyir page 21 pour plus de détails.
Guide de démarrage rapide
Étape 1: Préparez les éléments pour la
configuration
Exigences qté
Enceintes Enceinte avant 2
Enceinte centrale 1
Enceinte d’ambiance 2
Caisson de graves amplifié 1
Câble d’enceinte 5
Câble de caisson de graves 1
Appareil de reproduction tel qu’un lecteur de
DVD
1
Moniteur vidéo tel qu’un téléviseur 1
Câble vidéo ou câble HDMI 2
Câble audio 2
Enceinte avant droite
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance gauche
Enceinte d’ambiance droite
Enceinte avant gauche
Moniteur vidéo
Enceinte centrale
Appareils
(tels qu’un lecteur de DVD)
Étape 2: Installez vos enceintes
Disposition des enceintes P. 1 0
Raccordements des enceintes P. 1 1
Étape 3: Raccordez vos appareils
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un
projecteur P. 1 4
Raccordement d’autres appareils P. 1 5
Raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod ou d’un Récepteur Audio Sans
Fil Bluetooth P. 1 6
Raccordement des antennes FM et AM P. 1 7
Étape 4: Mise en service de l’appareil
Raccordement du câble d’alimentation P. 1 7
Mise en ou hors service de cet appareil P. 1 7
Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et
démarrez la lecture
Opérations de base P. 2 1
Sélection d’une correction de champ sonore P. 2 4
9 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
PRÉPARATIONS
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez les deux piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
la portée du boîtier de télécommande est rétrécie
le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
Ceci risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou
entraîner une fuite de piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). La
spécification des piles peut être différente même si elles semblent
identiques.
Si vous trouvez une fuite au niveau des piles, mettez-les
immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le
produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre
peau ou vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et
consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
Mettez les piles au rebut de manière correcte conformément aux
réglementations normales.
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont
complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Dans
un tel cas, installez des piles neuves et réglez le code de
commande.
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Remarques
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
exposés à des températures très basses
poussiéreux
y
Vous pouvez faire fonctionner des appareils extérieurs à l’aide de ce
boîtier de télécommande en réglant le code de commande. Voir page 46
pour plus de détails.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de
télécommande
30 30
Fenêtre de capteur de télécommande
Approximativement 6 m
10 Fr
Cet appareil prend en charge jusqu’à 7.1 voies d’ambiance. Nous vous recommandons la disposition d’enceintes
suivantes afin d’obtenir l’effet d’ambiance optimal.
Disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies
Disposition des enceintes pour un ensemble à
6.1 voies
Disposition des enceintes pour un ensemble à
5.1 voies
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie
avant (son stéréo) et les sons d’effet. Placez ces enceintes
à égale distance de la position d’écoute idéale. Lorsque
vous utilisez un écran, les positions supérieures
appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran
depuis le bas.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Placez-la à mi-chemin
entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation
d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste
en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant
du téléviseur et l’enceinte alignés. Lors de l’utilisation
d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran.
Enceintes d’ambiance gauche et droite
(SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance.
Placez-les à l’arrière gauche et à l’arrière droite face à la
position d’écoute.
Pour obtenir un débit sonore naturel dans la disposition
d’enceinte à 5.1 voies, placez-les légèrement un peu plus à
l’arrière dans la disposition d’enceinte à 7.1 voies.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et
droite (SBL et SBR) / Enceinte d’ambiance
arrière (SB)
Les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont
utilisées pour des effets sonores arrières. Placez-les à
l’arrière de la pièce face à la position d’écoute éloignée
l’une de l’autre d’au moins 30 cm, idéalement à la même
distance que celle entre les enceintes avant gauche et
droite.
Dans la disposition d’enceintes à 6.1 voies, les signaux
sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont
mélangés et émis depuis la seule enceinte arrière
d’ambiance.
Dans la disposition d’enceintes à 5.1 voies, les signaux
sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont
émis depuis les enceintes d’ambiance gauche et droite.
Caisson de graves (SW)
L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des
sonorités graves et des sons à effets basses fréquences
(LFE) compris dans les signaux Dolby Digital et DTS.
Utilisez un caisson de graves amplifié, tel que le Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System. Placez-le à
l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant
légèrement face pour réduire les reflets d’un mur.
Raccordements
Disposition des enceintes
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm ou plus
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Voies d’enceinte
11 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Lorsque vous connectez des enceintes, raccordez-les aux bornes respectives comme suit en fonction de la disposition de
vos enceintes.
7.1 voies
6.1 voies
5.1 voies
Raccordements des enceintes
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
DMI
3
HDMI 4
AU
DI
O
OUT
e d
b
a
c
g f
h
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
f Enceinte d’ambiance arrière G SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
g Enceinte d’ambiance arrière D SURROUND
BACK/BI-AMP (R)
h Caisson de graves SUBWOOFER
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
f Enceinte d’ambiance arrière SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
h Caisson de graves SUBWOOFER
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
h Caisson de graves SUBWOOFER
12 Fr
Raccordements
Raccordement aux bornes FRONT
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils de chaque conducteur pour
empêcher les courts-circuits.
2 Desserrez la borne, insérez les fils dénudés
torsadés dans l’orifice et resserrez la borne.
Raccordement aux bornes CENTER,
SURROUND, SURROUND BACK/BI-AMP
1
Enfoncez la languette et insérez l’extrémité dénudée
du câble de l’enceinte dans l’orifice de la borne.
2 Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Vous pouvez raccorder des enceintes qui prennent en charge des
liaisons bi-amplificateur à cet appareil. Avant de raccorder les
enceintes, réglez cet appareil pour permettre les liaisons bi-
amplificateur dans “ADVANCED SETUP” (voir page 47), et
raccordez les enceintes à cet appareil comme indiqué ci-dessous.
Raccordement du câble d’enceinte
Attention
Un câble d’enceinte comporte, en général, deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des câbles est d’une
couleur différente ou rayé pour indiquer une polarité. Raccordez une des extrémités du câble de couleur/rayé à la
borne “+” (rouge) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte, ensuite, raccordez une extrémité
de l’autre câble à la borne “–” (noire) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte.
Avant le raccordement des enceintes, veillez à débrancher le câble d’alimentation.
Ils ne doivent pas non plus se toucher ou toucher les parties métalliques de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les
enceintes. Si un court-circuit survient, “CHECK SP WIRES!” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque cet appareil est mis en service.
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si des images sur le moniteur sont toujours déformées même lorsque
vous utilisez les enceintes à blindage magnétique, éloignez les enceintes du moniteur.
Utilisez les enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus.
Raccordement d’une fiche banane (Sauf
modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie
et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice
de la borne.
10 mm
1
2
3
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Fiche banane
Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Attention
Avant de procéder aux liaisons bi-amplificateur, déposez
les câbles qui raccordent un haut-parleur de graves à un
haut-parleur d’aigus. Reportez-vous au mode d’emploi
des enceintes pour de plus amples informations.
Si vous ne procédez pas aux liaisons bi-amplificateur,
assurez-vous que les fixations ou câbles sont raccordés
avant le raccordement des câbles d’enceinte.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
FRONT
BACK/
BI-AMP
SURROUND
Enceintes avant
Droite Gauche
Cet appareil
13 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Cet appareil est muni des prises d’entrée et de sortie suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils
raccordés.
Prises audio
Prises vidéo
Prises vidéo/audio
y
Nous vous recommandons d’utiliser un câble 19 broches HDMI d’une
longueur inférieure à 5 mètres disponible dans le commerce portant le
logo HDMI.
En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 23).
Vous pouvez vérifier les informations d’erreur relatives aux liaisons
HDMI (voir page 23).
Informations sur les prises et les fiches des câbles
Prise et câbles Description
Prises AUDIO Pour la transmission des signaux
audio gauche et droit analogiques
conventionnels. Utilisez des câbles
de broche stéréo. Raccordez les
fiches rouges aux prises rouges (R)
et les fiches blanches aux prises
blanches (L).
Prises COAXIAL Pour la transmission de signaux
audio numériques coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour
les signaux audio numériques.
Prises OPTICAL Pour la transmission de signaux
audio numériques optiques.
Utilisez les câbles à fibre optique
pour les signaux audio numériques
optiques.
Prise et câbles Description
Prises VIDEO Pour la transmission de signaux
vidéo composites conventionnels.
Utilisez des câbles de broche
vidéo.
Prise S VIDEO Pour transmettre les signaux S-
video qui comprennent les
appareils de luminance (Y) et de
chrominance (C). Utilisez les
câbles S-video.
Prises COMPONENT
VIDEO
Pour la transmission de signaux
vidéo à composantes qui comprend
des appareils de luminance (Y), de
chrominance bleue (PB) et de
chrominance rouge (PR). Utilisez
des câbles des composantes vidéo.
AUDIO
L
R
(blanc)
(rouge)
COAXIAL
C
(orange)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(jaune)
S VIDEO
S
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(rouge)
(bleu)
(vert)
Prise et câbles Description
Prises HDMI Pour la transmission de signaux
audio et vidéo numériques.
Utilisez des câbles HDMI.
Un signal vidéo émis vers cet appareil à partir des
bornes de sortie dans MONITOR OUT pour le même
genre de signal que le signal d’entrée.
Par exemple, si un VCR avec un signal de sortie
composite et un lecteur de DVD avec un signal de sortie
COMPONENT VIDEO sont connectés, raccordez la
prise VIDEO et la prise COMPONENT VIDEO dans
MONITOR OUT au moniteur vidéo.
Si un moniteur compatible d’entrée HDMI est raccordé,
cet appareil convertit automatiquement un signal
analogique qui est émis à partir d’une borne d’entrée
vidéo vers un signal vidéo numérique, et ensuite, est
transmis à partir de la prise HDMI OUT.
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
S VIDEO
Entrée Sortie
Répéter Convertis
14 Fr
Raccordements
Raccordez un moniteur vidéo, tel qu’un téléviseur ou un projecteur à une borne de sortie de cet appareil. Vous pouvez
sélectionner un des trois types suivants selon le format de signal d’entrée pris en charge par le moniteur vidéo.
Remarque
Lorsque vous raccordez cet appareil au moniteur vidéo, assurez-vous que cet appareil est en veille.
Pour raccorder un moniteur vidéo HDMI
Pour raccorder un moniteur vidéo
composante
Remarque
Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d’entrée de l’élément
sont émis à partir de la borne de sortie de l’élément.
Pour raccorder un moniteur vidéo composite
Remarque
Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d’entrée vidéo
composite sont émis à partir de la borne de sortie vidéo composite.
Pour restituer le son d’un téléviseur à partir de cet
appareil, reliez l’entrée AV 1-6 à la borne de sortie audio.
Si le téléviseur prend en charge une sortie numérique
optique, nous vous recommandons d’utiliser l’entrée AV
1. Raccorder l’entrée AV 1 vous permet de basculer sur
l’entrée AV 1 avec une simple touche à l’aide de la
fonction SCENE (voir page 21).
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
a Entrée HDMI HDMI OUT
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
b Sortie Component video MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
c Entrée vidéo (composite) MONITOR OUT (VIDEO)
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
HDMI
OUT
VIDEO
MO
NIT
O
R
OUT
S VIDE
U
NBAL.
FM
G
ND
AM
ANTENNA
HDMI 1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
HD
HDMI
V
a
c
b
P
B
YP
R
Téléviseur ou projecteur
Restitution du son d’un téléviseur à partir
de cet appareil
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
P
R
P
B
Y
AV 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
VIDEO
AV 6
O
Sortie numérique
(optique)
Téléviseur ou projecteur
15 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Cet appareil est muni de bornes d’entrée et de sortie pour les sources d’entrée et de sortie respectives. Vous pouvez reproduire
des sons et des films des sources d’entrée sélectionnées avec l’afficheur de la face avant ou du boîtier de télécommande.
Remarque
Lorsque vous raccordez cet appareil aux appareils extérieurs, assurez-vous que cet appareil est en veille.
Lecteur audio et vidéo / Décodeur
y
Les sources d’entrée entre parenthèses sont recommandées pour le raccordement aux prises respectives. Si votre appareil Yamaha est équipé de la borne
d’entrée/sortie distante, vous pouvez permuter la source d’entrée sur cette composante avec une simple touche à l’aide de la fonction SCENE (voir page 21).
Vou pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur l’afficheur de la face avant ou l’OSD sur le moniteur vidéo le cas échéant (voir page 45).
Raccordement d’autres appareils
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé
Sources d’entrée/prises de cet appareil
Appareils
extérieurs
Signaux Prises de sortie
Appareil extérieur avec
sortie HDMI
Audio/vidéo Sortie HDMI HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1
HDMI 2 HDMI 2
HDMI 3 HDMI 3
HDMI 4 HDMI 4
Appareil extérieur avec
sortie vidéo à
composante
Audio Sortie numérique optique AV 1 (TV) OPTICAL
Vidéo Sortie vidéo à composantes COMPONENT VIDEO
Audio Sortie numérique coaxiale AV 2 COAXIAL
Vidéo Sortie vidéo à composantes COMPONENT VIDEO
Appareil extérieur avec
sortie S vidéo
Audio Sortie audio analogique AV 5 AUDIO
Vidéo Sortie S vidéo S VIDEO
Appareil extérieur avec
sortie vidéo composite
Audio Sortie numérique coaxiale AV 3 (CD) COAXIAL
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie numérique optique AV 4 OPTICAL
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie audio analogique AV 5 AUDIO
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie audio analogique AV 6 AUDIO
Vidéo Sortie composite VIDEO
S VIDEO
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
VIDEO
HDMI 1
(
BD/DVD
)
H
DMI 2
H
DMI 3
HDMI
4
AV 6
AUDIO
OUT
COMPONENT
UNBAL.
F
M
G
N
D
A
M
ANTENNA
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
DOCK
HDMI
OUT
V
IDE
O
M
ONITOR OUT
F
R
O
N
T
C
E
Entrée audio / vidéo (AV 1-6) Sortie audio / vidéo (AV OUT)
Entrée audio (AUDIO 1-2)
Entrée HDMI
(HDMI 1-4)
Sortie audio
(AUDIO OUT)
16 Fr
Raccordements
Lecteur audio
y
Nous vous recommandons de raccorder la borne de sortie numérique coaxiale d’un lecteur de CD à la prise AV3.
Cet appareil est muni d’un borne DOCK, à laquelle vous
pouvez raccorder une station universelle Yamaha iPod
(YDS-11 vendue séparément) ou un Récepteur Audio
Sans Fil Bluetooth (YBA-10 vendu séparément). Vous
pouvez utiliser un iPod ou un appareil Bluetooth avec et
appareil en le raccordant à la borne DOCK.
Utilisez un câble prévu à cet effet pour la connexion entre
la station/ampli-syntoniseur et cet appareil.
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Veillez à
réduire complètement le volume de cet appareil et des
autres appareils avant de les relier.
Remarque
Lorsque des appareils extérieurs sont raccordés à la prise PORTABLE et
à la prise AUDIO, le son provenant de la prise PORTABLE est émis.
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé
Sources d’entrée/prises de cet appareil
Appareils extérieurs Prises de sortie
Appareil extérieur avec sortie numérique
optique
Sortie numérique optique AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
Appareil extérieur avec sortie numérique
coaxiale
Sortie numérique coaxiale AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
Appareil extérieur avec sortie audio
analogique
Sortie audio analogique AV 5 AUDIO
AV 6 AUDIO
AUDIO 1 AUDIO
AUDIO 2 AUDIO
A propos des bornes de sortie audio/vidéo
Parmi les signaux audio et vidéo analogiques transmis à cet appareil via les bornes d’entrée, les signaux audio/vidéo
des sources d’entrée sélectionnées sont émis depuis la prise AV OUT et la prise AUDIO OUT. Un signal d’entrée
HDMI, un signal d’entrée COMPONENT VIDEO ou un signal d’entrée audio numérique ne peut pas être émis.
Lors de l’utilisation de la prise AV OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne composite ou audio analogique.
Lors de l’utilisation de la prise AUDIO OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne audio analogique.
Raccordement d’une station
universelle Yamaha iPod ou un
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™
DOCK
S
VIDE
O
UNBAL
.
FM
G
N
D
ANTENNA
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
HDMI
OUT
CO
MP
O
NENT
Station universelle Yamaha
iPod/Récepteur Audio Sans
Fil Bluetooth
Utilisation des prises VIDEO AUX sur
la face avant
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
OG
RA
M
S
TRAI
G
HT
INPUT
O
PTIMIZE
R
MI
C
V
O
L
U
M
E
EFFE
CT
h
l
h
B
D/DV
D
TV
CD
RADI
O
SC
ENE
P
RE
S
ET
l
h
l
h
T
UNIN
G
FM
AM
DIRE
C
T
R
L
AUDIO
VIDEO
V
L
R
PORTABLE
Console de jeux vidéo/
Caméscope
Lecteur de musique
Sortie audio
analogique
Sortie audio
analogique
Sortie vidéo
17 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Une antenne FM intérieure et une antenne cadre AM sont
fournies avec cet appareil. Raccordez ces antennes
correctement aux prises correspondantes.
y
Les antennes fournies sont normalement assez sensibles pour obtenir une
bonne réception.
Positionnez l’antenne cadre AM loin de cet appareil.
Si la réception est mauvaise, nous vous recommandons d’utiliser une
antenne extérieure. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou
service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Utilisez toujours l’antenne cadre AM même lorsque l’antenne extérieure
est raccordée.
Assemblage de l’antenne cadre AM
Raccordement de l’antenne cadre AM
Les câbles de l’antenne cadre AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un fil à la borne AM et l’autre à la
borne GND.
Une fois toutes les connexions terminées, branchez le
câble d’alimentation de cet appareil dans une prise secteur.
1 Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou
fPOWER) pour mettre cet appareil en
service.
2 Appuyez à nouveau sur ASTANDBY/ON (ou
fPOWER) pour mettre cet appareil hors
tension (mode de veille).
y
Il faut quelques secondes à l’appareil pour qu’il soit prêt à lire.
Vous pouvez également mettre cet appareil sous tension en appuyant sur
ISCENE (ou kSCENE).
Cet appareil consomme très peu d’électricité même en mode de veille.
Nous vous recommandons de débrancher le câble d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement des antennes FM et AM
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
S
VIDE
O
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
D
OC
K
VIDE
O
P
R
P
B
Y
VIDE
O
HDMI
HDMI 1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
OU
T
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
OUT
F
CO
MP
O
NEN
T
Antenne AM extérieure
Raccordez un fil isolé en
vynile de 5 à 10 m et
étendez-le vers
l’extérieur (utilisez
l’antenne cadre AM à
cette antenne).
Masse (borne GND)
La borne GND n’est pas pour la mise à la
masse.
Pour réduire les bruits, raccordez une barre
de masse ou un fil isolé en vynile avec
plaque de cuivre à son extrémité, et placez-
le dans le sol humide.
Antenne intérieure FM
Antenne
cadre AM
Appuyez et maintenez
enfoncé
RelâchezInsérez
Raccordement du câble
d’alimentation
Mise en ou hors service de cet
appareil
Attention
Ne débranchez pas cet appareil alors qu’il est sous
tension. Cela pourrait endommager l’appareil ou
entraîner un enregistrement incorrect des réglages de
cet appareil.
À une prise secteur
Câble d’alimentation
18 Fr
Cet appareil possède un Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Avec le YPAO, cet appareil règle automatiquement les
caractéristiques de sortie de vos enceintes sur base de la position de l’enceinte, de la performance de l’enceinte et les caractéristiques
acoustiques de la pièce. Nous vous recommandons de régler les caractéristiques de sortie avec le YPAO lorsque vous utilisez cet appareil.
1 Vérifiez les points suivants.
Avant de démarrer le réglage automatique, vérifiez ce qui suit.
Toutes les enceintes et caisson de graves sont
raccordés correctement.
Le casque est débranché de cet appareil.
Le moniteur vidéo est correctement raccordé.
Cet appareil et le moniteur vidéo sont en service.
Cet appareil est sélectionné en tant que source
d’entrée vidéo du moniteur vidéo.
Le caisson de graves raccordé est en service et le volume
est à un niveau moyen (ou légèrement inférieur).
Les commandes de la fréquence de transition du
caisson de graves raccordé sont au niveau maximal.
2
Branchez le microphone d’optimisation fourni à
la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant.
“MIC ON. View OSD MENU” apparaît sur l’afficheur de
la face avant.
L’écran de menu suivant apparaît sur le moniteur vidéo.
y
Vous pouvez afficher l’écran de menu ci-dessus depuis le setup menu
(voir page 41).
3 Posez le microphone d’optimisation sur une
surface plate, la tête omnidirectionnelle
tournée vers le haut, à l’emplacement de la
position d’écoute.
y
Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied ou
quelque chose de semblable pour qu’il soit à la même hauteur que vos
oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Vous pouvez fixer le
microphone d’optimisation sur le trépied à l’aide de la vis du trépied.
4 Pour sélectionner un son pour un
ajustement, appuyez sur nCurseur k pour
sélectionner “EQ Type”, ensuite, appuyez
sur nCurseur l / h.
Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous
appuyez sur nCurseur, appuyez une fois sur
lSETUP et ensuite, faites fonctionner cet appareil.
Cet appareil est muni d’un égaliseur paramétrique qui
règle les niveaux de sortie pour chaque plage de
fréquence. L’égaliseur est réglé pour produire un
champ sonore cohérent sur base de caractéristiques
d’enceinte mesurées automatiquement.
Dans “EQ Type”, vous pouvez sélectionner les
caractéristiques d’égaliseur paramétrique suivantes
pour les caractéristiques sonores souhaitées.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
(YPAO)
Remarques
Sachez qu’il est normal que des tonalités d’essai
puissantes soient émises pendant la procédure “Auto
Setup”. Interdisez l’accès de la pièce à de petits
enfants pendant la procédure.
Pour que les résultats soient les meilleurs possibles,
veillez à ce que le plus grand silence règne dans la
pièce tout au long de la procédure “Auto Setup”. Si
les bruits ambiants sont importants, les résultats ne
seront pas satisfaisants.
y
Voir page 41 pour la procédure “Manual Setup”.
Utilisation de Auto Setup
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Caisson de graves
UT
V
IDE
O
A
UDI
O
P
O
RTABLE
VIDE
O
A
UX
h
OPTIMIZER
MIC
Microphone
d’optimisation
1 AutoSetup
. Start
EQ Type;;;;Natural
[ENTER]:Start

[]/[]:Up/Down
[
[
Microphone d’optimisation
19 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Natural
Il ajuste toutes les enceintes pour obtenir un son
naturel. Sélectionnez cette option si le son dans la
plage de fréquences aigües semble trop forte lorsque
“EQ Type” est réglé sur “Flat”.
Flat
Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les
mêmes caractéristiques. Sélectionnez cette option si
vos enceintes ont des qualités similaires.
Front
Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les
mêmes caractéristiques que les enceintes avant
gauche et droite. Sélectionnez cette option si vos
enceintes avant gauche et droite sont de qualité bien
meilleure que les autres enceintes.
5 Appuyez sur nCurseur n pour sélectionner
“Start”, ensuite appuyez sur nENTER pour
lancer la procédure de configuration.
Un compte à rebours démarre et une mesure
commence 10 secondes plus tard. Une tonalité d’essai
puissanttrès forte est émise pendant la mesure.
Remarques
N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le
réglage auto.
Appuyez sur nCurseur k pour annuler la procédure de
configuration automatique.
Lorsque la mesure est terminée avec succès, “YPAO
Complete” apparaît sur l’afficheur de la face avant et
les résultats s’affichent sur le moniteur.
SP
Affiche le nombre d’enceintes connectées à l’appareil
dans l’ordre suivant:
Total Avant et Centre/Total des Ambiance et Ambiance
arrière/Caisson de graves
DIST
Affiche la distance entre la position d’écoute et les
enceintes dans l’ordre suivant:
Enceinte la plus proche/Enceinte la plus éloignée
LVL
Affiche les niveaux de volume des enceintes dans l’ordre suivant:
Enceinte du volume le plus bas/Enceinte du volume le
plus élevé
Remarques
Si “ERROR” s’affiche sur le moniteur vidéo pendant “Auto Setup”, la
mesure est annulée et le type d’erreur s’affiche. Pour de plus amples
détails, voir “Lorsqu’un message d’erreur s’affiche pendant la mesure”
(voir page 20).
Si des problèmes surviennent pendant la mesure, “WARNING (XX)” (xx
indique le nombre d’avertissement) apparaît au- dessus de “RESULT”
(voir page 20).
6 Appuyez sur nENTER pour valider les
réglages.
Les caractéristiques des enceintes sont réglées en
fonction des résultats de la mesure.
Pour annuler l’opération, appuyez sur nCurseur
l / h pour sélectionner “Cancel”, ensuite, appuyez
sur nENTER.
Lorsque l’écran suivant s’affiche, déposez le
microphone d’optimisation.Auto Setup” est
maintenant terminé.
y
Si vous ne souhaitez pas appliquer les résultats de la mesure, sélectionnez
“Cancel”.
Effectuez à nouveau “Auto Setup” si vous changez le nombre ou la
position des enceintes.
Si vous appuyez sur nENTER avant de déposer le microphone
d’optimisation, “1 Auto Setup” de “Speaker Setup” dans le setup menu
(voir page 41) s’affiche.
La mesure prend environ 3 minutes. Pour obtenir des
résultats précis, restez à un endroit où vous ne perturberai
pas la mesure, comme par exemple, sur le côté ou
derrière les enceintes ou encore à l’extérieur de la pièce.
1 AutoSetup
RESULT
[ENTER]:Finish
SP:3/4/0.1
DIST:2.50/3.00m
LVL:-3.5/+4.5dB
. >Set Cancel
[]/[]:Select
p[
Le microphone d’optimisation est sensible à la chaleur.
Rangez-le dans un endroit frais et éloigné des rayons
directs du soleil après la mesure. Ne le laissez pas là où
il serait soumis à des températures élevées tel que sur
un appareil AV.
1 AutoSetup
AUTOSETUPComplete
[SETUP]:Exit

DisconnectMicrophone
PRESS[ENTER]
20 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)
Appuyez une fois sur nCurseur n, ensuite,
sélectionnez “Retry” ou “Exit” à l’aide de
nCurseur l / h, ensuite, appuyez sur
nENTER.
Retry
Effectue à nouveau “Auto Setup”.
Exit
Met fin à la mesure et “Auto Setup”.
y
Voir page 53 pour plus de détails sur les messages d’erreur.
Lorsque “E-5:NOISY” s’affiche, vous pouvez poursuivre la mesure. Pour
poursuivre la mesure, sélectionnez “Proceed”. Nous vous recommandons
toutefois de résoudre le problème avant de réaliser à nouveau la mesure.
Si un problème survient pendant la mesure, “WARNING”
s’affiche sur l’écran d’affichage des résultats. Contrôlez
l’erreur et résolvez les problèmes.
y
Voir page 54 pour plus de détails sur les messages d’avertissement.
L’optimisation ne sera pas effectuée si un message d’avertissement
s’affiche. Nous vous recommandons de résoudre le problème et
d’effectuer à nouveau “Auto Setup”.
1 Vérifiez si “” s’affiche sur la gauche de
“WARNING” et appuyez sur nENTER.
Le détails du message d’avertissement sont affichés.
S’il y a plusieurs messages d’avertissement, vous
pouvez afficher le message suivant à l’aide de
nCurseur h.
2 Pour revenir à l’afficheur de résultat
supérieur, appuyez à nouveau sur nENTER.
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche
pendant la mesure
ERROR
Don't
operate
.E-9:USER CANCEL
[ENTER]:Return
any function
>RetryExit
[]/[]:Select
p[
Lorsqu’un message d’avertissement
s’affiche après la mesure
WARNING
Reversechannel
W-1:OUTOFPHASE
[ENTER]:Return
FL---
CENTER
SL---

SBL---
21 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS DE BASE
1
Mettez sous tension les appareils externes (TV,
lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil.
2 Appuyez sur NINPUT l / h (ou gTouches
de sélection d’entrée) pour sélectionner
une source d’entrée.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée s’affiche
pendant quelques secondes.
y
Vou pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur
l’afficheur de la face avant ou l’OSD sur le moniteur vidéo le cas
échéant (voir page 45).
3
Mettez en marche l’appareil externe que vous avez
sélectionné comme source d’entrée ou sélectionnez
une station de radio sur le syntoniseur.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil externe pour
plus d’informations concernant la lecture. Pour sélectionner
des stations de radio ou lire sur un appareil iPod ou
Bluetooth à l’aide de cet appareil, consultez ce qui suit.
Syntonisation radio FM/AM (voir page 28)
Lecture sur appareil Bluetooth (voir page 34)
Lecture sur iPod (voir page 32)
4
Tournez
PCommande VOLUME
pour régler le
volume (ou appuyez sur
oVOLUME +/–
).
Cet appareil dispose d’une fonction SCENE qui vous
permet de modifier les sources d’entrée et les corrections
de champ sonore à l’aide d’une touche. Quatre scènes sont
disponibles pour des utilisations différentes, telles que la
lecture de films ou de musique. Les sources d’entrée et les
corrections de champ sonore suivantes sont disponibles en
tant que réglages initiaux en usine.
y
Lorsque cet appareil est en veille, vous pouvez le mettre sous tension en
appuyant sur la touche SCENE.
Appuyez sur ISCENE (ou kSCENE).
Sélectionnez la source d’entrée/correction de champ
sonore souhaitée, ensuite, appuyez sur
ISCENE
(ou
kSCENE
) jusqu’à ce que “SET Complete”
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
Lors de l’affichage dans le menu OPTION ou le menu
SETUP, “SCENE Setting Complete” apparaît sur le
moniteur vidéo (OSD).
Vous pouvez utiliser un appareil externe à l’aide de la
télécommande de cet appareil en réglant un code de
commande à distance pour l’appareil externe pour chaque
source d’entrée. Le réglage des codes de commande à distance
pour les sources d’entrée souhaitées vous permet de basculer
entre les appareils externes liés à des sélections de scène.
1 Enregistrez le code de commande à distance
d’un appareil externe sur la source d’entrée
souhaitée (voir page 46).
Remarque
Les codes de commande à distance ne peuvent pas être enregistrés
sur l’entrée TUNER.
Lecture
Opérations de base
Remarque
Lors de la lecture d’un DTS-CD, du bruit peut être émis dans
certaines conditions, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement de
l’enceinte. Assurez-vous que le volume est réglé sur faible avant de
lancer la lecture. Si du bruit est émis, procédez comme suit.
1) Lorsqu’un seul bruit est émis
Si un signal à trains binaires DTS n’est pas correctement
transmis à cet appareil, seul le bruit est émis. Raccordez le
périphérique de lecture à cet appareil par la connexion
numérique et lisez le DTS-CD. Si la condition n’est pas
améliorée, le problème peut provenir de l’appareil de lecture.
Contactez le fabricant de l’appareil de lecture.
2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture ou une opération de saut
Avant de lire le DTS-CD, affichez le menu d’option après
avoir sélectionné la source d’entrée et réglez “Decoder
Mode” sur “DTS” (voir page 35).
VOL.
AV1
Nom de la source d’entrée
VOL.
SW
C
LR
SL SR
Volume-18.5dB
Volume
Utilisation de la fonction SCENE
Source d’entrée
Correction de champ
sonore
BD/DVD HDMI 1 Straight
TV AV 1 Straight
CD AV 3 Straight
RADIO TUNER 7ch Enhancer
Sélection d’une SCENE
Enregistrement d’une source d’entrée/
correction de champ sonore
Commutation des appareils externes
commandés à distance liés à des
sélections de scène
22 Fr
Lecture
2 Appuyez sur gTouches de sélection
d’entrée du boîtier de télécommande pour
la source d’entrée dont le code de
commande à distance a été enregistré à
l’étape 1 pendant environ 3 secondes tout en
appuyant sur la touche kSCENE pour
laquelle vous souhaitez changer l’attribution.
L’appareil externe peut maintenant être commandé à
distance juste en sélectionnant une scène.
1 Appuyez sur la touche qMUTE de la
télécommande pour mettre le son en
sourdine.
L’indicateur MUTE sur l’afficheur de la face avant
clignote pendant que le son est en sourdine.
2 Appuyez à nouveau sur la touche qMUTE
pour rétablir le son.
Vous pouvez ajuster l’équilibre de la bande HF (Treble) et
la bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant
gauche et droite pour obtenir la tonalité souhaitée.
y
Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être réglés
séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque lorsque ce dernier est
raccordé.
1 Appuyez sur JTONE CONTROL sur la face
avant à plusieurs reprises pour sélectionner
“Treble” ou “Bass”.
Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
2 Réglez la bande de fréquences à l’aide de
KPROGRAM l / h.
Plage de réglage : –10,0 dB à +10,0 dB
L’écran précédent s’affiche après que vous avez
relâché la touche.
Remarques
Les réglages de commande de tonalité ne sont pas pris en compte
pendant la lecture en mode direct.
Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne
pas bien correspondre à ceux d’autres voies.
Le mode Direct permet d’écouter le son de la source
sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité.
Lorsque le mode Direct est activé, le signal de la source
sélectionnée transite par le circuit le plus direct.
Appuyez sur MDIRECT (ou sur jDIRECT) pour
activer ou désactiver le mode Direct.
Les fonctions suivantes sont désactivées en mode Direct.
correction de champ sonore, commande de tonalité
affichage et opération du menu d’option et du setup
menu
y
Lorsque le mode direct est activé, l’écran d’affichage de la face avant est
plus faible. Lorsqu’il est de nouveau désactivé, la luminosité de l’écran
revient au réglage précédent.
Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher
alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui
provenant d’une source.
Appuyez sur eSLEEP à plusieurs reprises pour
régler la durée.
Chaque fois que vous appuyez sur eSLEEP, les
indications sur l’afficheur de la face avant changent de la
façon suivante.
Lorsque la minuterie de mise hors service est active, le
témoin SLEEP sur l’afficheur de la face avant s’allume.
Appuyez sur eSLEEP sur la télécommande à plusieurs
reprises jusqu’à ce que “Sleep Off” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
Branchez votre casque dans la prise BPHONES
jack sur la face avant.
Lorsque vous sélectionnez une correction de champ
sonore pendant que vous utilisez le casque, ce mode est
automatiquement réglé en mode SILENT CINEMA.
Remarques
Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux
bornes d’enceintes.
Lorsque des signaux multivoies sont traités, les sons de toutes les voies
sont répartis vers les voies de droite et de gauche.
Mise en sourdine temporaire du son
(MUTE)
Réglage des aigus/graves
(correction des tonalités)
Treble
0.0dB
Écoute du son pur en hi-fi
Utilisation de la minuterie de mise
hors service
Utilisation d’un casque
Sleep 120min. Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
23 Fr
Lecture
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Lorsque HDMI1-4 ou AV1-4 est sélectionné en tant que
source d’entrée, vous pouvez afficher les informations
concernant le signal audio/vidéo.
y
Les informations des signaux d’entrée sont affichées sur un moniteur
vidéo et sur l’afficheur de la face avant.
Les informations relatives au signal d’entrée s’affichent également sur
l’afficheur de la face avant. Vous pouvez sélectionner l’élément souhaité
à l’aide de nCurseur k / n.
1 Sélectionnez la source d’entrée souhaitée
ensuite, appuyez sur mOPTION.
Le menu Option pour la source d’entrée sélectionnée
s’affiche (voir page 35).
2 Appuyez sur nCurseur k / n pour
sélectionner “Signal Info”, ensuite, appuyez
sur nENTER.
Les informations relatives aux signaux d’entrée
s’affichent. Voir page 36 sur des messages affichés
sur l’écran.
Remarques
Si une erreur relative à HDMI se produit, des informations d’erreur
s’affichent en bas de l’écran.
Les informations relatives au signal d’entrée s’affichent également
sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez sélectionner l’élément
souhaité à l’aide de nCurseur k / n.
3 Pour arrêter l’affichage des informations,
appuyez sur mOPTION.
Les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face
avant peuvent être modifiés en appuyant sur CINFO (ou
iINFO).
Les informations suivantes peuvent être affichées en
fonction de la source d’entrée.
Par exemple, si vous sélectionnez l’entrée HDMI1 et
l’affichage “DSP Program”, l’écran suivant apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Affichage des informations concernant
le signal d’entrée
Modification des informations sur
l’afficheur de la face avant
HDMI1-4: Input, DSP Program, Audio Decoder
AV1-6: Input, DSP Program, Audio Decoder
AUDIO1-2: Input, DSP Program, Audio Decoder
V-AUX: Input, DSP Program, Audio Decoder
FM/AM: Frequency, Program Service, Program
Type, Radio Text, Clock Time, DSP
Program, Audio Decoder
iPod (mode de commande à
distance simple):
Input, DSP Program, Audio Decoder
iPod (Mode de navigation): (dans PlayInfo affiché) Artist, Album,
Song, DSP Program, Audio Decoder
(en menu Play affiché) List
Bluetooth: Input, DSP Program, Audio Decoder
Straight
Source d’entrée
Correction de champ sonore (DSP program)
24 Fr
Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la
reproduction multivoies pour pratiquement toutes les sources d’entrée grâce à diverses corrections de champ sonore
enregistrées sur la puce et d’une variété de décodeurs d’ambiance.
Sélection d’une correction de champ sonore sur la face avant
Appuyez sur KPROGRAM l / h à plusieurs reprises pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée.
Sélection d’une correction de champ sonore avec la télécommande
Effectuez les opérations suivantes selon la catégorie des corrections de champ sonore.
Corrections de champ sonore pour films/programmes TV........ Appuyez sur jMOVIE à plusieurs reprises.
Corrections de champ sonore pour musique.............................. Appuyez sur jMUSIC à plusieurs reprises.
Reproduction stéréo ................................................................... Appuyez sur jSTEREO à plusieurs reprises.
Reproduction stéréo multivoies.................................................. Appuyez sur jSTEREO à plusieurs reprises.
Compressed music enhancer...................................................... Appuyez sur jSTEREO à plusieurs reprises.
Décodeur Surround .................................................................... Appuyez sur jSUR.DECODE à plusieurs reprises.
Par exemple, si vous sélectionnez “Sci-Fi” dans “film/programme TV”, l’écran suivant apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Remarques
Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour chaque source d’entrée. Lorsque vous modifiez la source d’entrée, la correction de champ sonore
précédemment sélectionnée pour cette source d’entrée est à nouveau appliquée.
Lorsque vous lisez les sources Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio, cet
appareil applique uniquement le décodeur d’ambiance comme correction de champ sonore et les sources sont lues en mode de décodage direct.
Si la fréquence d’échantillonnage d’une source d’entrée est supérieure à 96 kHz, aucune correction de champ sonore n’est appliquée.
Cet appareil propose des corrections de champ sonore pour plusieurs catégories dont les reproductions musicales,
cinématographiques et stéréo. Sélectionnez une correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en
vous référant uniquement à son nom.
y
Vous pouvez vérifier quelles sont les enceintes qui sont en cours d’émission de signaux à l’aide des témoins d’enceintes sur l’afficheur de la face avant
(voir page 6).
Chaque correction peut ajuster des éléments de champ conore (paramètres de champ sonore). Pour de plus amples détails, voir page 38.
dans le tableau indique la correction de champ sonore avec le CINEMA DSP.
Appréciez les corrections de champ sonore
Sélection d’une correction de champ sonore
Description des corrections de champ sonore
Pour les sources de film/programme TV
Correction Descriptions
Standard Cette correction crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance sans perturber le positionnement
original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et DTS. Il répond au concept de
“cinéma idéal” où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l’arrière.
Spectacle Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques.
Il reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une
excellente dynamique, des sons les plus fins aux sons les plus puissants.
Sci-Fi Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films contenant des
effets spéciaux.
Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes
d’ambiances cinématographiques virtuelles.
Sci-Fi
Nom du programme
Catégorie de correction de champ sonore
25 Fr
Appréciez les corrections de champ sonore
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
y
Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite.
Adventure Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure.
Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la
droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du
son.
Drama Ce champ sonore se caractérisent par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de films, comme les
fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont modestes mais offrent une sensation 3D
optimale avec des effets sonores et de la musique de fond léger mais restituant bien le volume autour de dialogues
clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur.
Mono Movie Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques joués dans les
bons vieux cinémas.
Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une
certaine profondeur sonore.
Sports Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes.
Lors d’émissions sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont nettement au centre tandis que
l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur.
Action Game Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs
subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une
ambiance de jeu puissante et enveloppante en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une
sensation nette de la provenance des sons.
Roleplaying Game Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux de rôle et d’aventure. Les effets des champs sonores
cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les “Action Game” de manière à ajouter de la
profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en présentant les effets d’ambiance cinématographiques dans
les scènes vidéo du jeu.
Pour les sources audio musicales
Correction Descriptions
Hall in Munich
Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues
de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien
réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.
Hall in Vienna Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne.
Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes venant de toute part, produisant
des sons amples et riches.
Chamber Cette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle d’audience d’un
palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre.
Cellar Club Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant
et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène.
The Roxy Theatre Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de
l’auditeur est au centre gauche de la salle.
The Bottom Line
Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York.
Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste.
Music Video Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue
la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue
l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de se laisser fondre dans un environnement excitant.
Pour une restitution stéréo
Correction Descriptions
2ch Stereo Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies.
Correction Descriptions
26 Fr
Appréciez les corrections de champ sonore
Sélectionnez cette correction pour lire des sources avec les décodeurs sélectionnés. Les sources à 2 voies pourront être
restituées par plusieurs voies.
y
Une source d’entrée est lue en mode de décodage direct (voir page 27) lorsqu’un signal audio multivoies est transmis.
Pour une reproduction stéréo multivoies
Correction Descriptions
7ch Stereo Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures
multivoies est redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore
très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc.
Le Compressed Music Enhancer
Correction Descriptions
Straight Enhancer Utilisez cette correction pour améliorer le son de sorte que la profondeur et l’ampleur des gravures compressées à
2 voies ou multivoies se rapprochent le plus possible de l’originale.
7ch Enhancer Utilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies.
Mode de décodage d’ambiance
Décodeur Descriptions
Pro Logic Décodeur approprié Dolby Pro Logic pour tous types de sources.
PLIIx Movie /
PLII Movie
Décodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour des films. Si votre environnement d’écoute
est comme suit, il vous est impossible de sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx.
Lorsque les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées
Lorsque le casque est raccor
PLIIx Music /
PLII Music
Décodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour de la musique. Si votre environnement
d’écoute est comme suit, il vous est impossible de sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx.
Lorsque les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées
Lorsque le casque est raccor
PLIIx Game /
PLII Game
Décodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour des jeux. Si votre environnement d’écoute
est comme suit, il vous est impossible de sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx.
Lorsque les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées
Lorsque le casque est raccor
Neo:6 Cinema codeur adéquat DTS pour des films.
Neo:6 Music Décodeur adéquat DTS pour de la musique.
27 Fr
Appréciez les corrections de champ sonore
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Dans le mode de décodage direct, les sons sont reproduits
sans effet de champ sonore. Les sources stéréo à 2 voies
sont restituées par les enceintes avant gauche et droite
uniquement. Les sources d’entrées multivoies sont
décodées directement dans les voies appropriées et les
sons multivoies sont reproduits sans effet de champ
sonore.
1 Pour activer le mode de décodage direct,
appuyez sur LSTRAIGHT (ou
jSTRAIGHT).
“Straight” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
2 Pour annuler le mode de décodage direct,
appuyez à nouveau sur LSTRAIGHT (ou
jSTRAIGHT).
Le nom d’une correction de champ sonore apparaît
sur la face avant et le son est reproduit avec cet effet
de champ sonore.
Virtual CINEMA DSP vous permet d’apprécier les effets
de champ sonore DSP même sans enceintes d’ambiance
en utilisant des enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual
CINEMA DSP peut même être utilisé avec un système
limité ne comprenant que 2 enceintes et pas d’enceinte
centrale.
Lorsque “Sur. L/R SP” dans le setup menu est réglé sur
“None” (voir page 42), cet appareil fonctionne en mode
Virtual CINEMA DSP.
Remarque
Le mode Virtual CINEMA DSP n’est pas disponible dans les conditions
suivantes même si vous réglez “Sur.L/R SP” sur “None” (voir page 42).
la fiche du casque est branchée dans la prise PHONES.
7ch Stereo de la correction de champ sonore est sélectionné.
le mode direct ou le mode de décodage direct est utilisé.
SILENT CINEMA vous permet de profiter de sources
multivoies avec votre casque. Le mode SILENT CINEMA
est automatiquement sélectionné lorsque vous branchez la
fiche du casque dans la prise PHONES.
Remarque
Le mode SILENT CINEMA n’est pas sélectionné automatiquement dans
les conditions suivantes.
2ch Stereo de la correction de champ sonore est sélectionné.
le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné.
Écoute de sources d’entrée non
traitées (Mode de décodage direct)
Apprécier les corrections de champ
sonore sans enceintes d’ambiance
(Virtual CINEMA DSP)
Écoutez des corrections de champ
sonore avec un casque
(SILENT CINEMA™)
28 Fr
Le syntoniseur FM/AM de cet appareil propose les deux
modes suivants pour la syntonisation.
Mode de syntonisation de fréquences
(Auto tuning / Manual tuning)
Il est possible d’accorder une station FM/AM en
recherchant ou en spécifiant sa fréquence.
Mode de syntonisation de présélections (Preset tuning)
Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM
en les enregistrant avec des numéros spécifiques et, ensuite,
il suffit de sélectionner ces numéros pour syntoniser.
Remarque
Réglez les antennes FM/AM connectées à cet appareil pour une meilleure réception.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h (ou sur gTUNER) et faites basculer la
source d’entrée sur “TUNER”.
2 Appuyez sur FFM (hFM) ou GAM (hAM)
pour sélectionner une bande.
“FM” ou “AM” apparaît sur l’afficheur de la face
avant en fonction de la bande sélectionnée.
3
Appuyez sur
HTUNING
l
/
h
(ou
hTUNING
k
/
n
) pour spécifier la fréquence.
Pour régler la fréquence sur une bande supérieure,
appuyez sur
h
(ou
k
). Pour la régler sur une bande
inférieure, appuyez sur
l
(ou
n
). Le témoin TUNED sur
l’afficheur de la face avant s’allume lorsque le syntoniseur
est accordé sur une station. Le témoin STEREO s’allume
également si le programme diffusé est en stéréo.
La fréquence change de la manière suivante en fonction de
la façon dont vous appuyez sur HTUNING l / h (ou
hTUNING k / n).
Lorsque vous appuyez sur la touche pendant plus d’1 seconde
Le syntoniseur recherche la fréquence d’une station qui peut
être détectée autour de la fréquence actuelle. C’est possible si
le syntoniseur peut recevoir des signaux puissants sans
interférences. Une fois la recherche lancée, relâchez la touche.
Si vous continuez à maintenir la touche enfoncée, la
recherche se poursuit même si une station est détectée. C’est
utile si vous souhaitez accorder une station spécifique.
Lorsque vous appuyez sur la touche et que vous la relâchez
Le syntoniseur augmente ou diminue la fréquence par étapes. Utilisez
cette méthode si le syntoniseur n’est pas adapté à la réception de signaux
puissants et que les stations sont ignorées au cours de la recherche. Vous
pouvez bénéficier d’une meilleure qualité sonore même si le syntoniseur
n’est pas adapté à la réception d’un signal puissant.
y
Pour la transmission FM, dans le menu Option, vous pouvez sélectionner
stéréo et mono (voir page 37).
4 Pour accorder au moyen de la syntonisation
directe de fréquences, saisissez la fréquence
de la station souhaitée à l’aide des touches
numériques de la télécommande.
Ne saisissez que des nombres entiers. Par exemple, si vous
souhaitez régler la fréquence sur 88,9 MHz, saisissez
“8890” à l’aide de
sTouches numériques
.
Remarques
Lorsque vous appuyez sur sTouches numériques pendant
la mise en mémoire des fréquences, un numéro de présélection est
sélectionné. Placez le mode de mise en mémoire en mode de mise
en mémoire normal à l’aide de HTUNING l / h (ou
hTUNING k / n) avant toute opération.
“Wrong Station!” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque
vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la plage
acceptable. Assurez-vous que la fréquence saisie est correcte.
Il vous est inutile de saisir le zéro s’il se place à la fin d’un nombre
décimal. Par exemple, saisissez “925” pour “92.50 MHz” ou “940”
pour “94.00 MHz”.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM (Présélectionnées)
à l’aide de la fonction “Mise en mémoire automatique de stations” ou
“Mise en mémoire manuelle de stations”.
Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se
caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu’à 40 stations.
Les stations AM ne peuvent pas être enregistrées automatiquement.
Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h (ou appuyez sur gTUNER) pour faire
basculer la source d’entrée sur “TUNER”.
2
Appuyez sur
mOPTION
du boîtier de
télécommande.
L’écran du menu Option concernant les options de réglage
de l’entrée Tuner apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Pour plus de détails concernant le menu d’option, voir page 35.
Le menu Option s’affiche sur les moniteurs.
3 Sélectionnez “Auto Preset”, ensuite,
appuyez sur nENTER.
La mise en mémoire automatique de stations
commence environ 5 secondes plus tard à partir de la
fréquence la plus basse vers la bande supérieure.
Syntonisation FM/AM
Syntonisation de la station FM/AM
souhaitée (Syntonisation de fréquences)
STEREO
TUNED
FM92.50MHz
Enregistrement de stations FM/AM et
syntonisation (Mise en mémoire des
fréquences)
Enregistrement de stations par la fonction de
mise en mémoire automatique de stations
Auto Preset
29 Fr
Syntonisation FM/AM
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
y
Vous pouvez sélectionner le numéro de présélection auquel la
présélection démarre en appuyant que hPRESET k / n ou
nCurseur k / n alors que l’afficheur de la face avant est dans
l’état indiqué dans le schéma ci-dessous.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
nRETURN
sur la télécommande.
Pendant la mise en mémoire automatique de stations,
la zone supérieure de l’écran se modifie comme suit :
READY SEARCH MEMORY chaque fois
qu’une station est enregistrée.
Lorsque l’enregistrement est terminé, “FINISH” apparaît et
l’écran du menu d’option s’affiche à nouveau
automatiquement. Lorsque vous appuyez sur
mOPTION
sur la télécommande, l’écran revient à l’état d’origine.
Remarque
Seules les stations du Système de données radio sont concernées par la
mise en mémoire automatique (Modèle pour l’Europe seulement).
Vous pouvez enregistrer manuellement les stations AM ou
les stations FM se caractérisant par des signaux faibles.
1
Accordez une station en vous reportant à
“Syntonisation de la station FM/AM souhaitée
(Syntonisation de fréquences)” (voir page 28).
2 Appuyez sur DMEMORY (ou hMEMORY).
“Manual Preset” apparaît sur l’afficheur de la face
avant, suivi de près par le numéro de présélection
auquel la station sera enregistré.
y
En appuyant sur DMEMORY (ou hMEMORY) pendant plus
de 2 secondes, vous pouvez passer l’étape 3 et enregistrer le
numéro de présélection pour qu’il soit supérieur d’une unité par
rapport au dernier numéro de présélection.
3 Appuyez sur EPRESET l / h (ou
hPRESET k / n) sur la télécommande pour
sélectionner le numéro de présélection sur
lequel sera enregistrée la station.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sur
lequel aucune station n’est enregistrée, la mention “Empty”
apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous sélectionnez un
numéro de présélection enregistré, une fréquence
enregistrée s’affiche à la droite du numéro de présélection.
y
Vous pouvez sélectionner une numéro de présélection à l’aide de
sTouches numériques.
4 Appuyez à nouveau sur DMEMORY (ou
hMEMORY) pour enregistrer.
Lorsque l’enregistrement est terminé, l’écran revient
à l’état d’origine.
Pour terminer l’opération, appuyez sur mOPTION.
y
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
nRETURN
sur la
télécommande ou laissez le syntoniseur au repos pendant environ 30 secondes.
Vous pouvez appeler des stations présélectionnées
enregistrées par la mise en mémoire automatique de
stations ou la mise en mémoire manuelle de stations.
Appuyez sur
EPRESET
l
/
h
(ou
hPRESET
k
/
n
)
pour sélectionner un numéro de présélection.
y
Les numéros de présélection sur lesquels aucune stations ne sont
enregistrées seront passés.
Lorsque “No Presets” ou “No Presets in Memory” s’affiche, cela signifie
qu’aucune station n’est enregistrée. Voir page 28 et enregistrez des stations.
Vous pouvez sélectionner directement un numéro de présélection en appuyant
sur une
sTouches numériques
pendant l’appel d’une station
présélectionnée. La mention “Empty” apparaît sur l’afficheur si vous saisissez
un numéro de présélection sur lequel aucune station n’est enregistrée. La
mention “Wrong Num.” apparaît si vous entrez un numéro incorrect.
Lorsque vous appuyez sur
sTouches numériques
numériques
pendant la mise en mémoire normale, un numéro de présélection est sélectionné.
Placez le mode en mode de mise en mémoire présélectionnée à l’aide de
EPRESET
l
/
h
(ou
hPRESET
k
/
n
) avant toute opération.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h (ou appuyez sur gTUNER) pour faire
basculer la source d’entrée sur “TUNER”.
2 Appuyez sur mOPTION du boîtier de
télécommande.
L’écran du menu Option concernant les options de réglage
de l’entrée Tuner apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3
Affichez “Clear Preset” à l’aide de
nCurseur
k
/
n
, ensuite, appuyez sur
nENTER
.
L’écran suivant apparaît sur l’afficheur.
y
Vous pouvez annuler l’opération et revenir à l’écran du menu
Option en appuyant sur nRETURN sur la télécommande.
4 Sélectionnez le numéro de présélection de la
station enregistrée que vous souhaitez
effacer à l’aide de nCurseur k / n, ensuite,
appuyez sur nENTER.
La station présélectionnée enregistrée sur le numéro de
présélection sélectionné est effacée. Pour effacer l’enregistrement
de plusieurs numéros de présélection, répétez les étapes ci-dessus.
Pour terminer l’opération, appuyez sur mOPTION.
Enregistrement de stations par la fonction
de mise en mémoire manuelle de stations
01:FM87.50MHz
Numéro de présélection Fréquence
État
01:Empty
Clignote
Nouvelle fréquence enregistrée
Vide (ou fréquence qui est
actuellement enregistrée sur le
numéro présélectionné)
Numéro de
présélection
Appel d’une station présélectionnée
(Mise en mémoire des fréquences)
Effacer des stations présélectionnées
01:FM92.50MHz
Numéro de présélection de la station enregistrée que vous
souhaitez effacer.
30 Fr
Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de
nombreux pays. Cet appareil peut revevoir diverses données de Système de données radio telles que “Program Service”,
“Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”, et “EON” (autres stations associées) lors de la réception de stations
d’émission de Système de données radio.
Cette fonction permet d’afficher les 4 types
d’informations du Système de données radio: “Program
Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.
1 Syntonisez la station d’émission de Système
de données radio souhaitée.
y
Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire
automatique pour accorder les stations d’émission de Système de
données radio (voir page 28).
Vous pouvez également utiliser le mode PTY Seek pour accorder la
station Radio Data System souhaitée parmi les stations du système
de radiocommunication de données présélectionnées.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur cINFO sur
la face avant (ou iINFO sur le boîtier de
télécommande) jusqu’à ce que les
informations souhaitées s’affichent.
Les informations sur l’afficheur changent lorsque
vous appuyez sur la touche. Ce type d’information
s’affiche pendant un instant, ensuite, les informations
s’affichent.
Le contenu des informations est comme suit.
Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio
souhaitée, selon le type d’émission auquel elle appartient,
parmi toutes les stations d’émission de Système de
données radio préréglées.
y
Vous devez présélectionner des stations avant d’utiliser PTY Seek. Lorsque
“No Presets” ou “No Presets in Memory” s’affiche, cela signifie qu’aucune
station n’est enregistrée. Voir page 29 et enregistrez des stations.
Vous pouvez utiliser PTY Seek tout en regardant l’écran du moniteur vidéo.
1 Appuyez sur gTUNER sur le boîtier de la
télécommande pour sélectionner “TUNER”
comme source d’entrée.
2 Appuyez sur mOPTION du boîtier de
télécommande.
Le menu d’option de syntoniseur s’affiche. Voir
page 35 pour plus de détails sur le menu d’option.
3 Appuyez sur nCurseur k / n sur le boîtier
de la télécommande pour sélectionner “PTY
Seek”, ensuite, appuyez sur nENTER.
Syntonisation du Système de données radio
(modèle pour l’Europe et la Russie seulement)
Affichage des informations du
Système de données radio
Choix Fonction
Program
Service
Affiche le nom du programme de
Système de données radio en cours de
réception.
Program Type Affiche le type du programme de
Système de données radio en cours de
réception.
Radio Text Affiche les informations relatives au
programme de Système de données
radio en cours de réception.
Clock Time Affiche l’heure actuelle.
DSP Program Affiche la correction de champ sonore
actuellement sélectionnée.
Audio Decoder Affiche le décodeur d’ambiance
actuellement sélectionné.
ProgramService ProgramType RadioText
ClockTime
DSPProgramAudioDecoder
Indication de la fréquence
Sélection du type de programme de
Système de données radio (mode PTY
Seek)
PTY:SPORT
31 Fr
Syntonisation du Système de données radio (modèle pour l’Europe et la Russie seulement)
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
4 Appuyez sur nCurseur l / h sur le boîtier
de la télécommande pour sélectionner un
type de programme pour la recherche.
Vous pouvez sélectionner un type de programme
parmi les suivantes.
5 Pour rechercher une station, appuyez sur
nCurseur k / n sur le boîtier de la
télécommande.
Si vous appuyez sur
nCurseur
n
, cet appareil fait une
recherche descendante à partir de la fréquence actuelle. Si
vous appuyez sur
nCurseur
k
, il fait une recherche
ascendante à partir de la station préréglée actuelle.
Lorsqu’une station est détectée, la recherche s’arrête.
Si la station n’est pas la station souhaitée, appuyez
sur la même touche pour poursuivre la recherche.
Pour mettre fin à la recherche, appuyez sur
mOPTION
.
Remarque
Si “Not found” s’affiche, aucune station applicable pour le type
d’émission sélectionnée n’est détectée.
Cette fonction permet de recevoir les annonces du service EON
(autres stations associées) parmi les stations du réseau du Système de
données radio. Lorsque vous avez sélectionné un des 4 types
d’émission de Système de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO
ou SPORT), cet appareil recherche automatiquement toutes les
stations présélectionnées disponibles qui sont prévues pour diffuser
le service EON du type d’émission sélectionné pour une certaine
durée. Lorsque le service EON commence, la station locale diffusant
des données EON est automatiquement accordée, et à la fin de
l’annonce EON, elle laisse de nouveau place à la station nationale.
y
Vous pouvez utiliser EON tout en regardant l’écran du moniteur vidéo.
1 Syntonisez la station d’émission de Système
de données radio souhaitée.
2 Appuyez sur mOPTION du boîtier de
télécommande.
Le menu d’option de syntoniseur s’affiche. Pour plus
de détails concernant le menu d’option, voir page 35.
3 Appuyez sur nCurseur k / n sur le boîtier
de télécommande pour sélectionner “EON”,
ensuite, appuyez sur nENTER.
“EON:OFF” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Lorsque “No Presets” ou “No Presets in Memory” s’affiche, cela
signifie qu’aucune station n’est enregistrée. Voir page 29 et
enregistrez des stations.
Si la station affiliée de la station présélectionnée sélectionnée ou du
service EON n’est pas disponible, “Not Available” s’affiche.
4 Appuyez sur nCurseur l / h pour
sélectionner un type d’émission.
5 Après avoir sélectionné un type d’émission,
appuyez sur mOPTION pour quitter le menu
d’option.
Lorsqu’une station affiliées commence à émettre
l’émission sélectionnée, cet appareil s’accorde
automatiquement sur cette station. Lorsque
l’émission prend fin, il revient automatiquement à la
station précédente.
Le EON est désactivé dans les cas suivants:
Lorsque le EON est activé une fois
Lorsque cet appareil est réglé sur veille avant
qu’EON soit acti
Lorsqu’une autre station est sélectionnée avant
qu’EON soit acti
y
Pour annuler EON, procédez à nouveau aux étapes de 1 à 5 et
sélectionnez “EON:OFF”.
Type d’émission Description
NEWS Informations
AFFAIRS Émissions à thème
INFO Informations générales
SPORT Sports
EDUCATE Éducation
DRAMA Drama
CULTURE Émissions culturelles
SCIENCE Émissions scientifiques
VARIED Émissions de variétés
POP M Musique populaire
ROCK M Musique Rock
M.O.R. M Musique grand public (facile à écouter)
LIGHT M Musique classique légère
CLASSICS Musique classique sérieuse
OTHER M Autres musiques
Utilisation du service d’annonces des
autres stations associées (EON)
EON:OFF
Fréquence actuelle
NEWS AFFAIRS INFO
SPORT
OFF
32 Fr
Une fois que vous avez posé votre iPod sur une station universelle Yamaha iPod (comme la YDS-11, vendue séparément)
reliée à la borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil (voir page 16), vous pouvez écouter la musique enregistrée
sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni ou du menu affiché sur moniteur vidéo. Vous pouvez aussi
utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des morceaux compressés
(par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (voir page 24).
Remarques
iPod touch, iPod (Click and Wheel comprenant iPod classic), iPod nano et iPod mini sont pris en charge.
Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
Certaines fonctions risquent de ne pas être disponibles selon le modèle de votre station universelle Yamaha iPod. Les sections suivantes décrivent la
procédure en cas d’utilisation du modèle YDS-11.
y
Une fois le raccordement entre votre iPod et cet appareil effectué, “iPod connected” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Reportez-vous à la section “iPod” à la page 52 pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur de la face avant et sur le moniteur vidéo.
Vous pouvez commander votre iPod si vous l’avez placé dans
la station universelle iPod et que la source d’entrée est placée
sur DOCK. Vous pouvez utiliser l’aide de l’afficheur vidéo
(mode de navigation) ou ne pas l’utiliser (mode télécommande
simple) pour agir sur les fonctions de votre iPod.
Lorsque vous connectez votre iPod à cet appareil, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes avec la télécommande.
Les fonctions de base de votre iPod (lecture, arrêt, saut,
etc.) peuvent être effectuées à l’aide du boîtier de
télécommande fourni sans devoir afficher le menu sur le
moniteur vidéo. Vous pouvez également commander
directement votre iPod dans ce mode.
Les fonctions avancées de votre iPod peuvent être
exécutées à l’aide du boîtier de télécommande tout en
lisant le menu affiché sur le moniteur vidéo. Vous pouvez
aussi parcourir les fichiers musicaux ou les fichiers vidéo
enregistrés sur votre iPod et affichés sur le moniteur, et
modifier les réglages de votre iPod conformément à vos
préférences personnelles. Vous ne pouvez pas commander
directement votre iPod dans ce mode.
y
“_”(soulignement) est affiché pour les caractères que cet appareil ne peut
pas afficher.
1 Changez la source d’entrée sur “iPod
(DOCK)” à l’aide de NINPUT l / h (ou
gDOCK).
2 Appuyez sur pDISPLAY du boîtier de
télécommande.
L’écran suivant apparaît sur le moniteur vidéo.
3
Appuyez sur
nCurseur
k
/
n
pour
sélectionner “Music”, “Videos” ou “Settings”,
ensuite, appuyez sur
nCurseur
h
.
Sélectionnez “Music” pour parcourir les fichiers
musicaux.
Sélectionnez “Videos” pour parcourir les fichiers
vidéo.
Remarque
“Videos” ne s’affichera pas si votre iPod ou votre station
universelle iPod Yamaha ne prend pas en charge la fonction de
navigation pour parcourir les fichiers vidéo.
Utilisation de iPod™
Commande de l’iPod™
Touche Fonction
n
ENTER Menu suivant
k
Vers haut du menu
n
Vers bas du menu
l
Menu précédent
h
Menu suivant
r
w
Recherche arrière (appuyez et maintenez la pression)
f
Recherche avant(appuyez et maintenez la pression)
a
Saut avant
b
Saut arrière
s
Arrêt
e
Pause (mode de navigation)
Lecture/Pause (mode de commande à distance simple)
p
Lecture (mode de navigation)
Lecture/Pause (mode de commande à distance simple)
p
DISPLAY
Passer entre le mode de navigation de menu
et le mode à distance simple
Commande de votre iPod en mode de
commande à distance simple
Commande de l’iPod en mode de
navigation
iPodTop
Videos>
Music>
33 Fr
Utilisation de iPod™
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
4 Appuyez sur nCurseur k / n / l / h pour
sélectionner un élément de menu, ensuite,
appuyez sur nENTER pour lancer la lecture.
Éléments de menu de “Music”
Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers
Playlists > Songs
Artists > Albums > Songs
Albums > Songs
Songs
Genres > Artists > Albums > Songs
Composers > Albums > Songs
Éléments de menu de “Videos”
Les éléments de menu varient en fonction des fichiers
enregistrés sur votre iPod.
Description de l’écran d’informations de
lecture
a Nombre de plages/total des plages
b Nom de l’interprète
c Titre de l’album
d Titre du morceau
e Barre de progression
f Temps écoulé
g Icones de lecture aléatoire et de répétition
h (lecture), (pause), (recherche avant) et
(recherche arrière)
i Temps restant
y
Vous pouvez modifier les écrans d’informations sur l’afficheur de la face
avant à l’aide de CINFO (ou iINFO) (voir page 23). Les éléments
qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant varient en fonction du
mode qui est actuellement sélectionné.
Vous pouvez utiliser une fonction de lecture spéciale
comme la lecture aléatoire et la lecture répétée en réglant
le menu Option.
1 Appuyez sur pDISPLAY pour changer le
mode de navigation de menu alors que
“DOCK” est sélectionné en tant que source
d’entrée.
Le menu d’option peut uniquement être affiché en
mode de navigation de menu. Appuyez sur
pDISPLAY pour changer le mode de navigation de
menu avant de commencer la lecture aléatoire ou
répétée.
2 Appuyez sur mOPTION.
Le menu Option est affiché.
3 Appuyez sur nCurseur k / n pour
sélectionner la fonction de lecture souhaitée,
Shuffle ou Repeat, ensuite, appuyez sur
nENTER.
Les styles de lecture suivants sont disponibles selon
la fonction de lecture sélectionnée.
Shuffle : Lit les morceaux ou les albums de manière
aléatoire (Choix : Off, Songs, Albums).
Sélectionnez “Off” si vous ne souhaitez pas une
lecture de manière aléatoire.
Sélectionne “Songs” pour lire des morceaux dans
un ordre aléatoire.
Sélectionne “Albums” pour lire des albums dans un
ordre aléatoire.
Repeat : Lit les morceaux ou les albums en boucle
(Choix : Off, One, All).
Sélectionnez “Off” si vous ne souhaitez pas une
lecture en boucle.
Sélectionnez “One” pour écouter de manière
répétée chaque morceau.
Sélectionnez “All” pour écouter de manière répétée
tous les morceaux.
4 Sélectionnez le style souhaité à l’aide de
nCurseur l / h.
Le style est sélectionné. La lecture commence par la
fonction sélectionnée dans l’étape 3.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
nRETURN. Pour revenir à la fonction de lecture
précédente, effectuez à nouveau les étapes ci-dessus.
y
Lorsque la fonction aléatoire est activée, “ ” apparaît sur le moniteur
vidéo.
Lorsque “Repeat” est réglé sur “One” ou “All”, “ ” ou “ ” apparaît
sur le moniteur vidéo.
iPod[Play]
1/9

FrankieZipper
Made-to-order
RoadtoIndia



|||||;;;;;;;;;;;;;;;
0:51-7:44
All
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Lecture aléatoire/répétée
1 All
34 Fr
Vous pouvez brancher un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément) à la borne DOCK
de cet appareil afin de pouvoir écouter la musique en mémoire sur votre appareil Bluetooth (tel qu’un lecteur de musique
portable) sans devoir raccorder l’appareil Bluetooth à cet appareil. Il est nécessaire, au préalable, d’effectuer un “Pairing”
entre le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé et votre appareil Bluetooth.
Remarque
Cet appareil prend en charge le A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) du profil Bluetooth.
Le “Pairing” se rapporte à l’enregistrement d’un appareil Bluetooth
en vue de la communication Bluetooth. Il convient d’effectuer un
jumelage avant d’utiliser pour la première fois un appareil Bluetooth
conjointement avec un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth relié à
cet appareil-ci ou lorsque les données de jumelage ont été effacées.
y
L’opération de jumelage n’est nécessaire qu’une seule fois, avant la
première utilisation conjointe de votre appareil Bluetooth et de le
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
Le jumelage nécessite des réglages sur cet appareil ainsi que sur l’appareil par le
biais duquel les communications Bluetooth vont s’effectuer. Si nécessaire,
reportez-vous aux instructions de fonctionnement de l’autre appareil.
Jumelage du Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth et de votre appareil Bluetooth
1 Changez la source d’entrée sur “DOCK” à
l’aide de NINPUT l / h (ou gDOCK).
2 Mettez sous tension l’appareil Bluetooth
avec lequel vous souhaitez jumeler et réglez-
le sur le mode de jumelage.
Pour plus d’informations concernant le fonctionnement de
l’appareil Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi.
3 Appuyez sur mOPTION.
Le menu Option pour l’entrée DOCK apparaît sur le
moniteur vidéo.
4 Appuyez sur nCurseur n pour sélectionner
“Pairing”, ensuite, appuyez sur nENTER.
“Searching” apparaît sur l’afficheur de la face avant
et l’opération de jumelage commence.
y
Pour annuler le jumelage, appuyez à nouveau sur nRETURN.
Vous pouvez également lancer l’opération de jumelage en appuyant sur
la touche
DMEMORY
de la face avant et en la maintenant enfoncée.
5 Veillez à ce que l’appareil Bluetooth
reconnaisse le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth.
Si le Bluetooth a reconnu le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth, “YBA-10 YAMAHA”, par exemple,
s’affiche dans la liste des appareils Bluetooth.
6 Sélectionnez le Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth dans la liste des appareils
Bluetooth et entrez une clé d’accès “0000”
sur le périphérique Bluetooth.
Lorsque le jumelage est terminé, “Completed”
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth peut être jumelé avec huit
appareils Bluetooth maximum. En cas de jumelage d’un neuvième
périphérique et de l’enregistrement de ses données de jumelage, les
données de jumelage du dernier périphérique utilisé sont perdues.
1 Changez la source d’entrée sur “DOCK” à
l’aide de NINPUT l / h (ou gDOCK).
2 Appuyez sur mOPTION.
3 Appuyez sur nCurseur n à plusieurs
reprises pour sélectionner “Connect”,
ensuite, appuyez sur nENTER.
Après avoir exécuté “Connect”, la communication
avec l’appareil Bluetooth est établie. Lorsque le
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth connecté
reconnaît l’appareil Bluetooth, “BT Connected”
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Lorsque vous appuyez sur nENTER sur la télécommande, le
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth connecté cherche et se
connecte au dernier appareilBluetooth connecté. Si le Récepteur
Audio Sans Fil Bluetooth ne peut détecter d’appareil Bluetooth,
“Not found” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Pour déconnecter le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth de
l’appareil Bluetooth, affichez à nouveau le menu d’option,
sélectionnez “Disconnect”, ensuite, appuyez sur nENTER.
4 Lancez la reproduction sur l’appareil
Bluetooth.
Utilisation d’appareils Bluetooth™
Jumelage de l’ampli-syntoniseur Bluetooth™
sans fil et de votre appareil Bluetooth™
Par souci de sécurité, la durée de la procédure de
jumelage est limitée à 8 minutes. Nous vous conseillons
de lire et de vous assurer de la bonne compréhension de
toutes les instructions avant de démarrer cette procédure.
DOCKOPTION
Connect
.VolumeTrim
[ENTER]:Select
Pairing
[]/[]:Up/Down
[
[
Lecture de l’appareil Bluetooth™
35 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
Cet appareil a un menu OPTION des éléments de menu fréquemment utilisés pour des sources d’entrée compatibles avec
cet appareil. La procédure pour le réglage des éléments de menu OPTION est décrite ci-dessous.
1 Sélectionnez une source d’entrée à l’aide de
NINPUT l / h (gTouches de sélection
d’entrée).
2 Appuyez sur mOPTION du boîtier de
télécommande.
Le menu OPTION s’affiche. Les éléments de menu
OPTION affichés varient en fonction de la source
d’entrée. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section suivante.
3 Sélectionnez l’élément de menu souhaité à
l’aide de nCurseur k / n, ensuite, appuyez
sur nENTER.
Les paramètres de l’élément de menu sélectionné
sont affichés.
4 Changez le réglage de l’élément de menu
sélectionné (ou activez une fonction) à l’aide
de nCurseur k / n / l / h et nENTER.
Les détails de l’élément de menu sélectionné sont
affichés. Les paramètres que vous pouvez régler
varient en fonction des éléments de menu.
5 Pour fermer le menu OPTION, appuyez sur
mOPTION.
Vous pouvez également utiliser nRETURN pour
revenir à l’écran précédent ou fermer le menu
OPTION.
y
Lorsque nCurseur ou d’autres touches ne fonctionnent pas une
fois le menu terminé, sélectionnez à nouveau la source d’entrée à
l’aide de gTouches de sélection d’entrée.
Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque
source d’entrée.
Les détails des éléments de menu sont comme suit:
y
Les réglages par défaut sont marqués d’un “*”.
Volume Trim
Réduit tout changement de volume lors du changement de
sources d’entrée en en corrigeant les différences de
volume entre les sources d’entrée.
Vous pouvez régler ce paramètre pour chaque source
d’entrée.
Réglage du menu d’option pour chaque source d’entrée
(menu OPTION)
HDMI1OPTION
DecoderMode
.VolumeTrim
[ENTER]:Select
ExtendedSurround
SignalInfo
[]/[]:Up/Down
[
[
Les éléments de menu OPTION
Source
d’entrée
Elément de menu
HDMI1-4 Volume
Trim
Decoder
Mode
Extended
Surround
Signal Info
AV1-4 Volume
Trim
Decoder
Mode
Extended
Surround
Signal Info
AV5-6 Volume
Trim
AUDIO1-2 Volume
Trim
V-AUX Volume
Trim
TUNER Volume
Trim
FM Mode Auto
Preset
Clear
Preset
PTY Seek EON
iPod
(DOCK)
Vo l u m e
Trim
Shuffle Repeat
Bluetooth
(DOCK)
Vo l u m e
Trim
Connect/
Disconnect
Pairing
Source d’entrée: Toutes
Plage réglable: -6.0 dB à 0.0 dB* à +6.0 dB
(par pas de 0,5 dB)
36 Fr
Réglage du menu d’option pour chaque source d’entrée (menu OPTION)
Decoder Mode
Sélectionne les signaux audio numériques DTS pour la
reproduction.
Extended Surround
Choisit de reproduire des signaux d’entrée multivoies en
6.1 ou 7.1 voies lorsque les enceintes d’ambiance arrière
sont utilisées.
Signal Info
Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et
audio sur le moniteur vidéo et l’afficheur de la face avant.
Vous pouvez modifier les informations à afficher sur
l’afficheur de la face avant à l’aide de nCurseur k / n.
Affichage des réglages audio
Remarques
“No Signal” s’affiche lorsqu’aucun signal n’est transmis et “---” s’affiche
lorsque des signaux que cet appareil ne peut pas reconnaître sont reçus.
Le débit binaire peut varier pendant la lecture.
Affichage des réglages vidéo
Message d’erreur HDMI
(apparaît uniquement lorsqu’une erreur survient)
Source d’entrée: HDMI1-4, AV1-4
Choix: Auto*/DTS
Auto Sélectionne automatiquement les signaux
d’entrée audio.
DTS Sélectionne uniquement les signaux DTS.
D’autres signaux d’entrée ne sont pas
reproduits.
Source d’entrée:HDMI1-4, AV1-4
Choix: Auto*/PLIIxMovie/PLIIxMusic/EX/ES/
Off
Auto Sélectionne automatiquement le décodeur qui
convient le mieux selon qu’une balise pour la
reproduction de la voie d’ambiance arrière est
présente et reproduit les signaux en 6.1 ou 7.1
voies.
PLIIx
Movie
Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1
voies à l’aide du décodeur PLIIxMovie qu’ils
contiennent ou non des signaux de voie
d’ambiance arrière. Vous pouvez sélectionner
ce paramètre lorsqu’une ou deux enceintes sont
raccordées.
PLIIx
Music
Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1
voies à l’aide du décodeur PLIIxMusic qu’ils
contiennent ou non des signaux de voie
d’ambiance arrière. Vous pouvez sélectionner
ce paramètre lorsqu’une ou deux enceintes sont
raccordées.
EX/ES Sélectionne automatiquement le décodeur qui
convient le mieux pour les signaux d’entrée
qu’une balise pour la reproduction de voie
d’ambiance arrière soit présente ou non et
reproduit toujours des signaux en 6.1 voies.
Off Reproduit toujours des signaux en 5.1 voies
qu’une balise pour la reproduction de voie
d’ambiance arrière soit présente ou non.
Source d’entrée:HDMI1-4, AV1-4
Paramètres Signal Info
Information Description
Format
Format de signaux audio numériques.
Channel
Le nombre de voies de signal d’entrée
(avant/ambiance/LFE).
Par exemple, si des voies de signal d’entrée
sont 3 voies avant, 2 d’ambiances et LFE,
“3/2/0.1” s’affiche.
Si une voie ne peut pas être exprimée comme
ci-dessus, un nombre total de voies tel que
“5.1ch” risque de s’afficher.
Sampling
La fréquence de l’échantillonnage du signal
d’entrée numérique.
Bitrate
Le débit binaire du signal d’entrée par
seconde.
Information Description
In
Format et résolution du signal d’entrée
vidéo.
Out
Format et résolution du signal de sortie
vidéo.
Message
Messages d’erreur concernant les signaux
HDMI et les appareils HDMI. Lisez ce qui
suit pour plus de détails sur les messages
d’erreur.
HDCP Error
HDCP échec de l’authentification.
Device Over
Le nombre d’appareils HDMI raccordés est
supérieur à la limite.
Out of Res.
Le moniteur connecté est incompatible avec le
signal d’entrée vidéo.
37 Fr
Réglage du menu d’option pour chaque source d’entrée (menu OPTION)
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
FM Mode
Règle le mode de réception et transmission FM.
Auto Preset
Détecte automatiquement des stations radio dans la bande
de fréquence FM et les enregistre en tant que stations
préréglées (voir page 28).
Clear Preset
Efface les stations présélectionnées (voir page 29).
PTY Seek
Recherche une station qui diffuse une émission sous la
catégorie souhaitée à partir des stations présélectionnées
tout en utilisant le Système de données radio (voir
page 30).
EON
Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres
stations associées) du Système de données radio. (voir
page 30).
Shuffle
Change le type de lecture aléatoire (voir page 33).
Repeat
Change le type de lecture répétée (voir page 33).
Connect / Disconnect
Active et désactive la communication avec un appareil
Bluetooth (voir page 34).
Pairing
Réalise un jumelage de cet appareil et d’un appareil
Bluetooth (voir page 34).
Source d’entrée:TUNER
Choix: Stereo*/Mono
Stereo Reçoit en mode stéréo.
Mono Reçoit en mode monophonique. Vous pouvez
obtenir une meilleure réception en mode
Mono.
Source d’entrée:TUNER
Source d’entrée:TUNER
Source d’entrée:TUNER
Source d’entrée: TUNER
Source d’entrée: iPod (DOCK)
Choix: Off*/Songs/Albums
Source d’entrée: iPod (DOCK)
Choix: Off*/One/All
Source d’entrée:Bluetooth (DOCK)
Source d’entrée: Bluetooth (DOCK)
38 Fr
Lors de l’utilisation de corrections de champ sonore pour les
films ou les programmes TV vous pouvez sélectionner un
décodeur d’ambiance à utiliser avec la correction de champ
sonore après le réglage des paramètres à partir des décodeurs
suivants. Pour régler les paramètres pour les corrections de
champ sonore, reportez-vous à la section suivante.
Décodeurs qui peuvent être utilisés avec une
correction de champ sonore
PLIIx Movie (PLII Movie)
Neo:6 Cinema
Remarque
Les corrections de champ sonore suivantes MOVIE ne peuvent pas être
utilisées avec un décodeur d’ambiance.
Mono Movie
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Bien que les corrections de champ sonore vous
satisferaient si leurs paramètres sont réglés par défaut,
vous pouvez organiser l’effet sonore ou les décodeurs
appropriés pour les conditions acoustiques des sources ou
pièces en réglant les paramètres (éléments de champ
sonore).
y
Vous pouvez protéger le champ sonore des changements de paramètres
de champ sonore lorsque “Memory Guard” du setup menu est réglé sur
“On” (voir page 45). Pour changer les paramètres, réglez-les sur “Off”.
1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2 Appuyez sur lSETUP du boîtier de la
télécommande.
Le setup menu apparaît sur le moniteur.
3 Appuyez sur nCurseur k / n pour
sélectionner “DSP Parameter”, ensuite
appuyez sur nENTER.
L’écran change comme suit.
4 Appuyez sur nCurseur k / n pour déplacer
” vers la correction de champ sonore et
appuyez sur nCurseur l / h pour
sélectionner la correction de champ sonore.
5 Appuyez sur nCurseur k / n pour
sélectionner le paramètre que vous
souhaitez changer, ensuite, appuyez sur
nCurseur l / h pour modifier le
paramètre.
Un astérisque (*) s’affiche à gauche du nom du
paramètre de champ sonore affiché sur le moniteur
lorsque vous modifiez le paramètre à partir du réglage
par défaut. Pour plus de détails relatives aux fonctions
et aux plages réglables des paramètres de champ
sonore, reportez-vous à “Paramètres des champs
sonores” sur cette page.
y
Répétez les étapes 4 et 5 pour modifier d’autres paramètres de
correction de champ sonore.
6 Pour terminer l’édition, appuyez sur
lSETUP.
y
Les réglages par défaut sont marqués d’un “*”.
DSP Level
Règle avec précision un niveau d’effet (niveau de l’effet de
champ sonore à ajouter). Vous pouvez ajuster le niveau de
l’effet de champ sonore lors de la vérification des niveaux
sonores. Réglez “DSP Level” comme suit.
L’effet sonore est trop doux.
Il n’y a aucune différence entre les effets des corrections
de champ sonore.
Augmentez le niveau d’effet.
Le son est mat.
Trop d’ajout d’effet de champ sonore.
Réduisez le niveau d’effet.
Édition de décodeurs d’ambiance/corrections de champ sonore
Sélection d’un décodeur utilisé avec
une correction de champ sonore
Réglage des paramètres de champ
sonore
MOVIE
DSP Level;;;;;0dB
.Sci-Fi
 []/[]:Select
Initialize



