Genius ROLL UP 58 S Handleiding

Type
Handleiding
roll-up 58 s
IstruzIonI per l’uso - InstructIons for use
InstructIons pour l’usager - InstruccIones para el uso
gebrauchsanleItung - gIds voor de gebruIker
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire at-
tentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato
uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato
in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da
quello per cui l’automatismo è destinato.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
inammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
intervenire nell’utilizzo.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica e scollegare le batterie.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare
con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile
l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
Vericare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia
da 0,03 A.
GENIUS declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non
di produzione GENIUS.
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
Non eseguire alcuna modica sui componenti facenti parte del sistema d’au-
tomazione.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto
il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impul-
so, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte
capacità siche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del
necessario addestramento.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’inter-
vento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualicato GENIUS
o centri d’assistenza GENIUS.
L’altezza di installazione minima dell’automazione è 2.5m.
Non collegare assolutamente più motori allo stesso saliscendi.
Non collegare due saliscendi allo stesso motore.
La movimentazione dell’apparecchio deve avvenire sempre a vista.
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you
read all the following instructions. Incorrect installation or incor-
rect use of the product could cause serious harm to people.
Carefully read the instructions before beginning to install the product.
Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
as such materials are potential sources of danger.
Store these instructions for future reference.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the con-
struction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that
may occur during use.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect
the batteries.
The mains power supply of the automated system must be tted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal
breaker with all-pole circuit break is recommended.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is tted upstream
of the system.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efcient operation of the auto-
mated system, if system components not produced by GENIUS are used.
For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
Do not in any way modify the components of the automated system.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical,
mental, sensorial capacity, or by people without experience or the necessary
training.
The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must
solely contact qualied GENIUS personnel or GENIUS service centres.
The minimum installation height of the automated system is 2.5 m.
Do not, on any account, connect several motors to the same up-and-down
device.
Do not connect two up-and-down devices to the same motor.
The equipment must always be visible when moving.
Anything not expressly specied in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la curité des personnes,
de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation
erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves
conséquences pour les personnes.
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles
de danger.
Conserver les instructions pour les références futures.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent
de celui auquel l’automatisme est destiné.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou
de fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans
la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l’utilisation.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention
sur l’installation.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire
avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recom-
mande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
Vérier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
Ne jamais modier les composants faisant partie du système d’automatisme.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel
du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les
“Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fon-
ctionnement.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation
nécessaires d’utiliser l’application en question.
L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualié GENIUS ou aux
centres d’assistance GENIUS.
La hauteur minimum d’installation de l’automatisme est de 2,5m.
Ne jamais connecter plusieurs moteurs au même commande de mouvement.
Ne pas connecter deux commandes de mouvements au même moteur.
Toujours actionner l’appareil à vue.
Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las
personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una
instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede
causar graves daños a las personas.
Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
Guarden las instrucciones para futuras consultas.
Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización
indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar
el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.
GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o
diverso del previsto.
No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos
inamables constituye un grave peligro para la seguridad.
GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabrica-
ción de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que
pudieran intervenir en la utilización.
Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar
cualquier intervención en la instalación.
Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar
con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja
usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial
con umbral de 0,03 A.
GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcio-
namiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no
sean de producción GENIUS.
Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
No efectúen ninguna modicación en los componentes que forman parte del
sistema de automación.
El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento
del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de
advertencias que se adjunta al producto.
No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto
durante su funcionamiento.
Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de
impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.
La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad
física, mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.
El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y
debe dirigirse exclusivamente a personal cualicado GENIUS o a centros de
asistencia GENIUS.
La altura de instalación mínima de la automación es de 2.5m.
No conecten por ningún motivo varios motores al mismo pulsador de subida
y bajada.
No conecten dos pulsadores de subida y bajada al mismo motor.
El movimiento del aparato debe realizarse siempre a la vista.
Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe
entenderse como no permitido
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten,
sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche
Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können
zu schwerwiegenden Personenschäden führen.
Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen
aufmerksam gelesen werden.
Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie
nehmen zu können.
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrückli-
ch angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen
und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden:
das Vorhandensein von entammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwie-
gendes Sicherheitsrisiko dar.
Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten
Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie
bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versor-
gung und die Batterie abzunehmen.
Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öff-
nungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber
hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer
Abschaltung empfohlen.
Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer
Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störung-
sfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt
werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.
Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS
verwendet werden.
Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine
Veränderungen vorgenommen werden.
Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des
Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch,
das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.
Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmit-
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
telbaren Nähe der Automation aufhalten.
Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Rei-
chweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der
Automation zu vermeiden.
Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperli-
cher, geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der
erforderlichen Ausbildung verwendet werden.
Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vorneh-
men und hat sich ausschließlich an qualiziertes Fachpersonal GENIUS oder an
Kundendienstzentren GENIUS zu wenden.
Die Mindesthöhe für die Installation der Automation beträgt 2,5 m.
An ein und denselben AUF-und-AB-Vorrichtung dürfen auf keinen Fall mehrere
Motoren angeschlossen werden.
Zwei AUF-und-AB-Vorrichtung dürfen nicht an denselben Motor angeschlossen
werden.
Die Bewegung des Geräts muss immer sichtbar erfolgen.
Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung
vorgesehen sind, sind nicht zulässig
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele in-
structie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie
of foutief gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk
letsel veroorzaken.
Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie
van het product.
De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik
van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documen-
tatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou
het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit
oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem
is bedoeld.
Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezi-
gheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de
veiligheid.
GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen
zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor
vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding
worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige
schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt
geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met
meerpolige onderbreking.
Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is
geplaatst met een limiet van 0,03 A.
GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid
en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik
gemaakt wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automa-
tische systeem.
De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van
het
Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het
product terwijl dit in werking is.
Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik
van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan
worden aangedreven.
De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke,
geestelijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de
benodigde training.
De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe
ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwaliceerd en geautoriseerd
GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
De minimum installatiehoogte van het automatische systeem is 2,5m.
Het is beslist niet toegestaan meerdere motoren aan te sluiten op dezelfde
dubbele drukschakelaar.
Sluit nooit twee dubbele drukschakelaar aan op dezelfde motor.
Het apparaat mag uitsluitend worden bediend terwijl men er zicht op heeft.
Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toe-
gestaan
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
ROLL-UP 58 S
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 13
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Declara que: El operador mod. ROLL-UP 58 S
ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de
conformidad con la Directiva 2006/42/CE;
cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
2006/95/CE directiva de Baja Tensión.
2004/108/CE directiva de Compatibilidad Electromagnética.
Asimismo declara que no está permitido poner en funcionamiento la maquinaria hasta que la máquina en la que deberá incorporarse
o de la cual será un componente haya sido identicada y se haya declarado su conformidad con las condiciones de la Directiva
2006/42/CEE y sucesivas modicaciones.
Grassobbio, 27 de abril 2011
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
Notas para la lectura de las instrucciones
Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto.
El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.
El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.
ÍNDICE
1 DESCRIPCIÓN pág.14
2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.14
3 GUÍA PARA LA ELECCIÓN DEL MOTOR pág.14
3.1 Para persianas enrollables pág.14
3.2 Para toldos de sol pág.14
4 INSTALACIÓN pág.15
4.1 Ensamblaje del motor tubolar pág.15
4.2 Installación del motor tubolar pág.15
4.3 Conexiones eléctricas pág.15
5 REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA pág.16
5.1 Regulacióm del final de carrera en bajada pág.16
5.2 Regulación del final de carrera en subida pág.16
6 MANIOBRA DE EMERGENCIA pág.16
ROLL-UP 58 S
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 14
Le agradecemos que haya elegido un producto GENIUS. GENIUS tiene la certeza de que nuestro producto le brindará todas las presta-
ciones que necesita. Todos nuestros productos son fruto de una amplia experiencia en el campo de los automatismos, experiencia que
se ha visto reforzada al formar parte del grupo líder mundial del sector..
Lea completamente el presente manual antes de empezar la instalación.
Conserve el manual para futuras consultas.
