Waeco MT200 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MagicTouch MT200
DE 5 Funk-Fernbedienung
Montage- und Bedienungs-
anleitung
EN 11 Radio Remote Control
Installation and Operating
Manual
FR 17 Radiotélécommande
Instructions de montage et de
service
ES 23 Mando a distancia por radio
Instrucciones de montaje y d’uso
IT 29 Radiotelecomando
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 35 Draadloze afstandsbediening
Montagehandleiding en
gebruiksanwijzing
DA 41 Radio-fjernbetjening
Monterings- og betjenings-
vejledning
SV 47 Radio-fjärrkontroll
Monterings- och bruksanvisning
NO 53 Radio-fjernkontrol
Monterings- og bruksanvisning
FI 59 Radiokauko-ohjain
Asennus- ja käyttöohje
_MT200.book Seite 1 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuite-
ment et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y
sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’in-
dirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internet-
adress: www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
_MT200.book Seite 2 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
_MT200.book Seite 3 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200
4
3
4
2
1
1
_MT200.book Seite 4 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Bedienelemente Handsender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 MT200 montieren und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 MT200 bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Handsender anlernen oder abmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 MT200 pflegen und reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin,
in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
_MT200.book Seite 5 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Sicherheits- und Einbauhinweise MagicTouch MT200
6
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschrie-
benen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler
z Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende Hinweise:
z Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug-
elektrik immer den Minuspol ab.
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der
Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
z Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen:
Radiocode
Fahrzeuguhr
Zeitschaltuhr
Bordcomputer
Sitzposition
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
z Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers. Einige
Arbeiten (z. B. an Rückhaltesystemen wie AIRBAG usw.) dürfen nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
3 Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Funk-Fernbedienung MagicTouch MT200 ist eine Ergänzung zu der Zentralver-
riegelung Ihres Fahrzeugs. Mit einem Handsender öffnen und schließen Sie die
Türen Ihres Fahrzeugs.
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 Steuergerät auf Anfrage
1 Handsender 9101300008
1 Adapterkabel Steuergerät auf Anfrage
Befestigungsmaterial
_MT200.book Seite 6 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Bedienelemente Handsender
7
Im Zusatzblatt finden Sie aufgelistet, in welche Fahrzeugtypen diese Funk-
Fernbedienung eingebaut werden kann.
5 Bedienelemente Handsender
Der Handsender hat folgende Bedienelemente:
6 MT200 montieren und anschließen
I
HINWEIS
z Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das
Einbauen und Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen,
sollten Sie sich die Funk-Fernbedienung von einem Fachmann ins Fahr-
zeug einbauen lassen.
z Verwenden Sie für Kabel bis max. 1 mm
2
die roten Schneidverbinder.
Verwenden Sie für Kabel von 1,5 bis 2,5 mm
2
die blauen Schneid-
verbinder.
z Wie Sie MT200 in Ihr Fahrzeug einbauen und anschließen, entnehmen
Sie bitte den fahrzeugspezifischen Hinweisen auf dem Zusatzblatt.
7 MT200 bedienen
7.1 Fernbedienung verwenden
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Benutzung von MagicTouch:
z Zur einwandfreien Funktion der Fernbedienung ist eine störungsfreie Funk-
verbindung zwischen Handsender und Steuergerät erforderlich.
z Die Reichweite beträgt je nach Einbausituation des Steuergeräts und der
Sendeleistung von Störquellen in der Umgebung bis zu 20 m.
z Der Handsender sendet bei jeder Betätigung einen neuen Code (Wechselcode).
Deshalb kann es passieren, dass das Steuergerät den Handsender nicht sofort
erkennt, wenn Sie den Handsender zu häufig betätigen, ohne dass das Steuer-
gerät das Sendersignal empfängt. Betätigen Sie dann den Handsender noch
ein- bis dreimal; spätestens beim dritten Mal erkennt das Steuergerät den Hand-
sender wieder.
Zentralverriegelung schließen
Betätigen Sie die Taste „Schließen“ des Handsenders.
Abb. 1, Seite 4 Bezeichnung Funktion
1 Taste „Schließen“ Fahrzeug schließen
1 Taste „SET“ Handsender anlernen
3 Taste „Öffnen“ Fahrzeug öffnen
4 Kontroll-LED (blau) Leuchtet bei Tastendruck
_MT200.book Seite 7 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Handsender anlernen oder abmelden MagicTouch MT200
8
Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, blinkt die Warnblinkanlage einmal zur
Bestätigung.
Zentralverriegelung öffnen
Betätigen Sie die Taste „Öffnen“ des Handsenders.
Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, blinkt die Warnblinkanlage zweimal zur
Bestätigung.
8 Handsender anlernen oder abmelden
MagicTouch kann mit bis zu 10 Handsendern bedient werden. Wenn ein Hand-
sender neu angelernt werden soll, müssen alle anderen Handsender erneut
angemeldet werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um einen neuen Handsender anzulernen:
In den Anlernmodus wechseln
Öffnen Sie das Fahrzeug mit einem Handsender.
Setzen Sie sich in das Fahrzeug und lassen Sie die Fahrertür offen.
Schalten Sie die Zündung ein.
Drücken Sie die Taste „SET“ eines bereits angemeldeten Handsenders und
halten Sie sie gedrückt.
Schalten Sie die Zündung aus.
Lassen Sie die Taste los.
Die Warnblinkanlage blinkt 10 Mal und leuchtet danach ständig.
Die Anlage befindet sich im Anlernmodus.
I
HINWEIS
Wenn Sie innerhalb von 10 s keine Taste drücken, wird der Anlernmodus
wieder verlassen.
Handsender anlernen
Lernen Sie alle Handsender, die Sie benutzen möchten, in dieser Anlernphase an.
Das gilt auch für die Handsender, die Sie bisher schon benutzt haben!
Drücken Sie die Taste „SET“ des Handsenders.
Die Warnblinkanlage erlischt, während der Wert gespeichert wird.
Wenn die Warnblinkanlage nach 2 s wieder ständig leuchtet, ist der Handsender
angelernt und Sie können den nächsten anlernen.
I
HINWEIS
Verlassen Sie den Anlernmodus erst, wenn Sie alle Handsender angelernt
haben, die Sie benutzen möchten. Handsender, die Sie in dieser Anlern-
phase nicht anlernen, werden automatisch vom System abgemeldet. Sie
können erst wieder benutzt werden, nachdem sie erneut angelernt wurden.
_MT200.book Seite 8 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 MT200 pflegen und reinigen
9
Anlernmodus verlassen:
Schalten Sie die Zündung ein.
Handsender testen
Testen Sie die Handsender.
Wenn ein Handsender nicht funktioniert, müssen Sie alle erneut anlernen.
9 MT200 pflegen und reinigen
A
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu
einer Beschädigung der Komponenten führen kann.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgendes ein-
schicken:
z defekte Komponenten,
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über
die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11.1 Batterien der Handsender entsorgen
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim
Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
_MT200.book Seite 9 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Technische Daten MagicTouch MT200
10
12 Technische Daten
Steuergerät
Handsender
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefer-
möglichkeiten vorbehalten.
Zulassungen
Das Gerät hat die e12-Zulassung und die R&TTE-Zulassung.
Betriebsspannung: 9 – 15 V DC
Ruhestromaufnahme ohne LED: ca. 3 mA
Ruhestromaufnahme mit LED: ca. 8 mA
Betriebstemperatur: 40 °C bis +85 °C
Abmessungen (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm
Sendefrequenz: 433,92 MHz
Reichweite: 10 m – 20 m
Batterietyp: CR2032, 3 V
Betriebstemperatur: 20 °C bis +60 °C
Abmessungen (L x B x H): 54 x 39 x 12 mm
12
Zugelassen in allen
Mitgliedsstaaten der
EU
_MT200.book Seite 10 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Notes on using the manual
11
Please read this manual carefully before installing and starting up, and store it
in a safe place. If you pass on the device to another person, hand over this in-
struction manual along with it.
Table of contents
1 Notes on using the manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Hand-held transmitter control elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Installing and connecting the MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Operating the MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Learning or unpairing the hand-held transmitter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Maintaining and cleaning the MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Notes on using the manual
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required
action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in
figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
_MT200.book Seite 11 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Safety and installation instructions MagicTouch MT200
12
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the ve-
hicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the fol-
lowing:
z Faulty assembly or connection
z Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
z Alterations to the product without express permission from the manufacturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
Please note the following:
z To prevent the risk of short circuits, always disconnect the negative terminal of
the vehicle's electrical system before working on it.
If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile
memories will be lost.
z The following data must be reset, depending on the vehicle equipment options:
Radio code
Vehicle clock
–Timer
On-board computer
Seat position
You can find instructions for making these settings in the operating manual.
z Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer. Some work
(e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may only be performed by
qualified specialists.