p
[
SUR.;;;;PLI
Movie
I
Correction de champ sonore
Paramètres des champs sonores
Curseur
Valeurs réglées
Pour initialiser les paramètres de la correction de
champ sonore sélectionnée, appuyez à plusieurs
reprises sur nCurseur n pour sélectionner
“Initialize”, ensuite, appuyez sur nCurseur h.
Lorsque l’écran de confirmation apparaît sur le
moniteur, appuyez sur nCurseur h pour confirmer
l’initialisation ou sur nCurseur l pour l’annuler.
Paramètres des champs sonores
Paramètres CINEMA DSP
Plage réglable: -6 dB à 0 dB* à +3 dB
39 Fr
Édition de décodeurs d’ambiance/corrections de champ sonore
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
2ch Stereo uniquement
Direct
Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de
réglage de tonalité lorsqu’une source sonore analogique
est sélectionnée en tant que source d’entrée. Vous pouvez
profiter d’un son d’une qualité supérieure.
7ch Stereo uniquement
CT Level/SL Level/SR Level/
SB Level
Ajuste le volume des voies centrale (CT), d’ambiance G
(SL), d’ambiance D (SR) et d’ambiance arrière (SB) dans
la correction 7ch Stereo. Les paramètres disponibles
dépendent du réglage des enceintes.
Straight Enhancer/7ch Enhancer uniquement
Effect Level
Règle le niveau d’effet Compressed Music Enhancer.
Lorsque les signaux haute fréquence sont trop accentués,
réglez le niveau d’effet sur “Low”. Pour réduire l’effet,
réglez ce paramètre sur “Low”. Pour augmenter l’effet,
réglez-le sur “High”.
Vous pouvez personnaliser les effets de décodeur en
réglant les paramètres suivants. Pour les genres de
décodeurs, voir page 26.
Lorsque PLIIx Music/PLII Music est
sélectionné
Panorama
Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Ce
paramètre envoie les signaux stéréo vers les enceintes
d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet
enveloppant.
Dimension
Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant
et le champ sonore d’ambiance. Vous pouvez régler la
différence en niveau créée par le logiciel en cours de
lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré. Le son
d’ambiance devient plus fort si vous régler une valeur plus
négative et le son avant devient plus fort si vous réglez une
valeur plus positive.
Center Width
Vous pouvez répartir le son central vers la gauche et la
droite en fonction de votre préférence. Réglez ce
paramètre sur 0 pour la restitution du son central depuis
l’enceinte centrale uniquement ou sur 7 pour la restitution
depuis l’enceinte avant gauche/droite.
Lorsque Neo:6 Music est sélectionné
C.Image
Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie
centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit
plus ou moins importante.
Paramètres uniquement utilisables dans
certaines corrections de champ sonore
Choix: Auto*/Off
Auto Emet un son en déviant le circuit DSP et le circuit
de réglage de tonalité lorsque les commandes de
tonalité “Bass” et “Treble” sont toutes deux réglées
sur 0 dB.
Off Ne contournez pas le circuit DSP et le circuit de
réglage de tonalité.
Plage réglable: 0 à 100%
Choix: High*/Low
Paramètres de décodeur
Choix: Off*/On
Plage réglable: -3 à STD* à +3
Plage réglable: 0 à 3* à 7
Plage réglable: 0.0 à 0.3 à 1.0
40 Fr
Vous pouvez appeler le setup menu à l’aide du boîtier de télécommande et modifier les réglages de divers menus.
Vous pouvez changer les réglages suivants dans le setup menu. Pour plus de détails, lisez “Fonctionnement de base du
setup menu” d’abord, et reportez-vous aux pages respectives.
Utilisation de divers réglages pour cet appareil
(Setup menu)
Menu/Sous-menu Fonction Page
Speaker Setup
Règle les éléments pour enceintes.
41
1 Auto Setup (YPAO)
Ajuste automatiquement les caractéristiques de sortie d’enceintes.
41
2 Manual Setup
Ajuste manuellement les caractéristiques de sortie des enceintes.
41
A)Config
Règle les configurations d’enceinte, telles que l’état de connexion de l’enceinte et la taille de
l’enceinte raccordée (capacité de reproduction des sons), idéales pour l’environnement d’écoute.
41
B)Level
Règle séparément le volume de chaque enceinte.
43
C)Distance
Ajuste la synchronisation à laquelle chaque enceinte restitue un son sur base des distances entre
les enceintes et la position d’écoute.
43
D)Equalizer
Sélectionne un égaliseur qui règle les caractéristiques de sortie d’enceinte.
43
E)Test Tone
Génère des tonalités d’essai.
43
Sound Setup
Règle divers éléments pour les sorties sonores.
43
1 Dynamic Range
Ajuste les plages dynamiques des enceintes et du casque.
43
2 Lipsync
Règle le retard au niveau de la synchronisation de sortie entre les signaux vidéo et les signaux
audio.
43
HDMI Auto
Active ou désactive les ajustements automatiques pour la période de temps entre la
synchronisation de sortie et l’entrée des signaux vidéo depuis la prise HDMI et les signaux audio.
43
Auto Delay
Règle avec précision un délai d’attente de HDMI Auto.
44
Manual Delay
Ajuste de manière précise et manuellement le retard de la sortie audio et visuelle.
44
Function Setup
Règle divers éléments pour HDMI et l’afficheur.
44
1 HDMI
Règle divers éléments pour les sorties d’entrée.
44
Standby Through
Sélectionne d’activer ou de désactiver la sortie des signaux HDMI transmis de la prise HDMI IN
vers la prise HDMI OUT lorsque cet appareil est en veille.
44
Audio Output
Sélectionne cet appareil ou un appareil raccordé via la prise HDMI OUT de cet appareil pour la
reproduction de signaux sonores reçus de la prise HDMI IN.
44
Resolution
Règle la résolution de la sortie HDMI qui est convertie à partir de signaux d’entrée visuels
analogiques.
44
Aspect
Définit un format d’images reproduites par des signaux HDMI convertis à partir de signaux
d’entrée vidéo analogiques.
44
2 Display
Règle les éléments pour un moniteur ou l’afficheur de face avant.
44
Dimmer
Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant.
44
FL Scroll
Sélectionne la manière d’afficher des caractères sur l’afficheur de la face avant.
44
OSD Shift
Ajuste les positions supérieure et inférieure de l’écran affiché sur le moniteur vidéo.
45
3 Volume
Règle les éléments pour les volumes.
45
Adaptive DRC
Règle la plage dynamique (différence entre le volume maximum et le volume minimum) en
association avec le niveau du volume.
45
Max Volume
Règle le niveau du volume maximum de sorte que le volume ne sera pas accidentellement
augmenté.
45
Init. Volume
Règle le volume au moment où cet appareil est mis en service.
45
4 Input Rename
Change le nom de source d’entrée à afficher sur un moniteur vidéo ou l’afficheur de la face avant.
45
DSP Parameter
Règle les paramètres pour les corrections de champ sonore.
45
Memory Guard
Protège certains réglages contre une altération accidentelle.
45
41 Fr
Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
L’écran de setup menu apparaît sur l’afficheur vidéo
(OSD) et l’afficheur de face avant.
Afficheur vidéo (OSD)
Afficheur de la face avant
Les procédures des menus de réglage utilisant le moniteur
vidéo sont décrites dans cette section.
1
Appuyez sur
l
SETUP
du boîtier de télécommande.
L’écran du setup menu apparaît.
2 Sélectionnez un menu à l’aide de nCurseur
k / n, ensuite, appuyez sur nENTER.
Les éléments du menu sélectionné sont affichés. Par
exemple, l’écran suivant s’affiche lorsque vous
sélectionnez “Function Setup”.
y
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur
nRETURN.
3
Pour afficher les sous-menus, sélectionnez un menu
que vous souhaitez régler à l’aide de
n
Curseur
k
/
n
, ensuite, appuyez sur
n
ENTER
.
Par exemple, l’écran suivant s’affiche si vous
sélectionnez “2 Display”.
4
Sélectionnez un élément à l’aide de
n
Curseur
k
/
n
, ensuite, changez le paramètre de
l’élément à l’aide de
n
Curseur
l
/
h
.
Certains éléments dans le menu de Manual Setup de
“Speaker Setup” s’affichent sur tout l’écran. Pour afficher
d’autres éléments dans le menu de Manual Setup,
appuyez sur
n
Curseur
k
/
n
.
Affichage “A)Config” (exemple)
y
Vous pouvez modifier d’autres éléments en répétant l’étape 4.
5 Pour terminer le réglage, appuyez sur
lSETUP.
y
Lorsque nCurseur ou d’autres touches ne fonctionnent pas une fois le
menu terminé, sélectionnez à nouveau la source d’entrée à l’aide de
gTouches de sélection d’entrée.
Vous pouvez régler plusieurs éléments pour les enceintes.
Deux types de réglages sont disponibles. L’un est le “Auto
Setup (YPAO)” pour l’ajustement automatique et l’autre
est le “Manual Setup” pour l’ajustement manuel.
y
Les réglages par défaut sont marqués d’un “*”.
Règle automatiquement les caractéristiques de sortie des
enceintes pour obtenir un équilibre optimal pour le son de
sortie sur base des positions et des performances des
enceintes et des caractéristiques acoustiques ou de la pièce
qui sont automatiquement mesurés. Pour plus de détails
sur des opérations, voir page 18.
Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en
fonction des paramètres réglés manuellement.
Une fois l’Auto Setup (YPAO) effectué, vous pouvez
vérifier automatiquement les paramètres réglés dans le
menu
de Manual Setup
. Ajustez avec précision les
paramètres selon vos préférences si nécessaire.
A)Config
Règle les configurations d’enceinte, telles que l’état de
connexion de l’enceinte et la taille de l’enceinte raccordée
(capacité de reproduction des sons), idéales pour
l’environnement d’écoute.
y
La configuration d’enceinte comprend les éléments pour déterminer la
taille d’une enceinte : Grande ou Petite. Grande et Petite se rapportent
aux enceintes dont le diamètre du haut-parleur des graves est
respectivement de 16 cm minimum et inférieur à 16 cm.
LFE/Bass Out
Sélectionne l’(les) enceinte(s) pour la restitution
d’appareils basses fréquences de la voie LFE (effet sonore
basse fréquence) ou de plusieurs voies. L’état de sortie est
comme suit.
Fonctionnement de base du setup
menu
SetupMenu
;SoundSetup
.;SpeakerSetup
[ENTER]:Enter
;FunctionSetup
;DSPParameter
;MemoryGuard
[]/[]:Up/Down
[
[
;SpeakerSetup
;FunctionSetup
2Display
. 1HDMI
[ENTER]:Enter
3Volume
4InputRename
[]/[]:Up/Down
[
[
2Display
FLScroll;;Continue
. Dimmer;;;;;;;;;;;;0
OSDShift;;;;;;;;;0
[]/[]:Up/Down
[
[
[]/[]:Adjust
[
[
Speaker Setup
1 Auto Setup
2 Manual Setup
Choix: SWFR/Front/Both*
A)Config
Center SP
None >Small Large

42 Fr
Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)
Signaux de voie LFE
Appareils de basses fréquences des signaux d’une autre
voie
Front SP
Règle la taille des enceintes avant gauche et droite.
Remarque
Lorsque “LFE/Bass Out” est réglé sur “Front”, vous ne pouvez
sélectionner que “Large”. Si “LFE/Bass Out” est modifié et passe à
“Front”, “Front SP” passe automatiquement sur “Large” même lorsqu’il
est réglé sur “Small”.
Center SP
Règle la taille de l’enceinte centrale.
Sur. L/R SP
Règle les tailles des enceintes d’ambiance gauche et droite.
y
Lorsque “None” est sélectionné, les corrections de champ sonore entrent
automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP.
Sur.B L/R SP
Règle les tailles des enceintes d’ambiance arrière gauche et droite.
y
Lorsque “None” est sélectionné, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music” et
“PLIIx Game” ne peuvent pas être sélectionnés.
Crossover Freq.
Règle la limite inférieure du périphérique basse fréquence émis à
partir d’une enceinte dont la taille est réglée sur “Small (SMLx1/
SMLx2)”. Le son ayant une fréquence inférieure à cette limite
est émis à partir d’un caisson de graves ou d’enceintes avant.
Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume
ou d’une commande de fréquence de transition, réglez le
volume sur la moitié ou la fréquence de transition au maximum.
Subwoofer Phase
Règle la phase de votre caisson de graves si les basses
manquent de puissance ou de netteté.
Paramètre
Caisson de
graves
Enceintes
avant
Autres
enceintes
Both Sortie Pas de sortie Pas de sortie
SWFR Sortie Pas de sortie Pas de sortie
Front Pas de sortie Sortie Pas de sortie
Paramètre
Caisson de
graves
Enceintes
avant
Autres
enceintes
Both [1] [2] [3]
SWFR [4] [3] [3]
Front Pas de sortie [1] [3]
[1] Restitue des composants de basses fréquences des voies avant
gauche et droite de l’enceinte dont la taille est réglée sur
“Small”.
[2] Restitue des composants de basses fréquences des voies avant
gauche et droite.
[3] Restitue des appareils basse fréquence lorsque la taille des
enceintes est réglée sur “Large”.
[4] Restitue des composants basses fréquences de la voie d’enceinte
dont la taille est réglée sur “Small”.
Choix: Small/Large*
Small Sélectionnez cette option lorsque de petites
enceintes sont raccordées. Les composants
basses fréquences des voies avant gauche et
droite sont émises depuis un caisson de
graves.
Large Sélectionnez cette option lorsque de grandes
enceintes sont raccordées.
Choix: None/Small*/Large
None Sélectionnez cette option si aucune enceinte
centrale n’est raccordée. Les signaux de voie
centrale sont répartis vers les enceintes avant
gauche et droite.
Small
Sélectionnez cette option si une petite enceinte
centrale est raccordée. Les composants basses
fréquences de voie centrale sont émis depuis
un caisson de graves. Si aucun caisson de
graves n’est raccordé, ils sont émis à partir des
enceintes avant.
Large Sélectionnez cette option si une grande
enceinte centrale est raccordée.
Choix: None/Small*/Large
None
Sélectionnez cette option si aucune enceinte
d’ambiance n’est raccordée. Les signaux de voie
d’ambiance sont répartis vers les enceintes avant gauche
et droite. “Sur.B L/R SP” passe automatiquement sur
“None” lorsque cette option est sélectionnée.
Small
Sélectionnez cette option lorsque de petites enceintes
d’ambiance sont raccordées. Les composants basses
fréquences des voies d’ambiance sont émis depuis un
caisson de graves. Si aucun caisson de graves n’est
raccordé, ils sont émis à partir des enceintes avant.
Large Sélectionnez cette option lorsque de grandes
enceintes d’ambiance sont raccordées.
Choix: None/SMLx1/SMLx2*/LRGx1/LRGx2
None
Sélectionnez cette option si aucune enceinte
d’ambiance arrière n’est raccordée. Les signaux de voie
d’ambiance arrière sont transmis à partir des enceintes
G/D d’ambiance et du caisson de graves. Si la caisson
de graves est désactivé, ils sont transmis à partir des
enceintes G/D d’ambiance et des enceintes avant.
SMLx1 Sélectionnez cette option si une petite
enceinte d’ambiance arrière est raccordée.
SMLx2 Sélectionnez cette option lorsque deux petites
enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
LRGx1 Sélectionnez cette option si une grande
enceinte d’ambiance arrière est raccordée.
LRGx2
Sélectionnez cette option lorsque deux grandes
enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
Choix: 40Hz/60Hz/80Hz*/90Hz/100Hz/110Hz/120Hz/
160Hz/200Hz
Choix: Normal*/Reverse
Normal Sélectionnez cette option pour ne pas changer
la phase de votre caisson de graves.
Reverse Sélectionnez cette option pour inverser la
phase de votre caisson de graves.
43 Fr
Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
B)Level
Ajuste séparément le volume de chaque enceinte de sorte
que le son émis par les enceintes est d’un volume
identique à la position d’écoute. Les éléments à afficher
varient en fonction du nombre d’enceintes raccordées.
y
Lorsqu’une seule enceinte d’ambiance arrière est raccordée, “SB”
apparaît au lieu de “SBL” et “SBR”.
Vous pouvez ajuster le volume en écoutant les tonalités d’essai lorsque
vous réglez “Test Tone” sur “On” (voir page 43).
Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume ou d’une
commande de fréquence de transition, réglez le volume sur la moitié ou
la fréquence de transition au maximum.
C)Distance
Règle la synchronisation à laquelle chaque enceinte éme un
son de sorte que les sons provenant des enceintes atteignent la
position d’écoute en même temps. Réglez d’abord l’appareil
(Unit), ensuite, réglez la distance de chaque enceinte.
Unit
Front L
/ Front R / Center / Sur. L /
Sur. R / Sur.B L / Sur.B R / SWFR
y
Divers éléments sont affichés en fonction des réglages de “A) Config”
(voir page 41).
Lorsque seule une enceinte d’ambiance arrière est connectée, “Sur.B”
apparaît à la place de “Sur.B L” et de “Sur.B R”.
D)Equalizer
Règle la qualité sonore et la tonalité à l’aide d’un égaliseur
graphique paramétrique.
EQ Type Select
Sélectionnez un type d’égaliseur.
GEQ
Ajuste la qualité sonore de chaque enceinte à l’aide d’un
égaliseur graphique. L’égaliseur graphique de cet appareil
peut ajuster des niveaux de signal en 7 plages de fréquence.
Pour régler le niveau du signal dans chaque plage, sélectionnez l’enceinte
souhaitée avec
n
Curseur
l
/
h
halors que “
” s’affiche à côté de
“Channel”, ensuite, la bande de fréquence souhaitée avec
n
Curseur
k
/
n
, et réglez le niveau de signal à l’aide de
n
Curseur
l
/
h
.
E)Test Tone
Met hors et sous tension un oscillateur qui génère des
tonalités d’essai. Pour mettre l’oscillateur sous tension,
sélectionnez “On” à l’aide de
n
Curseur
l
/
h
. Lorsque
“On” est sélectionné, vous pouvez ajuster les réglages de “2
Manual Setup” tout en écoutant une tonalité d’essai.
Vous pouvez régler plusieurs éléments pour la restitution des sons.
1 Dynamic Range
Sélectionne la méthode d’ajustement de plage dynamique
pour la reproduction de signaux à trains binaires.
2 Lipsync
Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio.
HDMI Auto
Ajuste automatiquement la synchronisation de sortie des signaux
audio et vidéo lorsqu’un moniteur qui prend en charge une fonction
de synchro lèvres automatique est connectée à cet appareil.
Plage réglable: -10.0dB à +10.0dB (intervalle de 0,5 dB)
Par défaut: FR.L/FR.R/SWFR0dB
CNTR/SUR.L/SUR.R/SBL/SBR-1.0dB
Choix: meters (m)*/feet (ft)
meters (m) Affiche la distance de l’enceinte en
mètres.
feet (ft) Affiche la distance de l’enceinte en pieds.
Plage réglable: 0.30m à 24.00m (1.0ft à 80.0ft)
Par défaut: 3.00m (10.0ft) “Front L/Front R/SWFR
2.60m (8.5ft) “Center
2.40m (8.0ft) “Sur. L/Sur. R/Sur.B L/
Sur.B R
Choix: Auto PEQ/GEQ/Off
Auto PEQ Utilise un égaliseur paramétrique
sélectionné dans “1 Auto Setup”. Les
caractéristiques de l’égaliseur paramétrique
utilisé actuellement (voir page 18) sont
affichées en dessous de “Auto PEQ”.
Si Auto Setup n’est pas exécuté, ce
paramètre n’est pas affiché.
GEQ Utilise un égaliseur graphique. Appuyez sur
nENTER pour régler les caractéristiques
de l’égaliseur graphique.
Off N’utilise pas d’égaliseur graphique.
Choix: 63Hz/160Hz/400Hz/1kHz/2.5kHz/
6.3kHz/16kHz
Plage réglable: -6.0dB
à
0dB
* à
+6.0dB
(intervalle de 0,5 dB)
Choix: Off*/On
Off Ne génère pas de tonalités d’essai.
On Génère des tonalités d’essai.
Sound Setup
Choix: Min/Auto/STD/Max*
Min/Auto
(Min) Règle la plage dynamique idéale pour un
volume sonore faible et un environnement calme,
tel que la nuit, pour dse signaux à trains binaires
excepté pour des signaux Dolby TrueHD.
(Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby
TrueHD sur base des informations de signal d’entrée.
STD
Règle la plage dynamique standard recommandée
pour une utilisation normale à la maison.
Max Restitue un son sans régler la plage
dynamique des signaux d’entrée.
Choix: Off*/On
Off
Sélectionnez cette option lorsque le moniteur
connecté ne prend pas en charge la fonction de
synchro lèvres automatique ou que vous n’utilisez
pas la fonction de synchro lèvres automatique.
Réglez le temps de correction dans “Manual Delay”.
On
Sélectionnez cette option lorsque le moniteur
raccordé prend en charge la fonciton de synchro
lèvres automatique. Ajustez avec précision le
temps de correction dans “Auto Delay”.
44 Fr
Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)
Auto Delay
Réglez avec précision le temps de correction lorsque
“HDMI Auto” est réglé sur “On”. Le temps de correction
réel est affiché dans le champ “Auto Delay” et un temps de
décalage est réglé par l’utilisateur dans le champ “Offset”.
Manual Delay
Ajuste manuellement et avec précision le temps de
correction. Sélectionnez cette option lorsque le moniteur
connecté ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres
automatique ou que vous avez réglé “HDMI Auto” sur “Off”.
Vous pouvez régler divers éléments pour HDMI et l’afficheur.
Vous pouvez régler les éléments pour HDMI.
Standby Through
Sélectionne d’activer ou de désactiver la sortie des signaux
HDMI transmis de la prise HDMI IN vers la prise HDMI
OUT lorsque cet appareil est en veille. Lorsque ce
paramètre est réglé sur “On”, les signaux reçus à partir des
prises HDMI 1-4 peuvent être transmis à un moniteur.
y
Pour activer la sortie de transition, une des sources d’entrée raccordée à
HDMI1-4 doit être sélectionnée avant la mise en veille.
Lorsque “Standby Through” est mis sous tension, le témoin HDMI
THROUGH sur l’afficheur de la face avant s’allume. Alors que le témoin
s’allume, il consomme entre 1 et 3W selon qu’un signal HDMI transite
ou non par cet appareil.
Audio Output
Sélectionne cet appareil ou un appareil raccordé via la
prise HDMI OUT de cet appareil pour la reproduction de
signaux sonores reçus de la prise HDMI IN.
Remarque
Lorsque “TV” ou “Amp+TV” est sélectionné, les formats de signal des
signaux visuel et audio émis depuis cet appareil vers le moniteur varie en
fonction des spécifications du moniteur.
Resolution
Convertit de manière ascendante la résolution de la sortie
HDMI qui est convertie depuis les signaux d’entrée vidéo
analogiques et émet depuis la prise HDMI OUT.
Remarques
La résolution de la sortie HDMI convertie de 720p ou 1080i signaux
vidéo analogiques ne peut pas être convertie de manière ascendante.
Lorsqu’un moniteur vidéo est raccordé à cet appareil via la prise HDMI, ce
dernier détecte automatiquement une résolution que le moniteur prend en
charge. Un astérisque (*) apparaît sur la gauche de la résolution détectée.
Si cet appareil ne peut pas détecter la résolution que le moniteur prend en
charge, réglez “MON.CHK” dans le menu de configuration approfondie
sur “SKIP” (voir page 47) et essayez à nouveau.
Aspect
Réglez un format horizontal à un format vertical (aspect) d’images
reproduites par des signaux HDMI émis depuis la prise HDMI
OUT lorsque les signaux HDMI sont convertis à partir de signaux
d’entrée vidéo analogiques par une fonction de conversion vidéo.
Remarques
Vous ne pouvez pas changer de format d’écran lorsque “Resolution” est
réglé sur “Thrgh”.
Le réglage n’est pas effectif pour les entrées dont le format est autre que le 4:3.
Vous ne pouvez pas obtenir un effet de format lorsque les signaux visuels sont
reçus de la prise HDMI IN ou que des signaux 720p, 1080i ou 1080p sont reçus.
Vous pouvez régler les éléments pour un moniteur ou
l’afficheur de face avant.
Dimmer
Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. Si la
valeur est plus faible, la luminosité de l’afficheur de la
face avant est plus foncée.
Remarque
La luminosité de l’afficheur ne devient pas brillante en mode direct
même si la valeur est augmentée.
FL Scroll
Sélectionne la manière de faire défiler l’écran lorsqu’un
nombre total de caractères dépasse une zone d’affichage
de l’afficheur de la face avant.
Plage réglable: 0 à 240ms (intervalle de 1 ms)
Plage réglable: 0* à 240ms (intervalle de 1 ms)
Function Setup
1 HDMI
Choix: On/Off*
On Emet les signaux HDMI vers la prise HDMI
OUT.
Off N’émet pas les signaux HDMI vers la prise
HDMI OUT.
Choix: Amp*/TV/Amp+TV
Amp Émet des signaux sonores HDMI depuis les
enceintes connectées à cet appareil.
TV
Émet des signaux sonores HDMI depuis les
enceintes d’un téléviseur connectées à cet appareil.
L’émission du son provenant des enceintes
raccordées à cet appareil est mise en sourdine.
Amp+TV
Restitue les signaux de son HDMI depuis les
enceintes raccordées à cet appareil et les
enceintes d’un téléviseur raccordé à cet appareil.
Choix: Through*/576p/720p/1080i/1080p
Choix: Thrgh*/16:9/Smart
Thrgh
Émet des signaux vidéo sans changer le format.
16:9 Émet des signaux vidéo qui affichent des
images 4:3 sur un moniteur 16:9 avec des
bandes noires sur les côtés droit et gauche de
l’écran du moniteur.
Smart Émet des signaux vidéo qui affichent des
images 4:3 sur un moniteur 16:9 en étirant les
côtés gauche et droit des images afin qu’elles
remplissent l’écran du moniteur.
2 Display
Plage réglable: -4 à 0*
Choix: Continue*/Once
Continue Affiche de manière répétée tous les
caractères en les faisant défiler.
Once Affiche tous les caractères en les faisant
défiler une fois, arrête le défilement,
ensuite, affiche les 14 premiers caractères.
45 Fr
Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
OSD Shift
Ajuste les positions supérieure et inférieure de l’écran
affiché sur le moniteur vidéo. Pour déplacer l’écran vers le
haut, réglez sur une valeur plus grande. Pour déplacer
l’écran vers le bas, réglez sur une valeur plus petite.
Vous pouvez régler des éléments pour les volumes.
Adaptive DRC
Règle la plage dynamique en association avec le niveau du
volume. Cette option est peut être utilisée pour écouter à
faible volume ou la nuit. Lorsque cette fonction est
activée, la plage dynamique est ajustée comme suit.
Si le réglage VOLUME est faible:
la dynamique est étroite
Si le réglage VOLUME est élevé:
la dynamique est large
y
Le réglage Adaptive DRC est en vigueur pour le casque.
Max Volume
Règle le niveau du volume maximum de sorte que le
volume ne sera pas accidentellement augmenté. Par
exemple, vous pouvez régler le volume entre –80,0 dB et
–5,0 dB lorsque vous réglez ce paramètre sur “–5.0 dB”.
Le volume augmente au niveau maximum lorsque ce
paramètre est réglé sur +16,5 dB (par défaut).
Init. Volume
Règle le volume au moment où cet appareil est mis en
service. Lorsque ce paramètre est réglé sur “Off”, le
volume est réglé sur le niveau que lequel cet appareil était
réglé en veille la dernière fois.
Remarque
Si le réglage de “Max Volume” est inférieur au réglage de “Init.
Volume”, le réglage de “Max Volume” devient applicable. Par exemple,
lorsque vous réglez “Max Volume” sur “-30.0dB” et “Init. Volume” sur
“0.0dB”, le volume est automatiquement réglé sur “-30.0dB” à la
prochaine mise sous tension de cet appareil.
Change les noms de source d’entrée à afficher sur
l’afficheur de la face avant.
Vous pouvez sélectionner une source d’entrée que vous
souhaitez changer le nom à afficher à l’aide de
nCurseur.
Sélection d’un nom à afficher à partir de modèles
Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle vous
souhaitez changer le nom et sélectionnez un nom à partir
de modèles suivants à l’aide de Curseur.
y
Si vous changez le nom d’affichage d’une source d’entrée pour votre
nom d’origine et sélectionnez la source d’entrée, le nom de la source
d’entrée actuel et le nom du modèle sont affichés. Ceci est utile si vous
souhaitez annuler le changement de nom.
Saisie d’un nom d’origine
Sélectionnez une source d’entrée que vous souhaitez
nommer, ensuite, appuyez sur nENTER. Vous pouvez
entrer jusqu’à 9 caractères en sélectionnant un caractère à
la fois à l’aide des touches suivantes en fonction de
l’opération suivante.
Les caractères suivants sont disponibles pour la saisie.
A à Z, 0 à 9, a à z, symboles (#, *, –, +, etc.) et espace
Vous pouvez régler les paramètres pour les corrections de
champ sonore. Pour de plus amples détails, voir page 38.
Protège les réglages du setup menu contre l’altération
accidentelle.
Remarque
Lorsque ce paramètre est placé sur “On”, “G” apparaît alors que le setup
menu est affiché sur le moniteur vidéo.
Plage réglable: -5 à 0* à +5
3 Volume
Choix: Auto/Off*
Auto La dynamique s’ajuste automatiquement.
Off La dynamique ne s’ajuste pas
automatiquement.
Plage réglable: -30.0dB à +15.0dB/+16.5dB*
(intervalle de 5,0 dB)
Choix: Off*/Mute/-80.0dB à +16.5dB
(intervalle de 0,5 dB)
VOLUME: élevéVOLUME: faible
Niveau d’entréeNiveau d’entrée
Niveau de sortie
Niveau de sortie
Auto
Off Off
Auto
4 Input Rename
Blu-ray Satellite
DVD VCR
SetTopBox Tape
Game MD
TV PC
DVR iPod
CD HD DVD
CD-R vierge”
nCurseur l / h Pour la sélection de caractères que
vous souhaitez modifier
nCurseur k / n Pour la sélection de caractères à
saisir
nENTER Pour la saisie de caractères
sélectionnés
DSP Parameter
Memory Guard
Choix: Off*/On
Off Ne protège pas les réglages.
On Protège les réglages du setup menu (excepté
pour le réglage Memory Guard).
46 Fr
Vous pouvez commander des périphériques externes pour une source d’entrée sélectionnée avec le boîtier de
télécommande. Les touches disponibles pour la commande d’appareils externes sont les suivantes:
dSOURCE POWER
Met sous et hors tension un périphérique externe.
nCurseur, ENTER, RETURN
Utilise les menus des appareils externes.
pDISPLAY
Permute entre les écrans des appareils externes.
rTouches d’opération d’appareil extérieur
Fonctionnent comme une touche d’enregistrement ou de lecture
d’un appareil externe, ou une touche d’affichage de menu.
sTouches numériques
Fonctionnent comme des touches numériques d’un appareil externe.
tTouches de commande du téléviseur
y
Vous devez d’abord régler le code de commande pour commander les
appareils externes.
Les touches de commande pour la commande des appareils externes sont
uniquement disponibles lorsque les appareils extérieurs ont des touches
de commande correspondantes.
Les codes de commande suivants sont attribués à des
sources d’entrée en tant que réglages par défaut en usine.
La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce
mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de
commande”.
Réglages de code de commande par défaut
“—” indique qu’il n’y a pas d’attribution
y
Un appareil externe commandé par télécommande peut être automatiquement
sélectionné en fonction de la sélection des scènes (voir page 21).
Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant
les codes de commande qui conviennent. La liste des codes
disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la
rubrique “Liste des codes de commande”.
1 Appuyez sur cCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’une plume de stylo.
bTRANSMIT sur le boîtier de télécommande
clignote deux fois.
2 Appuyez sur gTouches de sélection
d’entrée.
3 Entrez un code de commande à l’aide de
sTouches numériques.
Une fois que le code de commande est enregistré,
b
TRANSMIT
sur le boîtier de télécommande clignote
deux fois. Si cela échoue,
b
TRANSMIT
clignote à six
reprises. Répétez les étapes à partir de l’étape 1.
Vous pouvez effacer tous les codes de commande
précédemment réglés, et les réinitialiser pour reprendre les
réglages en usine.
1 Appuyez sur cCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’une plume de stylo.
bTRANSMIT sur le boîtier de télécommande
clignote deux fois.
2 Appuyez sur lSETUP du boîtier de
télécommande.
3
Entrez “9981” à l’aide
s
Touches numériques
.
Une fois l’initialisation terminée, bTRANSMIT
sur le boîtier de télécommande clignote deux fois. Si
cela échoue, bTRANSMIT clignote à six reprises.
Répétez les étapes à partir de l’étape 1.
Commande d’autres périphériques avec la télécommande
INPUT Permute les entrées visuelles de téléviseur
MUTE Met en sourdine le son du téléviseur
TV VOL +/– Commande le volume du téléviseur
TV CH +/– Change les chaînes du téléviseur
POWER Met sous et hors tension le téléviseur
Source d’entrée Catégorie Fabricant
Code par
défaut
[HDMI1]
Blu-ray Disc
Yamaha 2018
[HDMI2]
[HDMI3]
[HDMI4]
[AV1] ———
[AV2] ———
[AV3] CD Yamaha 5013
[AV4] ———
[AV5] ———
[AV6] ———
[AUDIO1]
[AUDIO2]
[V-AUX]
[TUNER] Tuner Yamaha 5007
[DOCK] DOCK Yamaha 5011
[A]/[B]
Enregistrement des codes de
commande
Réinitialisation de tous les codes de
commande
Source d’entrée Catégorie Fabricant
Code par
défaut
47 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Dans les réglages approfondis, vous pouvez régler les
opérations de base de cet appareil, telles que l’activation et
la désactivation d’une connexion bi-amplificatrice ou
initialisez les réglages d’utilisateur. Réalisez les étapes
suivantes pour changer les réglages.
1 Réglez cet appareil en mode de veille.
2 Appuyez sur ASTANDBY/ON tout en
appuyant et en maintenant enfoncé
LSTRAIGHT sur la face avant.
Le menu des réglages approfondis apparaît sur
l’afficheur de face avant.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur
KPROGRAM l / h pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez changer.
Le réglage par défaut est marqué d’un “*”.
y
Les valeurs réglées sont placées dans XXX des paramètres suivants
sur un écran d’affichage réel.
REMOTE ID -XXX
Règle une ID de commande. lors de l’utilisation de
plusieurs Récepteur Yamaha AV, vous pouvez les
faire fonctionner avec un seul code de commande en
réglant les ID de récepteurt au même réglage.
BI AMP - XXX
Active et désactive la connexion biamplificatrice des
enceintes principales. Pour la connexion
biamplificatrice, voir page 12.
MON.CHK -XXXX
Ajoute une limite de conversion ascendante sur des
signaux de sortie à un moniteur vidéo connecté à cet
appareil via la prise HDMI OUT.
INIT-XXXXXXXXX
Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet
appareil. Vous pouvez sélectionner une méthode
d’initialisation parmi les suivantes.
DSP PARAM: Tous les paramètres des corrections de
champ sonore
VIDEO: Réglages de conversion vidéo (résolution/
aspect) dans le setup menu et la position
d’affichage OSD
ALL: Réinitialiser cet appareil sur les
réglages d’usine initial
CANCEL: Annule l’initialisation
4 Appuyez sur LSTRAIGHT à plusieurs
reprises pour sélectionner la valeur que vous
souhaitez changer.
La valeur sélectionnée ici devient applicable lorsque
cet appareil est à nouveau mis sous tension. Vous
pouvez modifier plusieurs réglages en répétant les
étapes 3 et 4.
5 Appuyez sur ASTANDBY/ON pour mettre
ce système hors tension et appuyez sur
ASTANDBY/ON à nouveau.
La valeur réglée au cours de l’étape 3 devient
applicable, cet appareil est alors mis sous tension.
Lorsque vous sélectionnez l’initialisation en étape 3,
cette dernière est réalisée.
Deux ID sont fournies pour la commande à distance de cet
appareil. Si un autre amplificateur Yamaha se trouve dans
la même pièce, régler un code de commande à distance
différent sur cet appareil évite tout utilisation involontaire
de l’autre amplificateur.
ID1 est réglé pour la télécommande et l’amplificateur par
défaut.
Lorsque vous changez le code de commande à distance,
affichez Advance Setup” (reportez-vous à la section
précédente) et changez le code de l’amplificateur
également.
1 Appuyez sur cCODE SET du boîtier de
télécommande à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’une plume de stylo.
bTRANSMIT clignote deux fois.
2 Appuyez sur lSETUP du boîtier de
télécommande.
3 Saisissez le code de commande à distance
souhaité.
Pour passer à ID1:
Entrez “5019” à l’aide sTouches
numériques.
Pour passer à ID2:
Entrez “5020” à l’aide sTouches
numériques.
Une fois que le code de commande à distance est
enregistré, bTRANSMIT clignote deux fois.
Si cela échoue, bTRANSMIT clignote à six
reprises. Répétez les étapes à partir de l’étape 1.
y
L’initialisation du code de commande à distance (voir page 46) revient à
ID1.
Réglages approfondis
Choix: ID1*/ID2
Choix: ON/OFF*
Choix: YES*/SKIP
Choix: DSP PARAM/VIDEO/ALL/CANCEL
ADVANCEDSETUP
Réglage d’un code de commande
48 Fr
APPENDICE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Guide de dépannage
Généralités
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
L’appareil ne se met
pas en service
lorsque vous appuyez
sur la touche
d’alimentation, ou
bien il se met en
veille.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
convenablement branchée, ou pas
branchée du tout.
Raccordez le câble d’alimentation correctement à la
prise murale.
(Lorsque cet appareil est à nouveau mis
sous tension et que “CHECK SP
WIRES!” s’affiche.) Le circuit de
protection a été activé parce que cet
appareil a été mis sous tension alors qu’un
câble d’enceinte a présenté un court-
circuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre cet
appareil et les enceintes sont correctement raccordés.
12
Cet appareil ne peut
pas être mis hors
tension.
Le microprocesseur interne est gelé en
raison d’une décharge électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus
tard.
Absence de son. Audio Output” dans “1 HDMI” de
“Function Setup” est réglé sur “TV”.
Faites un choix pour “Audio Output” (Function
Setup1HDMIAudio Output) autre que “TV”.
44
Un décodeur audio correct n’est pas
sélectionné.
Affichez le menu OPTION et réglez “Decoder Mode”
sur “Auto”.
35
Les raccordements des câbles d’entrée ou
de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
14-16
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée adéquate avec
NINPUT l / h ou gTouches de sélection
d’entrée sur le boîtier de télécommande.
21
Les raccordements des enceintes sont
lâches.
Corrigez les raccordements. 11
Le niveau de sortie est réglé au minimum
ou est mis en sourdine.
Augmentez le niveau de sortie.
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut
pas reproduire, par exemple les signaux
d’un CD-ROM.
Affichez les informations de signal du menu d’option
et vérifiez le format de signal d’entrée.
Si “No Signal” est affiché, assurez-vous que
l’appareil de lecture est correctement raccordé à cet
appareil (ou une source d’entrée correcte est
sélectionnée).
Si “___” est affiché, le signal d’entrée dans ce format
ne peut pas être reproduit par cet appareil.
Les appareils HDMI raccordés à cet
appareil ne prennent pas en charge les
standards anticopie HDCP.
Raccordez des appareils HDMI prenant en charge les
standards anticopie HDCP.
57
49 Fr
Guide de dépannage
Français
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Absence d’image. Une entrée vidéo adéquate n’est pas
sélectionnée sur le moniteur.
Sélectionnez une entrée vidéo appropriée sur le
moniteur.
Les bornes de sortie composite sont
utilisées pour transmettre un signal vidéo à
composantes, ou les prises COMPONENT
VIDEO sont utilisées pour transmettre un
signal vidéo composite.
Si votre moniteur ne prend pas en charge la
connexion HDMI, raccordez-le aux prises
COMPONENT OUT ou aux bornes de sortie
composite et sélectionnez une entrée vidéo adéquate
sur le moniteur.
14
Le signal vidéo transmis par cet appareil
n’est pas pris en charge par le moniteur
vidéo raccordé à la prise HDMI OUT.
Affiche le menu de réglages approfondis et
sélectionnez “VIDEO” dans “INIT” pour réinitialiser
les paramètres vidéo.
47
Affiche le menu de réglages approfondis et réglez
“MON.CHK” sur “YES”.
47
Des signaux vidéo spéciaux sont reçus.
Raccordez le moniteur à cet appareil via les prises
COMPONENT OUT ou les bornes de sortie composite.
14
Le son se coupe
brusquement.
Le circuit de protection a été activé du fait
d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet
appareil en service.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.
Le son ne sort des
enceintes que d’un
côté.
L’appareil de lecture ou les enceintes ne
sont pas correctement raccordées.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
11
Les réglages de niveau des enceintes sont
incorrects.
Ajustez les réglages “B)Level”. 43
Seule l’enceinte
centrale émet des
sons audibles.
Lorsqu’une correction de champ sonore
de source mono est appliquée, le son de
toutes les voies est restitué à partir de
l’enceinte centrale pour certains
décodeurs d’ambiance.
Choisissez une autre correction de champ sonore. 24
Aucun son n’est
restitué à partir d’une
enceinte spécifique.
La restitution à partir de cette enceinte est
désactivée.
Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la
face avant. Si le témoin correspondant est désactivé,
tentez ce qui suit.
1) Changez la source d’entrée.
2) Avec la correction de champ sonore sélectionnée,
le son n’est pas restitué à partir de cette enceinte.
Sélectionnez une autre correction de champ sonore.
3) “None” peut avoir été sélectionné pour cette
enceinte sur cet appareil. Affichez Speaker Setup dans
le setup menu et activez la sortie de cette enceinte.
6, 21, 24,
42
Le volume de cette enceinte est réglé sur
minimum dans Speaker Setup dans le
Setup menu.
Affichez Speaker Setup dans le setup menu et ajustez
le volume (2 Manual SetupB)Level).
43
Cet appareil ou enceinte présente un
dysfonctionnement.
Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face
avant. Si le témoin correspondant s’allume, raccordez
une autre enceinte et vérifiez si le son est restitué.
Si le son n’est pas restitué, il se peut que l’appareil
présente un dysfonctionnement.
6, 10
Absence de son sur
les enceintes
d’ambiance.
L’appareil est en mode “STRAIGHT”
alors que la source reproduite est
monophonique.
Appuyez sur LSTRAIGHT ou sur
jSTRAIGHT sur le boîtier de télécommande pour
désactiver le mode “STRAIGHT”.
27
Le son risque de ne pas être émis depuis
certaines voies en fonction des sources
d’entrée ou des corrections de champ sonore.
Choisissez une autre correction de champ sonore. 24
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
50 Fr
Guide de dépannage
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
“LFE/Bass Out” de “A)Config” dans
“Speaker Setup” du setup menu (Speaker
Setup2 Manual SetupA)Config) est
réglé sur “Front” lorsqu’un signal Dolby
Digital, DTS ou AAC est en cours de
lecture.
Réglez “LFE/Bass Out” sur “SWFR” ou “Both”. 41
“LFE/Bass Out” de “A)Config” dans
“Speaker Setup” du setup menu (Speaker
Setup2 Manual SetupA)Config) est
réglé sur “SWFR” ou “Front” lorsqu’une
source à 2 voies est en cours de lecture.
Réglez “LFE/Bass Out” sur “Both”. 41
La source ne fournit aucune fréquence
grave.
Absence de son de la
part des enceintes
d’ambiance arrière.
“Extended Surround” dans le menu
OPTION est réglé sur “Off”, ou un signal
d’entrée ne contient pas de balise
d’ambiance arrière avec “Extended
Surround” réglé sur “Auto”.
Réglez “Extended Surround” sur autre que “Off” ou
“Auto.
42
Les sources d’entrée
audio ne peuvent pas
être lues dans le
format audio
numérique souhaité.
L’appareil raccordé n’est pas réglé de
sorte à produire les signaux audio
numériques souhaités.
Réglez l’appareil de lecture correctement en vous
référant au mode d’emploi.
On entend un bruit/un
ronflement.
Le raccordement du câble est incorrect. Raccordez correctement les câbles audio. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
Un DTS-CD est en cours de lecture. 1) Lorsqu’un seul bruit est émis
Si un signal à trains binaires DTS n’est pas correctement
transmis à cet appareil, seul le bruit est émis. Raccordez
le périphérique de lecture à cet appareil par la connexion
numérique et lisez le DTS-CD. Si la condition n’est pas
améliorée, le problème peut provenir de l’appareil de
lecture. Contactez le fabricant de l’appareil de lecture.
2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture ou une
opération de saut
Avant de lire le DTS-CD, affichez le menu d’option
après avoir sélectionné la source d’entrée et réglé
“Decoder Mode” sur “DTS”.
16, 36
“Memory Guard!”
s’affiche et le réglage
ne peut pas être
changé.
“Memory Guard” dans “Setup Menu” est
réglé sur “On”.
Réglez “Memory Guard” sur “Off”. 45
Cet appareil ne
fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur interne est gelé en
raison d’une décharge électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus
tard.
“CHECK SP WIRES
!
apparaît sur l’afficheur
de la face avant.
Les câbles d’enceintes sont en court-
circuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont
raccordés correctement.
12
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
51 Fr
Guide de dépannage
Français
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Un appareil
numérique ou un
appareil
radiofréquence
génère un brouillage.
Cet appareil est trop proche d’un autre
appareil numérique ou appareil
radiofréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
L’image est déformée. Le logiciel vidéo est protégé contre la
copie.
Cet appareil passe
subitement en veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps pour que cet
appareil refroidisse, puis remettez-le en service.
HDMI™
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Pas d’image ou de
son.
Le nombre d’appareils HDMI raccordés
est supérieur à la limite.
Débranchez quelques appareils HDMI.
L’appareil HDMI raccordé ne prend pas
en charge la protection de droit d’auteur
numérique haute définition (HDCP).
Raccordez un appareil HDMI qui prend en charge
HDCP.
15
Syntoniseur (FM/AM)
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
FM
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
Vous êtes trop éloigné de la station de
transmission ou l’entrée de l’antenne
est faible.
Vérifiez les raccordements de l’antenne. 17
Remplacez l’antenne extérieure par une
antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Passez en mode mono. 37
La réception FM est
mauvaise, même avec
une antenne de bonne
qualité.
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne
ou placez-la à un autre endroit.
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation automatique
sur la station désirée.
Vous êtes dans une zone éloignée d’une
station ou une entrée de l’antenne est
faible.
Remplacez une antenne extérieure par une
antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Accordez manuellement ou par la
syntonisation directe de fréquences.
28
AM
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation automatique
sur la station désirée.
Le signal capté est trop faible, ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Réglez l’orientation de l’antenne cadre AM. 17
Effectuez la syntonisation manuellement. 28
Des craquements et des
sifflements sont
produits en
permanence.
L’antenne cadre AM n’est pas
raccordée.
Raccordez correctement l’antenne cadre AM
même si vous utilisez une antenne extérieure.
17
Les bruits peuvent être causés par des
éclairs ou des lampes fluorescentes, des
moteurs électriques, des thermostats et
des autres appareils de même nature.
Il est difficile d’éliminer totalement les
parasites, mais ils peuvent être réduits en
installant et en mettant correctement à la
masse une antenne AM extérieure.
17
Vous entendez des
bruits sourds et des
couinements.
Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
52 Fr
Guide de dépannage
Remarque
Dans le cas d’une erreur de transmission sans un message d’état apparaissant sur l’afficheur de la face avant et l’OSD, vérifiez le raccordement de votre
iPod (voir page 16).
Boîtier de télécommande
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
9
Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage
(lampe fluorescente à convertisseur, lampe à
éclair électronique, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez cet
appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 9
Le code d’identité du boîtier de
télécommande et de cet appareil ne
correspondent pas.
Faites correspondre le code d’identité de cet appareil
avec celui du boîtier de télécommande.
47
Le code de commande n’est pas
correctement enregistré.
Enregistrez le code de commande qui convient; voir la
fin de ce document, “Liste des codes de commande”.
46
Essayez de spécifier un autre code du même fabricant
à l’aide de la “Liste des codes de commande” à la fin
de ce manuel.
46
Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur
n
Curseur
, procédez comme suit.
Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant une opération de
menu de disque DVD: appuyez à nouveau sur
g
Touches
de sélection d’entrée
sur le boîtier de télécommande.
Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant l’opération de
menu OPTION/menu Setup: appuyez à nouveau sur la touche
correspondant à l’opération de menu en cours.
Même si le code a été bien choisi et bien
enregistré, il se peut que l’appareil
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.
iPod™
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Loading... Cet appareil est en train de reconnaître la
liaison de votre iPod.
Cet appareil est en train de recevoir des
listes de plages de votre iPod.
Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet
appareil.
Mettez cet appareil hors service et rebranchez la station
universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet appareil.
16
Déposez votre iPod dans la station universelle
Yamaha iPod, ensuite, replacez-la dans la station.
16
Unknown iPod L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par
cet appareil.
Cet appareil prend en charge iPod Touch, iPod (Click
and Wheel), iPod nano et iPod mini.
iPod Connected Votre iPod est correctement placé dans la
station universelle Yamaha iPod.
53 Fr
Guide de dépannage
Français
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Remarques
Si l’écran “ERROR” ou “WARNING” s’affiche, résolvez le problème, ensuite, exécutez à nouveau “Auto Setup”.
Le message d’avertissement “W-2” ou “W-3” indique que les réglages ajustés risquent de ne pas être optimaux.
Selon les enceintes, le message d’avertissement “W-1” peut apparaître bien que le raccordement des enceintes soit correct.
Si le message d’erreur “E-10” survient de manière répétée, contactez un centre d’entretien Yamaha.
Disconnected Votre iPod est déposé de la station
universelle Yamaha iPod.
Placez votre iPod dans la station universelle Yamaha
iPod.
16
Unable to play Les plages enregistrées actuellement sur
votre iPod ne peuvent pas être écoutées.
Assurez-vous que les plages enregistrées sur votre
iPod peuvent bien être lues sur cet appareil.
Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être
lus sur cet appareil.
Bluetooth™
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Searching... Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth et
l’appareil Bluetooth sont en plein
jumelage.
Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth et
l’appareil Bluetooth sont en train d’établir
la connexion.
Completed Le jumelage est terminé.
Canceled Le jumelage est annulé.
BT Connected La connexion entre le Récepteur Audio
Sans Fil Bluetooth et l’appareil Bluetooth
est établie.
BT Disconnected L’appareil Bluetooth est débranché du
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
Auto Setup (YPAO)
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Avant Auto Setup
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas
branché.
Branchez le microphone d’optimisation fourni à la
prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant.
18
Unplug HP! Le casque est branché. Débranchez le casque.
Memory Guard!
Les paramètres de cet appareil sont protégés.
Réglez “Memory Guard” sur “Off”. 45
Pendant Auto Setup
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
E-1:NO FRONT SP Les signaux émis par les voies avant
gauche et droite ne sont pas détectés.
Vérifiez les liaisons aux enceintes avant gauche et
droite.
11
E-2:NO SUR. SP Seul un signal provenant d’une des voies
d’ambiance est détecté.
Vérifiez les liaisons aux enceintes d’ambiance
gauche et droite.
11
54 Fr
Guide de dépannage
E-4:SBR->SBL Seuls les signaux de la voie arrière droite
d’ambiance sont détectés.
Si vous ne raccordez qu’une enceinte d’ambiance
arrière, raccordez-la à la borne G.
11
E-5:NOISY La mesure ne peut pas être réalisée de
manière précise en raison de bruits
ambiants forts.
Essayez d’exécuter “Auto Setup” dans une salle
silencieuse.
Éteignez les appareils électriques bruyants tels que
les climatiseurs, etc., ou éloignez-les du microphone
d’optimisation.
E-6:CHECK SUR. Les enceintes d’ambiance arrière sont
raccordées mais les enceintes d’ambiance
gauche et droite ne le sont pas.
Lors de l’utilisation d’enceintes d’ambiance arrière,
vous devez raccorder les enceintes d’ambiance
gauche et droite.
11
E-7:NO MIC Le microphone d’optimisation a été
débranché pendant la procédure “Auto
Setup”.
Ne touchez pas le microphone d’optimisation
pendant “Auto Setup”.
18
E-8:NO SIGNAL Le microphone d’optimisation ne détecte
pas les tonalités d’essai.
Vérifiez si le microphone est correctement placé. 18
Vérifiez si les enceintes sont correctement placées et
connectées.
11
Le microphone d’optimisation ou la prise
OPTIMIZER MIC sont peut-être défaillants.
Contactez le revendeur ou le service après-vente de
Yamaha le plus proche.
18
Si un moniteur tel qu’un téléviseur est raccordé à cet
appareil via une connexion HDMI, le son risque de
ne pas être restitué depuis cet appareil en raison de la
fonction de commande HDMI. Dans un tel cas,
modifiez le réglage du moniteur, par exemple,
changez le réglage de restitution du son sur un
amplificateur de sorte que le son soit émis de cet
appareil.
E-9:USER CANCEL Auto Setup” a été annulé en raison d’un
fonctionnement inadéquat de
l’utilisateur.
Exécutez à nouveau “Auto Setup”. 18
E-10:INTERNAL ERROR Une erreur interne s’est produite. Exécutez à nouveau “Auto Setup”. 18
Après l’exécution de Auto Setup
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
W-1:OUT OF PHASE La polarité de l’enceinte est incorrecte.
Ce message peut apparaître même si les
enceintes sont correctement raccordées.
Vérifiez les polarités (+, –) de l’enceinte affichée. Si
elles sont correctes, les enceintes fonctionnent
correctement même si ce message s’affiche.
11
W-2:OVER 24m (80ft) La distance entre l’enceinte et la position
d’écoute est de plus de 24 m (80 ft).
Amenez l’enceinte dans une zone de 24 m (80 ft)
autour de la position d’écoute.
W-3:LEVEL ERROR La différence de niveaux sonores entre
deux enceintes est excessive.
Revérifiez les positions d’enceinte et assurez-vous
que toutes les enceintes sont placées dans une salle
similaire.
Vérifiez les polarités (+, –) des enceintes. 11
Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes
ayant les mêmes caractéristiques ou des
caractéristiques similaires.
Réglez le niveau sonore du caisson de graves.
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
55 Fr
Français
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Synchronisation audio et vidéo
(synchro lèvres)
La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité
de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les
problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la
transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de
l’image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la
version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et
vidéo automatique s’activant sur l’appareil utilisé sans réglages de la
part de l’utilisateur.
Raccordement bi-amplificateur
Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux
amplificateurs pour une seule enceinte.
Un amplificateur est raccordé à la partie haut-parleur de graves et
l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et haut-
parleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque amplificateur de
fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée
permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en
réduisant les risques d’effets sur le son.
Signal vidéo composant
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal
vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance
PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car
chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également
appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de
luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces
signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à
composantes vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui
constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la
synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo
fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
Deep Color
Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des
couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions
antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux
téléviseurs haute définition et aux écrans d’atteindre les billions de
couleurs au lieu des millions de couleur et d’éliminer les bandes
couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup
plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles.
L’étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris
entre le noir et le blanc bien supérieur. Deep Color accroît aussi le
nombre de couleurs disponibles dans les limites de l’espace
colorimétrique RVG ou YCbCr.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance
acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3
voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby
Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur
laquelle ne circulent que les (effets basse fréquence) LFE, complète
l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant
2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby
Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande
dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum)
des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise
de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les
environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes et couvrant tout le
spectre à partir de sources à 5.1 voies.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque Dolby Digital EX est
utilisé pour des pistes sonores enregistrées avec Dolby Digital
Surround EX. Grâce à cette voie complémentaire, vous pouvez
bénéficier de sonorités plus dynamiques et plus réalistes, tout
spécialement dans les scènes qui font intervenir des effets “aériens”
(survol et contournement).
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio conçue pour les
programmes et supports haute définition, en particulier les émissions HD,
les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour
les Blu-ray Disc, qui fournit un son multivoies avec voies discrètes.
Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps, le Dolby
Digital Plus peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes.
Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de
disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le
Dolby Digital Plus est entièrement compatible avec les chaînes audio
multivoies actuelles qui intègrent le Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder
un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle
technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies
avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance
gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise
qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles: “Music mode”
pour la musique, le “Movie mode” pour les films et le “Game mode”
pour les jeux vidéo.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer
par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois
modes sont disponibles: “Music mode” pour la musique, “Movie
mode” pour les films (pour des sources à 2 voies uniquement) et
“Game mode” pour les jeux.
Dolby Surround
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les
Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision, par câble ou
non. Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes
et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie
centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière
(monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit
seulement une plage de fréquences étroite du son. Le décodeur Dolby
Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de
manière à accentuer les effets sonores produits par les sources
mobiles, et leur directivité.
Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio
sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les
Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc,
qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios
d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute
définition.
Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby
TrueHD peut gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de
24-bit/96 kHz.
Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes
audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des
métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des
dialogues et au réglage de la dynamique.
Glossaire
56 Fr
Glossaire
DSD
La technologie de flux numérique direct (DSD) permet d’enregistrer des
signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD
Super Audio. Lorsque cette DSD est utilisée, les signaux sont gravés sous
forme des valeurs à un bit à une fréquence d’échantillonnage de 2,8224
MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent
une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le
suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage, un son
de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement
pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz et la
plage dynamique est de 120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir
des signaux DSD via la prise HDMI.
DTS 96/24
DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour
les pistes des DVD-Video; il est entièrement compatible avec tous les
décodeurs DTS. “96” est la valeur de la fréquence d’échantillonnage
(96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). “24” est
la longueur d’un mot (24 bits).
DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande
maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les
éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les
gravures DVD-Video de films et de musique.
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes
sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa popularité croît
rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a
développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier
dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui
étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt
de toute distorsion, produit 6 voies, à savoir 3 voies avant (gauche, droite,
centre), 2 voies d’ambiance gauche et droite et une voie LFE (caisson de
graves), dénommée 0.1; l’ensemble est dit à 5.1 voies. Cet appareil dispose
d’un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en
ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
DTS Express
Il s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques
optiques telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit
binaire optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d’un Blu-ray
disc, ce format est utilisé avec une seconde source audio vous
permettant d’écouter le commentaire du producteur de films via
l’Internet pendant la lecture du programme principal.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio haute résolution,
conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc.
C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son
virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une expérience cinéma
maison en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre
6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut
gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.
DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec
les systèmes multivoies existants qui intègrent le DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
Le DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio
sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray
Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un
son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre
ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits
binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD
Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de
24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les
lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du
futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes
audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface
entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en
charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses
(par exemple un décodeur ou ampli-tuner audio/vidéo) et un moniteur audio/
vidéo (par exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les
vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique
multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet
tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et
supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une
bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre
qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des
opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI,
consultez le site Internet HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”.
Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences
couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes
Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie
pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors
que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.
Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies
pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de
voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme
s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles:
“Music mode” pour la musique et “Cinema mode” pour les films.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique,
produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune
compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et
des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand
nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM “Pulse Code Modulation”, se définit comme une “modulation
par impulsions et codage” du signal analogique au moment de
l’enregistrement.
Signal S-vidéo
Les signaux S-vidéo comprennent un signal de luminance Y et un
signal de chrominance C transmis sur un câble spécial S-vidéo et non
pas, comme c’est le cas du signal composite, par un câble à fiches.
L’utilisation de la prise S VIDEO réduit les pertes de transmission du
signal vidéo et permet d’obtenir des images de meilleure qualité.
Fréquence d’échantillonnage et nombre de
bits de quantification
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre
d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence
d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est
convertie sous forme numérique est le nombre de bits de
quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence
d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la
différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles,
dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre
de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être
clairement traduit.
“x.v.Color”
Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI
version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que
celui du sRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne
pouvaient l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la
gamme de couleur de la norme sRVG, “x.v.Color” agrandit l’espace
colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et
naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur
image et à l’infographie.
57 Fr
Français
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine,
pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle
comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour
favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les
matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et
il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons.
Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP
vous propose de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du
cinéma grâce aux champs sonores typiques de Yamaha, quel que soit
le système audio numérique utilisé.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel
et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément
pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme
elle l’est par les enceintes.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui
autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte
aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des
enceintes arrière virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé
avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas
d’enceinte centrale.
Compressed Music Enhancer
En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations
compressées, la fonction Compressed Music Enhancerde cet appareil
permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances
d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense
le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de
basses fréquences.
Compatibilité du signal HDMI
Signaux audio
y
Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les signaux audio à trains binaires des commentaires audio, vous pourrez reproduire les sources
audio avec les commentaires audio à l’aide des connexions DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL).
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement.
Remarques
Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains
types de lecteurs de DVD.
Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux
audio à train binaire (sans les décoder). Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail.
Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD
DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Informations sur les corrections de champ sonore
Informations sur le HDMI™
Types de signaux audio Formats des signaux audio Supports compatibles
PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.
PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
DSD 2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit SA-CD, etc.
Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son haute définition) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
58 Fr
Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI.
Lorsqu’un téléviseur qui prend en charge la fonction de
commande HDMI est connecté à cet appareil via la
connexion HDMI, les opérations suivantes de cet appareil
peuvent être commandées avec la télécommande du
téléviseur (sauf pour certains téléviseurs).
Passer de Activé à Veille (relié au téléviseur)
Commande du Volume (plus fort/moins fort, sourdine)
Commutation de l’émission sonore d’un téléviseur à cet appareil.
y
Si vous raccordez cet appareil à un lecteur de DVD compatible avec la
commande HDMI ou un lecteur de Blu-ray Disc via HDMI, vous pouvez
également commander l’appareil connecté en synchronisation avec cet
appareil (excepté certains modèles).
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de
commande HDMI depuis l’élément de setup menu
suivant.
Control
Active ou désactive les fonctions de commande HDMI
lorsqu’un périphérique qui prend en charge la fonction de
commande HDMI est raccordé à cet appareil.
y
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, l’affichage des
éléments suivants dans “1 HDMI” du setup menu s’éteint.
Standby Through
Audio Output
Pendant la mise en veille, l’indicateur HDMI THROUGH sur l’afficheur
de la face avant s’allume sous les conditions suivantes :
la fonction de commande HDMI est activée
Une entrée de signal HDMI vers cet appareil passe par cet appareil et la
sortie. Reportez-vous à “Standby Through” ou “Standby” (Setup
menu Function setup 1 HDMI) dans le manuel pour plus de
détails concernant l’émission de transition d’un signal HDMI.
Alors que cet appareil est en veille et que la commande HDMI est mise
sous tension, il consomme de 1 à 3W selon qu’un signal HDMI transite
vers cet appareil ou non.
y
Les appareils compatibles avec la commande HDMI englobent le
téléviseur compatible à Panasonic VIERA Link, le lecteur/enregistreur
de DVD/ et le lecteur Blu-ray Disc.
Lorsqu’un enregistreur de DVD/enregistreur de Blu-ray/enregistreur de HD
DVD qui prend en charge la fonction de commande HDMI est raccordé via la
connexion HDMI, ses opérations sont également reliées à celles de cet
appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi.
Nous vous recommandons d’utiliser un téléviseur , enregistreur de DVD,
enregistreur de Blu-ray et enregistreur de HD DVD du même fabricant.
1 Connectez un téléviseur qui prend en charge
la fonction de commande HDMI à cet appareil
via la connexion HDMI.
2 Mettez hors tension tous les périphériques
raccordés à cet appareil via la connexion
HDMI.
Pour plus d’informations concernant les opérations des
périphériques externes, reportez-vous aux modes d’emploi.
3 Vérifiez les réglages de ces périphériques et
activez la fonction de commande HDMI.
Affichez le setup menu, et réglez “Control” sur “On”.
Pour plus d’informations concernant les réglages des
périphériques externes, reportez-vous aux modes d’emploi.
y
Il n’est pas nécessaire d’effectuer les étapes de 1 à 3 pour la
deuxième fois.
4 Mettez le téléviseur hors tension.
5 Assurez-vous que tous les périphériques
raccordés via la connexion HDMI, sauf pour
le téléviseur, sont sous tension.
S’ils sont hors tension, mettez-les sous tension.
6 Mettez le téléviseur sous tension.
7 Définissez l’entrée du téléviseur en fonction
du périphérique connecté à cet appareil
comme le [HDMI].
8 Raccordez l’entrée de cet appareil à
l’enregistreur de DVD ou à l’enregistreur de
Blu-ray et vérifiez si les images émises par
l’enregistreur sont normales.
9 Effectuez des opérations avec la
télécommande du téléviseur, comme par
exemple, faire basculer cet appareil de sous
tension à veille, régler le volume et changer
les périphériques d’émission sonore.
y
Si cet appareil ne fonctionne pas, vérifiez les éléments suivants. Il peut
également fonctionner normalement en le mettant hors tension et ensuite à
nouveau sous tension ou en le débranchant et en le rebranchant à nouveau.
“Control” est réglé sur “On”.
La fonction de commande HDMI est activée dans les réglages du
téléviseur (reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur).
Remarque
Si votre moniteur prend en charge la fonction de commande HDMI, la scène
de cet appareil est automatiquement réglée sur “TV” en fonction de la
commutation de l’entrée sur le moniteur lorsque la fonction de commande
HDMI de cet appareil et le moniteur sont mis sous tension. L’entrée AV1 est
attribuée à “TV” par défaut. En raccordant une borne de sortie audio du
moniteur à une borne numérique optique de AV1, vous pouvez regarder un
film ou un programme TV immédiatement. Lorsque la sortie audio du
moniteur est raccordée à AV2-6, AUDIO1-2 et V-AUX attribuent la source
d’entrée pour cette borne à “TV” avec la fonction SCENE.
Informations complémentaires
À propos de la fonction de commande HDMI™
Setup menu
Function Setup 1 HDMI Control
Choix: On/Off*
On Active la fonction de commande HDMI.
Off Désactive la fonction de commande HDMI.
Utilisation de la fonction de
commande HDMI™
Lorsque vous utilisez la fonction de commande HDMI,
faites ce qui suit en vous reportant aux instructions
d’utilisation du téléviseur.
Mettez la fonction de commande HDMI sous tension
sur le téléviseur.
Raccordez le téléviseur à cet appareil en suivant les
instructions pour le raccordement d’un téléviseur à
un amplificateur AV.
59 Fr
Français
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
SECTION AUDIO
Puissance minimum RMS de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance,
ambiance arrière
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω ...........................................................90 W
[Autres modèles]
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω ...........................................................90 W
Puissance dynamique (IHF)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
Enceintes avant 8/6/4/2 Ω..................................95/110/130/150 W
[Autres modèles]
Enceintes avant 6/4/2 Ω ..........................................100/110/125 W
Puissance de sortie utile maximale (JEITA)
[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Asie et les modèles Standard]
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ..........................................................115 W
Puissance de sortie maximale
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Russie et l’Asie]
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω .........................................................105 W
Entrefer dynamique [Modèles pour les États-Unis et le Canada]
8 Ω ...................................................................................... 0,23 dB
Puissance de sortie CEI
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Russie et l’Asie]
Enceintes avant 1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω .................................90 W
Sensibilité et impédance d’entrée
AV5, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
Tension d’entrée maximale
AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ................................... 2,0 V ou plus
Tension de sortie nominale/Impédance de sortie
AUDIO OUT ......................................................... 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER (2 voies stéréo & FRONT: Small) ....1,0 V/1,2 kΩ
Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ............................... 100 mV/470 Ω
Réponse en fréquence
AV5 à FRONT .....................................10 Hz à 100 kHz, +0/–3 dB
Distorsion harmonique totale
AV5, etc. à FRONT, Pure Direct
[Modèles aux États-Unis et au Canada]
(1 kHz, 50 W, 8 Ω) .............................................0,06% ou moins
[Autres modèles]
(1 kHz, 50 W, 6 Ω) .............................................0,06% ou moins
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
AV5, etc. Entrée ouverte
(250 mV aux enceintes avant) ............................ 100 dB ou plus
Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Enceintes avant .................................................... 150 µV ou moins
Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)
AV5, etc. (sur terminaison de 5,1 kΩ) ............60 dB/45 dB ou plus
Commande de volume .......................... MUTE / –80 dB à +16,5 dB
Commande de tonalité (Enceintes avant)
BASS accentuation/coupure ................................. ±10 dB à 50 Hz
Fréquence de recoupement pour BASS ............................. 350 Hz
TREBLE accentuation/coupure........................... ±10 dB à 20 kHz
Fréquence de recoupement pour TREBLE ....................... 3,5 kHz
Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Avant, Central, Ambiance, Ambiance arrière: Small)
.................................................................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Caisson de graves)...............................................24 dB/oct.
SECTION VIDÉO
Type de signal vidéo (Gris Arrière)
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles
Standard] ........................................................................... NTSC
[Autres modèles] ...................................................................... PAL
Type de signal vidéo (Conversion vidéo) ........................NTSC/PAL
Niveau du signal
Composite ................................................................. 1 Vc-c/75 Ω
S-video [Modèles au Royaume-Uni, en Europe et en Russie]
........................................ 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,286 Vc-c/75 Ω (C)
Composant ........................1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,7Vc-c/75O(CB/CR)
Niveau d’entrée maximal ....................................... 1,5 Vc-c ou plus
Rapport signal/bruit .................................................... 50 dB ou plus
Réponse en fréquence [MONITOR OUT]
Composante................................................ 5 Hz à 60 MHz, –3 dB
SECTION FM
Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
.................................................. 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz
[Autres modèles] .......................................... 87,50 à 108,00 MHz
Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF)
Mono ...................................................................3,0 µV (20,8 dBf)
Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo .............................................................. 74 dB/69 dB
Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo......................................................................0,3/0,3%
Entrée d’antenne (asymétrique) ............................................... 75 Ω
SECTION AM
Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ......... 530 à 1710 kHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
............................................................ 530/531 à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] .................................................. 531 à 1611 kHz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
[Modèles Standard] .......... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europel et la Russie]
.......................................................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Asie] .................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
•Consommation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .......... 270 W/320 VA
[Autres modèles] ................................................................ 280 W
Consommation en veille
Attente inchangée désactivé...................................0,2 W ou moins
Attente inchangée activé ...........................................3 W ou moins
Consommation électrique maximale
[Modèles pour l’Asie et standard] ...................................... 490 W
Dimensions (L x H x P) .................................. 435 x 151 x 364 mm
Poids ....................................................................................... 8,5 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Caractéristiques techniques
60 Fr
Numerics
1 Dynamic Range, sound setup ..................... 43
1 HDMI, function setup ................................. 44
2 Display, function setup ............................... 44
2 Lipsync, sound setup .................................. 43
2ch Stereo, correction de champ sonore ........ 25
3 Volume, function setup .............................. 45
4 Input Rename, function setup ..................... 45
7ch Enhancer, correction de champ sonore ... 26
7ch Stereo, correction de champ sonore ........ 26
A
A)Config, speaker setup ................................ 41
Action Game, correction de champ
sonore ........................................................ 25
Adaptive DRC, 3 Volume, function setup ..... 45
Adventure, correction de champ sonore ........ 25
AFFAIRS, Type de programme du Système
de données radio ....................................... 30
Affichage des informations concernant le
signal d’entrée ........................................... 23
Affichage des Informations concernant les
signaux d’entrée ........................................ 23
Afficheur de la face avant ................................ 6
Afficheur de la face avant, face avant ............. 4
Afficheur multifonction, afficheur de la face
avant ............................................................ 6
AM, face avant ................................................ 4
Antenne AM, raccordement .......................... 17
Antenne FM, raccordement ........................... 17
Aspect, 1 HDMI, function setup .................... 44
AUDIO 1/2, panneau arrière ........................... 5
AUDIO OUT, panneau arrière ........................ 5
Audio Output, 1 HDMI, function setup ......... 44
Auto Delay, 2 Lipsync, sound setup .............. 44
Auto Preset, menu OPTION .......................... 37
Auto Setup (YPAO), guide de dépannage ..... 53
AV 1-6, panneau arrière .................................. 5
AV OUT, panneau arrière ............................... 5
B
B)Level, speaker setup .................................. 43
BI-AMP, advanced setup ............................... 47
Bluetooth, guide de dépannage ...................... 53
Boîtier de télécommande ................................. 7
Boîtier de télécommande, commande d’autre
appareil ..................................................... 46
Boîtier de télécommande, guide de
dépannage ................................................. 52
Boîtier de télécommande, préparation ............. 9
Borne DOCK, panneau arrière ........................ 5
Borne SPEAKERS, panneau arrière ................ 5
C
C)Distance, speaker setup .............................. 43
C.Image, paramètre de décodeur ................... 39
Câble d’alimentation, panneau arrière ............. 5
Câble d’alimentation, raccordement .............. 17
Caisson de graves .......................................... 10
Caractéristiques techniques ........................... 59
Casque ........................................................... 22
Cellar Club, correction de champ sonore ...... 25
Center SP, A)Config, speaker setup .............. 42
Center width, paramètre de décodeur ............ 39
Center, C)Distance, speaker setup ................. 43
Chamber, correction de champ sonore .......... 25
CLASSICS, Type de programme du Système
de données radio ....................................... 30
Clear Preset, rmenu OPTION ........................ 37
Clock Time, Informations du Système de
données radio ............................................ 30
Code de commande, réglage .......................... 46
CODE SET, Boîtier de télécommande ............ 7
Commande d’autre appareil, boîtier de
télécommande ........................................... 46
Commande de VOLUME, face avant .............. 4
Connect, menu OPTION ................................37
Connecteur de connexion biamplificateur,
advanced setup ..........................................47
Crossover Freq., A)Config, speaker setup .....42
CT Level, paramètre de champ sonore ..........39
CULTURE, Type de programme du Système
de données radio ........................................30
Curseurs k / n / l / h, boîtier de
télécommande ..............................................7
D
D)Equalizer, speaker setup .............................43
Decoder Mode, Menu OPTION .....................36
Dimension, Paramètre de décodeur ................39
Dimmer, 2 Display, function setup ................44
DIRECT, face avant .........................................4
Direct, Paramètres des champs sonores .........39
Disconnect, menu OPTION ...........................37
DISPLAY, boîtier de télécommande ...............7
Disposition des enceintes ...............................10
Disposition des enceintes pour un ensemble à
5.1 voies ....................................................10
Disposition des enceintes pour un ensemble à
6.1 voies ....................................................10
Disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies ....................................................10
Drama, correction de champ sonore ...............25
DRAMA, Type de programme du Système
de données radio ........................................30
DSP Level, Paramètre de champ sonore ........38
DSP Parameter, setup menu ...........................45
E
E)Test Tone, speaker setup ............................43
Edition de la correction de champ sonore ......38
Edition du décodeur d’ambiance ....................38
EDUCATE, Type de programme du Système
de données radio ........................................30
Effect Level, paramètre de champ
sonore ........................................................39
Émetteur de signal de commande, boîtier de
télécommande ..............................................7
Enceinte avant droite ......................................10
Enceinte avant gauche ....................................10
Enceinte centrale ............................................10
Enceinte d’ambiance arrière ...........................10
Enceinte d’ambiance arrière droite ................10
Enceinte d’ambiance arrière gauche ..............10
Enceinte d’ambiance droite ............................10
Enceinte d’ambiance gauche ..........................10
Enregistrement de code de commande ...........46
Enregistrement de correction de champ
sonore ........................................................21
Enregistrement de source d’entrée .................21
ENTER, boîtier de télécommande ...................7
EON, menu OPTION .....................................37
EQ Type Select, D)Equalizer, speaker
setup ..........................................................43
Extended Surround, menu OPTION ..............36
F
Face avant ........................................................4
FL Scroll, 2 Display, function setup ..............44
FM Mode, menu OPTION .............................37
FM, face avant ..................................................4
Fonction SCENE ............................................21
Fonctionnement de base du setup menu ........41
Fonctionnement de base, setup menu ............41
Front L, C)Distance, speaker setup ................43
Front R, C)Distance, speaker setup ................43
Front SP, A)Config, speaker setup .................42
Function setup, setup menu ............................44
G
Guide de dépannage .......................................48
H
Hall in Munich, correction de champ
sonore ........................................................ 25
Hall in Vienna, correction de champ
sonore ........................................................ 25
HDMI - informations ..................................... 57
HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup ............. 43
HDMI OUT/HDMI 1-4, panneau arrière ......... 5
HDMI THROUGH, face avant ........................ 4
HDMI, guide de dépannage ........................... 51
I
INFO, boîtier de télécommande ...................... 7
INFO, face avant .............................................. 4
INFO, Type de programme du Système de
données radio ............................................ 30
INIT, advanced setup ..................................... 47
Init. Volume, 3 Volume, function setup ........ 45
Initialiser le réglage, advanced setup ............. 47
INPUT l / h, face avant ............................... 4
iPod, guide de dépannage .............................. 52
J
Jumelage d’appareils Bluetooth .....................34
Jumelage, menu OPTION .............................. 37
L
Lecture aléatoire, iPod ................................... 33
Lecture en hi-fi .............................................. 22
Lecture répétée, iPod ..................................... 33
Lecture sur appareil Bluetooth ...................... 34
Lecture sur iPod ............................................. 32
LFE/Bass Out, A)Config, speaker setup ....... 41
LIGHT M, Type de programme du Système
de données radio ....................................... 30
M
M.O.R. M, Type de programme du Système
de données radio ....................................... 30
Manual Delay, 2 Lipsync, sound setup .......... 44
Max Volume, 3 Volume, function setup .......45
Memory guard, setup menu ........................... 45
MEMORY, face avant ..................................... 4
Menu OPTION .............................................. 35
Minuterie de mise hors service ...................... 22
Mise en place des piles, boîtier de
télécommande ............................................. 9
Mise en service .............................................. 17
Mise hors service ........................................... 17
Mode de décode direct ................................... 27
Mode PTY Seek, Syntonisation avec le
Système de données radio ......................... 30
MON.CHK, advanced setup ..........................47
MONITOR OUT, panneau arrière ................... 5
Mono Movie, correction de champ
sonore ........................................................ 25
Music Video, correction de champ
sonore ........................................................ 25
MUTE, boîtier de télécommande .................... 7
N
News, Type de programme du Système de
données radio ............................................ 30
O
OPTION, boîtier de télécommande ................. 7
OSD Shift, 2 Display, function setup ............45
OTHER M, Type de programme du Système
de données radio ....................................... 30
P
Panorama, Paramètre de décodeur ................. 39
Paramètre CINEMA DSP .............................. 38
Paramètre de décodeur ................................... 39
Paramètres des champs sonores ..................... 38
Index
Index
61 Fr
Français
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
APPENDICE
Paramètres des infos du signal .......................36
POP M, Type de programme du Système de
données radio .............................................30
POWER, boîtier de télécommande ..................7
PRE OUT, panneau arrière ..............................5
PRESET l / h, face avant .............................4
Prise ANTENNA, panneau arrière ...................5
Prise AUDIO ..................................................13
Prise audio ......................................................13
Prise AUDIO L/R, face avant ..........................4
Prise COAXIAL .............................................13
Prise COMPONENT VIDEO ........................13
Prise HDMI ....................................................13
Prise OPTICAL ..............................................13
Prise OPTIMIZER MIC, face avant .................4
Prise PHONES, face avant ...............................4
Prise PORTABLE, face avant ..........................4
Prise S VIDEO ...............................................13
Prise VIDEO ..................................................13
Prise vidéo ......................................................13
Prise VIDEO, face avant ..................................4
Prise vidéo/audio ............................................13
PROGRAM l / h, face avant ........................4
Program Service, Informations du Système
de données radio ........................................30
Program Type, Informations du Système de
données radio .............................................30
PTY Seek, menu OPTION .............................37
R
Raccordement .................................................10
Raccordement d’un décodeur .........................15
Raccordement d’un lecteur audio et vidéo .....15
Raccordement d’un moniteur TV ...................14
Raccordement d’un projecteur .......................14
Raccordement d’une station universelle
iPod ............................................................16
Raccordement de du Récepteur Audio Sans
Fil Bluetooth ..............................................16
Raccordement de l’ampli-syntoniseur sans
fil Bluetooth ...............................................16
Raccordement de l’antenne AM .....................17
Raccordement de l’antenne FM .....................17
Raccordement de la station universelle
iPod ............................................................16
Raccordement des enceintes ..........................11
Raccordement du câble d’alimentation ..........17
Raccordement du câble d’enceinte .................12
Raccordement du lecteur audio ......................16
Radio Text, Informations du Système de
données radio .............................................30
Réglage automatique ......................................18
Réglage de tonalité .........................................22
Réglage des aigus ...........................................22
Réglage des graves .........................................22
Réglages approfondis .....................................47
Réinitialisation du code de commande ..........46
Remote control ID, advanced setup ...............47
REMOTE ID, advanced setup ........................47
Repeat, menu OPTION ..................................37
Resolution, 1 HDMI, function setup ..............44
RETURN, boîtier de télécommande ................7
ROCK M, Type de programme du Système
de données radio ........................................30
Roleplaying Game, Correction de champ
sonore ........................................................25
S
SB Level, paramètre de champ sonore ...........39
SCENE, boîtier de télécommande ....................7
SCENE, face avant ...........................................4
SCIENCE, Type de programme du Système
de données radio ........................................30
Sci-Fi, correction de champ sonore ................24
Sélection de SCENE ......................................21
Service EON, Syntonisation avec le système
de données radio ........................................31
Setup menu .....................................................40
SETUP, boîtier de télécommande ....................7
Shuffle, menu OPTION ................................. 37
Signal Info, menu OPTION ........................... 36
SILENT CINEMA ......................................... 27
SL Level, paramètre de champ sonore ..........39
SLEEP, boîtier de télécommande ....................7
Sound setup, setup menu ...............................43
SOURCE POWER, boîtier de
télécommande ............................................. 7
Speaker setup ................................................. 41
Spectacle, correction de champ sonore .......... 24
SPORT, Type de programme du Système de
données radio ............................................ 30
Sports, correction de champ sonore ...............25
SR Level, paramètre de champ sonore .......... 39
Standard, correction de champ sonore ........... 24
Standby Through, 1 HDMI, function
setup .......................................................... 44
STANDBY/ON, face avant .............................4
Straight Enhancer, correction de champ
sonore ........................................................ 26
STRAIGHT, face avant ................................... 4
Subwoofer Phase, A)Config, speaker
setup .......................................................... 42
Sur. L, C)Distance, speaker setup .................. 43
Sur. L/R SP, A)Config, speaker setup ........... 42
Sur. R, C)Distance, speaker setup .................43
Sur.B L, C)Distance, speaker setup ...............43
Sur.B L/R SP, A)Config, speaker setup ........42
Sur.B R, C)Distance, speaker setup ...............43
SWFR, C)Distance, speaker setup .................43
Syntonisation AM .......................................... 28
Syntonisation de fréquences .......................... 28
Syntonisation de présélections ....................... 28
Syntonisation FM ...........................................28
Syntonisation, AM ......................................... 28
Syntonisation, FM ..........................................28
Syntoniseur, guide de dépannage .................. 51
Système de données radio .............................. 30
T
Témoin CINEMA DSP, afficheur de la face
avant ............................................................ 6
Témoin d’enceinte, afficheur de la face
avant ............................................................ 6
Témoin de curseur, afficheur de la face
avant ............................................................ 6
Témoin du syntoniseur, afficheur de la face
avant ............................................................ 6
Témoin HDMI, afficheur de la face avant .......6
Témoin MUTE, afficheur de la face avant ...... 6
Témoin SLEEP, afficheur de la face avant ...... 6
Témoin VOLUME, afficheur de la face
avant ............................................................ 6
The Bottom Line, correction de champ
sonore ........................................................ 25
The Roxy Theatre, correction de champ
sonore ........................................................ 25
TONE CONTROL, face avant ........................4
Touche d’opération d’appareil extérieur,
boîtier de télécommande .............................7
Touche de commande de téléviseur, boîtier
de télécommande ........................................ 7
Touche de sélection d’entrée, boîtier de
télécommande ............................................. 7
Touche de sélection sonore, boîtier de
télécommande ............................................. 7
Touche de syntoniseur, boîtier de
télécommande ............................................. 7
Touche numérique, boîtier de
télécommande ............................................. 7
TRANSMIT, boîtier de télécommande ...........7
TUNING l / h, face avant ............................4
U
Utilisation du boîtier de télécommande ........... 9
Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées ...................................... 31
V
VARIED, Type de programme du Système
de données radio ....................................... 30
Virtual CINEMA DSP .................................. 27
VOLUME +/-, boîtier de télécommande ......... 7
Volume Trim, menu OPTION ...................... 35
Y
YPAO ............................................................ 18
YPAO, guide de dépannage .......................... 53
ASTANDBY/ON” ou
fPOWER” (example) indique
le nom des pièces sur la face avant
ou la télécommande. Reportez-
vous à “Noms de pièces et
fonctions” en page 4.
Attenzione-i It
1 Per assicurarsi le prestazioni ottimali, leggere questo manuale
per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per futura
consultazione.
2 Installare il sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e
pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per
garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30
cm di spazio sulla parte superiore, 20 cm ai lati e 20 cm sul
retro dell’unità.
3 Installare l’apparecchio lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, per evitare rumori di fondo.
4 Non esporre l’apparecchio a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarlo in luoghi molto umidi
(ad esempio, dove è in uso un umidificatore) per evitare che si
formi condensa al suo interno. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche, incendi, guasti e/o ferite.
5 Non collocare oggetti pesanti o contenitori di liquidi sopra
l’apparecchio. Non collocare sopra l’apparecchio:
Altri componenti, dato che possono danneggiarlo e/o
causarne lo scolorimento della superficie.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’apparecchio e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere, causando
scosse elettriche all’utente e guasti all’unità.
6 Non coprire l’apparecchio con giornali, tovaglie, tende o altro,
che impedirebbero la dispersione del calore. L’aumento della
temperatura interna dell’unità potrebbe essere causa di
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare l’apparecchio ad una presa di corrente se non
sono stati completati i collegamenti.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e subire
danni.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai l’unità con solventi ed altre sostanze chimiche
che potrebbero danneggiarne le finiture. Usare semplicemente
un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’unità. Un voltaggio superiore è pericoloso e potrebbe
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non si assume
alcuna responsabilità per danni causati dall’utilizzo di un
voltaggio superiore a quello indicato.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare l’unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. Non aprire mai
l’apparecchio.
15 Se si prevede di non dover utilizzare l’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare l’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in
una posizione in cui la spina di alimentazione sia di facile
accesso.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
18
Prima di spostare l’apparecchio, premere
A
STANDBY/ON
per attivare la modalità standby, quindi scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (solo modelli generali e per il
mercato asiatico)
Impostare correttamente il VOLTAGE SELECTOR che si
trova sul pannello posteriore PRIMA di collegare l’unità alla
presa di corrente. Le tensioni sono:
..............110/120/220/230 - 240 V C.A., 50/60 Hz (modelli generali)
.................. 220/230 - 240 V C.A., 50/60 Hz (modelli per il mercato asiatico
)
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo o l’uso prolungato delle cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
22 Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi di utilizzare lo
stesso tipo. Una sostituzione impropria delle batterie potrebbe
causare esplosioni.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE L’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Se l’unità è collegata ad una presa di corrente alternata,
non sarà disconnessa completamente dalla rete, anche
se la si spegne con il comando
A
STANDBY/ON. In
tal caso l’apparecchio consumerà una quantità minima
di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca Yamaha
modello RX-V565
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/feb./2009
Yamaha Music Holding Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
Attenzione-ii It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul neg
oziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento nei paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
1 It
Italiano
INTRODUZIONE
APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Caratteristiche.........................................................2
Informazioni su questo manuale ...........................3
Accessori in dotazione ............................................3
Nomi e funzioni delle parti.....................................4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Pannello posteriore ....................................................5
Display del pannello anteriore ................................... 6
Telecomando.............................................................. 7
Guida di avvio rapido.............................................8
L
Preparazione del telecomando...............................9
Installazione delle batterie nel telecomando .............. 9
Uso del telecomando..................................................9
Collegamenti..........................................................10
Posizionamento dei diffusori ...................................10
Collegamento dei diffusori ...................................... 11
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi ....13
Collegamento del televisore o di un proiettore........14
Collegamento di altri componenti............................ 15
Collegamento di un dock universale Yamaha per
iPod o di un ricevitore audio wireless
Bluetooth™ ......................................................... 16
Utilizzo delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore ............................................................... 16
Collegamento delle antenne FM e AM.................... 17
Collegamento del cavo di alimentazione .................17
Accensione e spegnimento dell’unità ...................... 17
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori
per il locale di ascolto (YPAO).........................18
Utilizzo di Auto Setup .............................................18
Se viene visualizzato un messaggio di errore
durante la misura .................................................20
Se viene visualizzato un messaggio di errore
dopo la misura ..................................................... 20
Riproduzione .........................................................21
Procedura di base.....................................................21
Utilizzo della funzione SCENE ..............................21
Silenziamento temporaneo dell’audio (MUTE) ......22
Regolazione della frequenza (controllo del tono).... 22
Riproduzione di puro suono hi-fi.............................22
Uso del timer di spegnimento .................................. 22
Uso di cuffie............................................................. 22
Visualizzazione delle informazioni del segnale
di ingresso............................................................23
Modifica delle informazioni visualizzate sul
display del pannello anteriore.............................. 23
Ascolto dei programmi di campo sonoro............24
Selezione dei programmi di campo sonoro.............. 24
Riproduzione di sorgenti di ingresso non processate
(modalità di decodifica diretta)............................ 27
Utilizzo dei programmi di campo sonoro senza i
diffusori surround (Virtual CINEMA DSP) ........27
Utilizzare i programmi di campo sonoro con
le cuffie (SILENT CINEMA™).......................... 27
Sintonizzazione in FM/AM ..................................28
Sintonizzazione della stazione FM/AM desiderata
(Sintonizzazione della frequenza) ....................... 28
Registrazione e sintonizzazione di stazioni
FM/AM e sintonizzazione
(Sintonizzazioni preselezionate).......................... 28
Sintonizzazione Radio Data System
(solo modelli per Europa e Russia) ................. 30
Visualizzazione di informazioni Radio
Data System......................................................... 30
Selezione del tipo di programma Radio
Data System (modalità PTY Seek)...................... 30
Utilizzo del servizio dati di altre reti
potenziate (EON)................................................. 31
Utilizzo dell’iPod™............................................... 32
Controllo dell’iPod™............................................... 32
Utilizzo dei componenti Bluetooth™ ................. 34
Accoppiamento del ricevitore audio wireless
Bluetooth™ e del componente Bluetooth™ ....... 34
Riproduzione del componente Bluetooth™............. 34
Impostazione del menu Option per ciascuna
sorgente di ingresso (menu OPTION) ........... 35
Voci del menu OPTION .......................................... 35
Modifica dei programmi dei decodificatori
surround/campo sonoro ................................... 38
Selezione di un decodificatore usato con un
programma di campo sonoro ............................... 38
Impostazione dei parametri di campo sonoro .......... 38
Parametri di campo sonoro ...................................... 38
Impostazioni di funzionamento varie di questa
unità (Setup menu) ........................................... 40
Funzionamento di base del setup menu ................... 41
Speaker Setup .......................................................... 41
Sound Setup ............................................................. 43
Function Setup ......................................................... 44
DSP Parameter......................................................... 45
Memory Guard......................................................... 45
Controllo di altri componenti con il
telecomando....................................................... 46
Impostazione dei codici di telecomando.................. 46
Ripristino di tutti i codici di telecomando ............... 46
Impostazioni avanzate.......................................... 47
Risoluzione dei problemi...................................... 48
Problemi di carattere generale ................................. 48
HDMI™................................................................... 51
Sintonizzatore (FM/AM) ......................................... 51
Telecomando............................................................ 52
iPod™ ...................................................................... 52
Bluetooth™.............................................................. 53
Auto Setup (YPAO).................................................53
Glossario................................................................ 55
Informazioni sui programmi di campo sonoro
...... 57
Informazioni su HDMI™..................................... 57
Informazioni addizionali...................................... 58
Riguardo alla funzione di controllo HDMI™.......... 58
Utilizzo della funzione di controllo HDMI™.......... 58
Dati tecnici............................................................. 59
Indice ..................................................................... 60
(alla fine di questo manuale)
Indice
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
APPENDICE
Lista dei codici di telecomando .............................i
2 It
INTRODUZIONE
Amplificatore di potenza integrato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima (1 Hz, 0,9% THD, 6 Ω)
FRONT L/R: 90 W + 90 W
CENTER: 90 W
SURROUND L/R: 90 W + 90 W
SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W
Uscite diffusori/preamplificate
Prese diffusori (7 canali), prese di uscita preamplificate
(subwoofer)
Prese di ingresso/uscita
Prese di ingresso
HDMI ingresso x 4
Prese audio/video
[Audio] Ingresso digitale (coassiale) x 2, ingresso
digitale (ottico) x 2, ingresso analogico x 2
[Video] Video a componenti x 2, S video x 1, video
composito x 4
Ingresso audio (analogico) x 2
Ingresso dock x 1
V-AUX ingresso
[Audio] Analogico x 1, presa mini stereo x 1
[Video] Video composito x 1
Prese di uscita
Uscita monitor
[Audio/Video] HDMI x 1
[Video] Video a componenti x 1, video composito x 1
Uscita audio/video
[Audio] Analogico x 1
[Video] Video composito x 1
Uscita audio
Analogico x 1
Tecnologia esclusiva Yamaha per la
creazione di campi sonori
CINEMA DSP
Modalità Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Decodificatori audio digitali
Dolby TrueHD e Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
Dolby Digital, Dolby Digital EX
DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic
IIx
DTS NEO:6
DSD
Sintonizzazione FM/AM sofisticato
Sintonizzazione a preselezione casuale e diretta di 40
stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Sintonizzazione Radio Data System
HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface)
Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o ad
alta definizione e per audio digitale multicanale
Fornisce informazioni sulla sincronizzazione
automatica di audio e video (lip sync)
Funzionalità di trasmissione del segnale video Deep
Color (30/36 bit)
Funzionalità di trasmissione del segnale video
“x.v.Color”
Alta velocità di aggiornamento e compatibilità con
segnali video ad alta risoluzione
Segnale digitale audio di alta definizione
Riconversione da video analogico a video digitale
HDMI (video composito HDMI, video a componenti
HDMI) per uscita di monitoraggio
Aumento di risoluzione video analogica per uscita
digitale HDMI 576i o 576p 720p, 1080i o 1080p
Terminale DOCK
Terminale DOCK per collegare un dock universale
Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-11, opzionale) o
un ricevitore audio wireless Bluetooth (ad esempio un
YBA-10, opzionale)
Impostazione automatica dei diffusori
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) per l’ottimizzazione automatica dei diffusori
in base all’ambiente di ascolto
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
Menu OSD (on-screen display), che permettono di
ottimizzare l’unità a seconda del proprio sistema audio/
video
Modalità Direct per un suono cristallino ad alta fedeltà
proveniente da qualsiasi sorgente
Controllo adattivo della gamma dinamica
Scene, che consente di cambiare le sorgenti di ingresso
e i programmi di campo sonoro con un solo tasto
Timer di autospegnimento
Caratteristiche
3 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Prodotto su licenza dalla Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica
di Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza dei brevetti statunitensi n°:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 ed
altri brevetti negli USA e nel resto del mondo emessi e richiesti. DTS
è un marchio di fabbrica depositato e il logo DTS, il simbolo DTS-HD
e DTS-HD Master Audio sono marchi di fabbrica di DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
iPod™
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA ed
in altri paesi.
Bluetooth™
Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG,
utilizzato da Yamaha in base a un accordo di licenza.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia Interface”
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati di HDMI
Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica di Yamaha
Corporation.
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i componenti seguenti.
Telecomando
Batterie (2) (AAA, R03, UM-4)
Microfono di ottimizzazione
Antenna AM a telaio
Antenna FM interna
Informazioni su questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando i tasti del pannello anteriore o il telecomando. Nei casi in cui i nomi dei tasti dell’unità
principale siano differenti da quelli del telecomando, il nome del tasto sul telecomando viene indicato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono soggetti a modifiche dei componenti
dovute a migliorie, ecc. Nel caso di differenze tra il manuale ed il prodotto, quest’ultimo ha la priorità.
ASTANDBY/ON” o “gHDMI 1” (ad esempio) indica il nome dei componenti del pannello anteriore o del telecomando. Per conoscere le
posizioni dei diversi componenti, consultare il foglio allegato o “Nomi e funzioni delle parti” a pagina 4.
indica la pagina contenente informazioni correlate.
Accessori in dotazione
4 It
A STANDBY/ON
Commuta lo stato dell’unità da acceso a standby (vedere
pagina 17).
B Presa PHONES
Per il collegamento della cuffia (vedere pagina 22).
C INFO
Cambia le schermate informative del display del pannello
anteriore (vedere pagina 23).
D MEMORY
Registra le stazioni FM/AM come stazioni premimpostate
(vedere pagina 28).
E PRESET l / h
Seleziona una stazione radio FM/AM preimpostata (vedere
pagina 28).
F FM
Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su FM (vedere
pagina 28).
G AM
Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su AM (vedere
pagina 28).
H TUNING l / h
Cambia le frequenze FM/AM del sintonizzatore (vedere
pagina 28).
I SCENE
Passa dalle combinazioni di sorgenti di ingresso ai programmi
del campo sonoro e viceversa (vedere pagina 21).
J TONE CONTROL
Regola l’uscita in alta/bassa frequenza dei diffusori/cuffia
(vedere pagina 22).
K PROGRAM l / h
Cambia i programmi del campo sonoro (vedere pagina 24).
L STRAIGHT
Cambia la modalità di un programma di campo sonoro in
modalità di decodifica pura (vedere pagina 27).
M DIRECT
Cambia la modalità di un programma di campo sonoro in
modalità di decodifica diretta (vedere pagina 22).
N INPUT l / h
Seleziona una sorgente di ingresso (vedere pagina 21).
O Presa OPTIMIZER MIC
Per collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione e
regolare le caratteristiche di uscita dei diffusori (vedere
pagina 18).
P Controllo VOLUME
Controlla il volume dell’unità (vedere pagina 21).
Q Presa VIDEO (VIDEO AUX)
Per collegare il cavo di uscita video della videocamera o della
consolle di gioco (vedere pagina 16).
R Presa AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Per collegare il cavo di uscita audio della videocamera o della
consolle di gioco (vedere pagina 16).
S Presa PORTABLE (VIDEO AUX)
Per collegare il cavo di uscita audio del lettore musicale portatile
(vedere pagina 16).
T Display del pannello anteriore
Visualizza informazioni sull’unità (vedere pagina 6).
U HDMI THROUGH
Si illumina durante il passaggio verso l’uscita di un segnale
HDMI in ingresso nell’unità mentre essa si trova in stato di
attesa (vedere pagina 44).
Nomi e funzioni delle parti
Pannello anteriore
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
OPTIMIZER
MIC
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
THROUGH
VIDEO
AUX
VOLUME
HDMI
EFFECT
l
h
l
h
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
l
h
l
h
TUNING
FM
AM
STANDBY
/ON
DIRECT
A
T D G
J MC OK N
U PFE H
I RBLQS
5 It
Nomi e funzioni delle parti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
a Terminale DOCK
Per collegare un dock universale opzionale Yamaha (YDS-11)
per iPod o ricevitore audio wireless Bluetooth (YBA-10) (vedere
pagina 16).
b HDMI OUT/HDMI 1-4
Per collegare un monitor compatibile con HDMI o componenti
esterni agli ingressi HDMI 1-4 (vedere pagina 15).
c Presa ANTENNA
Per collegare le antenne FM e AM in dotazione (vedere
pagina 17).
d Terminali SPEAKERS
Per collegare i diffusori destro e sinistro anteriori, centrale,
surround e surround posteriori (vedere pagina 11).
e AV 1-6
Per collegare componenti esterni agli ingressi audio/video 1-6
(vedere pagina 15).
f AV OUT
Invia i segnali audio/video dalla sorgente di ingresso analogica
selezionata a un componente esterno (vedere pagina 16).
g AUDIO 1/2
Per collegare componenti esterni agli ingressi audio 1-2 (vedere
pagina 16).
h MONITOR OUT
Invia i segnali video dall’unità a un monitor, ad esempio il
televisore (vedere pagina 14).
i AUDIO OUT
Invia i segnali audio dalla sorgente di ingresso analogica
selezionata a un componente esterno (vedere pagina 16).
j PRE OUT
Per collegare un subwoofer con un amplificatore incorporato
(vedere pagina 11).
k Cavo di alimentazione
Per collegare il cavo a una presa di corrente (vedere pagina 17).
Pannello posteriore
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
SPEAKERS
DOCK
VIDEO
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDI O1
AUDIO2
VIDEO
HDMI
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
OUT
AV 6
VIDEO
MONITOR OUT
AUDIO
OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
COMPONENT
abc
efhgi j
kd
6 It
Nomi e funzioni delle parti
a Indicatore HDMI
Si illumina durante la normale comunicazione, se HDMI è
selezionata come sorgente di ingresso.
b Indicatore CINEMA DSP
Si illumina se è selezionato un programma di campo sonoro che
utilizza la funzione CINEMA DSP.
c Indicatore di sintonizzazione
Si illumina durante la ricezione dei segnali radio trasmessi da
un’emittente FM/AM (vedere pagina 28).
d Indicatore SLEEP
Si illumina se la funzione di spegnimento via timer è attiva
(vedere pagina 22).
e Indicatore VOLUME
Visualizza i livelli di volume.
f Indicatore MUTE
Lampeggia quando l’audio è silenziato.
g Indicatori dei cursori
Si illuminano se i cursori corrispondenti sul telecomando sono
operativi.
h Display informativo
Visualizza le opzioni di menu e le impostazioni relative
all’operazione corrente.
i Indicatori dei diffusori
Indicano da quale terminale del diffusore escono i segnali.
Display del pannello anteriore
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
abcdef
gh ig
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
Subwoofer
Anteriore S
Surround S
Surround
posteriore S
Centrale
Anteriore D
Surround D
Surround
posteriore D
Surround
posteriore
7 It
Nomi e funzioni delle parti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
a Trasmettitore di segnali del telecomando
Trasmette i segnali infrarossi.
b TRANSMIT
Si illumina quando il telecomando emette un segnale.
c CODE SET
Imposta i codici di telecomando per il funzionamento dei
componenti esterni (vedere pagina 46).
d SOURCE POWER
Accende/spegne un componente esterno.
e SLEEP
Attiva le funzioni di spegnimento via timer (vedere pagina 22).
f POWER
Commuta lo stato dell’unità da acceso a standby e viceversa.
g Tasti per la selezione degli ingressi
h Tasti del sintonizzatore
i INFO
Cambia le informazioni mostrate sul display del pannello
anteriore (vedere pagina 23).
j Tasti di selezione audio
Seleziona i programmi di campo sonoro (vedere pagina 24).
k SCENE
Passa dalle combinazioni di sorgenti di ingresso ai programmi
del campo sonoro e viceversa (vedere pagina 21).
l SETUP
Visualizza il setup menu (vedere pagina 41).
m OPTION
Visualizza il menu Option (vedere pagina 35).
n
Cursori
k
/
n
/
l
/
h
/ENTER/RETURN
o VOLUME +/
Regola il volume dell’unità (vedere pagina 21).
p DISPLAY
Modifica la modalità operativa dell’iPod collegato al dock
universale Yamaha iPod (vedere pagina 32).
q MUTE
Attiva/disattiva la funzione di silenziamento dell’uscita audio
(vedere pagina 22).
r Tasti operativi per i componenti esterni
Per utilizzare le funzioni di registrazione, riproduzione, ecc. dei
componenti esterni (vedere pagina 46).
s Tasti numerici
Per immettere i numeri.
t Tasti di controllo TV
Permettono il funzionamento di un monitor, ad esempio il
televisore o un proiettore.
Telecomando
POWER
1234
1256
1234
7856
90
10
1234
POWER
SOURCE
V-AUX
[ A ] [ B ] DOCK
TUNER
FM
MOVIE
BD
DVD
TOP
MENU
MUSIC
SCENE
TV
CD
OPTIONSETUP
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
TV VOL
INPUT
MUTE
TV CH
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MUTE
MENU
RADIO
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
DIRECTSTRAIGHT
INFO
MEMORY
AM
PRESET
SLEEP
HDMI
AV
AUDIO
TRANSMIT
CODE SET
TUNING
a
d
e
f
g
h
j
k
l
m
o
p
q
r
s
t
b
c
n
i
HDMI 1-4
Seleziona gli ingressi HDMI da 1 a 4.
AV 1-6
Seleziona gli ingressi AV da 1 a 6.
AUDIO1 1/2
Seleziona gli ingressi AUDIO 1 e 2.
V-AUX
Seleziona la presa V-AUX sul pannello
anteriore dell’unità.
[A]/[B]
Per controllare i componenti esterni
utilizzando rTasti operativi per
i componenti esterni
separatamente dal funzionamento
dell’unità (vedere pagina 46).
DOCK
Seleziona un dock universale Yamaha
iPod/ricevitore audio wireless
Bluetooth collegato alla presa DOCK.
TUNER
Seleziona il sintonizzatore FM/AM.
FM
Commuta la banda tra FM e AM.
AM
MEMORY
Preimposta le stazioni radio.
PRESET k / n
Seleziona una stazione radio
preimpostata.
TUNING k / n
Cambia le frequenze di
sintonizzazione.
Cursori
k
/
n
/
l
/
h
Seleziona le opzioni di menu visualizzate
sul display del pannello anteriore o su un
monitor, o modifica le impostazioni.
ENTER
Conferma l’opzione selezionata.
RETURN
Ritorna alla schermata precedente o
termina la visualizzazione del menu.
8 It
Se si utilizza il prodotto per la prima volta, eseguire le impostazioni seguendo le indicazioni seguenti. Per ulteriori
dettagli sul funzionamento e le impostazioni, consultare le pagine contenenti le informazioni relative.
Preparare i diffusori, il lettore DVD, i cavi e gli altri
elementi necessari.
Ad esempio, per configurare un sistema audio a 5.1 canali,
dovranno essere preparati i seguenti elementi.
y
Preparare due diffusori (anteriori). Sono poi necessari, nell’ordine, i
seguenti diffusori:
1 Due diffusori surround
2 Un diffusore centrale
3 Uno (o due) diffusori surround posteriori
Se il monitor è un CRT, è consigliabile utilizzare diffusori schermati
magneticamente.
Posizionare i diffusori nella stanza e collegarli all’unità.
y
La funzione YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)
ottimizza automaticamente l’unità sulla base delle caratteristiche
acustiche della stanza (caratteristiche audio dei diffusori, posizione dei
diffusori, acustica della stanza, ecc.).
La tecnologia YPAO permette a chiunque di apprezzare un suono ben
bilanciato senza richiedere conoscenze specifiche (vedere pagina 18).
Collegare il televisore, il lettore DVD ho altri componenti.
Collegare il cavo di alimentazione e accendere l’unità.
Selezionare il componente collegato al passaggio 3 come
sorgente di ingresso e avviare la riproduzione.
y
L’unità dispone della funzione SCENE , che consente di cambiare
contemporaneamente la sorgente di ingresso e il programma di campo
sonoro. È possibile utilizzare quattro modelli preimpostati per i dischi
Blu-ray, DVD e CD, e selezionare la scena desiderata semplicemente
premendo un tasto del telecomando. Per maggiori dettagli, vedere
pagina 21.
Guida di avvio rapido
Passaggio 1: Preparazione degli elementi
da installare
Requisiti
Quantità
Diffusori Diffusore anteriore 2
Diffusore centrale 1
Diffusori surround 2
Subwoofer attivo 1
Cavo del diffusore 5
Cavo del subwoofer 1
Componenti di riproduzione, ad esempio il
lettore DVD
1
Monitor, ad esempio il televisore 1
Cavo video o HDMI 2
Cavo audio 2
Diffusore anteriore destro
Subwoofer
Diffusore surround sinistro
Diffusore surround destro
Diffusore anteriore
sinistro
Monitor video
Diffusore centrale
Componenti (ad esempio il
lettore DVD)
Passaggio 2: Impostazione dei diffusori
Posizionamento dei diffusori P. 1 0
Collegamento dei diffusori P. 1 1
Passaggio 3: Collegamento dei
componenti
Collegamento del televisore o di un proiettore
P. 1 4
Collegamento di altri componenti P. 15
Collegamento di un dock universale
Yamaha per iPod o di un ricevitore
audio wireless Bluetooth P. 1 6
Collegamento delle antenne FM e AM P. 1 7
Passaggio 4: Accendere l’alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione P. 1 7
Accensione e spegnimento dell’unità P. 17
Passaggio 5: Selezionare la sorgente di
ingresso e avviare la riproduzione
Procedura di base P. 2 1
Selezione dei programmi di campo sonoro P. 24
9 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
PREPARAZIONE
1 Togliere il coperchio del vano batterie.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) rispettando le polarità (+ e –)
riportate all’interno del vano batterie.
3 Richiudere il coperchio del vano batterie.
Note
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
il campo di azione del telecomando si riduce
l’indicatore di trasmissione non lampeggia o è debole
Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.
In caso contrario si comprometterebbe la durata delle nuove
batterie o si verificherebbero perdite dalle vecchie batterie.
Non utilizzare tipi di batterie diverse (ad esempio, batterie alcaline
e batterie al manganese). Le specifiche tecniche potrebbero essere
diverse anche se le batterie sembrano uguali.
Se si rilevano perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente,
senza toccare il liquido fuoriuscito. Se il liquido entra in contatto
con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquarsi immediatamente e
consultare un medico. Pulire immediatamente e accuratamente il
vano batterie prima di installare batterie nuove.
Smaltire le batterie in modo appropriato, in accordo con le
normative locali.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti, o se le
batterie del telecomando sono scariche, il contenuto della memoria
andrà perduto. In questo caso, sostituire le batterie e impostare il
codice del telecomando.
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare sempre il telecomando in direzione
del sensore di comando a distanza dell’unità.
Note
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o riporre il telecomando in ambienti quali:
luoghi umidi, ad esempio in bagno
luoghi a temperatura elevata, ad esempio un calorifero o una stufa
luoghi esposti a basse temperature
luoghi polverosi
y
Impostando il corretto codice del telecomando, è possibile gestire i
componenti esterni. Per maggiori dettagli, vedere pagina 46.
Preparazione del telecomando
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
2
Uso del telecomando
30 30
Finestra del sensore telecomando
entro 6 m
10 It
L’unità supporta fino a 7.1 canali surround. Per ottenere il miglior effetto surround, si consiglia di posizionare i diffusori
nel modo seguente.
Disposizione dei diffusori in un sistema a 7.1
canali
Disposizione dei diffusori in un sistema a 6.1
canali
Disposizione dei diffusori in un sistema a 5.1
canali
Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono utilizzati per i suoni del
canale anteriore (suono stereo) e per gli effetti sonori.
Posizionare questi diffusori ad uguale distanza dalla
posizione ideale di ascolto. Quando si utilizza uno
schermo, si consiglia di disporre i diffusori a 1/4 dallo
schermo partendo dal basso.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canto, ecc.). Posizionarlo a metà distanza tra i
diffusori sinistro e destro. Se si utilizza un televisore,
posizionare il diffusore immediatamente sopra o
immediatamente sotto al centro del televisore,
allineandone la superficie anteriore con quella del
televisore. Se si usa un monitor, posizionare il diffusore
sotto al centro dello schermo.
Diffusori surround sinistro e destro (SL e SR)
I diffusori surround vengono utilizzati per riprodurre gli
effetti sonori e surround.
Posizionarli posteriormente, a sinistra e a destra, rivolti
verso la posizione di ascolto.
Per ottenere un flusso naturale del suono quando si
utilizza la disposizione a 5.1 canali, posizionarli
leggermente più indietro rispetto a quelli della
disposizione a 7.1 canali.
Diffusori surround posteriori sinistro e
destro (SBL e SBR) / Diffusore surround
posteriore (SB)
I diffusori surround posteriori sinistro e destro sono
utilizzati per gli effetti sonori posteriori. Posizionarli nella
parte posteriore della stanza, rivolti verso la posizione di
ascolto, distanziati tra loro di almeno 30 cm, se possibile
alla stessa distanza che corre tra i diffusori anteriori
sinistro a destro.
Nella configurazione a 6.1 canali, i segnali dei canali
surround posteriori sinistro e destro vengono miscelati ed
emessi ambedue dal singolo diffusore surround posteriore.
Nella configurazione a 5.1 canali, i segnali dei canali
surround posteriori sinistro e destro vengono emessi dai
diffusori surround sinistro e destro.
Subwoofer (SW)
Il diffusore subwoofer viene utilizzato i suoni bassi e gli
effetti a bassa frequenza (LFE) inclusi nei segnali Dolby
Digital e DTS. Utilizzare un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio Yamaha Active Servo Processing
Subwoofer System. Posizionarlo più avanti rispetto ai
diffusori anteriori sinistro e destro, rivolto leggermente
all’interno, per ridurre la riflessione delle pareti.
Collegamenti
Posizionamento dei diffusori
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm o più
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Canali dei diffusori
11 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Per utilizzare i diffusori, collegarli ai rispettivi morsetti secondo la disposizione del diffusore.
Canali 7.1
Canali 6.1
Canali 5.1
Collegamento dei diffusori
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
DMI
3
HDMI 4
AU
DI
O
OUT
e d
b
a
c
g f
h
Diffusori Prese sull’unità
a Diffusore anteriore S FRONT (L)
b Diffusore anteriore D FRONT (R)
c Diffusore centrale CENTER
d Diffusore surround S SURROUND (L)
e Diffusore surround D SURROUND (R)
f Diffusore posteriore surround S SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
g Diffusore posteriore surround D SURROUND
BACK/BI-AMP (R)
h Subwoofer SUBWOOFER
Diffusori Prese sull’unità
a Diffusore anteriore S FRONT (L)
b Diffusore anteriore D FRONT (R)
c Diffusore centrale CENTER
d Diffusore surround S SURROUND (L)
e Diffusore surround D SURROUND (R)
f Diffusore posteriore surround SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
Diffusori Prese sull’unità
a Diffusore anteriore S FRONT (L)
b Diffusore anteriore D FRONT (R)
c Diffusore centrale CENTER
d Diffusore surround S SURROUND (L)
e Diffusore surround D SURROUND (R)
h Subwoofer SUBWOOFER
12 It
Collegamenti
Collegamento ai terminali FRONT
1 Rimuovere circa 10 mm di rivestimento
isolante dall’estremità di ciascun cavo dei
diffusori e attorcigliare i conduttori per
evitare corto circuiti.
2 Allentare la manopola, inserire i fili
attorcigliati scoperti nel foro e serrare la
manopola.
Collegamento ai morsetti CENTER,
SURROUND, SURROUND BACK/BI-AMP
1 Aprire la linguetta premendola e inserire
l’estremità scoperta del filo del diffusore nel
foro del morsetto.
2
Lasciare andare la linguetta per bloccare il filo.
È possibile collegare diffusori con collegamenti in
biamplificazione. Prima di collegare i diffusori, abilitare i
collegamenti in biamplificazione sull’unità in “ADVANCED
SETUP” (vedere pagina 47) e collegare i diffusori come di seguito.
Collegamento dei cavi del diffusore
Attenzione
Il cavo di un diffusore comprende due fili isolati paralleli. I fili hanno colore diverso, o uno dei due è colorato a
strisce, per indicare una polarità. Collegare un’estremità del filo colorato/a strisce al morsetto “+” (rosso) dell’unità
e l’altra estremità al diffusore, e collegare un’estremità dell’altro filo al morsetto “–” (nero) dell’unità e l’altra
estremità al diffusore.
Prima di collegare i diffusori, controllare che l’unità sia spenta.
Impedire che i fili scoperti entrino in contatto tra loro o con le parti metalliche dell’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia
l’unità che i diffusori. In caso di corto circuito, sul display del pannello anteriore dell’unità, dopo accensione, appare il
messaggio “CHECK SP WIRES!”.
Usare diffusori schermati. Se le immagini sul monitor appaiono distorte nonostante l’utilizzo di diffusori schermati,
allontanare diffusori dal monitor.
Utilizzare diffusori con un’impedenza minima di 6 ohm.
Collegare lo spinotto a banana (salvo modelli
per G.B., Europa, Asia e Corea)
Serrare la manopola e inserire lo spinotto a banana
nell’estremità del morsetto.
10 mm
1
2
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Spinotto a banana
Utilizzo di collegamenti a biamplificazione
Attenzione
Prima di effettuare i collegamenti in biamplificazione,
staccare i cavi che collegano il woofer al tweeter. Per ulteriori
dettagli consultare i manuali di istruzione dei diffusori.
Se non si effettuano collegamenti in biamplificazione,
accertarsi che le staffe o i cavi siano collegati prima di
collegare i cavi dei diffusori.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
FRONT
BACK/
BI-AMP
SURROUND
Diffusori anteriori
Destro Sinistro
Unità
(sintoamplificatore)
13 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Questa unità possiede i seguenti tipi di prese di ingresso e uscita. Utilizzare prese e cavi compatibili con i componenti che
andranno collegati.
Prese audio
Prese video
Prese video/audio
y
Si consiglia di usare un cavo a 19 piedini HDMI (disponibile in
commercio) non più lungo di 5 metri, controllando che sia stampigliato
con il logo HDMI.
Si può consultare l’elenco sui potenziali problemi dei collegamenti
HDMI ( vedere pagina 23).
È possibile consultare l’elenco dei messaggi di errore relativi al
collegamento HDMI (vedere pagina 23).
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi
Presa e cavi Descrizione
Prese AUDIO Per trasmettere i segnali audio
analogici convenzionali sinistro e
destro. Utilizzare cavi stereo con
spina RCA. Collegare le spine
rosse alle prese rosse (R) e le spine
bianche alle prese bianche (L).
Prese COAXIAL Per trasmettere i segnali audio
digitali coassiali. Utilizzare cavi
per segnali audio digitali con spina
RCA.
Prese OPTICAL Per trasmettere segnali audio
digitali ottici. Utilizzare cavi in
fibra ottica per segnali audio
digitali ottici.
Presa e cavi Descrizione
Prese VIDEO Per trasmettere i segnali video
compositi convenzionali.
Utilizzare cavi video con spina
RCA.
Presa S VIDEO Per trasmettere i segnali S-video
con componenti di luminanza (Y) e
crominanza (C). Utilizzare cavi S-
video.
Prese COMPONENT
VIDEO
Per trasmettere segnali video a
componenti con luminanza (Y),
crominanza blu (PB) e crominanza
rossa (PR). Utilizzare cavi video a
componenti.
AUDIO
L
R
(bianco)
(rosso)
COAXIAL
C
(arancione)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(giallo)
S VIDEO
S
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(rosso)
(blu)
(verde)
Presa e cavi Descrizione
Prese HDMI Per trasmettere segnali audio e
video digitali. Utilizzare cavi
HDMI.
Il segnale video di ingresso nell’unità esce dai
corrispondenti morsetti di uscita di MONITOR OUT.
Ad esempio, se si collegano un VCR con segnale di
uscita composito e un lettore DVD con segnale di uscita
COMPONENT VIDEO, occorre collegare sia la presa
VIDEO sia la presa COMPONENT VIDEO di
MONITOR OUT al monitor.
Se si collega un monitor con ingresso HDMI, l’unità
convertirà automaticamente un segnale analogico di
ingresso proveniente da una morsetto di ingresso video
in un segnale video digitale, che emetterà tramite la
presa HDMI OUT.
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
S VIDEO
Ingresso Uscita
Ripetizione Convertito
14 It
Collegamenti
Collegare un monitor, ad esempio il televisore o un proiettore, a un morsetto di uscita dell’unità. È possibile selezionare
uno dei tre tipi seguenti in funzione del formato del segnale di ingresso accettato dal monitor.
Nota
Prima di collegare l’unità a un monitor, accertarsi che l’unità sia in standby.
Per collegare un monitor HDMI
Per collegare un monitor video a componenti
Nota
Il morsetto di uscita del componente trasmette solo i segnali video in
ingresso ricevuti tramite il morsetto di ingresso del componente.
Per collegare un monitor composito
Nota
Il morsetto di uscita video composito trasmette solo i segnali video in
ingresso ricevuti tramite il morsetto di ingresso video composito del
componente.
Per far uscire l’audio di un televisore dall’unità, collegare
l’ingresso AV 1 - 6 a un morsetto di uscita audio.
Se il televisore possiede un’uscita digitale ottica, si
consiglia di utilizzare l’ingresso AV 1 perché, utilizzando
la funzione SCENE, sarà possibile commutare una
sorgente di ingresso con la sola pressione di un tasto
(vedere pagina 21).
Collegamento del televisore o di un proiettore
Prese sui componenti Prese sull’unità
a Presa HDMI HDMI OUT
Prese sui componenti Prese sull’unità
b Uscita video a componenti MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Prese sui componenti Prese sull’unità
c Ingresso video (composito) MONITOR OUT (VIDEO)
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
HDMI
OUT
VIDEO
MO
NIT
O
R
OUT
S VIDE
U
NBAL.
FM
G
ND
AM
ANTENNA
HDMI 1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
HD
HDMI
V
a
c
b
P
B
YP
R
TV o proiettore
Uscita audio del televisore dall’unità
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
P
R
P
B
Y
AV 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
VIDEO
AV 6
O
Uscita digitale
(ottica)
TV o proiettore
15 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
L’unità possiede i seguenti morsetti di ingresso e uscita destinati alle rispettive sorgenti di ingresso e uscita. È possibile riprodurre
audio e filmati provenienti dalle sorgenti di ingresso selezionate utilizzando sia il display del pannello anteriore sia il telecomando.
Nota
Prima di collegare l’unità a un monitor, accertarsi che l’unità sia in standby.
Lettori audio e video/set-top box
y
Le sorgenti di ingresso racchiuse tra parentesi sono quelle consigliate per il collegamento alle rispettive prese. Se il componente Yamaha è provvisto di
morsetto di ingresso/uscita per il telecomando, è possibile selezionare il componente come sorgente di ingresso con la sola pressione di un tasto
utilizzando la funzione SCENE (vedere pagina 21).
Si può anche rinominare l’ingresso che sarà visualizzato sul pannello anteriore o sull’OSD del monitor video se necessario (vedere pagina 45).
Collegamento di altri componenti
Prese di uscita sul componente esterno
Sorgenti/prese di ingresso sull’unità
Componenti esterni Segnali Prese di uscita
Componente esterno
con uscita HDMI
Audio/video Uscita HDMI HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1
HDMI 2 HDMI 2
HDMI 3 HDMI 3
HDMI 4 HDMI 4
Componente esterno
con uscita video a
componente
Audio Uscita digitale ottica AV 1 (TV) OPTICAL
Video Uscita video a componenti COMPONENT VIDEO
Audio Uscita digitale coassiale AV 2 COAXIAL
Video Uscita video a componenti COMPONENT VIDEO
Componente esterno
con uscita S-video
Audio Uscita audio analogica AV 5 AUDIO
Video Uscita S-video S VIDEO
Componente esterno
con uscita video
composita
Audio Uscita coassiale digitale AV 3 (CD) COAXIAL
Video Uscita composita VIDEO
Audio Uscita ottica digitale AV 4 OPTICAL
Video Uscita composita VIDEO
Audio Uscita audio analogica AV 5 AUDIO
Video Uscita composita VIDEO
Audio Uscita audio analogica AV 6 AUDIO
Video Uscita composita VIDEO
S VIDEO
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
VIDEO
HDMI 1
(
BD/DVD
)
H
DMI 2
H
DMI 3
HDMI
4
AV 6
AUDIO
OUT
COMPONENT
UNBAL.
F
M
G
N
D
A
M
ANTENNA
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
DOCK
HDMI
OUT
V
IDE
O
M
ONITOR OUT
F
R
O
N
T
C
E
Ingresso audio/video (AV 1-6) Ingresso audio/video (AV OUT)
Ingresso audio (AUDIO 1-2)
Ingresso HDMI
(HDMI 1-4)
Uscita audio
(AUDIO OUT)
16 It
Collegamenti
Lettore audio
y
Per il collegamento di un lettore CD provvisto di morsetti di uscita coassiale digitale, utilizzare la presa AV3.
L’unità è provvista della presa DOCK per collegare un
dock universale Yamaha per iPod (YDS-11, opzionale) o
un ricevitore audio wireless Bluetooth (YBA-10,
opzionale). Grazie a questa funzionalità, l’unità permette
di riprodurre il contenuto di un iPod o di un componente
Bluetooth collegandolo alla presa DOCK.
Per la connessione tra l’unità e il dock/ricevitore utilizzare
un cavo dedicato.
Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per
collegare una consolle di gioco o una videocamera all’unità.
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare di
abbassare il volume dell’unità e dei componenti.
Nota
Se si collegano componenti esterni sia alla presa PORTABLE sia alla
presa AUDIO, verrà emesso il suono proveniente dalla presa
PORTABLE.
Prese di uscita sul componente esterno
Sorgenti/prese di ingresso sull’unità
Componenti esterni Prese di uscita
Componente esterno con uscita ottica
digitale
Uscita ottica digitale AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
Componente esterno con uscita coassiale
digitale
Uscita coassiale digitale AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
Componente esterno con uscita audio
analogica
Uscita audio analogica AV 5 AUDIO
AV 6 AUDIO
AUDIO 1 AUDIO
AUDIO 2 AUDIO
Informazioni sui morsetti di uscita audio/video
Tra i vari segnali audio/video analogici che entrano nell’unità tramite i morsetti di ingresso, i segnali audio/video delle
sorgenti di ingresso selezionate sono emessi dalla presa AV OUT e dalla presa AUDIO OUT. I segnali di ingresso
HDMI, COMPONENT VIDEO o audio digitale non possono essere emessi.
Se si usa la presa AV OUT: collegare il componente esterno al morsetto audio analogico o composito.
Se si usa la presa AUDIO OUT: collegare il componente esterno al morsetto audio analogico.
Collegamento di un dock universale
Yamaha per iPod o di un ricevitore
audio wireless Bluetooth™
DOCK
S
VIDE
O
UNBAL
.
FM
G
N
D
ANTENNA
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
HDMI
OUT
CO
MP
O
NENT
Dock universale Yamaha
iPod/ ricevitore a audio
wireless Bluetooth
Utilizzo delle prese VIDEO AUX del
pannello anteriore
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
OG
RA
M
S
TRAI
G
HT
INPUT
O
PTIMIZE
R
MI
C
V
O
L
U
M
E
EFFE
CT
h
l
h
B
D/DV
D
TV
CD
RADI
O
SC
ENE
P
RE
S
ET
l
h
l
h
T
UNIN
G
FM
AM
DIRE
C
T
R
L
AUDIO
VIDEO
V
L
R
PORTABLE
Console per videogiochi/
videocamera
Lettore musicale
Uscita audio
analogica
Uscita audio
analogica
Uscita video
17 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
L’unità è fornita di un’antenna FM e di un’antenna AM a
telaio interne. Collegare le antenne alle rispettive prese.
y
Le antenne in dotazione sono sufficientemente sensibili per ottenere una
buona ricezione del segnale.
Posizionare l’antenna AM a telaio il più possibile lontana dall’unità.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione, è consigliabile utilizzare
un’antenna esterna. Per ulteriori dettagli, consultare il più vicino
rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha.
L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche se si usa
un’antenna esterna.
Assemblaggio dell’antenna AM a telaio
Collegamento dell’antenna AM a telaio
I fili dell’antenna AM a telaio non hanno popolarità. È
possibile quindi collegarli indifferentemente al morsetto
AM e al morsetto GND.
Dopo aver terminato tutti collegamenti, inserire la spina
del cavo di alimentazione dell’unità in una presa di
corrente alternata.
1 Per accendere l’apparecchio, premere
ASTANDBY/ON (o fPOWER).
2 Per spegnere l’unità (modalità standby),
premere nuovamente ASTANDBY/ON
(o fPOWER).
y
L’unità necessita di alcuni secondi prima di essere pronta per la
riproduzione.
È anche possibile accendere l’unità premendo ISCENE (o
kSCENE).
L’unità consuma una piccola quantità di elettricità anche quando è
modalità standby. Si consiglia pertanto di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica di corrente alternata.
Collegamento delle antenne FM e AM
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
S
VIDE
O
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
D
OC
K
VIDE
O
P
R
P
B
Y
VIDE
O
HDMI
HDMI 1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
OU
T
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
OUT
F
CO
MP
O
NEN
T
Antenna AM esterna
Collegare un cavo con guaina
in vinile lungo dai 5 ai 10 m, e
farlo uscire all’esterno
dell’abitazione (utilizzare
l’antenna AM a telaio insieme
a questa antenna).
Terra (terminale GND )
Il morsetto GND non deve essere utilizzato
per la messa a terra.
Per ridurre il rumore, collegare una barra di
terra o un cavo con guaina in vinile
terminante in una piastra di rame e interrare
in un terreno umido.
Antenna FM interna Antenna
AM a telaio
Premere e tenere
premuto
RilasciareInserire
Collegamento del cavo di alimentazione
Accensione e spegnimento dell’unità
Attenzione
Non scollegare il cavo di alimentazione se l’unità è
accesa. L’azione potrebbe danneggiare l’unità o le
impostazioni memorizzate.
Alla presa di corrente
alternata
Cavo di alimentazione
18 It
L’unità è fornita di Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). La funzione YPAO regola automaticamente le
caratteristiche di uscita dei diffusori in base alla loro posizione, alle loro prestazioni e alle caratteristiche acustiche della
stanza. Quando si usa l’unità, si consiglia per prima cosa di regolare le caratteristiche di uscita con la funzione YPAO.
1 Controllare i seguenti punti
Prima di iniziare la configurazione automatica,
controllare i seguenti punti.
Che tutti i diffusori e il subwoofer siano collegati
correttamente.
Che le cuffie siano scollegate dall’unità.
Che monitor sia collegato correttamente.
Che l’unità e il monitor siano accesi.
Che l’unità venga selezionata come sorgente di
ingresso video del monitor.
Che il subwoofer collegato sia acceso ed il volume
sia a metà (o poco meno).
Che i controlli della frequenza di crossover del
subwoofer collegato siano al massimo.
2 Collegare il microfono in dotazione alla presa
OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
Sul display del pannello anteriore appare il messaggio
“MIC ON. View OSD MENU”.
La seguente schermata di menu appare sul monitor.
y
La schermata del menu può essere richiamata dal setup menu (vedere
pagina 41).
3 Puntare il microfono verso l’alto
collocandolo su di una superficie piana, nella
posizione di ascolto normale.
y
Si consiglia di usare un treppiedi (o qualcosa di simile) per portare il
microfono alla stessa altezza delle orecchie di chi è seduto in posizione di
ascolto. Per fissare il microfono al treppiedi usare la vite inclusa.
4 Per scegliere il parametri da ottimizzare,
premere nCursore k per selezionare “EQ
Type”, quindi premere nCursore l / h.
Se l’unità non funziona quando si preme
nCursore, premere una volta lSETUP, quindi
azionare l’unità.
L’unità è provvista di un equalizzatore parametrico che
regola i livelli di uscita per ciascuna gamma di
frequenza. L’equalizzatore è regolato in modo da
produrre un campo sonoro compatto in base alle
caratteristiche dei diffusori misurate automaticamente.
In “EQ Type”, è possibile selezionare le seguenti
caratteristiche dell’equalizzatore parametrico per
ottimizzare il suono desiderato.
Natural
Regola tutti diffusori in modo da ottenere un suono
naturale. Selezionare questa impostazione se il suono
nella gamma delle altre frequenze sembra troppo
forte quando “EQ Type” è regolato su “Flat”.
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale
di ascolto (YPAO)
Note
L’emissione di forti segnali di prova durante la
procedura di “Auto Setup” è normale. Impedire ai
bambini di entrare nella stanza durante la procedura.
Per ottenere risultati ottimali, fare in modo che la
stanza sia il più silenziosa possibile durante la
procedura di “Auto Setup”. Se ci fosse troppo
rumore, i risultati potrebbero non essere
soddisfacenti.
y
Vedere pagina 41 per ulteriori dettagli sulla procedura “Manual Setup”.
Utilizzo di Auto Setup
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Subwoofer
UT
V
IDE
O
A
UDI
O
P
O
RTABLE
VIDE
O
A
UX
h
OPTIMIZER
MIC
Microfono di
ottimizzazione
1 AutoSetup
. Start
EQ Type;;;;Natural
[ENTER]:Start