1 DESCRIPCIÓN
Pos. Descripción
a
Motor tubular.
b
Ejemplo de adaptador rueda. (Accesorio)
c
Ejemplo de adaptador corona. (Accesorio)
d
Tuerca nal de carrera.
e
Útil de regulación del nal de carrera.
f
Tornillos de regulación del nal de carrera.
g
Ejemplo de soporte motor. (Accesorio)
h
Argolla para maniobra manual. (Accesorio)
Fig. 1
2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO
ROLL-UP 58
CAPACIDAD DE
ELEVACIÓN (KG)
PAR (Nm)
FRECUENCIA
DE UTILIZACIÓN
TIEMPO MÁX.UTILI-
ZACIÓN (min.)
VELOCIDAD (Rpm)
TENSIÓN (V~)
FRECUENCIA (Hz)
POTENCIA (W)
CORRIENTE (A)
ROTACIÓNMÁX.
EJE MOTOR
DIÁMETRO MOTOR
(mm)
LONGITUD CON
ADAPTADOR (mm)
ÍNDICE DE PRO-
TECCIÓN
58/110 S 110 70 20% 4 12 230 50 310 1.4 16 58 685 IP 44
58/120 S 120 80 20% 4 12 230 50 320 1.5 16 58 685 IP 44
58/150 S 150 100 20% 4 12 230 50 410 1.9 16 58 695 IP 44
58/180 S 180 120 20% 4 12 230 50 450 2.1 16 58 695 IP 44
3 GUÍA PARA LA ELECCIÓN DEL MOTOR
3.1 Para persianas enrollables 3.2 Para toldos de sol
NÚMERO
DE BRAZOS
SALIENTE BRAZOS (m)
1.5 2 2.5 3 4 5
2 15 Nm 30 Nm 30 Nm 30 Nm 35 Nm 80 Nm
3 30 Nm 30 Nm 30 Nm 30 Nm 35 Nm 80 Nm
4 30 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm
5 35 Nm 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm 100 Nm
6 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
7 45 Nm 45 Nm 80 Nm 80 Nm 100 Nm
8 80 Nm 80 Nm 80 Nm 80 Nm 120 Nm
ROLL-UP 58 S
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 15
4 INSTALACIÓN
Antes de proceder a la instalación hay que elegir:
1) El adaptador rueda y corona (Fig. 1 ref. b - c) más
adecuados para el tipo de rodillo.
2) El soporte motor más adecuado para la aplicación.
4.1 Ensamblaje del motor tubolar
Introduzca el adaptador corona (Fig. 2 ref. a) en el motor
tubular, hasta que el mismo esté completamente introdu-
cido en la guía presente en la tuerca de nal de carrera
(Fig. 2 ref. b).
Introduzca el adaptador de rueda en el eje del motor (Fig.2
ref. c) y bloquéelo con el anillo seeger suministrado en
dotación. (Fig.2 ref. d).
Fig. 2
4.2 Installación del motor tubolar
Tabla 1
MODELO ROLL-UP 58 MEDIDA A (mm)
58/110 S 635
58/120 S 635
58/150 S 645
58/180 S 645
Realice un taladrado con una broca Ø 3 mm en el rodillo
(Fig.3 ref.b) a la distancia A (Fig.3 ref.a), tomando como
referencia la tabla 1.
Fig. 3
Introduzca el motor tubular ensamblado en el interior del
rodillo por la parte opuesta a la tapa, hasta que el adap-
tador corona esté completamente introducido en el rodillo
(Fig. 4 ref. a)
3) Fije el adaptador de rueda al rodillo por medio de un tornillo
autorroscante 4x10 introducido en el taladrado anteriormente
realizado, como se muestra en la gura 4 ref. b.
Fig. 4
1.
2.
1.
2.
3.
Monte el soporte motor anteriormente elegido por el lado
opuesto al de la predisposición eléctrica.
Fije el rodillo motorizado al soporte motor (Fig.5 ref.a), e
introdúzcalo en el soporte tapa (Fig. 5 ref. b), de forma que
los tornillos de regulación de los nales de carrera queden
en una posición de fácil acceso y que pueda introducirse la
argolla en el motor tubular.
Compruebe que el rodillo motorizado esté perfectamente
horizontal, si fuera necesario modique la altura de los
soportes de la tapa o del motor.