3 Scope of delivery
4 Intended use
The MagicTouch MT200 radio remote control supplements the central locking sys-
tem of your vehicle. You lock and unlock the doors of your vehicle using a hand-held
transmitter.
Quantity Designation Item no.
1 Controller On request
1 Hand-held transmitter 9101300008
1 Controller adapter cable On request
Fastening material
_MT200.book Seite 12 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Hand-held transmitter control elements
13
Consult the supplementary sheet to find out in which vehicle types this radio remote
control is installed.
5 Hand-held transmitter control elements
The hand transmitter has the following control elements:
6 Installing and connecting the MT200
I
NOTE
z If you do not have sufficient technical knowledge for installing and con-
necting components in vehicles, you should have a specialist install the
radio remote control in your vehicle.
z Use the red piercing connector for cables of up to 1 mm
2
. Use the blue
piercing connector for cables of up to 1.5 mm to 2.5 mm
2
.
z Refer to the vehicle-specific instructions in the supplementary sheet to
find out how to install and connect the MT200 in your vehicle.
7 Operating the MT200
7.1 Using the remote control
Observe the following instructions when you use MagicTouch:
z To ensure the remote control functions properly, a interference-free connection
between the hand-held transmitter and the control unit is required.
z Depending on where the control unit is installed, and the transmission power of
nearby sources of interference, the range is up to 20 m.
z Each time the hand-held transmitter is used, it sends a new code (rolling code).
For this reason, the control unit might not recognise the hand-held transmitter
immediately if you use the hand-held transmitter too frequently without the con-
trol unit receiving the transmission signal. In this case, press the hand-held
transmitter another one to three times; after the third attempt at the latest, the
control unit will detect the hand-held transmitter again.
Locking the central locking system
Press the “Lock” button on the hand-held transmitter.
If the ignition is switched off, the hazard lights flash once to confirm.
fig. 1, page 4 Designation Function
1 “Lock” button Locks the vehicle
2 “SET” button Learns the hand-held transmitter
3 “Unlock” button Unlocks the vehicle
4 LED indicator (blue) Lights up when pressed
_MT200.book Seite 13 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Learning or unpairing the hand-held transmitter MagicTouch MT200
14
Unlocking the central locking system
Press the “Unlock” button on the hand-held transmitter.
If the ignition is switched off, the hazard lights flash twice to confirm.
8 Learning or unpairing the hand-held transmitter
MagicTouch can be operated using up to 10 hand-held transmitters. If a new hand-
held transmitter needs to be learned, all other transmitters will have to be paired
again.
Proceed as follows for learning a new hand-held transmitter:
To switch to learning mode:
Use a hand-held transmitter to unlock the vehicle.
Take a seat in the vehicle and leave the door open.
Schalten Sie die Zündung ein.
Press and hold down the “SET” button on a hand-held transmitter already
paired.
Switch the ignition off.
Release the button.
The hazard lights flash 10 times and then remain lit.
The system is now in learning mode.
I
NOTE
If you do not press a button within 10 seconds, you will exit the learning
mode.
Learning the hand-held transmitter
Learn all the hand-held transmitters which you would like to use during this phase.
This also applies for the hand-held transmitters which you have already been using!
Press the “SET” button on the hand-held transmitter.
The hazard lights turn off while the value is saved.
If the LED indicator and the hazard lights light up continually again after
2 seconds, then the hand-held receiver has been learned and you can now pro-
ceed with the next one.
I
NOTE
Only exit learning mode when you have learned all the hand-held receivers
you wish to use. Hand-held receivers which you do not learn during this
phase will be automatically unpaired from the system. They can only be
used again once they have been learned again.
To exit learning mode:
Switch on the ignition.
_MT200.book Seite 14 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Maintaining and cleaning the MT200
15
Testing the hand-held transmitter
Test the new hand-held transmitter.
If a hand-held receiver does not function, then they must all be learned again.
9 Maintaining and cleaning the MT200
A
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage
the components.
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
z Defect components
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
11.1 Disposing of hand-held transmitter batteries
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at col-
lection points.
_MT200.book Seite 15 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Technical data MagicTouch MT200
16
12 Technical data
Controller
Hand-held transmitter
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Certifications
The device has e12 certification and R&TTE certification.
Operating voltage: 9 – 15 V DC
Standby current consumption without LED: approx. 3 mA
Standby current consumption with LED: approx. 8 mA
Operating temperature: 40 °C to +85 °C
Dimensions (L x W x H): 86 x 74 x 24 mm
Frequency: 433.92 MHz
Range: 10 m – 20 m
Battery type: CR2032, 3 V
Operating temperature: 20 °C to +60 °C
Dimensions (L x W x H): 54 x 39 x 12 mm
12
Approved in all mem-
ber states of the EU
_MT200.book Seite 16 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel
17
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service,
puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Eléments de commande de l'émetteur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Montage et raccordement de la MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Utilisation de la MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Apprentissage et déconnexion de l'émetteur manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Entretien et nettoyage de la MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels
et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_MT200.book Seite 17 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Consignes de sécurité et instructions de montage MagicTouch MT200
18
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le
fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
z des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Tenez compte des remarques suivantes :
z Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les
éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de
l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
z Selon l'équipement du véhicule, vous devez régler à nouveau les données
suivantes :
Code de l'autoradio
Pendule du véhicule
Minuterie
Ordinateur de bord
Position des sièges
Les consignes de réglage se trouvent dans le manuel d'utilisation correspon-
dant.
z Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule. Certains
travaux (par ex. au niveau des systèmes de rétention, AIRBAG, etc.) doivent
être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation
correspondante.
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation N° d'article
1 Unité de commande sur demande
1 Emetteur manuel 9101300008
1 Câble adaptateur unité de commande sur demande
Matériel de fixation
_MT200.book Seite 18 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Usage conforme
19
4 Usage conforme
La télécommande radio MagicTouch MT200 complète le verrouillage centralisé de
votre véhicule. L'émetteur manuel vous permet d'ouvrir et de fermer les portières de
votre véhicule.
Dans la fiche supplémentaire, vous trouverez une liste des types de véhicules dans
lesquels la télécommande radio peut être utilisée.
5 Eléments de commande de l'émetteur manuel
L'émetteur manuel dispose des commandes suivantes :
6 Montage et raccordement de la MT200
I
REMARQUE
z Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccor-
dement d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous re-
commandons de faire installer la télécommande radio par un spécialiste.
z Pour les câbles d'une section maximale de 1 mm
2
, utilisez les connec-
teurs à lames rouges. Pour les câbles de section comprise entre 1,5 et
2,5 mm
2
, utilisez les connecteurs à lames bleus.
z Pour savoir comment monter et raccorder la MT200 dans votre véhicule,
veuillez consulter les instructions spécifiques au véhicule figurant sur la
fiche supplémentaire.
7 Utilisation de la MT200
7.1 Utilisation de la télécommande
Veillez à respecter les remarques suivantes lors de l'utilisation de MagicTouch :
z Une liaison radio sans interférence entre l'émetteur manuel et l'unité de com-
mande est nécessaire afin d'assurer le bon fonctionnement de la télécomman-
de.
z Selon la situation de montage de l'unité de commande et la puissance des sour-
ces d'interférences à proximité, la portée peut aller jusqu'à 20 m.
fig. 1, page 4 Désignation Fonctionnement
1 Touche « Fermer » Fermeture du véhicule
2 Touche « SET » Apprentissage des émetteurs
manuels
3 Touche « Ouvrir » Ouverture du véhicule
4 DEL de contrôle (bleue) S'allume à chaque appui sur la
touche
_MT200.book Seite 19 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Apprentissage et déconnexion de l'émetteur manuel MagicTouch MT200
20
z A chaque actionnement, l'émetteur manuel émet un nouveau code (code chan-
geant). Il peut donc arriver que l'unité de commande ne reconnaisse pas tout de
suite l'émetteur manuel si vous actionnez trop souvent l'émetteur, sans que l'uni-
té de commande ne reçoive le signal de l'émetteur. Actionnez alors l'émetteur
manuel une à trois fois ; l'unité de commande reconnaît l'émetteur manuel au
plus tard la troisième fois.
Fermeture du verrouillage centralisé
Appuyez sur la touche « Fermer » sur l'émetteur manuel.
Si le contact est éteint, les feux de détresse s'allument une fois pour confirma-
tion.
Ouverture du verrouillage centralisé
Appuyez sur la touche « Ouvrir » sur l'émetteur manuel.
Si le contact est éteint, les feux de détresse s'allument deux fois pour confirma-
tion.