[]/[]:Up/Down
[
[
Microfono di ottimizzazione
19 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Flat
Regola i diffusori in modo che tutti abbiano le stesse
caratteristiche. Selezionare questa impostazione se i
diffusori hanno qualità simili.
Front
Regola i diffusori in modo da ottenere caratteristiche
uguali a quelle dei diffusori anteriori sinistro e destro.
Selezionare questa impostazione se la qualità dei
diffusori anteriori sinistro e destro è notevolmente
migliore di quella degli altri diffusori.
5 Premere nCursore n per selezionare
“Start” quindi premere nENTER per avviare
la procedura di impostazione.
Si avvia il conto alla rovescia e la misura inizia dopo
10 secondi. Durante la misura viene emesso un forte
segnale di prova.
Note
Durante la procedura di impostazione automatica, non eseguire
alcuna operazione sull’unità.
Premere nCursore k per cancellare la procedura di
impostazione automatica.
Al termine della misura sul display del pannello
anteriore compare il messaggio “YPAO Complete” e
vengono visualizzati risultati.
SP
Visualizza il numero di diffusori collegati all’unità
nell’ordine seguente:
Numero totale di diffusori anteriori e centrale/ numero
totale di diffusori surround e posteriori surround/
Subwoofer
DIST
Visualizza la distanza dei diffusori dalla posizione di
ascolto nell’ordine seguente:
Distanza minore/distanza maggiore del diffusore
LVL
Visualizza il livello di uscita del diffusore nell’ordine seguente:
Livello di uscita minore/Livello di uscita maggiore del diffusore
Note
Se sul monitor compare il messaggio “ERROR” durante “Auto Setup”, la
misura è annullata e viene visualizzato il tipo di errore. Per maggiori
dettagli, consultare“Se viene visualizzato un messaggio di errore durante
la misura” (vedere pagina 20).
Se durante la misura si verificano problemi, apparirà il messaggio
“WARNING (XX)” (dove xx indica il numero dell’avviso) al di sopra di
“RESULT” (vedere pagina 20).
6 Premere nENTER per confermare le
impostazioni.
Le caratteristiche del diffusore verranno regolate in
base ai risultati della misura.
Per annullare l’operazione, premere
n
Cursore
l
/
h
per selezionare “Cancel”, quindi premere
n
ENTER
.
Quando verrà visualizzata la seguente schermata,
rimuovere il microfono ottimizzatore. La procedura
Auto Setup” è completa.
y
Se non si desidera utilizzare il risultato della misura, selezionare
“Cancel”.
Eseguire nuovamente la procedura diAuto Setup” se si modifica il
numero o la posizione dei diffusori.
Se si preme nENTER prima di aver rimosso il microfono di
ottimizzazione, verrà visualizzato il messaggio “1 Auto Setup” di
“Speaker Setup” nel setup menu (vedere pagina 41).
La misura richiede circa 3 minuti. Per ottenere risultati precisi,
rimanere fermi in una posizione che non arrechi disturbo alla
misura, ad esempio a fianco o alle spalle dei diffusori.
1 AutoSetup
RESULT
[ENTER]:Finish
SP:3/4/0.1
DIST:2.50/3.00m
LVL:-3.5/+4.5dB
. >Set Cancel
[]/[]:Select
p[
Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore. Dopo la
misura, conservarlo in luogo fresco e lontano dalla luce
diretta del sole. Non lasciarlo esposto ad alte
temperature, ad esempio vicino a un componente AV.
1 AutoSetup
AUTOSETUPComplete
[SETUP]:Exit

DisconnectMicrophone
PRESS[ENTER]
20 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)
Premere una volta nCursore l / h, selezionare
“Retry” o “Exit” utilizzando nCursore l / h,
quindi premere nENTER.
Retry
Riesegue la procedura di “Auto Setup”.
Exit
Termina la misura e la procedura di “Auto Setup”.
y
Vedere pagina 53 per ulteriori dettagli sui messaggi di errore.
Se appare il messaggio “E-5:NOISY”, è possibile continuare la misura.
Per continuare la misura, selezionare “Proceed”. Tuttavia si raccomanda
di risolvere il problema prima di iniziare una nuova misura.
Se durante la misura si verifica un problema, sullo
schermo del display verrà visualizzato il messaggio
“WARNING”. Controllare l’errore e risolvere il problema.
y
Vedere pagina 54 per ulteriori dettagli sui messaggi di errore.
Lottimizzazione non verrà eseguita fino a quando il messaggio di errore
rimarrà visualizzato. Tuttavia si raccomanda di risolvere il problema è di
eseguire nuovamente la procedura di “Auto Setup”.
1 Controllare se “” sia visualizzato a sinistra
di “WARNING”, quindi premere nENTER.
Verranno visualizzati i dettagli del messaggio di
errore. Se i messaggi di errore sono più di uno, per
passare alla visualizzazione del messaggio successivo
utilizzare nCursore h.
2 Per ritornare alla visualizzazione del primo
risultato, premere nuovamente nENTER.
Se viene visualizzato un messaggio di
errore durante la misura
ERROR
Don't
operate
.E-9:USER CANCEL
[ENTER]:Return
any function
>RetryExit
[]/[]:Select
p[
Se viene visualizzato un messaggio di
errore dopo la misura
WARNING
Reversechannel
W-1:OUTOFPHASE
[ENTER]:Return
FL---
CENTER
SL---