Introduzca la argolla (Fig. 5 ref. c) en el correspondiente
oricio del motor tubular y fíjela con el tornillo suministrado
en dotación, como se muestra en la gura 5 ref. d.
Fig. 5
4.3 Conexiones eléctricas
Fig. 6
1) Antes de efectuar cualquier intervención en el equipo,
quite la alimentación eléctrica.
2) La red de alimentación de la automación debe estar
dotada de un interruptor omnipolar con una distan-
cia de apertura de los contactos igual o superior a
3mm.
Conecte los hilos en salida del motor a un inversor estándar,
tal y como se muestra en el esquema de la gura 6.
Conecte el inversor a la línea como se indica en la gura
6.
Alimente el rodillo eléctrico.
Presione el pulsador de subida, compruebe que la rotación
del rodillo se realice en la dirección de enrollado y pare
el motor.
Si el sentido de rotación fuera incorrecto, quite la alimenta-
ción, cambie en el inversor (Fig.6) el hilo negro por el marrón
y compruebe que funcione correctamente.
Presione el pulsador de bajada para comprobar el funciona-
miento, y pare el motor.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ROLL-UP 58 S
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 16
5 REGULACIÓN DE LOS FINALES DE
CARRERA
Los motores tubulares GENIUS incorporan en su interior un sistema
de nales de carrera electromecánicos que permiten interrumpir
la alimentación del motor cuando se llega al límite de apertura, o
de cierre, de las persianas.
Puede accederse a los tornillos nal de carrera de los ROLL-
UP 58 S por ambos lados del motor (Fig. 7) a n de fa-
cilitar la instalación y la regulación.
Fig. 7
Fig. 8
Para facilitar la localización de los tornillos de regulación del nal
de carrera, remítase a las guras 9 - 10 en función del lado de
montaje del motor (DCHO. o IZQ.), y de la conguración de la caja
(interna o externa).
5.1 Regulacióm del nal de carrera en bajada
Fig. 9
Mantenga presionado el pulsador de bajada
Con el útil de regulación (Fig. 1 ref. e), gire el tornillo del
nal de carrera correspondiente al sentido de rotación de
bajada del rodillo (Fig. 9 ref. a), hacia el signo “más” (+) para
aumentar la carrera de la persiana, y hacia el signo “menos”
( - ) para disminuirla.
5.2 Regulación del nal de carrera en subida
Fig. 10
Mantenga presionado el pulsador de subida
Con el útil de regulación (Fig. 1 ref. e), gire el tornillo del
nal de carrera correspondiente al sentido de rotación de
subida del rodillo (Fig. 10 ref. a), hacia el signo “más” (+)
para aumentar la carrera de la persiana, y hacia el signo
“menos” ( - ) para disminuirla.
6 MANIOBRA DE EMERGENCIA
Los motores tubulares ROLL-UP 45 serie S están provistos de
un dispositivo de maniobra de socorro. A través de un mando
manual, el movimiento de la persiana está garantizado incluso si
falta temporalmente la corriente eléctrica.
En caso de falta de corriente, introduzca la barra en la corre-
spondiente argolla (Fig. 11 ref. a) y gírela para abrir o cerrar la
persiana.
Fig. 11
Antes de acoplar la barra para la maniobra manual,
quite la alimentación accionando el interruptor dife-
rencial.
Una vez terminada la maniobra manual, antes de resta-
blecer la alimentación eléctrica acuérdese de quitar
la barra de mando.
1.
2.
1.
2.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at
any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout mo-
ment les modications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant
mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la
presente publicación, todas las modicaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo
de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veran-
deringen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of
commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten
deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer:
GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Via Padre Elzi, 32 - 24050 GRASSOBBIO (BG) Italy
Tel. +39 035 4242 511 - Fax +39 035 4242 600
www.geniusg.com - e-mail: [email protected]
C.F. -P.IVA e numero iscr. Reg. imprese di Bg: IT 01216820165
Cap. Sociale 250.000 EURO i.v.
CCIAA R.E.A. di BG N° 182140
Socità soggetta alla Direzione e Controllo di FAAC S.p.A.
00058I0935 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Genius ROLL UP 58 S Handleiding

Type
Handleiding