8 Apprentissage et déconnexion de l'émetteur manuel
MagicTouch peut être utilisée avec 10 émetteurs manuels. Lorsqu'un nouvel émet-
teur manuel doit être soumis à un apprentissage, tous les autres émetteurs manuels
doivent être à nouveau enregistrés.
Procédez de la manière suivante pour effectuer l'apprentissage d'un nouvel émetteur
manuel :
Passage en mode d'apprentissage
Ouvrez le véhicule avec un émetteur manuel.
Asseyez-vous dans le véhicule et laissez la porte ouverte.
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche « SET » d'un émetteur manuel déjà connecté et mainte-
nez-la enfoncée.
Coupez le contact.
Relâchez la touche.
Les feux de détresse clignotent 10 fois, puis s'allument en continu.
Le système est en mode d'apprentissage.
I
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans un intervalle de 10 s, vous quit-
tez le mode d'apprentissage.
Apprentissage des émetteurs manuels
Soumettez tous les émetteurs manuels que vous souhaitez utiliser à un apprentissa-
ge dans cette phase d'apprentissage. Cela vaut également pour les émetteurs ma-
nuels que vous avez déjà utilisés jusqu'ici !
Appuyez sur la touche « SET » sur l'émetteur manuel.
_MT200.book Seite 20 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Entretien et nettoyage de la MT200
21
Les feux de détresse s'éteignent et la valeur est enregistrée.
Lorsque les feux de détresse sont à nouveau allumés en continu au bout de 2 s,
l'apprentissage de l'émetteur manuel est terminé et vous pouvez commencer
l'apprentissage de l'émetteur suivant.
I
REMARQUE
Ne quittez le mode d'apprentissage qu'une fois que tous les émetteurs que
vous souhaitez utiliser ont été soumis à un apprentissage. Les émetteurs
manuels qui n'ont pas été soumis à un apprentissage dans cette phase
d'apprentissage sont automatiquement déconnectés du système. Ils ne
pourront être utilisés qu'une fois qu'ils auront été soumis à un apprentissa-
ge.
Sortie du mode d'apprentissage
Mettez le contact.
Test des émetteurs manuels
Testez les émetteurs manuels.
Quand un émetteur manuel ne fonctionne pas, tous les émetteurs doivent à nou-
veau être soumis à un apprentissage.
9 Entretien et nettoyage de la MT200
A
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pourrait en-
dommager des composants.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les
documents suivants :
z composants défectueux,
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
_MT200.book Seite 21 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Caractéristiques techniques MagicTouch MT200
22
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11.1 Retraitement des batteries des émetteurs manuels
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre reven-
deur ou à un centre de collecte.
12 Caractéristiques techniques
Unité de commande
Emetteur manuel
Spécifications sous réserve de modifications dues à la réglementation, à l'évolution
technique des produits et aux possibilités de livraison.
Certifications
Cet appareil possède les certifications e12 et R&TTE.
Tension de service : 9 – 15 V DC
Intensité absorbée au repos sans LED : env. 3 mA
Intensité absorbée au repos avec LED : env. 8 mA
Température de fonctionnement : 40 °C à +85 °C
Dimensions (l x L x h) : 86 x 74 x 24 mm
Fréquence d'émission : 433,92 MHz
Portée : 10 m – 20 m
Type de piles : CR2032, 3 V
Température de fonctionnement : 20 °C à +60 °C
Dimensions (l x L x h) : 54 x 39 x 12 mm
12
Autorisé dans les Etats
membres de l'UE
_MT200.book Seite 22 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones
23
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en fun-
cionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consul-
tas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Modo de instalación y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Elementos de mando del transmisor portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Montar y conectar el MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Manejo del MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Registrar o anular un transmisor portátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Mantenimiento y limpieza del MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correc-
to funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los pro-
cedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en
este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_MT200.book Seite 23 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Modo de instalación y seguridad MagicTouch MT200
24
2 Modo de instalación y seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suminis-
trada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fa-
bricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
z Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctri-
co del vehículo para evitar un cortocircuito.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la pila se perderán todos
los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los si-
guientes datos:
código de radio
reloj del vehículo
temporizador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las ins-
trucciones de uso correspondientes.
z Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehí-
culo. Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIR-
BAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado y con la debida
formación.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación N.° de artículo
1 Dispositivo de control bajo petición
1 Transmisor portátil 9101300008
1 Cable adaptador del dispositivo de control bajo petición
Material de fijación
_MT200.book Seite 24 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Uso adecuado
25
4 Uso adecuado
El control remoto por radio MagicTouch MT200 es un complemento para el cierre
centralizado de su vehículo. Con el transmisor portátil puede abrir y cerrar las puer-
tas de su vehículo.
En la hoja adicional encontrará una lista de los diferentes tipos de vehículos en los
que puede instalarse este control remoto por radio.
5 Elementos de mando del transmisor portátil
El transmisor portátil dispone de los siguientes elementos de mando:
6 Montar y conectar el MT200
I
NOTA
z Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo
el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, debería so-
licitar el montaje del control remoto por radio a personal técnico cualifi-
cado.
z Utilice los conectores de corte rojos para el cable de máx. 1 mm
2
. Utilice
los conectores de corte azules para el cable de 1,5 a 2,5 mm
2
.
z Si instala y conecta el MT200 en su vehículo, consulte en la hoja adicio-
nal las indicaciones específicas del vehículo.
7 Manejo del MT200
7.1 Utilizar el control remoto
Al utilizar el MagicTouch, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
z Para un funcionamiento correcto del control remoto no debe haber interferen-
cias en la conexión de radio entre el transmisor portátil y el dispositivo de con-
trol.
z Su alcance es, en función de la posición de montaje del dispositivo de control y
de la potencia de las fuentes de interferencias del entorno, de hasta 20 m.
fig. 1, página 4 Denominación Función
1 Tecla “Cerrar” Cerrar el vehículo
2 Tecla “SET” Registrar un transmisor portátil
3 Tecla “Abrir” Abrir el vehículo
4 LED de control (azul) Se enciende al pulsar la tecla
_MT200.book Seite 25 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Registrar o anular un transmisor portátil MagicTouch MT200
26
z Cada vez que se pulsa, el transmisor portátil envía un nuevo código (código va-
riable). Puede pasar por ello que el dispositivo de control no reconozca inme-
diatamente el transmisor portátil en caso de que lo accione demasiado a
menudo sin que el dispositivo de control llegue a recibir la señal. Pulse entonces
el transmisor portátil de nuevo de una a tres veces; el dispositivo de control lo
reconocerá como mucho a la tercera vez.
Cerrar el cierre centralizado
Presione la tecla “Cerrar” del transmisor portátil.
Cuando el encendido está desactivado, las luces intermitentes de advertencia
parpadean una vez como confirmación.
Abrir el cierre centralizado
Presione la tecla “Abrir” del transmisor portátil.
Cuando el encendido está desactivado, las luces intermitentes de advertencia
parpadean dos veces como confirmación.
8 Registrar o anular un transmisor portátil
El MagicTouch puede funcionar con hasta 10 transmisores portátiles. Cuando ha de
registrarse un nuevo transmisor portátil, el resto de transmisores portátiles debe re-
gistrarse de nuevo.
Para que se reconozca un nuevo transmisor portátil, proceda como se indica a con-
tinuación:
Cambiar al modo de registro
Abra el vehículo con un transmisor portátil.
Siéntese en el vehículo y deje la puerta del conductor abierta.
Conecte el encendido.
Presione la tecla “SET” de uno de los transmisores portátiles ya registrados y
manténgala presionada.
Desconecte el encendido.
Deje de presionar la tecla.
Las luces intermitentes de advertencia parpadean 10 veces y, a continuación,
se iluminan de forma fija.
El equipo se encuentra en modo de registro.
I
NOTA
Si no presiona ninguna tecla durante los siguientes 10 s, se abandona el
modo de registro.
Registrar un transmisor portátil
Registre en esta fase de registro todos los transmisores que quiera utilizar. Esto se
extiende a los transmisores portátiles que ya ha utilizado hasta ahora.
Presione la tecla “SET” del transmisor portátil.
_MT200.book Seite 26 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Mantenimiento y limpieza del MT200
27
Las luces intermitentes de advertencia se apagan mientras se guarda el valor.
Cuando las luces intermitentes de advertencia vuelven a iluminarse de forma
fija después de 2 s, el transmisor portátil ha sido registrado y ya pueden regis-
trar los siguientes.
I
NOTA
Abandone el modo de registro sólo cuando haya registrado todos los trans-
misores portátiles que desea utilizar. El sistema anulará automáticamente
los transmisores portátiles que no se registren en esta fase de registro.
Sólo podrán volver a utilizarse después de que se vuelvan a registrar.