SBL---
21 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
FUNZIONAMENTO DI BASE
1 Accendere i componenti esterni (TV, lettore
DVD, ecc.) collegati all’unità.
2 Premere NINPUT l / h (o gTasti per la
selezione degli ingressi) per selezionare
la sorgente di ingresso.
Apparirà per qualche secondo il nome della sorgente
di ingresso selezionata.
y
Si può anche rinominare l’ingresso che sarà visualizzato sul pannello
anteriore o sull’OSD del monitor video se necessario (vedere pagina 45).
3
Riprodurre il componente esterno selezionato
come sorgente di ingresso oppure selezionare
una stazione radio sul sintonizzatore.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di riproduzione,
fare riferimento alle istruzioni di funzionamento del
componente esterno. Per selezionare una stazione radio o la
funzione di riproduzione su un iPod o un componente
Bluetooth utilizzando questa unità, vedere di seguito.
Sintonizzazione in FM/AM (vedere pagina 28)
Riproduzione componenti Bluetooth (vedere pagina 34)
Riproduzione iPod (vedere pagina 32)
4 Ruotare il P Controllo VOLUME per regolare
il volume (o premere PVOLUME +/–).
L’unità dispone di una funzione SCENE che consente di
cambiate le sorgenti di ingresso e i programmi di campo
sonoro con un semplice tasto. Sono disponibile quattro scene
da utilizzare quando di riproducono film o brani musicali. Le
sorgenti di ingresso e i programmi di campo sonoro di seguito
riportati sono impostati sui valori predefiniti.
y
Se l’unità è in standby, è anche possibile accenderla premendo il tasto
SCENE.
Premere ISCENE (o kSCENE).
Selezionare una sorgente di ingresso o un
programma di campo sonoro, quindi premere e
mantenere premuto il tasto ISCENE (o
kSCENE) fino a quando il messaggio “SET
Complete” non comparirà sul display del
pannello anteriore.
Durante la visualizzazione del menu OPTION o SETUP,
l’OSD visualizza il messaggio “SCENE Setting Complete”.
È possibile gestire un componente esterno utilizzando il
telecomando dell’unità dopo aver impostato il codice
telecomando relativo al componente esterno per ognuna delle
sorgenti di ingresso. Impostare i codici telecomando per le
sorgenti di ingresso desiderate consente di selezionare i
componenti esterni collegati alla selezione delle scene.
1 Registrare il codice telecomando del
componente esterno per la sorgente di
ingresso desiderata (vedere pagina 46).
Nota
I codici telecomando non possono essere registrati per l’ingresso
TUNER.
Riproduzione
Procedura di base
Nota
Durante la riproduzione di un DTS-CD a volte viene emesso un rumore
che può provocare il malfunzionamento del diffusore. Verificare che il
volume sia impostato su un livello basso prima di iniziare la riproduzione.
Se viene emesso un rumore, provare le seguenti operazioni.
1) Se viene messo solo rumore
Se il segnale bitstream di un DTS non è ricevuto correttamente
dall’unità, viene emesso solo rumore. Collegare il componente
di riproduzione all’unità con connessione digitale e riprodurre il
DTS-CD. Se la condizione non migliora, il problema potrebbe
dipendere dal componente di riproduzione. Rivolgersi al
produttore del componente di riproduzione.
2)
Se viene emesso rumore durante la riproduzione o l’operazione
non riesce. Prima di riprodurre il DTS-CD, visualizzare il menu
Option dopo aver selezionato la sorgente di ingresso e impostare
“Decoder Mode” su “DTS” (vedere pagina 35).
VOL.
AV1
Nome sorgente di ingresso
VOL.
SW
C
LR
SL SR
Volume-18.5dB
Volume
Utilizzo della funzione SCENE
Sorgente di
ingresso
Programma di campo
sonoro
BD/DVD HDMI 1 Straight
TV AV 1 Straight
CD AV 3 Straight
RADIO TUNER 7ch Enhancer
Selezione di una SCENE
Registrazione di una sorgente di ingresso
o di un programma di campo sonoro
Selezione dei componenti esterni collegati
alla selezione delle scene con il telecomando
22 It
Riproduzione
2
Sul telecomando, premere per 3 secondi i
g
Ta sti
per la selezione degli ingressi
relativi alla
sorgente di ingresso il cui codice telecomando è
stato registrato al passaggio 1, premendo
contemporaneamente il tasto
k
SCENE
di cui si
desidera modificare l’assegnazione.
Da questo momento il componente esterno potrà essere
controllato con il telecomando selezionando una scena.
1 Premere qMUTE sul telecomando per
escludere il segnale di uscita audio.
Se l’uscita audio è silenziata, l’indicatore MUTE sul
display del pannello anteriore lampeggia.
2 Premere nuovamente qMUTE per
ripristinare l’uscita audio.
Per ottenere i toni desiderati, è possibile regolare il bilanciamento
delle alte frequenze (Treble) e delle basse frequenze (Bass) del
suono direttamente dai diffusori anteriori sinistro e destro.
y
Il tono dei diffusori può essere impostato separatamente da quello della
cuffia e viceversa. Per impostare il tono della cuffia è necessario che la
cuffia sia collegata.
1 Premere ripetutamente JTONE CONTROL
sul pannello anteriore per selezionare
“Treble” o “Bass”.
Le impostazioni correnti sono visualizzate sul display
del pannello anteriore.
2 Regolazione della frequenza utilizzando
KPROGRAM l / h.
Gamma di controllo: da –10,0 dB a +10,0 dB
Dopo aver rilasciato i tasti, il display torna alla
schermata precedente.
Note
Le impostazioni relative al controllo del tono non sono attive in modalità
diretta o in riproduzione.
Se si imposta un bilanciamento troppo vicino ai valori minimi, i suoni
potrebbero non corrispondere perfettamente a quelli provenienti dagli
altri canali.
Utilizzare la modalità Direct per riprodurre la sorgente di
segnale prescelta con un’elevata purezza di suono. Quando la
modalità Direct è attivata, l’unità riproduce la sorgente
selezionata usando solo i circuiti strettamente necessari.
Premere MDIRECT (o jDIRECT) per attivare o
disattivare la modalità Direct.
In modalità Direct, le seguenti funzioni sono disabilitate.
programma di campo sonoro, controllo tono
visualizzazione e funzionamento del menu Option e
del setup menu
y
Se la modalità diretta è attiva, il display del pannello anteriore si
opacizza. Se si disattiva, la luminosità del display ritorna ai valori
precedenti.
Lo spegnimento via timer è utile se si desidera andare a
dormire mentre l’unità è in riproduzione o registrazione.
Premere ripetutamente eSLEEP per impostare
la durata.
Ad ogni pressione di eSLEEP, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
Una volta impostato il timer di autospegnimento,
l’indicatore SLEEP sul display del pannello anteriore
inizierà a lampeggiare.
Premere ripetutamente eSLEEP sul telecomando fino a
visualizzare il messaggio “Sleep off” sul display del
pannello anteriore.
Inserire le cuffie nella presa BPHONES sul
pannello anteriore.
Quando si utilizza programma di campo sonoro con le
cuffie, verrà automaticamente attivata la modalità SILENT
CINEMA.
Note
Se si collega una cuffia, non sarà riprodotto alcun segnale dai morsetti dei
diffusori.
Durante l’elaborazione dei segnali multicanale, i suoni provenienti da
tutti i canali vengono suddivisi in canali di destra e canali di sinistra.
Silenziamento temporaneo dell’audio
(MUTE)
Regolazione della frequenza
(controllo del tono)
Treble
0.0dB
Riproduzione di puro suono hi-fi
Uso del timer di spegnimento
Uso di cuffie
Sleep 120min. Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
23 It
Riproduzione
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Se come sorgente di ingresso è stata selezionata HDMI1-4
o AV1-4, è possibile visualizzare le informazioni sui
segnali audio/video.
y
Le informazioni sul segnale di ingresso sono visualizzate sia sul monitor
video sia sul display del pannello anteriore.
Le informazioni sul segnale di ingresso sono visualizzate anche sul
display del pannello anteriore. È possibile selezionare l’opzione
desiderata utilizzando nCursore k / n.
1 Selezionare la sorgente di ingresso
desiderata e premere mOPTION.
Verrà visualizzato il menu Option della sorgente di
ingresso selezionata (vedere pagina 35).
2 Premere nCursore k / n per selezionare
“Signal Info”, quindi premere nENTER.
Verranno visualizzate le informazioni sui segnali di
ingresso.Vedere pagina 36 sui messaggi visualizzati
sullo schermo.
Note
Se si verifica un errore relativo a HDMI, le informazioni sull’errore
sono visualizzate nella parte inferiore dello schermo.
Le informazioni sul segnale di ingresso sono visualizzate anche sul
display del pannello anteriore. È possibile selezionare l’opzione
desiderata utilizzando nCursore k / n.
3 Per uscire dalla schermata delle
informazioni, premere mOPTION.
Per modificare le informazioni visualizzate sul pannello
anteriore premere CINFO (o iINFO).
In funzione della sorgente di ingresso è possibile
visualizzare le seguenti informazioni.
Ad esempio, se si seleziona l’ingresso HDMI1 e si
visualizza “DSP Program”, sul display del pannello
anteriore apparirà la seguente schermata.
Visualizzazione delle informazioni del
segnale di ingresso
Modifica delle informazioni visualizzate
sul display del pannello anteriore
HDMI1-4: Input, DSP Program, Audio Decoder
AV1-6: Input, DSP Program, Audio Decoder
AUDIO1-2: Input, DSP Program, Audio Decoder
V-AUX: Input, DSP Program, Audio Decoder
FM/AM: Frequency, Program Service, Program
Type, Radio Text, Clock Time, DSP
Program, Audio Decoder
iPod (Simple remote mode): Input, DSP Program, Audio Decoder
iPod (modalità di
esplorazione del menu):
(se è visualizzato PlayInfo) Artist,
Album, Song, DSP Program, Audio
Decoder
(se è visualizzato il menu Play) List
Bluetooth: Input, DSP Program, Audio Decoder
Straight
Sorgente di ingresso
Programma di campo sonoro (DSP program)
24 It
L’unità è anche dotata di un chip Yamaha per l’elaborazione del programma di campo sonoro (DSP). Grazie al chip, è
possibile riprodurre suoni multicanale per quasi tutte le sorgenti di ingresso utilizzando i programmi di campo sonoro
memorizzati e un’infinità di decodificatori surround.
Selezione di un programma di campo sonoro sul pannello anteriore
Premere KPROGRAM l / h ripetutamente per selezionare il programma di campo sonoro desiderato.
Selezione di un programma di campo sonoro con il telecomando
In funzione del tipo di categoria del programma di campo sonoro, eseguire una delle seguenti operazioni.
Programmi di campo sonoro per film/programmi televisivi.............Premere ripetutamente jMOVIE.
Programmi di campo sonoro per musica .........................................Premere ripetutamente jMUSIC.
Riproduzione stereo ..........................................................................Premere ripetutamente jSTEREO.
Riproduzione stereo multicanale.......................................................Premere ripetutamente jSTEREO.
Compressed music enhancer.............................................................Premere ripetutamente jSTEREO.
Decodificatore surround ...................................................................Premere ripetutamente jSUR.DECODE.
Ad esempio, se si seleziona l’opzione “Sci-Fi” in “movie/TV program”, sul display del pannello anteriore apparirà la seguente schermata.
Note
I programmi di campo sonoro sono memorizzati in ogni sorgente di ingresso. Quando si cambia la sorgente di ingresso, verrà nuovamente utilizzato il
programma di campo sonoro selezionato in precedenza per quella sorgente di ingresso.
Quando si riproducono le sorgenti Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio, l’unità
applicherà il programma decodificatore surround e le sorgenti verranno riprodotte in modalità di decodifica diretta.
Se la frequenza di campionamento della sorgente di ingresso è superiore a 96 kHz, l’unità non applicherà nessun programma di campo sonoro.
L’unità fornisce programmi di campo sonoro per numerose categorie tra cui musica, film e riproduzione stereo. Scegliere
un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla base del suo nome.
y
È possibile verificare quali siano i diffusori che emettono segnali utilizzando gli indicatori situati sul display del pannello anteriore (vedere pagina 6).
Ogni programma è in grado di regolare gli elementi del campo sonoro (parametri campo sonoro). Per maggiori dettagli, vedere pagina 38.
riportato nella tabella, indica un programma di campo sonoro con CINEMA DSP.
Ascolto dei programmi di campo sonoro
Selezione dei programmi di campo sonoro
Descrizione dei programmi di campo sonoro
Per film/programmi televisivi
Programma Descrizioni
Standard Questo programma crea un campo sonoro che enfatizza la sensazione surround senza disturbare la collocazione
spaziale originale dell’audio multicanale, ad esempio Dolby Digital o DTS. È stato progettato sul concetto di
“cinema ideale in mente”, in cui l’udienza è circondata da bellissimo riverbero da destra, sinistra e dal retro.
Spectacle Un programma che riproduce la spettacolarità delle produzioni cinematografiche più prestigiose.
Ricrea il campo sonoro di un’ampia sala cinematografica che compete con gli schermi da Cinemascope ed è dotato
di un’eccellente gamma dinamica.
Sci-Fi Questo programma riproduce nei dettagli le complesse trame sonore dei film di fantascienza moderni e di quelli
pieni di effetti speciali.
Si possono apprezzare una vasta gamma di spazi virtuali cinematografici con una separazione netta fra dialoghi,
effetti sonori e musica di sottofondo.
Adventure Ideale per riprodurre con precisione il sonoro di film di azione e di avventura.
Il campo sonoro limita il riverbero ma enfatizza la riproduzione di un vasto spazio che si espande vigorosamente
su entrambi i lati. La profondità prodotta viene anche leggermente limitata per assicurare la separazione fra i canali
audio e la chiarezza del suono.
Sci-Fi
Nome del programma
Categoria di programma di campo sonoro
25 It
Ascolto dei programmi di campo sonoro
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
y
I segnali multicanale di ingresso vengono convogliati su due canali e riprodotti dai diffusori anteriori sinistro e destro.
Drama Questo campo sonoro dispone di un riverbero costante adatto ad una vasta gamma di generi di film, dai drammi ai
musical e le commedie. Il riverbero è modesto ma offre una sensazione 3D ottimale e riproduce effetti e musica di
sfondo in modo morbido ma chiaro attorno ai dialoghi, posizionandoli al centro in un modo che non affatica
l’ascoltatore anche dopo ore di visione.
Mono Movie Questo programma è ideato per riprodurre sorgenti video mono, come i film classici, con tutta l’atmosfera di un
buon cinema dei bei tempi.
Il programma produce un’espansione ed un riverbero del suono originale ottimali, creando uno spazio confortevole
e con una certa profondità.
Sports Questo programma consente all’ascoltatore di riprodurre programmi sportivi e programmi di varietà in studio con
un’atmosfera più ricca. In trasmissioni sportive, la voce del commentatore si sente con chiarezza al centro, mentre
l’atmosfera dello stadio si espande in uno spazio ottimale che da all’ascoltatore la sensazione di essere presente
all’evento.
Action Game Questo campo sonoro è ottimizzato per giochi di azione, ad esempio corse automobilistiche e avventura. Si avvale
delle informazioni delle riflessioni che limitano la gamma di effetti per ogni canale, in modo da ottenere un
ambiente di gioco coinvolgente. Si avrà perciò la sensazione di essere all’interno del gioco grazie al potenziamento
di vari effetti, pur mantenendo chiaro il senso delle istruzioni.
Roleplaying Game
Questo campo sonoro è stato ottimizzato per giochi di ruolo e di avventura. Esso combina gli effetti di campo sonoro di
film e il design di campo sonoro progettati per “Action Game” per rappresentare la profondità e tridimensionalità del
campo durante il gioco, offrendo anche effetti di circondamento da film nelle scene da film del gioco.
Per sorgenti musicali
Programma Descrizioni
Hall in Munich Questo campo sonoro simula una sala da concerto di Monaco con circa 2500, posti dotata di eleganti pannelli in
legno del tipo usato normalmente in Europa. Diffonde un riverbero delicato e ricco, che crea un’atmosfera
rilassante. La posizione dell’ascoltatore virtuale è vicino al centro, sulla sinistra della sala.
Hall in Vienna Questa è una sala da concerto di medie dimensioni a forma di scatola da scarpe, conformemente alla tradizione
viennese, con circa 1700 posti. I pilastri e le decorazioni producono riflessi estremamente complessi che
circondano il pubblico, creando un suono estremamente pieno e ricco.
Chamber Questo programma crea uno spazio relativamente ampio con un soffitto alto, come quello di una sala da
ricevimento di un palazzo. Offre un piacevole riverbero adatto a musica cortese o da camera.
Cellar Club Questo programma simula un locale per concerti con soffitti bassi e un’atmosfera domestica. Un campo sonoro
realistico e vivo, con un suono potente, come se l’ascoltatore fosse in prima fila davanti ad un piccolo palco.
The Roxy Theatre Questo è il campo sonoro di un locale di musica rock a Los Angeles, con circa 460 posti. La posizione
dell’ascoltatore virtuale è vicino al centro, sulla sinistra della sala.
The Bottom Line
Questo è un campo sonoro che ricrea l’atmosfera di un posto in prima fila al The Bottom Line, un famoso jazz club di
New York. Ci sono circa 300 posti a sinistra e destra in un campo sonoro che offre un suono vivido e realistico.
Music Video Questo campo offre l’immagine di una sala da concerto per esibizioni dal vivo pop, rock e jazz. L’ascoltatore può
godere di un posto in prima fila grazie ad un campo sonoro di presenza che rende vivide le parti vocali, gli assolo
e gli strumenti ritmici, e ad un campo sonoro surround che riproduce la spazialità di una grande sala concerti.
Per riproduzioni stereo
Programma Descrizioni
2ch Stereo Utilizzare questo programma per convogliare sorgenti multicanale su 2 canali.
Programma Descrizioni
26 It
Ascolto dei programmi di campo sonoro
Scegliere questo programma per riprodurre le sorgenti con i decodificatori selezionati. Si possono riprodurre sorgenti a 2
canali su più canali.
y
Una sorgente di ingresso è riprodotta in modalità di decodifica diretta (vedere pagina 27) quando un segnale audio multicanale è di ingresso.
Per la riproduzione stereo multicanale
Programma Descrizioni
7ch Stereo Usare questo programma per irradiare il suono da tutti i diffusori. Quando si riproducono sorgenti multicanale
l’unità le convoglia su 2 canali ed irradia il suono risultante da tutti i diffusori. Questo programma permette di
ottenere un campo sonoro più ampio, ideale per la musica di sottofondo alle feste, ecc.
La caratteristica Compressed Music Enhancer
Programma Descrizioni
Straight Enhancer Utilizzare questo programma per migliorare il suono del formato compresso, avvicinandolo alla profondità e
ampiezza dei 2 canali o dei canali multipli originali.
7ch Enhancer Scegliere questo programma per riprodurre il formato compresso in stereo a 7 canali.
Modalità decodificatore surround
Decodificatore Descrizioni
Pro Logic Decodificatore Dolby Pro Logic indicato per qualunque tipo di sorgente.
PLIIx Movie /
PLII Movie
Decodificatore Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) indicato per i film. Se si ascoltano gli ambienti come di
seguito indicato, non è possibile selezionare il decodificatore Dolby Pro Logic IIx.
Se i diffusori surround posteriori non sono collegati
Se la cuffia è collegata
PLIIx Music /
PLII Music
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) è indicato per la musica. Se si ascoltano gli ambienti
come di seguito indicato, non è possibile selezionare il decodificatore Dolby Pro Logic IIx.
Se i diffusori surround posteriori non sono collegati
Se la cuffia è collegata
PLIIx Game /
PLII Game
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) è indicato per i videogiochi. Se si ascoltano gli
ambienti come di seguito indicato, non è possibile selezionare il decodificatore Dolby Pro Logic IIx.
Se i diffusori surround posteriori non sono collegati
Se la cuffia è collegata
Neo:6 Cinema Il decodificatore DTS è indicato per il film.
Neo:6 Music Il decodificatore DTS è indicato per la musica.
27 It
Ascolto dei programmi di campo sonoro
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
In modalità di decodifica diretta, i suoni vengono
riprodotti senza effetti di campo sonoro. Le sorgenti stereo
a 2 canali sono riprodotte solamente dai diffusori anteriori
sinistro e destro. Le sorgenti di ingresso multicanale sono
decodificate nei canali appropriati e i suoni multicanali
sono riprodotti senza effetti di campo sonoro.
1 Per attivare la modalità di decodifica diretta,
premere LSTRAIGHT (jSTRAIGHT).
Il messaggio “Straight” verrà visualizzata sul display
del pannello superiore.
2 Per uscire dalla modalità di decodifica
diretta, premere nuovamente LSTRAIGHT
(o jSTRAIGHT).
Il nome del programma di campo sonoro verrà
visualizzato sul display del pannello anteriore e il
suono verrà riprodotto con effetti di campo sonoro.
L’algoritmo Virtual CINEMA DSP permette di riprodurre
gli effetti di campi sonori DSP anche senza i diffusori
surround usando dei diffusori virtuali. È anche possibile
usufruire del Virtual CINEMA DSP utilizzando un
sistema con due soli diffusori, che non includa un
diffusore centrale.
Se “Sur. L/R SP” nel setup menu è impostato su “None”
(vedere pagina 42), l’unità funziona in modalità Virtual
CINEMA DSP.
Nota
La modalità Virtual CINEMA DSP non è disponibile in presenza delle
seguenti condizioni, anche se l’opzione “Sur. L/R SP” è impostata su
“None” (vedere pagina 42).
le cuffie sono collegate alla presa PHONES.
l’opzione 7ch Stereo del programma di campo sonoro è selezionata.
sono utilizzate le modalità di decodifica direct o straight .
SILENT CINEMA consente di utilizzare le sorgenti
multicanale con le cuffie. La modalità SILENT CINEMA
viene selezionata automaticamente quando si collegano le
cuffie alla presa PHONES.
Nota
La modalità SILENT CINEMA non è disponibile in presenza delle
seguenti condizioni.
l’opzione 2ch Stereo del programma di campo sonoro è selezionata.
sono selezionate le modalità di decodifica direct o straight.
Riproduzione di sorgenti di ingresso
non processate (modalità di
decodifica diretta)
Utilizzo dei programmi di campo
sonoro senza i diffusori surround
(Virtual CINEMA DSP)
Utilizzare i programmi di campo
sonoro con le cuffie
(SILENT CINEMA™)
28 It
Il sintonizzatore FM/AM dell’unità mette a disposizione
due modalità.
Modalità di sintonizzazione della frequenza
(Auto tuning / Manual tuning)
È possibile sintonizzarsi sulla stazione FM/AM desiderata
cercando o specificando una frequenza.
Modalità di sintonizzazione preimpostata
(Preset tuning)
È possibile preimpostare le frequenza delle stazioni FM/
AM registrandole sotto forma di numeri e
successivamente utilizzare i numeri per attivarle.
Nota
Regolare le antenne FM/AM collegate all’unità per migliorare la ricezione.
1 Premere NINPUT l / h (o gTUNER)
ripetutamente e spostare la sorgente di
ingresso su “TUNER”.
2 Premere FFM (hFM) o GAM (hAM) per
selezionare una banda.
A seconda della banda selezionata, il messaggio “FM” o
AM” verrà visualizzato sul display del pannello anteriore.
3
Premere
H
TUNING
l
/
h
(o
h
TUNING
k
/
n
)
per specificare la frequenza.
Per impostare una frequenza maggiore, premere h
(o
k
). Per impostare una frequenza minore, premere
l
(o
n
). L’indicatore TUNED sul display del pannello
anteriore si accende quando viene sintonizzata una
stazione. Anche l’indicatore STEREO si accende se il
programma trasmesso è in stereofonia.
A seconda di come viene premuto il tasto
H
TUNING
l
/
h
(o
h
TUNING
k
/
n
), la frequenza cambia come di seguito indicato.
Quando si preme il tasto per più di un secondo.
Il sintonizzatore ricerca la frequenza di una stazione
vicina alla frequenza corrente. Questo metodo è utile se il
sintonizzatore riceve segnali forti senza interferenze.
Dopo aver avviato la ricerca, rilasciare il tasto.
Se si tiene premuto il tasto, la ricerca continuerà anche
dopo il rilevamento della stazione. È utile per sintonizzare
una specifica stazione.
Quando si preme e si rilascia il tasto
Il sintonizzatore aumenta o diminuisce la frequenza per passaggi.
Utilizzare questo metodo quando il sintonizzatore non riceve
segnali forti e le stazioni vengono saltate durante la ricerca. È
possibile ascoltare la migliore qualità del suono anche quando il
sintonizzatore non è in grado di ricevere un segnale forte.
y
È possibile passare dalla modalità stereo alla modalità mono o viceversa per
le trasmissioni FM utilizzando il menu delle opzioni (vedere pagina 37).
4 Per sintonizzare direttamente una stazione,
immettere la frequenza utilizzando i tasti
numerici del telecomando.
Immettere solamente numeri interi. Ad esempio, per
impostare la frequenza su 88,90 MHz, immettere
“8890” utilizzando sTast i nu mer i ci .
Note
Se si premono sTasti numerici durante la sintonizzazione di
una stazione preselezionata, si seleziona un numero preselezionato.
Impostare la modalità di sintonizzazione su “normale” utilizzando
HTUNING l / h (o hTUNING k / n) prima di effettuare
l’operazione.
Se viene immessa una frequenza esterna al raggio di ricezione, sul
display del pannello anteriore comparirà il messaggio “Wrong
Station!”. Verificare la correttezza della frequenza.
Non è necessario rimettere lo zero finale di un numero decimale. Ad
esempio, immettere “925” per “92.50 MHz” o “940” per “94.00 MHz”.
L’unità consente di registrare fino a 40 stazioni FM/AM
(Preselezione) utilizzando le modalità di “Preselezione
automatica” o “Preselezione manuale”.
Il sintonizzatore rileva automaticamente le stazioni FM
che emettono segnali forti e può registrare fino a 40
stazioni. Le stazioni AM non possono essere registrate
automaticamente. In questo caso, utilizzare la
preselezione manuale.
1 Premere NINPUT l / h (o gTUNER) per
impostare la sorgente di ingresso su
“TUNER”.
2 Premere mOPTION sul telecomando.
Sul display del pannello anteriore, verrà visualizzato
il menu delle opzioni che consente di impostare
l’ingresso del sintonizzatore.
y
Per maggiori informazioni sul menu Option, vedere pagina 35.
Il menu Option è visualizzato sui componenti del monitor.
3 Selezionare “Auto Preset”, quindi premere
nENTER.
La preselezione automatica si avvierà dopo circa 5
secondi, iniziando dalla frequenza più bassa e
spostandosi verso le frequenze più alte.
Sintonizzazione in FM/AM
Sintonizzazione della stazione FM/AM
desiderata (Sintonizzazione della frequenza)
STEREO
TUNED
FM92.50MHz
Registrazione e sintonizzazione di
stazioni FM/AM e sintonizzazione
(Sintonizzazioni preselezionate)
Registrazione di stazioni utilizzando la
modalità di preselezione automatica
Auto Preset
29 It
Sintonizzazione in FM/AM
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
y
Per impostare il numero da cui la preselezione deve partire, premere
h
PRESET
k
/
n
o
n
Cursore
k
/
n
quando il display del pannello
anteriore si trova nella condizione riportata nella figura sottostante.
Per annullare la registrazione, premere
n
RETURN
sul telecomando.
Durante la preselezione automatica, la parte superiore
dello schermo cambia come di seguìto descritto:
READY SEARCH MEMORY ogni volta che
viene registrata una nuova stazione.
Al termine della registrazione apparirà il messaggio
“FINISH” seguito dal menu Option. Premere
mOPTION dal telecomando per far tornare lo
schermo allo stato originale.
Nota
Solo le trasmissioni Radio Data System vengono memorizzate
automaticamente dalla preselezione automatica (solo modelli per Europa).
È possibile registrare manualmente le stazioni AM o FM
con segnali deboli.
1
Sintonizzarsi sulla stazione facendo
riferimento alla sezione “Sintonizzazione della
stazione FM/AM desiderata (Sintonizzazione
della frequenza)” (vedere pagina 28).
2 Premere DMEMORY (o hMEMORY).
Sul display del pannello anteriore verrà visualizzato il
messaggio “Manual Preset” seguito dal numero
preselezionato che verrà assegnato alla stazione.
y
Premendo il tasto
D
MEMORY
(o
h
MEMORY
) per più di 2 secondi,
è possibile saltare il passaggio 3 e registrare il numero preselezionato
come superiore di un numero rispetto a quello precedente.
3
Premere
E
PRESET
l
/
h
(o
h
PRESET
k
/
n
)
sul telecomando per selezionare il numero con
cui registrare la stazione.
Se si seleziona un numero a cui non corrisponde alcuna
stazione, verrà visualizzato il messaggio “Empty”.
Quando si seleziona un numero preselezionato già
utilizzato, verrà visualizzata la frequenza registrata sulla
destra del numero preselezionato.
y
È possibile selezionare un numero preselezionato utilizzando
sTasti numerici.
4 Premere nuovamente DMEMORY
(o hMEMORY) per registrare.
Al termine della registrazione, lo schermo tornerà
allo stato originale.
Per terminare l’operazione, premere mOPTION.
y
Per annullare la registrazione, premere nRETURN sul
telecomando o non eseguire alcuna operazione per 30 secondi.
È possibile richiamare le stazioni preselezionate
precedente registrate utilizzando le funzioni di
preselezione automatica o manuale delle stazioni.
Premere EPRESET l / h (o hPRESET k / n)
per selezionare un numero preselezionato.
y
I numeri a cui non corrispondono registrazioni non verranno visualizzati.
Se viene visualizzato il messaggio “No Presets” o “No Presets in
Memory” significa che non è stata registrata alcuna stazione. Vedere
pagina 28 e registrare le stazioni.
È possibile scegliere direttamente un numero preselezionato premendo
sTasti numerici durante il richiamo di una stazione preselezionata.
Se si seleziona un numero a cui non corrisponde alcuna stazione, verrà
visualizzato il messaggio “Empty”. Se si immette un numero non valido,
verrà visualizzato il messaggio “Wrong Num”.
Se si premono sTasti numerici durante le normali operazioni di
sintonizzazione, si selezionerà un numero di preselezione. Impostare la
modalità di sintonizzazione su “preselezione” utilizzando EPRESET
l / h (o hPRESET k / n) prima di effettuare l’operazione.
1
Premere
N
INPUT
l
/
h
(o
g
TUNER
) per
impostare la sorgente di ingresso su “TUNER”.
2 Premere mOPTION sul telecomando.
SUl display del pannello anteriore, verrà visualizzato
il menu delle opzioni che consente di impostare
l’ingresso del sintonizzatore.
3 Visualizzare “Clear Preset” utilizzando
nCursore k / n, quindi premere nENTER.
Verrà visualizzata la seguente schermata.
y
È possibile annullare l’operazione e tornare al menu delle opzioni
premendo nRETURN sul telecomando.
4 Selezionare il numero preselezionato della
stazione registrata che si desidera cancellare
utilizzando nCursore k / n, quindi premere
nENTER.
La stazione registrata corrispondente al numero
preselezionato verrà cancellata. Per cancellare più numeri
preselezionati, ripetere i passaggi descritti sopra descritti.
Per terminare l’operazione, premere mOPTION.
Registrazione di stazioni utilizzando la
modalità di preselezione manuale
01:FM87.50MHz
Numero di preselezione Frequenza
Status
01:Empty
Lampeggiante
Nuova frequenza registrata
Vuoto (o la frequenza attualmente
registrata per il numero di preselezione)
Numero di
preselezione
Richiamo di una stazione preselezionata
(sintonizzazione preselezionata)
Cancellazione di una stazione preselezionata
01:FM92.50MHz
Numero preselezionato che si desidera cancellare.
30 It
Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. L’unità riceve vari tipi di dati
Radio Data System, ad esempio “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”, e “EON” (altre reti
potenziate) quando è sintonizzata su emittenti Radio Data System.
Usare questa funzione per visualizzare i 4 tipi di
informazioni Radio Data System : “Program Service”,
“Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.
1 Sintonizzare la stazione Radio Data System
desiderata.
y
Si raccomanda di sintonizzare le stazioni che trasmettono in Radio
Data System usando il sistema di preselezione automatica (vedere
pagina 28).
È anche possibile utilizzare la modalità PTY SEEK per
sintonizzarsi su un’emittente Radio Data System e preselezionata.
2 Premere ripetutamente cINFO sul pannello
anteriore (o iINFO sul telecomando) fino a
visualizzare l’informazione desiderata.
Premendo il tasto il display cambia. Il tipo di
informazione verrà visualizzata per un breve periodo
di tempo, quindi apparirà l’informazione.
I contenuti delle informazioni sono riportati di
seguito.
Usare questa funzione per scegliere un programma radio
desiderato in base alla tipologia di programma fra tutte le
stazioni Radio Data System esistenti.
y
È necessario preselezionare le stazioni prima di utilizzare la modalità
PTY Seek. Se viene visualizzato il messaggio “No Presets” o “No
Presets in Memory” significa che non è stata registrata alcuna stazione.
Vedere pagina 29 e registrare le stazioni.
È possibile utilizzare la modalità PTY SEEK guardando il monitor video.
1 Premere gTUNER sul telecomando per
selezionare “TUNER” come sorgente di
ingresso.
2 Premere mOPTION sul telecomando.
Verrà visualizzato il menu Optgion. Vedere pagina 35
per ulteriori informazioni sul menu Option.
3 Premere nCursore k / n sul telecomando
per selezionare “PTY Seek”, quindi premere
nENTER.
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia)
Visualizzazione di informazioni Radio
Data System
Opzione Funzione
Program
Service
Visualzza il nome del programma
Radio Data System che si sta
ricevendo.
Program Type Visualzza il tipo di programma Radio
Data System che si sta ricevendo.
Radio Text Visualzza le informazioni sul
programma Radio Data System che si
sta ricevendo.
Clock Time Visualizza l’ora corrente.
DSP Program Visualizza il programma di campo
sonoro attualmente selezionato.
Audio Decoder Visualizza il decodificatore surround
attualmente selezionato.
ProgramService ProgramType RadioText
ClockTime
DSPProgramAudioDecoder
Display frequenza
Selezione del tipo di programma Radio
Data System (modalità PTY Seek)
PTY:SPORT
31 It
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia)
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
4
Premere
n
Cursore
l
/
h
sul telecomando
per selezionare il tipo di programma da
ricercare.
È possibile selezionare uno dei seguenti tipi di programmi.
5 Per cercare una stazione, premere
nCursore k / n sul telecomando.
Se si preme
n
Cursore
n
, l’unità effettua la ricerca
verso il basso a partire dalla frequenza corrente. Se si
preme
n
Cursore
n
, l’unità effettua la ricerca verso
l’alto a partire dalla frequenza corrente.
Quando una stazione viene rilevata, la ricerca si arresta.
Se la stazione non è quella desiderata, premere
nuovamente lo stesso tasto e continuare la ricerca.
Per terminare la ricerca, premere
m
OPTION
.
Nota
Se appare il messaggio “Not found”, significa che non è stata rilevata
alcuna stazione corrispondente al tipo di programma selezionato.
Usare questa funzione per ricevere dati EON (dati di altre reti
potenziate altre reti potenziate) di una rete di stazioni Radio
Data System. Una volta scelto uno dei 4 tipi di programma
Radio Data System ( NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT),
l’unità ricerca automaticamente stazioni che sono
programmate per la trasmissione di dati EON del tipo
desiderato per un periodo di tempo prestabilito. Quando
inizia il servizio dati EON, l’unità si sintonizza
automaticamente sulla stazione locale che trasmette il
servizio EON e torna alla stazione nazionale al termine
della ricezione dei dati EON.
y
È possibile utilizzare la modalità EON guardando il monitor.
1 Sintonizzare la stazione Radio Data System
desiderata.
2 Premere mOPTION sul telecomando.
Verrà visualizzato il menu delle opzioni. Per maggiori
informazioni sul menu Option, vedere pagina 35.
3 Premere nCursore k / n sul telecomando
per selezionare “EON”, quindi premere
nENTER.
Il messaggio “EON: OFF” verrà visualizzata sul
display del pannello superiore.
y
Se viene visualizzato il messaggio “No Presets” o “No Presets in
Memory” significa che non è stata registrata alcuna stazione.
Vedere pagina 29 e registrare le stazioni.
Se la stazione affiliata alla stazione preselezionata o il servizio
EON non è disponibile, verrà visualizzato il messaggio “Not
Available”.
4 Premere nCursore l / h per selezionare
un tipo di programma.
5 Dopo aver selezionato un tipo di programma,
premere mOPTION per uscire dal menu
Option.
Se una stazione affiliata inizia a trasmettere il
programma selezionato, l’unità si sintonizzerà
automaticamente su tale stazione. Al termine del
programma, si sintonizzerà automaticamente sulla
stazione precedente.
La modalità EON viene disabitata nei casi seguenti:
Se EON è stata attivata una sola volta
Se l’unità è standby prima dell’attivazione di EON
Se prima dell’attivazione della modalità EON è
stata selezionata un’altra stazione
y
Per annullare la modalità EON, ripetere nuovamente i passaggi da
1 a 5 e selezionare “EON: OFF”.
Tipo di programma Descrizione
NEWS Notizie
AFFAIRS Attualità
INFO Informazioni generali
SPORT Sports
EDUCATE Educazione
DRAMA Drama
CULTURE Cultura
SCIENCE Scienza
VARIED Divertimento leggero
POP M Musica pop
ROCK M Musica rock
M.O.R. M Middle-of-the-road music
(easylistening)
LIGHT M Musica classica leggera
CLASSICS Musica classica seria
OTHER M Altra musica
Utilizzo del servizio dati di altre reti
potenziate (EON)
EON:OFF
Frequenza corrente
NEWS AFFAIRS INFO
SPORT
OFF
32 It
Dopo aver posizionato l’iPod in un dock universale Yamaha per iPod (come ad esempio l’YDS-11, venduto separatamente)
connesso al al morsetto DOCK sul pannello posteriore dell’unità (vedere pagina 16), è possibile utilizzare l’iPod con il
telecomando in dotazione o tramite il menu visualizzato sul monitor. È anche possibile utilizzare la modalità Compressed Music
Enhancer di quest’unità per migliorare la qualità di musica compressa (ad esempio MP3) contenuta nell’iPod (vedere pagina 24).
Note
L’unità supporta iPod touch, iPod (Click and Wheel incluso iPod classic), iPod nano e iPod mini.
Alcune funzioni potrebbero non essere compatibili col modello o la versione del software dell’iPod.
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili col modello del dock universale Yamaha per iPod . Le seguenti sezioni descrivono le procedure da
utilizzare con l’YDS-11.
y
Quando il collegamento tra l’iPod e l’unità è completato, solo sul display del pannello anteriore verrà visualizzato il messaggio “iPod connected”.
Per l’elenco completo dei messaggi di stato visualizzati sul display del pannello anteriore e sul monitor, consultare la sezione “iPod” a pagina 52.
È possibile controllare l’iPod quando lo si posiziona sul
dock universale iPod e spostare la sorgente di ingresso su
DOCK. Le regolazioni dell’iPod possono essere effettuate
semplicemente con l’aiuto del display di questa unità
(modalità di uso dei menu) o senza (modalità semplice di
telecomando).
Quando si connette l’iPod all’unità, è possibile eseguire le
seguenti operazioni utilizzando il telecomando.
È possibile eseguire le operazioni basi dell’iPod (play,
stop, skip, ecc.) utilizzando il telecomando in dotazione
senza visualizzare il menu sul monitor. In questo modalità,
è possibile controllare direttamente l’iPod.
È possibile eseguire le operazioni avanzate dell’iPod
utilizzando il telecomando mentre si controlla il menu
visualizzato sul monitor video. A seconda delle proprie
preferenze, è possibile sfogliare i file musicali o video
memorizzati sull’iPod e visualizzati sul monitor oppure
modificare le impostazioni sull’iPod. In questa modalità,
non è possibile controllare direttamente l’iPod.
y
Il simbolo “_”(trattino basso) viene visualizzato per i caratteri che l’unità
non può visualizzare.
1 Cambiare la sorgente di ingresso su “iPod
(DOCK)” utilizzando NINPUT l / h (o
gDOCK).
2 Premere pDISPLAY sul telecomando.
Verrà visualizzata la seguente schermata.
3 Premere nCursore k / n per selezionare
“Music”, “Videos” o “Settings”, quindi
premere nCursore h.
Selezionare “Music” per sfogliare i file musicali.
Selezionare “Videos” per sfogliare i file video.
Nota
Il messaggio “Videos” non verrà visualizzata se l’iPod o il dock
universale Yamaha per iPod non supportano la funzione di
esplorazione dei file video.
Utilizzo dell’iPod™
Controllo dell’iPod™
Tasto Funzione
n
ENTER Menu successivo
k Menu su
n Menu giù
l Menu precedente
h Menu successivo
r
w Ricerca all’indietro (mantenere premuto)
f Ricerca in avanti (mantenere premuto)
a Brano successivo
b Brano precedente
s Arresto
e
Pausa (Modalità di esplorazione del menu)
Riproduzione/pausa (Modalità semplice di
telecomando)
p
Riproduzione (Modalità di esplorazione del
menu)
Riproduzione/pausa (Modalità semplice di
telecomando)
p DISPLAY
Passare dalla modalità Menu browse alla
modalità Simple remote
Controllo dell’iPod nella modalità semplice
di telecomando
Controllo dell’iPod in modalità di
esplorazione dei menu
iPodTop
Videos>
Music>
33 It
Utilizzo dell’iPod™
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
4 Premere nCursore k / n / l / h per
selezionare una voce del menu, quindi
premere nENTER.
Voci del menu “Music”
Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers
Playlists > Songs
Artists > Albums > Songs
Albums > Songs
Songs
Genres > Artists > Albums > Songs
Composers > Albums > Songs
Voci del menu “Videos”
Le voci dei menu variano in funzione dei file
memorizzati sull’iPod.
Descrizione del display delle informazioni di
riproduzione
a Numero traccia/totale tracce
b Artisti
c Album title
d Brani
e Barra di avanzamento
f Tempo trascorso
g Icone Shuffle e Ripeti
h (riproduzione), (pausa), (ricerca in avanti) e
(ricerca all’indietro)
i Tempo rimanente
y
È possibile modificare le schermate delle informazioni visualizzate sul
pannello anteriore utilizzando CINFO (o iINFO) (vedere pagina 23).
Le opzioni visualizzate sul display del pannello anteriore variano in
funzione della modalità selezionata.
È possibile utilizzare una speciale funzione di
riproduzione come la riproduzione shuffle e ripeti
utilizzando il menu delle opzioni.
1 Premere pDISPLAY per passare alla
modalità Menu browse quando la sorgente di
ingresso selezionata è “DOCK”.
Il menu Option può essere visualizzato solo in
modalità Menu browse. Premere pDISPLAY per
passare alla modalità Menu browse prima di iniziare
la riproduzione Shuffle o Repeat.
2 Premere mOPTION.
Verrà visualizzato il menu delle opzioni.
3 Premere nCursore k / n per selezionare la
funzione di riproduzione preferita, Shuffle o
Repeat, quindi premere nENTER.
A seconda della funzione selezionata, sono
disponibili le seguenti funzioni di riproduzione.
Shuffle: Riproduce gli album o le canzoni
casualmente (Opzioni: Off, Songs, Albums).
Selezionare “Off” per non eseguire la riproduzione
casuale delle canzoni.
Selezionare “Songs” per eseguire la riproduzione
casuale delle canzoni.
Selezionare “Albums” per eseguire la riproduzione
casuale degli album.
Repeat: Riproduce gli album o le canzoni
ripetutamente (Opzioni: Off, One, All).
Selezionare “Off” per non eseguire la riproduzione
ripetuta dei brani.
Selezionare “One” per ripetere ogni brano.
Selezionare “All” per ripetere tutti i brani.
4 Selezionare lo stile desiderato utilizzando
nCursore l / h.
Lo stile sarà selezionato. La riproduzione verrà
avviata con la funzione selezionata nel passaggio 3.
Per tornare alla schermata precedente, premere
nRETURN. Per tornare alla funzione di
riproduzione precedente, eseguire nuovamente i
passaggi sopra indicati.
y
Se la funzione shuffle è attiva, sul video appare il messaggio ”.
Se la funzione “Repeat” è impostata su “One” o “All”, “ o “
appare sul monitor.
iPod[Play]
1/9

FrankieZipper
Made-to-order
RoadtoIndia



|||||;;;;;;;;;;;;;;;
0:51-7:44
All
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Riproduzione Shuffle/Ripeti
1 All
34 It
È possibile collegare un ricevitore audio wireless Bluetooth Yamaha (ad esempio YBA-10, opzionale) al terminale DOCK dell’unità e
riprodurre il contenuto musicale memorizzato nel componente Bluetooth (ad esempio,un lettore portatile) senza doverlo collegare con
un cavo. È necessario eseguire “Pairing” del ricevitore audio wireless Bluetooth e dei componenti Bluetooth in anticipo.
Nota
Lunità supporta il profilo Bluetooth A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
“Pairing” si riferisce alla registrazione del componente Bluetooth
per le comunicazioni di questo tipo. L’accoppiamento deve
essere eseguito la prima volta che si utilizza un componente
Bluetooth con il ricevitore wireless Bluetooth collegato all’unità,
o se i dati di accoppiamento sono stati cancellati.
y
L’operazione di accoppiamento è necessaria solo la prima volta che si usa
il componente Bluetooth con il ricevitore audio wireless Bluetooth.
L’accoppiamento richiede l’esecuzione di alcune operazioni sull’unità e
sull’altro componente col quale è stata stabilita la comunicazione
Bluetooth. Se necessario, fare riferimento alle istruzioni di
funzionamento dell’altro componente.
Accoppiamento del ricevitore audio wireless
Bluetooth e del componente Bluetooth
1 Cambiare la sorgente di ingresso in “DOCK”
utilizzando NINPUT l / h (o gDOCK).
2
Attivare il componente Bluetooth da collegare e
impostarlo in modalità di accoppiamento.
Per maggiori informazioni sulla gestione dei
componenti Bluetooth, fare riferimento alle istruzioni
di funzionamento.
3 Premere mOPTION.
Verrà visualizzato il menu delle opzioni dell’ingresso
DOCK.
4 Premere nCursore n per selezionare
“Pairing”, quindi premere nENTER.
Il display del pannello anteriore visualizzerà la finestra
“Searching” e l’operazione di accoppiamento verrà avviata.
y
Per annullare l’accoppiamento, premere nRETURN.
È anche possibile avviare l’operazione di accoppiamento tenendo
premuto il tasto DMEMORY sul pannello anteriore.
5 Controllare che il componente Bluetooth
riconosca il ricevitore audio wireless
Bluetooth.
Se il componente Bluetooth ha riconosciuto il
ricevitore audio wireless Bluetooth, l’indicazione
“YBA-10 YAMAHA”, ad esempio, verrà visualizzata
nell’elenco delle periferiche Bluetooth.
6 Selezionare il ricevitore audio wireless
Bluetooth dall’elenco delle periferiche
Bluetooth, quindi immettere il codice “0000”
nel componente Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento, sul display del
pannello anteriore verrà visualizzato il messaggio
“Completed”.
y
Il ricevitore Audio Yamaha Bluetooth può essere accoppiato a un
massimo di otto componenti Bluetooth. Quando l’accoppiamento è stato
portato a termine con un nono componente e le informazioni di
accoppiamento sono state registrate, i dati del componente usato meno di
recente verranno cancellati.
1 Cambiare la sorgente di ingresso in “DOCK”
utilizzando NINPUT l / h (o gDOCK).
2 Premere mOPTION.
3 Premere ripetutamente nCursore n per
selezionare “Connect”, quindi premere
nENTER.
Dopo aver eseguito “Connect”, la comunicazione con
il componente Bluetooth sarà stabilita. Quando il
ricevitore audio wireless Bluetooth connesso rileva il
componente Bluetooth, sul display del pannello
anteriore verrà visualizzata l’indicazione “BT
Connected ”.
y
Se si preme nENTER sul telecomando, il ricevitore audio
wireless Bluetooth cerca e si connette all’ultimo componente
Bluetooth collegato. Se il ricevitore audio wireless Bluetooth non
rileva il componente Bluetooth, verrà visualizzato il messaggio
“Not found” sul display del pannello anteriore.
Per scollegare il ricevitore audio wireless Bluetooth dal
componente Bluetooth, visualizzare nuovamente il menu Option,
selezionare “Disconnect”, quindi premere n ENTER.
4 Avviare la riproduzione del componente
Bluetooth.
Utilizzo dei componenti Bluetooth™
Accoppiamento del ricevitore audio
wireless Bluetooth™ e del
componente Bluetooth™
Per garantire la sicurezza, è stabilito un limite di tempo
di 8 minuti per le operazioni di accoppiamento. Si
consiglia di leggere e comprendere completamente tutte
le istruzioni prima di iniziare.
DOCKOPTION
Connect
.VolumeTrim
[ENTER]:Select
Pairing
[]/[]:Up/Down
[
[
Riproduzione del componente
Bluetooth™
35 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
FUNZIONAMENTO AVANZATO
Il menu OPTION contiene le voci di menu usate con maggiore frequenza per le sorgenti di ingresso utilizzabili con
questa unità. Di seguito è descritta La procedura di impostazione delle voci del menu OPTION.
1 Selezionare una sorgente di ingresso
utilizzando NINPUT l / h (gTasti per la
selezione degli ingressi).
2 Premere mOPTION sul telecomando.
Apparirà il menu OPTION. Le voci del menu
OPTION visualizzate cambiano in funzione della
sorgente di ingresso selezionata. Per ulteriori dettagli,
vedere la seguente sezione.
3 Selezionare la voce di menu desiderata
usando nCursore k / n, quindi premere
nENTER.
Appariranno i parametri della voce di menu
selezionata.
4 Modificare le impostazioni della voce di
menu selezionata item (o abilitare una
funzione) utilizzando nCursore k / n / l / h
e nENTER.
Appariranno i dettagli della voce di menu selezionata.
I parametri disponibili differiscono a seconda delle
voci del menu.
5 Per uscire dal menu OPTION, premere
mOPTION.
È anche possibile utilizzare nRETURN per
ritornare alla schermata precedente o uscire dal menu
OPTION.
y
Se nCursore altri tasti non funzionano dopo aver completato il
menu, selezionare nuovamente la sorgente di ingresso utilizzando
gTasti per la selezione degli ingressi.
Per ogni sorgente di ingresso sono disponibili le seguenti
voci di menu.
I dettagli delle voci di menu sono:
y
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da un asterisco “*”.
Volume Trim
Riduce le eventuali differenze di volume quando si passa a
una nuova sorgente di ingresso, correggendo le differenze
esistenti tra le sorgenti di ingresso.
Questo parametro può essere impostato per ogni sorgente
di ingresso.
Impostazione del menu Option per ciascuna sorgente di ingresso
(menu OPTION)
HDMI1OPTION
DecoderMode
.VolumeTrim
[ENTER]:Select
ExtendedSurround
SignalInfo
[]/[]:Up/Down
[
[
Voci del menu OPTION
Sorgente
di
ingresso
Voce del menu
HDMI1-4 Volume
Trim
Decoder
Mode
Extended
Surround
Signal Info
AV1-4 Volume
Trim
Decoder
Mode
Extended
Surround
Signal Info
AV5-6 Volume
Trim
AUDIO1-2 Volume
Trim
V-AUX Volume
Trim
TUNER Volume
Trim
FM Mode Auto
Preset
Clear
Preset
PTY
SEEK
EON
iPod
(DOCK)
Vo l u m e
Trim
Shuffle Repeat
Bluetooth
(DOCK)
Vo l u m e
Trim
Connect/
Disconnect
Pairing
Sorgente di ingresso: All
Gamma regolabile: da -6.0 dB a 0.0 dB* a +6.0 dB
(in passaggi da 0,5 dB)
36 It
Impostazione del menu Option per ciascuna sorgente di ingresso (menu OPTION)
Decoder Mode
Seleziona i segnali audio digitali DTS da riprodurre.
Extended Surround
Seleziona se riprodurre il segnale di ingresso multicanale
nei canali 6.1 o 7.1 quando sono utilizzati i diffusori
surround posteriori.
Signal Info
Visualizza le informazioni relative ai segnali audio e video
sul monitor e sul display del pannello anteriore. È
possibile modificare le informazioni visualizzate sul
pannello anteriore utilizzando nCursore k / n.
Informazioni audio
Note
“No Signal” viene visualizzato se non ci sono segnali di ingresso e “---”
viene visualizzato se i segnali di ingresso non sono riconosciuti
dall’unità.
Il valore bitrate può variare durante la riproduzione.
Informazioni video
Message di errori HDMI
(appaiono solo dopo che si è verificato un errore)
Sorgente di ingresso: HDMI1-4, AV1-4
Opzioni: Auto*/DTS
Auto Seleziona automaticamente i segnali in
ingresso audio
DTS Seleziona solo i segnali DTS. Gli altri segnali
in ingresso non vengono riprodotti.
Sorgente di ingresso: HDMI1-4, AV1-4
Opzioni: Auto*/PLIIxMovie/PLIIxMusic/
EX/ES/Off
Auto Seleziona automaticamente il decodificatore
più indicato a seconda che sia o meno presente
il flag per la riproduzione attraverso il canale
surround posteriore, e riproduce il segnale nei
canali 6.1 o 7.1.
PLIIx
Movie
Riproduce sempre i segnali nei canali 6.1 o 7.1
utilizzando il decodificatore PLIIxMovie
quando è presente il flag per la riproduzione
attraverso il canale surround posteriore. È
possibile selezionare questo parametro se uno o
più diffusori sono collegati.
PLIIx
Music
Riproduce sempre i segnali nei canali 6.1 o 7.1
utilizzando il decodificatore PLIIxMusic
quando è presente il flag per la riproduzione
attraverso il canale surround posteriore. È
possibile selezionare questo parametro se uno o
più diffusori sono collegati.
EX/ES Seleziona automaticamente il decodificatore
più indicato indipendentemente dal fatto che
sia o meno presente il flag per la riproduzione
attraverso il canale surround posteriore, e
riproduce sempre i segnali utilizzando il canale
6.1.
Off Riproduce sempre i segnali nel canale 5.1
indipendentemente dal fatto che sia o meno
presente il flag per la riproduzione attraverso il
canale surround posteriore.
Sorgente di ingresso: HDMI1-4, AV1-4
Parametri di Signal Info
Informazioni Descrizione
Format
Formato dei segnali audio digitali.
Channel
Il numero dei canali del segnale in ingresso
(anteriore/surround/LFE).
Ad esempio, se i canali del segnale in
ingresso sono i 3 canali anteriori, saranno
visualizzati 2 canali surround e LFE,
“3/2/0.1”.
Se un canale non può essere espresso come
indicato qui sopra, potrebbe venire
visualizzato un numero totale di canali
“5.1ch”.
Sampling
La frequenza di campionamento del segnale
di ingresso digitale.
Bitrate
Il volume di dati al secondo del segnale di
ingresso.
Informazioni Descrizione
In
Formato e risoluzione dei segnali video di
ingresso.
Out
Formato e risoluzione dei segnali video in
uscita.
Message
Messaggi di errore relativi ai segnali HDMI e
ai componenti HDMI. Vedere di seguito per
informazioni sui messaggi di errore.
HDCP Error
Autenticazione HDCP non riuscita.
Device Over
Il numero dei componenti HDMI collegati è
eccessivo.
Out of Res.
Il monitor collegato non è compatibile con il
segnale video in ingresso.
37 It
Impostazione del menu Option per ciascuna sorgente di ingresso (menu OPTION)
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
FM Mode
Imposta la modalità di ricezione FM.
Auto Preset
Rileva automaticamente le stazioni radio che trasmettono
nella banda di frequenza FM e le registra come stazioni
preselezionate (vedere pagina 29).
Clear Preset
Cancella le stazioni preselezionate (vedere pagina 29).
PTY SEEK
Ricerca, tra le stazioni preselezionate, quella che trasmetta
un programma appartenente alla categoria desiderata
mentre si utilizza il sistema Radio Data System (vedere
pagina 30).
EON
Usare questa caratteristica per ricevere dati EON
(enhanced other network) del sistema Radio Data System
(vedere pagina 30).
Shuffle
Cambia lo stile di riproduzione shuffle (vedere pagina 33).
Repeat
Cambia lo stile di riproduzione repeat (vedere pagina 33).
Connect / Disconnect
Attiva/disattiva la comunicazione con una componente
Bluetooth(vedere pagina 34).
Pairing
Esegue l’accoppiamento dell’unità al componente
Bluetooth (vedere pagina 34).
Sorgente di ingresso: TUNER
Opzioni: Stereo*/Mono
Stereo Riceve in modalità stereo.
Mono Riceve in modalità mono. La modalità Mono
favorisce una ricezione migliore.
Sorgente di ingresso: TUNER
Sorgente di ingresso: TUNER
Sorgente di ingresso: TUNER
Sorgente di ingresso: TUNER
Sorgente di ingresso: iPod (DOCK)
Opzioni: Off*/Songs/Albums
Sorgente di ingresso: iPod (DOCK)
Opzioni: Off*/One/All
Sorgente di ingresso: Bluetooth (DOCK)
Sorgente di ingresso: Bluetooth (DOCK)
38 It
Se si utilizzano programmi di campo sonoro per i film o i
programmi TV, è possibile selezionare un decodificatore
surround da utilizzare con il programma di campo sonoro,
dopo avere impostato i parametri dei seguenti
decodificatori. Per impostare i parametri dei programmi di
campo sonoro, vedere la seguente sezione.
Decodificatori che possono essere utilizzati con
un programma di campo sonoro
PLIIx Movie (PLII Movie)
Neo:6 Cinema
Nota
I seguenti programmi di campo sonoro MOVIE non possono essere
utilizzati con un decodificatore surround.
Mono Movie
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Sebbene i programmi di campo sonoro sarebbero
comunque soddisfacenti dal momento che utilizzano
parametri predefiniti, modificando le impostazioni dei
parametri (elementi del campo sonoro) è possibile
selezionare effetti audio o decodificatori più adatti alle
condizioni acustiche, alle sorgenti o agli ambienti.
y
È possibile proteggere i campi sonori dalla modifica dei parametri
impostando l’opzione “Memory Guard” del setup menu su “On” (vedere
pagina 45). Per modificare i parametri, impostarla su “Off”.
1 Accendere il monitor collegato all’unità.
2 Premere lSETUP sul telecomando.
Sul monitor apparirà il setup menu.
3 Premere nCursore k / n per selezionare
“DSP Parameter”, quindi premere nENTER.
La schermata verrà modificata come di seguito.
4 Premere nCursore k / n per spostare “
sul programma di campo sonoro, quindi
premere nCursore l / h selezionare il
programma di campo sonoro.
5 Premere nCursore k / n per selezionare il
parametro che si desidera modificare, quindi
premere nCursore l / h per modificare il
parametro.
Se si modificano le impostazioni predefinite di un
parametro, a sinistra del nome del parametro di
campo sonoro visualizzato sul monitor appare un
asterisco (*). Per ulteriori dettagli sulle funzioni e
sulle gamme di regolazione dei parametri di campo
sonoro, vedere pagina “Parametri di campo sonoro”
in questa pagina.
y
Ripetere i punti 4 e 5 per modificare altri parametri del programma
di campo sonoro.
6 Per terminare la modifica, premere lSETUP.
y
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da un asterisco “*”.
DSP Level
Esegue la regolazione fine di un livello di effetto (livello
dell’effetto del campo sonoro da aggiungere). È possibile
regolare il livello dell’effetto del campo sonoro durante il
controllo dei livelli sonori. Regolare “DSP Level” come
segue.
L’effetto sonoro è troppo delicato.
Non ci sono differenze tra gli effetti dei programmi di
campo sonoro.
Aumenta il livello degli effetti.
Il suono è piatto.
È stato aggiunto troppo effetto di campo sonoro.
Riduce il livello degli effetti.
Modifica dei programmi dei decodificatori surround/campo sonoro
Selezione di un decodificatore usato
con un programma di campo sonoro
Impostazione dei parametri di campo
sonoro
MOVIE
DSP Level;;;;;0dB
.Sci-Fi
 []/[]:Select
Initialize



p
[
SUR.;;;;PLI
Movie
I
Programma di campo sonoro
Parametri di campo sonoro
Cursore
Valori impostati
Per inizializzare i parametri del programma di campo
sonoro selezionato, premere ripetutamente
nCursore n per selezionare “Initialize”, quindi
premere, nCursore h. Nella schermata di
conferma, premere nCursore h per confermare
l’inizializzazione o nCursore l per annullarla.
Parametri di campo sonoro
Parametri CINEMA DSP
Gamma regolabile:da -6 dB a 0 dB* a +3 dB
39 It
Modifica dei programmi dei decodificatori surround/campo sonoro
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Solo 2ch Stereo
Direct
Bypassa automaticamente il circuito DSP se viene
selezionata una sorgente di suono analogico come
sorgente di ingresso e il controllo della tono è disabilitato.
Favorisce una qualità del suono migliore.
Solo 7ch Stereo
CT LEVEL/SL LEVEL/SR LEVEL/
SB LEVEL
Regola il volume di ciascun canale del centro (CT),
surround sinistro (SL) surround destro (SR) e surround
posteriore (SB) nel programma 7ch Stereo. I parametri
disponibili differiscono a seconda delle impostazioni dei
diffusori.
Solo Straight Enhancer/7ch Enhancer
EFFECT LEVEL
Alla regola il livello dell’effetto Compressed Music
Enhancer. Se i segnali in alta frequenza della sorgente
sono troppo enfatizzati, impostare il livello dell’effetto su
“Low”. Per ridurre l’effetto impostare questo parametro su
“Low”. Per aumentare l’effetto impostare su “High”.
È possibile personalizzare gli effetti del decodificatore
impostando i seguenti parametri. Per i tipi di
decodificatori, vedere pagina 26.
Se è selezionato PLIIx Music/PLII Music
Panorama
Regola il panorama sonoro del campo sonoro anteriore.
Invia segnali stereo sia ai diffusori surround sia a quelli
anteriori, producendo un effetto di avvolgimento.
Dimension
Regola la differenza tra il livello del campo sonoro
anteriore e il livello del campo sonoro surround. È
possibile regolare la differenza creata dal software
riprodotto per modificare l’equilibrio sonoro. Il suono
surround aumenta di intensità se si seleziona un valore
negativo e il suono anteriore aumenta di intensità se si
seleziona un valore positivo.
Center Width
È possibile spostare il suono centrale verso sinistra o verso
destra a seconda delle proprie preferenze. Impostare
questo parametro su 0 per far uscire il suono centrale solo
dal diffusore centrale, su 7 per farlo uscire dai diffusori
anteriori sinistro/destro.
Se si seleziona Neo:6 Music
C.IMAGE
Regola l’uscita dei canali anteriori sinistro e destro in
relazione al canale centrale, per renderlo più o meno
dominante, a seconda delle necessità.
Parametri utilizzabili solo in alcuni
programmi di campo sonoro
Opzioni: Auto*/Off
Auto Emette il suono bypassando il circuito DSP quando
i controlli del tono “Bass” e “Treble” sono
impostati su 0 dB.
Off Non bypassa il circuito DSP e il circuito di
controllo del tono.
Gamma regolabile: da 0 a 100%
Opzioni: High*/Low
Parametri del decodificatore
Opzioni: Off*/On
Gamma regolabile: da -3 a STD* a +3
Gamma regolabile: da 0 a 3* a 7
Gamma regolabile: da 0.0 a 0.3 a 1.0
40 It
Utilizzando il telecomando è possibile richiamare il setup menu e modificare le impostazioni di vari menu.
Il setup menu consente di modificare le seguenti impostazioni. Per ulteriori dettagli, leggere prima “Funzionamento di
base del setup menu” facendo riferimento alle pagine indicate.
Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)
Menu/sottomenu Funzione
Pagina
Speaker Setup Imposta le opzioni per i diffusori. 41
1 Auto Setup (YPAO) Regola automaticamente le caratteristiche di uscita dei diffusori. 41
2 Manual Setup Regola manualmente le caratteristiche di uscita dei diffusori. 41
A)Config Imposta le configurazioni dei diffusori, quali ad esempio lo stato di collegamento
del diffusore e la dimensione del diffusore collegato (capacità di riproduzione del
suono), più indicate per l’ambiente di ascolto.
41
B)Level Regola separatamente il volume di ciascun diffusore. 43
C)Distance Regola la sincronizzazione con la quale i singoli diffusori emettono il suono in
base alle distanze tra i diffusori stessi e la posizione di ascolto.
43
D)Equalizer Seleziona un equalizzatore che regola le caratteristiche di uscita del diffusore. 43
E)Test Tone Genera toni di prova. 43
Sound Setup Imposta varie opzioni di uscita del suono. 43
1 Dynamic Range Regola le gamme dinamiche di diffusori e cuffie. 43
2 Lipsync Regola il ritardo di temporizzazione dell’uscita tra i segnali video e audio. 43
HDMI Auto Attiva o disattiva le regolazioni automatiche del ritardo della sincronizzazione di
uscita tra l’ingresso dei segnai video provenienti dalla presa HDMI e i segnali
audio.
43
Auto Delay Effettua la regolazione fine del ritardo di HDMI Auto. 44
Manual Delay Regolazione fine manuale del ritardo dell’uscita audio e video. 44
Function Setup Imposta varie opzioni HDMI e di visualizzazione. 44
1 HDMI Imposta varie opzioni per le sorgenti in ingresso. 44
Standby Through Seleziona/deseleziona l’uscita dei segnali in ingresso HDMI provenienti dalla
presa HDMI IN diretti alla presa HDMI OUT quando l’unità è in standby.
44
Audio Output Seleziona l’unità o un componente ad essa collegato tramite la presa HDMI OUT
dell’unità per riprodurre segnali audio in ingresso provenienti dalla presa HDMI
IN.
44
Resolution Imposta la risoluzione dell’uscita HDMI, convertita dai segnali in ingresso video
analogici.
44
Aspect Imposta il rapporto di forma delle immagini riprodotte dai segnali HDMI,
convertiti dai segnali di ingresso video analogici.
44
2 Display Imposta le opzioni del monitor o del display del pannello anteriore. 44
Dimmer Regola la luminosità del display del pannello anteriore. 44
FL Scroll Seleziona il modo in cui verranno visualizzati i caratteri sul display del pannello
anteriore.
44
OSD Shift Prego le posizioni superiore e inferiore dello schermo visualizzato sul monitor. 45
3 Volume Imposta le opzioni dei volumi. 45
Adaptive DRC Regola la gamma dinamica (differenza tra il volume massimo e minimo)
contemporaneamente al livello del volume.
45
Max Volume Imposta il livello massimo del volume per impedire aumenti accidentali. 45
Init. Volume Imposta il volume dopo l’accensione dell’unità. 45
4 Input Rename Cambia i nomi della sorgente in ingresso che saranno visualizzati su un monitor o
sul display del pannello anteriore.
45
DSP Parameter Imposta i parametri per i programmi del campo sonoro. 45
Memory Guard Protegge alcune impostazioni da modifiche accidentali. 45
41 It
Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
La schermata del setup menu appare sia sull’OSD sia sul
display del pannello anteriore.
OSD (On screen display)
Display del pannello anteriore
In questa sezione vengono descritte le procedure di
impostazione dei menu effettuate tramite l’OSD.
1 Premere lSETUP sul telecomando.
Appare la schermata del setup menu.
2 Selezionare un menu utilizzando nCursore
k / n, quindi premere nENTER.
Verranno visualizzate le opzioni del menu
selezionato. Ad esempio, se si seleziona “Function
Setup” apparirà alla seguente schermata.
y
È possibile ritornare alla schermata precedente premendo
n
RETURN
.
3 Per visualizzare i sottomenu, selezionare il
menu che si desidera impostare utilizzando
nCursore k / n, quindi premere nENTER.
Ad esempio, se si seleziona “2 Display” apparirà la
seguente schermata.
4
Selezionare un’opzione utilizzando
n
Cursore
k
/
n
, quindi modificare le impostazioni
dell’opzione utilizzando
n
Cursore
l
/
h
.
Alcune opzioni del menu Manual Setup di “Speaker
Setup” occupano più di una schermata. Per
visualizzare le altre opzioni del menu Manual Setup,
premere nCursore k / n.
Display “A)Config” (esempio)
y
Per modificare altre opzioni ripetere le operazioni descritte al
punto 4.
5 Per terminare l’impostazione premere
lSETUP.
y
Se nCursore altri tasti non funzionano dopo aver completato il menu,
selezionare nuovamente la sorgente di ingresso utilizzando gTa s ti
per la selezione degli ingressi.
È possibile impostare numerose opzioni per i diffusori.
Sono disponibili due tipi di regolazioni. Una è “Auto
Setup (YPAO)” per la regolazione automatica, l’altra è
“Manual Setup” per la regolazione manuale.
y
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da un asterisco “*”.
Regola automaticamente le caratteristiche di uscita dei
diffusori per ottenere ottimizzare l’uscita audio in base
alle posizione e alle prestazioni dei diffusori e alle
caratteristiche acustiche della sala, che vengono misurate
automaticamente. Per ulteriori dettagli sulle operazioni,
vedere pagina 18.
Regola le caratteristiche di uscita dei diffusori in base ai
parametri impostati manualmente.
Dopo l’esecuzione di Auto Setup (YPAO) è possibile
controllare i parametri regolati automaticamente nel menu
Manual Setup. È possibile regolare i parametri in base le
proprie preferenze.
A)Config
Imposta le configurazioni dei diffusori, quali ad esempio
lo stato di collegamento del diffusore e la dimensione del
diffusore collegato (capacità di riproduzione del suono),
più indicate per l’ambiente di ascolto.
y
La configurazione dei diffusori include opzioni per la definizione della
loro dimensione: Large o Small. Large e Small si riferiscono a diffusori
con woofer del diametro pari o superiore a 16 cm o pari o inferiore a 16
cm.
LFE/Bass Out
Selezionare i diffusori per l’uscita dei componenti a bassa
frequenza del canale LFE (effetti sonori a bassa
frequenza) o di altri canali. Lo stato dell’uscita è come di
seguito.
Funzionamento di base del setup menu
SetupMenu
;SoundSetup
.;SpeakerSetup
[ENTER]:Enter
;FunctionSetup
;DSPParameter
;MemoryGuard
[]/[]:Up/Down
[
[
;SpeakerSetup
;FunctionSetup
2Display
. 1HDMI
[ENTER]:Enter
3Volume
4InputRename
[]/[]:Up/Down
[
[
2Display
FLScroll;;Continue
. Dimmer;;;;;;;;;;;;0
OSDShift;;;;;;;;;0
[]/[]:Up/Down
[
[
[]/[]:Adjust
[
[
Speaker Setup
1 Auto Setup
2 Manual Setup
Opzioni: SWFR/Front/Both*
A)Config
Center SP
None >Small Large