Abandonar el modo de registro:
Conecte el encendido.
Probar los transmisores portátiles
Pruebe los transmisores portátiles.
Si un transmisor portátil no funciona, todos deben volver a registrarse.
9 Mantenimiento y limpieza del MT200
A
¡AVISO!
No utilice ningún utensilio de limpieza afilado o duro, ya que podría dañar
los componentes.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instruccio-
nes) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
z componentes defectuosos,
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el cen-
tro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las nor-
mas pertinentes de eliminación de materiales.
_MT200.book Seite 27 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Datos técnicos MagicTouch MT200
28
11.1 Desechar las pilas del transmisor portátil
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
12 Datos técnicos
Dispositivo de control
Transmisor portátil
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función
de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato cuenta con las homologaciones e12 y R&TTE.
Tensión de funcionamiento: 9 – 15 V CC
Consumo de corriente en reposo sin LED: aprox. 3 mA
Consumo de corriente en reposo con LED: aprox. 8 mA
Temperatura de funcionamiento: 40 °C hasta +85 °C
Dimensiones (L x A x H): 86 x 74 x 24 mm
Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz
Alcance: 10 m – 20 m
Tipo de pila: CR2032, 3 V
Temperatura de funcionamiento: 20 °C hasta +60 °C
Dimensiones (L x A x H): 54 x 39 x 12 mm
12
Homologado en todos
los países miembros
de la UE
_MT200.book Seite 28 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
29
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Elementi di comando del trasmettitore manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Montaggio e collegamento di MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Uso di MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Impostazione o disconnessione del trasmettitore manuale . . . . . . . . . . . . 32
9 Cura e pulizia di MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e com-
promettere il funzionamento del prodotto.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un in-
tervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo
passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo
caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
_MT200.book Seite 29 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Indicazioni di sicurezza e di montaggio MagicTouch MT200
30
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del
veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti
punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
z modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare le seguenti avvertenze.
z Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo,
prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema
dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
z A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i se-
guenti dati per:
codice radio
orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione, consultare le istruzioni per l'uso valide
di volta in volta.
z Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo. Alcuni
lavori (ad es. ai dispositivi di ritenuta, quali AIRBAG ecc.) devono essere ese-
guiti esclusivamente da personale qualificato addestrato.
3 Dotazione
Quantità Denominazione N. articolo
1 Centralina su richiesta
1 Trasmettitore manuale 9101300008
1 Cavo adattatore della centralina su richiesta
Materiale di fissaggio
_MT200.book Seite 30 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Uso conforme alla destinazione
31
4 Uso conforme alla destinazione
Il radiocomando a distanza MagicTouch MT200 è un'integrazione alla chiusura cen-
tralizzata del veicolo. Con un trasmettitore manuale è possibile aprire e chiudere le
portiere del veicolo.
Nel foglio supplementare sono elencati i tipi di veicolo dove può essere montato il
presente radiocomando a distanza.
5 Elementi di comando del trasmettitore manuale
Il trasmettitore manuale dispone dei seguenti elementi di comando:
6 Montaggio e collegamento di MT200
I
NOTA
z Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per in-
stallare e allacciare i componenti nei veicoli è necessario far installare il
radiocomando a distanza nel veicolo da un tecnico.
z Per i cavi fino a un max di 1 mm
2
utilizzare i connettori a crimpare rossi.
Per i cavi da 1,5 a 2,5 mm
2
utilizzare i connettori a crimpare blu.
z Per il montaggio e il collegamento di MT200 nel vostro veicolo, leggere
le istruzioni specifiche per il veicolo indicate nel foglio supplementare.
7Uso di MT200
7.1 Impiego del comando a distanza
Per l'uso di MagicTouch osservare le seguenti indicazioni:
z Per un funzionamento corretto del comando a distanza è necessario che il ra-
diocollegamento fra trasmettitore manuale e centralina funzioni senza disturbi.
z Il raggio d'azione, a seconda della posizione di montaggio della centralina e del-
la potenza di trasmissione di fonti di disturbo nell'ambiente, può raggiungere al
massimo 20 m.
fig. 1, pagina 4 Denominazione Funzione
1 Tasto “Chiusura” Chiude il veicolo
2 Tasto “SET” Imposta il trasmettitore manuale
3 Tasto “Apertura” Apre il veicolo
4 LED di controllo (blu) È acceso premendo il tasto
_MT200.book Seite 31 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Impostazione o disconnessione del trasmettitore manuale MagicTouch MT200
32
z Il trasmettitore manuale invia un nuovo codice ogni volta che viene azionato (co-
dice variabile). Per questo motivo è possibile che la centralina non riconosca su-
bito il trasmettitore manuale se quest'ultimo viene azionato troppo spesso,
senza che la centralina riceva il segnale del trasmettitore. Azionare quindi il tra-
smettitore manuale ancora da una a tre volte; al più tardi la terza volta la centra-
lina lo riconoscerà di nuovo.
Chiusura della chiusura centralizzata
Premere il tasto “Chiusura” del trasmettitore manuale.
Se l'accensione è disinserita, i lampeggiatori di emergenza lampeggiano una
volta come conferma.
Apertura della chiusura centralizzata
Premere il tasto “Apertura” del trasmettitore manuale.
Se l'accensione è disinserita, i lampeggiatori di emergenza lampeggiano due
volte come conferma.
8 Impostazione o disconnessione del trasmettitore
manuale
È possibile gestire MagicTouch con al massimo 10 trasmettitori manuali. Per impo-
stare un nuovo trasmettitore manuale è necessario connettere nuovamente anche
tutti gli altri trasmettitori manuali.
Per impostare un nuovo trasmettitore manuale procedere come segue.
Passare alla modalità di apprendimento
Aprire il veicolo con un trasmettitore manuale.
Sedersi nel veicolo e lasciare la portiera del conducente aperta.
Inserire l'accensione.
Premere il tasto “SET” di un trasmettitore manuale precedentemente collegato
e tenerlo premuto.
Disinserire l'accensione.
Rilasciare il tasto.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano 10 volte e rimangono accesi con luce
fissa.
L'impianto si trova nella modalità di impostazione.
I
NOTA
Se entro 10 sec. non viene premuto alcun tasto, si esce nuovamente dalla
modalità di impostazione.
Impostazione del trasmettitore manuale
In questa fase di impostazione, impostare tutti i trasmettitori manuali da usare. Que-
sto vale anche per i trasmettitori manuali impiegati fino ad ora!
Premere il tasto “SET” del trasmettitore manuale.
_MT200.book Seite 32 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Cura e pulizia di MT200
33
I lampeggiatori di emergenza si spengono, mentre il valore viene memorizzato.
Se dopo 2 sec. i lampeggiatori di emergenza rimangono accesi, il trasmettitore
manuale è impostato ed è ora possibile procedere all'impostazione del trasmet-
titore successivo.
I
NOTA
Uscire dalla modalità di impostazione solo quando tutti i trasmettitori ma-
nuali da usare sono stati impostati. I trasmettitori manuali non impostati in
questa fase di impostazione verranno automaticamente disconnessi dal si-
stema. Sarà possibile usarli nuovamente solo dopo averli reimpostati.
Uscita dalla modalità di impostazione
Inserire l'accensione.
Collaudo dei trasmettitori manuali
Provare i trasmettitori manuali.
Se un trasmettitore manuale non funziona, è necessario reimpostarli tutti.
9 Cura e pulizia di MT200
A
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché po-
trebbero danneggiare i componenti.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difetto-
so, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quan-
to segue:
z i componenti difettosi,
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specia-
lizzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
_MT200.book Seite 33 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Specifiche tecniche MagicTouch MT200
34
11.1 Smaltimento delle batterie dei trasmettitori manuali
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti
domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o
presso un centro di raccolta.
12 Specifiche tecniche
Centralina
Trasmettitore manuale
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e modifiche
dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
Omologazioni
L'apparecchio dispone delle omologazioni e12 e R&TTE.
Tensione di esercizio: 9 – 15 V CC
Corrente di riposo assorbita senza LED: ca. 3 mA
Corrente di riposo assorbita con LED: ca. 8 mA
Temperatura di esercizio: da – 40 °C a +85 °C
Dimensioni (L x P x A): 86 x 74 x 24 mm
Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz
Raggio d'azione: 10 m – 20 m
Tipo di batteria: CR2032, 3 V
Temperatura di esercizio: da – 20 °C a +60 °C
Dimensioni (L x P x A): 54 x 39 x 12 mm
12
Omologato per tutti gli
stati membri dell'UE.