42 It
Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)
Segnali del canale LFE
Componenti a bassa frequenza di altri segnali di canale
Front SP
Imposta le dimensioni dei diffusori anteriori sinistro e
destro.
Nota
Se “LFE/Bass Out” è impostata su “Front”, è possibile selezionare solo
“Large” Se “LFE/Bass Out” viene modificata in “Front”, “Front SP”
passa automaticamente su “Large” anche se è impostata su “Small”.
Center SP
Imposta la dimensione del diffusore centrale.
Sur. L/R SP
Imposta le dimensioni dei diffusori surround sinistro e destro.
y
Se è selezionata l’opzione “None”, i programmi del campo sonoro
entreranno automaticamente in modalità Virtual CINEMA DSP.
Sur.B L/R SP
Imposta le dimensioni dei diffusori surround posteriori
sinistro e destro.
y
Se l’opzione “None” è selezionata, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music” e
“PLIIx Game” non potranno essere selezionate.
Crossover Freq.
Imposta il limite inferiore dell’uscita del componente a bassa
frequenza se la dimensione del diffusore è impostata su “Small
(SMLx1/SMLx2)”. Se la frequenza è inferiore al limite, il suono
viene emesso dal subwoofer o dai diffusori anteriori.
Se sul subwoofer è possibile regolare il volume di uscita e la
frequenza di crossover, regolare il volume a metà o la frequenza di
crossover al massimo.
Subwoofer Phase
Imposta la fase del subwoofer se mancano i suoi bassi o
sono poco chiari.
Parametro Subwoofer
Diffusori
anteriori
Altri
diffusori
Both Uscita
Nessuna uscita Nessuna uscita
SWFR Uscita
Nessuna uscita Nessuna uscita
Front
Nessuna uscita
Uscita
Nessuna uscita
Parametro Subwoofer
Diffusori
anteriori
Altri
diffusori
Both [1] [2] [3]
SWFR [4] [3] [3]
Front
Nessuna uscita
[1] [3]
[1] Fornisce l’uscita dei componenti a bassa frequenza dei canali
anteriori sinistro e destro e del canale del diffusore la cui
dimensione è impostata su “Small”.
[2] Fornisce l’uscita dei componenti a bassa frequenza dei canali
anteriori sinistro e destro.
[3] Emette i componenti a bassa frequenza se le dimensioni dei
diffusori sono impostate su “Large”.
[4] Emette i componenti a bassa frequenza del canale del diffusore
la cui dimensione è impostata su “Small”.
Opzioni: Small/Large*
Small Selezionare questa opzione se sono collegati
diffusori di piccole dimensioni. Luscita dei
componenti a bassa frequenza dei canali
anteriore sinistra destro avviene dal
subwoofer.
Large Selezionare questa opzione se sono collegati
diffusori di grandi dimensioni.
Opzioni: None/Small*/Large
None Selezionare questa impostazione se il
diffusore centrale non è collegato. I segnali
del canale centrale verranno suddivisi tra i
diffusori anteriori sinistro e destro.
Small Selezionare questa opzione se è collegato un
diffusore centrale di piccole dimensioni. I
componenti a bassa frequenza del canale
centrale saranno emessi dal subwoofer. Se
non è collegato alcun subwoofer, verranno
emessi dai diffusori anteriori.
Large Selezionare questa opzione se è collegato un
diffusore centrale di grandi dimensioni.
Opzioni: None/Small*/Large
None
Selezionare questa opzione se sono collegati
diffusori surround. I segnali del canale surround
verranno suddivisi tra i diffusori anteriori sinistro e
destro. Se questa opzione è selezionata, “Sur.B L/
R SP” commuta automaticamente su “None”.
Small
Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori
surround di piccole dimensioni. I componenti a bassa
frequenza dei canali surround saranno emessi dal
subwoofer. Se non è collegato alcun subwoofer,
verranno emessi dai diffusori anteriori.
Large Selezionare questa opzione se sono collegati
diffusori surround di grandi dimensioni.
Opzioni: None/SMLx1/SMLx2*/LRGx1/LRGx2
None
Selezionare questa opzione se non collegato alcun
diffusore surround posteriore. I segnali del canale
surround posteriore verranno emessi dai diffusori
surround S/D e dal subwoofer. Se non è collegato
alcun subwoofer, verranno emessi dai diffusori
surround S/D e dai diffusori anteriori.
SMLx1
Selezionare questa opzione se è collegato un
diffusore posteriore surround di piccole dimensioni.
SMLx2
Selezionare questa opzione se sono collegati due
diffusori surround posteriori di piccole dimensioni.
LRGx1
Selezionare questa opzione se è collegato un
diffusore posteriore surround di grandi dimensioni.
LRGx2
Selezionare questa opzione se sono collegati due
diffusori surround posteriori di grandi dimensioni.
Opzioni:
40Hz
/
60Hz
/
80Hz
*/
90Hz
/
100Hz
/
110Hz
/
120Hz
/
160Hz
/
200Hz
Opzioni: Normal*/Reverse
Normal Selezionare questa opzione per non
modificare la fase del subwoofer.
Reverse Selezionare questa opzione per invertire la
fase del subwoofer.
43 It
Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
B)Level
Regola separatamente il volume di ciascun diffusore in
modo che il suono da loro emesso arrivi alla posizione di
ascolto con lo stesso volume. Le opzioni visualizzate
variano in funzione del numero di diffusori collegati.
y
Se è collegato un solo diffusore surround posteriore, apparirà “SB”
invece di “SBL” e “SBR”.
Impostando “Test Tone” su “On” è possibile regolare l’ascolto del suono
per provare i toni (vedere pagina 43).
Se sul subwoofer è possibile regolare il volume di uscita e la frequenza di
crossover, regolare il volume a metà o la frequenza di crossover al
massimo.
C)Distance
Regola la sincronizzazione con la quale i singoli diffusori
emettono il suono, in modo che il suono da loro è emesso
raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente.
Impostare per prima l’unità (Unit), quindi la distanza di
ciascun diffusore.
Unit
Front L
/ Front R / Center / Sur. L/
SUR. R / Sur.B L / Sur.B R / SWFR
y
Le opzioni visualizzate dipendono dalle impostazioni di “A)Config”
(vedere pagina 41).
Se è collegato un solo diffusore surround posteriore, apparirà “Sur.B”
invece di “Sur.B L” e “Sur.B R”.
D)Equalizer
Regola la qualità e il tono del suono utilizzando un
equalizzatore grafico parametrico.
EQ Type Select
Selezionare un tipo di equalizzatore.
GEQ
Regola la qualità del suono di ciascun diffusore utilizzando un
equalizzatore grafico. L’equalizzatore grafico di questa unità
può regolare i livelli di segnale in 7 gamme di frequenza.
Per regolare il livello del segnale nelle varie gamme di
frequenza, selezionare il diffusore desiderato con
n
Cursore
l
/
h
quando il simbolo “
” è visualizzato a fianco di
“Channel”, quindi selezionare la banda di frequenza desiderata
con
n
Cursore
k
/
n
, e regolare il livello di segnale con
n
Cursore
l
/
h
.
E)Test Tone
Attiva/disattiva un oscillatore che genera toni di prova. Per attivare
l’oscillatore, selezionare “On” utilizzando
n
Cursore
l
/
h
.
Se l’opzione “On” è selezionata, è possibile regolare le importazioni
di “2 Manual Setup” mentre si ascolta un tono di prova.
È possibile impostare numerose opzioni per le uscite del suono.
1 Dynamic Range
Seleziona un metodo di regolazione della gamma
dinamica per la riproduzione dei segnali bitstream.
2 Lipsync
Regola il ritardo tra l’uscita video e l’uscita audio.
HDMI AUTO
Regola automaticamente la sincronizzazione dell’uscita
dei segnali audio e video se all’unità è collegato un
monitor compatibile con il lip-sync automatico.
Gamma regolabile: da -10.0dB a +10.0dB (passaggi di 0,5 dB)
Impostazioni
predefinite:
FR.L/FR.R/SWFR0dB
CNTR/SUR.L/SUR.R/SBL/SBR-1.0dB
Opzioni: meters (m)*/feet (ft)
meters (m) Visualizza la distanza dei diffusori in
metri.
feet (ft) Visualizza la distanza dei diffusori in
piedi.
Gamma regolabile: da 0.30m a 24.00m (da 1.0ft a 80.0ft)
Impostazioni
predefinite:
3.00m (10.0ft) “Front L/Front R/
SWFR
2.60m (8.5ft) “Center
2.40m (8.0ft) “Sur. L/Sur. R/
Sur.B L/Sur.B R
Opzioni: Auto PEQ/GEQ*/Off
Auto PEQ
Utilizza l’equalizzatore parametrico selezionato
in “1 Auto Setup”. Le caratteristiche
dell’equalizzatore parametrico utilizzato (vedere
pagina 18) sono visualizzate sotto a “Auto PEQ”.
Se Auto Setup non viene eseguita, questo
parametro non verrà visualizzato.
GEQ Utilizza l’equalizzatore grafico. Premere
nENTER per regolare le caratteristiche
dell’equalizzatore grafico.
Off Non utilizza l’equalizzatore grafico.
Opzioni: 63Hz/160Hz/400Hz/1kHz/2.5kHz/
6.3kHz/16kHz
Gamma regolabile:
da
-6.0dB
a
0dB
* a
+6.0dB
(passaggi di 0,5 dB)
Opzioni: Off*/On
Off Non genera toni di prova.
On Genera toni di prova.
Sound Setup
Opzioni: Min/Auto/STD/Max*
Min/Auto
(Min) Regola la gamma dinamica adatta a un
volume basso o a un ambiente quieto (ad esempio,
per l’ascolto notturno), per tutti i segnali bitstream
ad eccezione dei segnali Dolby TrueHD.
(Auto) Regola la gamma dinamica dei segnali
Dolby TrueHD sulla base delle informazioni del
segnale di ingresso.
STD Imposta la gamma dinamica standard
raccomandata per il normale uso domestico.
Max Emette il suono senza regolare la gamma
dinamica dei segnali di ingresso.
Opzioni: Off*/On
Off
Selezionare questa impostazione se il monitor non
è compatibile con il lip sync o non si desidera
utilizzare il lip sync automatico. Impostare il
tempo di correzione in “Manual Delay”.
On
Selezionare questa opzione se il monitor collegato è
compatibile con la funzione lip-sync. Effettuare la
regolazione fine del tempo di correzione in “Auto Delay”.
44 It
Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)
Auto Delay
Effettua la regolazione fine del tempo quando “HDMI
Auto” è impostata su “On”. La correzione attuale del
tempo e visualizzata nel campo “Auto Delay” e lo
scostamento del tempo impostato dall’utente è
visualizzato nel campo “Offset”.
Manual Delay
Permette di effettuare la regolazione fine del tempo di
correzione. Selezionare questa opzione se il monitor non è
compatibile con il lip sync o “HDMI Auto” è impostato su
“Off”.
È possibile impostare numerose opzioni per l’HDMI e il
display.
È possibile impostare le opzioni per l’HDMI.
Standby Through
Seleziona/deseleziona l’uscita dei segnali di ingresso
HDMI provenienti dalla presa HDMI IN diretti alla presa
HDMI OUT quando l’unità è in standby. Se questo
parametro è impostato su “On” i segnali di ingresso
provenienti dalle prese HDMI 1-4 possono essere
indirizzati a un monitor a componenti.
y
Per poter attivare l’uscita passante, si deve selezionare una delle sorgenti
di ingresso collegate a HDMI1-4 prima di passare alla modalità di attesa.
Quando la modalità “Standby Throughè attiva, si illumina l’indicatore
HDMI THROUGH sul display del pannello anteriore. Quando
l'indicatore è illuminato consuma da 1 a 3 W di potenza, a seconda delle
condizioni del segnale HDMI che passa attraverso l’unità.
Audio Output
Seleziona l’unità o un componente ad essa collegato tramite
la presa HDMI OUT dell’unità per riprodurre segnali audio di
ingresso provenienti dalla presa HDMI IN.
Nota
Se sono selezionate le opzioni “TV” o “Amp+TV”, i formati dei segnali
di uscita audio e video trasmessi al monitor dall’unità varieranno in
funzione delle specifiche del monitor.
Resolution
Aumenta la risoluzione dell’uscita HDMI che viene convertita da
segnali di ingresso video analogici ed emessa dalla presa HDMI OUT.
Note
La risoluzione dell’uscita HDMI convertita dai segnali video analogici
720p o 1080i non può essere aumentata.
Se un monitor è collegato all’unità tramite presa HDMI, l’unità rileva
automaticamente la risoluzione compatibile con il monitor. A sinistra
della risoluzione rilevata compare un asterisco (*).
Se l’unità non riesce a rilevare la risoluzione supportata dal monitor,
impostare “MON.CHK” nel menu Advanced Setup su “SKIP” (vedere
pagina 47) e riprovare.
Aspect
Imposta il rapporto tra le dimensioni orizzontale e verticale
(rapporto tra larghezza e altezza) delle immagini riprodotte
dall’uscita dei segnali HDMI provenienti dalla presa HDMI
OUT se i segnali HDMI sono convertiti da segnali in ingresso
video analogici da una funzione di conversione video.
Note
Non è possibile modificare il rapporto tra altezza larghezza dello
schermo se “Resolution” è impostata su “Thrgh”.
Le impostazioni non se i segnali in ingresso hanno un rapporto tra
larghezza e altezza diverso da 4:3.
Non è possibile modificare il rapporto tra larghezza e altezza se i segnali video
provengono da una presa HDMI IN o sono segnali 720p, 1080i o 1080p.
È possibile impostare le opzioni di un monitor o del
display del pannello anteriore.
Dimmer
Regola la luminosità del display del pannello anteriore. A
mano a mano che il valore diminuisce si riduce anche la
luminosità del display del pannello anteriore.
Nota
La luminosità del display non aumenta in modalità diretta anche se viene
aumentato il valore.
FL Scroll
Seleziona la modalità di scorrimento dello schermo se il numero di caratteri
eccedere l’area di visualizzazione del display del pannello anteriore.
Gamma regolabile: da 0 a 240ms (passaggi di 1 ms)
Gamma regolabile: da 0* a 240ms (passaggi di 1 ms)
Function Setup
1 HDMI
Opzioni: On/Off*
On Invia i segnali HDMI alla presa HDMI OUT.
Off
Non invia i segnali HDMI alla presa HDMI OUT.
Opzioni: Amp*/TV/Amp+TV
Amp Emette i segnali audio HDMI dai diffusori
collegati all’unità.
TV Emette i segnali audio HDMI dai diffusori di
un televisore collegato all’unità. L’uscita
audio proveniente dai diffusori collegati
all’unità è silenziata.
Amp+TV Emette i segnali audio HDMI sia dai diffusori
collegati all’unità che da quelli del televisore.
Opzioni: Through*/576p/720p/1080i/1080p
Opzioni: Thrgh*/16:9/Smart
Thrgh Invia i segnali video senza modificare il
rapporto tra larghezza e altezza.
16:9
Invia i segnali video che visualizzano le immagini nel
rapporto 4:3 su un monitor 16:9, dove appariranno
bande nere a sinistra e a destra dello schermo.
Smart Invia i segnali video che visualizzano le
immagini nel rapporto 4:3 su un monitor
16:9, allungando le immagini a sinistra e a
destra per adattarle allo schermo.
2 Display
Gamma regolabile: da -4 a 0*
Opzioni: Continue*/Once
Continue Visualizza ripetutamente tutti gli caratteri
a scorrimento.
Once
Visualizza tutti i caratteri effettuando un solo
scorrimento, interrompe lo scorrimento e
visualizza i primi 14 caratteri.
45 It
Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
OSD Shift
Regola le posizioni superiore e inferiore dello schermo
visualizzato sul monitor. Per sollevare lo schermo,
selezionare un valore maggiore. Per abbassare lo schermo,
selezionare un valore minore.
È possibile impostare le opzioni dei volumi.
Adaptive DRC
Regola la gamma dinamica insieme al livello del volume.
Questa funzione è utile quando si ascolta l’audio a basso
volume o di notte. Se questa funzione è abilitata, la
gamma dinamica è regolata come di seguito.
Se la regolazione VOLUME è bassa:
la gamma dinamica è ridotta
Se la regolazione VOLUME è alta:
la gamma dinamica è ampia
y
L’impostazione Adaptive DRC è indicata per le cuffie.
Max Volume
Imposta il livello massimo del volume per impedire
aumenti accidentali. Ad esempio, è possibile regolare il
volume tra –80 dB e –5 dB impostando questo parametro
su “–5.0dB”. Il volume aumenta fino al livello massimo se
questo parametro impostato su +16,5 dB (valore
predefinito).
Init. Volume
Imposta il volume dopo l’accensione dell’unità. Se questo
parametro è impostato su “Off”, il volume viene impostato
sul livello in uso l’ultima volta che l’unità è stata
impostata su standby.
Nota
Se l’impostazione di “Max Volume” è inferiore a quella di “Init.
Volume”, verrà utilizzata l'impostazione di “Max Volume”. Ad esempio,
se si imposta “Max Volume” su “-30.0dB” e “Init. Volume” su “0.0dB”,
il volume sarà impostato automaticamente su “-30.0dB” alla successiva
riaccensione dell’unità.
Cambia i nomi delle sorgenti di ingresso che saranno
visualizzati sul display del pannello anteriore.
Usando nCursore è possibile selezionare una sorgente
di ingresso per modificarne il nome visualizzato.
Selezione del nome da visualizzare dai modelli
Selezionare la sorgente di ingresso della quale si desidera
modificare il nome e scegliere il nome dai seguenti
modelli utilizzando il cursore.
y
Se si modifica il nome visualizzato di una sorgente di ingresso selezionando
quello originale e si seleziona la sorgente di ingresso, verranno visualizzati il
nome della sorgente di ingresso corrente e il nome del modello. Questa
funzione è utile quando si desidera annullare la modifica del nome.
Immissione di un nome nuovo
Selezionare la sorgente di ingresso della quale si desidera
modificare il nome e premere nENTER. È possibile
immettere fino a un massimo di 9 caratteri selezionando
un carattere alla volta con i seguenti tasti.
Sono disponibili i seguenti caratteri.
Da “A” a “Z”, da “0” a “9”, da “a” a “z”, simboli (#, *, –,
+, ecc.) e spazio
È possibile impostare i parametri per i programmi del
campo sonoro. Per maggiori dettagli, vedere pagina 38.
Protegge le impostazioni del setup menu da modifiche
accidentali.
Nota
Se questo parametro è attivo, appare una “On”, “G” quando il setup menu
è visualizzato sul monitor.
Gamma regolabile: da -5 a 0* to +5
3 Volume
Opzioni: Auto/Off*
Auto Regola automaticamente la gamma dinamica.
Off Non regola automaticamente la gamma
dinamica.
Gamma regolabile: da -30.0dB a +15.0dB/+16.5dB*
(passaggi di 5 dB)
Opzioni: Off*/Mute/da -80.0dB a +16.5dB
(passaggi di 0,5 dB)
VOLUME: altoVOLUME: basso
Livello di ingressoLivello di ingresso
Livello di uscita
Livello di uscita
Auto
Off Off
Auto
4 Input Rename
Blu-ray Satellite
DVD VCR
SetTopBox Tape
Game MD
TV PC
DVR iPod
CD HD DVD
CD-R “vuoto”
nCursore l / h Per selezionare i caratteri da
modificare
nCursore k / n Per selezionare i caratteri da
immettere
nENTER Per immettere i caratteri selezionati
DSP Parameter
Memory Guard
Opzioni: Off*/On
Off Non protegge le impostazioni.
On
Protegge le impostazioni del setup menu (ad
eccezione dell’impostazione Memory Guard).
46 It
È possibile controllare i componenti esterni di una sorgente di ingresso selezionata con il telecomando. I tasti utilizzabili
per il controllo dei componenti esterni sono i seguenti:
dSOURCE POWER
Accende e spegne il componente esterno.
nCursore, ENTER, RETURN
Utilizza i menu dei componenti esterni.
pDISPLAY
Passa tra le diverse scene dei componenti esterni.
rTasti operativi per i componenti esterni
Funzionano come tasto di registrazione o riproduzione di un
componente esterno, o come tasto di visualizzazione di un menu.
sTasti numerici
Funzionano come tasti numerici di un componente
esterno.
tTasti di controllo TV
y
È necessario impostare il codice del telecomando prima di poter
controllare i componenti esterni.
I tasti del telecomando per il controllo dei componenti esterni sono
utilizzabili solo se sui componenti esterni esistono tasti di controllo
corrispondenti.
I seguenti codici di telecomando sono assegnati alle
sorgenti di ingresso come impostazione predefinita di
fabbrica. Per conoscere l’elenco completo dei codici di
telecomando disponibili, consultare la sezione “Lista dei
codici di telecomando”, alla fine di questo manuale.
Impostazioni predefinite dei codici di telecomando
“—” indica nessuna assegnazione
y
Un componente esterno controllato dal telecomando può esser selezionato
automaticamente in base alla selezione delle scene (vedere pagina 21).
Impostando i codici telecomando appropriati è possibile
controllare altri componenti. Per conoscere l’elenco completo
dei codici di telecomando disponibili, consultare la sezione
“Lista dei codici di telecomando”, alla fine di questo manuale.
1 Premere cCODE SET sul telecomando
utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio
la punta di una penna a sfera.
b
TRANSMIT
sul telecomando lampeggia due volte.
2 Premere gTasti per la selezione degli
ingressi.
3 Immettere il codice telecomando utilizzando
sTasti numerici.
Se la registrazione è riuscita, la spia
b
TRANSMIT
sul telecomando lampeggerà due volte. Se l’operazione
non è riuscita,
b
TRANSMIT
lampeggerà sei volte.
Ripetere la procedura dal punto 1.
È possibile cancellare tutti i codici di telecomando
impostati e ripristinare le impostazioni iniziali di fabbrica.
1 Premere cCODE SET sul telecomando
utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio
la punta di una penna a sfera.
b
TRANSMIT
sul telecomando lampeggia due volte.
2 Premere lSETUP sul telecomando.
3 Immettere “9981” utilizzando sTa s ti
numerici.
Terminata l’inizializzazione, la spia
b
TRANSMIT
sul telecomando lampeggerà due volte. Se l’operazione
non è riuscita,
b
TRANSMIT
lampeggerà sei volte.
Ripetere la procedura dal punto 1.
Controllo di altri componenti con il telecomando
INPUT Commuta gli ingressi video del televisore
MUTE Silenzia l’audio del televisore
TV VOL +/– Controlla il volume del televisore
TV CH +/– Commuta i canali del televisore
POWER Accende e spegne il televisore
Sorgente di
ingresso
Categoria Produttore
Codice
predefinito
[HDMI1] Blu-ray Disc Yamaha 2018
[HDMI2]
[HDMI3]
[HDMI4]
[AV1] ———
[AV2] ———
[AV3] CD Yamaha 5013
[AV4] ———
[AV5] ———
[AV6] ———
[AUDIO1]
[AUDIO2]
[V-AUX]
[TUNER] Tuner Yamaha 5007
[DOCK] DOCK Yamaha 5011
[A]/[B]
Impostazione dei codici di
telecomando
Ripristino di tutti i codici di
telecomando
Sorgente di
ingresso
Categoria Produttore
Codice
predefinito
47 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Nelle impostazioni avanzate è possibile definire le operazioni
di base per questa unità, ad esempio l’accensione e lo
spegnimento di una connessione a biamplificazione o
l’inizializzazione delle impostazioni utente. Per modificare le
impostazioni eseguire i seguenti passaggi.
1 Impostare l’unità in modalità standby.
2
Premere
A
STANDBY/ON
e
contemporaneamente premere e mantenere
premuto
L
STRAIGHT
sul pannello anteriore.
Sul display del pannello anteriore apparirà il menu
Advanced setup.
3 Premere ripetutamente KPROGRAM l / h
per selezionare il parametro che si desidera
modificare.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da
un asterisco “*”.
y
I valori impostati sono posizionati in XXX dei seguenti parametri
sulla schermata del display.
REMOTE ID -XXX
Imposta l’ID del telecomando. Se si utilizzano più
ricevitori Yamaha AV, è possibile azionarli con un
singolo telecomando e impostando le ID ricevitore
sullo stesso valore.
BI AMP - XXX
Accende o spegne la connessione bi-amp dei diffusori
principali. Per il collegamento a biamplificazione,
vedere pagina 12.
MON.CHK - XXXX
Aggiunge limitazioni all’aumento di risoluzione sui
segnali di uscita diretti a un monitor collegato
all’unità tramite la presa HDMI OUT.
INIT-XXXXXXXXX
Inizializza varie impostazioni memorizzate nell’unità. È
possibile selezionare uno dei seguenti metodi di inizializzazione.
DSP PARAM: Tutti i parametri dei programmi di
campo sonoro
VIDEO: Impostazioni per la conversione video
(risoluzione/aspetto) nel setup menu e
sull’OSD
ALL: Ripristina le impostazioni di fabbrica
dell’unità
CANCEL: Annulla l’inizializzazione
4 Per selezionare il valore da modificare,
premere alcune volte LSTRAIGHT.
Il valore selezionato diventerà effettivo alla
successiva accensione dell’unità. È possibile
modificare più impostazioni ripetendo le operazioni
descritte ai punti 3 e 4.
5 Premere ASTANDBY/ON, spegnere il
sistema, e premere nuovamente
ASTANDBY/ON.
Il valore impostato al punto 3 diventa effettivo e
l’unità si riaccende. Se si seleziona l’inizializzazione
nel punto 3, l’inizializzazione verrà eseguita.
Il telecomando dell’unità viene fornito con due ID. Se
nella stessa stanza si trova un altro amplificatore Yamaha,
impostando un ID del telecomando differente si impedirà
il funzionamento indesiderato dell’altro amplificatore.
ID1 è l’impostazione predefinita sia del telecomando sia
dell’amplificatore.
Se si modifica l’ID del telecomando, visualizzare
Advance Setup” (vedere la sezione precedente) e
modificare anche l’ID dell’amplificatore.
1 Premere cCODE SET sul telecomando
utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio
la punta di una penna a sfera.
bTRANSMIT lampeggia due volte.
2 Premere lSETUP sul telecomando.
3 Immettere l’ID telecomando.
Per passare a ID1:
Immettere “5019” utilizzando sTasti numerici.
Per passare a ID2:
Immettere “5020” utilizzando sTasti numerici.
Se l’ID è stato registrato, bTRANSMIT
lampeggerà due volte.
Se l’operazione non è riuscita, bTRANSMIT
lampeggerà sei volte. Ripetere la procedura dal
punto 1.
y
L’inizializzazione del codice telecomando (vedere pagina 46) ripristina
ID1.
Impostazioni avanzate
Opzioni: ID1*/ID2
Opzioni: ON/OFF*
Opzioni: YES*/SKIP
Opzioni: DSP PARAM/VIDEO/ALL/CANCEL
ADVANCEDSETUP
Impostazione dell’ID del telecomando
48 It
APPENDICE
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non fosse presente
nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in
contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Risoluzione dei problemi
Problemi di carattere generale
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Lunità non si
accende o entra in
standby non appena
si tenta l’accensione.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente alternata.
(Quando l’unità viene riaccesa e viene
visualizzata l’indicazione “CHECK SP
WIRES!”). Il circuito di protezione è stato
attivato perchè l’unità è stata accesa
quando un cavo del diffusore era staccato.
Controllare che i cavi di collegamento dei diffusori
all’unità siano collegati correttamente.
12
Lunità non si spegne. Il microprocessore interno si è bloccato a
causa di una scarica elettrica (ad esempio
un fulmine o elettricità statica eccessiva),
o a causa di una caduta di tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente alternata, attendere 30 secondi e ricollegarlo.
Non viene emesso
alcun suono.
Audio Output” in “1 HDMI” di
“Function Setup” è impostata su “TV”.
Selezionare un’opzione per “Audio Output”
(Function Setup1 HDMIAudio Output) diversa
da “TV”.
44
Il decoder audio selezionato è errato. Visualizzare il menu OPTION e impostare “Decoder
Mode” su “Auto”.
35
Ingresso scelto o collegamenti sbagliati. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
14-16
Non si è scelta una sorgente di ingresso
adatta.
Selezionare una sorgente di ingresso appropriata
utilizzando i tasti NINPUT l / h o gli gTa st i
per la selezione degli ingressi sul
telecomando.
21
I collegamenti dei diffusori non sono
saldi.
Fissarli saldamente. 11
Il volume è abbassato o azzerato. Alzare il volume.
Il componente di origine emette segnali
che questa unità non può riprodurre, ad
esempio da un CD-ROM.
Visualizzare Signal info del menu Option e
controllare il formato del segnale di ingresso.
Se appare “No Signal”, controllare che il componente
in riproduzione sia collegato correttamente all’unità
(o selezionare una fonte di ingresso corretta).
Se appare “___”, significa che quel formato di
segnale di ingresso non è riproducibile con questa
unità.
I componenti HDMI collegati all’unità
non supportano gli standard di protezione
della copia HDCP.
Usare componenti HDMI che supportino gli standard
di protezione della copia HDCP.
57
49 It
Risoluzione dei problemi
Italiano
INTRODUZIONE
APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Nessuna immagine. Non è stato selezionato un ingresso video
appropriato sul monitor.
Selezionare un ingresso video appropriato sul
monitor.
Le prese di uscita del segnale composito
sono utilizzate per l’uscita del segnale
video a componenti, o le prese
COMPONENT VIDEO sono utilizzate
per l’uscita del segnale video composito.
Se il monitor non supporta il collegamento HDMI,
collegarlo alle prese COMPONENT OUT o alle prese
di uscita del segnale composito e selezionare un
ingresso video appropriato sul monitor.
14
L’unità emette segnale video che non è
supportato dal monitor video collegato
alla presa HDMI OUT.
Visualizzare il menu advanced setup e selezionare
“VIDEO” in “INIT” per ripristinare i parametri video.
47
Visualizzare il menu Advanced setup e impostare
“MON.CHK” su “YES”.
47
Segnali video non standard in ingresso. Collegare il monitor a questa unità utilizzando le
prese COMPONENT OUT o le prese di uscita del
segnale composito.
14
La riproduzione audio
cessa
improvvisamente.
Il circuito di protezione è stato attivato a
causa di un corto circuito o simile.
Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra
loro e quindi riaccendere l’unità.
Il timer di autospegnimento ha spento
l’unità.
Accendere l’unità e mandare di nuovo in riproduzione
la sorgente di segnale.
La riproduzione audio
avviene da un solo
diffusore.
Il componente di riproduzione o i diffusori
non sono collegati correttamente.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
11
Le impostazioni del livello dei diffusori è
errata.
Regolare le impostazioni “B)Level” . 43
Solo il diffusore
centrale produce
volumi accettabili.
Quando viene utilizzato un programma di
campo sonoro monoaurale, alcuni
decodificatori surround emettono il suono
di tutti i canali dal diffusore centrale.
Scegliere un altro programma di campo sonoro. 24
Non esce alcun
suono da un diffusore
specifico.
L’uscita del diffusore è disabilitata. Controllare gli indicatori dei diffusori sul display del
pannello anteriore. Se l’indicatore corrispondente è
spento, provare le seguenti operazioni.
1) Scegliere un’altra sorgente di ingresso.
2) Con il programma di campo sonoro selezionato, il
diffusore non emettere alcun suono. Scegliere un altro
programma di campo sonoro.
3) Potrebbe essere stata selezionata l’opzione “None”
per il diffusore. Visualizzare Speaker Setup nel Setup
menu e abilitare l’uscita del diffusore.
6, 21, 24,
42
Il volume del diffusore è impostato al
minimo in Speaker Setup, nel Setup menu.
Visualizzare Speaker Setup, nel Setup menu, e
regolare il volume (2 Manual SetupB)Level).
43
L’unità o il diffusore sono guasti.
Controllare gli indicatori dei diffusori sul display del
pannello anteriore. Se l’indicatore corrispondente si
illumina, collegare un altro diffusore e controllare se il
suono esce.
Se non esce alcun suono, l’unità potrebbe essere guasta.
6, 10
I diffusori surround
non producono
suono.
L’unità si trova in modalità “STRAIGHT”
e una sorgente mono è in riproduzione.
Premere LSTRAIGHT o jSTRAIGHT sul
telecomando per disabilitare la modalità
“STRAIGHT”.
27
A seconda del tipo di sorgente di ingresso
o del programma di campo sonoro, non
sarà possibile far riprodurre il suono da
alcuni canali.
Scegliere un altro programma di campo sonoro. 24
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
50 It
Risoluzione dei problemi
Il subwoofer non
produce alcun suono.
Lopzione “LFE/Bass Out” di “Config” in
“Speaker Setup” del setup menu (Speaker
Setup
2 Manual Setup
A)Config) è
impostata su “Front” durante la riproduzione
del segnale Dolby Digital, DTS o AAC.
Impostare “LFE/Bass Out” su “SWFR” o “Both”. 41
L’opzione “LFE/Bass Out” di “A)Config”
in “Speaker Setup” del setup menu
(Speaker Setup2 Manual
SetupA)Config) è impostata su
“SWFR” o “Front” quando viene
riprodotta una sorgente a due canali.
Impostare “LFE/Bass Out” su “Both”. 41
La sorgente riprodotta non contiene basse
frequenze.
I diffusori surround
posteriori non
emettono alcun
suono.
L’opzione “Extended Surround” nel menu
OPTION è impostata su “Off”, oppure il
segnale di ingresso non contiene il flag di
surround posteriore quando
l’opzione“Extended Surround” è
impostata su “Auto”.
Impostare “Extended Surround” su un’opzione che
non sia “Off” o “Auto”.
42
Le sorgenti di
ingresso audio non
possono venire
riprodotte nel
desiderato formato
audio digitale.
Il componente collegato non è impostato
per la riproduzione dei segnali audio
digitali desiderati.
Impostare i componenti di riproduzione
correttamente facendo riferimento alle istruzioni di
funzionamento.
Presenza di rumore di
fondo o ronzio.
Collegamento non corretto del cavo. Collegare correttamente i cavi audio. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
Riproduzione di un DTS-CD. 1) Se viene messo solo rumore
Se il segnale bitstream di un DTS non è ricevuto
correttamente dall’unità, viene emesso solo rumore.
Collegare il componente di riproduzione all’unità con
connessione digitale e riprodurre il DTS-CD. Se la
condizione non migliora, il problema potrebbe
dipendere dal componente di riproduzione. Rivolgersi
al produttore del componente di riproduzione.
2) Se viene emesso rumore durante la riproduzione o
l’operazione non riesce
Prima di riprodurre il DTS-CD, visualizzare il menu
Option dopo aver selezionato la sorgente di ingresso e
impostare “Decoder Mode” su “DTS”.
16, 36
Verrà visualizzato il
messaggio “Memory
Guard!” e le importazioni
non potranno essere
modificate.
L’opzione “Memory Guard” in “Setup
Menu” è impostata su “On”.
Impostare “Memory Guard” su “Off”. 45
Lunità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato a
causa di una scarica elettrica (ad esempio
un fulmine o elettricità statica eccessiva),
o a causa di una caduta di tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente alternata, attendere 30 secondi e ricollegarlo.
“CHECK SP WIRES!”
appare sul display del
pannello anteriore.
I cavi dei diffusori sono in corto. Controllare che i collegamenti dei diffusori siano
corretti.
11
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
51 It
Risoluzione dei problemi
Italiano
INTRODUZIONE
APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
C’è un rumore di
interferenza
proveniente da
componenti digitali o
che usano frequenze
radio.
L’unità è troppo vicina alle
apparecchiature digitali o ad alta
frequenza.
Allontanare l’unità da tali apparecchiature.
Limmagine è
disturbata.
Il software video è protetto da copyright.
L’unità entra
improvvisamente in
standby.
La temperatura interna si sta innalzando
eccessivamente ed il circuito di sicurezza
si attiva automaticamente.
Attendere circa 1 ora che l’unità si raffreddi e quindi
riaccenderla.
HDMI™
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Nessuna immagine o
suono.
Il numero dei componenti collegati HDMI
è eccessivo.
Scollegare alcuni componenti HDMI.
Il componente HDMI non supporta la
protezione HDCP (high-bandwidth digital
copyright protection).
Collegare un componente HDMI che supporti la
protezione HDCP.
15
Sintonizzatore (FM/AM)
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
FM
Ricezione stereo in FM
disturbata.
Lunità è troppo lontana dalla stazione
trasmittente oppure il segnale di
ingresso dall’antenna è troppo debole.
Controllare i collegamenti dell’antenna. 17
Sostituire l’antenna esterna con un’antenna
multielemento più sensibile.
Passare alla frequenza mono. 37
Il segnale è distorto e la
ricezione non migliora
neppure con una buona
antenna FM.
Ci sono interferenze dovute a percorsi
multipli.
Regolare l’altezza o l’orientamento
dell’antenna oppure spostarla.
Non si riesce a
sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Lunità è troppo distante dalla stazione
o il segnale di ingresso dall’antenna è
troppo debole.
Sostituire l’antenna esterna con un’antenna
multielemento più sensibile.
Eseguire la sintonizzazione manuale oppure la
sintonizzazione diretta della frequenza.
28
AM
Non si riesce a
sintonizzarsi alla stazione
con la sintonizzazione
automatica.
Il segnale è debole o i collegamenti
dell’antenna scadenti.
Regolare l’orientamento AM dell’antenna a
telaio.
17
Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 28
Ci sono continui crepitii
e sibili.
L’antenna a AM a telaio in dotazione
non è collegata.
Collegare l’antenna AM a telaio
correttamente anche se si utilizza un’antenna
esterna.
17
I rumori potrebbero essere stati causati da
un fulmine, luci a fluorescenza, motori,
termostati e altri dispositivi elettrici.
È difficile eliminare completamente il rumore
ma è possibile ridurlo installando un’antenna
esterna AM.
17
Si sentono ronzii e sibili. C’è una TV accesa nelle vicinanze. Allontanare l’unità dal televisore.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
52 It
Risoluzione dei problemi
Nota
In caso di errori di trasmissione, e in mancanza di un messaggio di stato sul pannello anteriore e sull’OSD, controllare il collegamento con l’iPod (vedere
pagina 16).
Telecomando
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro un campo massimo di
6 m e a non più di 30 gradi dallasse del pannello
anteriore.
9
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando dell’unità.
Regolare l’angolo di illuminazione o spostare l’unità.
Le batterie si stanno esaurendo. Sostituire tutte le batterie. 9
L’ID di controllo a distanza del
telecomando e dell’unità non
corrispondono.
Far corrispondere l’ID di controllo a distanza
dell’unità con quella del telecomando.
47
Il codice di controllo a distanza non è
stato impostato correttamente.
Impostare il codice di telecomando corretto usando la
“Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo
manuale.
46
Provare a impostare un altro codice dello stesso
fabbricante usando la “Lista dei codici di
telecomando” alla fine di questo manuale.
46
Se l’unità non funziona quando si preme
nCursore, provare le seguenti operazioni.
Se il tasto non funziona durante l’utilizzo del menu
del DVD: premere nuovamente gTasti per la
selezione degli ingressi sul telecomando.
Se il tasto non funziona durante l’utilizzo del menu
OPTION o del menu Setup: premere nuovamente il
tasto applicabile al funzionamento del menu corrente.
Anche se il codice di controllo a distanza
è impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
iPod™
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Loading... L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
L’unità sta acquisendo le liste di brani
dall’iPod.
Connect error Si è verificato un problema nel
collegamento tra l’iPod e l’unità.
Spegnere l’unità e ricollegare il dock universale
Yamaha per iPod al morsetto DOCK dell’unità.
16
Rimuovere l’iPod dal dock universale Yamaha per
iPod e riposizionarlo nuovamente.
16
Unknown iPod L’iPod usato non è compatibile con
l’unità.
L’unità supporta iPod Touch, iPod (Click and Wheel),
iPod nano e iPod mini.
iPod Connected L’iPod è posizionato correttamente sul
dock universale Yamaha per iPod.
53 It
Risoluzione dei problemi
Italiano
INTRODUZIONE
APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Note
Se viene visualizzata la schermata “ERROR” o “WARNING”, risolvere il problema e quindi eseguire nuovamente “Auto Setup”.
Il messaggio di avviso “W-2” o “W-3” indica che le impostazioni di regolazione non sono corrette.
A seconda dei diffusori usati, potrebbe apparire il messaggio di errore “W-1” anche se i collegamenti dei diffusori sono corretti.
Se si verificasse più volte l’errore “E-10” contattare un centro di assistenza Yamaha autorizzato.
Disconnected L’iPod è stato rimosso dal dock universale
Yamaha per iPod.
Posizionare l’iPod sul dock universale Yamaha per
iPod.
16
Unable to play L’unità non può riprodurre i brani al
momento contenuti nell’iPod.
Controllare che i brani memorizzati nell’iPod siano
riproducibili.
Memorizzare brani riproducibili nell’iPod.
Bluetooth™
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Searching... Il ricevitore audio wireless Bluetooth e il
componente Bluetooth stanno tentando
l'accoppiamento.
Il ricevitore audio wireless Bluetooth e il
componente Bluetooth stanno tentando la
connessione.
Completed L’accoppiamento è stato completato.
Canceled L’accoppiamento è stato cancellato.
BT Connected La connessione tra il ricevitore audio
wireless Bluetooth Yamaha e il
componente Bluetoothè stata stabilita.
BT Disconnected
Il componente Bluetooth è scollegato dal
ricevitore audio wireless Bluetooth Yamaha.
Auto Setup (YPAO)
Prima di Auto Setup
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
Connect MIC! Il microfono per l’ottimizzazione non è
collegato.
Collegare il microfono in dotazione alla presa
OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
18
Unplug HP! La cuffia è collegata. Scollegare la cuffia.
Memory Guard! I parametri dell’unità sono protetti. Impostare “Memory Guard” su “Off”. 45
Durante Auto Setup
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
E-1:NO FRONT SP I segnali dei canali L/R anteriori non
vengono rilevati.
Controllare i collegamenti dei diffusori anteriori
sinistro e destro.
11
E-2:NO SUR. SP Viene rilevato solamente un segnale da
uno dei canali surround.
Controllare i collegamenti dei diffusori surround
sinistro e destro.
11
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
54 It
Risoluzione dei problemi
E-4:SBR->SBL Viene rilevato solo il segnale del canale
surround posteriore destro.
Se si collega solamente un diffusore surround
posteriore, collegarlo al morsetto L-side.
11
E-5:NOISY La misurazione non può avvenire
correttamente a causa del rumore.
Provare ad eseguire l’“Auto Setup” in un ambiente
più quieto.
Spegnere apparecchi elettrici rumorosi come
condizionatori, oppure allontanarli dal microfono.
E-6:CHECK SUR. I diffusori surround posteriori sono
collegati ma non quelli L/R.
Quando si utilizzano diffusori surround posteriori, è
necessario collegare entrambi i diffusori sinistro e
destro.
11
E-7:NO MIC Il microfono per l’ottimizzazione era
scollegato durante la procedura di “Auto
Setup”.
Non toccare il microfono per l’ottimizzazione durante
la procedura di “Auto Setup”.
18
E-8:NO SIGNAL Il microfono non rileva segnali di test. Controllare che il microfono sia posizionato
correttamente.
18
Controllare che i diffusori siano posizionati e
collegati correttamente.
11
Il microfono o le prese OPTIMIZER MIC potrebbero
essere difettose. Mettersi in contatto con il rivenditore
autorizzato o il centro assistenza Yamaha.
18
Se si collega un monitor (ad es. un televisore)
all’unità utilizzando la connessione HDMI, il suono
potrebbe non venire emesso a causa della funzione di
controllo HDMI. In questo caso, occorrerà modificare
le impostazioni del monitor, ad esempio,
l’impostazione dell’uscita audio di un amplificatore,
in modo che il suono venga emesso da questa unità.
E-9:USER CANCEL Auto Setup” è stata annullata a causa di
un’operazione inappropriata dell’utente.
Rieseguire la procedura di Auto Setup”. 18
E-10:INTERNAL
ERROR
Si è verificato un errore interno. Rieseguire la procedura di “Auto Setup”. 18
Dopo Auto Setup
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
W-1:OUT OF PHASE Le polarità dei diffusori non sono
corrette. Questo messaggio potrebbe
apparire con determinati diffusori anche
se sono collegati correttamente.
Controllare la polarità (+, –) dei diffusori. Se sono
corrette, i diffusori funzionano correttamente anche
in presenza del messaggio.
11
W-2:OVER 24m (80ft) La distanza fra il diffusore e la posizione
di ascolto supera i 24 m (80 ft).
Avvicinare il diffusore all’area di ascolto (24 m) (80 ft).
W-3:LEVEL ERROR La differenza di volume fra i diffusori è
eccessiva.
Controllare nuovamente la posizione dei diffusori e
verificare che siano posizionati in un ambiente
simile.
Controllare la polarità (+, –) dei diffusori. 11
Si consiglia di utilizzare diffusori con le stesse
caratteristiche tecniche.
Regolare il volume di uscita del subwoofer.
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
55 It
Italiano
INTRODUZIONE
APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Sincronizzazione audio e video (lip sync)
Lip sync, che sta per “lip synchronization” o sincronizzazione delle
labbra, è un termine tecnico che indica sia un problema che una
capacità di mantenere i segnali video ed audio sincronizzati durante la
post-produzione e la trasmissione. Mentre la latenza audio e video
richiede complesse regolazioni da parte dell’utente, HDMI versione
1.3 incorpora una funzione di sincronizzazione audio e video
automatica che permette ai dispositivi di eseguire il sincrono
automaticamente e con precisione senza intervento dellutente.
Collegamento di biamplificazione
Un collegamento di biamplificazione usa due amplificatori per un solo
diffusore.
Un amplificatore viene collegato alla sezione del woofer del diffusore
mentre l’altro viene collegato alla sezione combinata midrange e
tweeter. Con questa disposizione ciascun amplificatore viene usato
all’interno di una gamma di frequenze ridotta. La riduzione della
gamma di frequenze semplifica il lavoro dell’amplificatore,
consentendo un suono più pulito.
Segnale video a componenti
In un sistema con segnale video a componenti, il segnale video viene
scisso in segnale Y di luminanza e segnali PB e PR di crominanza. Il
colore viene riprodotto più fedelmente con questo sistema dato che i
segnali sono tutti indipendenti. Il segnale viene anche chiamato a
“differenza di colore” perché il segnale di luminanza viene sottratto da
quello di colore. Un monitor con prese di ingresso a componente è
necessario per la riproduzione di segnale componente.
Segnale video composito
Ivideo composito contiene le informazioni dei tre elementi base
dell'immagine: colore, luminosità e sincronizzazione. Una presa per
video composito trasmette tutti e tre gli elementi.
Deep Color
La definizione Deep Color si riferisce all’uso di varie profondità di
colore dei display, maggiori rispetto a quelle a 24 bit delle precedenti
versioni dello standard HDMI. Questo aumento della profondità
permette agli HDTV ed altri tipo di schermo di andare dai milioni ai
miliardi di colore eliminando così le fasce di colore e producendo
transizioni morbide e sottili gradazioni di colore. Il maggiore contrasto
è in grado di rappresentare molte più gradazioni di grigio fra bianco e
nero. Deep Color aumenta inoltre il numero di colori disponibili entro i
confini stabiliti per gli spazi di colore RGB e YCbCr.
Dolby Digital
Il sistema Dolby Digital è un sistema surround digitale che offre
l’audio con canali completamente indipendenti. Con 3 canali anteriori
(sinistro anteriore, centrale e destro anteriore ) e 2 canali stereo
surround, il Dolby Digital fornisce 5 canali stereo a tutta gamma. Con
un canale addizionale esclusivamente dedicato ai bassi, chiamato LFE
(effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1 canali (quello
LFE viene contato come canale 0.1). Grazie all’utilizzo del segnale
stereo a 2 canali per i diffusori surround, è possibile ottenere effetti
sonori di movimento e surround più accurati di quanto sia possibile
con il Dolby Surround. L’ampia gamma dinamica (vale a dire la
differenza fra il volume massimo e quello minimo) riprodotta da un
sistema a 5 canali e l’orientamento preciso generato grazie
all’elaborazione digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori un
eccitante livello di realismo senza precedenti.
L’unità consente di scegliere ed ottenere qualsiasi ambiente sonoro,
dal mono ai 5.1 canali.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital EX crea 6 canali di uscita a tutta banda da sorgenti a 5.1
canali.
Per risultati ottimali, il Dolby Digital EX deve essere usato con
colonne sonore registrate col sistema Dolby Digital Surround EX .
Con il canale addizionale è possibile produrre suoni in movimento più
dinamici e realistici, in particolare con scene con suoni che “volano
sopra” o “volano attorno” l’ascoltatore.
Dolby Digital Plus
Il Dolby Digital Plus è un’avanzata tecnologia audio studiata per la
programmazioni in alta definizione e per i media tra cui le
trasmissioni HD, gli HD DVD, e i Blu-ray. Scelto come standard
audio per i dischi HD DVD e come facoltativo per i Blu-ray, questo
tipo di tecnologia fornisce il suono multicanale con canali discreti in
uscita. Con il supporto di bitrate fino a 6,0 Mbps, il Dolby Digital Plus
può fornire fino a 7.1 canali audio discreti simultaneamente.
Supportato dall’HDMI Versione 1.3 e progettato per lettori di dischi
ottici e ricevitori/amplificatori AV del futuro, Dolby Digital Plus è
anche del tutto compatibile con i sistemi multicanale esistenti che
incorporano il Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata utilizzata per decodificare
una grande quantità di sorgenti Dolby Surround preesistenti. Questa
nuova tecnologia permette la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali
anteriori sinistro e destro, 1 centrale e 2 surround sinistro e destro, invece
dell'unico canale surround utilizzAto dalla tecnologia Pro Logic. Sono
presenti tre modalità: “Music mode” per sorgenti musicali, “Movie mode”
per sorgenti di film e “Game mode” per sorgenti giochi.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx è una nuova tecnologia che consente la
riproduzione multicanale di sorgenti a 2 o più canali. Sono presenti tre
modalità: “Music mode” per sorgenti musicali, “Movie mode” per
sorgenti di film (solo sorgenti a 2 canali) e “Game mode” per sorgenti
di videogiochi.
Dolby Surround
II Dolby Surround viene usato in quasi tutte le videocassette e
videodischi a laser, oltre che in molti programmi televisivi e nella
televisione via cavo. Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori realistici e
dinamici: 2 canali anteriori destro e sinistro (stereo), un canale
centrale per i dialoghi (monofonico) ed un canale surround per effetti
speciali (monofonico). Il canale surround riproduce suoni con una
gamma di frequenze ridotta. Il decodificatore Dolby Pro Logic
incorporato nell’unità incorpora usa un sistema di elaborazione
digitale dell’immagine che stabilizza automaticamente il volume di
ciascun canale per enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
Dolby TrueHD
Il Dolby TrueHD è un’avanzata tecnologia audio studiata per supporti
ad alta definizione tra cui i dischi HD DVD e Blu-ray. Scelto come
standard audio obbligato per i dischi HD DVD e come facoltativo per
i Blu-ray, questo tipo di tecnologia fornisce un suono che è
perfettamente identico al master di studio, offrendo un ascolto ad alta
definizione negli home theater.
Con il supporto di bitrate fino a 18,0 Mbps, il Dolby TrueHD può
fornire fino a 8 canali audio da 24 bit/96 kHz discreti
simultaneamente.
Il Dolby TrueHD è completamente compatibile con i sistemi audio
multicanale esistenti e mantiene le funzionalità del sistema Dolby
Digital, che consente la normalizzazione dei dialoghi e il controllo
della gamma dinamica.
Glossario
56 It
Glossario
DSD
La tecnologia DSD (Direct Stream Digital) memorizza i segnali audio sui
supporti digitali, come ad esempio i CD Super Audio. Usando la
tecnologia DSD, i segnali vengono memorizzati come valori a bit singolo
ad una frequenza di campionamento di 2,8224 MHz, mentre si utilizzano
le tecnologie di noise shaping e di sovracampionamento per ridurre la
distorsione, un fenomeno comune a valori di campionamento molto alti
del segnale audio. A causa dell’elevata frequenza di campionamento, si
possono ottenere segnali audio di qualità superiore a quelli del formato
PCM usato dai normali CD audio. La frequenza è uguale o superiore a
100 kHz e la gamma dinamica è di 120 dB. L’unità può trasmettere o
ricevere i segnali DSD tramite la presa HDMI.
DTS 96/24
Il DTS 96/24 offre una qualità audio senza precedenti per l audio
multicanale dei DVD-Video, ed è pienamente compatibile con i
decodificatori DTS. “96” Il numero 96 indica una frequenza di
campionamento da 96 kHz (il doppio dei consueti 48 kHz). “24” indica
parole della lunghezza di 24 bit.
il DTS 96/24 offre una trasparenza sonora equivalente al master originale
a 96/24, e suono a 96/24 su 5.1 canali con video di massima qualità e
movimento naturale per programmi musicali e film su DVD video.
DTS Digital Surround
Il sistema DTS Digital Surround è stato sviluppato per sostituire le
colonne sonore analogiche di film con suono digitale a 5.1 canali e sta
acquisendo popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha
sviluppato un sistema analogo per l’ascolto domestico, che consente
di godere della profondità e spazialità del suono DTS tra le mura di
casa. Questo sistema produce suono a 6 canali (tecnicamente, canali
anteriori sinistro e destro, centrale, surround sinistro e destro e LFE
0.1, il subwoofer, per un totale di 5.1 canali) praticamente privo di
distorsione. L’unità include un decodificatore DTS -ES che consente
la riproduzione di 6.1 canali aggiungendo un canale surround
posteriore ad un sistema a 5.1 canali preesistente.
DTS Express
È un formato audio per i dischi ottici di nuova generazione, quali ad esempio
i dischi Blu-ray. Utilizza segnali a bitrate basso ottimizzato per streaming di
rete. Nel caso dei dischi Blu-ray, questo formato viene utilizzato con un
audio secondario che permette di ascoltare i commenti del regista tramite
Internet durante la riproduzione del programma principale.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio è una tecnologia audio ad alta
risoluzione sviluppata per dischi ad alta definizione, quali ad esempio
i Blu-ray Disc. Scelta come standard audio facoltativo per i Blu-ray
Disc, fornisce un suono praticamente identico all'originale, che offre
un'esperienza home-theater ad alta definizione. Con il supporto di
bitrate fino a 6 Mbps per i Blu-ray Disc, la tecnologia DTS-HD High
Resolution Audio può fornire fino a 7.1 canali audio discreti da 24 bit/
96 kHz contemporaneamente.
La tecnologia DTS-HD High Resolution Audio è completamente
compatibile con i sistemi audio multicanale esistenti che incorporano
la tecnologia DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio è una tecnologia audio lossless avanzata
sviluppata per dischi ad alta definizione, quali ad esempio i Blu-ray Disc.
Scelta come standard audio facoltativo per i Blu-ray Disc, fornisce un
suono in cui ogni bit è identico al master realizzato in studio, per
un'esperienza home-theater ad alta definizione. Con il supporto di bitrate
fino a 24,5 Mbps per i Blu-ray Disc, la tecnologia DTS-HD master Audio
può fornire fino a 7.1 canali audio discreti da 24 bit/96 kHz
contemporaneamente. Supportata dalla versione HDMI 1.3 e studiata per
i lettori di dischi ottici e per gli amplificatori/ricevitori AV del futuro, è
completamente compatibile con i sistemi audio multicanale esistenti che
incorporano la tecnologia DTS Digital Surround.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è la prima interfaccia
audio/video completamente di formato digitale, non compresso, supportata
dall’industria. Fornendo un interfaccia fra qualsiasi tipo di sorgente (ad
esempio un set-top box o un ricevitore AV) ed un monitor audio/video,
quale un televisore digitale, l’HDMI supporta video standard, potenziato o
ad alta definizione, oltre all’audio digitale multicanale, per mezzo di un
solo cavo. L’HDMI trasmette tutti gli standard HDTV ATSC e supporta
l’audio digitale ad otto canali, con una larghezza di banda ancora
inutilizzata che lascia ampio margine a futuri sviluppi.
Se utilizzato insieme all’HDCP (High -bandwidth Digital Content
Protection), l’HDMI fornisce un’interfaccia audio/video sicura che
ottempera alle norme di sicurezza dei fornitori di contenuto e degli
operatori di sistema. Per ulteriori informazioni su HDMI, visitare il
sito HDMI “http://www.hdmi.org/”.
Canale LFE 0.1
Questo canale riproduce segnali di bassa frequenza. La gamma di
frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene di
solito contato come 0.1 perché si limita a rinforzare i bassi, a
differenza degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di
sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono tutte le frequenze.
Neo:6
Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali per la
riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale decodificatore.
Consente la riproduzione dei canali a tutta gamma con una maggiore
separazione, pari a quella dei segnali digitali discreti. Sono presenti
due modalità: “Music mode” per le sorgenti di musica e “Cinema
mode” per le sorgenti di film.
PCM (Linear PCM)
Il Linear PCM è un formato di segnale in cui il segnale audio analogico
viene digitalizzato, registrato e trasmesso senza compressione. È un
metodo utilizzato prevalentemente nella registrazione di CD e DVD. Il
sistema PCM impiega una tecnica particolare per il campionamento
della dimensione del segnale analogico, dividendolo in piccoli segmenti
temporali. Con una tecnica chiamata “Pulse Code Modulation”, il
segnale analogico viene codificato sotto forma di impulsi e quindi
modulato per la registrazione.
Segnale S-VIDEO
Con il sistema S-video, il segnale video viene trasmesso normalmente
con un cavo a spinotti già separato in segnale Y di luminanza e segnale
C di crominanza con un cavo S-video. Usando una presa S VIDEO si
eliminano le perdite di segnale e si ottengono riproduzioni e
registrazioni di qualità superiore.
Frequenza di campionamento e numero di bit
di quantizzazione
Quando si digitalizza un segnale audio analogico, il numero di volte che viene
campionato per secondo viene chiamato frequenza di campionamento, mentre
il grado di accuratezza nella conversione del livello del suono in un valore
numerico viene chiamato il numero di bit di quantizzazione. La gamma di
frequenze riproducibili viene determinata dalla frequenza di campionamento,
mentre la gamma dinamica viene determinata dal numero di bit di
quantizzazione. Come principio, più è alta la frequenza di campionamento e
maggiore sarà la gamma delle frequenze riproducibili, e più è alto il numero
dei bit di quantizzazione e più elevata la qualità del suono.
“x.v.Color”
Uno standard per gli spazi di colore supportato dalla versione 1.3
dell’HDMI. È uno spazio colore più ampio rispetto all’sRGB e
consente l’espressione di colori senza precedenti. Oltre a rimanere
compatibile con gli standard di colore dell’sRGB, il
“x.v.Color”espande lo spazio colore fornendo quindi immagini più
vivide e naturali. È particolarmente efficace per immagini fisse e
computer grafica.
57 It
Italiano
INTRODUZIONE
APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
CINEMA DSP
Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati progettati
originariamente per l uso nei cinema, il loro effetto è maggiore in un
cinema dotato di diffusori realizzati per la riproduzione di effetti
acustici. In casa, invece, le dimensioni dell’ambiente, il materiale
delle pareti, il numero dei diffusori e così via possono variare
considerevolmente e causare differenze nella resa acustica.
Basato su una grande quantità di dati misurati dalla realtà, il CINEMA
DSP di Yamaha riproduce lesperienza audiovisiva di un cinema nella
propria stanza servendosi della tecnologia di campo sonoro originale
Yamaha combinata a vari sistemi per laudio digitale.
SILENT CINEMA
Yamaha ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che produce un
suono naturale e realistico. I parametri per la cuffia sono stati
impostati per ciascun campo sonoro in modo che tutti i programmi di
campo sonoro siano accuratamente riprodotti anche in cuffia.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha sviluppa to l’algoritmo Virtual CINEMA DSP che
consente di riprodurre campi sonori DSP anche senza i diffusori
surround utilizzando i cosiddetti diffusori virtuali. È anche possibile
usufruire del Virtual CINEMA DSP utilizzando un sistema con due
soli diffusori, che non includa un diffusore centrale.
Compressed Music Enhancer
La funzionalità Compressed Music Enhancer dell’unità aumenta la
qualità audio rigenerando armoniche mancanti a causa della
compressione. Questa funzione compensa la riduzione di qualità nelle
alte frequenze oltre alla perdita dei bassi dovuta alla mancanza di
basse frequenze, migliorando le prestazioni generali del sistema
audio.
Compatibilità del segnale HDMI
Segnali audio
y
Se il componente del segnale di ingresso è in grado di decodificare i segnali bitstream dei commenti audio, sarà possibile riprodurre le sorgenti audio con
i commenti audio usando i seguenti collegamenti DIGITAL INPUT OPTICAL (o COAXIAL).
Consultare i manuali di istruzione in dotazione ai componenti origine del segnale, ed impostare questi ultimi come necessario.
Note
Se si riproducono DVD audio con protezione della copia CPPM, alcuni lettori DVD potrebbero non leggere correttamente i segnali video e audio.
Questa unità non è compatibile con componenti HDMI o DVI che siano incompatibili col protocollo HDCP.
Per decodificare segnali audio in bitstream con quest’unità, impostare il componente di origine del segnale correttamente in modo che emetta direttamente
segnali audio in bitstream (senza decodificarli da sé). Per dettagli in proposito, consultare i rispettivi manuali.
Lunità non è compatibile con le funzionalità di commento audio (ad esempio audio speciali scaricati via Internet) dei Blu-ray Disc o HD DVD. L’unità
non riproduce i commenti audio di Blu-ray Disc o contenuti di HD DVD.
Segnali video
L’unità è compatibile con segnali video alle seguenti risoluzioni:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24Hz
Informazioni sui programmi di campo sonoro
Informazioni su HDMI™
Tipi di segnale audio Formati di segnale digitale Supporti compatibili
Lineare 2ch PCM 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Video, DVD-Audio, ecc.
PCM multi-canale lineare 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, ecc.
DSD 2/5.1ch, 2.8224 MHz,1 bit SA-CD, ecc.
Bitstream Dolby Digital, DTS DVD-Video, ecc.
Bitstream (audio ad alta
definizione)
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, ecc.
58 It
L’unità supporta la funzione di controllo HDMI.
Quando una TV che supporta la funzione di controllo HDMI
è collegata all’unità tramite il connettore HDMI, con il
telecomando della TV (ad eccezione di qualche modello di
televisore) è possibile controllare le seguenti funzioni.
Passaggio tra modalità ON e STANDBY (collegamento con una TV).
Controllo volume (+/-, mute).
Cambio di uscita audio tra la TV e l’unità.
y
Se si colelga questà unità ad un lettore DCD o ad un lettore di dischi Blu-
ray compatibile con il controllo HDMI tramite HDMI, è inoltre possibile
controllare il componente collegato in sincronizzazione con questa unità
(ad eccezione di alcuni modelli).
È possibile accendere/spegnere la funzione di controllo
HDMI tramite la seguente opzione del setup menu.
Control
Seleziona l’accensione/spegnimento della funzione di
controllo HDMI se all’unità è collegato un componente
compatibile con la funzione di controllo HDMI.
y
Quando lal funzione di controllo HDMI è abilitata, la visualizzazione
delle seguenti opzioni in “1 HDMI” del setup menu si disattiva.
Standby Through
Audio Output
In modalità Standby , l’indicatore HDMI THROUGH sul display del
pannello anteriore si illumina nelle seguenti condizioni:
la funzione di controllo HDMI è attivata
Un segnale HDMI in ingresso passa nell’unità verso l’uscita. Vedere
“Standby Through” o “Standby” (Setup menu Function setup 1
HDMI) sul manuale per maggiori dettagli circa il passaggio verso
l’uscita di un segnale HDMI.
Mentre l’unità si trova in modalità standby con controllo HDMI inserito,
essa consuma da 1 a 3W di corrente, a seconda delle condizioni del
segnale HDMI che passa attraverso di essa.
y
I componenti compatibili con il controllo HDMI comprendono
l’apparecchio TV compativile Panasonic VIERA Link, il lettore/
registratore DVD e il lettore per dischi Blu-ray.
Quando un registratore DVD, Blu-ray e HD DVD che supporta la
funzione di controllo HDMI è collegato tramite connettore HDMI, il loro
funzionamento è collegato anche alle funzioni della presente unità. Per
maggiori informazioni, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento.
Si consiglia di utilizzare un apparecchio TV, un registratore DVD, Blu-
ray e HD DVD dello stesso produttore.
1 Connessione di un apparecchio TV che
supporta la funzione di controllo HDMI
all’unità tramite connessione HDMI.
2 Accensione di tutti i componenti collegati
all’unità tramite connessione HDMI.
Per ulteriori informazioni sui componenti esterni, fare
riferimento alle relative istruzioni di funzionamento.
3
Controllo delle impostazioni dei componenti e
attivazione della funzione di controllo HDMI.
Accedere al setup menu e impostare “Control” su “On”.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni dei componenti
esterni, fare riferimento alle relative istruzioni di funzionamento.
y
Una volta eseguite le impostazioni, non sarà necessario ripetere i
passaggi da 1 a 3 dalla volta successiva.
4 Spegnere l’apparecchio TV.
5
Controllare che tutti i componenti collegati tramite
HDMI ad eccezione della TV siano accesi.
Se sono spenti, accenderli.
6 Accendere l’apparecchio TV.
7 Impostare l’ingresso dell’apparecchio TV in
funzione del componente collegato all’unità
come ad esempio l’[HDMI].
8 Impostare l’ingresso dell’unità al registratore
DVD o Blu-ray e controllare se l’immagine
ricevuta dal masterizzatore appare normale.
9 Eseguire le operazioni tramite il telecomando
della TV, come per esempio alternare l’unità
tra ON e STANDBY, regolare il volume,
provare l’uscita audio dei componenti.
y
Se l’unità non funziona, provare quanto segue. Può funzionare anche
spegnendola e riaccedndendola o togliendo la spina e reinserendola.
“Control” è impostato su “ON”.
La funzione di controllo HDMI è selezionata nelle impostazioni TV (fare
riferimento alle istruzioni di funzionamento dell’apparecchio TV).
Nota
Se il proprio schermo supporta la funzione di controllo HDMI, la scena di
questa unità viene automaticamente impostata su “TV” in base scelta di
ingresso fatta sullo schermo quando la funzione di controllo HDMI di questa
unità e lo schermo sono attivi. L’ingresso AV1 è assegnato in modo
predefinito a “TV”. Collegando un morsetto di uscita audio dello schermo ad
un morsetto optodigitale di AV1, si può guardare direttamente un film o un
programma TV. Quando l’uscita audio dello schermo è collegata a AV2-6,
AUDIO1-2 e V-AUX, assegnare la sorgente d’ingresso per quel morsetto a
“TV” tramite la funzione SCENE.
Informazioni addizionali
Riguardo alla funzione di controllo HDMI™
Setup menu
Function Setup 1 HDMI Control
Opzioni: On/Off*
On Abilita la funzione di controllo HDMI.
Off Disabilita la funzione di controllo HDMI.
Utilizzo della funzione di controllo HDMI™
Quando si utilizza la funzione di controllo HDMI,
procedere come segue facendo riferimento alle istruzioni
di funzionamento dell’apparecchio TV.
Attivare la funzione di controllo HDMI sulla TV.
Collegare la TV a questa unità seguendo le istruzioni
relative al collegamento della TV ad un amplificatore AV.
59 It
Italiano
INTRODUZIONE
APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
SEZIONE AUDIO
Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale,
surround e surround posteriore
[Modelli per USA e Canada]
1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω ...........................................................90 W
[Altri modelli]
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω ...........................................................90 W
Potenza dinamica (IHF)
[Modelli per USA e Canada]
Diffusori anteriori 8/6/4/2 Ω..............................95/110/130/150 W
[Altri modelli]
Diffusori anteriori 6/4/2 Ω......................................100/110/125 W
Potenza di uscita massima utilizzabile (JEITA)
[Modelli per Asia, generali, Cina e Corea]
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ..........................................................115 W
Potenza massima in uscita
[Modelli per Regno Unito, Europa, Russia e Asia]
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω .........................................................105 W
Headroom dinamica [Modelli per U.S.A. e Canada]
8 Ω ...................................................................................... 0,23 dB
Potenza in uscita IEC
[Modelli per Regno Unito, Europa, Russia e Asia]
Diffusori anteriori 1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω.............................90 W
Sensibilità/impedenza di ingresso
AV5, ecc.................................................................. 200 mV/47 kΩ
Voltaggio massimo di uscita
AV5, ecc. (1 kHz, 0,5% THD).............................2,0 V o superiore
Voltaggio di uscita dichiarato/impedenza di uscita
AUDIO OUT ......................................................... 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER (anteriore e stereo 2 FRONT: Small)
.................................................................................1,0 V/1,2 kΩ
Uscita/impedenza nominale presa cuffie
AV5, ecc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω)............................... 100 mV/470 Ω
Risposta in frequenza
AV5 per FRONT.............................da 10 Hz a 100 kHz, +0/–3 dB
Distorsione armonica complessiva (DAC)
AV5, ecc. per FRONT, Pure Direct
[Modelli per U.S.A. e Canada]
(1 kHz, 50 W, 8 Ω) ...........................................0,06% o inferiore
[Altri modelli]
(1 kHz, 50 W, 6 Ω) ...........................................0,06% o inferiore
Rapporto segnale/rumore (rete IHF-A)
AV5, ecc. ingresso in corto (250 mV per diffusori anteriori)
....................................................................... 100 dB o superiore
Rumore residuo (rete IHF-A)
Diffusori anteriori .............................................150 µV o inferiore
Separazione canali (1 kHz/10 kHz)
AV5, ecc. (5,1 kΩ in corto)...................... 60 dB/45 dB o superiore
Controllo del volume ....................... MUTE /da –80 dB a +16,5 dB
Controllo dei toni (diffusori anteriori)
BASS potenziamento/riduzione............................. ±10 dB a 50 Hz
BASS frequenza di turnover ................................................ 350 Hz
TREBLE potenziamento/riduzione ..................... ±10 dB a 20 kHz
TREBLE frequenza di turnover.......................................... 3,5 kHz
Caratteristiche di filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (anteriore, centrale, surround, surround posteriore: Small)
..................................................................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ......................................................... 24 dB/ott.
SEZIONE VIDEO
Tipo di segnale video (Sfondo grigio)
[Modelli per USA, Canada, Corea e generale] ................... NTSC
[Altri modelli] .......................................................................... PAL
Tipo di segnale video (conversione video).......................NTSC/PAL
Livello segnale
Composito ..................................................................1 Vp-p/75 Ω
S-video [Modelli per Regno Unito, Europa e Russia]
........................................1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,286 Vp-p/75 Ω (C)
Componenti.................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (CB/CR)
Livelli di ingresso massimo ............................. 1,5 Vp-p o superiore
Rapporto segnale/rumore ......................................50 dB o superiore
Risposta in frequenza [MONITOR OUT]
Componenti ........................................... da 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SEZIONE FM
Gamma di sintonia
[Modelli per USA e Canada] ...................... da 87,5 a 107,9 MHz
[Modelli per Asia e generali] .........................................................
.............................................. da 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
[Altri modelli] ......................................... da 87,50 a 108,00 MHz
50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF)
Mono ...................................................................3,0 µV (20,8 dBf)
Rapporto segnale/rumore (IHF)
Mono/stereo ................................................................74 dB/69 dB
Distorsione armonica (1 kHz)
Mono/stereo ......................................................................0,3/0,3%
Ingresso antenna (non bilanciato) .............................................. 75 Ω
SEZIONE AM
Gamma di sintonia
[Modelli per USA e Canada] .......................... da 530 a 1710 kHz
[Modelli per Asia e generali] .......... da 530/531 a 1710/1611 kHz
[Altri modelli] ................................................. da 531 a 1611 kHz
DATI GENERALI
Alimentazione
[Modelli per USA e Canada] .........................C.A. a 120 V, 60 Hz
[Modelli generali] ........ C.A. a 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modello per Cina] .........................................C.A. a 220 V, 50 Hz
[Modello per Corea] .......................................C.A. a 220 V, 60 Hz
[Modello per Australia] ..................................C.A. a 240 V, 50 Hz
[Modelli per Regno Unito, Europa e Russia]
......................................................................C.A. a 230 V, 50 Hz
[Modelli per Asia] .......................C.A. a 220/230–240 V, 50/60 Hz
•Consumo
[Modelli per USA e Canada] ................................ 270 W/320 VA
[Altri modelli] .................................................................... 280 W
Consumo in modalità standby
Standby fino a spento ..........................................0,2 W o inferiore
Standby fino ad acceso ...........................................3 W o inferiore
Consumo massimo di potenza
[Modelli per Asia e generali] ............................................... 490 W
Dimensioni (L x A x P).................................... 435 x 151 x 364 mm
• Peso ........................................................................................ 8,5 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Dati tecnici
60 It
Numerici
1 Dynamic Range, sound setup ..................... 43
1 HDMI, function setup ................................. 44
2 Display, function setup ............................... 44
2 Lipsync, sound setup .................................. 43
2ch Stereo, programma di campo sonoro ...... 25
3 Volume, function setup .............................. 45
4 Input Rename, function setup ..................... 45
7ch Enhancer,
programma di campo sonoro .................... 26
7ch Stereo, programma di campo sonoro ...... 26
A
A)Config, speaker setup ................................ 41
Accensione ..................................................... 17
Accoppiamento dei componenti
Bluetooth ................................................... 34
Action Game, programma di campo
sonoro ....................................................... 25
Adaptive DRC, 3 Volume, function setup ..... 45
Adventure, programma di campo sonoro ...... 24
AFFAIRS, rtipo di programma
Radio Data System ................................... 30
AM, pannello anteriore .................................... 4
Aspect, 1 HDMI, function setup .................... 44
AUDIO 1/2, pannello posteriore ..................... 5
AUDIO OUT, pannello posteriore .................. 5
Audio Output, 1 HDMI, function setup ......... 44
Auto Delay, 2 Lipsync, sound setup .............. 44
Auto Preset, menu OPTION .......................... 37
Auto Setup (YPAO), risoluzione
dei problemi .............................................. 53
AV 1-6, pannello posteriore ............................ 5
AV OUT, pannello posteriore ......................... 5
B
B)Level, speaker setup .................................. 43
BI-AMP, advanced setup ............................... 47
Bluetooth, risoluzione dei problemi .............. 53
C
C)Distance, speaker setup .............................. 43
C.Image, decoder parameter,
parametro del decodificatore .................... 39
Cavo di alimentazione, pannello
posteriore .................................................... 5
Cellar Club, programma di campo sonoro ..... 25
Center SP, A)Config, speaker setup .............. 42
Center width,
parametro del decodificatore .................... 39
Center, C)Distance, speaker setup ................. 43
Chamber, programma di campo sonoro ........ 25
CLASSICS, tipo di programma
Radio Data System ................................... 30
Clear Preset, menu OPTION ......................... 37
Clock Time, Informazioni Radio
Data System .............................................. 30
CODE SET, telecomando ................................ 7
Collegamento ................................................. 10
Collegamento dei cavi del diffusore .............. 12
Collegamento dei diffusori ............................ 11
Collegamento del cavo di alimentazione ....... 17
Collegamento del diffusore ........................... 11
Collegamento del monitor TV ....................... 14
Collegamento del proiettore .......................... 14
Collegamento dell’antenna AM ..................... 17
Collegamento dell’antenna FM ..................... 17
Collegamento di lettori audio e video ........... 15
Collegamento di un lettore audio .................. 16
Collegamento di un lettore audio/video ........ 15
Collegamento di un ricevitore audio wireless
Bluetooth ................................................... 16
Collegamento di una set-top box ................... 15
Collegare il cavo di alimentazione ................ 17
Collegare il monitor TV ................................ 14
Collegare il proiettore .................................... 14
Collegare l’antenna AM .................................17
Collegare l’antenna FM .................................17
Connect, menu OPTION ................................37
Controllo del tono ..........................................22
Controllo di altri componenti,
telecomando ..............................................46
Controllo VOLUME, pannello anteriore .........4
Crossover Freq., A)Config,
speaker setup .............................................42
CT Level, parametro di campo sonoro ...........39
Cuffie, utilizzo delle .......................................22
CULTURE, tipo di programma
Radio Data System ....................................30
Cursori k / n / l / h, telecomando ...............7
D
D)Equalizer, speaker setup .............................43
Dati tecnici .....................................................59
Decoder Mode, menu OPTION .....................36
Diffusore anteriore destro ..............................10
Diffusore anteriore sinistro ............................10
Diffusore centrale ...........................................10
Diffusore surround destro ..............................10
Diffusore surround posterior ..........................10
Diffusore surround posterior sinistro .............10
Diffusore surround posteriore destro .............10
Diffusore surround sinistro ............................10
Dimension, parametro del decodificatore ......39
Dimmer, 2 Display, function setup ................44
DIRECT, pannello anteriore ............................4
Direct, parametro di campo sonoro ................39
Disconnect, menu OPTION ...........................37
Display del pannello anteriore .........................6
Display del pannello anteriore, pannello
anteriore .......................................................4
Display informativo,
display del pannello anteriore .....................6
DISPLAY, telecomando ..................................7
Disposizione dei diffusori ..............................10
Disposizione dei diffusori in un sistema
a 5.1 canali .................................................10
Disposizione dei diffusori in un sistema
a 6.1 canali .................................................10
Disposizione dei diffusori in un sistema
a 7.1 canali .................................................10
Dock universale per iPod, collegamento ........16
Drama, programma di campo sonoro .............25
DRAMA, tipo di programma
Radio Data System ....................................30
DSP Level, parametro di campo sonoro ........38
DSP Parameter, menu d’impostazione ...........45
E
E)Test Tone, speaker setup ............................43
EDUCATE,
tipo di programma Radio Data System .....30
Effect Level, parametro di campo sonoro ......39
ENTER, telecomando ......................................7
EON, menu OPTION .....................................37
EQ Type Select, D)Equalizer,
speaker setup .............................................43
Extended Surround, menu OPTION ..............36
F
FL Scroll, 2 Display, function setup ..............44
FM Mode, menu OPTION .............................37
FM, pannello anteriore .....................................4
Front L, C)Distance, speaker setup ................43
Front R, C)Distance, speaker setup ................43
Front SP, A)Config, speaker setup .................42
Function setup, menu Setup ...........................44
Funzione SCENE ...........................................21
H
Hall in Munich, programma di campo
sonoro ........................................................25
Hall in Vienna, programma di campo
sonoro ........................................................ 25
HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup ............. 43
HDMI OUT/HDMI 1-4, pannello
posteriore .................................................... 5
HDMI THROUGH, pannello anteriore ........... 4
HDMI, risoluzione dei problemi ................... 51
I
Impostazione automatica ...............................18
Impostazione del codice telecomando ...........46
Impostazioni avanzate ................................... 47
Impostazioni di inizializzazione,
advanced setup .......................................... 47
Indicatore CINEMA DSP,
display del pannello anteriore ..................... 6
Indicatore del cursore, display del pannello
anteriore ...................................................... 6
Indicatore del diffusore, display del pannello
anteriore ...................................................... 6
Indicatore di sintonizzazione, display del
pannello anteriore ....................................... 6
Indicatore HDMI, display del pannello
anteriore ...................................................... 6
Indicatore MUTE, display del pannello
anteriore ...................................................... 6
Indicatore SLEEP, display del pannello
anteriore ...................................................... 6
Indicatore VOLUME, display del pannello
anteriore ...................................................... 6
INFO, pannello anteriore ................................. 4
INFO, telecomando ......................................... 7
INFO, tipo di programma Radio
Data System .............................................. 30
Informazioni su HDMI .................................. 57
INIT, advanced setup ..................................... 47
Init. Volume, 3 Volume, function setup ........ 45
INPUT l / h, pannello anteriore .................. 4
Installazione delle batterie, telecomando ......... 9
Interruttore di collegamento BI-AMP,
advanced setup .......................................... 47
iPod, risoluzione dei problemi ....................... 52
L
LFE/Bass Out, A)Config,
speaker setup ............................................. 41
LIGHT M, tipo di programma
Radio Data System .................................... 30
M
M.O.R. M, tipo di programma
Radio Data System .................................... 30
Manual Delay, 2 Lipsync, sound setup .......... 45
Max Volume, 3 Volume,
function setup ............................................ 45
Memory guard, Setup Menu .......................... 45
MEMORY, pannello anteriore ........................ 4
Menu OPTION .............................................. 35
Modalità di decodifica straight ...................... 27
Modifica di un decodificatore surround ........ 38
Modifica di un programma di campo
sonoro ........................................................ 38
MON.CHK, advanced setup ..........................47
MONITOR OUT, pannello posteriore ............. 5
Mono Movie, programma di campo
sonoro ........................................................ 25
Music Video, programma di campo
sonoro ........................................................ 25
MUTE, telecomando ....................................... 7
N
News, tipo di programma
Radio Data System .................................... 30
O
Operazioni di base del setup menu ................ 41
Indice
Indice
61 It
Italiano
INTRODUCTION
APPENDICE
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Operazioni di base, setup menu .....................41
OPTION, telecomando .....................................7
OSD Shift, 2 Display, function setup .............45
OTHER M, tipo di programma
Radio Data System ....................................30
P
Pairing, menu OPTION ..................................37
Pannello anteriore .............................................4
Panorama, parametro del decodificatore ........39
Parametri del decodificatore ..........................39
Parametro CINEMA DSP ..............................38
Parametro di campo sonoro ............................38
Parametro di Signal Info ................................36
POP M, tipo di programma Radio Data
System .......................................................30
Posizionamento del diffusore .........................10
POWER, telecomando .....................................7
PRE OUT, pannello posteriore ........................5
Presa ANTENNA, pannello posteriore ............5
Presa AUDIO .................................................13
Presa audio .....................................................13
Presa COAXIAL ............................................13
Presa COMPONENT VIDEO ........................13
Presa HDMI ...................................................13
Presa OPTICAL .............................................13
Presa OPTIMIZER MIC, pannello
anteriore .......................................................4
Presa PHONES, pannello anteriore ..................4
Presa PORTABLE, pannello anteriore ............4
Presa S VIDEO ..............................................13
Presa VIDEO ..................................................13
Presa video .....................................................13
Presa VIDEO, pannello anteriore .....................4
Presa video/audio ...........................................13
Prese AUDIO L/R, pannello anteriore .............4
PRESET l / h, pannello anteriore ................4
PROGRAM l / h, pannello anteriore ...........4
Program Service, Informazioni Radio Data
System .......................................................30
Program Type, Informazioni Radio Data
System .......................................................30
PTY Seek mode, sintonizzazione
Radio Data System ....................................30
PTY Seek, menu OPTION .............................37
R
Radio Text, Informazioni Radio Data
System .......................................................30
Registrazione di un programma di campo
sonoro ........................................................21
Registrazione di una sorgente di ingresso ......21
Regolazione del suono a bassa frequenza ......22
Regolazione del suono ad alta frequenza .......22
Remote control ID, advanced setup ...............47
REMOTE ID, advanced setup ........................47
Repeat, menu OPTION ..................................37
Resolution, 1 HDMI, function setup ..............44
RETURN, telecomando ...................................7
Ricevitore audio wireless Bluetooth,
collegamento .............................................16
Ripristino dei codici telecomando ..................46
Riproduzione con iPod ...................................32
Riproduzione dei componenti Bluetooth .......34
Riproduzione del suono hi-fi ..........................22
Riproduzione Repeat, iPod .............................33
Riproduzione Shuffle, iPod ............................33
Risoluzione dei problemi ...............................48
ROCK M, tipo di programma
Radio Data System ....................................30
Roleplaying Game, programma di campo
sonoro ........................................................25
S
SB Level, parametro di campo sonoro ...........39
SCENE, pannello anteriore ..............................4
SCENE, telecomando .......................................7
SCIENCE, tipo di programma
Radio Data System ....................................30
Sci-Fi, programma di campo sonoro .............24
Selezione di un SCENE ................................. 21
Servizio dati EON,
sintonizzazione Radio Data System ..........31
Setup Menu .................................................... 40
SETUP, telecomando ....................................... 7
Shuffle, menu OPTION ................................. 37
Signal Info, menu OPTION ........................... 36
SILENT CINEMA ......................................... 27
Sintonizzatore, risoluzione dei problemi .......51
Sintonizzazione con preselezione ..................28
Sintonizzazione della frequenza .................... 28
Sintonizzazione in AM ..................................28
Sintonizzazione in FM ................................... 28
Sintonizzazione Radio Data System ..............30
Sintonizzazione, AM ..................................... 28
Sintonizzazione, FM ...................................... 28
SL Level, parametro di campo sonoro ........... 39
SLEEP, telecomando .......................................7
Sound setup, menu Setup ............................... 43
SOURCE POWER, telecomando ....................7
Speaker setup ................................................. 41
Spectacle, programma di campo sonoro ........24
Spegnimento .................................................. 17
SPORT, tipo di programma Radio
Data System ..............................................30
Sports, programma di campo sonoro .............25
SR Level, parametro di campo sonoro ..........39
Standard, programma di campo sonoro .........24
Standby Through, 1 HDMI,
function setup ............................................44
STANDBY/ON, pannello anteriore .................4
Straight Enhancer, programma di campo
sonoro ........................................................ 26
STRAIGHT, pannello anteriore ....................... 4
Subwoofer ...................................................... 10
Subwoofer Phase, A)Config,
speaker setup .............................................42
Sur. L, C)Distance,
speaker setup .............................................43
Sur. L/R SP, A)Config,
speaker setup .............................................42
Sur. R, C)Distance,
speaker setup .............................................43
Sur.B L, C)Distance,
speaker setup .............................................43
Sur.B L/R SP, A)Config,
speaker setup .............................................42
Sur.B R, C)Distance,
speaker setup .............................................43
SWFR, C)Distance,
speaker setup .............................................43
T
Tasti di selezione dell’ingresso,
telecomando ................................................ 7
Tasti numerici, telecomando ............................7
Tasto del sintonizzatore, telecomando ............. 7
Tasto di azionamento per componenti esterni,
telecomando ................................................ 7
Tasto di controllo del televisore,
telecomando ................................................ 7
Tasto di selezione audio, telecomando ............ 7
Telecomando .................................................... 7
Telecomando, controllo di altri
componenti ................................................ 46
Telecomando, preparazione .............................9
Telecomando, risoluzione dei problemi ........ 52
Terminale DOCK, pannello posteriore ............5
Terminali SPEAKERS, pannello posteriore .... 5
The Bottom Line, programma di campo
sonoro ........................................................ 25
The Roxy Theatre, programma di campo
sonoro ........................................................ 25
Timer di autospegnimento ............................. 22
TONE CONTROL, pannello anteriore ............4
TRANSMIT, telecomando .............................. 7
Trasmettitore di segnali del telecomando ........7
TUNING l / h, pannello anteriore ............... 4
U
Uso del telecomando ....................................... 9
Utilizzo del servizio dati di altre
reti potenziate ........................................... 31
V
VARIED, tipo di programma
Radio Data System ................................... 30
Virtual CINEMA DSP .................................. 27
Visualizzazione delle informazioni del
segnale di ingresso .................................... 23
VOLUME +/-, telecomando ............................ 7
Volume Trim, menu OPTION ...................... 35
Y
YPAO ............................................................ 18
YPAO, Risoluzione
dei problemi .............................................. 53
A
STANDBY/ON
” o
f
POWER
” (ad esempio) indica
il nome dei componenti del pannello
anteriore o del telecomando.
Consultare “Nomi e funzioni delle
parti” a pagina 4.
Precaución-i Es
1 Lea atentamente este manual para garantizar el mejor
rendimiento de este aparato. Guárdelo en un lugar seguro para
poder consultarlo en el futuro.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco, limpio y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, de 20 cm en los lados derecho e izquierdo y de 20
cm en la parte posterior.
3 Sitúe este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperatura, ni
lo coloque en lugares con alta humedad (por ejemplo, en una
habitación con humidificador), para impedir así que se forme
condensación en su interior que podría provocar descarga
eléctricas, incendios, daños en el aparato y/o lesiones
personales.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. No coloque encima de este aparato:
Otros componentes dado que pueden causar daños y/o
descoloración de la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones
personales.
Recipientes con líquidos que pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o daños
en el aparato.
6 No tape este aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
que puedan impedir la salida del calor. Si se incrementa la
temperatura en el interior del aparato, se pueden provocar
incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales.
7 No enchufe este aparato en una toma de corriente hasta que
haya realizado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato boca abajo. Podría recalentarse y
provocar daños potenciales.
9 No utilice una fuerza excesiva en los interruptores, perillas y/o
cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos que podrían
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para
limpiar el aparato.
12 Utilice únicamente la tensión especificada para este aparato.
El uso de este aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede provocar incendios,
daños en el aparato y/o lesiones personales. Yamaha no se
hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato
con una tensión diferente a la especificada.
13 Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante las tormentas
eléctricas.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal cualificado del servicio Yamaha
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no se
deberá abrir nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(por ejemplo, cuando se ausente de casa por vacaciones)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de corriente y en donde se
pueda alcanzar fácilmente el enchufe de alimentación.
17 No se olvide de consultar la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su aparato está
averiado.
18 Antes de trasladar esta unidad, pulse
ASTANDBY/ON
para situar la unidad en el modo de espera y desconecte la
clavija de alimentación de CA de la toma de corriente.
19 VOLTAGE SELECTOR (Sólo Modelos de Asia y General)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de esta
unidad deberá situarse en la posición correspondiente a la
tensión local ANTES de conectar la unidad aparato a la toma
de CA.
Tensiones:
.... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo General)
...................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo de Asia)
20 Las pilas no se deberán exponer a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o similares.
21 Una presión acústica excesiva en los auriculares puede
provocar pérdidas de audición.
22 Utilice pilas del mismo tipo cuando las sustituya. Se podría
provocar explosiones si se emplean pilas erróneas.
Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Aunque apague esta unidad con
A
STANDBY/ON,
esta unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté enchufada en la toma de
corriente. En tal estado, se ha diseñado esta unidad
para que consuma una cantidad de corriente muy
pequeña.
Precaución-ii Es
Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web
http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas,
por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte
a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
1 Es
Español
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Características.........................................................2
Notas sobre este manual .........................................3
Accesorios suministrados .......................................3
Nombres y funciones de las piezas.........................4
Panel delantero........................................................... 4
Panel trasero............................................................... 5
Visor del panel delantero ........................................... 6
Mando a distancia ...................................................... 7
Guía de inicio rápido ..............................................8
Preparación del mando a distancia .......................9
Instalación de las pilas en el mando a distancia......... 9
Utilización del mando a distancia.............................. 9
Conexiones.............................................................10
Colocación de los altavoces..................................... 10
Conexión de los altavoces........................................ 11
Información sobre terminales y clavijas de enchufe.... 13
Conexión de un proyector o de un monitor de TV...... 14
Conexión de otros componentes.............................. 15
Conexión de un dock universal para iPod de
Yamaha o de un receptor de audio inalámbrico
Bluetooth™ ......................................................... 16
Uso de los terminales VIDEO AUX del panel
delantero .............................................................. 16
Conexión de antenas de FM y AM ..........................17
Conexión del cable de alimentación ........................ 17
Encendido y apagado de esta unidad .......................17
Optimización de los ajustes de los altavoces
para su sala de escucha (YPAO)......................18
Uso de Auto Setup ...................................................18
Si aparece un mensaje de error durante la
medición .............................................................. 20
Si aparece un mensaje de error después de la
medición .............................................................. 20
Reproducción ........................................................21
Procedimiento básico............................................... 21
Uso de la función SCENE ....................................... 21
Silenciamiento temporal de salida de audio
(MUTE) ............................................................... 22
Ajuste de alta/baja frecuencia (control de tono) ......22
Para disfrutar del sonido hi-fi puro .......................... 22
Utilización del temporizador para dormir................ 22
Uso de auriculares....................................................22
Visualización de información sobre las señales de
entrada ................................................................. 23
Cambio de información en el visor del panel
delantero .............................................................. 23
Para disfrutar de los programas de campo
sonoro.................................................................24
Selección de programas de campo sonoro............... 24
Para disfrutar de fuentes de entrada no procesadas
(Modo de descodificación directa) ...................... 27
Para disfrutar de programas de campo sonoro sin
altavoces surround (Virtual CINEMA DSP) ....... 27
Para disfrutar programas de campo sonoro con
auriculares (SILENT CINEMA™)...................... 27
Sintonización de FM/AM .....................................28
Sintonización de la emisora de FM/AM deseada
(Sintonización de frecuencia) .............................. 28
Registro de las emisoras de FM/AM y sintonización
(Presintonización) .................................................28
Sintonización de sistema de datos de radio
(únicamente modelos para Europa y Rusia).... 30
Visualización de la información de sistema de
datos de radio.......................................................30
Selección del tipo de programa de sistema de datos
de radio (modo PTY Seek) .................................. 30
Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas
(EON) .................................................................. 31
Uso de un iPod™ .................................................. 32
Control del iPod™ ................................................... 32
Uso de los componentes de Bluetooth™ ............. 34
Emparejamiento del receptor de audio inalámbrico
Bluetooth™ y de su componente Bluetooth™....34
Reproducción del componente Bluetooth™............ 34
Ajuste del menú de opciones para cada fuente
de entrada (menú OPTION)............................ 35
Elementos del menú OPTION ................................. 35
Edición de descodificadores
surround/programas de campo sonoro .......... 38
Selección de un descodificador utilizado con un
programa de campo sonoro.................................. 38
Ajuste de los parámetros de campo sonoro ............. 38
Parámetros de campo sonoro ................................... 38
Funcionamiento de los diversos ajustes de esta
unidad (Setup menu) ........................................ 40
Funcionamiento básico del setup menu ................... 41
Speaker Setup .......................................................... 41
Sound Setup ............................................................. 43
Function Setup ......................................................... 44
DSP Parameter......................................................... 45
Memory Guard......................................................... 45
Control de otros componentes con el mando a
distancia............................................................. 46
Ajuste de los códigos de mando a distancia ............ 46
Restablecimiento de todos los códigos del mando a
distancia............................................................... 46
Ajuste avanzado.................................................... 47
Resolución de problemas ..................................... 48
Generalidades........................................................... 48
HDMI™................................................................... 51
Sintonizador (FM/AM)............................................ 51
Mando a distancia .................................................... 52
iPod™ ...................................................................... 52
Bluetooth™.............................................................. 53
Auto Setup (YPAO).................................................53
Glosario ................................................................. 55
Información sobre los programas de campo
sonoro................................................................. 57
Información sobre HDMI™ ................................ 57
Información adicional .......................................... 58
Acerca de la función de control de HDMI™........... 58
Uso de la función de control de HDMI™................ 58
Especificaciones .................................................... 59
Índice ..................................................................... 60
(al final de este manual)
Contenido
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
APÉNDICE
Lista de códigos de mando a distancia..................i
2 Es
INTRODUCCIÓN
Amplificador de potencia incorporado de 7
canales
Salida mínima de potencia RMS
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
FRONT L/R: 90 W + 90 W
CENTER: 90 W
SURROUND L/R: 90 W + 90 W
SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W
Salidas de altavoces/presalida
Terminales de altavoces (7 canales), terminales de
salida de presalida (subwoofer)
Terminales de entrada/salida
Terminales de entrada
Entrada HDMI x 4
Entrada Audio/Visual
[Audio] entrada digital (coaxial) x 2, entrada digital
(óptica) x 2, entrada analógica x 2
[Vídeo] Vídeo componente x 2, S Video x 1, vídeo
compuesto x 4
Entrada de audio (analógica) x 2
Entrada de base de acoplamiento x 1
Entrada V-AUX
[Audio] Analógica x 1, miniterminal estéreo x 1
[Vídeo] Vídeo compuesto x 1
Terminales de salida
Salida de monitor
[Audio/Vídeo] HDMI x 1
[Video] Vídeo componente x 1, vídeo compuesto x 1
Salida Audio/Visual
[Audio] Analógica x 1
[Vídeo] Vídeo compuesto x 1
Salida de audio
Analógica x 1
Tecnología patentada por Yamaha para la
creación de campos sonoros
CINEMA DSP
Modo Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Descodificadores de audio digital
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
Dolby Digital, Dolby Digital EX
DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic
IIx
DTS NEO:6
DSD
Sofisticado sintonizador de FM/AM
Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras
presintonizadas
Sintonización automática de emisoras presintonizadas
Sintonización de sistema de datos de radio
HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface)
Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o
de alta definición y también audio digital multicanal
Capacidad para información sobre la sincronización
automática de audio y vídeo (sincronización de voz)
Capacidad de transmisión de señales de vídeo Deep
Color (30/36 bits)
Capacidad de transmisión de señales de vídeo
“x.v.Color”
Capacidad para señales de vídeo de alta resolución y
alta frecuencia de renovación
Capacidad para señales de formato de audio digital de
alta definición
Conversión ascendente de vídeo analógico a vídeo
digital HDMI (vídeo compuesto HDMI, vídeo
componente HDMI) para salida de monitor
Escalado ascendente de entrada de vídeo analógico para
salida de vídeo digital HDMI 576i o 576p 720p,
1080i o 1080p
Terminal DOCK
Terminal DOCK para conectar un dock universal para
iPod de Yamaha (como el YDS-11, que se vende por
separado) o un receptor inalámbrico de audio Bluetooth
(como el YBA-10, que se vende por separado)
Características de ajuste automático de los
altavoces
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) para optimizar automáticamente las salidas
de los altavoces apropiadas a ambientes de escucha
Otras características
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Menús OSD (visualización en pantalla) que le permiten
optimizar este equipo para adaptarlo a su propio sistema
de audio y vídeo
Modo Direct para obtener un sonido de alta fidelidad
para todas las fuentes
Capacidad para controlar la gama dinámica adaptativa
Función Scene, que le permite cambiar las fuentes de
entrada y los programas de campo sonoro con una tecla
Temporizador para dormir
Características
3 Es
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE.UU. con los
números:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535, y
otras patentes de los EE.UU. e internacionales emitidas o pendientes.
DTS es una marca registrada, y el símbolo y logotipos DTS, DTS-HD
y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
iPod™
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los
EE.UU. y en otros países.
Bluetooth™
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por
Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
Pilas (2) (AAA, R03, UM-4)
Micrófono optimizador
Antena de cuadro de AM
Antena de FM interior
Notas sobre este manual
y indica un consejo para su utilización.
Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con las teclas del panel delantero o con los del mando a distancia. Cuando los nombres de las teclas del
panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de las teclas del mando a distancia estarán entre paréntesis.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios en parte como consecuencia de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
ASTANDBY/ON” o “gHDMI 1” (ejemplo) indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Consulte la información
sobre cada una de las posiciones de las piezas en la hoja adjunta o en “Nombres y funciones de las piezas” en la página 4.
indica la página que describe la información relacionada.
Accesorios suministrados
4 Es
A STANDBY/ON
Cambia esta unidad entre modo de espera y encendido (vea la
página 17).
B Terminal PHONES
Para enchufar auriculares (vea la página 22).
C INFO
Cambia las pantallas de visualización de la información en el
visor del panel delantero (vea la página 23).
D MEMORY
Registra las emisoras de FM/AM como emisoras
presintonizadas (vea la página 29).
E PRESET l / h
Selecciona una emisora presintonizada de FM/AM (vea la
página 29).
F FM
Establece la banda del sintonizador de FM/AM en FM (vea la
página 28).
G AM
Establece la banda del sintonizador de FM/AM en AM (vea la
página 28).
H TUNING l / h
Cambia las frecuencias del sintonizador de FM/AM (vea la
página 28).
I SCENE
Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y
programas de campo sonoro (vea la página 21).
J TONE CONTROL
Ajusta la salida de alta frecuencia/baja frecuencia de los
Altavoces/auriculares (vea la página 22).
K PROGRAM l / h
Cambia los programas de campo sonoro (vea la página 24).
L STRAIGHT
Cambia un programa de campo sonoro a un modo de
descodificación directa (vea la página 27).
M DIRECT
Cambia un programa de campo sonoro a modo directo (vea la
página 22).
N INPUT l / h
Selecciona una fuente de entrada (vea la página 21).
O Terminal OPTIMIZER MIC
Para conectar el micrófono optimizador suministrado y ajustar
las características de salida de los altavoces (vea la página 18).
P Control VOLUME
Controla el volumen de esta unidad (vea la página 21).
Q Terminal VIDEO (VIDEO AUX)
Para conectar el cable de salida de vídeo de una videocámara o
una consola de juegos (vea la página 16).
R Terminal AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Para conectar el cable de salida de audio de una videocámara o
una consola de juegos (vea la página 16).
S Terminal PORTABLE (VIDEO AUX)
Para conectar el cable de salida de audio de un reproductor de
música portátil (vea la página 16).
T Visor del panel delantero
Muestra información sobre esta unidad (vea la página 6).
U HDMI THROUGH
Se enciende durante la salida de paso de una entrada de señal de
HDMI a esta unidad mientras ésta se encuentra en modo de
espera (vea la página 44).
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
OPTIMIZER
MIC
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
THROUGH
VIDEO
AUX
VOLUME
HDMI
EFFECT
l
h
l
h
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
l
h
l
h
TUNING
FM
AM
STANDBY
/ON
DIRECT
A
T D G
J MC OK N
U PFE H
I RBLQS
5 Es
Nombres y funciones de las piezas
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
a Terminal DOCK
Para conectar un dock universal para iPod de Yamaha opcional
(YDS-11) o un receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-
10) (vea la página 16).
b HDMI OUT/HDMI 1-4
Para conectar un monitor de vídeo compatible con HDMI o
componentes externos para las entradas HDMI 1-4 (vea la
página 15).
c Terminal ANTENNA
Para conectar las antenas de FM y AM suministradas (vea la
página 17).
d Terminal SPEAKERS
Para conectar los altavoces delanteros derecho e izquierdo,
central, surround y surround trasero (vea la página 11).
e AV 1-6
Para conectar componentes externos para las entradas
audiovisuales 1-6 (vea la página 15).
f AV OUT
Da salida a señales audiovisuales desde una fuente de entrada
analógica seleccionada a un componente externo (vea la
página 16).
g AUDIO 1/2
Para conectar componentes externos para entradas de audio 1-2
(vea la página 16).
h MONITOR OUT
Da salida a señales visuales desde esta unidad a un monitor de
vídeo, como, por ejemplo, un televisor (vea la página 14).
i AUDIO OUT
Da salida a señales de audio desde una fuente de entrada
analógica seleccionada a un componente externo (vea la
página 16).
j PRE OUT
Para conectar un subwoofer a un amplificador incorporado (vea
la página 11).
k Cable de alimentación
Para conectar este cable a una toma de CA (vea la página 17).
Panel trasero
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
SPEAKERS
DOCK
VIDEO
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDI O1
AUDIO2
VIDEO
HDMI
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
OUT
AV 6
VIDEO
MONITOR OUT
AUDIO
OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
COMPONENT
abc
efhgi j
kd
6 Es
Nombres y funciones de las piezas
a Indicador HDMI
Se enciende durante la comunicación normal cuando HDMI es
seleccionado como fuente de entrada.
b Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando está seleccionado un programa de campo
sonoro que utiliza CINEMA DSP.
c Indicador de sintonizador
Se enciende durante la recepción de una señal de emisión de
radio desde una emisora de FM/AM (vea la página 28).
d Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está activado
(vea la página 22).
e Indicador VOLUME
Muestra los niveles de sonido.
f Indicador MUTE
Parpadea cuando se silencia el audio.
g Indicadores del cursor
Se enciende si los cursores correspondientes del mando a
distancia están disponibles para las operaciones.
h Pantalla de información múltiple
Muestra elementos y ajustes de menú para la operación actual.
i Indicadores de altavoces
Indican los terminales de altavoces desde los que salen las
señales actualmente.
Visor del panel delantero
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
abcdef
gh ig
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
Subwoofer
Delant. Izq. (L)
Surround Izq. (L)
Surround Trasero
Izq. (L)
Central
Delant. Der. (R)
Surround Der. (R)
Surround Trasero
Der. (R)
Surround trasero
7 Es
Nombres y funciones de las piezas
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
a Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
b TRANSMIT
Se enciende cuando sale una señal del mando a distancia.
c CODE SET
Establece códigos de mando a distancia para operaciones de
componentes externos (vea la página 46).
d SOURCE POWER
Enciende y apaga un componente externo.
e SLEEP
Pasa al modo operativo del temporizador para dormir (vea la
página 22).
f POWER
Cambia esta unidad entre encendido y modo de espera.
g Teclas selectoras de entrada
h Teclas del sintonizador
i INFO
Cambia la información mostrada en el visor del panel delantero
(vea la página 23).
j Teclas selectoras de sonido
Selecciona programas de campo sonoro (vea la página 24).
k SCENE
Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y
programas de campo sonoro (vea la página 21).
l SETUP
Muestra el setup menu (vea la página 41).
m OPTION
Muestra el menú de opciones (vea la página 35).
n Cursores k / n / l / h/ENTER/RETURN
o VOLUME +/
Ajusta el volumen de esta unidad (vea la página 21).
p DISPLAY
Cambia el modo de funcionamiento del iPod conectado al dock
universal para iPod de Yamaha (vea la página 32).
q MUTE
Enciende y apaga la función de silenciamiento de la salida de
sonido (vea la página 22).
r Teclas de operaciones de componentes externos
Controlan la grabación, reproducción, etc. de componentes
externos (vea la página 46).
s Teclas numéricas
Introducen números.
t Teclas de control de TV
Controlan un monitor como, por ejemplo, un TV o un proyector.
Mando a distancia
POWER
1234
1256
1234
7856
90
10
1234
POWER
SOURCE
V-AUX
[ A ] [ B ] DOCK
TUNER
FM
MOVIE
BD
DVD
TOP
MENU
MUSIC
SCENE
TV
CD
OPTIONSETUP
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
TV VOL
INPUT
MUTE
TV CH
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MUTE
MENU
RADIO
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
DIRECTSTRAIGHT
INFO
MEMORY
AM
PRESET
SLEEP
HDMI
AV
AUDIO
TRANSMIT
CODE SET
TUNING
a
d
e
f
g
h
j
k
l
m
o
p
q
r
s
t
b
c
n
i
HDMI 1-4
Selecciona las entradas 1 a 4 de HDMI.
AV 1-6
Selecciona las entradas 1 a 6 de AV.
AUDIO 1/2
Selecciona las entradas 1 y 2 de AUDIO.
V-AUX
Selecciona el terminal V-AUX en el
panel delantero de esta unidad.
[A]/[B]
Para controlar los componentes
externos utilizando las rTeclas de
operaciones de
componentes externos de
forma independiente de esta unidad
(vea la página 46).
DOCK
Selecciona un dock universal para iPod
de Yamaha / receptor de audio
inalámbrico Bluetooth conectado al
terminal DOCK.
TUNER
Selecciona el sintonizador de FM/AM.
FM
Cambia una banda entre FM y AM.
AM
MEMORY
Presintoniza emisoras de radio.
PRESET k / n
Selecciona una emisora presintonizada.
TUNING k / n
Cambia las frecuencias de sintonización.
Cursores k / n / l / h
Seleccionan los elementos de me
mostrados en el visor del panel
delantero o en un monitor de vídeo,
o cambian los ajustes.
ENTER
Confirma un elemento seleccionado.
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior o
finaliza la visualización del menú.
8 Es
Cuando utilice este producto por primera vez, realice el ajuste siguiendo los pasos indicados a continuación. Vea las
páginas relacionadas para obtener información detallada sobre las operaciones y los ajustes.
Prepare los altavoces, el reproductor de DVD, los cables y
los demás elementos necesarios para el ajuste.
Por ejemplo, prepare los elementos siguientes para un
sistema de sonido de 5.1 canales.
y
Prepare dos altavoces (para la parte delantera). El orden de prioridad de
los demás altavoces necesarios es el siguiente:
1 Dos altavoces surround
2 Un altavoz central
3 Uno o dos altavoces surround traseros
Si su monitor de vídeo es un CRT, le recomendamos utilizar altavoces
con blindaje antimagnético.
Sitúe los altavoces en la habitación y conéctelos a este
equipo.
y
Esta unidad dispone de un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) que mejora automáticamente esta unidad basándose en las
características acústicas de la sala (características de audio de los
altavoces, posiciones de los altavoces y acústica de la sala, etc.).
Puede disfrutar de sonido bien equilibrado sin conocimientos especiales
por medio de la tecnología YPAO (vea la página 18).
Conecte su TV, reproductor de DVD o cualquier otro
componente.
Conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad.
Seleccione el componente conectado en el paso 3 como
fuente de entrada e inicie la reproducción.
y
Esta unidad admite la función SCENE, que cambia la fuente de entrada y
el programa de campo sonoro al mismo tiempo. Se han preajustado
cuatro escenas con diferentes fines para discos Blu-ray, DVD y CD, que
podrá seleccionar simplemente pulsando un botón del mando a distancia.
Vea la página 21 para obtener información detallada.
Guía de inicio rápido
Paso 1: Prepare los elementos para el
ajuste
Requisitos cant.
Altavoces Altavoz delantero 2
Altavoz central 1
Altavoz surround 2
Subwoofer activo 1
Cable de altavoces 5
Cable del subwoofer 1
Componente de reproducción, como, por
ejemplo, un reproductor de DVD
1
Monitor de vídeo, como, por ejemplo un TV 1
Cable de video o cable HDMI 2
Cable de audio 2
Altavoz delantero derecho
Subwoofer
Altavoz surround izquierdo
Altavoz surround derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Monitor de vídeo
Altavoz central
Componentes (como, por
ejemplo, un reproductor
de DVD)
Paso 2: Instale los altavoces
Colocación de los altavoces P. 10
Conexión de los altavoces P. 11
Paso 3: Conecte los componentes
Conexión de un proyector o de un monitor
de TV P. 14
Conexión de otros componentes P. 15
Conexión de un dock universal para iPod
de Yamaha o un receptor de audio
inalámbrico Bluetooth P. 16
Conexión de antenas de FM y AM P. 17
Paso 4: Encienda el equipo
Conexión del cable de alimentación P. 17
Encendido y apagado de esta unidad P. 17
Paso 5: Seleccione la fuente de entrada e
inicie la reproducción
Procedimiento básico P. 21
Selección de programas de campo sonoro P. 24
9 Es
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
PREPARACIÓN
1 Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) según las marcas de polaridad (+
y –), en el interior del compartimento para las
pilas.
3 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Notas
Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes
condiciones:
el radio de acción del mando a distancia se reduce
el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas.
Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas
viejas tengan fugas.
No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo,
alcalinas y de manganeso). La especificación de las pilas puede ser
diferente aunque parezcan la misma.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente,
procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material
que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus
ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a
fondo el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
Deshágase de las pilas viejas según la reglamentación local.
Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2
minutos, o si las pilas agotadas se quedan en su interior, el
contenido de la memoria podría borrarse. En ese caso, instale pilas
nuevas y establezcla el código del mando a distancia.
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando
a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad
durante el funcionamiento.
Notas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares con temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
y
Puede hacer funcionar componentes externos con este mando a distancia
estableciendo el código del mando a distancia. Vea la página 46 para
obtener información detallada.
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1
3
2
Utilización del mando a distancia
30 30
Ventana del sensor de mando a distancia
menos de 6 m
10 Es
Esta unidad admite surround de hasta 7.1 canales. Recomendamos la siguiente disposición de los altavoces con el fin de
obtener el efecto surround óptimo.
Disposición de altavoces de 7.1 canales
Disposición de altavoces de 6.1 canales
Disposición de altavoces de 5.1 canales
Altavoces delanteros izquierdo y derecho
(FL y FR)
Los altavoces delanteros se utilizan para los sonidos del
canal delantero (sonido estéreo) y efectos de sonido.
Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición
de escucha ideal. Cuando utilice una pantalla, las
posiciones principales apropiadas de los altavoces son de
1/4 de la pantalla desde la parte inferior.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central
(diálogos, voces, etc.). Colóquelo en una posición media
entre los altavoces izquierdo y derecho. Si utiliza un
televisor, coloque el altavoz justo por encima o por debajo
del centro del televisor, alineando las superficies
delanteras del televisor y del altavoz. Si usa una pantalla,
cóloquelo justo por debajo del centro de la pantalla.
Altavoces surround izquierdo y derecho
(SL y SR)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround.
Colóquelos en la parte trasera izquierda y derecha
mirando hacia la posición de escucha.
Para obtener un flujo de sonido natural en la disposición
de altavoces de 5.1 canales, colóquelos ligeramente más
atrás que en la disposición de altavoces de 7.1 canales.
Altavoces surround traseros izquierdo y
derecho (SBL y SBR) / Altavoz surround
trasero (SB)
Los altavoces surround traseros izquierdo y derecho se
utilizan para efectos de sonido traseros. Colóquelos en la
parte trasera de la sala, mirando hacia la posición de
escucha y al menos a 30 cm uno de otro, siendo lo ideal
que estén a la misma distancia existente entre los altavoces
izquierdo y derecho.
En la disposición de altavoces de 6.1 canales, las señales de
sonido de los canales surround traseros izquierdo y derecho
se mezclan y salen por el único altavoz surround trasero.
En la disposición de altavoces de 5.1 canales, las señales de
sonido de los canales surround traseros izquierdo y derecho
salen por los altavoces surround izquierdo y derecho.
Subwoofer (SW)
El altavoz subwoofer se utiliza para sonidos graves y
sonidos de efecto de baja frecuencia (LFE) incluidos en
señales Dolby Digital y DTS. Utilice un subwoofer con un
amplificador incorporado, como, por ejemplo, el Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System. Colóquelo en
la parte exterior de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho, mirando ligeramente hacia dentro, para reducir
los reflejos de una pared.
Conexiones
Colocación de los altavoces
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm o más
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Canales de altavoces
11 Es
Conexiones
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Cuando conecte altavoces, conéctelos a los terminales respectivos de la manera siguiente, de acuerdo con su disposición
de altavoces.
7.1 canales
6.1 canales
5.1 canales
Conexión de los altavoces
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
BACK/
BI-AMP
SURROUND
DMI
3
HDMI 4
AU
DI
O
OUT
e d
b
a
c
g f
h
Altavoces
Terminales de esta
unidad
a Altavoz delantero Izq. (L) FRONT (L)
b Altavoz delantero Der. (R) FRONT (R)
c Altavoz central CENTER
d Atlavoz surround Izq. (L) SURROUND (L)
e Altavoz surround Der. (R) SURROUND (R)
f Altavoz surround trasero Izq.
(L)
SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
g Altavoz surround trasero Der.
(R)
SURROUND
BACK/BI-AMP (R)
h Subwoofer SUBWOOFER
Altavoces
Terminales de esta
unidad
a Altavoz delantero Izq. (L) FRONT (L)
b Altavoz delantero Der. (R) FRONT (R)
c Altavoz central CENTER
d Atlavoz surround Izq. (L) SURROUND (L)
e Altavoz surround Der. (R) SURROUND (R)
f Altavoz surround trasero SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
Altavoces
Terminales de esta
unidad
a Altavoz delantero Izq. (L) FRONT (L)
b Altavoz delantero Der. (R) FRONT (R)
c Altavoz central CENTER
d Atlavoz surround Izq. (L) SURROUND (L)
e Altavoz surround Der. (R) SURROUND (R)
h Subwoofer SUBWOOFER
12 Es
Conexiones
Conexión a los terminales FRONT
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y luego retuerza juntos los hilos
expuestos del cable para evitar
cortocircuitos.
2 Afloje la perilla, inserte los hilos expuestos
en el orificio y, por último, apriete la perilla.
Conexión de los terminales CENTER,
SURROUND, SURROUND BACK/BI-AMP
1 Apriete la lengüeta hacia abajo e inserte el
extremo expuesto del cable del altavoz en el
orificio del terminal.
2 Suelte la lengüeta para asegurar el cable.
Puede conectar a esta unidad altavoces que admitan
conexiones de biamplificación. Antes de conectar los
altavoces, ajuste esta unidad para que acepte conexiones
de biamplificación en “ADVANCED SETUP” (vea la
página 47) y conecte los altavoces a la unidad como se
muestra a continuación.
Conexión del cable del altavoz
Precaución
Un cable de altavoz consiste generalmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Uno de los cables tiene un
color diferente o presenta franjas para indicar una polaridad. Conecte un extremo del cable de color/franjas al
terminal “+” (rojo) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz, y conecte un extremo del otro cable al terminal
“–” (negro) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz.
Antes de conectar los altavoces, asegúrese de desconectar el cable de alimentación.
No permita que los hilos expuestos de los cables de los altavoces toquen ninguna parte metálica de este equipo. Esto
podría dañar esta unidad y/o los altavoces. Si se produce un corto en el cortocircuito, aparece “CHECK SP WIRES!”
en el visor del panel delantero cuando se enciende esta unidad.
Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si las imágenes del monitor siguen estando distorsionadas incluso
cuando utiliza los altavoces con blindaje antimagnético, coloque los altavoces lejos del monitor.
Utilice altavoces de una impedancia de 6 ohmios o superior.
Conexión del conector tipo banana (excepto
para los modelos del R.U., Europa, Asia y
Corea)
Apriete la perilla e inserte el conector tipo banana en el
extremo del terminal.
10 mm
1
2
3
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Conector tipo banana
Uso de la conexión de biamplificación
Precaución
Antes de efectuar conexiones de biamplificación, retire
los cables que conectan un altavoz de graves a un
altavoz de agudos. Consulte los detalles en el manual
de instrucciones de los altavoces.
Cuando no se efectúen conexiones de biamplificación,
asegúrese de que los soportes o los cables estén
conectados antes de conectar los cables de altavoces.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
FRONT
BACK/
BI-AMP
SURROUND
Altavoces delanteros
Derecho Izquierdo
Esta unidad
13 Es
Conexiones
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Esta unidad posee los siguientes terminales de entrada y salida. Utilice terminales y cables apropiados para los
componentes que esté conectando.
Terminales de audio
Terminales de vídeo
Terminales de vídeo/audio
y
Le recomendamos usar un cable HDMI de 19 patillas, no superior a 5
metros, de venta en el comercio, que tenga impreso el logotipo HDMI.
Puede comprobar los posibles problemas con la conexión HDMI (vea la
página 23).
Puede verificar la información sobre errores en las conexiones HDMI
(vea la página 23).
Información sobre terminales y clavijas de enchufe
Terminal y cables Descripción
Terminales AUDIO Para transmitir señales de audio
analógico convencional izquierdas
y derechas. Utilice cables con
clavijas estéreo. Conecte las
clavijas rojas a los terminales rojos
(R) y las clavijas blancas a los
terminales blancos (L).
Terminales COAXIAL Para transmitir señales de audio
digital coaxial. Utilice cables con
clavijas para señales de audio
digital.
Terminales OPTICAL Para transmitir señales de audio
digital óptico. Utilice cables de
fibra óptica para las señales de
audio digital óptico.
Terminal y cables Descripción
Terminales VIDEO Para transmitir señales de vídeo
compuesto convencionales. Utilice
cables con clavijas de vídeo.
Terminal S VIDEO Para transmitir señales de S-vídeo
que incluyen componentes de
luminancia (Y) y crominancia (C).
Utilice cables de S-vídeo.
Terminales
COMPONENT VIDEO
Para transmitir señales de vídeo
componente que incluyen
componentes de luminancia (Y),
crominancia azul (PB) y
crominancia roja (PR). Utilice
cables de vídeo componente.
AUDIO
L
R
(blanco)
(rojo)
COAXIAL
C
(naranja)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(amarillo)
S VIDEO
S
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(rojo)
(azul)
(verde)
Terminal y cables Descripción
Terminales HDMI Para transmitir señales de vídeo
digital y de audio digital. Utilice
cables HDMI.
Una entrada de señal de vídeo a esta unidad sale de los
terminales de salida de MONITOR OUT para el mismo
tipo de señal que la señal de entrada.
Por ejemplo, si están conectados un VCR con una señal
de salida compuesta y un reproductor de DVD con una
señal de salida de COMPONENT VIDEO, conecte el
terminal VIDEO y el terminal COMPONENT VIDEO
de MONITOR OUT al monitor de vídeo.
Si está conectado un monitor compatible con una
entrada HDMI, esta unidad convierte automáticamente
una señal analógica que se introduce desde un terminal
de entrada de vídeo en una señal de vídeo digital, y, a
continuación, le da salida por el terminal HDMI OUT.
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
S VIDEO
Entrada Salida
Repetir Convertida
14 Es
Conexiones
Conecte un monitor de vídeo, como un TV o un proyector, a un terminal de salida de esta unidad. Puede seleccionar uno
de los tres tipos siguientes según el formato de la señal de entrada admitido por el monitor de vídeo.
Nota
Cuando conecte esta unidad al monitor de vídeo, asegúrese de que esta unidad esté en modo de espera.
Para conectar un monitor de vídeo HDMI
Para conectar un monitor de vídeo
componente
Nota
Sólo las señales de vídeo que entran desde esta unidad a través del
terminal de entrada del componente salen por el terminal de salida del
componente.
Para conectar un monitor de vídeo
compuesto
Nota
Sólo las señales de vídeo que entran desde esta unidad a través del
terminal de entrada de vídeo compuesto salen por el terminal de salida de
vídeo compuesto.
Para dar salida a sonido de un TV desde esta unidad,
efectúe una conexión entre la entrada 1-6 de AV y un
terminal de salida de audio.
Si el TV admite una salida digital óptica, le
recomendamos usar la entrada 1 de AV. La conexión de la
entrada 1 de AV le permite cambiar una fuente de entrada
a la entrada 1 de AV con sólo una sencilla operación de
teclas usando la función SCENE (vea la página 21).
Conexión de un proyector o de un monitor de TV
Terminales de los
componentes
Terminales de esta unidad
a Entrada HDMI HDMI OUT
Terminales de los
componentes
Terminales de esta unidad
b Salida de vídeo componente MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Terminales de los
componentes
Terminales de esta unidad
c Entrada de vídeo
(compuesto)
MONITOR OUT (VIDEO)
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
HDMI
OUT
VIDEO
MO
NIT
O
R
OUT
S VIDE
U
NBAL.
FM
G
ND
AM
ANTENNA
HDMI 1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
HD
HDMI
V
a
c
b
P
B
YP
R
TV o proyector
Cómo dar salida a sonido de un TV desde
esta unidad
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
S VIDEO
UNBAL.
FM
GND
AM
P
R
P
B
Y
AV 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
VIDEO
AV 6
O
Salida digital (óptica)
TV o proyector
15 Es
Conexiones
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Esta unidad tiene terminales de entrada y salida para las fuentes de entrada y salida respectivas. Usted puede reproducir
sonido y películas desde las fuentes de entrada seleccionadas, utilizando el visor del panel delantero o el mando a distancia.
Nota
Cuando conecte esta unidad a los componentes externos, asegúrese de que esta unidad esté en modo de espera.
Reproductor de audio y vídeo / Receptor digital multimedia
y
Se recomienda conectar las fuentes de entrada entre paréntesis a los terminales respectivos. Si su componente Yamaha tiene el terminal Remote in/out
(entrada/salida a distancia), usted puede cambiar la fuente de entrada a ese componente con una sencilla operación de teclas usando la función SCENE
(vea la página 21).
Si es necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el visor del panel delantero o la OSD en el monitor de vídeo (vea la
página 45).
Conexión de otros componentes
Terminales de salida del componente externo conectado
Fuentes/terminales de entrada de esta unidad
Componentes externos
Señales Terminales de salida
Componente externo
con salida HDMI
Audio/Vídeo Salida HDMI HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1
HDMI 2 HDMI 2
HDMI 3 HDMI 3
HDMI 4 HDMI 4
Componente externo
con salida de vídeo
componente
Audio Salida digital óptica AV 1 (TV) OPTICAL
Vídeo Salida de vídeo componente COMPONENT VIDEO
Audio Salida digital coaxial AV 2 COAXIAL
Vídeo Salida de vídeo componente COMPONENT VIDEO
Componente externo
con salida S video
Audio Salida de audio analógico AV 5 AUDIO
Vídeo salida S video S VIDEO
Componente externo
con salida de vídeo
compuesto
Audio Salida digital coaxial AV 3 (CD) COAXIAL
Vídeo Salida compuesta VIDEO
Audio Salida digital óptica AV 4 OPTICAL
Vídeo Salida compuesta VIDEO
Audio Salida de audio analógico AV 5 AUDIO
Vídeo Salida compuesta VIDEO
Audio Salida de audio analógico AV 6 AUDIO
Vídeo Salida compuesta VIDEO
S VIDEO
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
VIDEO
HDMI 1
(
BD/DVD
)
H
DMI 2
H
DMI 3
HDMI
4
AV 6
AUDIO
OUT
COMPONENT
UNBAL.
F
M
G
N
D
A
M
ANTENNA
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
DOCK
HDMI
OUT
V
IDE
O
M
ONITOR OUT
F
R
O
N
T
C
E
Entrada de audio / vídeo (AV 1-6) Salida de audio / vídeo (AV OUT)
Entrada de audio (AUDIO 1-2)
Entrada de HDMI
(HDMI 1-4)
Salida de audio
(AUDIO OUT)
16 Es
Conexiones
Reproductor de audio
y
Recomendamos conectar el terminal de salida digital coaxial de un reproductor de CD al terminal AV3.
Esta unidad dispone del terminal DOCK, al que puede
conectar un dock universal para iPod de Yamaha (YDS-
11, que se vende por separado) o un receptor de audio
inalámbrico Bluetooth (YBA-10, que se vende por
separado). Puede reproducir un componente de iPod o un
Bluetooth con esta unidad conectándolo al terminal
DOCK.
Utilice un cable específico para la conexión entre el dock/
receptor y esta unidad.
Emplee los terminales VIDEO AUX del panel delantero
para conectar a este equipo una consola de juegos o una
videocámara. Asegúrese de bajar el volumen de esta
unidad y de otros componentes antes de hacer conexiones.
Nota
Cuando están conectados componentes externos al terminal PORTABLE
y al terminal AUDIO, se da salida a la entrada de sonido del terminal
PORTABLE.
Terminales de salida del componente externo conectado
Fuentes/terminales de entrada de esta unidad
Componentes externos Terminales de salida
Componente externo con salida digital
óptica
Salida digital óptica AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
Componente externo con salida digital
coaxial
Salida digital coaxial AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
Componente externo con salida de audio
analógico
Salida de audio analógico AV 5 AUDIO
AV 6 AUDIO
AUDIO 1 AUDIO
AUDIO 2 AUDIO
Acerca de los terminales de salida de audio/vídeo
Entre las señales de audio analógico/vídeo analógico que se introducen en esta unidad a través de terminales de
entrada, las señales de audio/vídeo de las fuentes de entrada seleccionadas salen por el terminal AV OUT y el terminal
AUDIO OUT. No se puede dar salida a una señal de entrada HDMI, una señal de entrada COMPONENT VIDEO o
una señal de entrada de audio digital.
Si utiliza el terminal AV OUT: conecte un componente externo al terminal de audio compuesto o analógico.
Si utiliza el terminal AUDIO OUT: conecte un componente externo al terminal de audio analógico.
Conexión de un dock universal para
iPod de Yamaha o de un receptor de
audio inalámbrico Bluetooth™
DOCK
S
VIDE
O
UNBAL
.
FM
G
N
D
ANTENNA
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
HDMI
OUT
CO
MP
O
NENT
Dock universal para iPod de
Yamaha/receptor de audio
inalámbrico Bluetooth
Uso de los terminales VIDEO AUX del
panel delantero
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
OG
RA
M
S
TRAI
G
HT
INPUT
O
PTIMIZE
R
MI
C
V
O
L
U
M
E
EFFE
CT
h
l
h
B
D/DV
D
TV
CD
RADI
O
SC
ENE
P
RE
S
ET
l
h
l
h
T
UNIN
G
FM
AM
DIRE
C
T
R
L
AUDIO
VIDEO
V
L
R
PORTABLE
Consola de juegos/
Videocámara
Reproductor de música
Salida de audio
analógico
Salida de audio
analógico
Salida de
vídeo
17 Es
Conexiones
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Con esta unidad sse suministran una antena de FM interior
y una antena de cuadro de AM. Conecte estas antenas
correctamente a los terminales respectivos.
y
Generalmente, las antenas suministradas son bastante sensibles para
obtener una buena recepción.
Coloque la antena de cuadro de AM lejos de esta unidad.
Si no puede obtener una buena recepción, le recomendamos usar una
antena exterior. Para obtener información detallada, consulte con el
centro de servicio o conesionario Yamaha autorizado más cercano.
Utilice siempre la antena de cuadro de AM incluso si está conectada la
antena exterior.
Montaje de la antena de cuadro de AM
Conexión de la antena de cuadro de AM
Los cables de la antena de cuadro de AM no tienen
polaridad. Puede conectar uno de los cables al terminal de
AM y el otro al terminal GND.
Después de que todas las conexiones estén completas,
enchufe el cable de alimentación de CA de esta unidad a
una toma de CA.
1 Pulse ASTANDBY/ON (o fPOWER) para
encender esta unidad.
2 Pulse de nuevo ASTANDBY/ON (o
fPOWER) para apagar esta unidad (modo
de espera).
y
La unidad necesita unos segundos hasta que esté lista para reproducir.
También se puede encender esta unidad pulsando ISCENE (o
kSCENE).
La unidad consume una pequeña cantidad de electricidad incluso en el
modo de espera. Recomendamos desconectar el cable de alimentación de
la toma de CA.
Conexión de antenas de FM y AM
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
S
VIDE
O
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
D
OC
K
VIDE
O
P
R
P
B
Y
VIDE
O
HDMI
HDMI 1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
OU
T
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
OUT
F
CO
MP
O
NEN
T
Antena de AM exterior
Conecte un cable
cubierto de vinilo de 5 a
10 m y extiéndalo hacia
el exterior (utilice la
antena de cuadro de AM
junto con esta antena).
Tierra (terminal GND)
El terminal GND no es para la conexión a
tierra.
Para reducir ruidos, conecte una barra de
tierra o un cable cubierto de vinilo con una
placa de cobre en la punta, y colóquelo en
tierra húmeda.
Antena de FM interior
Antena de
cuadro de AM
Mantener pulsado SoltarInsertar
Conexión del cable de alimentación
Encendido y apagado de esta unidad
Precaución
No desenchufe esta unidad mientras esté encendida. Si
lo hace, puede dañar la unidad o hacer que sus ajustes
se guarden incorrectamente.
A la toma de CA
Cable de alimentación
18 Es
Esta unidad dispone de un Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Con el YPAO, esta unidad ajusta
automáticamente las características de salida de sus altavoces basándose en la posición y rendimiento de los altavoces,
así como en las características acústicas de la sala. Cuando utilice esta unidad, recomendamos que primero ajuste las
características de salida con el YPAO.
1 Compruebe los puntos siguientes.
Antes de iniciar el ajuste automático, compruebe que
se cumple lo siguiente.
Todos los altavoces y el subwoofer están
conectados correctamente.
Los auriculares están desconectados de esta
unidad.
El monitor de vídeo está conectado correctamente.
Esta unidad y el monitor de vídeo se encienden.
Esta unidad está seleccionada como la fuente de
entrada de vídeo del monitor de vídeo.
El subwoofer conectado se enciende y el nivel del
volumen se fija en la mitad aproximadamente (o un
poco menos).
Los controles de la frecuencia de cruce del
subwoofer conectado están ajustados al máximo.
2 Conecte el micrófono optimizador
suministrado al terminal OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
“MIC ON. View OSD MENU” aparece en el visor del
panel delantero.
La pantalla de menú siguiente aparece en el monitor de
vídeo.
y
Puede hacer que aparezca la pantalla de menú anterior a partir del setup
menu (vea la página 41).
3 Ponga el micrófono optimizador en su
posición de escucha normal en una
superficie nivelada y plana, con la cabeza de
micrófono omnidireccional hacia arriba.
y
Se le recomienda utilizar un trípode o algo parecido para fijar el
micrófono optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta
en la posición de escucha. Puede fijar el micrófono optimizador en el
trípode con el tornillo de sujeción del trípode.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de
escucha (YPAO)
Notas
Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de
prueba altos durante el procedimiento “Auto Setup”.
No permita que entren niños pequeños en la sala
durante este procedimiento.
Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que
la sala esté lo más silenciosa posible durante el
procedimiento “Auto Setup”. Si hay demasiado ruido
ambiental, los resultados puede que no sean
satisfactorios.
y
Vea la página 41 para el procedimiento de “Manual Setup”.
Uso de Auto Setup
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Subwoofer
UT
V
IDE
O
A
UDI
O
P
O
RTABLE
VIDE
O
A
UX
h
OPTIMIZER
MIC
Micrófono optimizador
1 AutoSetup
. Start
EQ Type;;;;Natural
[ENTER]:Start