_MT200.book Seite 34 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding
35
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar ze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel aan de nieuwe
gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Omvang van de levering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Gebruik in normale modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Bedieningselementen handzenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 MT200 monteren en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 MT200 bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Handzender programmeren of deprogrammeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 MT200 onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding
A
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van
het product beperken.
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen
worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit
voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
_MT200.book Seite 35 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Veiligheids- en montage-instructies MagicTouch MT200
36
2 Veiligheids- en montage-instructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voer-
tuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
z montage- of aansluitfouten
z beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem de volgende instructies in acht:
z In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elek-
trisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens
van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
z De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen:
radiocode
voertuigklok
tijdschakelklok
boordcomputer
stoelinstelling
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing.
z Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig in acht.
Een paar werkzaamheden (bijv. aan beveiligingssystemen zoals AIRBAG etc.)
mogen alleen door geschoolde vaklui uitgevoerd worden.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik in normale modus
De draadloze afstandsbediening MagicTouch MT200 is een aanvulling op de centra-
le vergrendeling van uw voertuig. Met een handzender opent en sluit u de deuren van
uw voertuig.
Aantal Omschrijving Artikelnr.
1 Besturingstoestel op aanvraag
1 Handzender 9101300008
1 Adapterkabel regelapparaat op aanvraag
Bevestigingsmateriaal
_MT200.book Seite 36 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Bedieningselementen handzenders
37
In het extra blad vindt u een lijst van alle voertuigtypes waarin deze draadloze af-
standsbediening ingebouwd kan worden.
5 Bedieningselementen handzenders
De handzender heeft de volgende bedieningselementen:
6 MT200 monteren en aansluiten
I
INSTRUCTIE
z Als u niet over voldoende technische kennis over het monteren en aan-
sluiten van componenten in voertuigen beschikt, dient u de draadloze af-
standsbediening door een vakman in het voertuig te laten inbouwen.
z Gebruik voor kabels tot max. 1 mm
2
de rode snijverbinders. Gebruik voor
kabels van 1,5 tot 2,5 mm
2
de blauwe snijverbinders.
z Hoe u de MT200 in uw voertuig inbouwt en aansluit, vindt u in de voer-
tuigspecifieke aanwijzingen op het extra blad.
7 MT200 bedienen
7.1 Afstandsbediening gebruiken
Neem bij het gebruik van MagicTouch de volgende instructies in acht:
z Voor de perfecte werking van de afstandsbediening is een storingsvrije radiover-
binding tussen zender en ontvanger noodzakelijk.
z De reikwijdte bedraagt afhankelijk van de montagesituatie van de radio-ontvan-
ger en het zendvermogen van storingsbronnen in de omgeving max. 20 m.
z De handzender zendt bij elke bediening een nieuwe code (wisselcode). Daarom
kan het gebeuren dat het besturingstoestel de handzender niet onmiddellijk her-
kent, als u de handzender te vaak bedient zonder dat het besturingstoestel het
zendersignaal ontvangt. Bedien de handzender nog een tot drie keer; uiterlijk bij
de derde keer herkent het besturingstoestel de handzender weer.
Centrale vergrendeling sluiten
Bevestig de toets „sluiten” van de handzender.
Als het contact uitgeschakeld is, knipperen de noodknipperlichten een keer ter
bevestiging.
afb. 1, pag. 4 Omschrijving Functie
1 Toets „sluiten” Voertuig sluiten
2 Toets „SET” Handzender programmeren
3 Toets „openen” Voertuig openen
4 Controle-LED (blauw) Brandt bij toetsdruk
_MT200.book Seite 37 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Handzender programmeren of deprogrammeren MagicTouch MT200
38
Centrale vergrendeling openen
Druk op de toets „openen” van de handzender.
Als het contact uitgeschakeld is, knipperen de noodknipperlichten twee keer ter
bevestiging.
8 Handzender programmeren of deprogrammeren
MagicTouch kan met max. 10 handzenders bediend worden. Als een handzender
opnieuw geprogrammeerd moet worden, moeten alle andere handzenders ook op-
nieuw worden geprogrammeerd.
Ga als volgt te werk om een nieuwe handzender te programmeren:
In de programmeermodus schakelen
Open het voertuig met een handzender.
Ga in het voertuig zitten en laat de deur van de bestuurder open.
Schakel het contact in.
Druk op de „SET”-toets van een al geprogrammeerde handzender en houd deze
ingedrukt.
Schakel het contact uit.
Laat de toets los.
De noodknipperlichten knipperen 10 keer en branden daarna permanent.
De installatie bevindt zich in de programmeermodus.
I
INSTRUCTIE
Als u binnen 10 s geen toets indrukt, verlaat u de programmeermodus
weer.
Handzender programmeren
Programmeer in deze programmeerfase alle handzenders die u wilt gebruiken. Dat
geldt ook voor de handzenders die u al gebruikt heeft!
Druk op de toets „SET” van de handzender.
De noodknipperlichten gaan uit terwijl de waarde opgeslagen wordt.
Als noodknipperlichten na 2 s weer permanent branden, is de handzender ge-
programmeerd en kunt u verder gaan met de volgende.
I
INSTRUCTIE
Verlaat de programmeermodus pas, als u alle handzenders geprogram-
meerd heeft, die u gebruiken wilt. Handzenders die in deze programmeer-
fase niet geprogrammeerd worden, worden automatisch door het systeem
afgemeld. Ze kunnen pas weer gebruikt worden, nadat ze opnieuw gepro-
grammeerd worden.
Programmeermodus verlaten:
Schakel het contact in.
_MT200.book Seite 38 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 MT200 onderhouden en reinigen
39
Handzender testen
Test de handzender.
Als een handzender niet werkt, moeten alle handzenders opnieuw worden ge-
programmeerd.
9 MT200 onderhouden en reinigen
A
LET OP!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit
kan leiden tot schade aan de componenten.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand-
leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te stu-
ren:
z defecte onderdelen,
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst-
bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoer-
voorschriften.
11.1 Accu's van de handzenders afvoeren
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een
verzamelpunt af.
_MT200.book Seite 39 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Technische gegevens MagicTouch MT200
40
12 Technische gegevens
Besturingstoestel
Handzender
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradig-
heid voorbehouden.
Certificaties
Het toestel heeft het e12-certificaat en het R&TTE-certificaat.
Bedrijfsspanning: 9 – 15 V DC
Ruststroomverbruik zonder LED: ca. 3 mA
Ruststroomverbruik met LED: ca. 8 mA
Bedrijfstemperatuur: 40 °C tot +85 °C
Afmetingen (l x b x h): 86 x 74 x 24 mm
Zendfrequentie: 433,92 MHz
Reikwijdte: 10 m – 20 m
Accutype: CR2032, 3 V
Bedrijfstemperatuur: 20 °C tot +60 °C
Afmetingen (l x b x h): 54 x 39 x 12 mm
12
Toegestaan in alle lid-
staten van de EU
_MT200.book Seite 40 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
41
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbe-
var den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Betjeningselementer fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Montering og tilslutning af MT200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Betjening af MT200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Indstilling og framelding af fjernbetjeninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Vedligeholdelse og rengøring af MT200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
A
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede hand-
linger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette ek-
sempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
_MT200.book Seite 41 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Sikkerheds- og installationshenvisninger MagicTouch MT200
42
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køre-
tøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Monterings- eller tilslutningsfejl
z Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
z Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold følgende henvisninger:
z Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køre-
tøjets el-system.
Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de
gemte data.
z Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen:
Radiokode
Køretøjets ur
–Kontaktur
Køretøjets computer
Sædeposition
Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
z Læs altid sikkerhedshenvisningerne fra køretøjets producent. Nogle arbejder
(f.eks. på fastholdelsessystemer som AIRBAG osv.) må kun foretages af uddan-
net fagpersonale.
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Den trådløse fjernbetjening MagicTouch MT200 er et supplement til køretøjets cen-
trallås. Køretøjets døre låses op og låses med en fjernbetjening.
I tillægsbladet er det anført, i hvilke køretøjstyper denne trådløse fjernbetjening kan
monteres.
Mængde Betegnelse Artikel-nr.
1 Styreenhed På forespørgsel
1 Fjernbetjening 9101300008
1 Adapterkabel styreenhed På forespørgsel
Fastgørelsesmateriale
_MT200.book Seite 42 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Betjeningselementer fjernbetjening
43
5 Betjeningselementer fjernbetjening
Fjernbetjeningen har følgende betjeningselementer:
6 Montering og tilslutning af MT200
I
BEMÆRK
z Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte kom-
ponenterne i køretøjet, bør du lade en fagmand installere den trådløse
fjernbetjening i køretøjet.
z Anvend de røde skæreforbindere til kabler indtil maks. 1 mm
2
. Anvend
de blå skæreforbindere til kabler indtil 1,5 til 2,5 mm
2
.
z Hvis MT200 monteres og tilsluttes i køretøjet, står i de køretøjsspecifikke
henvisninger på tillægsbladet.
7 Betjening af MT200
7.1 Anvendelse af fjernbetjeningen
Overhold følgende henvisninger ved anvendelsen af MagicTouch:
z For at fjernbetjeningen fungerer korrekt, er en fejlfri trådløs forbindelse mellem
fjernbetjening og styreenhed nødvendig.
z Rækkevidden er afhængigt af installationssituationen for den styreenheden og
støjkilders sendekapacitet i omgivelserne på indtil 20 m.
z Fjernbetjeningen sender en ny kode (skiftende kode), hver gang den aktiveres.
Derfor kan det ske, at styreenheden ikke registrerer fjernbetjeningen med det
samme, hvis fjernbetjeningen betjenes for tit, uden at styreenheden modtager
senderens signal. Tryk en til tre gange på fjernbetjeningen. Senest tredje gang
registrerer styreenheden igen fjernbetjeningen.
Låsning af centrallåsen
Tryk på fjernbetjeningens tast „lås“.
Hvis tændingen er slået fra, blinker havariblinkanlægget en gang for at bekræfte.
Oplåsning af centrallåsen
Tryk på fjernbetjeningens tast „lås op“.
Hvis tændingen er slået fra, blinker havariblinkanlægget to gange for at bekræf-
te.
fig. 1, side 4 Betegnelse Funktion
1 Tast „lås“ Låsning af køretøj
2 Tast „SET“ Indstilling af fjernbetjeninger
3 Tast „lås op“ Oplåsning af køretøj
4 Kontrollysdiode (blå) Lyser, når der trykkes på taster
_MT200.book Seite 43 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Indstilling og framelding af fjernbetjeninger MagicTouch MT200
44
8 Indstilling og framelding af fjernbetjeninger
MagicTouch kan betjenes med indtil 10 fjernbetjeninger. Hvis en ny fjernbetjening
skal indstilles, skal alle andre fjernbetjeninger tilmeldes igen.
Gå frem på følgende måde for at indstille en ny fjernbetjening:
Skift til indstillingsmodusen
Lås køretøjet op med en fjernbetjening.
Sæt dig ind i køretøjet, og lad førerdøren stå åben.
Slå tændingen til.
Tryk på tasten „SET“ på en fjernbetjening, der allerede er tilmeldt, og hold den
trykket ned.
Slå tændingen fra.
Slip tasten.
Havariblinkanlægget blinker 10 gange og lyser derefter konstant.
Anlægget befinder sig i indstillingsmodus.
I
BEMÆRK
Hvis du ikke trykker på en tast inden for 10 sek., forlades indstillingsmodu-
sen igen.
Indstilling af fjernbetjeninger
Indstil alle fjernbetjeninger, som du vil anvende, i denne indstillingsfase. Det gælder
også for fjernbetjeningerne, som du allerede har anvendt!
Tryk på fjernbetjeningens tast „SET“.
Havariblinkanlægget slukket, mens værdien gemmes.
Hvis havariblinkanlægget lyser konstant igen efter 2 sek., er fjernbetjeningen
indstillet, og du kan indstille den næste.
I
BEMÆRK
Forlad først indstillingsmodusen, når du har indstillet alle fjernbetjeninger,
som du vil anvende. Fjernbetjeninger, som du ikke indstiller i denne indstil-
lingsfase, frameldes automatisk fra systemet. De kan først anvendes igen,
når de er blevet indstillet igen.
Forlad indstillingsmodus:
Slå tændingen til.
Test af fjernbetjeninger
Test fjernbetjeningerne.
Hvis en fjernbetjening ikke fungerer, skal du indstille alle igen.
_MT200.book Seite 44 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Vedligeholdelse og rengøring af MT200
45
9 Vedligeholdelse og rengøring af MT200
A
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige
komponenterne.
10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din for-
handler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende:
z Defekte komponenter
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærme-
ste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter
om bortskaffelse.
11.1 Bortskaffelse af fjernbetjeningernes batterier
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren
eller ved et indsamlingssted.
_MT200.book Seite 45 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Tekniske data MagicTouch MT200
46
12 Tekniske data
Styreenhed
Fjernbetjening
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for
muligheder for levering.
Godkendelser
Apparatet har en e12-godkendelse og en R&TTE-godkendelse.
Driftsspænding: 9 – 15 V DC
Hvilestrømsforbrug uden lysdiode: Ca. 3 mA
Hvilestrømsforbrug med lysdiode: Ca. 8 mA
Driftstemperatur: 40 °C til +85 °C
Mål (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm
Sendefrekvens: 433,92 MHz
Rækkevidde: 10 m – 20 m
Batteritype: CR2032, 3 V
Driftstemperatur: 20 °C til +60 °C
Mål (L x B x H): 54 x 39 x 12 mm
12
Tilladt i alle medlems-
stater i EU
_MT200.book Seite 46 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Information om anvisningen
47
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spa-
ra monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvis-
ningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om anvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Säkerhets- och installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Ändamålsenlig användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Reglage, handsändare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Montera och ansluta MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Använda MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Registrera eller avregistrera handsändaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Skötsel och rengöring av MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1 Information om anvisningen
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produk-
tens funktion kan påverkas negativt.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssät-
tet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1
på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
_MT200.book Seite 47 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Säkerhets- och installationsanvisningar MagicTouch MT200
48
2 Säkerhets- och installationsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt
reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z monterings- eller anslutningsfel
z skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
z ej ändamålsenlig användning
Beakta följande:
z Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs;
annars finns risk för kortslutning.
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyk-
tiga minnen.
z Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
radiokod
klocka
tidur (timer)
fordonsdator
sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
z Beakta fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar. Vissa arbeten (t.ex. på sä-
kerhetsutrustningen som AIRBAG osv.) får endast utföras av behörigt fackfolk.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Den trådlösa fjärrkontrollen MagicTouch MT200 är en komplettering till centrallåset i
ditt fordon. Dörrarna till ditt fordon kan låsas och låsas upp med en handsändare.
I bilagan hittar du en lista med fordonstyper, i vilka den trådlösa fjärrkontrollen kan
monteras.
Mängd Beteckning Artikelnr
1 Styrenhet på förfrågan
1 Handsändare 9101300008
1 Adapterkabel styrenhet på förfrågan
Fastsättningsmaterial
_MT200.book Seite 48 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Reglage, handsändare
49
5 Reglage, handsändare
Handsändaren har följande manöverdelar:
6 Montera och ansluta MT200
I
ANVISNING
z Låt fackfolk montera den trådlösa fjärrkontrollen i bilen om du inte har er-
farenhet med/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tek-
niska komponenter i fordon.
z För kabel upp till max. 1 mm
2
, använd de röda skarvklämmorna. För ka-
bel från 1,5 till 2,5 mm
2
, använd de blåa skarvklämmorna.
z När du monterar in och ansluter MT200 i ditt fordon kan du hämta for-
donsspecifika anvisningar från bilagan.
7 Använda MT200
7.1 Använda fjärrkontrollen
Beakta följande anvisningar vid användningen av MagicTouch:
z För att fjärrkontrollen ska fungera felfritt, krävs det en störningsfri radioförbindel-
se mellan handsändaren och styrenheten.
z Räckvidden beror på hur styrenheten är installerad och på störningskällornas
sändningseffekt i omgivningen (upp till 20 m).
z Handsändaren sänder en ny kod vid varje aktivering (växelkod). Därför kan det
hända att handsändarens styrenhet inte kan identifiera handsändaren direkt om
du trycker på handsändarens knappar utanför styrenhetens räckvidd. Tryck på
handsändarens knappar en - tre gånger: senast den tredje gången bör styren-
heten identifiera handsändaren igen.
Låsa centrallåset
Tryck på knappen ”Stäng” på handsändaren.
Om tändningen är avslagen, blinkar varningsblinkrarna en gång för bekräftelse.
Låsa upp centrallåset
Tryck på knappen ”Öppna” på handsändaren.
Om tändningen är avslagen, blinkar varningsblinkrarna två gånger för bekräftel-
se.
bild 1, sida 4 Beteckning Funktion
1 Knapp ”stäng” Lås fordonet
2 Knapp ”SET” Registrera handsändare
3 Knapp ”öppna” Lås upp fordonet
4 Lysdiod blå Lyser vid knapptryckningar
_MT200.book Seite 49 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Registrera eller avregistrera handsändaren MagicTouch MT200
50
8 Registrera eller avregistrera handsändaren
MagicTouch kan styras med upp till 10 handsändare. Om en ny handsändare måste
registreras, måste alla andra handsändare registreras igen.