[]/[]:Up/Down
[
[
Micrófono optimizador
19 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de escucha (YPAO)
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
4 Para seleccionar un carácter de sonido para
un ajuste, pulse nCursor k con objeto de
seleccionar “EQ Type” y después pulse
nCursor l / h.
Si esta unidad no funciona cuando pulsa nCursor,
pulse lSETUP una vez y después haga funcionar
la unidad.
Esta unidad posee un ecualizador paramétrico que
ajusta los niveles de salida de cada gama de
frecuencias. El ecualizador se ajusta para producir un
campo sonoro uniforme, basándose en características
de los altavoces medidas automáticamente.
En “EQ Type”, puede seleccionar las siguientes
características del ecualizador paramétrico,
apropiadas para las características acústicas deseadas.
Natural
Ajusta todos los altavoces para conseguir un sonido
natural. Seleccione esta opción si los sonidos de la
gama de alta frecuencia parecen demasiado fuertes
cuando “EQ Type” está ajustado en “Flat”.
Flat
Ajusta cada altavoz para obtener las mismas
características. Seleccione esta opción si sus
altavoces tienen calidades parecidas.
Front
Ajusta cada altavoz para obtener las mismas
características que los altavoces delanteros izquierdo
y derecho. Seleccione esta opción si sus altavoces
delanteros izquierdo y derecho poseen calidades
significativamente mejores que los otros altavoces.
5 Pulse nCursor n para seleccionar “Start” y
después pulse nENTER para iniciar el
procedimiento de ajuste.
Comienza una cuenta atrás y se inicia una medición
en 10 segundos. Durante la medición se emite un
potente tono de prueba.
Notas
No haga ninguna operación en esta unidad durante el
procedimiento de ajuste automático.
Pulse nCursor k para cancelar el procedimiento de ajuste
automático.
Cuando la medición ha finalizado satisfactoriamente,
aparece “YPAO Complete” en el visor del panel
delantero y se muestran los resultados en el monitor.
SP
Muestra el número de altavoces conectados a esta unidad
en el siguiente orden:
Total de Delanteros y Centrales/Total de Surround y
Surround Traseros/Subwoofer
DIST
Muestra en el siguiente orden la distancia a los altavoces
desde la posición de escucha:
Distancia del altavoz más cercano/distancia del altavoz
más lejano
LVL
Muestra en el siguiente orden los niveles de salida de los
altavoces:
Nivel de salida del altavoz más bajo/nivel de salida del
altavoz más alto
Notas
Si aparece “ERROR” en el monitor de vídeo durante “Auto Setup”, se
cancela la medición y se muestra el tipo de error. Para conocer más
detalles, vea “Si aparece un mensaje de error durante la medición” (vea la
página 20).
Si se producen problemas durante la medición, aparece “WARNING
(XX)” (xx indica el número de advertencia) sobre “RESULT” (vea la
página 20).
6 Pulse nENTER para confirmar los ajustes.
Las características de los altavoces se ajustan de
acuerdo con los resultados de las mediciones.
Para cancelar la operación, pulse nCursor l / h
para seleccionar “Cancel” y pulse nENTER.
Cuando aparezca la siguiente pantalla, retire el
micrófono optimizador. “Auto Setup” está completo.
y
Si no desea aplicar los resultados de la medición, seleccione “Cancel”.
Realice de nuevo “Auto Setup” si cambia el número o las posiciones de
los altavoces.
Si pulsa nENTER antes de retirar el micrófono optimizador, se
muestra “1 Auto Setup” de “Speaker Setup” en el setup menu (vea la
página 41).
La medición dura unos 3 minutos. Para obtener unos
resultados precisos, permanezca donde no interfiera en
la medición, como, por ejemplo, a un lado o detrás de
los altavoces, o fuera de la sala.
1 AutoSetup
RESULT
[ENTER]:Finish
SP:3/4/0.1
DIST:2.50/3.00m
LVL:-3.5/+4.5dB
. >Set Cancel
[]/[]:Select
p[
El micrófono optimizador es sensible al calor. Después
de la medición guárdelo en un lugar fresco y alejado de
la luz solar directa. No lo deje en un lugar donde esté
sometido a altas temperaturas, como, por ejemplo,
sobre un componente de AV.
1 AutoSetup
AUTOSETUPComplete
[SETUP]:Exit

DisconnectMicrophone
PRESS[ENTER]
20 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de escucha (YPAO)
Pulse nCursor n una vez y seleccione “Retry” o
“Exit” utilizando nCursor l / h y después
pulse nENTER.
Retry
Realiza de nuevo “Auto Setup”.
Exit
Termina la medición y “Auto Setup”.
y
Vea la página 53 para obtener información detallada sobre mensajes de
error.
Cuando aparece “E-5:NOISY”, usted puede continuar con la medición.
Para continuar con la medición, seleccione “Proceed”. Sin embargo, le
recomendamos que solucione el problema primero, antes de efectuar de
nuevo la medición.
Si se produce un problema durante la medición, aparece
“WARNING” en la pantalla de visualización de
resultados. Compruebe el error y solucione los problemas.
y
Vea la página 54 para obtener información detallada sobre mensajes de
advertencia.
No se llevará a cabo una optimización mientras aparezca un mensaje de
advertencia. Le recomendamos que resuelva el problema y efectúe de
nuevo “Auto Setup”.
1 Compruebe si aparece “” a la izquierda de
“WARNING” y pulse nENTER.
Se muestran los detalles del mensaje de advertencia.
Si hay múltiples mensajes de advertencia, puede
mostrar el mensaje siguiente utilizando nCursor
h.
2 Para regresar a la visualización de
resultados principales, pulse de nuevo
nENTER.
Si aparece un mensaje de error
durante la medición
ERROR
Don't
operate
.E-9:USER CANCEL
[ENTER]:Return
any function
>RetryExit
[]/[]:Select
p[
Si aparece un mensaje de error
después de la medición
WARNING
Reversechannel
W-1:OUTOFPHASE
[ENTER]:Return
FL---
CENTER
SL---

SBL---
21 Es
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1
Encienda los componentes externos (TV,
reproductor de DVD, etc.) conectados a esta unidad.
2 Pulse NINPUT l / h (o gTeclas
selectoras de entrada) para seleccionar
una fuente de entrada.
El nombre de la fuente de entrada seleccionada
aparece durante unos pocos segundos.
y
Si es necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada
que aparece en el visor del panel delantero o la OSD en el monitor
de vídeo (vea la página 45).
3
Reproduzca el componente externo que ha
seleccionado como la fuente de entrada o
seleccione una emisora de radio en el sintonizador.
Para conocer detalles sobre la reproducción, consulte
las instrucciones de funcionamiento del componente
externo. Para selecionar emisoras de radio o para la
reproducción de un componente de iPod o Bluetooth
mediante el uso de esta unidad, vea lo siguiente.
Sintonización de radio FM/AM (vea la página 28)
Reproducción de componentes Bluetooth (vea la
página 34)
Reproducción del iPod (vea la página 32)
4 Gire el PControl VOLUME para ajustar el
volumen (o pulse oVOLUME +/–).
Esta unidad dispone de una función SCENE, que le
permite cambiar las fuentes de entrada y los programas de
campo sonoro con una tecla. Están disponibles cuatro
escenas para diferentes usos, tales como reproducción de
películas o música. Las fuentes de entrada y programas de
campos sonoro siguientes se suministran como los ajustes
iniciales de fábrica.
y
Cuando esta unidad está en el modo de espera, usted puede encenderla
pulsando la tecla SCENE.
Pulse ISCENE (o kSCENE).
Seleccione la fuented de entrada/programa de
campo sonoro deseado y pulse ISCENE (o
kSCENE) hasta que “SET Complete” aparezca
en el visor del panel delantero.
Mientras se muestra en el menú OPTION o menú SETUP,
aparece “SCENE Setting Complete” en el monitor de
vídeo (OSD).
Puede controlar un componente externo con el mando a
distancia de esta unidad ajustando un código del mando a
distancia del componente externo para cada fuente de
entrada. El ajuste de los códigos del mando a distancia
para las fuentes de entrada deseadas le permite cambiar
entre componentes externos unidos a selecciones de
escenas.
1 Registre el código del mando a distancia de
un componente externo en la fuente de
entrada deseada (vea la página 46).
Nota
Los códigos del mando a distancia no se pueden registrar en una
entrada de TUNER.
Reproducción
Procedimiento básico
Nota
Cuando reproduce un DTS-CD, se puede producir ruido en ciertas
condiciones, que pueden provocar un fallo de los altavoces.
Asegúrese de que el volumen esté situado en un nivel bajo antes de
iniciar la reproducción. Si sale ruido, haga lo siguiente.
1) Cuando se produce ruido
Si una señal de series de bits de DTS no se introduce
correctamente en esta unidad, sólo se produce ruido.
Conecte el componente de reproducción a esta unidad
mediante conexión digital y reproduzca el DTS-CD. Si la
condición no mejora, el problema puede tener su origen en el
componente de reproducción. Consulte al fabricante del
componente de reproducción.
2) Cuando se produce ruido durante la operación de
reproducción o salto
Antes de reproducir el DTS-CD, visualice el menú de
opeciones después de seleccionar la fuente de entrada y
establezca “Decoder Mode” en “DTS” (vea la página 35).
VOL.
AV1
Nombre de la fuente de entrada
VOL.
SW
C
LR
SL SR
Volume-18.5dB
Volumen
Uso de la función SCENE
Fuente de
entrada
Programa de campo
sonoro
BD/DVD HDMI 1 Straight
TV AV 1 Straight
CD AV 3 Straight
RADIO TUNER 7ch Enhancer
Selección de una SCENE
Registro de fuente de entrada/progama de
campo sonoro
Cambio de componentes externos
controlados a distancia unidos a
selecciones de escenas
22 Es
Reproducción
2 Pulse gTeclas selectoras de entrada en
el mando a distancia para la fuente de
entrada cuyo código del mando a distancia
estaba registrado en el paso 1 durante 3
segundos aproximadamente, mientras pulsa
la tecla kSCENE cuya asignación desea
cambiar.
Ahora el componente externo se puede controlar a
distancia simplemente seleccionando una escena.
1 Pulse qMUTE en el mando a distancia para
silenciar la salida de audio.
El indicador MUTE del visor del panel delantero
parpadea mientras se silencia la salida de audio.
2 Pulse de nuevo qMUTE para reanudar la
salida de audio.
Puede ajustar el balance de la gama de altas frecuencias
(Treble) y la gama de altas frecuencias (Bass) de los
sonidos que salen de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho para obtener el tono deseado.
y
El control de tono de los altavoces o auriculares se puede establecer por
separado. Establezca el control de tono de los auriculares con éstos
conectados.
1 Pulse repetidamente JTONE CONTROL en
el panel delantero para seleccionar “Treble”
o “Bass”.
El ajuste actual aparece en el visor del panel
delantero.
2 Ajuste la gama de frecuencias utilizando
KPROGRAM l / h.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
La visualización regresa a la pantalla anterior poco
tiempo después de que usted suelte la tecla.
Notas
Los ajustes de control de tono no son eficaces durante la reproducción en
modo directo.
Si ajusta el balance a un valor extremo, es posible que los sonidos no se
adapten bien a los de los demás canales.
Utilice el modo Direct para disfrutar del sonido de alta
fidelidad puro de la fuente seleccionada. Cuando el modo
Direct está activado, esta unidad reproducirá la fuente
seleccionada con la circuitería de sonido puro.
Pulse MDIRECT (o jDIRECT) para activar o
desactivar el modo Direct.
En el modo Direct se desactivan las siguientes funciones.
programa de campo sonoro, control de tono
visualización y funcionamiento del menú de opciones
y del setup menu
y
Mientras el modo directo está activado, la pantalla del visor del panel
delantero pierde intensidad. Cuando se vuelve a hacer funcionar, el brillo
de la pantalla regresa al ajuste anterior.
El temporizador para dormir es útil si desea acostarse
mientras esta unidad reproduce o graba una fuente.
Pulse eSLEEP repetidamente para establecer la
cantidad de tiempo.
Cada vez que pulsa eSLEEP, el visor del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
Cuando se ha establecido el temporizador para dormir, el
indicador SLEEP del visor del panel delantero se
enciende.
Pulse de forma repetida eSLEEP en el mando a
distancia hasta que “Sleep Off” aparezca en el visor del
panel delantero.
Enchufe sus auriculares en el terminal
BPHONES del panel delantero.
Cuando seleccione un programa de campo sonoro
mientras utiliza los auriculares, el modo se establecerá
automáticamente en el modo SILENT CINEMA.
Notas
Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los terminales de los
altavoces.
Cuando se procesan señales multicanal, los sonidos de todos los canales
se dividen en canales izquierdo y derecho.
Silenciamiento temporal de salida de
audio (MUTE)
Ajuste de alta/baja frecuencia
(control de tono)
Treble
0.0dB
Para disfrutar del sonido hi-fi puro
Utilización del temporizador para
dormir
Uso de auriculares
Sleep 120min. Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
23 Es
Reproducción
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Cuando se selecciona HDMI1-4 o AV1-4 como la fuente
de entrada, puede visualizar información sobre la señal de
audio/vídeo.
y
La información de señales de entrada se muestra en un monitor de vídeo
y en el visor del panel delantero.
La información sobre la señal de entrada también se muestra en el visor
del panel delantero. Puede seleccionar el elemento deseado utilizando
nCursor k / n.
1 Seleccione la fuente de entrada deseada y
pulse mOPTION.
Aparece el menú de opciones para la fuente de
entrada seleccionada (vea la página 35).
2 Pulse nCursor k / n para seleccionar
“Signal Info” y pulse nENTER.
Aparece la información sobre señales de entrada. Vea
la página 36 sobre los mensajes mostrados en la
pantalla.
Notas
Cuando se produce un error relacionado con HDMI, aparece
información sobre errores en la parte inferior de la pantalla.
La información sobre la señal de entrada también se muestra en el
visor del panel delantero. Puede seleccionar el elemento deseado
utilizando n Cursor k / n.
3 Para finalizar la visualización de la
información, pulse mOPTION.
La información mostrada en el visor del panel delantero se
puede cambiar pulsando CINFO (o iINFO).
Se puede mostrar la siguiente información de acuerdo con
la fuente de entrada.
Por ejemplo, si selecciona la entrada HDMI1 y visualiza
“DSP Program”, la pantalla siguiente aparece en el visor
del panel delantero.
Visualización de información sobre
las señales de entrada
Cambio de información en el visor del
panel delantero
HDMI1-4: Input, DSP Program, Audio Decoder
AV1-6: Input, DSP Program, Audio Decoder
AUDIO1-2: Input, DSP Program, Audio Decoder
V-AUX: Input, DSP Program, Audio Decoder
FM/AM: Frequency, Program Service, Program
Type, Radio Text, Clock Time, DSP
Program, Audio Decoder
iPod (Modo a distancia
sencillo):
Input, DSP Program, Audio Decoder
iPod (Modo de examinar
menú):
(mostrado en info Reproducción)
Artist, Album, Song, DSP Program,
Audio Decoder
(mostrado en menú Reproducción) List
Bluetooth: Input, DSP Program, Audio Decoder
Straight
Fuente de entrada
Programa de campo sonoro (DSP program)
24 Es
Esta unidad también está equipada con un chip de procesamiento de campo sonoro digital (DSP) Yamaha. Puede
disfrutar de sonidos multicanal para casi todas las fuentes de entrada, utilizando diversos programas de campo sonoro
almacenados en el chip y una amplia variedad de descodificadores surround.
Selección de un programa de campo sonoro en el panel delantero
Pulse repetidamente KPROGRAM l / h para seleccionar un programa de campo sonoro deseado.
Selección de un programa de campo sonoro con el mando a distancia
Realice las siguientes operaciones dependiendo de la categoría de los programas de campo sonoro.
Programas de campo sonoro para películas/programas de TV.........Pulse repetidamente jMOVIE.
Programas de campo sonoro para música.........................................Pulse repetidamente jMUSIC.
Reproducción estéreo........................................................................Pulse repetidamente jSTEREO.
Reproducción de estéreo multicanal .................................................Pulse repetidamente jSTEREO.
Compressed music enhancer.............................................................Pulse repetidamente jSTEREO.
Descodificador surround...................................................................Pulse repetidamente jSUR.DECODE.
Por ejemplo, si selecciona “Sci-Fi” en “movie/TV program”, la pantalla siguiente aparece en el visor del panel delantero.
Notas
Los programas de campo sonoro se almacenan para cada fuente de entrada. Cuando usted cambia la fuente de entrada, el programa de campo sonoro
previamente seleccionado para esa fuente de entrada se aplica de nuevo.
Cuando reproduce las fuentes Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio, esta unidad
no aplica ningún programa de campo sonoro que no sea el descodificador surround y se vuelven a reproducir en modo de descodificador directo.
Si la frecuencia de muestreo de una fuente de entrada es superior a 96 kHz, esta unidad no aplica ningún programa de campo sonoro.
Esta unidad proporciona programas de campo sonoro para múltiples categorías, incluida la reproducción de música, películas y
estéreo. Seleccione un programa de campo sonoro según sus preferencias de escucha, y no se base en el nombre del programa, etc.
y
Puede comprobar qué altavoces en ese momento están dando salida a señales con los indicadores de altavoces del visor del panel delantero (vea la
página 6).
Cada programa puede ajustar elementos de campo sonoro (parámetros de campo sonoro). Para conocer más detalles, vea la página 38.
de la tabla indica el programa de campo sonoro con CINEMA DSP.
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Selección de programas de campo sonoro
Descripciones de programas de campo sonoro
Para fuentes de películas/programas de TV
Programa Descripciones
Standard Este programa crea un campo sonoro que realza la sensación envolvente sin alterar el posicionamiento acústico
original del audio multicanal como Dolby Digital y DTS. Ha sido diseñado con el concepto de un “cine ideal”, en
el que los espectadores están rodeados por hermosas reverberaciones por las partes derecha, izquierda y posterior.
Spectacle Este programa representa la sensación espectacular de las superproducciones.
Reproduce un campo sonoro de cine amplio adecuado para películas en cinemascope y pantalla panorámica, con
una gama dinámica excelente desde los sonidos muy bajos a los muy altos.
Sci-Fi Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los efectos especiales más recientes de las
películas de cine.
Puede disfrutar de una variedad de espacios virtuales creados cinematograficamente, en los que se pueden separar
claramente los diálogos, los efectos de sonido y la música de fondo.
Adventure Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño del sonido de las películas de acción y aventuras.
El campo sonoro restringe las reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente expandido
ampliamente a izquierda y derecha. La profundidad reproducida también se restringe relativamente para asegurar
la separación entre los canales de audio y la claridad del sonido.
Sci-Fi
Nombre de programa
Categoría del programa de campo sonoro
25 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
y
Cuando se introducen señales multicanal éstas se mezclan en 2 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Drama Este campo sonoro proporciona reverberaciones estables que se adaptan a la amplia gama de géneros
cinematográficos, desde dramas a musicales y comedias. Las reverberaciones son modestas, pero ofrecen una
sensación tridimensional óptima, reproduciendo suavemente tonos de efectos y música de fondo, con las palabras
claras y un posicionamiento central que no fatiga al oyente incluso después de pasar largas horas viendo
programas.
Mono Movie Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como el de películas clásicas, en el ambiente de un
buen cine antiguo.
El programa produce una expansión y reverberación óptimas en el audio original para crear un espacio confortable
con cierta profundidad de sonido.
Sports Este programa permite a los oyentes disfrutar de las emisiones deportivas en estéreo y de los programas de
variedades de estudio con una sensación viva enriquecedora. En las emisiones deportivas, las voces de los
comentaristas se ubican claramente en el centro, mientras que la atmósfera del estadio se expande por un espacio
óptimo para ofrecer a los oyentes la sensación de estar presentes en el estadio.
Action Game Este campo de sonido ha sido óptimo para los juegos de acción, como las carreras de automóviles y los juegos
FPS. Utiliza los datos de reflejo que limitan el margen de los efectos por canal para ofrecer un ambiente de
reproducción poderoso con la sensación de presencia, realzando varios tonos de efectos y manteniendo un sentido
clara de las direcciones.
Roleplaying Game Este campo sonoro ha sido óptimo para interpretar el papel de personajes y para juegos de aventuras. Combina los
efectos de campo sonoro para películas y los diseños de campo sonoro de “Action Game”, para representar la
profundidad de la sensación tridimensional durante el juego, y ofrecer efectos surround como los de las películas
en las escenas de película del juego.
Para fuentes de música
Programa Descripciones
Hall in Munich Este campo sonoro simula una sala de conciertos de unas 2500 butacas en Munich, con un elegante acabado
interior en madera como es normal en las salas de concierto de Europa. Las reverberaciones elegantes y hermosas
se propagan creando un atmósfera tranquilizante. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de
la sala.
Hall in Vienna Ésta es una sala de conciertos media de unas 1700 butacas, en forma de caja de zapatos como es habitual en Viena.
Las columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy complejos de todo alrededor de los oyentes que producen
un sonido completo e intenso.
Chamber Este programa crea un espacio relativamente amplio con un techo alto como, por ejemplo, el de una sala de
audiencias de un palacio. Ofrece reverberaciones agradables que son adecuadas para la música suave o de cámara.
Cellar Club Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora. Un campo sonoro
real y vivo con un sonido potente, como si el oyente estuviese en la primera fila de un escenario pequeño.
The Roxy Theatre Éste es el campo sonoro de una sala de conciertos de música rock en directo de Los Angeles con 460 butacas. El
asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.
The Bottom Line Este es el campo sonoro frente al escenario del The Bottom Line, que una vez fue famoso club de jazz de New
York. La capacidad es de 300 personas sentadas a la derecha e izquierda de un campo sonoro que ofrece un sonido
real y vibrante.
Music Video Este campo sonoro ofrece una imagen de sala de conciertos donde se interpreta en directo música popular, rock y
jazz. El oyente puede disfrutar de un espacio de música en directo gracias al campo sonoro de presencia que realza
la viveza de las voces, lo solos y los instrumentos de ritmo y compás, y al campo sonoro surround que reproduce
el espacio de una sala grande de conciertos en directo.
Para reproducción estéreo
Programa Descripciones
2ch Stereo Emplee este programa para mezclar fuentes multicanal en 2 canales.
Programa Descripciones
26 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Seleccione este programa para reproducir fuentes con descodificadores seleccionados. Puede reproducir fuentes de 2
canales o múltiples canales.
y
Una fuente de entrada se reproduce en modo de descodificador directo (vea la página 27) cuando se introduce una señal de audio multicanal.
Para reproducción estéreo/multicanal
Programa Descripciones
7ch Stereo Use este programa para dar salida al sonido de todos los altavoces. Cuando reproduzca fuentes de múltiples
canales, esta unidad mezclará las fuentes en 2 canales, y luego dará salida al sonido por todos los altavoces. Este
programa crea un campo sonoro más grande, y es ideal para música de fondo en fiestas, etc.
EL Compressed Music Enhancer
Programa Descripciones
Straight Enhancer Use este programa para mejorar el sonido más parecido a la profundidad y amplitud originales de los artefactos de
compresión de múltiples canales y de 2 canales.
7ch Enhancer Use este programa para reproducir artefactos de compresión en estéreo de 7 canales.
Modo de descodificador surround
Descodificador Descripciones
Pro Logic Dolby Pro Logic descodificador apropiado para todo tipo de fuentes.
PLIIx Movie /
PLII Movie
Descodificador apropiado para películas Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II). Si su entorno de escucha es
el siguiente, no puede seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx.
Cuando los altavoces surround traseros no están conectados
Cuando están conectados auriculares
PLIIx Music /
PLII Music
Descodificador apropiado para música Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II). Si su entorno de escucha es el
siguiente, no puede seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx.
Cuando los altavoces surround traseros no están conectados
Cuando están conectados auriculares
PLIIx Game /
PLII Game
Descodificador apropiado para juegos Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II). Si su entorno de escucha es el
siguiente, no puede seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx.
Cuando los altavoces surround traseros no están conectados
Cuando están conectados auriculares
Neo:6 Cinema DTS descodificador apropiado para películas.
Neo:6 Music DTS descodificador apropiado para música.
27 Es
Para disfrutar de los programas de campo sonoro
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
En modo de descodificación directa los sonidos se
reproducen sin efecto de campo sonoro. Las fuentes
estéreo de 2 canales sólo saldrán por los altavoces
delanteros derecho e izquierdo. Las fuentes de entrada
multicanal se decodifican directamente a los canales
apropiados y los sonidos multicanal se reproducen sin un
efecto de campo sonoro.
1 Para activar el modo de descodificación
directa, pulse LSTRAIGHT (o
jSTRAIGHT).
“Straight” aparece en el visor del panel delantero.
2 Para cancelar el modo de descodificación
directa, pulse LSTRAIGHT (o
jSTRAIGHT) de nuevo.
El nombre de un programa de campo sonoro aparece
en el visor del panel delantero y el sonido se
reproduce con ese efecto de campo sonoro.
Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar, utilizando
altavoces surround virtuales, de los efectos surround de los
campos sonoros DSP aunque no disponga de altavoces
surround. Incluso puede disfrutar de Virtual CINEMA
DSP utilizando un sistema con un mínimo de dos
altavoces sin un altavoz central.
Cuando “Sur. L/R SP” del setup menu esté establecido en
“None” (vea la página 42), esta unidad funciona en modo
Virtual CINEMA DSP.
Nota
El modo Virtual CINEMA DSP no está disponible en las siguientes
condiciones incluso si usted establece “Sur. L/R SP” a “None” (vea la
página 42).
la clavija de los auriculares está conectada al terminal PHONES.
está seleccionado 7ch Stereo del programa de campo sonoro.
se utiliza el modo directo o el modo de descodificación directa.
SILENT CINEMA le permite disfrutar de fuentes
multicanal con sus auriculares. El modo SILENT
CINEMA se selecciona automáticamente cuando conecta
la clavija de los auriculares al terminal PHONES.
Nota
El modo SILENT CINEMA no se selecciona automáticamente en las
siguientes condiciones.
está seleccionado 2ch Stereo del programa de campo sonoro.
está seleccionado el modo directo o el modo de descodificación
directa.
Para disfrutar de fuentes de entrada
no procesadas (Modo de
descodificación directa)
Para disfrutar de programas de campo
sonoro sin altavoces surround
(Virtual CINEMA DSP)
Para disfrutar programas de campo
sonoro con auriculares
(SILENT CINEMA™)
28 Es
El sintonizador de FM/AM de esta unidad proporciona los
dos modos de sintonización siguientes.
Modo de sintonización de frecuencia
(Auto tuning / Manual tuning)
Puede sintonizar una emisora de FM/AM deseada
buscando o especificando su frecuencia.
Modo de presintonización (Preset tuning)
Puede presintonizar las frecuencias de emisoras de FM/AM
registrándolas en números específicos y posteriormente sólo
tiene que seleccionar dichos números para sintonizarlas.
Nota
Ajuste las antenas de FM/AM conectadas a esta unidad para conseguir la
recepción óptima.
1 Pulse repetidamente NINPUT l / h (o
gTUNER) y cambie la fuente de entrada a
“TUNER”.
2 Pulse FFM (hFM) o GAM (hAM) para
seleccionara una banda.
Aparece “FM” o “AM” en el visor del panel delantero
según la banda que haya seleccionado.
3 Pulse HTUNING l / h (o hTUNING k / n)
para especificar la frecuencia.
Para ajustar la frecuencia a una gama superior, pulse
h (o k). Para ajustarla a una gama inferior, pulse l
(o n). El indicador TUNED del visor del panel
delantero se ilumina cuando el sintonizador está
sintonizado en una emisora. El indicador STEREO
también se ilumina si el programa que se está
emitiendo está en estéreo.
La frecuencia cambia de la siguiente manera de acuerdo
con la forma en que pulse HTUNING l / h (o
hTUNING k / n).
Si pulsa la tecla durante más de 1 segundo
El sintonizador busca la frecuencia de una emisora que se
puede detectar alrededor de la frecuencia actual. Esto
resulta eficaz cuando el sintonizador puede recibir señales
intensas sin interferencia. Cuando la búsqueda comience,
suelte la tecla.
Si sigue manteniendo pulsada la tecla, la búsqueda
continúa aunque se detecte una emisora. Esto resulta útil si
desea sintonizar una emisora específica.
Si pulsa y suelta la tecla
El sintonizador aumenta o disminuye la frecuencia por
pasos. Utilice este método cuando el sintonizador no pueda
recibir señales intensas y se omitan las emisoras durante la
búsqueda. Puede escuchar sonido de mejor calidad incluso
si el sintonizador no puede recibir una señal intensa.
y
En el menú de opciones puede cambiar entre estéreo y mono para una
emisión de FM (vea la página 37).
4 Para sintonizar mediante sintonización de
frecuencia directa, introduzca la frecuencia
de la emisora deseada utilizando las teclas
numéricas del mando a distancia.
Introduza sólo números enteros. Por ejemplo, si desea
establecer la frecuencia en 88,90 MHz, introduzca
“8890” utilizando sTeclas numéricas.
Notas
Cuando pulsa las
sTeclas numéricas
durante la presintonización
automática, se selecciona un número presintonizado. Establezca el modo de
sintonización en modo de sintonización normal utilizando
HTUNING
l
/
h
(o
hTUNING
k
/
n
) antes del funcionamiento.
Aparece “Wrong Station!” (Emisora incorrecta) en el visor del
panel delantero cuando usted introduce una frencuencia que es
fuera del rango de recepción. Asegúrese de que la frecuencia
introducida es correcta.
No necesita introducir cero si viene al final de un número decimal.
Por ejemplo, introduzca “925” para “92.50 MHz” o “940” para
“94.00 MHz”.
Puede registrar hasta 40 emisoras de FM/AM
(Presintonizadas) utilizando “Presintonización automática
de emisoras” o “Presintonización manual de emisoras”.
El sintonizador detecta automáticamente emisoras de FM
con señales intensas y registra hasta 40 emisoras. Las
emisoras de AM no se pueden registrar automáticamente.
Utilice la presintonización manual de emisoras.
1 Pulse repetidamente NINPUT l / h (o
pulse gTUNER) para cambiar al fuente de
entrada a “TUNER”.
2 Pulse mOPTION en el mando a distancia.
En el visor del panel delantero aparece la pantalla del
menú de opciones para establecer las opciones de
entrada del sintonizador.
y
Para obtener información detallada sobre el menú de opciones, vea
la página 35.
El menú de opciones se muestra en los componentes del monitor.
3 Seleccione “Auto Preset” y pulse nENTER.
La presintonización automática de emisoras
comienza unos 5 segundos después de la frecuencia
más baja hacia arriba.
Sintonización de FM/AM
Sintonización de la emisora de FM/AM
deseada (Sintonización de frecuencia)
STEREO
TUNED
FM92.50MHz
Registro de las emisoras de FM/AM y
sintonización (Presintonización)
Registro de emisoras mediante
presintonización automática de emisoras
Auto Preset
29 Es
Sintonización de FM/AM
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
y
Puede seleccionar el número presintonizado en el que comienza la
presintonización pulsando hPRESET k / n o nCursor k / n
mientras el visor del panel delantero se encuentra el estado que se
muestra en la figura anterior.
Para cancelar el registro pulse nRETURN en el mando a distancia.
Durante la presintonización automática de emisoras,
la zona superior de la pantalla cambia de la siguiente
manera: READY SEARCH MEMORY cada
vez que se registra una emisora.
Cuando el registro está completo, aparece “FINISH” y la
pantalla del menú de opciones reaparece
automáticamente. Cuando pulsa
mOPTION
en el
mando a distancia, la pantalla regresa a su estado original.
Nota
Sólo las emisoras del sistema de datos de radio se guardarán
auotmáticamente mediante la presintonización automática (modelo
de Europa solamente).
Puede registrar manualmente emisoras de AM o FM con
señales débiles.
1
Sintonice una emisora consultando
“Sintonización de la emisora de FM/AM deseada
(Sintonización de frecuencia)” (vea la página 28).
2 Pulse DMEMORY (o hMEMORY).
Aparece “Manual Preset” en el visor del panel
delantero, seguido inmediatamente del número
presintonizado en el que se registrará la emisora.
y
Pulsando DMEMORY (o hMEMORY) durante más de 2
segundos, puede omitir el paso 3 y registrar el número presintonizado
para que sea superior al último número presintonizado.
3 Pulse EPRESET l / h (o hPRESET k / n)
en el mando a distancia para seleccionar el
número presintonizado en el que se
registrará la emisora.
Cuando selecciona un número presintonizado en el
que no se registra ninguna emisora, aparece “Empty”
en el visor. Cuando selecciona un número
presintonizado registrado, a la derecha del número
presintonizado aparece una frecuencia registrada.
y
Puede seleccionar un número presintonizado usando las
sTeclas numéricas.
4 Pulse DMEMORY (o hMEMORY) de nuevo
para registrarlo.
Cuando el registro está completo, la pantalla regresa a
su estado original.
Para finalizar la operación, pulse mOPTION.
y
Para cancelar el registro, pulse nRETURN en el mando a
distancia o deje que en el sintonizador no se realicen operaciones
durante 30 segundos aproximadamente.
Puede acceder a emisoras presintonizadas registradas
mediante presintonización automática de emisoras o
presintonización manual de emisoras.
Pulse EPRESET l / h (o hPRESET k / n) para
seleccionar un número presintonizado.
y
Se omitirán los números presintonizados en los que no se haya registrado
ninguna emisora.
Cuando aparece “No Presets” o “No Presets in Memory”, eso significa
que no se han registrado emisoras. Vea la página 28 y registre emisoras.
Puede seleccionar directamente un número presintonizado pulsando una
sTeclas numéricas mientras accede a una emisora
presintonizada. Si introduce un número presintonizado en el que no se
registra ninguna emisora, aparece “Empty” en el visor. “Wrong Num”.
aparece si introduce un número incorrecto.
Cuando pulsa las sTeclas numéricas durante la sintonización
normal, se selecciona un número presintonizado. Establezca el modo de
sintonización en modo de presintonización utilizando EPRESET l / h
(o hPRESET k / n) antes del funcionamiento.
1 Pulse repetidamente NINPUT l / h (o
pulse gTUNER) para cambiar al fuente de
entrada a “TUNER”.
2 Pulse mOPTION en el mando a distancia.
En el visor del panel delantero aparece la pantalla del
menú de opciones para establecer las opciones de
entrada del sintonizador.
3 Visualice “Clear Preset” utilizando el
nCursor k / n y pulse nENTER.
Se visualiza la siguiente pantalla en el visor.
y
Puede cancelar la operación y regresar a la pantalla del menú de
opciones pulsando nRETURN en el mando a distancia.
4 Seleccione el número presintonizado de la
emisora registrada que desee borrar utilizando
el nCursor k / n y pulse nENTER.
Se borra la emisora presintonizada registrada en el
número presintonizado seleccionado. Para borrar el
registro de múltiples números presintonizados, repita
los pasos anteriores.
Para finalizar la operación, pulse mOPTION.
Registro de emisoras mediante
presintonización manual de emisoras
01:FM87.50MHz
Número presintonizado Frecuencia
Estado
01:Empty
Parpadeando
Nueva frecuencia registrada
Vacía (o frecuencia que está
registrada actualmente en el número
presintonizado)
Número
presintonizado
Acdeso a una emisora presintonizada
(Presintonización)
Borrado de la emisora presintonizada
01:FM92.50MHz
Número presintonizado de la emisora registrada que desea
borrar.
30 Es
Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras de FM de muchos países. Esta unidad puede
recibir diversos datos de sistema de datos de radio, tales como “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”,
“Clock Time” y “EON” (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras de sistema de datos de radio.
Use esta función para visualizar los 4 tipos de información
de sistema de datos de radio: “Program Service”,
“Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.
1 Sintonice la emisora deseada de sistema de
datos de radio.
y
Recomendamos usar la sintonización automática de presintonías
para sintonizar las emisoras del sistema de datos de radio (vea la
página 28).
También puede emplear el modo PTY Seek para sintonizar las
emisoras presintonizadas deseadas de sistema de datos de radio.
2 Pulse repetidamente cINFO en el panel
delantero (o iINFO en el mando a distancia)
hasta que aparezca la información deseada.
La información del visor cambia a medida que pulsa
la tecla. Durante un instante se muestra el tipo de
información y, a continuación, se muestra la
información.
El contenido de la información es el siguiente.
Use esta función para seleccionar, según los tipos de
programas, el programa de radio deseado de entre todas
las emisoras presintonizadas de sistema de datos de radio.
y
Debe presintonizar las emisoras antes de utilizar PTY Seek. Cuando
aparece “No Presets” o “No Presets in Memory”, eso significa que no se
han registrado emisoras. Vea la página 29 y registre emisoras.
Puede realizar operaciones con PTY Seek mientras mira la pantalla del
monitor de vídeo.
1 Pulse gTUNER en el mando a distancia
para seleccionar “TUNER” como la fuente de
entrada.
2 Pulse mOPTION en el mando a distancia.
Aparece el menú de opciones del sintonizador. Vea la
página 35 para obtener información detallada del
menú de opciones.
3 Pulse nCursor k / n en el mando a distancia
para seleccionar “PTY Seek” y pulse
nENTER.
Sintonización de sistema de datos de radio
(únicamente modelos para Europa y Rusia)
Visualización de la información de
sistema de datos de radio
Opción Función
Program
Service
Muestra el nombre del programa de
sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
Program Type Muestra el tipo de programa de
sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
Radio Text Muestra la información sobre el
programa de sistema de datos de radio
que está siendo recibido.
Clock Time Muestra la hora actual.
DSP Program Muestra el programa de campo sonoro
seleccionado actualmente.
Audio Decoder Muestra el descodificador surround
seleccionado actualmente.
ProgramService ProgramType RadioText
ClockTime
DSPProgramAudioDecoder
Visualización de frecuencias
Selección del tipo de programa de
sistema de datos de radio (modo PTY
Seek)
PTY:SPORT
31 Es
Sintonización de sistema de datos de radio (únicamente modelos para Europa y Rusia)
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
4 Pulse nCursor l / h en el mando a
distancia para seleccionar un tipo de
programa para su búsqueda.
Puede seleccionar uno de los tipos de programas
siguientes.
5 Para buscar una emisora, pulse nCursor k /
n en el mando a distancia.
Si pulsa nCursor n, esta unidad busca hacia abajo
desde la frecuencia actual. Si pulsa nCursor k,
busca hacia arriba desde la emisora presintonizada
actual.
Cuando se detecta una emisora, la búsqueda se
detiene. Si la emisora no es la deseada, pulse la
misma tecla para continuar la búsqueda.
Para finalizar la búsqueda, pulse mOPTION.
Nota
Si aparece “Not found”, no se detecta ninguna emisora aplicable al
tipo de progama seleccionado.
Use esta función para recibir el servicio de datos EON (otras
redes mejoradas) de la red de emisoras de sistema de datos de
radio. Una vez seleccionado uno de los 4 tipos de programas
de sistema de datos de radio (NEWS, AFFAIRS, INFO o
SPORT), est unidad buscará automáticamente todas las
emisoras presintonizadas disponibles que han sido
programadas para emitir el servicio de datos EON del tipo de
programa seleccionado durante cierto período de tiempo.
Cuando se inicia el servicio de datos EON programado, esta
unidad cambia automáticamente a la emisora local que emite
los datos de servicio EON y retorna luego a la emisora
nacional una vez que el servicio de datos EON ha terminado.
y
Puede realizar operaciones EON mientras mira la pantalla del monitor de vídeo.
1
Sintonice la emisora deseada de sistema de datos
de radio.
2 Pulse mOPTION en el mando a distancia.
Aparece el menú de opciones del sintonizador. Para
obtener información detallada sobre el menú de
opciones, vea la página 35.
3 Pulse nCursor k / n en el mando a distancia
para seleccionar “EON” y pulse nENTER.
“EON:OFF” aparece en el visor del panel delantero.
y
Cuando aparece “No Presets” o “No Presets in Memory”, eso
significa que no se han registrado emisoras. Vea la página 29 y
registre emisoras.
Si la emisora afiliada de la emisora presintonizada seleccionada o
el servicio de datos de EON no está disponible, aparece “Not
Available”.
4 Pulse nCursor l / h para seleccionar un
tipo de programa.
5
Después de seleccionar un tipo de programa, pulse
mOPTION
para finalizar el menú de opciones.
Cuando una emisora inicia la emisión del programa
seleccionado, esta unidad sintoniza automáticamente
esa emisora. Cuando el programa termina, vuelve a
cambiar automáticamente a la emisora anterior.
EON se apaga en los casos siguientes:
cuando EON se activa una vez
cuando esta unidad se establece en modo de espera
antes de que se active EON
cuando se selecciona otra emisora antes de que se
active EON
y
Para cancelar EON, siga los pasos 1 a 5 de nuevo y seleccione
“EON:OFF”.
Tipo de
programa
Descripción
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas actuales
INFO Información general
SPORT Sports
EDUCATE Educación
DRAMA Teatro
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencia
VARIED Entretenimiento
POP M Música popular
ROCK M Música rock
M.O.R. M Música para todos (escucha fácil)
LIGHT M Clásica ligera
CLASSICS Clásica seria
OTHER M Otra música
Uso del servicio de datos de otras
redes mejoradas (EON)
EON:OFF
Frecuencia actual
NEWS AFFAIRS INFO
SPORT
OFF
32 Es
Una vez que haya colocado su iPod en un dock universal para iPod de Yamaha (como el YDS-11, que se vende por separado)
conectado al terminal DOCK del panel trasero de esta unidad (vea la página 16), puede disfrutar de la reproducción de su iPod
por medio del mando a distancia suministrado o el menú que aparece en el monitor de vídeo. También podrá utilizar el modo
Compressed Music Enhancer (sistema de mejora de música comprimida) de esta unidad para mejorar la calidad del sonido de
los artefactos de compresión (por ejemplo, el formato MP3) almacenados en el iPod (vea la página 24).
Notas
Se admiten iPod touch, iPod (Click and Wheel que incluye iPod classic), iPod nano y iPod mini.
Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión de software de su iPod.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependiendo del modelo de dock universal para iPod de Yamaha. En las secciones siguientes se
describe el procedimiento de uso del YDS-11.
y
Una vez que se ha realizado la conexión entre el iPod y esta unidad, “iPod connected” aparecerá en el visor del panel delantero.
Para conocer una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en el monitor de vídeo, consulte la sección
“iPod” en la página 52.
Puede controlar su iPod cuando lo ajusta en el dock
universal para iPod y cambia la fuente de entrada a
DOCK. Las operaciones del iPod se pueden realizar con la
ayuda de la pantalla de vídeo (modo de examen de menú)
o sin ella (modo a distancia sencillo).
Cuando conecte su iPod a esta unidad, podrá realizar las
siguientes operaciones con el mando a distancia.
Puede realizar operaciones de iPod básicas (reprdoucir, parar,
omitir, etc.) utilizando el mando a distancia suministrado sin
mostrar el menú en el monitor de vídeo. En este modo
también puede controlar directamente su iPod.
Puede realizar operaciones de iPod avanzadas utilizando
el mando a distancia mientras mira el menú que aparece
en el monitor de vídeo. Puede examinar archivos de
canciones o de vídeo en su iPod y visualizarlos en el
monitor, así como cambiar los ajustes del iPod para que se
adapten a sus preferencia personales. En este modo no
puede controlar directamente su iPod.
y
Aparece “_”(subrayado) para los caracteres que esta unidad no puede
mostrar.
1 Cambie la fuente de entrada a “iPod (DOCK)”
utilizando NINPUT l / h (o gDOCK).
2 Pulse pDISPLAY en el mando a distancia.
En el monitor de vídeo aparece la pantalla siguiente.
3 Pulse nCursor k / n para seleccionar
“Music”, “Videos” o “Settings” y pulse
nCursor h.
Seleccione “Music” para examinar archivos de
música.
Seleccione “Videos” para examinar archivos de
vídeo.
Nota
“Videos” no aparecerá cuando el iPod o el dock para iPod de
Yamaha no admitan la función del navegador para examinar
archivos de vídeo.
Uso de un iPod™
Control del iPod™
Tecla Función
n
ENTER Menú posterior
k Menú arriba
n Menú abajo
l Menú anterior
h Menú posterior
r
w Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)
f Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)
a Salto hacia adelante
b Salto hacia atrás
s Parada
e
Pausa (Modo de examinar menú)
Reproducción/Pausa (Modo de mando a
distancia sencillo)
p
Reproducción (Modo de examinar menú)
Reproducción/Pausa (Modo de mando a
distancia sencillo)
p DISPLAY
Cambie entre Modo de examen de menú y
Modo a distancia sencillo
Control del iPod en modo a distancia
sencillo
Control del iPod en modo de examen de
menú
iPodTop
Videos>
Music>
33 Es
Uso de un iPod™
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
4 Pulse nCursor k / n / l / h para
seleccionar un elemento del menú y después
nENTER para iniciar la reproducción.
Elementos del menú de “Music”
Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers
Playlists > Songs
Artists > Albums > Songs
Albums > Songs
Songs
Genres > Artists > Albums > Songs
Composers > Albums > Songs
Elementos del menú de “Videos”
Muchos elementos varían en función de los archivos
almacenados en su iPod.
Descripción de la visualización de la
información de reproducción
a Número de pista/número total de pistas
b Nombre de artista
c Título del álbum
d Título de la canción
e Barra de progreso
f Tiempo transcurrido
g Iconos de reproducción aleatoria y repetición de
reproducción
h (reproducción), (pausa), (búsqueda hacia
adelante) y (búsqueda hacia atrás)
i Tiempo restante
y
Puede cambiar las pantallas de información del visor del panel delantero
utilizando CINFO (o iINFO) (vea la página 23). Los elementos
mostrados en el visor del panel delantero varían en función del modo que
está seleccionado actualmente.
Mediante el ajuste del menú de opciones puede utilizar
una función de reproducción especial, como la
reproducción aleatoria y la repetición de reproducción.
1 Pulse pDISPLAY para cambiar al modo de
examen de menú mientras “DOCK”está
seleccionado como la fuente de entrada.
El menú de opciones se puede mostrar solamente en
el modo de examen de menú. Pulse pDISPLAY
para cambiar a modo de examen de menú antes de
iniciar la reproducción aleatoria o la repetición de
reproducción.
2 Pulse mOPTION.
Se muestra el menú de opciones.
3 Pulse nCursor k / n para seleccionar la
función de reproducción deseada, Shuffle o
Repeat y, a continuación pulse nENTER.
Están disponibles los siguientes estilos de
reproducción dependiendo de la función de
reproducción seleccionada.
Shuffle: Reproduce canciones o álbumes en orden
aleatorio (Opciones: Off, Songs, Albums).
Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden
aleatorio.
Seleccione “Songs” para reproducir canciones en
orden aleatorio.
Seleccione “Albums” para reproducir álbumes en
orden aleatorio.
Repeat: Reproduce canciones o álbumes de forma
repetida (Opciones: Off, One, All).
Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma
repetida.
Seleccione “One” para repetir cada canción.
Seleccione “All” para repetir todas las canciones.
4 Seleccione el estilo deseado utilizando
nCursor l / h.
El estilo se ha seleccionado. La reproducción se inicia
mediante la función seleccionada en el paso 3.
Para regresar a la pantalla anterior, pulse
nRETURN. Para volver a la función de
reproducción anterior, vuelva a seguir los pasos
anteriores.
y
Cuando la función aleatoria esté activada, aparecerá “ ” en el
monitor de vídeo.
Cuando “Repeat” se ha establecido en “One” o “All”, aparece “ ” o
” en el monitor de vídeo.
iPod[Play]
1/9