Procedur för registrering av en ny handsändare:
Gå till registreringsläget
Öppna fordonet med en handsändare.
Sätt dig i fordonet och lämna dörren öppen.
Slå på tändningen.
Tryck på knappen ”SET” på en redan registrerad handsändare och håll den ned-
tryckt.
Slå av tändningen.
Släpp knappen.
Varningsblinkern blinkar 10 gånger och lyser därefter konstant.
Anläggningen befinner sig nu i registreringsläget.
I
ANVISNING
Om du inte trycker på en knapp inom 10 s, lämnar du registreringsläget
igen.
Registrera handsändare
Registrera alla handsändare du vill använda vid registreringen. Detta gäller även för
alla handsändare som har använts tidigare!
Tryck på knappen ”SET” på handsändaren.
Varningsblinkern slocknar när värdena sparas.
När varningsblinkern lyser konstant igen efter 2 s, är handsändaren registrerad
och nästa handsändare kan nu registreras.
I
ANVISNING
Lämna inte registreringsläget förrän alla handsändare, som du vill använda,
är registrerade. Handsändare som inte registreras vid den nya registrering-
en, avregistreras automatiskt från systemet. De måste registreras innan de
kan användas igen.
Lämna registreringsläget:
Slå på tändningen.
Testa handsändaren
Testa handsändarna.
Om en handsändare inte fungerar måste alla handsändare registreras igen.
_MT200.book Seite 50 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Skötsel och rengöring av MT200
51
9 Skötsel och rengöring av MT200
A
OBSERVERA!
Använd inga vassa föremål eller aggressiva medel för rengöring, kompo-
nenterna kan skadas.
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z defekta komponenter,
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
11.1 Lämna handsändarens batterier till ett insamlingsställe för
batterier
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäl-
jaren eller till ett insamlingsställe.
_MT200.book Seite 51 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Tekniska data MagicTouch MT200
52
12 Tekniska data
Styrenhet
Handsändare
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Godkännanden
Apparaten har e12-godkännande och R&TTE-godkännande.
Driftspänning: 9 – 15 V DC
Effektbehov vilström utan lysdiod: ca 3 mA
Effektbehov vilström med lysdiod: ca 8 mA
Drifttemperatur: 40 °C till +85 °C
Mått (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm
Sändningsfrekvens: 433,92 MHz
Räckvidd: 10 m – 20 m
Batterityp: CR2032, 3 V
Drifttemperatur: 20 °C till +60 °C
Mått (L x B x H): 54 x 39 x 12 mm
12
Godkänd i EU:s samtli-
ga medlemsstater
_MT200.book Seite 52 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Tips for bruk av bruksanvisningen
53
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare
på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Betjeningselementer håndsender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Montere og koble til MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Betjene MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Lære inn eller melde av håndsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Stell og vedlikehold av MT200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Tekniske spesifikasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
A
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader
og skade funksjonen til produktet.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige hand-
lingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette ek-
semplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
_MT200.book Seite 53 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Råd om sikkerhet og montering MagicTouch MT200
54
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodu-
senten har bestemt!
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Montasje- eller tilkoblingsfeil
z skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
z endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Følg disse rådene:
z På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man ut-
fører arbeid på kjøretøyets elektronikk.
Ved frakobling av batterienes minuspol mister alle flyktige minner i komfortelektronik-
ken de lagrede dataene.
z Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning:
radiokode
–kjøretøyur
tidsur
kjørecomputer
sitteposisjon
Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning.
z Følg alltid sikkerhetsrådene til kjøretøyprodusenten. Enkelte typer arbeid (f.eks.
på kollisjonsputesystem osv.) må kun utføres av fagfolk.
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
Den trådløse fjernkontrollen MagicTouch MT200 er et tillegg til sentrallåsen i kjøre-
tøyet ditt. Du åpner og lukker dørene på kjøretøyet ditt med en håndsender.
I tilleggsbladet finner du opplistet i hvilke kjøretøytyper denne trådløse fjernstyringen
kan monteres inn i.
Antall Betegnelse Artikkelnr.
1 Styreenhet på forespørsel
1 Håndsender 9101300008
1 Adapterkabel styreenhet på forespørsel
Festemateriell
_MT200.book Seite 54 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Betjeningselementer håndsender
55
5 Betjeningselementer håndsender
Håndsenderen har følgende betjeningselementer:
6 Montere og koble til MT200
I
MERK
z Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering og tilkobling av
komponenter i kjøretøyer, må du få fagfolk til å montere den trådløse
fjernkontrollen i kjøretøyet.
z For kabler inntil maks. 1 mm
2
brukes de røde knivkontaktene. For kabler
fra 1,5 til 2,5 mm
2
brukes de blå knivkontaktene.
z Hvordan du monterer og kobler til MT200 i kjøretøyet ditt finner du i de
kjøretøyspesifikke tipsene i tilleggsbladet.
7 Betjene MT200
7.1 Bruke fjernkontroll
Vær oppmerksom på følgende ved bruk av MagicTouch:
z For at fjernkontrollen skal fungere feilfritt, er feilfri radioforbindelse mellom
håndsender og styreenhet nødvendig.
z Rekkevidden er inntil 20 m, avhengig av monteringssituasjonen til styreenheten
og sendeeffekten fra forstyrrelser i omgivelsene rundt.
z Håndsenderen sender en ny kode (vekselkode) for hvert trykk. Derfor kan det
hende at styreenheten ikke registrerer håndsenderen med en gang hvis du be-
tjener håndsenderen for ofte, uten at styreenheten tar imot sendersignalet. Be-
tjen håndsenderen én til tre ganger; senest tredje gang registrerer styreenheten
håndsenderen igjen.
Låse sentrallåsen
Trykk på knappen «Lukk» på håndsenderen.
Når tenningen er avslått, blinker varselblinkanlegget en gang for å bekrefte.
Åpne sentrallåsen
Trykk på knappen «Åpne» på håndsenderen.
Når tenningen er avslått, blinker varselblinkanlegget to ganger for å bekrefte.
fig. 1, side 4 Betegnelse Funksjon
1 «Lukk»-knappen Lukke kjøretøy
2 «SET»-knappen Innlære håndsendere
3 «Åpne»-knappen Åpne kjøretøy
4 Kontrollampe (blå) Lyser ved tastetrykk
_MT200.book Seite 55 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Lære inn eller melde av håndsender MagicTouch MT200
56
8 Lære inn eller melde av håndsender
MagicTouch kan betjenes med inntil 10 håndsendere. Når en håndsender skal inn-
læres på nytt, må alle de andre håndsenderne meldes opp på nytt.
Gå fram på følgende måte for å lære inn en ny håndsender:
Skifte til innlæringsmodus
Åpne kjøretøyet med en håndsender.
Sett deg inn i kjøretøyet, og la førerdøren stå åpen.
Slå på tenningen.
Trykk på «SET»-knappen på en håndsender som allerede er oppmeldt, og hold
den inne.
Slå av tenningen.
Slipp knappen.
Varselblinkanlegget blinker 10 ganger og lyser deretter fast.
Anlegget befinner seg i innlæringsmodus.
I
MERK
Hvis du ikke har trykket på noen knapp i løpet av 10 s, går du ut av innlæ-
ringsmodus igjen.
Innlære håndsendere
Innlær alle håndsenderne som du ønsker å bruke i denne innlæringsfasen. Dette
gjelder også for håndsenderne som du har brukt hittil!
Trykk på «SET»-knappen på håndsenderen.
Varselblinkanlegget slukker mens verdien lagres.
Når varselblinkanlegget lyser fast igjen etter 2 s, er håndsenderen innlært, og du
kan lære inn neste.
I
MERK
Gå ut av innlæringsmodus først når du har innlært alle håndsenderne som
du ønsker å bruke. Håndsendere som du ikke innlærer i denne innlærings-
fasen, blir automatisk avmeldt fra systemet. De kan brukes igjen først etter
de er innlært på nytt.
Gå ut av innlæringsmodus:
Slå på tenningen.
Teste håndsender
Test håndsenderne.
Hvis en håndsender ikke fungerer, må du innlære alle på nytt.
_MT200.book Seite 56 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Stell og vedlikehold av MT200
57
9 Stell og vedlikehold av MT200
A
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade
komponentene.
10 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende:
z defekt komponenter,
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
11 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få inform-
asjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller
hos din faghandler.
11.1 Deponering av batteriene i håndsenderne
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en opp-
samlingsstasjon.
_MT200.book Seite 57 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Tekniske spesifikasjoner MagicTouch MT200
58
12 Tekniske spesifikasjoner
Styreenhet
Håndsender
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leve-
ringsmuligheter.