FrankieZipper
Made-to-order
RoadtoIndia



|||||;;;;;;;;;;;;;;;
0:51-7:44
All
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Reproducción aleatoria/repretición de
reproducción
1
All
34 Es
Puede conectar un receptor de audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha (como un YBA-10, que se vende por separado) al
terminal DOCK de la unidad y disfrutar de los contenidos musicales almacenados en su componente Bluetooth (p. ej., un
reproductor de música portátil) sin necesidad de conectar con cables esta unidad y el componente Bluetooth. Es necesario
“Pairing” con anterioridad el receptor de audio inalámbrico Bluetooth conectado y el componente Bluetooth.
Nota
Esta unidad soporta el A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) del perfil de Bluetooth.
“Pairing” se refiere a la operación de registrar un
componente Bluetooth para comunicaciones de Bluetooth.
El emparejamiento se debe realizar cuando se esté usando
un componente Bluetooth con el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth conectado por primera vez a esta
unidad o si se han borrado los datos de emparejamiento.
y
La operación de emparejamiento sólo es necesaria la primera vez que se
emplea el componente Bluetooth con el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth.
El emparejamiento requiere operaciones en esta unidad y en el otro
componente con el que se van a establecer las comunicaciones Bluetooth.
Si fuera necesario, consulte las instrucciones de funcionamiento del otro
componente.
Emparejamiento del receptor de audio
inalámbrico Bluetooth y de su componente
Bluetooth
1 Cambie la fuente de entrada a “DOCK”
utilizando NINPUT l / h (o gDOCK).
2 Encienda el componente Bluetooth con el que
desea realizar el emparejamiento y depués
establézcalo en el modo emparejamiento.
Para obtener información detallada del componente
Bluetooth, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
3 Pulse mOPTION.
El menú de opciones para la entrada DOCK aparece
en el monitor de vídeo.
4 Pulse nCursor n para seleccionar “Pairing”
y pulse nENTER.
Aparece “Searching” en el visor del panel delantero y
se inicia la operación de emparejamiento.
y
Para cancelar el emparejamiento, pulse de nuevo nRETURN.
También puede iniciar la operación de emparejamiento pulsando y
manteniendo pulsada DMEMORY en el panel delantero.
5
Asegúrese de que el componente Bluetooth
reconoce el receptor de audio inalámbrico Bluetooth.
Si el Bluetooth ha reconocido el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth, “YBA-10 YAMAHA”, por
ejemplo, aparece en la lista de dispositivos de Bluetooth.
6 Seleccione el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth de la lista de dispositivos
Bluetooth e introduzca una clave de ruta
“0000” en el componente Bluetooth.
Cuando el emparejamiento está completo, aparece
“Completed” en el visor del panel delantero.
y
El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth se puede emparejar
hasta con ocho componentes Bluetooth. Cuando se realice el
emparejamiento con un noveno componente y se registren los datos de
emparejamiento, los datos de emparejamiento del componente con
menor uso se borrarán.
1 Cambie la fuente de entrada a “DOCK”
utilizando NINPUT l / h (o gDOCK).
2 Pulse mOPTION.
3 Pulse repetidamente nCursor n para
seleccionar “Connect” y pulse nENTER.
Después de que ejecuta “Connect”, se establece la
comunicación con el componente Bluetooth. Cuando
el receptor de audio inalámbrico Bluetooth conectado
reconoce al componente Bluetooth, aparece “BT
Connected” en el visor del panel delantero.
y
Cuando pulsa nENTER en el mando a distancia, el receptor de
audio inalámbrico Bluetooth conectado busca y se conecta al
último componente Bluetooth conectado. Si el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth no puede encontrar el componente
Bluetooth, aparecerá “Not founden el visor del panel delantero.
Para desconectar el receptor de audio inalámbrico Bluetooth del
componente Bluetooth, visualice de nuevo el menú de opciones,
seleccione “Disconnect” y pulse nENTER.
4
Inicie la reproducción del componente Bluetooth.
Uso de los componentes de Bluetooth™
Emparejamiento del receptor de audio
inalámbrico Bluetooth™ y de su
componente Bluetooth™
Para garantizar la seguridad, se establece un límite de
tiempo de 8 minutos para la operación de
emparejamiento. Se recomienda leer y entender
completamente todas las instrucciones antes de empezar.
DOCKOPTION
Connect
.VolumeTrim
[ENTER]:Select
Pairing
[]/[]:Up/Down
[
[
Reproducción del componente
Bluetooth™
35 Es
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Esta unidad tiene un menú OPTION de elementos de menú de uso frecuente para fuentes de entrada compatibles con esta
unidad. A continuación se describe el procedimiento para ajustar los elementos del menú OPTION.
1 Seleccione una fuente de entrada usando
NINPUT l / h (gTeclas selectoras de
entrada).
2 Pulse mOPTION en el mando a distancia.
Aparece el menú OPTION. Los elementos del menú
OPTION difieren dependiendo de la fuente de
entrada. Para obtener información detallada vea la
siguiente sección.
3 Seleccione el elemento del menú deseado
utilizando nCursor k / n y pulse nENTER.
Se muestran los parámetros del elemento del menú
seleccionado.
4 Cambie el ajuste del elemento del menú
seleccionado (o active una función)
utilizando nCursor k / n / l / h y
nENTER.
Se muestran los detalles del elemento del menú
seleccionado. Los parámetros que puede ajustar
difieren dependiendo de los elementos del menú.
5 Para cerrar el menú OPTION, pulse
mOPTION.
También puede usar nRETURN para regresar a la
pantalla anterior o cerrar el menú OPTION.
y
Cuando nCursor o cualquier otra tecla no funcione después de
finalizar el menú, seleccione de nuevo la fuente de entrada
utilizando g Teclas selectoras de entrada.
Para cada fuente de entrada se proporcionan los siguientes
elementos del menú.
Los detalles de los elementos del menú son los siguientes:
y
Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.
Volume Trim
Reduce cualquier cambio de volumen al cambiar las
fuentes de entrada corrigiendo diferencias de volumen
entre fuentes de entrada.
Puede ajustar este parámetro para cada fuente de entrada.
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada
(menú OPTION)
HDMI1OPTION
DecoderMode
.VolumeTrim
[ENTER]:Select
ExtendedSurround
SignalInfo
[]/[]:Up/Down
[
[
Elementos del menú OPTION
Fuente
de
entrada
Elemento del menú
HDMI1-4 Volume
Trim
Decoder
Mode
Extended
Surround
Signal Info
AV1-4 Volume
Trim
Decoder
Mode
Extended
Surround
Signal Info
AV5-6 Volume
Trim
AUDIO1-2 Volume
Trim
V-AUX Volume
Trim
TUNER Volume
Trim
FM Mode Auto
Preset
Clear
Preset
PTY Seek EON
iPod
(DOCK)
Vo l u m e
Trim
Shuffle Repeat
Bluetooth
(DOCK)
Vo l u m e
Trim
Connect/
Disconnect
Pairing
Fuente de entrada:Todas
Margen ajustable: -6.0 dB a 0.0 dB* a +6.0 dB
(en pasos de 0,5 dB)
36 Es
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú OPTION)
Decoder Mode
Selecciona señales de audio digital DTS para su
reproducción.
Extended Surround
Selecciona si se van a reproducir señales de entrada
multicanal en 6.1 o 7.1 canales cuando se utilizan
altavoces traseros surround.
Signal Info
Muestra información sobre señales de audio y vídeo en el
monitor de vídeo y en el visor del panel delantero. Puede
cambiar la información que se va a mostrar en el visor del
panel delantero utilizando nCursor k / n.
Información de audio
Notas
Aparece “No Signal” cuando no se introducen señales y aparece “---”
cuando se introducen señales que esta unidad no puede reconocer.
La velocidad de bits puede variar durante la reproducción.
Información de vídeo
Mensaje sobre errores de HDMI
(aparece solamente cuando se ha producido un
error)
Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4
Opciones: Auto*/DTS
Auto Selecciona automáticamente señales de entrada
de audio.
DTS Selecciona únicamente señales DTS. Otras
señales de entrada no se reproducen.
Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4
Opciones: Auto*/PLIIxMovie/PLIIxMusic/EX/
ES/Off
Auto Selecciona automáticamente el descodificador
más apropiado en función de si está presente
una bandera para reproducir el canal trasero
surround y reproduce las señales en 6.1 o 7.1
canales.
PLIIx
Movie
Reproduce siempre señales en 6.1 o 7.1 canales
utilizando el descodificador PLIIxMovie si se
incluyen o no señales de canal trasero
surround. Puede seleccionar este parámetro
cuando estén conectados uno o dos altavoces.
PLIIx
Music
Reproduce siempre señales en 6.1 o 7.1 canales
utilizando el descodificador PLIIxMusic si se
incluyen o no señales de canal trasero
surround. Puede seleccionar este parámetro
cuando estén conectados uno o dos altavoces.
EX/ES Selecciona automáticamente el descodificador
más apropiado para las señales de entrada si
está presente o no la bandera para reproducir el
canal trasero surround y reproduce siempre
señales en 6.1 canales.
Off Reproduce siempre señales en 5.1 canales si
está presente o no la bandera para reproducir el
canal trasero surround.
Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4
Parámetros de Signal Info
Información Descripción
Format
Formato de señales de audio digital.
Channel
El número de canales de señal de entrada
(delantero/surround/LFE).
Por ejemplo, si los canales de señal de
entrada son 3 canales delanteros, 2 surround
y LFE, aparece “3/2/0.1”.
Si un canal no se puede expresar como el
anterior, se puede mostrar un número total de
canales, como, por ejemplo, “5.1ch”.
Sampling
La frecuencia de muestreo de la señal de
entrada digital.
Bitrate
La velocidad de bits de señal de entrada por
segundo.
Información Descripción
In
Formato y resolución de señal de entrada de
vídeo.
Out
Formato y resolución de señal de salida de
vídeo.
Message
Mensajes de error sobre señales de HDMI y
componentes de HDMI. Vea lo siguiente
para obtener información detallada de los
mensajes de error.
HDCP Error
Fallo en la autentificación HDCP.
Device Over
El número de componentes HDMI conectados
sobrepasa el límite.
Out of Res.
El monitor conectado no es compatible con la
señal de vídeo introducida.
37 Es
Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú OPTION)
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FM Mode
Ajusta el modo de recepción de emisión de FM.
Auto Preset
Detecta automáticamente emisoras de radio en la banda de
frecuencias de FM y las registra como emisoras
presintonizadas (vea la página 28).
Clear Preset
Borra las emisoras presintonizadas (vea la página 29).
PTY Seek
Busca una emisora que está emitiendo un programa de la
categoría deseada de entre las emisoras presintonizadas
utilizando sistema de datos de radio (vea la página 30).
EON
Utilice esta opción cuando desee recibir el servicio de
datos EON (otras redes mejoradas) de sistema de datos de
radio (vea la página 30).
Shuffle
Cambia el estilo de reproducción aleatoria (vea la
página 33).
Repeat
Cambia el estilo de repetición de reproducción (vea la
página 33).
Connect / Disconnect
Activa y desactiva la comunicación con un componente de
Bluetooth (vea la página 34).
Pairing
Realiza el emparejamiento de esta unidad y un
componente de Bluetooth (vea la página 34).
Fuente de entrada: TUNER
Opciones: Stereo*/Mono
Stereo Recibe en modo estéreo.
Mono Recibe en modo mono. Puede obtener una
mejor recepción en modo Mono.
Fuente de entrada: TUNER
Fuente de entrada: TUNER
Fuente de entrada: TUNER
Fuente de entrada:TUNER
Fuente de entrada: iPod (DOCK)
Opciones: Off*/Songs/Albums
Fuente de entrada: iPod (DOCK)
Opciones: Off*/One/All
Fuente de entrada: Bluetooth (DOCK)
Fuente de entrada:Bluetooth (DOCK)
38 Es
Cuando se utilizan programas de campo sonoro para
películas o programas de TV, puede seleccionar un
descodificador surround para su uso con el programa de
campo sonoro después de ajustar los parámetros de los
siguientes descodificadores. Para ajustar los parámetros de
los programas de campo sonoro, vea la siguiente sección.
Descodificadores que se pueden utilizar con un
programa de campo sonoro
PLIIx Movie (PLII Movie)
Neo:6 Cinema
Nota
Los programas de campo sonoro MOVIE siguientes no se pueden utilizar
con un descodificador surround.
Mono Movie
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Aunque los programas de campo sonoro le pueden
satisfacer, puesto que están de acuerdo con los parámetros
predeterminados, puede preparar efectos de sonido o
decodificadores apropiados para las condiciones acústicas
de fuentes o salas mediante el ajuste de los parámetros
(elementos de campo sonoro).
y
Puede proteger el campo sonoro frente a los cambios de parámetros de
campo sonoro cuando “Memory Guarddel setup menu está establecido
en “On” (vea la página 45). Para cambiar los parámetros, establézcalo en
“Off”.
1 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
2 Pulse lSETUP en el mando a distancia.
El setup menu aparece en el monitor.
3 Pulse nCursor k / n para seleccionar “DSP
Parameter” y pulse nENTER.
La pantalla cambia de la siguiente manera.
4 Pulse nCursor k / n para mover “” al
programa de campo sonoro y pulse
nCursor l / h para seleccionar el
programa de campo sonoro.
5 Pulse nCursor k / n para seleccionar el
parámetro que desea cambiar y pulse
nCursor l / h para cambiar el parámetro.
Aparece un asterisco (*) a la izquierda del nombre del
parámetro de campo sonoro mostrado en el monitor
cuando usted cambia el parámetro de su ajuste
predeterminado. Para obtener información detallada
sobre funciones y márgenes ajustables de los
parámetros de campo sonoro, vea la página
“Parámetros de campo sonoro”.
y
Repita los pasos 4 y 5 para cambiar otros parámetros de programas
de campo sonoro.
6 Para finalizar la edición, pulse lSETUP.
y
Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.
DSP Level
Realiza un ajuste fino de un nivel del efecto (nivel del
efecto de campo sonoro que se va a añadir). Puede ajustar
el nivel del efecto de campo sonoro mientras comprueba
los niveles del sonido. Ajuste “DSP Level” como se
explica a continuación.
El sonido del efecto es demasiado suave.
No hay diferencias entre los efectos de los programas de
campo sonoro.
Aumente el nivel del efecto.
El sonido es sordo.
El efecto del campo sonoro se añade demasiado.
Reduzca el nivel del efecto.
Edición de descodificadores surround/programas de campo
sonoro
Selección de un descodificador
utilizado con un programa de campo
sonoro
Ajuste de los parámetros de campo
sonoro
MOVIE
DSP Level;;;;;0dB
.Sci-Fi
 []/[]:Select
Initialize



p
[
SUR.;;;;PLI
Movie
I
Programa de campo sonoro
Parámetros de campo sonoro
Cursor
Establecer valores
Para inicializar los parámetros del programa de campo
sonoro seleccionado, nCursor n repetidamente para
seleccionar “Initialize” y después pulse nCursor h.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación en el
monitor, pulse nCursor h para confirmar la
inicialización o nCursor l para cancelarla.
Parámetros de campo sonoro
Parámetros de CINEMA DSP
Margen ajustable: -6 dB a 0 dB* a +3 dB
39 Es
Edición de descodificadores surround/programas de campo sonoro
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
2ch Stereo únicamente
Direct
Omite automáticamente el circuito de DSP y el circuito de
control de tono cuando se selecciona una fuente de sonido
analógico como la fuente de entrada. Puede disfrutar de un
sonido de mayor calidad.
7ch Stereo únicamente
CT Level/SL Level/SR Level/
SB Level
Ajusta el volumen de los canales central (CT), surround
Izq. (L) (SL) surround Der. (R) (SR) y surround trasero
(SB) en el programa 7ch Stereo. Los parámetros
disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces.
Straight Enhancer/7ch Enhancer únicamente
Effect Level
Ajusta el nivel del efecto de Compressed Music Enhancer.
Cuando se realcen demasiado las señales de alta
frecuencia de la fuente, establezca el nivel del efecto en
“Low”. Para reducir el efecto, ajuste este parámetro en
“Low”. Para aumentar el efecto, ajústelo en “High”.
Puede personalizar los efectos del decodificador ajustando
los parámetros siguientes. Para tipos de descodificadores,
vea la página 26.
Cuando PLIIX Music/PLII Music está
seleccionado
Panorama
Ajusta el sonido ambiente del campo sonoro delantero.
Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los
altavoces delanteros para proporcionar un efecto
envolvente.
Dimension
Ajusta la diferencia de nivel entre el campo sonoro
delantero y el campo sonoro surround. Puede ajustar la
diferencia de nivel creada por el software que se está
reproduciendo para obtener un balance de sonido
preferido. El sonido surround se hace más fuerte a medida
que usted hace el valor más negativo y el sonido delantero
se hace más fuerte a medida que el valor se hace más
positivo.
Center Width
Puede propagar el sonido central a izquierda y derecha
según sus preferencias. Ajuste este parámetro en 0 para
dar salida al sonido central desde el altavoz central
únicamente, o en 7 para darle salida desde el altavoz
delantero izquierdo/derecho.
Cuando está seleccionado Neo:6 Music
C.Image
Ajusta la salida de los canales delanteros derecho e
izquierdo con relación al canal central para que éste
domine más o menos según sea necesario.
Parámetros que sólo se pueden utilizar en
ciertos programas de campo sonoro
Opciones: Auto*/Off
Auto Da salida al sonido omitiendo el circuito DSP y el
circuito de control de tono cuando los controles de
tonos “Bass” y “Treble” están ambos ajustados en
0dB.
Off No omita el circuito DSP y el circuito de control de
tono.
Margen ajustable: 0 a 100%
Opciones: High*/Low
Parámetros del descodificador
Opciones: Off*/On
Margen ajustable: -3 a STD* a +3
Margen ajustable: 0 a 3* a 7
Margen ajustable: 0.0 a 0.3 a 1.0
40 Es
Puede acceder al setup menu utilizando el mando a distancia y cambiar los ajustes de diversos menús.
Puede cambiar los siguientes ajustes del setup menu. Para obtener información detallada, lea primero “Funcionamiento
básico del setup menu” y vea las páginas respectivas.
Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad
(Setup menu)
Menú/Submenú Función gina
Speaker Setup Ajusta elementos de los altavoces. 41
1 Auto Setup (YPAO) Ajusta automáticamente las características de salida de los altavoces. 41
2 Manual Setup Ajusta manualmente las características de salida de los altavoces. 41
A)Config Ajusta las configuraciones de los altavoces, tales como el estado de conexión de un
altavoz y el tamaño del altavoz conectado (capacidad de reproducción de sonido),
apropiadas para el entorno de escucha.
41
B)Level Ajusta por separado el volumen de cada altavoz. 43
C)Distance Ajusta la sincronización en la que cada altavoz da salida al sonido basándose en las
distancias entre los altavoces y la posición de escucha.
43
D)Equalizer Selecciona un ecualizador que ajusta las características de salida de los altavoces. 43
E)Test Tone Genera tonos de prueba. 43
Sound Setup Establece diversos elementos para salidas de sonido. 43
1 Dynamic Range Ajusta las gamas dinámicas de altavoces y auriculares. 43
2 Lipsync Ajusta un retardo de la sincronización de salida entre señales de vídeo y señales de audio. 43
HDMI Auto Activa o desactiva ajustes automáticos para el retardo entre la sincronización de salida
entre las señales de vídeo introducidas desde el terminal HDMI y las señales de audio.
43
Auto Delay Realiza un ajuste fino de un tiempo de retardo de HDMI Auto. 44
Manual Delay Realiza manualmente un ajuste fino del retardo de la salida audiovisual. 44
Function Setup Establece diversos elementos para HDMI y visualización. 44
1 HDMI Establece diversos elementos para fuentes de entrada. 44
Standby Through Selecciona la activación o desactivación de la salida de las señales de HDMI
introducidas desde el terminal HDMI IN en el terminal HDMI OUT cuando esta
unidad está en modo de espera.
44
Audio Output Selecciona esta unidad o un componente conectado a esta unidad a través del
terminal HDMI OUT de esta unidad para reproducir señales de sonido
introducidas desde el terminal HDMI IN.
44
Resolution Establece la resolución de la salida de HDMI que se convierte a partir de señales
de entrada visuales analógicas.
44
Aspect Establece una relación de aspecto de imágenes reproducidas por señales de HDMI
convertidas a partir de señales de entrada de vídeo analógico.
44
2 Display Establece elementos para un monitor o el visor del panel delantero. 44
Dimmer Establece el brillo del visor del panel delantero. 44
FL Scroll Selecciona la forma de mostrar caracteres en el visor del panel delantero. 44
OSD Shift Ajusta las posiciones superior e inferior de la pantalla mostrada en el monitor de vídeo. 45
3 Volume Establece elementos para volúmenes. 45
Adaptive DRC Ajusta la gama dinámica (diferencia entre el volumen máximo y el volumen
mínimo) conjuntamente con el nivel de volumen.
45
Max Volume
Establece el nivel de volumen máximo, de forma que el volumen no aumente accidentalmente.
45
Init. Volume Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. 45
4 Input Rename Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se van a mostrar en un monitor
de vídeo o el visor del panel delantero.
45
DSP Parameter Establece parámetros para los programas de campo sonoro. 45
Memory Guard Protege algunos ajustes frente a la modificación accidental. 45
41 Es
Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
La pantalla del setup menu aparece tanto en la visualización
de vídeo (OSD) como en el visor del panel delantero .
Visualización de vídeo (OSD)
Visor del panel delantero
En esta sección se describen los procedimientos de los
menús de ajuste mediante el uso del monitor de vídeo.
1 Pulse lSETUP en el mando a distancia.
Aparece la pantalla del setup menu.
2
Seleccione un menú utilizando
nCursor
k
/
n
y pulse
nENTER
.
Se muestran los elementos del menú seleccionado.
Por ejemplo, aparece la pantalla siguiente cuando
selecciona “Function Setup”.
y
Puede regresar a la pantalla anterior pulsando nRETURN.
3 Para visualizar los submenús, seleccione un
menú que desee establecer utilizando
nCursor k / n y pulse nENTER.
Por ejemplo, aparece la pantalla siguiente cuando
selecciona “2 Display”.
4 Seleccione un elemento utilizando nCursor
k / n y cambie el ajuste del elemento
utilizando nCursor l / h.
Algunos elementos del menú Manual Setup de
“Speaker Setup” ocupan una pantalla completa. Para
mostrar otros elementos del menú Manual Setup,
pulse nCursor k / n.
Visualización de “A) Config” (ejemplo)
y
Puede cambiar otros elementos repitiendo el paso 4.
5 Para finalizar el ajuste pulse lSETUP.
y
Cuando nCursor o cualquier otra tecla no funcione después de
finalizar el menú, seleccione de nuevo la fuente de entrada utilizando
gTeclas selectoras de entrada.
Puede establecer diversos elementos para los altavoces.
Están disponibles dos tipos de ajustes. Uno es “Auto Setup
(YPAO)” para el ajuste automático y el otro es “Manual
Setup” para el ajuste manual.
y
Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.
Ajusta automáticamente las características de salida de los
altavoces para obtener un balance óptimo del sonido de
salida, basándose en posiciones y rendimientos de los
altavoces y las características acústicas de la sala, que se
miden automáticamente. Para obtener información
detallada sobre operaciones, vea la página 18.
Ajusta las características de salida de los altavoces
basándose en parámetros establecidos manualmente.
Una vez que se realiza Auto Setup (YPAO), puede
comprobar automáticamente los parámetros ajustados en
el menú Manual Setup. Si es necesario, realice un ajuste
fino de los parámetros de su preferencia.
A)Config
Ajusta las configuraciones de los altavoces, tales como el
estado de conexión de un altavoz y el tamaño del altavoz
conectado (capacidad de reproducción de sonido),
apropiadas para el entorno de escucha.
y
La configuración de los altavoces incluye elementos para definir el
tamaño de un altavoz: Grande o Pequeño. Grande y Pequeño se refiere a
altavoces con diámetros de altavoz de graves de 16 cm o mayores y
menores de 16 cm, respectivamente.
LFE/Bass Out
Selecciona el altavoz o altavoces para dar salida a
componentes de baja frecuencia del canal de LFE (sonido
de efecto de baja frecuencia) o de otros canales. El estado
de la salida es el siguiente.
Funcionamiento básico del setup
menu
SetupMenu
;SoundSetup
.;SpeakerSetup
[ENTER]:Enter
;FunctionSetup
;DSPParameter
;MemoryGuard
[]/[]:Up/Down
[
[
;SpeakerSetup
;FunctionSetup
2Display
. 1HDMI
[ENTER]:Enter
3Volume
4InputRename
[]/[]:Up/Down
[
[
2Display
FLScroll;;Continue
. Dimmer;;;;;;;;;;;;0
OSDShift;;;;;;;;;0
[]/[]:Up/Down
[
[
[]/[]:Adjust
[
[
Speaker Setup
1 Auto Setup
2 Manual Setup
Opciones: SWFR/Front/Both*
A)Config
Center SP
None >Small Large

42 Es
Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)
Señales de canales LFE
Componentes de baja frecuencia de otras señales de
canales
Front SP
Ajusta los tamaños de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho.
Nota
Cuando “LFE/Bass Out” esté ajustado en “Front”, solamente puede
selecionar “Large”. Si “LFE/Bass Out” se cambia a “Front”, “Front SP”
cambia automáticamente a “Large” incluso cuando está ajustado en
“Small”.
Center SP
Establece el tamaño del altavoz central.
Sur. L/R SP
Establece tamaños de altavoces surround izquierdo y derecho.
y
Cuando está seleccionado “None”, los programas de campo sonoro
entran automáticamente el modo Virtual CINEMA DSP.
Sur.B L/R SP
Establece tamaños de altavoces traseros surround
izquierdo y derecho.
y
Cuando se selecciona “None”, no se pueden seleccionar “PLIIx Movie”,
“PLIIx Music” y “PLIIx Game”.
Crossover Freq.
Establece el límite inferior de la salida de los componentes
de baja frecuencia desde un altavoz con un tamaño
establecido en “Small (SMLx1/SMLx2)”. El sonido con
una frecuencia inferior al límite sale de un subwoofer o de
los altavoces delanteros.
Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control
de frecuencia de cruce, establezca el volumen a la mitad o
la frecuencia de cruce al máximo.
Subwoofer Phase
Establece la fase del subwoofer si faltan los sonidos
graves o no son claros.
Parámetro Subwoofer
Altavoces
delanteros
Otros
altavoces
Both Salida No hay salida No hay salida
SWFR Salida No hay salida No hay salida
Front No hay salida Salida No hay salida
Parámetro Subwoofer
Altavoces
delanteros
Otros
altavoces
Both [1] [2] [3]
SWFR [4] [3] [3]
Front No hay salida [1] [3]
[1] Da salida a componentes de baja frecuencia de los canales
delanteros izquierdo y derecho y el canal del altavoz, cuyo
tamaño está ajustado en “Small”.
[2] Da salida a componentes de baja frecuencia de los canales
delanteros izquierdo y derecho.
[3] Da salida a componentes de baja frecuencia cuando los tamaños
de los altavoces están ajustados en “Large”.
[4] Da salida a componentes de baja frecuencia del canal del
altavoz, cuyo tamaño está ajustado en “Small”.
Opciones: Small/Large*
Small Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces pequeños. Los
componentes de baja frecuencia de los
canales delanteros izquierdo y derecho salen
de un subwoofer.
Large Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces grandes.
Opciones: None/Small*/Large
None Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz central. Las señales
del canal central se propagan a los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
Small Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz central pequeño. Los componentes
de baja frecuencia del canal central salen de
un subwoofer. Si no está conectado un
subwoofer, salen de los altavoces delanteros.
Large Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz central grande.
Opciones: None/Small*/Large
None Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz surround. Las
señales del canal surround se propagan a los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
“Sur.B L/R SP” cambia automáticamente a
“None” cuando éste está seleccionado.
Small Seleccione esta opción cuando estén conectados
altavoces surround pequeños. Los componentes
de baja frecuencia de los canales suround salen
de un subwoofer. Si no está conectado un
subwoofer, salen de los altavoces delanteros.
Large Seleccione esta opción cuando estén
conectados altavoces surround grandes.
Opciones: None/SMLx1/SMLx2*/LRGx1/LRGx2
None Seleccione esta opción cuando no esté
conectado ningún altavoz trasero surround.
Las señales del canal trasero surround salen de
los altavoces surround izquierdo/derecho y del
subwoofer. Si el subwoofer está desactivado,
salen de los altavoces surround izquierdo/
derecho y de los altavoces delanteros.
SMLx1 Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz trasero surround pequeño.
SMLx2 Seleccione esta opción cuando estén conectados
dos altavoces traseros surround pequeños.
LRGx1 Seleccione esta opción cuando esté conectado
un altavoz trasero surround grande.
LRGx2 Seleccione esta opción cuando estén conectados
dos altavoces traseros surround grandes.
Opciones: 40Hz/60Hz/80Hz*/90Hz/100Hz/110Hz/120Hz/
160Hz/200Hz
Opciones: Normal*/Reverse
Normal Seleccione esta opción para no cambiar la
fase del subwoofer.
Reverse Seleccione esta opción para invertir la fase
del subwoofer.
43 Es
Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
B)Level
Ajusta por separado el volumen de cada altavoz, de forma
que los sonidos de los altavoces tengan el mismo volumen en
la posición de escucha. Los elementos que se van a mostrar
varían en función del número de altavoces conectados.
y
Cuando solamente está conectado un altavoz trasero surround, aparece
“SB” en lugar de “SBL” y “SBR”.
Puede ajustar el volumen escuchando tonos de prueba cuando ajusta
“Test Tone” en “On” (vea la página 43).
Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control de frecuencia
de cruce, establezca el volumen a la mitad o la frecuencia de cruce al
máximo.
C)Distance
Ajusta la sincronización en la que cada altavoz da salida al
sonido, de forma que los sonidos de los altavoces alcancen
la posición de escucha al mismo tiempo. Establezca
primero la unidad (Unit) y ajuste la distancia de cada
altavoz.
Unit
Front L
/ Front R / Center / Sur. L /
Sur. R / Sur.B L / Sur.B R / SWFR
y
Se muestran diferentes elementos dependiendo de los ajustes de
A)Config” (vea la página 41).
Cuando solamente está conectado un altavoz trasero surround, aparece
“Sur.B” en lugar de “Sur.B L” y “Sur.B R”.
D)Equalizer
Ajusta la calidad y el tono del sonido utilizando un
ecualizador gráfico paramétrico.
EQ Type Select
Seleccione un tipo de ecualizador.
GEQ
Ajusta la calidad del sonido de cada altavoz utilizando un
ecualizador gráfico. El ecualizador gráfico de esta unidad
puede ajustar niveles de señales en 7 gamas de frecuencias.
Para ajustar el nivel de la señal en cada gama, seleccione
el altavoz deseado con nCursor l / h mientras
aparece “” junto a “Channel”; después seleccione la
banda de frecuencias deseada con nCursor k / n y
ajuste el nivel de la señal con nCursor l / h.
E)Test Tone
Cambia entre la activación y la desactivación de un
oscilador que genera tonos de prueba. Para encender el
oscilador, seleccione “On” utilizando nCursor l / h.
Cuando está seleccionado “On”, puede realizar los ajustes
de “2 Manual Setup” mientras escuche un tono de prueba.
Puede establecer diversos elementos para salidas de sonido.
1 Dynamic Range
Selecciona el método de ajuste de gama dinámica para
reproducir señales de series de bits.
2 Lipsync
Ajusta el retardo entre la salida de vídeo y la salida de audio.
HDMI Auto
Ajusta automáticamente la sincronización de salida de
señales de audio y vídeo cuando un monitor que admite
una función de sincronización de voz automática está
conectado a esta unidad.
Margen ajustable: -10.0dB a +10.0dB (paso de 0,5 dB)
Valores
predeterminados:
FR.L/FR.R/SWFR0dB
CNTR/SUR.L/SUR.R/SBL/SBR-1.0dB
Opciones: meters (m)*/feet (ft)
meters (m)
Muestra la distancia de los altavoces en metros.
feet (ft)
Muestra la distancia de los altavoces en pies.
Margen ajustable: 0.30m a 24.00m (1.0ft a 80.0ft)
Valores
predeterminados:
3.00m (10.0ft) “Front L/Front R/
SWFR
2.60m (8.5ft) “Center
2.40m (8.0ft) “Sur. L/Sur. R/
Sur.B L/Sur.B R
Opciones: Auto PEQ/GEQ*/Off
Auto PEQ Utiliza un ecualizador paramétrico
seleccionado en “1 Auto Setup”. Las
características del ecualizador paramétrico
utilizado actualmente (vea la página 18) se
muestran en “Auto PEQ”.
Si no se ejecuta Auto Setup, este parámetro
no se muestra.
GEQ Utiliza un ecualizador gráfico. Pulse
nENTER para ajustar las características
del ecualizador gráfico.
Off No utilizar un ecualizador gráfico.
Opciones: 63Hz/160Hz/400Hz/1kHz/2.5kHz/
6.3kHz/16kHz
Margen ajustable: -6.0dB a 0dB* a +6.0dB (paso de 0,5 dB)
Opciones: Off*/On
Off No generar tonos de prueba.
On Genera tonos de prueba.
Sound Setup
Opciones: Min/Auto/STD/Max*
Min/Auto
(Min) Ajusta la gama dinámica apropiada para
bajo volumen o un entorno silencioso, como,
por ejemplo, de noche, para señales de series
de bits, salvo para señales de Dolby TrueHD.
(Auto) Ajusta la gama dinámica para
señales de Dolby TrueHD basándose en
información sobre señales de entrada.
STD Establece la gama dinámica estándar
recomendada para el uso doméstico habitual.
Max Da salida a sonido sin ajustar la gama
dinámica de las señales de entrada.
Opciones: Off*/On
Off Seleccione esta opción cuando el monitor
conectado no admita la función de
sincronización de voz automática o usted no
utilice la función de sincronización de voz
automática. Establezca el tiempo de
corrección en “Manual Delay”.
On Seleccione esta opción cuando el monitor
conectado admita la función de sincronización
de voz automática. Realice un ajuste fino del
tiempo de corrección en “Auto Delay”.
44 Es
Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)
Auto Delay
Realice un ajuste fino del tiempo de corrección cuando “HDMI
Auto” esté ajustado en “On”. El tiempo de corrección real se
muestra en el campo “Auto Delay” y el tiempo de desviación
establecido por el usuario en el campo “Offset”.
Manual Delay
Realiza manualmente un ajuste fino del tiempo de
corrección. Seleccione esta opción cuando el monitor
conectado no admita la función de sincronización de voz
automática o usted establezca “HDMI Auto” en “Off”.
Puede establecer diversos elementos para HDMI y visualización.
Puede establecer elementos para HDMI.
Standby Through
Selecciona la activación o desactivación de la salida de las
señales de HDMI introducidas desde el terminal HDMI IN
en el terminal HDMI OUT cuando esta unidad está en
modo de espera. Cuando este parámetro está establecido en
“On”, las señales introducidas desde los terminales HDMI
1-4 pueden tener salida hacia un componente del monitor.
y
Para permitir la salida de paso, se debe seleccionar cualquiera de las fuentes
de entrada conectadas al HDMI1-4 antes de cambiar a modo de espera.
Cuando “Standby Through” se enciende, el indicador de HDMI THROUGH del visor del
panel delantero se enciende. Mientras el indicador esta encendido, consume de 1 a 3W de
potencia, en función de la condición de una señal de HDMI que atraviesa esta unidad.
Audio Output
Selecciona esta unidad o un componente conectado a esta
unidad a través del terminal HDMI OUT de esta unidad
para reproducir señales de sonido introducidas desde el
terminal HDMI IN.
Nota
Cuando se selecciona “TV” o “Amp+TV”, los formatos de las señales
audiovisuales que salen de esta unidad al monitor varían en función de
las especificaciones del monitor.
Resolution
Realiza un escalado de la resolución de la salida de HDMI
que se convierte a partir de señales de entrada de vídeo
analógico y sale por el terminal HDMI OUT.
Notas
No se puede realizar el escalado de la resolución de la salida de HDMI
convertida a partir de señales de vídeo analógico de 720p o 1080i.
Cuando un monitor de vídeo está conectado a esta unidad a través del terminal
HDMI, esta unidad detecta automáticamente una resolución que el monitor
admite. Aparece un asterisco (*) a la izquierda de la resolución detectada.
Si esta unidad no puede detectar la resolución que admite el monitor,
establezca “MON.CHK” en el menú de ajuste avanzado en “SKIP” (vea
la página 47) e inténtelo de nuevo.
Aspect
Establezca una relación de horizontal a vertical (relación
de aspecto) de imágenes reproducidas por señales de
HDMI que salen por el terminal HDMI OUT cuando las
señales de HDMI se convierten a partir de señales de
entrada de vídeo analógico mediante una función de
conversión de vídeo.
Notas
No puede cambiar el aspecto de la pantalla cuando “Resolution” está
establecido en “Thrgh”.
El ajuste no es efectivo para entradas con una relación de aspecto distinta a 4:3.
No puede obtener un efecto de la relación de aspecto cuando se
introducen señales visuales desde el terminal HDMI IN o cuando se
introducen señales de 720p, 1080i o 1080p.
Puede establecer elementos para un monitor o el visor del
panel delantero.
Dimmer
Establece el brillo del visor del panel delantero. A medida que se
reduce el valor, el brillo del visor del panel delantero se oscurece.
Nota
El brillo de la visualización no se hace intenso en modo directo si el valor aumenta.
FL Scroll
Selecciona la forma de desplazarse por la pantalla cuando
un número total de caracteres sobrepasa un área de
visualización del visor del panel delantero.
Margen ajustable: 0 a 240ms (paso de 1 ms)
Margen ajustable: 0 a 240ms (paso de 1 ms)
Function Setup
1 HDMI
Opciones: On/Off*
On Da salida a las señales de HDMI al terminal
HDMI OUT.
Off No dar salida a las señales de HDMI al
terminal HDMI OUT.
Opciones: Amp*/TV/Amp+TV
Amp Da salida a señales de sonido de HDMI por
los altavoces conectados a esta unidad.
TV Da salida a señales de sonido de HDMI por
los altavoces de un TV conectado a esta
unidad. La salida del sonido por los altavoces
conectados a esta unidad está silenciada.
Amp+TV Da salida a señales de sonido HDMI por los
altavoces conectados a esta unidad y por los
altavoces de un TV conectado a esta unidad.
Opciones: Through*/576p/720p/1080i/1080p
Opciones: Thrgh*/16:9/Smart
Thrgh Da salida a las señales de vídeo sin cambiar la
relación de aspecto.
16:9 Da salida a las señales de vídeo que muestra
imágenes de 4:3 en un monitor de 16:9 con
bandas negras en los lados derecho e
izquierdo de la pantalla del monitor.
Smart
Da salida a señales de vídeo que muestra
imágenes de 4:3 en un monitor de 16:9 alargando
la parte derecha e izquierda de las imágenes para
que se ajusten en la pantalla del monitor.
2 Display
Margen ajustable: -4 a 0*
Opciones: Continue*/Once
Continue Muestra repetidamente todos los caracteres
mediante desplazamiento de la pantalla.
Once Muestra todos los caracteres
desplazándolos una vez por la pantalla,
detiene el desplazamiento y después
muestra los 14 primeros caracteres.
45 Es
Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
OSD Shift
Ajusta las posiciones superior e inferior de la pantalla
mostrada en el monitor de vídeo. Para mover hacia arriba
la pantalla, haga que este valor sea mayor. Para mover
hacia abajo la pantalla, haga que este valor sea menor.
Puede establecer elementos para volúmenes.
Adaptive DRC
Ajusta la gama dinámica conjuntamente con el nivel de
volumen. Esta función es útil para escuchar con
volúmenes bajos o durante la noche. Cuando se activa esta
función, la gama dinámica se ajusta de la siguiente
manera.
Si el ajuste VOLUME está bajo:
la gama dinámica es estrecha
Si el ajuste VOLUME está alto:
la gama dinámica es ancha
y
El ajuste de Adaptive DRC es eficaz para auriculares.
Max Volume
Establece el nivel de volumen máximo, de forma que el
volumen no aumente accidentalmente. Por ejemplo, puede
ajustar el volumen entre –80,0 dB y –5,0 dB cuando
establezca este parámetro en “–5.0 dB”. El volumen
aumenta al nivel máximo cuando este parámetro se
establece en +16,5 dB (valor predeterminado).
Init. Volume
Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la
unidad. Cuando este parámetro se ajusta en “Off”, el
volumen se establece el nivel de la última vez que esta
unidad se estableció en modo de espera.
Nota
Si el ajuste de “Max Volume” es inferior al ajuste de “Init. Volume”, el
ajuste de “Max Volume” se hace efectivo. Por ejemplo, cuando establece
“Max Volume” en “-30.0dB” e “Init. Volume” en “0.0dB”, el volumen
se establece automáticamente en “-30.0dB” la próxima vez que esta
unidad se encienda.
Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se van a
mostrar en el visor del panel delantero.
Usted puede seleccionar una fuente de entrada cuyo
nombre desea cambiar utilizando nCursor.
Selección de un nombre que se va a mostrar de
las plantillas
Seleccione una fuente de entrada cuyo nombre desee
cambiar y seleccione un nombre de las plantillas
siguientes utilizando Cursor.
y
Si cambia el nombre de visualización de una fuente de entrada a su
nombre original y selecciona la fuente de entrada, se muestran el nombre
de la fuente de entrada actual y el nombre de la plantilla. Esto es
conveniente si usted desea cancelar la operación de cambio de nombre.
Introducción de un nombre original
Seleccione una fuente de entrada cuyo nombre desea
cambiar y pulse nENTER. Puede introducir hasta 9
caracteres seleccionando un carácter cada vez con las
siguientes teclas según la operación siguiente.
Los caracteres siguientes están disponibles para su
introducción.
A a Z, 0 a 9, a a z, símbolos (#, *, –, +, etc.) y espacio
Puede establecer parámetros para los programas de campo
sonoro. Para conocer más detalles, vea la página 38.
Protege los ajustes del setup menu frente a una
modificación accidental.
Nota
Cuando este parámetro está situado en “On”, aparece “G” mientras el
setup menu se muestra en el monitor de vídeo.
Margen ajustable: -5 a 0* a +5
3 Volume
Opciones: Auto/Off*
Auto Ajusta automáticamente la gama dinámica.
Off No ajustar automáticamente la gama
dinámica.
Margen ajustable: -30.0dB a +15.0dB/+16.5dB*
(paso de 5,0 dB)
Opciones: Off*/Mute/-80.0dB a +16.5dB (paso de 0,5 dB)
VOLUME: altoVOLUME: bajo
Nivel de entradaNivel de entrada
Nivel de salida
Nivel de salida
Auto
Off Off
Auto
4 Input Rename
Blu-ray Satellite
DVD VCR
SetTopBox Tape
Game MD
TV PC
DVR iPod
CD HD DVD
CD-R “en blanco
nCursor l / h Para seleccionar caracteres que
desee cambiar
nCursor k / n Para seleccionar caracteres que se
van a introducir
nENTER Para introducir los caracteres
seleccionados
DSP Parameter
Memory Guard
Opciones: Off*/On
Off No proteger los ajustes.
On Protege los ajustes del setup menu (salvo para
el ajuste de Memory Guard).
46 Es
Puede controlar componentes externos para una fuente de entrada seleccionada con el mando a distancia. Las teclas
disponibles para controlar los componentes externos son las siguientes:
dSOURCE POWER
Enciende y apaga un componente externo.
nCursor, ENTER, RETURN
Controla los menús de componentes externos.
pDISPLAY
Cambia entre las pantallas de componentes externos.
rTeclas de operaciones de componentes
externos
Funcionan como una tecla de grabación o reproducción de un
componente externo, o una tecla de visualización de menú.
sTeclas numéricas
Funcionan como teclas numéricas de un componente externo.
tTeclas de control de TV
y
Primero necesita establecer el código del mando a distancia para
controlar los componentes externos.
Las teclas del mando a distancia para controlar los componentes externos
están disponibles únicamente cuando los componentes externos tienen
teclas de control correspondientes.
Los siguientes códigos del mando a distancia se asignan a
fuentes de entrada como ajustes predeterminados en la
fábrica. Para conocer una lista completa de los códigos de
mando a distancia disponibles, consulte “Lista de códigos
de mando a distancia” al final de este manual.
Ajustes predeterminados del código del
mando a distancia
“—” indica sin asignación
y
Un componente externo que está controlado por el mando a distancia se
puede seleccionar automáticamente de acuerdo con la selección de las
escenas (vea la página 21).
Estableciendo los códigos de mando a distancia
apropiados puede controlar otros componentes. Para
conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual.
1 Pulse cCODE SET en el mando a distancia
usando un objeto puntiagudo, como, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
bTRANSMIT en el mando a distancia parpadea
dos veces.
2 Pulse gTeclas selectoras de entrada.
3 Introduzca un código del mando a distancia
usando sTeclas numéricas.
Cuando el código del mando a distancia está
registrado, bTRANSMIT del mando a distancia
parpadea dos veces. Si falla, bTRANSMIT
parpadea seis veces. Repita desde el paso 1.
Puede borrar todos los códigos del mando a distancia
previamente establecidos y restablecerlos todos a los
ajustes iniciales de fábrica.
1 Pulse cCODE SET en el mando a distancia
usando un objeto puntiagudo, como, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
bTRANSMIT en el mando a distancia parpadea
dos veces.
2 Pulse lSETUP en el mando a distancia.
3
Introduzca “9981” usando
sTeclas numéricas
.
Cuando la inicialización esté completa,
bTRANSMIT
del mando a distancia parpadea dos
veces. Si falla,
bTRANSMIT
parpadea seis veces.
Repita desde el paso 1.
Control de otros componentes con el mando a distancia
INPUT Cambia las entradas visuales de TV
MUTE Silencian el audio de TV
TV VOL +/– Controla el volumen de TV
TV CH +/– Cambia canales de TV
POWER Enciende y apaga el TV
Fuente de
entrada
Categoría Fabricante
Código
predetermi
nado
[HDMI1] Blu-ray Disc Yamaha 2018
[HDMI2]
[HDMI3]
[HDMI4]
[AV1] ———
[AV2] ———
[AV3] CD Yamaha 5013
[AV4] ———
[AV5] ———
[AV6] ———
[AUDIO1]
[AUDIO2]
[V-AUX]
[TUNER] Tuner Yamaha 5007
[DOCK] DOCK Yamaha 5011
[A]/[B]
Ajuste de los códigos de mando a
distancia
Restablecimiento de todos los códigos
del mando a distancia
Fuente de
entrada
Categoría Fabricante
Código
predetermi
nado
47 Es
Español
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
En el ajuste avanzado puede establecer las operaciones
básicas de esta unidad, tales como la activación y
desactivación de una conexión de biamplificación, o
inicializar ajustes del usuario. Siga estos pasos para
cambiar los ajustes.
1 Sitúe esta unidad en el modo de espera.
2 Pulse ASTANDBY/ON mientras pulsa y
mantiene pulsado LSTRAIGHT en el panel
delantero.
El menú de ajuste avanzado aparece en el visor del
panel delantero.
3 Pulse repetidamente KPROGRAM l / h
para seleccionar el parámetro que desee
cambiar.
El ajuste predeterminado está marcado con “*”.
y
Los valores establecidos se colocan en XXX de los parámetros
siguientes en una pantalla de visualización real.
REMOTE ID -XXX
Establece una ID de mando a distancia. Cuando
utilice múltiples receptores de AV de Yamaha, puede
hacerlos funcionar con un único mando a distancia
estableciendo las ID del receptor en el mismo ajuste.
BI AMP - XXX
Activa y desactiva la conexión de biamplificación de
los altavoces principales. Para conexión de
biamplificación, vea la página 12.
MON.CHK -XXXX
Añade limitación de escalado sobre señales de salida
a un monitor de vídeo conectado a esta unidad a
través del terminal HDMI OUT.
INIT-XXXXXXXXX
Inicializa diversos ajustes almacenados en esta
unidad. Puede seleccionar uno de los métodos de
inicialización siguientes.
DSP PARAM: Todos los parámetros de programas de
campo sonoro
VIDEO: Ajustes de conversión de vídeo
(resolución/aspecto) en el setup menu
y la posición de visualización de OSD
ALL: Restablece esta unidad a los ajustes
iniciales de fábrica
CANCEL: Cancelación de la inicialización
4 Pulse LSTRAIGHT unas pocas veces para
seleccionar el valor que desea cambiar.
El valor seleccionado aquí se hace efectivo cuando
esta unidad se enciende la próxima vez. Puede
cambiar múltiples ajustes repitiendo los pasos 3 y 4.
5 Pulse ASTANDBY/ON, se apaga este
sistema, y pulse de nuevo ASTANDBY/ON.
El valor establecido en el paso 3 se hace efectivo y
esta unidad se enciende. Cuando usted selecciona la
inicialización en el paso 3, la inicialización se lleva a
cabo.
Se suministran dos ID para el mando a distancia de esta
unidad. Si hay otro amplificador Yamaha en la misma
sala, el ajuste de una ID del mando a distancia diferente al
de esta unidad impide el funcionamiento no deseado del
otro amplificador.
ID1 está establecido de forma predeterminada tanto para
el mando a distancia como para el amplificador.
Cuando cambie la ID del mando a distancia, visualice
Advance Setup” (vea la sección anterior) y cambie la ID
también para el amplificador.
1 Pulse cCODE SET en el mando a distancia
usando un objeto puntiagudo, como, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
bTRANSMIT parpadea dos veces.
2 Pulse lSETUP en el mando a distancia.
3 Introduzca el código de ID del mando a
distancia deseado.
Para cambiar a ID1:
Introduzca “5019” usando sTeclas
numéricas.
Para cambiar a ID2:
Introduzca “5020” usando sTeclas
numéricas.
Cuando el mando a distancia está registrado,
bTRANSMIT parpadea dos veces.
Si falla, bTRANSMIT parpadea seis veces. Repita
desde el paso 1.
y
La inicialización del código del mando a distancia (vea la página 46) lo
devuelve a ID1.
Ajuste avanzado
Opciones: ID1*/ID2
Opciones: ON/OFF*
Opciones: YES*/SKIP
Opciones: DSP PARAM/VIDEO/ALL/CANCEL
ADVANCEDSETUP
Ajuste de la ID del mando a distancia
48 Es
APÉNDICE
Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no aparece en la
lista inferior o las instrucciones no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase
en contacto con un centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Resolución de problemas
Generalidades
Problema Causa Remedio
Vea la
página
La unidad no se
enciende o entra en el
modo de espera poco
después de conectar
la alimentación.
El cable de alimentación no está
conectado o el enchufe no están bien
insertado.
Conecte el cable de alimentación correctamente a una
toma de CA.
(Cuando esta unidad se enciende de nuevo y
aparece “CHECK SP WIRES!”). El circuito
de protección se ha activado porque se
encendió esta unidad mientras se provocó un
cortocircuito en un cable de altavoz.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre
esta unidad y los altavoces están conectados
correctamente.
12
Esta unidad no se
puede apagar.
El microprocesador interno está dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
caída de la tensión de la fuente de
alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo.
No hay sonido. Audio Output” en “1 HDMI” de
“Function Setup” está establecido en “TV”.
Seleccione una opción para “Audio Output”
(Function Setup1 HDMIAudio Output) que no
sea “TV”.
44
No se ha seleccionado un descodificador
de audio apropiado.
Visualice el menú OPTION y establezca “Decoder
Mode” en “Auto”.
35
Conexión incorrecta de los cables de
entrada o salida.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
14-16
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con
NINPUT l / h o las gTeclas selectoras
de entrada en el mando a distancia.
21
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones. 11
El volumen es bajo o silenciado. Suba el volumen.
Existen señales que esta unidad no puede
reproducir y que se están introduciendo
desde un componente fuente, por ejemplo,
un CD-ROM.
Visualice información de la señal en el menú de
opciones y compruebe el formato de señal de entrada.
Si aparece “No Signal”, compruebe si el componente
de reproducción está conectado correctamente a esta
unidad (o se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada).
Si aparece “___”, esta unidad no puede reproducir la
señal de entrada en ese formato.
Los componentes HDMI conectados a
esta unidad no soportan las normas HDCP
de protección contra copia.
Conecte componentes HDMI que soporten las
normas HDCP de protección contra copia.
57
49 Es
Resolución de problemas
Español
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
No hay imagen. En el monitor no se ha seleccionado una
entrada de vídeo apropiada.
Seleccione una entrada de vídeo apropiada en el
monitor.
Los terminales de salida compuesta se
utilizan para dar salida a una señal de
vídeo componente, o los terminales
COMPONENT VIDEO se utilizan para
dar salida a una señal de vídeo compuesto.
Si su monitor no admite la conexión de HDMI,
conéctelo a los terminales COMPONENT OUT o a
los terminales de salida compuesta y seleccione una
entrada de vídeo apropiada en el monitor.
14
El monitor de vídeo conectado en el
terminal HDMI OUT no soporta las
señales de vídeo que emite este equipo.
Muestra el menú de ajuste avanzado y seleccione “VIDEO”
in “INIT” para restablecer los parámetros de vídeo.
47
Muestra el menú de ajuste avanzado y establezca
“MON.CHK” en “YES”.
47
Se introducen señales de vídeo no
estándar.
Conecte el monitor a esta unidad mediante los
terminales COMPONENT OUT o los terminales de
salida compuesta.
14
El sonido se apaga
repentinamente.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables de los altavoces no se
tocan entre sí y encienda luego de nuevo esta unidad.
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la
fuente.
Sólo se escucha el
sonido del altavoz de
un lado.
El componente de reproducción o los
altavoces no están conectados
correctamente.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
11
Las configuraciones del nivel de los
altavoces son incorrectas.
Realice los ajustes de “B)Level”. 43
Sólo sale buen sonido
por el altavoz central.
Cuando se aplica un programa de campo
sonoro de fuente mono, el sonido de todos
los canales sale por el altavoz central para
algunos descodificadores surround.
Pruebe con otro programa de campo sonoro. 24
No sale sonido de un
altavoz específico.
La salida de ese altavoz está desactivada. Compruebe los indicadores del Altavoz en el visor del
panel delantero. Si el indicador correspondiente está
apagado, pruebe a hacer lo siguiente.
1) Cambie la fuente de entrada a otra.
2) Con el programa de campo sonoro seleccionado,
no sale sonido por ese altavoz. Seleccione otro
programa de campo sonoro.
3) Se puede haber seleccionado “None” para ese
altavoz en esta unidad. Visualice Speaker Setup en el
setup menu y active la salida de ese altavoz.
6, 21, 24,
42
El volumen de ese altavoz está establecido
en el mínimo, en Speaker Setup, en el
setup menu.
Visualice Speaker Setup, en el setup menu, y ajuste el
volumen (2 Manual SetupB)Level).
43
Esta unidad o altavoz presenta un fallo.
Compruebe los indicadores del Altavoz en el visor del panel
delantero. Si el indicador correspondiente se enciende,
conecte otro altavoz y compruebe si se produce sonido.
Si no se produce sonido, esta unidad puede presentar
un fallo.
6, 10
No se oye sonido por
los altavoces
surround.
Esta unidad está en el modo
“STRAIGHT” y se está reproduciendo
una fuente mono.
Pulse LSTRAIGHT o el jSTRAIGHT del
mando a distancia para apagar el modo
“STRAIGHT”.
27
Es posible que no salga sonido de ciertos
canales dependiendo de las fuentes de entrada
o de los programas de campo sonoro.
Pruebe con otro programa de campo sonoro. 24
Problema Causa Remedio
Vea la
página
50 Es
Resolución de problemas
No hay sonido en el
subwoofer.
“LFE/Bass Out” de “A)Config” en
“Speaker Setup” del setup menu (Speaker
Setup2 Manual SetupA)Config) está
establecido en “Front” cuando se está
reproduciendo una señal de Dolby Digital,
DTS o AAC.
Establezca “LFE/Bass Out” en “SWFR” o “Both”. 41
“LFE/Bass Out” de “A)Config” en
“Speaker Setup” del setup menu (Speaker
Setup2 Manual SetupA)Config) está
establecido en “SWFR” o “Front” cuando
se está reproduciendo una fuente de 2
canales.
Establezca “LFE/Bass Out” en “Both”. 41
La fuente no contiene señales de baja
frecuencia.
No se oye sonido en
los altavoces
surround traseros.
“Extended Surround” en el menú
OPTION está establecido en “Off” o una
señal de entrada no incluye una bandera
de surround trasero con “Extended
Surround” establecido en “Auto”.
Establezca “Extended Surround” en un valor distinto
de “Off” o “Auto”.
42
Las fuentes de
entrada de audio no
se pueden reproducir
en el formato de señal
de audio digital
deseado.
El componente conectado no está
configurado para emitir las señales de
audio digital deseadas.
Establezca correctamente el componente de
reproducción consultando sus instrucciones de
funcionamiento.
Se oye ruido/
zumbido.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte correctamente los cables de audio. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
Un DTS-CD se está reproduciendo. 1) Cuando solamente se produce ruido
Si una señal de series de bits de DTS no se introduce
correctamente en esta unidad, sólo se produce ruido.
Conecte el componente de reproducción a esta unidad
mediante conexión digital y reproduzca el DTS-CD.
Si la condición no mejora, el problema puede tener su
origen en el componente de reproducción. Consulte al
fabricante del componente de reproducción.
2) Cuando se produce ruido durante la operación de
reproducción o salto
Antes de reproducir el DTS-CD, visualice el menú de
opciones después de seleccionar la fuente de entrada
y establezca “Decoder Mode” en “DTS”.
16, 36
Aparece “Memory
Guard!” y el ajuste no
se puede cambiar.
“Memory Guard” en “Setup Menu” está
establecido en “On”.
Establezca “Memory Guard” en “Off”. 45
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno está dañado por
una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una caída
de la tensión de la fuente de alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo.
“CHECK SP WIRES!”
aparece en el visor
del panel delantero.
Los cables de los altavoces están
cortocircuitados.
Asegúrese de que todos los cables de los altavoces
están conectados correctamente.
12
Problema Causa Remedio
Vea la
página
51 Es
Resolución de problemas
Español
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de otro
equipo digital o de radiofrecuencia.
Aleje más esta unidad de ese equipo.
La imagen está
distorsionada.
El software del vídeo está protegido frente
a copia.
Esta unidad entra
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna aumenta
demasiado y se activa el circuito protector
contra el recalentamiento.
Espere aproximadamente una hora para que se enfríe
la unidad y vuelva a encenderla.
HDMI™
Problema Causa Remedio
Vea la
página
No hay imagen o
sonido.
El número de componentes HDMI
conectados sobrepasa el límite.
Desconecte algunos de los componentes de HDMI.
El componente del HDMI conectado no
soporta protección del copyright digital de
banda ancha alta (HDCP).
Conecte un componente de HDMI que soporte
HDCP.
15
Sintonizador (FM/AM)
Problema Causa Remedio
Vea la
página
FM
La recepción de FM
estéreo tiene ruidos.
Usted está demasiado lejos del
transmisor de la emisora o la entrada de
la antena es débil.
Verifique las conexiones de la antena. 17
Sustituya la antena exterior por una antena de
elementos múltiples más sensible.
Cambie a modo mono. 37
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a pesar
de utilizar una buena
antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la altura o la orientación de la antena, o
colóquela en una ubicación diferente.
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
Uste está en una zona alejada de una
emisora o una entrada de la antena es
débil.
Sustituya una antena exterior por una antena
de elementos múltiples más sensible.
Sintonice manualmente o mediante
sintonización de frecuencia directa.
28
AM
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Ajuste la orientación de la antena de cuadro
de AM.
17
Utilice el método de sintonización manual. 28
Se oye un ruido
continuo de fritura y
crepitación.
La antena de cuadro de AM
suministrada no está conectada.
Conecte correctamente la antena de cuadro de
AM aunque utilice una antena exterior.
17
Los ruidos se pueden producir debido a
rayos, lámparas fluorescentes, motores,
termostatos y otros equipos eléctricos.
Es difícil eliminar completamente el ruido, pero
se puede reducir instalando y poniendo a tierra
correctamente una antena de AM exterior.
17
Hay ruidos de zumbidos
y aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de
TV.
Separe esta unidad del TV.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
52 Es
Resolución de problemas
Nota
Si se produce un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el visor del panel delantero y en la OSD, compruebe la conexión de su
iPod (vea la página 16).
Mando a distancia
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia
no funciona o
funciona mal.
Distancia o ángulo erróneos. El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
9
La luz solar directa o de otras luces (lámpara
fluorescente tipo inversor, luz estroboscópica,
etc.) cae directamente sobre el sensor de
mando a distancia de esta unidad.
Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar
esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 9
El código identificativo del mando a
distancia de este equipo y del mando a
distancia no coinciden.
Haga coincidir los códigos identificativos del mando
a distancia del equipo y del propio mando a distancia.
47
El código del mando a distancia no está
correctamente establecido.
Establezca correctamente el código del mando a
distancia utilizando la “Lista de códigos de mando a
distancia” al final de este manual.
46
Intente poner otro código del mismo fabricante
usando “Lista de códigos de mando a distancia” al
final de este manual.
46
Si esta unidad no funciona cuando usted pulsa
nCursor, haga lo siguiente.
Cuando la tecla no funciona durante la operación del menú
del disco de DVD: pulse la
gTeclas selectoras
de entrada
en el mando a distancia de nuevo.
Cuando la tecla no funciona durante la operación del
menú OPTION/menú Setup: pulse de nuevo la tecla
aplicable para la operación de menú actual.
Aunque el código del mando a distancia
esté bien establecido, hay algunos modelos
que no responderán al mando a distancia.
iPod™
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Loading... Esta unidad está reconociendo la conexión
con su iPod.
Esta unidad está adquiriendo la lista de
canciones de su iPod.
Connect error Hay un problema en la trayectoria de señal
de su iPod a esta unidad.
Apague esta unidad y conecte de nuevo el dock universal
para iPod de Yamaha al terminal DOCK de esta unidad.
16
Quite su iPod del dock universal para iPod de Yamaha
y después vuelva a colocarlo en el dock.
16
Unknown iPod El iPod que se está usando no es
compatible con esta unidad.
Esta unidad admite iPod Touch, iPod
(Click and Wheel), iPod nano e iPod mini.
iPod Connected Su iPod está colocado correctamente en el
dock universal para iPod de Yamaha.
53 Es
Resolución de problemas
Español
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Notas
Si aparecen las pantallas “ERROR” o “WARNING”, resuelva el problema y ejecute después de nuevo “Auto Setup”.
El mensaje de advertencia “W-2” o “W-3” indica que los ajustes establecidos quizá no sean óptimos.
En función de los altavoces, es posible que aparezca el mensaje de advertencia “W-1” incluso si las conexiones de los altavoces son correctas.
Si se produce repetidamente el mensaje de error “E-10”, póngase en contacto con un reconocido centro Yamaha de atención al cliente.
Disconnected Su iPod está retirado del dock universal
para iPod de Yamaha.
Coloque su iPod en el dock universal para iPod de
Yam ah a.
16
Unable to play Esta unidad no puede reproducir las
canciones almacenadas actualmente en su
iPod.
Compruebe que las canciones almacenadas
actualmente en su iPod se pueden reproducir.
Almacene en su iPod algunos otros archivos de
música que se puedan reproducir.
Bluetooth™
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Searching... El receptor de audio inalámbrico
Bluetooth y el componente Bluetooth
están realizando el emparejamiento.
El receptor de audio inalámbrico
Bluetooth y el componente Bluetooth
están estableciendo la conexión.
Completed El emparejamiento está completado.
Canceled El emparejamiento está cancelado.
BT Connected La conexión entre el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth de Yamaha y el
componente Bluetooth está establecida.
BT Disconnected El componente de Bluetooth está
desconectado del receptor de audio
inalámbrico de Bluetooth de Yamaha.
Auto Setup (YPAO)
Antes de Auto Setup
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
Connect MIC! El micrófono optimizador no está
conectado.
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
terminal OPTIMIZER MIC del panel delantero.
18
Unplug HP! Hay auriculares conectados. Desconecte los auriculares.
Memory Guard!
Los parámetros de esta unidad están protegidos.
Establezca “Memory Guard” en “Off”. 45
Durante Auto Setup
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
E-1:NO FRONT SP No se detectan señales de los canales
delanteros izquierdo/derecho.
Compruebe las conexiones de los altavoces
delanteros izquierdo/derecho.
11
E-2:NO SUR. SP Sólo se detecta una señal de uno de los
canales surround.
Compruebe las conexiones de los altavoces surround
izquierdo/derecho.
11
Problema Causa Remedio
Vea la
página
54 Es
Resolución de problemas
E-4:SBR->SBL Sólo se detecta la señal del canal
surround trasero derecho.
Si conecta solamente un altavoz surround trasero,
conéctelo al terminal del lado izquierdo.
11
E-5:NOISY La medición no se puede realizar de
forma precisa debido al alto ruido
ambiente.
Intente hacer “Auto Setup” en un ambiente
silencioso.
Apague los equipos eléctricos ruidosos, por ejemplo,
acondicionadores de aire o aléjelos del micrófono
optimizador.
E-6:CHECK SUR. Los altavoces surround traseros están
conectados, pero los altavoces surround
izquierdo/derecho no lo están.
Cuando utiliza altavoces surround traseros, necesita
conectar altavoces surround izquierdo/derecho.
11
E-7:NO MIC El micrófono optimizador se desenchufó
durante el procedimiento “Auto Setup”.
No toque el micrófono optimizador durante “Auto
Setup”.
18
E-8:NO SIGNAL El micrófono optimizador no detecta
tonos de prueba.
Compruebe si el micrófono está colocado
correctamente.
18
Compruebe si los altavoces están colocados y
conectados correctamente.
11
El micrófono optimizador o el terminal
OPTIMIZER MIC puede tener defectos. Póngase en
contacto con el concesionario o centro de atención al
cliente de Yamaha más cercano.
18
Si un monitor, como, por ejemplo, un TV está
conectado a esta unidad a través de la conexión de
HDMI, es posible que no salga sonido de esta unidad
debido a la función de control de HDMI. En un caso
así, cambie el ajuste del monitor, por ejemplo,
cambie el ajuste de salida de sonido a un
amplificador, de forma que el sonido salga de esta
unidad.
E-9:USER CANCEL Auto Setup” se canceló debido a una
operación del usuario inapropiada
Ejecute de nuevo “Auto Setup”. 18
E-10:INTERNAL ERROR Se ha producido un error interno. Ejecute de nuevo “Auto Setup”. 18
Después de Auto Setup
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
W-1:OUT OF PHASE La polaridad de los altavoces no es la
correcta. Este mensaje puede aparecer
dependiendo de los altavoces aunque
estos estén correctamente conectados.
Compruebe las polaridades (+, –) del altavoz
mostrado. Si son correctas, los altavoces funcionan
correctamente incluso cuando aparece este mensaje.
11
W-2:OVER 24m (80ft) La distancia entre el altavoz y la posición
de escucha es de más de 24m (80 ft).
Acerque el altavoz a una zona de un radio de 24m
(80 ft) alrededor de la posición de escucha.
W-3:LEVEL ERROR Excesiva diferencia de nivel entre el
sonido de los altavoces.
Vuelva a comprobar las posiciones de los altavoces y
asegúrese de que todos los altavoces están colocados
en un entorno similar.
Compruebe las polaridades (+, –) de los altavoces. 11
Le recomendamos utilizar altavoces con las mismas
o similares especificaciones.
Ajuste el volumen de salida del subwoofer.
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
55 Es
Español
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Sincronización audio y vídeo
(sincronización de voz)
La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al
mismo tiempo a un problema y a una capacidad de mantener las
señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción y la
transmisión. Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere
que el usuario final realice ajustes complejos, la versión 1.3 de HDMI
incorpora una capacidad de sincronización automática de audio y
vídeo que permite que los aparatos realicen esta sincronización de
forma automática y precisa sin interacción del usuario.
Conexión de biamplificación
La conexión de biamplificación usa dos amplificadores para un
altavoz.
Un amplificador se conecta a la sección del woofer y el otro se
conecta a la sección de altavoz de gama central y altavoz de agudos
combinados. Con esta disposición, cada amplificador funciona con
una gama de frecuencias limitada. Esta gama limitada presenta a cada
amplificador un trabajo más sencillo, siendo menos probable que cada
amplificador influya en el sonido de alguna forma.
Señal de vídeo componente
Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se
separa en señal Y para la luminancia y señales PB y PR para la
crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este
sistema porque cada una de estas señales es independiente. La señal
componente también se llama “señal de diferencia de color” porque la
señal de luminancia se quita de la señal de color. Para dar salida a las
señales de vídeo componente se necesita un monitor con terminales de
entrada de vídeo componente.
Señal de vídeo compuesto
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se
compone de tres elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y
datos de sincronización. Un terminal de vídeo compuesto en un
componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados.
Deep Color
Deep Color se refiere al uso de varias profundidades de colores en las
pantallas; profundidades de hasta 24 bits en las versiones previas de la
especificación HDMI. Esta profundidad de bits extra permite a los HDTV
y a otras pantallas pasar de mostrar millones de colores a mostrar miles de
millones de colores, y eliminar el franjeado cromático en las pantallas
para efectuar transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre los
colores. La relación de contraste incrementada puede representar muchos
más matices del gris entre el negro y el blanco. Además, Deep Color
aumenta el número de colores disponibles dentro de los límites definidos
por el espacio cromático de RGB o YCbCr.
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le
proporciona un sonido de múltiples canales completamente
independiente. Con 3 canales delanteros (delantero izquierdo/derecho
y central) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5
canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial
para efectos de graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1).
Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible
obtener efectos de sonido en movimiento y un entorno de sonido
surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama
dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5
canales de gama completa y la orientación precisa del sonido
generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al
oyente una sensación y realismo nunca antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la
configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para
disfrutar de él.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital EX crea 6 canales de salida de banda ancha de fuentes
de 5.1 canales.
Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX deberá utilizarse
con pistas de sonido de películas grabadas con Dolby Digital Surround
EX. Con este canal adicional, usted podrá experimentar sonido en
movimiento más dinámico y real, especialmente con escenas de efectos
de “desfiles aéreos” y “vuelos rasantes”.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio, desarrollada
para programación y medios de alta definición, incluidas emisiones de
HD y Blu-ray Disc. Seleccionada como norma de audio opcional para
Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido multicanal con
salida de canales discretos. Soportando velocidades de bits de hasta
6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede transportar simultáneamente
hasta 7.1 canales de audio discretos. Soportado por la versión 1.3 de
HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los
receptores/amplificadores de AV del futuro, Dolby Digital Plus sigue
siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal
existentes que incorporan Dolby Digital.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para descodificar
grandes cantidades de fuentes Dolby Surround existentes. Esta nueva
tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2
canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo en lugar de 1 solo canal surround para la
tecnología Pro Logic convencional. Existen tres modos posibles:
“Music mode” para fuentes de música, “Movie mode” para fuentes de
películas y “Game mode” para fuentes de juegos.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx es una tecnología nueva que permite realizar una
reproducción multicanal discreta de fuentes de 2 canales o de
múltiples canales. Existen tres modos posibles: “Music mode” para
fuentes de música, “Movie mode” para fuentes de películas (para
fuentes de 2 canales solamente) y “Game mode” para fuentes de
juegos.
Dolby Surround
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de
vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y de
televisión por cable. Dolby Surround utiliza un sistema de grabación
analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un
canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos
de sonido especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido
dentro de una gama de frecuencias estrecha. El descodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de
procesamiento de señales digitales que estabiliza automáticamente el
volumen de cada canal para realzar los efectos y la direccionalidad del
sonido en movimiento.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida,
desarrollada para los medios basados en dicos y de alta definición,
incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma opcional para
Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit
idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta
definición.
Soportando velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD
puede transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio
de 24 bits/96 kHz.
Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los sistemas
de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos
de Dolby Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el
control de la gama dinámica.
Glosario
56 Es
Glosario
DSD
La tecnología Direct Stream Digital (DSD) guarda señales de audio en
medios de almacenamiento digital, como los Super Audio CDs.
Usando DSD, las señales se gurardan como valores de un solo bit a
frecuencias de muestreo altas de 2,8224 MHz, mientras que la
formación de ruido y el sobremuestreo se utilizan para reducir la
distorsión, algo muy común con la cuantificación muy alta de las
señales de audio. Gracias a la frecuencia de muestreo alta, se puede
lograr un sonido de mejor calidad que el ofrecido por el formato PCM
de los CDs de audio normales. La frecuencia es igual o superior a 100
kHz y la gama dinámica es de 120 dB. Esta unidad puede trasnmitir o
recibir señales de DSD a través del terminal HDMI.
DTS 96/24
DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de audio para el
sonido de múltiples canales en vídeo DVD, y es compatible con todos
los descodificadores DTS. “96” se refiere a una frecuencia de muestreo
de 96 kHz en comparación con la típica frecuencia de muestreo de 48
kHz. “24” se refiere a una longitud de palabra de 24 bits.
DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparante al valor maestro
96/24 original, y un sonido de 5.1 canales de 96/24 con vídeo de pleno
movimiento y máxima calidad para los programas de música y las
pistas de sonido de películas de vídeo DVD.
DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de
sonido analógico de las películas por pistas de sonido digital de 5.1
canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines
de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado un sistema de cine para
casa con el que usted puede disfrutar la profundidad del sonido y la
representación natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión
(técnicamente, los canales delanteros derecho e izquierdo, central,
surround izquierdo y derecho, más LFE 0.1 (subgraves) para un total
de 5.1 canales). Esta unidad incorpora un descodificador DTS-ES que
permite reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero al
formato de 5.1 canales existente.
DTS Express
Éste es un formato de audio para discos ópticos de siguiente
generación, como, por ejemplo, los Blu-ray discs. Utiliza señales de
baja velocidad de bits optimizadas para usar en redes. En el caso de un
Blu-ray disc, este formato se utiliza con audio secundario, lo que le
permite disfrutar del comentario del productor de la película a través
de Internet mientras reproduce el programa principal.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta
resolución desarrollada para medios basados en disco y de alta
definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de
audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un
sonido que es prácticamente imposible de distinguir del original,
ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición.
Soportando velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc,
DTS-HD High Resolution Audio puede transportar simultáneamente
hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.
DTS-HD High Resolution Audio también sigue siendo totalmente
compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que
incorporan DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una avanzada tecnología de audio sin
pérdida, desarrollada para los medios basados en discos y de alta
definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de
audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un
sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia
de cine en casa de alta definición. Soportando velocidades de bits de
hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-HD Master Audio puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz. Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado
para los reproductores de discos ópticos y los receptores/
amplificadores de AV del futuro, DTS-HD Master Audio sigue siendo
totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes
que incorporan DTS Digital Surround.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz
de audio/vídeo completamente digital sin comprimir admitida por el
sector. Siempre que una interfaz entre cualquier fuente (como, por
ejemplo, un receptor digital multimedia o receptor de AV) y un
monitor de audio/vídeo (como una televisión digital), HDMI admita
vídeo estándar, mejorado o de alta definición, así como audio digital
multicanal utilizando un único cable. HDMI transmite todas las
normas ATSC HDTV y soporta audio digital de 8 canales, con ancho
de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requisitos.
Utilizado junto con HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection), HDMI ofrece una interfaz de audio/vídeo segura que
cumple los requisitos de seguridad de proveedores de contenido y
operadores de sistemas. Para obtener más información sobre HDMI,
visite el sitio web de HDMI website at “http://www.hdmi.org/”.
Canal 0.1 LFE
Este canal reproduce señales de baja frecuencia. La gama de
frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta
como 0.1 porque sólo impone una gama de bajas frecuencias en
comparación con la gama completa reproducida por los otros 5/6
canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1/6.1 canales.
Neo:6
Neo:6 descodifica las fuentes de 2 canales convencionales para
reproducir 6 canales empleando un descodificador específico. Permite
reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta,
como en la reproducción de señal discreta digital. Hay tres modos
disponibles: “Music mode” para fuentes de música y “Cinema mode”
para fuentes de películas.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio
analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna
compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD
audio. El sistema PCM utiliza una técnica para realizar el muestreo del
tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Siendo las siglas de “Pulse Code Modulation”, la señal analógica se
codifica como impulsos y luego se modula para la grabación.
Señal S-vídeo
Con el sistema de señal S-vídeo, la señal de vídeo transmitida
normalmente utilizando un cable con clavija se separa y transmite como
señal Y para la luminancia y señal C para la crominancia a través del
cable de S-vídeo. El uso del terminal S VIDEO elimina la pérdida de
transmisión de la señal de vídeo y permite la grabación y reproducción
de imágenes aún más hermosas.
Frecuencia de muestreo y número de bits
cuantificados
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces
que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia de
muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del sonido
se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La gama de
frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la
frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que representa
la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el número de
bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de
muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede
reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits cuantificados, más
preciso es el nivel del sonido que puede reproducirse.
“x.v.Color”
Un estándar de espacio cromático soportado por la versión 1.3 de
HDMI. Es un espacio cromático más extenso que sRGB y permite la
expresión de colores que no se podían expresar con anterioridad.
Aunque se mantiene compatible con la gama de colores del estándar
sRGB, “x.v.Color” expande el espacio cromático pudiendo de esa
manera producir imágenes más vivas y naturales. Es especialmente
eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador.
57 Es
Español
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
CINEMA DSP
Como los sistemas Dolby Surround y DTS se diseñaron originalmente
para ser utilizados en cines, su efecto se nota mejor en un cine con
muchos altavoces diseñados para efectos acústicos. Como las
condiciones de una casa, tales como el tamaño de la habitación, el
material de las paredes, el número de altavoces, etc., pueden cambiar
tanto, es inevitable que se produzcan también diferencias en el sonido.
Tomando como base la abundancia de datos medidos realmente,
Yamaha CINEMA DSP proporciona la experiencia audiovisual de un
cine en la habitación donde usted escucha en su propia casa utilizando
la tecnología de campo sonoro original de Yamaha combinada con
varios sistemas de audio digital.
SILENT CINEMA
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido
naturales y realistas para los auriculares. Los parámetros para los
auriculares han sido establecidos para cada campo sonoro de forma
que se pueda disfrutar con auriculares de representaciones precisas de
todos los programas de campo sonoro.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le
permite disfrutar, utilizando altavoces surround virtuales, de los
efectos surround de los campos sonoros DSP aunque no disponga de
altavoces surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP
utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz
central.
Compressed Music Enhancer
La función Compressed Music Enhancer de esta unidad mejora su
experiencia de escucha al regenerar los armónicos que faltan en un
artefacto de compresión. Por consiguiente, se compensa la
complejidad aplanada debida a la pérdida de fidelidad de las
frecuencias altas y la falta de graves debida a la pérdida de graves de
bajas frecuencias, proporcionando un rendimiento mejorado de todo
el sistema de sonido.
Compatibilidad con señales HDMI
Señales de audio
y
Si el componente de fuente de entrada puede descodificar las señales de audio de serie de bits de comentarios de audio, usted podrá reproducir las fuentes
de audio con los comentarios de audio mezclados usando las conexiones DIGITAL INPUT OPTICAL (o COAXIAL).
Consulte el manual de instrucciones del componente fuente de entrada y ajuste correctamente el componente.
Notas
Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan dependiendo del tipo de
reproductor de DVD.
Esta unidad no es compatible con componentes de HDMI o DVI incompatibles con HDCP.
Para decodificar señales de serie de bits de audio en esta unidad, ajuste correctamente el componente fuente de entrada para que éste dé salida
directamente a las señales de seride de bits de audio (no decodifica las señales de serie de bits en el componente). Consulte los manuales de instrucciones
suministrados para conocer detalles.
Esta unidad no es compatible con las funciones de comentarios de audio (por ejemplo, el contenido de audio especial descargado a través de Internet) de
Blu-ray Disc o HD DVD. Esta unidad no reproduce los comentarios de audio del contenido de Blu-ray Disc o HD DVD.
Señales de vídeo
Esta unidad es compatible con las señales de vídeo de las resoluciones siguientes:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Información sobre los programas de campo sonoro
Información sobre HDMI™
Tipos de señales de audio Formatos de señales de audio Medios compatibles
2ch Linear PCM 2 can., 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
PCM lineal multicanal 8 can., 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
DSD 2/5.1can., 2,8224 MHz, 1 bit SA-CD, etc.
Serie de bits Dolby Digital, DTS DVD-Vídeo, etc.
Serie de bits (Audio de alta
definición)
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
58 Es
Esta unidad admite la función de control de HDMI.
Cuando un TV que admite la función de control de HDMI está
conectado a esta unidad a través de la conexión de HDMI, las
operaciones siguientes de esta unidad se pueden controlar con el
mando a distancia del TV (salvo para algunos TV).
Cambio entre encendido y modo de espera (conectado al TV)
Control Volume (arriba/abajo, silenciamiento)
Cambio de la salida del sonido entre un TV y esta unidad.
y
Si conecta esta unidad a un reproductor de DVD o un reproductor de Blu-
ray Disc compatible con un control de HDMI mediante HDMI, también
puede controlar el componente conectado en sincronización con esta
unidad (excepto algunos modelos).
Puede encender o apagar la función de control de HDMI
desde el siguiente elemento del setup menu.
Control
Selecciona la activación o desactivación de la función de
control de HDMI cuando un componente que admite la
función de control de HDMI está conectado a esta unidad.
y
Cuando la función de control de HDMI está activada, la visualización de
los siguientes elementos de “1 HDMI” del setup menu se apaga.
Standby Through
Audio Output
Durante el modo de espera, el indicador HDMI THROUGH del visor del
panel delantero se enciende en las condiciones siguientes:
la función de control de HDMI está activada
Una entrada de señal de HDMI a esta unidad atraviesa esta unidad y la
salida. Consulte “Standby Through” o “Standby” (Setup menu
Function setup 1 HDMI) en el manual para conocer información
detallada sobre la salida de paso de una señal de HDMI.
Mientras esta unidad está en modo de espera con el control de HDMI
encedido, consume de 1 a 3 W de potencia, en función de la condición de
una señal de HDMI que atraviesa esta unidad.
y
Los componentes compatibles con el control de HDMI incluyen un TV,
reproductor/grabadora de DVD y reproductor de Blu-ray Disc
compatibles con Panasonic VIERA Link.
Cuando una grabadora de DVD/grabadora de Blu-ray/grabadora de HD
DVD que admite la función de control de HDMI está conectada a través
de la conexión de HDMI, sus operaciones también están relacionadas con
las de esta unidad. Para obtener información detallada, consulte sus
instrucciones de funcionamiento.
Le recomendamos usar un TV, grabadora de DVD, grabadora de Blu-ray
y grabadora de HD DVD del mismo fabricante.
1 Conecte un TV que admita la función de
control de HDMI en esta unidad a través de la
conexión de HDMI.
2 Encienda todos los componentes
conectados a esta unidad a través de la
conexión de HDMI.
Para obtener información detallada de las operaciones
de los componentes externos, consulte sus
instrucciones de funcionamiento.
3 Compruebe los ajustes de esos
componentes y active la función de control
de HDMI.
Haga que aparezca el setup menu y establezca
“Control” en “On”.
Para obtener información detallada de los ajustes de
los componentes externos, consulte sus instrucciones
de funcionamiento.
y
No necesita seguir los pasos 1 a 3 a partir de la segunda vez.
4 Apague el TV.
5 Compruebe si todos los componentes
conectados a través de la conexión de HDMI
salvo el TV están encendidos.
Si están apagados, enciéndalos.
6 Encienda el TV.
7
Establezca la entrada del TV según el componente
conectado a esta unidad, como [HDMI].
8 Establezca la entrada de esta unidad a la
grabadora de DVD o la grabadora de Blu-ray,
y compruebe si las imágenes de la grabadora
parecen normales.
9 Realice operaciones con el mando a
distancia del TV, tales como cambiar esta
unidad entre encendido y espera, ajustando
el volumen y cambiando los componentes de
salida del sonido.
y
Si esta unidad no funciona, compruebe lo siguiente. Es posible que
funcione normalmente después de apagarla y volver a encenderla o
después de desenchufarla y enchufarla de nuevo.
“Control” está establecido en “On”.
La función de control de HDMI está activada en los ajustes del TV
(consulte las instrucciones de funcionamiento del TV).
Nota
Si su monitor admite la función de control de HDMI, la escena de esta
unidad se establece automáticamente en “TV” de acuerdo con el cambio
de entrada del monitor cuando la función de control de HDMI de esta
unidad y el monitor están encendidos. La entrada AV1 se asigna a “TV”
de forma predeterminada. Mediante la conexión de un terminal de salida
de audio del monitor a un terminal digital óptico de AV1, usted puede ver
enseguida una película o un programa de TV. Cuando la salida de audio
del monitor se conecta a AV2-6, AUDIO1-2 y V-AUX, asigne la fuente
de entrada para ese terminal a “TV” con la función SCENE.
Información adicional
Acerca de la función de control de
HDMI™
Setup menu
Function Setup 1 HDMI Control
Opciones: On/Off*
On Activa la función de control de HDMI.
Off Desactiva la función de control de HDMI.
Uso de la función de control de HDMI™
Cuando utilice la función de control de HDMI, lleve a
cabo los siguiente consultando las instrucciones de
funcionamiento del TV.
Encienda la función de control de HDMI en el TV.
Conecte el TV a esta unidad siguiendo las instrucciones
para conectar el TV a un amplificador de AV.
59 Es
Español
INTRODUCCIÓN
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros,
central, surround y surround trasero
[Modelos de EE.UU. y Canadá]
1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω ...........................................................90 W
[Otros modelos]
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω ...........................................................90 W
Potencia dinámica (IHF)
[Modelos de EE.UU. y Canadá]
Altavoces delanteros 8/6/4/2 Ω..........................95/110/130/150 W
[Otros modelos]
Altavoces delanteros 6/4/2 Ω..................................100/110/125 W
Potencia máxima de salida útil (JEITA)
[Modelos de China, Corea, General y Asia]
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ..........................................................115 W
Potencia de salida máxima
[Modelos de R.U., Europa, Rusia y Asia]
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω .........................................................105 W
Techo dinámico [Modelos de EE.UU. y Canadá]
8 Ω ...................................................................................... 0,23 dB
Potencia de salida IEC [Modelos de R.U., Rusia y Europa]
Altavoces delanteros 1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω.........................90 W
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
AV5, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
Tensión de entrada máxima
AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ..................................... 2,0 V o más
Tensión de salida nominal/Impedancia de salida
AUDIO OUT ......................................................... 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER (Estéreo 2 canales y FRONT: Small)
.................................................................................1,0 V/1,2 kΩ
Salida/impedancia nominal del jack de auriculares
AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ............................... 100 mV/470 Ω
Respuesta de frecuencia
AV5 a FRONT .....................................10 Hz a 100 kHz, +0/–3 dB
Distorsión armónica total
AV5, etc. a FRONT, Pure Direct
[Modelos de EE.UU. y Canadá]
(1 kHz, 50 W, 8 Ω) ..............................................0,06% o menos
[Otros modelos]
(1 kHz, 50 W, 6 Ω) ..............................................0,06% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
AV5, etc. Entrada en cortocircuito
(250 mV a Altavoces delanteros)............................100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A)
Altavoces delanteros ............................................. 150 µV o menos
Separación de canales (1 kHz/10 kHz)
AV5, etc. (5,1 kΩ en cortocircuito) ..................60 dB/45 dB o más
Control de volumen .............................. MUTE / –80 dB a +16,5 dB
Control de tono (Altavoces delanteros)
Refuerzo/corte BASS ............................................ ±10 dB a 50 Hz
Frecuencia de transisión BASS ...........................................350 Hz
Refuerzo/corte TREBLE .................................... ±10 dB a 20 kHz
Frecuencia de transisión TREBLE ................................... 3,5 kHz
Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Delantero, Central, Surround, Surround trasero: Small)
..................................................................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
SECCIÓN DE VÍDEO
Tipo de señal de vídeo (Fondo gris)
[Modelos de EE.UU., Canadá, Corea y General] ................. NTSC
[Otros modelos]........................................................................ PAL
Tipo de señal de vídeo (Conversión Vídeo) .....................NTSC/PAL
Nivel de señal
Compuesto ................................................................ 1 Vp-p/75 Ω
S-video [Modelos de R.U., Rusia y Europa]
........................................1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,286 Vp-p/75 Ω (C)
Componente .................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.7Vp-p/75 Ω (CB/CR)
Nivel de entrada máximo ...........................................1,5 Vp-p o más
Relación señal a ruido .................................................. 50 dB o más
Respuesta de frecuencia [MONITOR OUT]
Componente ................................................5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SECCIÓN DE FM
Gama de sintonización
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos de Asia y General] ..... 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz
[Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF)
Mono ...................................................................3,0 µV (20,8 dBf)
Relación señal a ruido (IHF)
Mono/Estéreo ............................................................ 76 dB/69 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/Estéreo .................................................................. 0,3/0,3%
Entrada de antena (desequilibrada) ............................................ 75 Ω
SECCIÓN DE AM
Gama de sintonización
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................... 530 a 1710 kHz
[Modelos de Asia y General] ............... 530/531 a 1710/1611 kHz
[Otros modelos] .................................................... 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ......................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelos Generales] ......... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos de R.U., Rusia y Europa] ................... CA 230 V, 50 Hz
[Modelos de Asia] ........................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
•Consumo
[Modelos de EE.UU. y Canadá].............................. 270 W/320 VA
[Otros modelos] .................................................................. 280 W
Consumo en espera
Modo de espera a desconexión ...............................0,2 W o menos
Modo de espera a conexión........................................3 W o menos
Consumo máximo
[Modelos de Asia y General] ............................................... 490 W
Dimensiones (An x Al x Prof) ..........................435 x 151 x 364 mm
Peso .......................................................................................... 8,5 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
60 Es
Numericos
1 Dynamic Range, sound setup ..................... 43
1 HDMI, function setup ................................. 44
2 Display, function setup ............................... 44
2 Lipsync, sound setup .................................. 43
2ch Stereo, programa de campo sonoro ......... 25
3 Volume, function setup .............................. 45
4 Input Rename, function setup ..................... 45
7ch Enhancer, programa de campo sonoro .... 26
7ch Stereo, programa de campo sonoro ......... 26
A
A)Config, speaker setup ................................ 41
Action Game, programa de campo sonoro .... 25
Adaptive DRC, 3 Volume, function setup ..... 45
Adventure, programa de campo sonoro ......... 24
AFFAIRS, tipo de programa de Sistema
de datos de radio ....................................... 30
Ajuste automático .......................................... 18
Ajuste avanzado ............................................. 47
Ajuste de sonido de alta frecuencia ............... 22
Ajuste de sonido de baja frecuencia .............. 22
Altavoces, colocación .................................... 10
Altavoces, disposición ................................... 10
Altavoz central ............................................... 10
Altavoz delantero derecho ............................. 10
Altavoz delantero izquierdo ........................... 10
Altavoz surround derecho .............................. 10
Altavoz surround izquierdo ........................... 10
Altavoz surround trasero ............................... 10
Altavoz surround trasero derecho .................. 10
Altavoz surround trasero izquierdo ............... 10
Altavoz, colocación ....................................... 10
Altavoz, conexión .......................................... 11
AM, panel delantero ........................................ 4
Antena de AM, conexión ............................... 17
Antena de FM, conexión ............................... 17
Apagado ......................................................... 17
Aspect, 1 HDMI, function setup .................... 44
AUDIO 1/2, panel trasero ................................ 5
AUDIO OUT, panel trasero ............................. 5
Audio Output, 1 HDMI, function setup ......... 44
Auriculares, utilización .................................. 22
Auto Delay, 2 Lipsync, sound setup .............. 44
Auto Preset, menú OPTION .......................... 37
Auto Setup (YPAO), resolución de
problemas .................................................. 53
AV 1-6, panel trasero ....................................... 5
AV OUT, panel trasero .................................... 5
B
B)Level, speaker setup .................................. 43
BI-AMP, advanced setup ............................... 47
Bluetooth, conexión del receptor de audio
inalámbrico ............................................... 16
Bluetooth, resolución de problemas .............. 53
C
C)Distance, speaker setup .............................. 43
C.Image, parámetro del descodificador ......... 39
Cable de alimentación, conexión ................... 17
Cable de alimentación, panel trasero ............... 5
Cable del altavoz, conexión ........................... 12
Campo sonoro, parámetro .............................. 38
Cellar Club, programa de campo sonoro ....... 25
Center SP, A)Config, speaker setup .............. 42
Center width, parámetro del
descodificador ........................................... 39
Center, C)Distance, speaker setup ................. 43
Chamber, programa de campo sonoro ........... 25
CINEMA DSP, parámetro ............................. 38
CLASSICS, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 30
Clear Preset, menú OPTION ......................... 37
Clock Time, información de Sistema de datos
de radio ..................................................... 30
CODE SET, mando a distancia ........................7
Código del mando a distancia, ajuste .............46
Código del mando a distancia,
restablecimiento ........................................46
Componentes Bluetooth (reproducción) ........34
Conexión ........................................................10
Conexión de reproductor de audio .................16
Conexión de reproductor de audio y vídeo ....15
Conexión de un dock universal para iPod ......16
Conexión de un monitor de TV ......................14
Conexión de un proyector ..............................14
Conexión de un receptor de audio
inalámbrico Bluetooth ...............................16
Conexión de un receptor digital
multimedia .................................................15
Conexión de una antena de AM .....................17
Conexión de una antena de FM ......................17
Conexión del altavoz ......................................11
Conexión del cable de alimentación ..............17
Conexión del cable del altavoz ......................12
Conmutación de conexión BI-AMP,
advanced setup ..........................................47
Connect, menú OPTION ................................37
Control de otro componente,
mando a distancia ......................................46
Control tono ...................................................22
Control VOLUME, panel delantero .................4
Crossover Freq., A)Config, speaker setup .....42
CT Level, parámetro de campo sonoro ..........39
CULTURE, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................30
Cursores k / n / l / h, mando a distancia .....7
D
D)Equalizer, speaker setup .............................43
Decoder Mode, menú OPTION .....................36
Descodificador surround, edición ..................38
Dimensión, parámetro del descodificador ......39
Dimmer, 2 Display, function setup ................44
DIRECT, panel delantero .................................4
Direct, parámetro de campo sonoro ...............39
Disconnect, menú OPTION ...........................37
DISPLAY, mando a distancia ..........................7
Disposición de altavoces de 5.1 canales ........10
Disposición de altavoces de 6.1 canales ........10
Disposición de altavoces de 7.1 canales ........10
Drama, programa de campo sonoro ...............25
DRAMA, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................30
DSP Level, parámetro de campo sonoro ........38
DSP Parameter, menú de configuración ........45
E
E)Test Tone, speaker setup ............................43
Edición del descodificador surround ..............38
Edición del programa de campo sonoro .........38
EDUCATE, tipo de programa de Sistema
de datos de radio ........................................30
Effect Level, parámetro de campo sonoro .....39
Emparejamiento de los componentes
Bluetooth ...................................................34
Encendido .......................................................17
ENTER, mando a distancia ..............................7
EON, menú OPTION .....................................37
EQ Type Select, D)Equalizer,
speaker setup .............................................43
Especificaciones .............................................59
Extended Surround, menú OPTION ..............36
F
FL Scroll, 2 Display, function setup ..............44
FM Mode, menú OPTION .............................37
FM, panel delantero .........................................4
Front L, C)Distance, speaker setup ................43
Front R, C)Distance, speaker setup ................43
Front SP, A)Config, speaker setup .................42
Fuente de entrada, registro .............................21
Función SCENE ............................................ 21
Funcionamiento básico, setup menu ..............41
Function setup, setup menu ........................... 44
H
Hall in Munich, programa de campo
sonoro ........................................................ 25
Hall in Vienna, programa de campo
sonoro ........................................................ 25
HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup ............. 43
HDMI OUT/HDMI 1-4, panel trasero ............. 5
HDMI THROUGH, panel delantero ................ 4
HDMI, información .......................................57
HDMI, resolución de problemas ................... 51
I
Indicador CINEMA DSP,
visor del panel delantero ............................. 6
Indicador de altavoces, visor del panel
delantero ...................................................... 6
Indicador de sintonizador, visor del panel
delantero ...................................................... 6
Indicador del cursor, visor del panel
delantero ...................................................... 6
Indicador HDMI, visor del panel delantero ..... 6
Indicador MUTE, visor del panel delantero .... 6
Indicador SLEEP, visor del panel delantero .... 6
Indicador VOLUME, visor del panel
delantero ...................................................... 6
INFO, mando a distancia ................................. 7
INFO, panel delantero ..................................... 4
INFO, tipo de programa de Sistema de datos
de radio ..................................................... 30
Inicializar ajuste, advanced setup .................. 47
INIT, advanced setup ..................................... 47
Init. Volume, 3 Volume, function setup ........ 45
INPUT l / h, panel delantero ....................... 4
Instalación de las baterías, mando a
distancia ...................................................... 9
iPod, conexión del soporte universal .............16
iPod, resolución de problemas ....................... 52
L
LFE/Bass Out, A)Config, speaker setup ....... 41
LIGHT M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 30
M
M.O.R. M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 30
Mando a distancia ............................................ 7
Mando a distancia, control de otro
componente ............................................... 46
Mando a distancia, preparación ....................... 9
Mando a distancia, resolución de
problemas .................................................. 52
Manual Delay, 2 Lipsync, sound setup .......... 44
Max Volume, 3 Volume, function setup .......45
Memory guard, setup menu ........................... 45
MEMORY, panel delantero ............................. 4
menú OPTION ............................................... 35
Modo de descodificación directa ...................27
MON.CHK, advanced setup ..........................47
Monitor de TV, conexión .............................. 14
MONITOR OUT, panel trasero ....................... 5
Mono Movie, programa de campo sonoro ..... 25
Music Video, programa de campo sonoro .....25
MUTE, mando a distancia ............................... 7
N
News, tipo de programa de Sistema de datos
de radio ..................................................... 30
O
OPTION, mando a distancia ............................ 7
OSD Shift, 2 Display, function setup ............45
Índice
Índice
61 Es
Español
INTRODUCTION
APÉNDICE
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
OTHER M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................30
P
Pairing, menú OPTION ..................................37
Panel delantero .................................................4
Panorama, parámetro del descodificador .......39
Parámetro del descodificador .........................39
POP M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................30
POWER, mando a distancia .............................7
PRE OUT, panel trasero ...................................5
PRESET l / h, panel delantero .....................4
Presintonización .............................................28
PROGRAM l / h, panel delantero ...............4
Program Service, información de Sistema de
datos de radio ............................................30
Program Type, información de Sistema de
datos de radio ............................................30
Programa de campo sonoro, edición ..............38
Programa de campo sonoro, registro ..............21
Proyector, conexión ........................................14
PTY Seek mode, sintonización del Sistema
de datos de radio ........................................30
PTY Seek, menú OPTION .............................37
R
Radio Text, información de Sistemas de
datos de radio ............................................30
Receptor digital multimedia, conexión ..........15
Registro de fuente de entrada .........................21
Registro de programa de campo sonoro .........21
Remote control ID, advanced setup ...............47
REMOTE ID, advanced setup ........................47
Repeat, menú OPTION ..................................37
Repetición de reproducción, iPod ..................33
Reproducción aleatoria, iPod .........................33
Reproducción de sonido de alta fidelidad ......22
Reproducción del iPod ...................................32
Reproductor de audio y vídeo, conexión ........15
Reproductor de audio, conexión ....................16
Resolución de problemas ...............................48
Resolution, 1 HDMI, function setup ..............44
RETURN, mando a distancia ...........................7
ROCK M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................30
Roleplaying Game, programa de campo
sonoro ........................................................25
S
SB Level, parámetro de campo sonoro ..........39
SCENE, mando a distancia ..............................7
SCENE, panel delantero ...................................4
SCIENCE, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................30
Sci-Fi, programa de campo sonoro ................24
Selección de SCENE ......................................21
Señal de entrada, visualización de
información ...............................................23
Servicio de datos EON, sintonización del
Sistema de datos de radio ..........................31
Setup menu .....................................................40
Setup menu, funcionamiento básico ..............41
SETUP, mando a distancia ...............................7
Shuffle, menú OPTION .................................37
Signal Info, menú OPTION ...........................36
Signal Info, parámetro ....................................36
SILENT CINEMA .........................................27
Sintonización de AM ......................................28
Sintonización de FM ......................................28
Sintonización de frecuencia ...........................28
Sintonización de Sistema de datos de
radio ...........................................................30
Sintonización, AM .........................................28
Sintonización, FM ..........................................28
Sintonizador, resolución de problemas ..........51
SL Level, parámetro de campo sonoro ..........39
SLEEP, mando a distancia ...............................7
Sonido de alta frecuencia, ajuste ....................22
Sonido de baja frecuencia, ajuste ................... 22
Sound setup, setup menu ...............................43
SOURCE POWER, mando a distancia ............7
Speaker setup ................................................. 41
Spectacle, programa de campo sonoro ..........24
SPORT, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 30
Sports, programa de campo sonoro ............... 25
SR Level, parámetro de campo sonoro ..........39
Standard, programa de campo sonoro ........... 24
Standby Through, 1 HDMI,
function setup ............................................44
STANDBY/ON, panel delantero ..................... 4
Straight Enhancer, programa de campo
sonoro ........................................................ 26
STRAIGHT, panel delantero ...........................4
Subwoofer ...................................................... 10
Subwoofer Phase, A)Config,
speaker setup .............................................42
Sur. L, C)Distance, speaker setup .................. 43
Sur. L/R SP, A)Config, speaker setup ........... 42
Sur. R, C)Distance, speaker setup .................43
Sur.B L, C)Distance, speaker setup ...............43
Sur.B L/R SP, A)Config, speaker setup ........42
Sur.B R, C)Distance, speaker setup ...............43
SWFR, C)Distance, speaker setup .................43
T
Tecla de control de TV, mando a distancia .....7
Tecla de operaciones de componentes
externos, mando a distancia ........................ 7
Tecla del sintonizador, mando a distancia ....... 7
Tecla numérica, mando a distancia ..................7
Tecla selectora de entrada, mando a
distancia ......................................................7
Tecla selectora de sonido, mando a
distancia ......................................................7
Temporizador para dormir .............................22
Terminal ANTENNA, panel trasero ................ 5
Terminal AUDIO ........................................... 13
Terminal AUDIO L/R, panel delantero ...........4
Terminal COAXIAL ...................................... 13
Terminal COMPONENT VIDEO .................13
Terminal de audio .......................................... 13
Terminal de vídeo .......................................... 13
Terminal de vídeo/audio ................................13
Terminal DOCK, panel trasero ........................ 5
Terminal HDMI ............................................. 13
Terminal OPTICAL ....................................... 13
Terminal OPTIMIZER MIC, panel
delantero ...................................................... 4
Terminal PHONES, panel delantero ................ 4
Terminal PORTABLE, panel delantero ..........4
Terminal S VIDEO ........................................ 13
Terminal SPEAKERS, panel trasero ...............5
Terminal VIDEO ........................................... 13
Terminal VIDEO, panel delantero ................... 4
The Bottom Line, programa de campo
sonoro ........................................................ 25
The Roxy Theatre, programa de campo
sonoro ........................................................ 25
TONE CONTROL, panel delantero ................4
Transmisor de señal del mando a distancia
mando a distancia ........................................ 7
TRANSMIT, mando a distancia ......................7
TUNING l / h, panel delantero ...................4
U
Uso de otras redes mejoradas
servicio de datos ........................................ 31
Utilización del mando a distancia ....................9
V
VARIED, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 30
Virtual CINEMA DSP ................................... 27
Visor del panel delantero .................................6
Visor del panel delantero, panel delantero ...... 4
Visualización de información múltiple,
visor del panel delantero ............................. 6
Visualización de información sobre las
señales de entrada ..................................... 23
VOLUME +/-, mando a distancia ................... 7
Volume Trim, menú OPTION ...................... 35
Y
YPAO ............................................................ 18
YPAO, resolución de problemas ................... 53
ASTANDBY/ON” o
fPOWER” (ejemplo) indica el
nombre de las partes del panel
delantero o del mando a distancia.
Consulte “Nombres y funciones de
las piezas” en la página 4.
i
List of remote control codes
Liste des codes de commande
Lista dei codici di telecomando
Lista de códigos de mando a distancia
TV
A.R. Systems 0274
Acme 0260
Acura 0261, 0273
ADC 0259
Admiral 0100, 0224, 0257,
0258, 0259, 0264,
0265
Advent 0204
Adventura 0107
Adyson 0260, 0327, 0328
Agashi 0327, 0328
Agazi 0259
Aiko 0260, 0261, 0273,
0274, 0327, 0328
Aim 0274
Aiwa 0028, 0297
Akai 0063, 0096, 0101,
0205, 0231, 0261,
0262, 0268, 0271,
0273, 0274, 0327,
0328
Akiba 0262, 0274
Akura 0259, 0262, 0273,
0274
Alaron 0327
Alba 0243, 0260, 0261,
0262, 0266, 0269,
0271, 0273, 0274,
0294, 0300, 0327
Albatron 0222
Alcyon 0249
Alleron 0105
Allorgan 0328
Allstar 0268, 0274
America Action
0225
AMOi 0326
Amplivision 0243, 0260, 0275,
0328
Amstrad 0259, 0261, 0262,
0273, 0274
Amtron 0104
Anam 0225, 0261
Anam National
0102, 0104
Anglo 0261, 0273
Anitech 0249, 0259, 0261,
0273, 0274
Ansonic 0243, 0250, 0261,
0263, 0273, 0274
AOC 0072, 0090, 0096,
0103
Apex 0061, 0117, 0139
Arcam 0327, 0328
Arcam Delta 0260
Aristona 0268, 0271, 0274
Arthur Martin 0275
ASA 0257, 0265
Asberg 0249, 0268, 0274
Astra 0261
Asuka 0259, 0260, 0262,
0327, 0328
Atlantic 0260, 0268, 0271,
0274, 0327
Atori 0261, 0273
Auchan 0275
Audiosonic 0243, 0260, 0261,
0262, 0268, 0271,
0274, 0328
AudioTon 0243, 0260, 0328
Audiovox 0104, 0144, 0225
Ausind 0249
Autovox 0249, 0257, 0259,
0260, 0328
Aventura 0097
Awa 0327, 0328
Axion 0206
Baird 0328
Bang & Olufsen
0230, 0257
Basic Line 0261, 0262, 0268,
0273, 0274, 0328
Bastide 0260, 0328
Baur 0271, 0274
Bazin 0328
Beko 0243, 0269, 0274,
0282, 0351, 0357,
0372, 0380
Belcor 0090
Bell & Howell
0065, 0100
Benq 0051, 0160, 0315
Beon 0268, 0271, 0274
Best 0243
Bestar 0243, 0268, 0274
Binatone 0260, 0328
Blue Sky 0262, 0274
Blue Star 0270
Boots 0260, 0328
BPL 0270, 0274
Bradford 0104, 0225
Brandt 0267, 0272
Brillian 0228
Brinkmann 0274
Brionvega 0257, 0268, 0271,
0274
Britannia 0260, 0327, 0328
Brockwood 0090
Broksonic 0063, 0225
Bruns 0257
BTC 0262
Bush 0261, 0262, 0264,
0266, 0268, 0270,
0271, 0273, 0274,
0282, 0286, 0294,
0300, 0328, 0329,
0351, 0388, 0394,
0413
Candle 0072, 0090, 0096,
0107
Capsonic 0259
Carena 0274
Carnivale 0096
Carrefour 0266
Carver 0088
Cascade 0261, 0273, 0274
Casio 0317
Cathay 0268, 0271, 0274
CCE 0229, 0328
Celebrity 0057, 0101
Celera 0117
Centurion 0268, 0271, 0274
Century 0257
CGE 0243, 0249
Changhong 0117
Chimei 0323
Cimline 0261, 0273
Citizen 0072, 0085, 0090,
0096, 0104
City 0261, 0273
Clarion 0225
Clarivox 0271
Clatronic 0243, 0249, 0259,
0260, 0261, 0262,
0268, 0269, 0273,
0274, 0328
CMS 0327
CMS Hightec 0328
Coby 0151
Colortyme 0072, 0090
Commercial Solutions
0071
Concerto 0072, 0090
Concorde 0261, 0273
Condor 0243, 0260, 0268,
0269, 0273, 0274,
0327
Contec 0225, 0260, 0261,
0266, 0273, 0327
Contec/Cony 0094, 0104
Continental Edison
0267
Cosmel 0261, 0273
Craig 0104, 0225
Crosley 0088, 0119, 0249,
0257
Crown 0104, 0225, 0243,
0249, 0261, 0268,
0269, 0271, 0273,
0274
CS Electronics
0260, 0262, 0327
CTC Clatronic
0263
CTX 0159
Curtis Mathes 0065, 0071, 0072,
0085, 0088, 0090,
0096, 0099, 0224
CXC 0104, 0225
Cybertron 0262
Cytron 0202
Daewoo 0072, 0085, 0090,
0103, 0119, 0245,
0260, 0261, 0268,
0273, 0274, 0281,
0285, 0303, 0321,
0327, 0328, 0344,
0361, 0387
Dainichi 0262, 0327
Dansai 0259, 0268, 0271,
0274, 0327, 0328
Dantax 0243, 0271
Dawa 0274
Daytron 0072, 0085, 0090,
0261, 0273
De Graaf 0264
Decca 0260, 0268, 0271,
0274, 0328
Dell 0167, 0195
Denver 0308, 0312
Desmet 0268, 0271, 0274
Diamant 0274
Diamond 0327
DiamondVision
0213, 0221
Dimensia 0099
Disney 0137
Dixi 0261, 0268, 0271,
0273, 0274, 0328
Dream Vision 0415, 0416
DTS 0261, 0273
Dual 0260, 0274, 0328
Dual-Tec 0260, 0261
Dumont 0076, 0090, 0108,
0257, 0260, 0263,
0328
Durabrand 0077, 0097, 0133,
0225
Dux 0271
Dwin 0224
Dynatron 0268, 0271, 0274
Dynex 0181, 0182
Elbe 0243, 0250, 0274,
0328
Elcit 0257
Electa 0270
ELECTRO TECH
0261
Electroband 0057, 0101
Electrograph 0226
Electrohome 0072, 0090, 0101,
0102
Element 0180
Elin 0260, 0268, 0271,
0273, 0274, 0327
Elite 0262, 0268, 0274
Elman 0263
Elta 0261, 0273, 0327
Emerson 0065, 0072, 0077,
0082, 0085, 0090,
0094, 0095, 0097,
0104, 0105, 0119,
0225, 0243, 0257,
0274
Emprex 0200
Envision 0072, 0090, 0096
Epson 0156, 0201, 0309
Erres 0268, 0271, 0274
ESA 0097
ESC 0328
Etron 0261
Eurofeel 0328
Euro-Feel 0259
Euroline 0271
Euroman 0243, 0327, 0328
Euromann 0259, 0260, 0268,
0274
Europhon 0260, 0263, 0268,
0274, 0327, 0328
Expert 0275
Exquisit 0274
Fenner 0261, 0273
Ferguson 0267, 0271, 0272
Fidelity 0260, 0264, 0274,
0327
Filsai 0328
Finlandia 0264
Finlux 0249, 0257, 0260,
0263, 0268, 0271,
0274, 0328
FIRST LINE 0260, 0261, 0268
Firstline 0273, 0274, 0327,
0328
Fisher 0065, 0243, 0257,
0260, 0266, 0269,
0328
ii
Flint 0268, 0274
Formenti 0249, 0257, 0258,
0260, 0271, 0327
Formenti/Phoenix
0327
Fortress 0257, 0258
Fraba 0243, 0274
Friac 0243
Frontech 0259, 0261, 0264,
0265, 0273, 0328
Fujitsu 0023, 0024, 0025,
0105, 0328
Fujitsu General
0328
Fujitsu Siemens
0425, 0426, 0427,
0428, 0429
Funai 0033, 0034, 0035,
0036, 0037, 0097,
0104, 0105, 0225,
0259
Futuretech 0104, 0225
Galaxi 0269, 0274
Galaxis 0243, 0274
Gateway 0163, 0226, 0227
GBC 0261, 0266, 0273
GE 0069, 0071, 0072,
0073, 0077, 0090,
0099, 0102, 0106,
0112, 0131
Geant Casino 0275
GEC 0260, 0265, 0268,
0271, 0274, 0328
Geloso 0261, 0264, 0273
General Technic
0261, 0273
Genexxa 0262, 0265, 0268,
0274
GFM 0177, 0210
Giant 0328
Gibralter 0076, 0090, 0096,
0108
GoldHand 0327
Goldline 0274
GoldStar 0072, 0077, 0085,
0090, 0094, 0096,
0103, 0243, 0260,
0261, 0264, 0268,
0271, 0273, 0274,
0327, 0328
Goodmans 0164, 0259, 0261,
0266, 0268, 0271,
0273, 0274, 0322,
0328, 0395, 0399,
0412
Gorenje 0243, 0269
GPM 0262
GPX 0211
Gradiente 0162
Graetz 0265
Granada 0249, 0260, 0264,
0266, 0268, 0271,
0274, 0275, 0328
Grandin 0261, 0262, 0270,
0271
Gronic 0328
Grundig 0242, 0243, 0249,
0274, 0356
Grunpy 0104, 0105, 0225
Haier 0187, 0207
Halifax 0259, 0260, 0327,
0328
Hallmark 0072, 0077, 0090
Hampton 0260, 0327, 0328
Hanseatic 0243, 0250, 0260,
0261, 0266, 0268,
0271, 0273, 0274,
0328
Hantarex 0261, 0273, 0274
Hantor 0274
Harman/Kardon
0088
Harvard 0104, 0225
Harwood 0273, 0274
Havermy 0224
HCM 0259, 0260, 0261,
0270, 0273, 0274,
0328
Hema 0273, 0328
Hewlett Packard
0146
Higashi 0327
HiLine 0274
Hinari 0261, 0262, 0266,
0268, 0271, 0273,
0274
Hisawa 0262, 0270, 0275
Hisense 0165
Hitachi 0006, 0014, 0015,
0016, 0042, 0072,
0090, 0094, 0173,
0254, 0255, 0256,
0260, 0264, 0265,
0266, 0274, 0285,
0300, 0319, 0328,
0348, 0349, 0385,
0402, 0410
Hornyphon 0268, 0274
Hoshai 0262
Huanyu 0260, 0327
Hygashi 0260, 0327, 0328
Hyper 0260, 0261, 0273,
0327, 0328
Hypson 0259, 0260, 0268,
0270, 0271, 0274,
0275, 0328
Hyundai 0223
Iberia 0274
ICE 0259, 0260, 0261,
0262, 0268, 0273,
0274, 0327, 0328
ICeS 0327
Ilo 0198, 0203
IMA 0104
Imperial 0243, 0249, 0265,
0268, 0269, 0274
Indiana 0268, 0271, 0274
Infinity 0088
InFocus 0168, 0277, 0313,
0397, 0430
Ingelen 0265
Ingersol 0261, 0273
Initial 0203
Inno Hit 0249, 0260, 0261,
0262, 0268, 0271,
0273, 0274, 0328
Innovation 0259, 0261
Insignia 0182, 0188, 0190,
0209
Inteq 0076
Interactive 0243
Interbuy 0261, 0273
Interfunk 0243, 0257, 0265,
0268, 0271, 0274
International 0327
Intervision 0243, 0259, 0260,
0263, 0274, 0328
Irradio 0249, 0261, 0262,
0268, 0271, 0273,
0274
Isukai 0262, 0274
ITC 0260, 0328
ITS 0262, 0268, 0270,
0274, 0327
ITT 0261, 0265
ITV 0261, 0271, 0274
Janeil 0107
JBL 0088
JC Penney 0072, 0073, 0085,
0090, 0099, 0103,
0106
JCB 0057, 0101
Jensen 0072, 0090
JVC 0017, 0018, 0019,
0092, 0093, 0094,
0106, 0251, 0252,
0266, 0268, 0293,
0360, 0379
Kaisui 0260, 0261, 0262,
0270, 0273, 0274,
0327, 0328
Kamosonic 0260
Kamp 0260, 0327
Kapsch 0265
Karcher 0243, 0260, 0261,
0271, 0274
Kawasho 0072, 0090, 0101,
0327
KEC 0225
Kendo 0243, 0263, 0264,
0274
Kenwood 0072, 0090, 0096
KIC 0328
Kingsley 0260, 0327
KLH 0117
Kloss Novabeam
0104, 0107
Kneissel 0243, 0250, 0274
Kolster 0268, 0274
Konka 0262
Korpel 0268, 0271, 0274
Korting 0243, 0257
Kosmos 0274
Koyoda 0261
KTV 0085, 0096, 0104,
0225, 0229, 0260,
0328
Kyoto 0327, 0328
Lasat 0243
Lenco 0261, 0273
Lenoir 0260, 0261, 0273
Leyco 0259, 0268, 0271,
0274
LG 0016, 0038, 0039,
0077, 0103, 0145,
0222, 0243, 0246,
0253, 0260, 0261,
0264, 0268, 0271,
0273, 0274, 0282,
0290, 0299, 0316,
0327, 0328, 0351,
0359, 0367, 0382,
0384, 0389, 0396
LG/GoldStar 0246
Liesenk 0271
Liesenkotter 0274
Life 0259, 0261
Lifetec 0259, 0261, 0273,
0274
Lloyds 0273
Loewe 0243, 0250, 0274,
0280, 0306, 0347
Loewe Opta 0257, 0268, 0271
Logik 0100
Luma 0264, 0271, 0273,
0274
Lumatron 0264, 0268, 0271,
0274, 0328
Lux May 0268
Luxman 0072, 0090
Luxor 0260, 0264, 0328
LXI 0061, 0065, 0071,
0072, 0073, 0077,
0088, 0099
M Electronic 0260, 0261, 0265,
0267, 0268, 0271
MAG 0050
Magnadyne 0257, 0263, 0271
Magnafon 0249, 0260, 0263,
0327
Magnavox 0072, 0088, 0090,
0091, 0095, 0096,
0098, 0114, 0115,
0129, 0134, 0176,
0178, 0189, 0210
Magnum 0259, 0261
Majestic 0100
Mandor 0259
Manesth 0259, 0260, 0268,
0271, 0274, 0328
Marantz 0072, 0088, 0090,
0096, 0158, 0268,
0271, 0274
Marelli 0257
Mark 0268, 0271, 0273,
0274, 0327, 0328
Masuda 0328
Matsui 0260, 0261, 0264,
0266, 0268, 0271,
0273, 0274, 0328,
0405
Matsushita 0067
Maxent 0193, 0226
Mediator 0268, 0271, 0274
Medion 0259, 0261, 0274
Megapower 0222
Megatron 0072, 0077
MElectronic 0273, 0274, 0327,
0328
Melvox 0275
Memorex 0065, 0072, 0077,
0100, 0103, 0133,
0219, 0261, 0273
Memphis 0261, 0273
Mercury 0273, 0274
Metz 0257
MGA 0072, 0077, 0090,
0096, 0103
Micromaxx 0259, 0261
Microstar 0259, 0261
Midland 0069, 0071, 0073,
0076, 0085, 0106,
0108
Minerva 0249
Minoka 0268, 0274
Mintek 0203
Mitsubishi 0006, 0015, 0016,
0048, 0072, 0077,
0090, 0103, 0196,
0224, 0257, 0266,
0268, 0274, 0298,
0371
Mivar 0243, 0249, 0250,
0260, 0327, 0328
Monivision 0222
Montgomery Ward
0100
Motion 0249
Motorola 0102, 0224
MTC 0072, 0090, 0096,
0103, 0243, 0327
Multi System 0271
iii
Multitech 0104, 0225, 0229,
0243, 0260, 0261,
0263, 0264, 0266,
0271, 0273, 0274,
0327, 0328
Murphy 0260, 0327
NAD 0061, 0072, 0077
Naonis 0264
NEC 0026, 0053, 0072,
0090, 0096, 0102,
0103, 0266, 0328
Neckermann 0243, 0257, 0260,
0264, 0268, 0269,
0271, 0274, 0328
NEI 0268, 0271, 0274
Net-TV 0226
Neufunk 0273, 0274
New Tech 0261, 0268
New World 0262
NewTech 0273, 0274, 0328
Nicamagic 0260, 0327
Nikkai 0259, 0260, 0262,
0268, 0271, 0273,
0274, 0327, 0328
Nikko 0072, 0077, 0096
Nobliko 0249, 0260, 0263,
0327
Nokia 0265
Norcent 0155
Nordic 0328
Nordmende 0257, 0265, 0267,
0268
Nordvision 0271
Novatronic 0274
Oceanic 0265, 0275
Okano 0243, 0269, 0274
Olevia 0052, 0140, 0149,
0154, 0157
ONCEAS 0260
Onwa 0104, 0225
Opera 0274
Oppo 0208
Optimus 0065, 0067
Optoma 0194
Optonica 0224
Orbit 0268, 0274
Orion 0121, 0192, 0261,
0268, 0271, 0273,
0274, 0282, 0329
Orline 0274
Osaki 0259, 0260, 0262,
0274, 0328
Oso 0262
Otto Versand 0258, 0260, 0266,
0268, 0270, 0271,
0274, 0328
Pael 0260, 0327
Palladium 0243, 0260, 0269,
0274, 0328
Palsonic 0328
Panama 0259, 0260, 0261,
0273, 0274, 0327,
0328
Panasonic 0006, 0007, 0066,
0067, 0068, 0069,
0070, 0102, 0106,
0113, 0147, 0215,
0241, 0265, 0274,
0279, 0310, 0332,
0334, 0368, 0374
Panavision 0274
Pathe Cinema 0243, 0250, 0260,
0275, 0327
Pausa 0261, 0273
Penney 0061, 0069, 0071,
0077, 0096
Perdio 0274, 0327
Perfekt 0274
Philco 0072, 0088, 0090,
0091, 0094, 0096,
0102, 0103, 0243,
0249, 0257, 0274
Philharmonic 0260, 0328
Philips 0040, 0088, 0089,
0090, 0091, 0094,
0098, 0099, 0102,
0114, 0135, 0143,
0176, 0178, 0189,
0210, 0212, 0232,
0233, 0257, 0260,
0268, 0271, 0274,
0278, 0287, 0301,
0302, 0307, 0311,
0314, 0330, 0331,
0333, 0337, 0338,
0339, 0341, 0343,
0345, 0355, 0363,
0365, 0377, 0378,
0381, 0383, 0406,
0409, 0414
Philips Magnavox
0089, 0114, 0115
Phoenix 0243, 0257, 0268,
0271, 0274, 0327
Phonola 0257, 0268, 0271,
0274, 0327
Pilot 0085, 0090, 0096
Pioneer 0012, 0013, 0072,
0090, 0243, 0265,
0267, 0268, 0271,
0274, 0408
Plantron 0259, 0268, 0273,
0274
Playsonic 0328
Polaroid 0117, 0152, 0184,
0220
Poppy 0261, 0273
Portland 0072, 0085, 0090,
0103
Prandoni-Prince
0249, 0264
Precision 0260, 0328
Prima 0161, 0207, 0261,
0265, 0273
Princeton 0222
Prism 0069, 0106
Profex 0261, 0273
Profi-Tronic 0268, 0274
Proline 0268, 0274
Proscan 0071, 0073, 0099
Prosonic 0243, 0260, 0271,
0274, 0327, 0328
Protech 0259, 0260, 0261,
0263, 0268, 0271,
0328
Proton 0072, 0077, 0090,
0094
Protron 0150
PROVIEW 0050, 0164
Provision 0271, 0274
Pulsar 0076, 0090, 0108
Pye 0268, 0271, 0274,
0296, 0338
Pymi 0261, 0273
Quandra Vision
0275
Quasar 0067, 0069, 0102,
0106
Quelle 0259, 0260, 0268,
0271, 0274, 0328
Questa 0266
Radialva 0274
RadioShack 0065, 0071, 0077,
0096, 0225, 0274
RadioShack/Realistic
0072, 0085, 0090,
0094, 0099, 0104
Radiola 0268, 0271, 0274,
0328
Radiomarelli 0257, 0274
Radiotone 0243, 0268, 0273,
0274
Rank 0266
RCA 0071, 0072, 0073,
0074, 0075, 0090,
0099, 0102, 0103,
0109, 0120, 0179,
0218
Realistic 0065, 0077, 0096,
0225
Recor 0274
Redstar 0274
Reflex 0274
Revox 0243, 0268, 0271,
0274
Rex 0259, 0264, 0265
RFT 0243, 0250, 0257
Rhapsody 0327
R-Line 0268, 0271, 0274
Roadstar 0259, 0261, 0262,
0273
Robotron 0257
Rowa 0327, 0328
Royal Lux 0243
RTF 0257
Runco 0076, 0096, 0108
Saba 0257, 0265, 0267,
0272, 0376
Saisho 0259, 0260, 0261,
0273, 0328
Salora 0264, 0265
Sambers 0249, 0263
Sampo 0072, 0085, 0090,
0096, 0226
Samsung 0029, 0030, 0031,
0032, 0044, 0045,
0046, 0047, 0072,
0077, 0084, 0085,
0086, 0087, 0090,
0094, 0096, 0103,
0118, 0217, 0229,
0235, 0236, 0237,
0243, 0259, 0260,
0261, 0268, 0269,
0271, 0273, 0274,
0284, 0295, 0327,
0328, 0336, 0346,
0390, 0407
Sandra 0260, 0327, 0328
Sansui 0063, 0121, 0268,
0274
Sanyo 0020, 0021, 0022,
0049, 0065, 0090,
0141, 0191, 0243,
0250, 0260, 0266,
0273, 0291, 0327,
0328, 0370, 0373,
0391
SBR 0271, 0274
Sceptre 0166, 0185
Schaub Lorenz
0265
Schneider 0260, 0262, 0268,
0271, 0274, 0287,
0300, 0328, 0364,
0366
Scotch 0072, 0077
Scott 0072, 0077, 0090,
0094, 0104, 0105,
0199, 0225
Sears 0061, 0065, 0071,
0072, 0073, 0077,
0088, 0090, 0097,
0099, 0105
SEG 0259, 0260, 0263,
0266, 0271, 0273,
0274, 0300, 0327,
0328
SEI 0274
SEI-Sinudyne 0257, 0263, 0265
Seleco 0264, 0265, 0266
Sencora 0261, 0273
Sentra 0273
Serino 0327
Sharp 0009, 0010, 0011,
0072, 0080, 0081,
0082, 0083, 0085,
0090, 0094, 0110,
0148, 0183, 0216,
0224, 0247, 0248,
0258, 0266, 0288,
0304, 0324, 0325,
0340, 0358, 0362,
0369, 0386, 0392,
0398, 0400, 0401,
0403
Sheng Chia 0224
Shogun 0090
Siarem 0257, 0263, 0274
Sierra 0268, 0274
Siesta 0243
Signature 0100
Silva 0327
Silver 0266
Singer 0257, 0263, 0275
Sinudyne 0257, 0263, 0271,
0274
Skantic 0265
Solavox 0265
Sonitron 0243, 0328
Sonoko 0259, 0260, 0261,
0268, 0271, 0273,
0274, 0328
Sonolor 0265, 0275
Sontec 0243, 0268, 0271,
0274
Sony 0041, 0057, 0058,
0059, 0060, 0101,
0116, 0125, 0126,
0127, 0142, 0169,
0170, 0171, 0172,
0174, 0234, 0261,
0266, 0276, 0289,
0292, 0393, 0411
Sound & Vision
0262, 0263
Soundesign 0072, 0077, 0090,
0104, 0105, 0225
Soundwave 0268, 0271, 0274
Squareview 0097
SSS 0090, 0104, 0225
Standard 0260, 0261, 0262,
0268, 0273, 0274,
0328
Starlite 0104, 0225, 0271,
0273, 0274
Stenway 0270
Stern 0264, 0265
Strato 0273, 0274
Stylandia 0328
Sunkai 0261
Sunstar 0273, 0274
iv
Sunwood 0261, 0268, 0273,
0274
Superla 0260, 0327, 0328
Superscan 0095, 0224
SuperTech 0273, 0274, 0327
Supra 0261, 0273
Supre-Macy 0107
Supreme 0057, 0101
Susumu 0262
Sutron 0261, 0273
SVA 0197
Sydney 0260, 0327, 0328
Sylvania 0072, 0088, 0089,
0090, 0091, 0095,
0096, 0097, 0098,
0175, 0177, 0210
Symphonic 0097, 0104, 0108,
0133, 0210, 0225
Syntax 0149
Syntax-Brillian
0149
Sysline 0271
Sytong 0327
Tandy 0224, 0258, 0260,
0262, 0265, 0328
Tashiko 0260, 0264, 0266,
0327, 0328
Tatung 0102, 0227, 0260,
0268, 0271, 0274,
0328
TCM 0259, 0261
Teac 0274, 0328
Tec 0260, 0261, 0273,
0328
Technics 0067, 0069, 0106
TechniSat 0320, 0417, 0418,
0419
Techwood 0069, 0072, 0090,
0106
TEDELEX 0328
Teknika 0072, 0085, 0088,
0090, 0094, 0100,
0103, 0104, 0105,
0225
Teleavia 0267
Telecor 0274, 0328
Telefunken 0267, 0268, 0272,
0274
Telegazi 0274
Telemeister 0274
Telesonic 0274
Telestar 0274
Teletech 0261, 0271, 0273,
0274
Teleton 0260, 0328
Televideon 0327
Televiso 0275
Tensai 0261, 0262, 0268,
0273, 0274, 0328
Tesmet 0268
Tevion 0259, 0261
Texet 0260, 0273, 0327,
0328
Thomson 0238, 0239, 0240,
0260, 0267, 0268,
0272, 0274, 0335
Thorn 0271, 0274
TMK 0072, 0077, 0090
TNCi 0076
Tokai 0268, 0274, 0328
Tokyo 0260, 0327
Tom ashi 0270
Toshiba 0027, 0043, 0053,
0054, 0061, 0062,
0063, 0064, 0065,
0122, 0123, 0124,
0128, 0130, 0132,
0139, 0214, 0244,
0266, 0283, 0305,
0328, 0329, 0342,
0350, 0352, 0353,
0354, 0375, 0404
Totevision 0085
Towada 0265, 0328
Trakton 0328
Trans Continens
0274, 0328
Transtec 0327
Trident 0328
Triumph 0274
Uher 0243, 0249, 0265,
0268, 0274
Ultravox 0257, 0260, 0263,
0274, 0327
Unic Line 0274
United 0271
Universum 0243, 0249, 0259,
0268, 0269, 0271,
0274, 0328
Univox 0274
Vector Research
0096
Vestel 0264, 0265, 0268,
0269, 0271, 0274,
0328
Vexa 0261, 0271, 0273,
0274
Victor 0093, 0266, 0268
VIDEOLOGIC
0327
Videologique 0260, 0262, 0327,
0328
VideoSystem 0268, 0274
Videotechnic 0327, 0328
Vidikron 0088
Vidtech 0072, 0077, 0090,
0103
Viewsonic 0153, 0186, 0226,
0318
Viking 0107
Viore 0198
Visiola 0260, 0327
Vision 0268, 0274, 0328
Vizio 0090, 0136, 0160,
0227, 0420, 0421,
0422, 0423, 0424
Vortec 0268, 0271, 0274
Voxson 0249, 0257, 0264,
0265, 0268, 0274
Waltham 0260, 0274, 0328
Wards 0072, 0077, 0088,
0090, 0091, 0096,
0098, 0099, 0100,
0103, 0105
Watson 0268, 0271, 0274
Watt Radio 0260, 0263, 0327
Waycon 0061
Wega 0257, 0266, 0274
Wegavox 0273
Weltblick 0268, 0271, 0274,
0328
Westinghouse 0057, 0138, 0142
White Westinghouse
0008, 0119, 0260,
0263, 0271, 0274,
0327
Wincom 0055, 0056
Xrypton 0274
Yamaha 0000, 0001, 0002,
0003, 0004, 0005,
0072, 0090, 0096,
0103
Yamishi 0274, 0328
Yokan 0274
Yoko 0243, 0259, 0260,
0261, 0262, 0268,
0271, 0273, 0274,
0327, 0328
Yorx 0262
Zanussi 0264, 0328
Zenith 0076, 0077, 0078,
0079, 0090, 0100,
0108, 0111
VCR
ABS 1066
Adventura 1023
Adyson 1090
Aiwa 1023, 1072, 1073,
1074
Akai 1071, 1073
Akiba 1079, 1090
Akura 1073, 1079, 1090
Alba 1074, 1075, 1076,
1079, 1090, 1091
Alienware 1066
Ambassador 1076
American High
1022
Amstrad 1072, 1090, 1091
Anitech 1079, 1090
Apex 1010
ASA 1077, 1078
Asha 1020
Asuka 1072, 1077, 1078,
1079, 1090
Audio Dynamics
1018
Audiosonic 1091
Audiovox 1021
Baird 1072, 1073, 1075,
1091
Bang & Olufsen
1067
Basic Line 1074, 1075, 1076,
1079, 1090, 1091
Baur 1078
Beaumark 1020
Bell & Howell
1019
Bestar 1075, 1076, 1091
Black Panther Line
1075, 1091
Blaupunkt 1078
Bondstec 1076, 1090
Broksonic 1054
Bush 1074, 1075, 1079,
1090, 1091, 1097,
1099, 1109, 1139
Calix 1021
Candle 1020, 1021
Canon 1022
Cathay 1091
Catron 1076
CGE 1072, 1073
Cimline 1074, 1079, 1090
CineVision 1058
Citizen 1020, 1021
Clatronic 1076, 1090
Colortyme 1018
Condor 1075, 1076, 1091
Craig 1020, 1021
Crown 1075, 1076, 1079,
1090, 1091
Curtis Mathes 1018, 1020, 1022
Cybernex 1020
CyberPower 1066
Daewoo 1023, 1075, 1076,
1091, 1116, 1141
Dansai 1079, 1090, 1091
Dantax 1074
Daytron 1075, 1091
DBX 1018
De Graaf 1078
Decca 1072, 1073, 1078
Dell 1066
Denko 1090
DiamondVision
1050
DigiFusion 1092
DIRECTV 1035, 1038, 1040,
1059, 1060, 1061,
1065
Dish Network 1064
Dishpro 1064
Dual 1073, 1078, 1091
Dumont 1072, 1078
Durabrand 1032
Dynatech 1023
Echostar 1064
Elbe 1091
Elcatech 1090
Electrohome 1021
Electrophonic 1021
Elsay 1090
Elta 1079, 1090, 1091
Emerson 1021, 1022, 1023,
1070, 1090
ESC 1075, 1091
Etzuko 1079, 1090
Expressvu 1064
Ferguson 1073
Fidelity 1072, 1090
Finlandia 1078
Finlux 1072, 1073, 1078
Firstline 1074, 1077, 1079,
1090
Fisher 1019
Flint 1074
Formenti/Phoenix
1078
Frontech 1076
Fuji 1022
Fujitsu 1072
Funai 1023, 1072
Galaxy 1072
Garrard 1023
Gateway 1066
GBC 1076, 1079
GE 1020, 1022
GEC 1078
Geloso 1079
General 1076
General Technic
1074
GOI 1064
GoldHand 1079, 1090
Goldstar 1018, 1021, 1072,
1077
Goodmans 1072, 1075, 1076,
1077, 1079, 1090,
1091
Gradiente 1023
Graetz 1073
Granada 1078
Grandin 1072, 1075, 1076,
1077, 1079, 1090,
1091
Grundig 1078, 1079
Hanseatic 1077, 1078, 1091
Harley Davidson
1023
Harman/Kardon
1018
Harwood 1090
HCM 1079, 1090
Headquarter 1019
Hewlett Packard
1066
Hinari 1074, 1079, 1090,
1091
Hisawa 1074
Hitachi 1072, 1073, 1078,
1089, 1108, 1124
v
HNS 1060
Howard Computers
1066
HP 1066
HTS 1064
Hughes 1035, 1040, 1061
Hughes Network Systems
1038, 1060
Humax 1035, 1060, 1094
Hush 1066
Hypson 1074, 1079, 1090,
1091
iBUYPOWER 1066
Impego 1076
Imperial 1072
Inno Hit 1075, 1076, 1078,
1079, 1090, 1091
Innovation 1074
Instant Replay 1022
Interbuy 1077, 1090
Interfunk 1078
Intervision 1072, 1091
Irradio 1077, 1079, 1090
ITT 1073
ITV 1075, 1077, 1091
JC Penney 1018, 1019, 1020,
1021, 1022
JCL 1022
JVC 1011, 1012, 1013,
1014, 1015, 1016,
1017, 1018, 1019,
1028, 1035, 1064,
1073, 1085, 1117,
1130, 1131, 1133,
1134, 1135, 1136
Kaisui 1079, 1090
Karcher 1078
Kendo 1074, 1075, 1076,
1090
Kenwood 1018, 1019, 1073
Kodak 1021, 1022
Korpel 1079, 1090
Kyoto 1090
Lenco 1075
Leyco 1079, 1090
LG 1021, 1053, 1072,
1077, 1088, 1100,
1106, 1125, 1143
Lifetec 1074
Linksys 1066
Lloyd’s 1023
Loewe Opta 1077, 1078
Logik 1079, 1090
Lumatron 1075, 1091
Luxor 1090
LXI 1021
M Electronic 1072
Magnavox 1022, 1032, 1044,
1070
Magnin 1021
Manesth 1079, 1090
Marantz 1018, 1019, 1022,
1078
Mark 1091
Marta 1021
Matsui 1074, 1077
Matsushita 1022
Media Center PC
1066
Mediator 1078
Medion 1074
MEI 1022
Memorex 1019, 1020, 1021,
1022, 1023, 1032,
1048, 1069, 1072,
1077
Memphis 1079, 1090
MGN Technology
1020
Micromaxx 1074
Microsoft 1066
Microstar 1074
Migros 1072
Mind 1066
Mitsubishi 1029, 1072, 1078
Motorola 1022
MTC 1020
Multitech 1020, 1023, 1072,
1076, 1078, 1079,
1090
Murphy 1072
NEC 1018, 1019, 1073
Neckermann 1073, 1078
NEI 1078
Nesco 1079, 1090
Nikkai 1076, 1090, 1091
Nikko 1021
Niveus Media 1066
Noblex 1020
Nokia 1073, 1091
Nordmende 1073
Northgate 1066
Oceanic 1072, 1073
Okano 1074, 1090, 1091
Olympus 1022
Optimus 1021
Orion 1033, 1069, 1074,
1097, 1139
Orson 1072
Osaki 1072, 1077, 1079,
1090
Otto Versand 1078
Palladium 1073, 1077, 1079,
1090
Panasonic 1007, 1008, 1009,
1022, 1026, 1042,
1043, 1068, 1082,
1101, 1126, 1132
Pathe Marconi 1073
Perdio 1072
Philco 1022, 1090
Philips 1022, 1030, 1035,
1038, 1039, 1040,
1044, 1055, 1060,
1078, 1084, 1095,
1096, 1104, 1105,
1111, 1113, 1122,
1124, 1127, 1128,
1129
Philips Magnavox
1030
Phonola 1078
Pilot 1021
Pioneer 1078, 1118
Polaroid 1010, 1049
Portland 1075, 1076, 1091
Prinz 1072
Profex 1079
Proline 1072
Proscan 1065
Prosonic 1074, 1091
Pulsar 1032
Pye 1052, 1078
Quarter 1019
Quartz 1019
Quasar 1022
Quelle 1072, 1078
Radialva 1090
RadioShack 1021
RadioShack/Realistic
1019, 1020, 1021,
1022, 1023
Radiola 1078
Radix 1021
Randex 1021
RCA 1020, 1022, 1025,
1035, 1040, 1047,
1060, 1065
Realistic 1019, 1020, 1021,
1022, 1023
ReplayTV 1041, 1068
Rex 1073
RFT 1076, 1078, 1090
Ricavision 1066
Roadstar 1075, 1077, 1079,
1090, 1091
Royal 1090
Runco 1032
Saba 1073
Saisho 1074, 1079
Samsung 1006, 1020, 1038,
1040, 1046, 1060,
1080, 1107, 1110,
1112, 1121, 1123,
1140, 1142
Samurai 1076, 1090
Sanky 1032
Sansui 1033, 1056, 1069,
1073
Sanyo 1019, 1020, 1114
Saville 1091
SBR 1078
Schaub Lorenz
1072, 1073
Schneider 1072, 1074, 1075,
1076, 1077, 1078,
1079, 1090, 1091
Sears 1019, 1021, 1022
SEG 1079, 1090, 1091
SEI-Sinudyne 1078
Seleco 1073
Sentra 1076, 1090
Sentron 1079, 1090
Sharp 1031, 1045, 1057,
1081, 1115, 1137
Shintom 1079, 1090
Shivaki 1077
Shogun 1020
Siemens 1077
Silva 1077
Silver 1091
Singer 1022
Sinudyne 1078
Solavox 1076
Sonic Blue 1041, 1068
Sonneclair 1090
Sonoko 1075, 1091
Sontec 1077
Sony 1000, 1001, 1002,
1003, 1024, 1027,
1036, 1062, 1066,
1083, 1098, 1103,
1138
Stack 1066
Stack 9 1066
Standard 1075, 1091
Stern 1091
STS 1022
Sunkai 1074
Sunstar 1072
Suntronic 1072
Sunwood 1079, 1090
Superscan 1070
Sylvania 1022, 1023, 1044,
1052, 1070
Symphonic 1023, 1044, 1090
Systemax 1066
Tagar Systems 1066
Taisho 1074
Tandberg 1091
Tandy 1019
Tashiko 1021, 1072
Tatung 1072, 1073, 1078
TCM 1074, 1093, 1120
Teac 1023, 1091
Tec 1076, 1090, 1091
Technics 1022
Teknika 1021, 1022, 1023
Teleavia 1073
Telefunken 1073
Teletech 1090, 1091
Tenosal 1079, 1090
Tensai 1072, 1077, 1079,
1090
Tevion 1074
Thomson 1073, 1087
Thorn 1073
Tivo 1035, 1036, 1037,
1039, 1040, 1060,
1061, 1062
TMK 1020
Tokai 1077, 1079, 1090
Tonsai 1079
Toshiba 1004, 1005, 1034,
1051, 1063, 1066,
1073, 1078, 1086,
1099, 1102, 1119,
1144
Totevision 1020, 1021
Touch 1066
Towada 1079, 1090
Towika 1079, 1090
TVA 1076
Uher 1077
UltimateTV 1065
Ultravox 1091
Unitech 1020
United Quick Star
1075, 1091
Universum 1072, 1077, 1078
Vector Research
1018
Video Concepts
1018
Videon 1074
Videosonic 1020
Viewsonic 1066
Voodoo 1066
Wards 1020, 1021, 1022,
1023
Weltblick 1077
XR-1000 1022, 1023
Yamaha 1018, 1019
Yamishi 1079, 1090
Yokan 1079, 1090
Yoko 1076, 1077, 1079,
1090
Zenith 1032
ZT Group 1066
DVD
4Kus 2097
Accurian 2220
Advent 2169, 2201
AEG 2312
Airis 2318
Aiwa 2272
Akai 2170, 2195, 2225,
2227
Akura 2310
Alba 2018, 2232, 2247,
2259, 2264
Alco 2199
Alize 2315
Allegro 2215
Amitech 2312
vi
Amphion MediaWorks
2145
AMW 2145, 2313
Apex 2044, 2045, 2046,
2047, 2076, 2208,
2209
Apple 2163
Arrgo 2216
Asono 2318
Aspire 2140, 2202
Astar 2162
ATACOM 2318
Audiovox 2111, 2199
Avious 2317
Awa 2313
Axion 2171
Bang & Olufsen
2210
Baze 2317
BBK 2318
Bellagio 2313
Best Buy 2309
Blaupunkt 2209
Blue Parade 2207
Boghe 2300
Brainwave 2312
Brandt 2198, 2238
Broksonic 2192, 2195
Bush 2018, 2060, 2248,
2264, 2301, 2308,
2317, 2350, 2368
California Audio Labs
2197
Cambridge Audio
2304
CAT 2306, 2307
CAVS 2146
Centrum 2307
CGV 2304, 2312
Changhong 2222
Cinetec 2313
CineVision 2191, 2215
Clatronic 2308, 2317
Coby 2077, 2124, 2314
Conia 2301
Continental Edison
2313
Crown 2312
C-Tech 2305
Curtis Mathes 2217
CVG 2299
CyberHome 2048, 2068, 2216,
2233, 2258
Cytron 2166
Daenyx 2313
Daewoo 2083, 2215, 2280,
2299, 2312, 2313,
2326, 2376
Daewoo International
2313
Dalton 2311
Dansai 2303, 2312
Daytek 2145, 2234, 2313
Dayton 2313
DEC 2308
Decca 2312
Denon 2105, 2147, 2197,
2286
Denver 2288, 2308, 2310,
2314
Denzel 2302
Desay 2159
Diamond 2304, 2305
DiamondVision
2179, 2186
Disney 2078, 2088
DK Digital 2257
Dmtech 2226
Dual 2302
Durabrand 2218
DVX 2305
Easy Home 2309
Eclipse 2304
E-Dem 2318
Electrohome 2312
Elin 2312
Elta 2263, 2312, 2315
Emerson 2196, 2211, 2219
Enterprise 2211
Enzer 2302
Epson 2165
ESA 2219
Finlux 2304, 2312, 2317
Fintec 2299
Fisher 2212
Funai 2219
Gateway 2097
GE 2079, 2206, 2209
Gericom 2269
GFM 2176
Giec 2300
Global Solutions
2305
Global Sphere 2305
Go Video 2135, 2215
Goodmans 2247, 2289, 2298,
2300, 2308, 2330,
2369
GPX 2177
Gradiente 2197
Graetz 2302
Greenhill 2209
Grundig 2271
Grunkel 2312, 2316
GVG 2299
H&B 2308
H_her 2318
Haaz 2304, 2305
Haier 2172
Harman/Kardon
2125, 2213
HiMAX 2309
Hitachi 2008, 2033, 2108,
2302, 2309, 2320,
2366
Hiteker 2208
Home Tech Industries
2318
Hyundai 2316
Ilo 2167
Initial 2167, 2209
Innovation 2228
Insignia 2080, 2175, 2219
Integra 2207
Irradio 2103
iSymphony 2164
JBL 2213
JVC 2049, 2050, 2051,
2052, 2053, 2054,
2055, 2056, 2057,
2070, 2242, 2261,
2275, 2276, 2277,
2278, 2339, 2340,
2341, 2342, 2386,
2387, 2389, 2390,
2391
Jwin 2148
Kansai 2314
Kawasaki 2199
Kennex 2312
Kenwood 2123, 2197, 2270
KeyPlug 2312
Kiiro 2312
Kingavon 2308
Kiss 2302
KLH 2199, 2209
Koda 2308
Koss 2095, 2198, 2204
KXD 2309
Landel 2221
Lasonic 2214
Lawson 2305
Lecson 2303
Lenco 2308, 2312, 2317
Lenoxx 2203, 2218
LG 2080, 2107, 2115,
2116, 2141, 2188,
2211, 2215, 2237,
2239, 2285, 2293,
2295, 2348, 2370
Life 2228
Lifetec 2228
Limit 2305
Liquid Video 2204
Liteon 2097, 2121, 2220
Loewe 2274
LogicLab 2305
Magnavox 2075, 2096, 2178,
2180, 2196, 2205,
2219, 2308
Magnex 2317
Majestic 2314
Marantz 2282
Marquant 2312
Matsui 2198, 2296
McIntosh 2149
Mecotek 2312
Medion 2228
Memorex 2078, 2184, 2195
MiCO 2300, 2304
Micromaxx 2228
Microsoft 2206
Microstar 2228
Minoka 2312
Minowa 2317
Mintek 2167, 2209
Mitsubishi 2081
Mizuda 2308, 2309
Monyka 2302
Mustek 2232
Mx Onda 2304
Mystral 2316
Naiko 2312
Nesa 2209
Neufunk 2302
Nevir 2312
Next Base 2221
Nexxtech 2161
NU-TEC 2301
Onkyo 2205, 2290
Oopla 2097
Oppo 2150, 2173
Optim 2303
Optimus 2230
Orava 2308
Orbit 2313
Orion 2027, 2060
Oritron 2198, 2204
P&B 2308
Pacific 2305
Panasonic 2015, 2016, 2017,
2036, 2037, 2038,
2039, 2040, 2041,
2042, 2043, 2074,
2089, 2104, 2108,
2112, 2120, 2131,
2132, 2197, 2205,
2244, 2245, 2246,
2253, 2254, 2255,
2292, 2321, 2324,
2327, 2328, 2329,
2331, 2383, 2388
Parasound 2151
peeKTON 2318
Philips 2026, 2061, 2062,
2075, 2090, 2094,
2096, 2097, 2103,
2110, 2126, 2180,
2193, 2205, 2231,
2235, 2241, 2251,
2252, 2256, 2260,
2268, 2282, 2332,
2333, 2343, 2344,
2345, 2367, 2371,
2373, 2380, 2382,
2385
Phonotrend 2317
Pioneer 2012, 2013, 2014,
2063, 2064, 2065,
2066, 2067, 2113,
2134, 2207, 2230,
2236, 2265, 2266,
2267, 2297, 2322,
2351, 2352, 2353,
2354, 2355, 2356,
2357, 2358, 2359,
2377
Pointer 2312
Polaroid 2047, 2133, 2185
Portland 2312
Powerpoint 2313
Prima 2174
Proceed 2208
Proscan 2206
Prosonic 2299, 2314
Protron 2152
Provision 2308
Pye 2194
Qwestar 2198
Raite 2302
RCA 2058, 2059, 2071,
2079, 2183, 2199,
2206, 2207, 2209
RedStar 2310, 2312, 2314
Regent 2203
Reoc 2305
Rimax 2315
Rio 2215
Roadstar 2281, 2308
Ronin 2313
Rotel 2153
Rowa 2200, 2301
Rownsonic 2307
Saba 2198, 2238
Sabaki 2305
Saivod 2312
Sampo 2223
Samsung 2031, 2032, 2033,
2034, 2035, 2082,
2127, 2137, 2138,
2154, 2182, 2197,
2283, 2319, 2325,
2346, 2347, 2349,
2372, 2381
Sansui 2027, 2195, 2304,
2305, 2312
Sanyo 2139, 2195, 2212,
2374
ScanMagic 2232
Schaub Lorenz
2312
Schneider 2226
Scientific Labs
2305
Scott 2243, 2311
Seeltech 2318
vii
SEG 2240, 2302, 2305,
2313
Sharp 2009, 2010, 2084,
2122, 2142, 2143,
2144, 2181, 2190,
2228, 2262, 2375
Shinsonic 2167
Sigmatek 2309, 2318
Silva 2310
Singer 2304, 2305
Skymaster 2279, 2305
Skyworth 2310
Slim Art 2312
SM Electronic 2305
Sonic Blue 2215
Sontech 2316
Sony 2005, 2006, 2007,
2020, 2021, 2022,
2023, 2024, 2025,
2069, 2072, 2073,
2085, 2086, 2087,
2091, 2092, 2093,
2102, 2128, 2129,
2130, 2249, 2250,
2323, 2334, 2335,
2336, 2360, 2361,
2362, 2363, 2364,
2365, 2384
Soundmaster 2305
Soundmax 2305
Spectra 2313
Spectroniq 2155
Standard 2305
Star Cluster 2305
Starmedia 2308, 2318
Sungale 2158
Sunkai 2312
Superscan 2196
Supervision 2305
Sylvania 2094, 2180, 2189,
2196, 2219, 2224
Symphonic 2062, 2180
Synn 2305
T.D.E. Systems
2316
Tatung 2083, 2312
TCM 2228, 2379
Teac 2199, 2287, 2301,
2305
Tec 2310
Technics 2197
Technika 2312, 2317
Telefunken 2307
Tensai 2312
Tevion 2228, 2305, 2311
Theta Digital 2207
Thomson 2229, 2238, 2284,
2294
Tokai 2302, 2310
Top Suxess 2318
Toshiba 2004, 2026, 2027,
2028, 2029, 2030,
2098, 2099, 2100,
2101, 2114, 2117,
2118, 2119, 2136,
2187, 2195, 2205,
2291, 2337, 2338,
2378
TRANScontinents
2313, 2317
Transonic 2317
Trio 2312
Trutech 2160
TruVision 2309
TSM 2318
Umax 2315
United 2317
Urban Concepts
2205
US Logic 2167
Venturer 2199
Viewmaster 2318
Vocopro 2156
VocoStar 2157
Waitec 2318
Welltech 2300
Westinghouse 2109, 2168
Wharfedale 2304, 2305
Woxter 2315, 2318
Xbox 2206, 2229
Xlogic 2305, 2312
XMS 2312
Xoro 2300
Yamada 2097, 2313, 2315
Yamaha 2000, 2001, 2002,
2003, 2011, 2018,
2019, 2036, 2106,
2197, 2273
Yamakawa 2302, 2313
Yukai 2232
Zenith 2080, 2141, 2205,
2211, 2215
Blu-ray Disc
LG 2115
Panasonic 2089, 2131, 2132
Pioneer 2134
Samsung 2035, 2127
Sharp 2142, 2143, 2144
Sony 2025
Yamaha 2018
DVR
Bush 2060
Panasonic 2037, 2038, 2039,
2040, 2041, 2042
Philips 2061, 2062
Pioneer 2063, 2064, 2065,
2066, 2067
RCA 2059
Samsung 2035
Yamaha 2036
DVD Recorder
Aspire 2140
Astar 2162
Broksonic 2192
Go Video 2135
Hitachi 2108
Insignia 2080
Irradio 2103
JVC 2054, 2055, 2056,
2057
LG 2107, 2115, 2141,
2188
Liteon 2121
Panasonic 2037, 2038, 2039,
2041, 2042, 2043,
2089, 2104, 2108,
2112
Philips 2090, 2096, 2097,
2126, 2193
Pioneer 2067, 2113
Pye 2194
Samsung 2034, 2082, 2138
Sansui 2027
Sanyo 2139
Sony 2022, 2023, 2024,
2085, 2086, 2087,
2102, 2128, 2129,
2130
Sylvania 2189
Toshiba 2030, 2099, 2100,
2101, 2114, 2117,
2118, 2119
Yamaha 2106
Cable
ABC 3004, 3015, 3016,
3017, 3037, 3040,
3067, 3080, 3081
ADB 3070
Adelphia 3003
Alcatel 3066
Americast 3046
Amstrad 3048, 3068
Antronix 3019, 3020
Archer 3020
Arcon 3048
AT&T 3013
Axis 3048
Bell South 3046
Cable Vision 3014
Cabletenna 3019
Cabletime 3058
Cableview 3005
Clearmaster 3045
ClearMax 3045
Clyde Cablevision
3059
Colour Voice 3022
Comcast 3006, 3010, 3039
Comcrypt 3057
Comtronics 3023
Contec 3024
Coolmax 3045
COX 3006
Cryptovision 3060
Director 3006
Eastern 3025
Everquest 3041
Fidelity 3048
Filmnet 3057
Filmnet Cablecrypt
3061
Filmnet Comcrypt
3061
Finlux 3051
Focus 3044
Foxtel 3068
France Telecom
3054, 3055
Freebox 3069
GC Electronics
3020
GE 3015, 3016
GEC 3059
Gemini 3026, 3041
General Instrument
3006, 3008, 3016,
3039, 3050, 3067,
3075
Goldstar 3042
Gooding 3049
Grundig 3048, 3049
Hamlin 3027, 3028
Hirschmann 3051
Hitachi 3016
HomeChoice 3056
Humax 3001, 3002, 3071
ITT Nokia 3051
Jasco 3041
Jerrold 3006, 3008, 3016,
3026, 3037, 3041,
3050, 3064, 3067,
3075
JVC 3049
Kabel Deutschland
3043, 3073, 3074
Macab 3055
Magnavox 3029
Maspro 3049
Matsui 3049
MegaCable 3039
Memorex 3030, 3040
Minerva 3049
Mnet 3057
Motorola 3006, 3008, 3010,
3013, 3039, 3072,
3075
Movie Time 3031, 3063
Mr Zapp 3055
Multichoice 3057
Multitech 3045
NEC 3018
NET Brazil 3007
Nokia 3051
Noos 3055
NSC 3031
Oak 3024
Pace 3011, 3043, 3084
Palladium 3049
Panasonic 3034, 3036, 3040
Paragon 3040
Philips 3021, 3022, 3029,
3049, 3053, 3054,
3055
Pioneer 3012, 3032, 3038,
3042, 3048, 3083,
3084
Popular Mechanics
3044
Proscan 3015, 3016
Pulsar 3040
PVP Stereo Visual Matrix
3064
Quasar 3040
RadioShack 3041, 3045
RCA 3005, 3036, 3076,
3077
Realistic 3020
Recoton 3044
Regal 3028
Regency 3025
Rembrandt 3016
Runco 3040
Sagem 3055
Samsung 3011, 3023, 3032,
3042
SAT 3048
Scientific Atlanta
3003, 3004, 3011,
3012, 3013, 3062,
3078, 3079, 3080,
3081, 3082, 3083,
3084
Signal 3026, 3041
Signature 3016
Sony 3014, 3047
Sprucer 3036
Standard Component
3033
Starcom 3026, 3037, 3041,
3067
Stargate 3026, 3041
Starquest 3026, 3041
Supercable 3008
Supermax 3045
Tele+1 3057, 3061
Telepiu 3057
Thomson 3000, 3009
TIME WARNER
3006
Tocom 3017
Torx 3067
Toshiba 3040
viii
Tristar 3045
Tudi 3052
Tusa 3026, 3041
TV86 3031
Unika 3019, 3020
United Cable 3037, 3064
Universal 3019, 3020
Universum 3049, 3051
V2 3045
Videoway 3065
View Star 3024, 3029, 3031
Viewmaster 3045
Vision 3045
Visiopass 3051, 3054, 3055
Vortex View 3045
Wittenberg 3048
Zenith 3035, 3040, 3046
Zentek 3044
Sattelite
AB Sat 4138, 4139
AccessHD 4058
ADB 4142
AGS 4138
Akai 4101, 4103
Alba 4083, 4084, 4085,
4086, 4108, 4139
Aldes 4085, 4087, 4088
Allsat 4098, 4101, 4103
Allsonic 4074, 4087, 4090
Alltech 4139
Alpha 4103
Alpha Digital 4058
Alphastar 4031
Amitronica 4139
Amstrad 4089, 4113, 4136,
4139
Anglo 4139
Ankaro 4074, 4087, 4090,
4139
Anttron 4083, 4086
Apollo 4083
Armstrong 4089, 4103
Artec 4054
Asat 4101, 4103
ASLF 4139
Astacom 4138
Astra 4089, 4091, 4100,
4137, 4139
Astro 4074, 4086, 4088,
4090, 4093, 4135,
4136, 4137
AudioTon 4086, 4098
Aurora 4140
Austar 4140
Axiel 4138
Axis 4074, 4090, 4091,
4096
Best 4074, 4090
Blaupunkt 4093
Blue Sky 4139
Boca 4089, 4100, 4105,
4139
Boston 4138
Brain Wave 4095
Broadcast 4094
Broco 4139
BSkyB 4113, 4123
BT 4138
Bubu Sat 4139
Bush 4084, 4127
Cambridge 4136
Canal Satellite 4135
Canal+ 4135
CaptiveWorks 4049
Channel Master
4060, 4085
Chaparral 4025
CHEROKEE 4138
Chess 4134, 4139
CityCom 4084, 4133, 4137
Clatronic 4095
CNT 4088
Comag 4000, 4001, 4002,
4003, 4004
Commlink 4087
Comtech 4096
Condor 4074, 4090, 4137
Connexions 4074, 4092
Conrad 4074, 4133, 4136,
4137
Conrad Electronic
4137, 4139
Contec 4096
Coolsat 4050
Cosat 4098
Coship 4063
Crown 4089
Daeryung 4092
Daewoo 4107, 4139
DDC 4085
Delega 4085
Dew 4096
Diamond 4097
Digiality 4137
Digital Stream 4059
DIRECTV 4017, 4018, 4020,
4021, 4022, 4024,
4037, 4038, 4040,
4041, 4043, 4045,
4057, 4106, 4143,
4144, 4145, 4146,
4147, 4148, 4149,
4150, 4151, 4152,
4153, 4154, 4155,
4156, 4157
Discoverer 4134
Discovery 4138
Diseqc 4138
Dish Network 4011, 4012, 4013,
4014, 4019, 4039,
4064
Dishpro 4039, 4064
Distrisat 4103
Ditristrad 4098
DNT 4092, 4101, 4103
Drake 4026
DStv 4140
Dune 4074
Echostar 4011, 4019, 4039,
4064, 4092, 4139
Einhell 4083, 4087, 4089,
4136, 4139
Elap 4138, 4139
Elekta 4088
Elsat 4139
Elta 4074, 4083, 4090,
4098, 4101, 4103
Emanon 4083
Emme Esse 4074, 4090
Engel 4139
Ep Sat 4084
EURIEULT 4077
Eurodec 4102
Europa 4103, 4136, 4137
Europhon 4137
Eurosat 4089
Eurosky 4074, 4089, 4090,
4133, 4136, 4137
Eurostar 4089, 4133, 4137
Eutelsat 4139
Exator 4083, 4086
Expressvu 4039
Fenner 4074, 4134, 4139
Ferguson 4084, 4102, 4132
Fidelity 4136
Finlandia 4084
Finlux 4084
FinnSat 4096, 4102
Flair Mate 4139
Foxtel 4140
Freecom 4083, 4099, 4136
FTEmaximal 4074, 4139
Fuba 4074, 4083, 4090,
4092, 4093, 4101,
4133
Galaxis 4074, 4087, 4090,
4091, 4096, 4098,
4133, 4140
GE 4015, 4016, 4061,
4151
General Instrument
4027, 4065
GMI 4089
GOI 4039
Goldbox 4135
GoldStar 4099
Goodmans 4079, 4080, 4084
Goodmind 4061
Grandin 4077
Grothusen 4083, 4099
Grundig 4084, 4086, 4093,
4113, 4129, 4136,
4140
Hänsel & Gretel
4137
Hantor 4083, 4095
Hanuri 4088
Hauppauge 4126
Heliocom 4137
Helium 4137
Hinari 4085
Hirschmann 4074, 4093, 4128,
4136, 4137, 4138
Hisawa 4095
Hisense 4066
Hitachi 4032, 4084, 4149,
4153
Homecast 4005, 4006, 4007
Houston 4098
HTS 4039
Hughes 4018, 4022, 4144,
4146, 4150, 4152
Hughes Network Systems
4021
Humax 4051, 4075, 4076,
4110
Huth 4087, 4089, 4094,
4095, 4096, 4098,
4137, 4141
Hypson 4077
Ilo 4066
Imex 4077
Innovation 4090
Insignia 4057
Intertronic 4089
Intervision 4098, 4137
ITT Nokia 4084
Jerrold 4065
Johansson 4095
JOK 4138
JSR 4098
JVC 4011, 4019, 4039,
4079
Kamm 4139
Kathrein 4093, 4101, 4103,
4109, 4112, 4120,
4133, 4138, 4139
Kathrein Eurostar
4133
Klap 4138
Konig 4137
Kosmos 4099
KR 4086
Kreiselmeyer 4093
K-SAT 4139
Kyostar 4083
L&S Electronic
4074
Lasat 4074, 4088, 4090,
4100, 4133, 4134,
4137
Lasonic 4062
Lenco 4074, 4083, 4099,
4133, 4137, 4139
Leng 4095
Lennox 4098
Lenson 4136
Lexus 4103
LG 4053, 4057, 4099
Lifesat 4074, 4090, 4134,
4139
Lifetec 4090
Lorenzen 4137
Lorraine 4099
Lupus 4074, 4090
Luxor 4136
Lyonnaise 4102
Macab 4102
Magnavox 4045, 4055
Manata 4077, 4138, 4139
Manhattan 4084, 4088, 4098,
4138
Marantz 4101
Mascom 4088
Maspro 4084, 4139
Matsui 4138
Max 4137
Mediabox 4135
Mediamarkt 4089
Mediasat 4091, 4135, 4136
Medion 4074, 4090, 4139
Medison 4139
Mega 4101, 4103
Memorex 4045
Metronic 4077, 4078, 4083,
4086, 4087, 4088,
4139
Metz 4093
Micro electronic
4136, 4137, 4139
Micro Technology
4139
MicroGem 4056
Micromaxx 4074, 4090
Microstar 4090
Microtec 4139
Minerva 4093
Mitsubishi 4084, 4093, 4152
Mitsumi 4100
Morgan’s 4089, 4100, 4101,
4103, 4139
Motorola 4008, 4009, 4010,
4065
Multichoice 4140
Multitec 4134
Muratto 4099
Mysat 4139
Navex 4095
Neuhaus 4091, 4098, 4136,
4137, 4139
Neusat 4139
Next Level 4065
NextWave 4141
Nikko 4089, 4139
Nokia 4084, 4122
ix
Nordmende 4083, 4084, 4085,
4088, 4102
Nova 4140
Novis 4095
Oceanic 4097
Octagon 4083, 4086, 4096
Okano 4089
Optex 4098
Optus 4135, 4140, 4141
Orbitech 4083, 4134, 4135,
4136
OSat 4086
Otto Versand 4093
Pace 4084, 4093, 4113,
4121, 4125, 4138
Pacific 4097
Packsat 4138
Palcom 4085
Palladium 4089, 4136
Palsat 4134, 4136
Panasat 4140
Panasonic 4043, 4044, 4046,
4084, 4113, 4118,
4143, 4148
Panda 4084, 4137
Pansat 4047
Patriot 4138
Paysat 4045
PCT 4060
Philco 4055
Philips 4021, 4022, 4045,
4084, 4101, 4103,
4111, 4115, 4135,
4138, 4150, 4152,
4153, 4155, 4156
Phoenix 4096
Phonotrend 4084, 4087, 4098
Pioneer 4124, 4135
Polsat 4102
Predki 4095
Premiere 4098, 4135
Priesner 4089
Primestar 4030
Profile 4138
Promax 4084
Prosat 4085, 4087
Proscan 4015, 4016, 4040,
4151
Protek 4097
Proton 4066
Provision 4088
Quadral 4074, 4085, 4087,
4090, 4138
Quelle 4093, 4133, 4137
Quiero 4102
RadioShack 4065
Radiola 4101, 4103
Radix 4092, 4119
Rainbow 4086
RCA 4015, 4016, 4034,
4035, 4036, 4037,
4038, 4040, 4151,
4157
Realistic 4028
Redpoint 4091
Redstar 4074, 4090
RFT 4087, 4101, 4103
Roadstar 4139
Roch 4077
Rover 4074, 4139
Saba 4088, 4133, 4137,
4138
Sabre 4084
Sagem 4069, 4102
Sakura 4096
Samsung 4018, 4021, 4023,
4041, 4042, 4081,
4082, 4083, 4114,
4150, 4154
SAT 4085, 4136
Sat Cruiser 4141
Sat Partner 4083, 4086, 4088,
4095, 4099, 4136
Sat Team 4139
Satcom 4094, 4137
Satec 4139
Satelco 4074
Satford 4094
Satmaster 4094
Satplus 4134
Schneider 4090, 4134, 4138
Schwaiger 4097, 4134, 4137
SCS 4133
Seemann 4089, 4091, 4092
SEG 4074, 4083, 4090,
4095
Seleco 4098
Servi Sat 4077, 4139
Siemens 4093
Silva 4099
Skantin 4139
Skardin 4091
Skinsat 4136
SKR 4139
Skymaster 4067, 4068, 4087,
4134, 4139
Skymax 4101, 4103
SkySat 4134, 4136, 4137,
4139
Skyvision 4098
SM Electronic 4134, 4139
Smart 4133, 4139
Sony 4017, 4020, 4135
SR 4089, 4100
Star Choice 4065
Starland 4139
Starring 4095
Start Trak 4083
Strong 4074, 4083, 4086,
4090, 4099, 4140
STS 4033
STVI 4077
Sumida 4089
Sunny Sound 4074
Sunsat 4139
Sunstar 4074, 4089, 4100
Supermax 4141
Tandberg 4102
Tandy 4086
Tantec 4084
TCM 4090
Techniland 4094
TechniSat 4071, 4072, 4073,
4092, 4103, 4116,
4117, 4134, 4135,
4136
Technology 4140
Technosat 4141
Technowelt 4137
Teco 4089, 4100
Telanor 4085
Telasat 4133, 4137
Telecom 4139
Telefunken 4067, 4083, 4138
Teleka 4086, 4089, 4092,
4136, 4137
Telemaster 4088
Telesat 4137
Telestar 4134, 4135, 4136
Televes 4084, 4136
Telewire 4098
Tempo 4141
Tevion 4090, 4139
Thomson 4070, 4084, 4102,
4104, 4130, 4133,
4135, 4137, 4138,
4139
Thorens 4097
Thorn 4084
Tivax 4058
Tivo 4150
Tokai 4103
Tonna 4084, 4094, 4098,
4136, 4139
Toshiba 4144, 4152, 4153
Triad 4099
Triasat 4136
Triax 4093, 4133, 4136,
4139
Turnsat 4139
Tvonics 4132
Twinner 4077, 4139
UEC 4140
Uher 4134
UltimateTV 4020
Uniden 4029, 4045
Unisat 4089, 4096, 4103
Unitor 4095
Universum 4093, 4133, 4137
US Digital 4066
Variosat 4093
Vega 4074
Ventana 4101, 4103
Viewsat 4048
Visiosat 4095, 4098, 4138,
4139
Voom 4065
Vortec 4083
Welltech 4134
WeTeKom 4134, 4136
Wevasat 4084
Wewa 4084
Winersat 4095
Wisi 4084, 4092, 4093,
4136, 4137
Woorisat 4088
Worldsat 4138
Xrypton 4074
XSat 4139
Zehnder 4074, 4088, 4090,
4131, 4133
Zenith 4052, 4057, 4145
Zodiac 4086
CD
Yamaha 5000, 5013
CD Recoder
Yamaha 5001
MD
Yamaha 5002, 5003, 5004
Tape
Yamaha 5005, 5006
Tuner
Yamaha 5007, 5008, 5009,
5010, 5014, 5015,
5016, 5017, 5018
USB
Yamaha 5012, 5021
DOCK
Yamaha 5011, 5022
LD
Yamaha 2002
© 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.
Printed in China WQ95530
1/268