Godkjenninger
Apparatet har e12-godkjenning og R&TTE-godkjenning.
Driftsspenning: 9 – 15 V DC
Hvilestrømforbruk uten LED: Ca. 3 mA
Hvilestrømforbruk med LED: Ca. 8 mA
Driftstemperatur: 40 °C til +85 °C
Mål (L x B x H): 86 x 74 x 24 mm
Sendefrekvens: 433,92 MHz
Rekkevidde: 10 m – 20 m
Batteritype: CR2032, 3 V
Driftstemperatur: 20 °C til +60 °C
Mål (L x B x H): 54 x 39 x 12 mm
12
Tillatt i alle EU-land
_MT200.book Seite 58 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
59
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön otta-
mista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uu-
delle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Käsilähettimen käyttölaitteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 MT200:n asennus ja liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 MT200:n käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Käsilähettimen koodaus tai koodauksen poisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 MT200:n hoitaminen ja puhdistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toi-
mintaa.
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava
menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimer-
kissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
_MT200.book Seite 59 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicTouch MT200
60
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuus-
ohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
z asennus- tai liitäntävirheet
z tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot
z tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Noudata seuraavia ohjeita:
z Irrota akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniik-
kaan liittyvien töiden aloittamista.
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muis-
teista häviää niihin tallennetut tiedot.
z Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen:
radiokoodi
ajoneuvokello
ajastinkello
ajoneuvotietokone
istuimen asento
Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
z Noudata aina ajoneuvovalmistajan turvallisuusohjeita. Eräitä töitä (esim. AIR-
BAGin tapaiset järjestelmät jne.) saa tehdä vain koulutuksen saanut ammatti-
henkilökunta.
3 Toimituskokonaisuus
4 Määräysten mukainen käyttö
Radio-kauko-ohjain MagicTouch MT200 on ajoneuvosi keskuslukituksen täydennyk-
seksi. Käsilähettimellä voit avata ja sulkea ajoneuvosi ovet.
Lisälehtisestä löydät listan ajoneuvotyypeistä, joihin radio-kauko-ohjaimen voi asen-
taa.
Määrä Nimitys Tuotenro.
1 Ohjauslaite tiedustele!
1 Käsilähetin 9101300008
1 Ohjauslaitteen adapterijohto tiedustele!
Kiinnitysmateriaali
_MT200.book Seite 60 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 Käsilähettimen käyttölaitteet
61
5 Käsilähettimen käyttölaitteet
Käsilähettimessä on seuraavat käyttölaitteet:
6 MT200:n asennus ja liittäminen
I
OHJE
z Anna ammattimiehen asentaa radio-kauko-ohjain, jos itselläsi ei ole riit-
tävää teknistä tietämystä, joka koskee komponenttien asentamista ja liit-
tämistä ajoneuvoon.
z Käytä kork. 1 mm
2
johdoille punaisia liittimiä. Käytä 1,5 - 2,5 mm
2
joh-
doille sinisiä liittimiä.
z MT200:n asentamisesta ja liittämisestä ajoneuvoosi saat ajoneuvokoh-
taiset ohjeet lisälehtisestä.
7 MT200:n käyttäminen
7.1 Kauko-ohjaimen käyttö
Noudata MagicTouchin käytössä seuraavia ohjeita:
z Kauko-ohjaimen moitteeton toiminto vaatii häiriöttömän radioyhteyden käsilä-
hettimen ja ohjauslaitteen välillä.
z Kantavuusalue on ohjauslaitteen asennustilanteesta ja ympäristön häiriölähtei-
den lähetystehosta riippuen jopa 20 m.
z Käsilähetin lähettää joka painalluksella uuden koodin (vaihtokoodi). Sen vuoksi
on mahdollista, ettei ohjauslaite tunnista käsilähetintä välittömästi, jos käytät kä-
silähetintä liian usein niin, ettei ohjauslaite vastaanota lähetyssignaalia. Käytä
käsilähetintä vielä 1–3 kertaa, viimeistään kolmannella kerralla ohjauslaite tun-
nistaa sen jälleen.
Keskuslukituksen sulkeminen
Paina käsilähettimen ”sulkeminen”-painiketta.
Jos virta on pois päältä, vilkuttaa varoitusvilkkulaitteisto kerran vahvistukseksi.
Keskuslukituksen avaaminen
Paina käsilähettimen ”avaaminen”-painiketta.
kuva 1,
sivulla 4
Nimitys Toiminto
1 Painike ”sulkeminen” Ajoneuvon sulkeminen
2 ”SET”-painike Käsilähettimen koodaus
3 Painike ”avaaminen” Ajoneuvon avaaminen
4 Merkki-LED (sininen) Palaa kun painiketta painetaan
_MT200.book Seite 61 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Käsilähettimen koodaus tai koodauksen poisto MagicTouch MT200
62
Jos virta on pois päältä, vilkuttaa varoitusvilkkulaitteisto kaksi kertaa vahvistuk-
seksi.
8 Käsilähettimen koodaus tai koodauksen poisto
MagicTouchia voidaan ohjata jopa 10 kauko-ohjaimella. Jos käsilähetin tulee kooda-
ta uudelleen, tulee kaikki muutkin käsilähettimet koodata uudelleen.
Koodaa käsilähetin seuraavalla tavalla:
Koodaustilaan vaihtaminen
Avaa ajoneuvosi käsilähettimellä.
Nouse ajoneuvoon ja jätä ajoneuvon ovi auki.
Kytke virta päälle.
Paina ”SET”-painiketta valmiiksi koodatussa käsilähettimessä ja pidä se painet-
tuna.
Katkaise virta.
Vapauta painike.
Varoitusvilkku vilkkuu 10 kertaa ja pysyy sen jälkeen päällä.
Laite on koodaustilassa.
I
OHJE
Jot et paina 10 sekuntiin mitään painiketta, poistut koodaustilasta uudel-
leen.
Käsilähettimen koodaus
Koodaa kaikki haluamasi käsilähettimet tällä koodauskerralla. Tämä koskee myös
tähän asti käyttämiäsi käsilähettimiä!
Paina käsilähettimen ”SET”-painiketta.
Varoitusvilkku sammuu arvon tallennuksen aikana.
Jos varoitusvilkku palaa jälleen 2 sekunnin jälkeen jatkuvasti, on käsilähetin
koodattu ja voit koodata seuraavan.
I
OHJE
Poistu koodaustilasta vasta, kun olet koodannut kaikki käsilähettimet, joita
haluat käyttää. Ne käsilähettimet, joita ei koodata tässä koodausvaiheessa,
poistetaan automaattisesti järjestelmästä. Niitä voidaan käyttää uudelleen
vasta, kun ne on koodattu uudelleen.
Poistu koodaustilasta:
Kytke virta päälle.
Käsilähettimen testaaminen
Testaa käsilähettimet.
Jos jokin käsilähetin ei toimi, tulee kaikki koodata uudelleen.
_MT200.book Seite 62 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
MagicTouch MT200 MT200:n hoitaminen ja puhdistaminen
63
9 MT200:n hoitaminen ja puhdistaminen
A
HUOMAUTUS!
Puhdistamiseen ei saa käyttää teräviä tai kovia esineitä, koska tämä voi
johtaa komponenttien vahingoittumiseen.
10 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota
yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat:
z vialliset osat,
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
11 vittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä kos-
kevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkees-
täsi.
11.1 Käsilähettimen paristojen hävittäminen
B
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
_MT200.book Seite 63 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Tekniset tiedot MagicTouch MT200
64
12 Tekniset tiedot
Ohjauslaite
Käsilähetin
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdol-
lisuuksiin pidätetään.
Hyväksynnät
Laitteella on e12-hyväksyntä ja R&TTE-hyväksyntä.
Käyttöjännite: 9 – 15 V DC
Lepovirtakulutus ilman LEDiä: noin 3 mA
Lepovirtakulutus LEDillä: noin 8 mA
Käyttölämpötila: 40 °C – +85 °C
Mitat (P x L x K): 86 x 74 x 24 mm
Lähetystaajuus: 433,92 MHz
Kantama: 10 m–20 m
Paristotyyppi: CR2032, 3 V
Käyttölämpötila: 20 °C – +60 °C
Mitat (P x L x K): 54 x 39 x 12 mm
12
Hyväksytty kaikissa
EU:n jäsenmaissa
_MT200.book Seite 64 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
m Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la
Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
C Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
L Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
Overseas + Middle East
8 Dometic Australia
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6 Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
0 Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesal[email protected]om
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 ·
+49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
3.03.05.01743H 04/2011
_MT200.book Seite 65 Freitag, 8. April 2011 3:14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Waeco MT200 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor