Clatronic KW 3416 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Kü c h e n w a a g e
Keukenweegschaal • Balance de cuisine • Balanza de cocina
Balança de cozinha • Bilancia da cucina • Kitchen Balance
Waga kuchenna • Konyhamérleg • Ваги для кухні • Кухонные весы
Kw 3416
2
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Die Küchenwaage ist für ein Höchstgewicht bis 5 kg ausge-
legt.
Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
Das Messgerät vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperatu-
ren, vor Feuchtigkeit und vor Staub schützen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spiel-
zeug.
Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen.
(Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschluss-
gefahr!
WARNUNG:
Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können
die Folge sein.
Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport
mit Klebestreifen überdeckt werden.
Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände
waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei
anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Einlegen der Batterien
HINWEIS:
Die mitgelieferten Batterien wurden ggf. für den Transport mit
einer Folie gesichert.
1. Entfernen Sie diese Folie, bevor Sie die Batterien in das
Gerät einlegen.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
3. Legen Sie 3 Batterien des Typs AAA/R03 ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie
die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
6. Sollte im Display das Symbol „ “ für Batteriemangel
angezeigt werden, tauschen Sie die Batterien aus.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri-
en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie ver-
brauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Anzeigen im Display
Uhrzeit
Im linken oberen Bereich des Displays wird die Uhrzeit im
12-Stunden-Format angezeigt.
AM: vormittags
PM: nachmittags
Um die Uhrzeit zu aktualisieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die Taste TIME gedrückt, bis die Stunden-Anzei-
ge blinkt.
2. Wählen Sie mit den Tasten TARE oder UNIT die Einstellung
für die Stunde. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste
TIME.
3. Wählen Sie mit den Tasten TARE oder UNIT die Einstellung
für die Minute.
4. Speichern Sie Ihre Eingabe mit der Taste TIME.
Temperatur
Das Gerät erkennt die aktuelle Umgebungstemperatur. Sie wird
im linken unteren Bereich des Displays angezeigt.
3
DEUTSCH
Wiegefunktionen
Bereit zum Messen
Zuwiegefunktion aktiv
Messung fertig
Batteriemangel
EEEE Überladung
Anwendung
Die Küchenwaage wurde entwickelt, um das Gewicht von
Lebensmitteln und Zutaten anzuzeigen.
Einschalten
Stellen Sie die Waage auf eine ebene, glatte Fläche.
Drücken Sie die Taste .
Im Display werden kurzzeitig alle Segmente ausgeleuchtet,
dann erscheint „0“ bzw. „0.0“.
Wiegen
Wählen Sie mit der UNIT-Taste die gewünschte Maßeinheit:
„g“, „lb“, „oz“ oder „kg“.
Warten Sie, bis das Symbol die Messbereitschaft
anzeigt.
Platzieren Sie die Ware, deren Gewicht ermittelt werden
soll, auf die Mitte der Waage. Das Symbol bestätigt,
dass das Messergebnis fertig ist.
Zuwiegefunktion (Tara)
Sie möchten Ihrer ersten Zutat eine weitere hinzufügen und
diese auswiegen?
Drücken Sie kurz die TARE-Taste. Das Symbol zeigt an,
dass Sie sich im Zuwiege-Modus benden.
Die Waage wird auf „0“ zurück gestellt. Warten Sie, bis das
Symbol die Messbereitschaft anzeigt.
Wenn Sie nun weitere Zutaten auegen, wird Ihnen deren
Gewicht angezeigt.
Ausschalten
Möchten Sie die Waage ausschalten, halten Sie die Taste
für ca. eine Sekunde gedrückt.
HINWEIS:
Durch die Abschaltautomatik schaltet sich die Waage nach ca.
85 Sek. automatisch aus.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort auf.
Reinigung
ACHTUNG:
Das Gerät nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht
nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit
bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Technische Daten
Modell: .............................................................................KW 3416
Spannungsversorgung: .........3 Batterien 1,5 V Typ „AAA“ / „R03“
Max. Gewichtsbelastung: .............................................5 kg (11 lb)
Nettogewicht: .....................................................................0,42 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät KW 3416 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4
DEUTSCH
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung - Bedeutung des
Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Batterieentsorgung
Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht,
beachten Sie Folgendes:
ACHTUNG:
Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden.
Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel-
stellen oder beim Händler ab.
Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten Sie
in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen nden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien/
Akkus:
Pb = enthält Blei
Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Li = enthält Lithium
5
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik
en niet voor industriele doeleinden.
Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een
erkende vakman doen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doelein-
den.
De keukenweegschaal is uitgevoerd voor een maximaal
gewicht van 5 kg.
Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
Bescherm het meettoestel tegen direct zonlicht, hoge
temperaturen, vocht en stof.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Omgaan met Batterijen
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn géén
speelgoed!
Open batterijen niet met geweld.
WAARSCHUWING:
Vermijd het contact met metalen voorwerpen (ringen, spij
kers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor kortsluiting!
Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet worden of
eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen kunnen het
gevolg zijn.
Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen tijdens het
transport met plakband af te dekken.
Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de vloeistof
niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact
met de vloeistof dient u de handen te wassen, de ogen uit te
spoelen met schoon water en bij aanhoudende klachten een
arts te raadplegen.
Batterij plaatsen
OPMERKING:
Waar nodig zijn de batterijen in verband met transport met
plastic folie beschermd.
1. Verwijder dit folie alvorens de batterijen in het apparaat te
plaatsen.
2. Open het batterijvakje aan de achterzijde.
3. Plaats 3 batterijen van het type AAA/R03. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
4. Sluit het batterijvak weer.
5. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van het batterijzuur.
6. Als dit Lege Batterij symbool “ ” getoond wordt, vervang
dan de batterijen.
LET OP:
Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte bat-
terijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Indicatie op het scherm
Tijd
De tijd wordt linksboven op de display weergegeven in een
12 uur indeling.
AM: morgen
PM: middag
Om de tijd bij te stellen, gaat u als volgt te werk:
1. Houd de tijd TIME toets ingedrukt totdat u de tijd op de
display ziet knipperen.
2. Selecteer de instelling van de uren met de TARE of UNIT
toetsen. Bevestig de instelling met de TIME toets.
3. Selecteer de instelling van de minuten met de TARE of
UNIT toets.
4. Bevestig de instelling met de TIME toets.
Temperatuur
Het apparaat geeft de actuele omgevingstemperatuur aan. Deze
wordt linksonder op de display weergegeven.
6
NEDERLANDS
Weegfuncties
Klaar om te wegen
De tarrafunctie is geactiveerd
Wegen klaar
Batterij bijna leeg
EEEE Te zwaar
Gebruik
De keukenweegschaal is bedoeld voor het wegen van levens-
middelen en bereidingsingrediënten.
Inschakelen
Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond.
Druk op de -toets.
Op het display worden kortstondig alle segmenten verlicht,
daarna verschijnt “0” resp. “0.0”.
Wegen
Kies de gewenste maateenheid met de toets UNIT: “g”, “lb”,
“oz” of “kg”.
Wacht tot het symbool aangeeft dat de weegschaal
gereed is om te wegen.
Plaats de te wegen goederen in het midden van de weeg-
schaal. Het symbool geeft aan dat het meetresultaat
bekend is.
Aftrekfunctie (tarrafunctie)
U wilt verdere ingrediënten aan de eerste toevoegen en deze
afwegen?
Druk kort op de TARE-toets. Het symbool geeft aan dat
het toestel in de tarra modus staat.
De weegschaal wordt teruggezet op “0”. Wacht totdat het
symbool aangeeft dat de weegschaal gereed is om te
wegen.
Wanneer u nu verdere ingrediënten toevoegt, wordt hun
gewicht weergegeven.
Uitschakelen
Uitschakelen gedurende ca. 1 seconde ingedrukt om de
weegschaal uit te schakelen.
OPMERKING:
De automatische uitschakeling schakelt de weegschaal na ca.
85 seconden automatisch uit.
Opslag
Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water: Hierdoor kan het
elektronische component vernield worden.
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek. Let
op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een
droge, zachte doek.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................KW 3416
Spanningstoevoer: .. 3 batterijen van het 1,5 V type “AAA” / “R03”
Max. gewichtsbelasting: ...............................................5 kg (11 lb)
Nettogewicht: .....................................................................0,42 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Weggooien - Betekenis van
het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Batterijen weggooien
Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn, volg
dan de onderstaande instructies:
LET OP:
Batterijen/oplaadbare batterijen mogen niet met huishoudelijk
afval weggegooid worden!
7
NEDERLANDS
De batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden.
Gooi gebruikte batterijen weg bij een verzamelpunt of breng
ze naar uw verkooppunt.
Uw gemeente kan u informatie verschaffen over verzamel-
punten voor batterijen.
Dit symbool kunt u vinden op batterijen/oplaadbare batterijen die
schadelijke stoffen bevatten:
Pb = bevat lood
Cd = contains cadmium
Hg = bevat kwik
Li = bevat lithium
8
FRANÇAIS
Informations de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation
privée et non commerciale.
Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à
un spécialiste agréé.
Servez-vous de l’appareil uniquement aux ns auxquelles il
est destiné.
La balance de cuisine est conçue pour un poids maximum
de 5 kg.
L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
Gardez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil, de
fortes températures, de l’humidité et de la poussière.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT :
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directe-
ment aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le
feu. Risque d’explosion !
Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne
sont pas des jouets !
N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
AVERTISSEMENT :
Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques (bagues,
aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit !
Un court-circuit peut provoquer la surchauffe voir même
l’inammation des piles. Risque de brûlures.
Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le transport de
couvrir les pôles des piles d’un ruban adhésif.
Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez pas ce
liquide entrer en contact avec les yeux ou les muqueuses.
En cas de salissure, lavez-vous les mains, rincez-vous les
yeux à l’eau fraîche et consultez un médecin en cas de
douleurs persistantes.
Installez les piles
NOTE :
Si besoin est, les piles fournies sont recouvertes d’une feuille
plastique pour le transport.
1. Enlevez cette feuille avant d’insérer les piles dans l’appareil.
2. Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
3. Introduisez 3 piles de type AAA/R03. Veillez à respecter la
polarité (voir indications au fond du compartiment) !
4. Refermez le compartiment des piles.
5. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps,
retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
6. Si le symbole Piles faibles “ “ s’afche à l’écran. Chan-
gez les piles.
ATTENTION :
Différents types de batterie ou batteries neuves et utili-
sées ne doivent pas être utilisés ensemble.
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
Indications à l’écran
Heure
L’heure s’afche en haut à gauche de l’écran au format
12 heures.
AM: matin
PM: après-midi
Pour mettre à jour l’heure, effectuez les étapes suivantes :
1. Maintenez le bouton TIME enfoncé jusqu’à ce que les
heures clignotent.
2. Sélectionnez le réglage des heures à l’aide des boutons
TARE ou UNIT. Conrmez votre entrée à l’aide du bouton
TIME.
3. Sélectionnez le réglage des heures à l’aide des boutons
TARE ou UNIT.
4. Enregistrez l’entrée à l’aide du bouton TIME.
Température
L’appareil détecte la température ambiante en cours. Elle s’af-
che en bas à gauche de l’écran.
9
FRANÇAIS
Fonctions de pesage
Prête à peser
Fonction Tare activée
Pesage terminé
Piles faibles
EEEE Surcharge
Application
La balance de cuisine est prévue pour indiquer le poids d’ali-
ments ou ingrédients.
Mise en marche
Posez la balance sur une surface plane et lisse.
Appuyez sur la touche .
L’écran illumine brièvement tous les segments, ensuite, il
afche “0“ voire. “0.0“.
Pesage
Sélectionnez l’unité de mesure désirée à l’aide de la touche
UNIT : “g“, “lb“, “oz“ ou “kg“.
Patientez jusqu’à ce que le symbole indique que la
balance est prête à peser.
Installez les aliments que vous souhaitez peser au centre
de la balance. Le symbole conrme que le résultat de la
mesure est prêt.
Fonction permettant de rajouter des articles à peser (Tara)
Vous désirez rajouter un autre ingrédient à peser au premier
ingrédient?
Appuyez brièvement sur la touche TARE. Le symbole
indique que l’appareil est en mode Tare.
La balance est alors remise à “0“. Patientez jusqu’à ce que
le symbole s indique que la balance est prête à peser.
Lorsque vous rajoutez d’autres ingrédients, le poids de ces
derniers est alors afché.
Mise à l’arrêt
Lorsque vous souhaitez arrêter la balance, maintenez enfoncée
la touche pendant env. une seconde.
NOTE:
Grâce à la fonction d’arrêt automatique, la balance s’arrête
automatiquement après env. 85 sec.
Rangement
Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau : les composants
électroniques peuvent s’abîmer.
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide,
mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer
d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !
Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon
doux.
Données techniques
Modèle :...........................................................................KW 3416
Alimentation : .........................3 piles de type 1,5 V “AAA“ / “R03“
Charge max: .................................................................5 kg (11 lb)
Poids net: ..........................................................................0,42 kg
Sous réserve de modications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Élimination - Signication
du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
Élimination des piles
Votre appareil contient des piles. Si ces piles sont usées, suivez
les consignes suivantes :
10
FRANÇAIS
ATTENTION :
Ne jetez pas les piles/piles rechargeables avec les déchets
ménagers !
Enlevez les piles de l’appareil.
Rapportez les piles usagées au point de collecte approprié
ou à votre détaillant.
La ville ou l’autorité locale du lieu de votre domicile peut
vous donner des informations sur les points de collecte
publics.
Vous pouvez trouver ce symbole sur les piles/ piles rechargea-
bles qui contiennent des substances nocives :
Pb = contient du plomb
Cd = contient du cadmium
Hg = contient du mercure
Li = contient du lithium
11
ESPAÑOL
Indicaciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado
y no para el empleo industrial.
No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un
técnico especialista autorizado.
Utilice el aparato únicamente para el n previsto.
La balanza de cocina está concebida para un peso máximo
de 5 kg.
El aparato está completamente ausente de entretenimiento.
Debe proteger el aparato de medida contra la luz solar
directa, las temperaturas altas, la humedad y el polvo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asxia!
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Manipulación de baterías
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explo-
sión!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. ¡No
son juguetes!
No intente abrir las baterías a la fuerza.
Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos,
tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito!
AVISO:
En caso de un cortocircuito, las baterías pueden calentar-
se mucho e incluso encenderse. A consecuencia de ello
pueden producirse quemaduras.
Para su seguridad durante el transporte de las baterías los
polos deben cubrirse con cinta adhesiva.
En caso de derramarse el líquido de la batería, éste no
debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un contacto
con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse los ojos con
agua limpia, de continuar las molestias consultar a un
médico.
Introducir baterías
NOTA:
Si es aplicable, las baterías incluidas se han protegido para el
transporte con una película de plástico.
1. Retire la película antes de introducir las baterías en el
aparato.
2. Abra la cámara para pilas en la parte posterior.
3. Introduzca 3 baterías del tipo AAA/R03. ¡Tenga atención
con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del
compartimento de baterías)!
4. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
5. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la
batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
6. Si el símbolo de batería baja “ ” se muestra en pantalla,
cambie las baterías.
ATENCIÓN:
Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
Indicaciones en pantalla
Hora
La hora se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla
en formato de 12 horas.
AM: mañana
PM: tarde
Para actualizar la hora, realice lo siguiente:
1. Mantenga apretado el botón TIME hasta que la hora parpa-
dee.
2. Seleccione el ajuste de las horas con los botones TARE o
UNIT. Conrme su selección con el botón TIME.
3. Seleccione el ajuste de los minutes con el botón TARE o
UNIT.
4. Guarde su selección con el botón TIME.
Temperatura
La unidad detecta la temperatura ambiente. Se muestra en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
12
ESPAÑOL
Funciones de pesaje
Preparado para pesar
Función Tara activa
Peso nalizado
Batería baja
EEEE Sobrecarga
Empleo
La balanza de cocina se ha desarrollado para indicar el peso de
alimentos y de ingredientes.
La conexión
Coloque la balanza sobre una supercie plana y lisa.
Pulse la tecla .
En el display se desconectarán por corto tiempo todos los
segmentos, entonces aparecerá “0” es decir “0.0”.
El pesado
Seleccione con la tecla UNIT la unidad de medida deseada:
“g”, “lb”, “oz” o “kg”.
Espere a que el símbolo indique que la báscula está
lista para pesar.
Coloque los objetos que quiera pesar en el centro de la
báscula. El símbolo conrma que el resultado está listo.
Función tara
¿Desea añadir otro ingrediente al primero y realizar la medi-
ción?
Pulse brevemente la tecla TARE. El símbolo indica que
la unidad está en modo Tara.
La balanza se reposiciona a “0”. Espere a que el símbolo
indique que la báscula está lista para pesar.
Si ahora coloca más ingredientes, se indicará el peso de
ellos.
Desconexión
Si desea desconectar la balanza, mantenga la tecla pulsa-
da por aprox. un segundo.
NOTA:
Gracias al automatismo de desconexión, la báscula se desco-
nectará después de aprox. 85 s. de forma automática.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua: Esto podría dañar la
electrónica de ella.
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero
no mojado. ¡Tenga atención que no entre humedad es decir
líquido en el aparato!
Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño
seco.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................KW 3416
Suministro de tensión:.......3 baterías del 1,5 V tipo “AAA” / “R03”
Máx. Carga de peso: ....................................................5 kg (11 lb)
Peso neto: .........................................................................0,42 kg
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón de
la seguridad.
Eliminación - Signicado del
símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Eliminación de baterías
Su aparato contiene baterías. Si las baterías están gastadas,
siga las instrucciones siguientes:
13
ESPAÑOL
ATENCIÓN:
Las baterías/baterías recargables usados no deben desechar-
se con los residuos domésticos.
Las baterías deben sacarse del aparato.
Entregue las baterías gastadas a un punto de recogida
adecuado o a un comercio.
Su ayuntamiento puede ofrecerle más información sobre los
puntos de recogida públicos.
Este símbolo se encuentra en baterías/baterías recargables que
contienen sustancias peligrosas:
Pb = contiene plomo
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Li = contiene litio
14
PORTUGUÊS
Indicações de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e
não a ns industriais.
Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer
danos.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes
um especialista autorizado.
Use o aparelho somente para a nalidade prevista.
A balança foi concebida para um peso máximo de 5 kg.
O aparelho não necessita de qualquer manutenção.
Proteger o aparelho de medição contra os raios directos do
sol, temperaturas altas, húmidade e pó.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO:
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asxia!
Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Manusear as pilhas
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à luz
solar directa. Nunca atire as baterias para o lume, pois há
perigo de explosão!
Mantenha as pilhas afastadas das ciranças. Elas não são
brinquedo!
Não abra as pilhas com o uso de força.
Evite o contacto com objectos metálicos. (Anéis, pregos,
parafusos, etc.) Existe o perigo de curto-circuito!
AVISO:
As pilhas podem aquecer com um curto-circuito e eventu-
almente mesmo incendiar-se. A consequência podem ser
queimaduras.
Ao transportar pilhas, os pólos das pilhas devem ser, para
sua segurança, tapados com ta isoladora.
Se uma pilha não está estanque e escorre, não aproximar
o líquido dos olhos ou de mucosas. Em caso de contacto
lavar as mãos, enxaguar os olhos com água limpa, e, se
houver problemas, que não se deixam solucionar, consultar
um médico.
Colocação da pilha
INDICAÇÃO:
Onde necessário, as pilhas incluídas foram protegidas para
transporte com uma película de plástico.
1. Remova esta película antes de inserir as pilhas no aparelho.
2. Abra o compartimento das baterias na parte de trás.
3. Coloque 3 baterias do tipo AAA/R03 no compartimento.
Preste atenção a que a polaridade seja a correcta (veja o
fundo do compartimento de baterias)!
4. Torne a fechar o compartimento.
5. No caso de a balança não ser utilizada durante um período
prolongado, retire a pilha, para evitar que haja um “derrama-
mento” de ácido da mesma.
6. Se o símbolo de pilhas fracas “ ” for apresentado no
visor, troque as pilhas.
ATENÇÃO:
Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desiguais ou
baterias novas e usadas.
As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico.
Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja
onde as comprou.
Indicação no visor
Hora
A hora é apresentada na secção superior esquerda do visor no
formato de 12 horas.
AM: manhã
PM: tarde
Para actualizar a hora, prossiga da seguinte forma:
1. Mantenha o botão TIME premido até a apresentação das
horas piscar.
2. Seleccione a denição para as horas com os botões TARE
ou UNIT. Conrme a sua entrada com o botão TIME.
3. Seleccione a denição para os minutos com os botões
TARE ou UNIT.
4. Guarde a sua entrada com o botão TIME.
Temperatura
O aparelho detecta a temperatura ambiente actual. Esta é apre-
sentada na secção do canto inferior esquerdo do visor.
15
PORTUGUÊS
Funções de peso
Pronto para pesar
Função de tara activa
Pesagem terminada
Pilha fraca
EEEE Carga excessiva
Aplicação
A balança de cozinha foi concebida para indicar o peso de
alimentos e ingredientes.
Ligar
Coloque a balança numa superfície horizontal e lisa.
Prima a tecla .
No ecrã são iluminados brevemente todos os segmentos,
depois visualiza-se “0” ou antes “0.0”.
Pesar
Seleccione com a tecla UNIT a unidade de medição deseja-
da: “g”, “lb”, “oz” ou “kg”.
Aguarde até o símbolo indicar que a balança está
pronta para pesar.
Coloque os artigos que pretende pesar na parte central
da balança. O símbolo conrma que o resultado da
pesagem está pronto.
Função de pesagem cumulativa (Tara)
Quer acrescentar ao seu primeiro ingrediente mais um e pesar
ambos?
Prima brevemente a tecla TARE. O símbolo indica que o
aparelho está no modo de Tara.
A balança volta para “0”. Aguarde até o símbolo indicar
que a balança está pronta para pesar.
Se acrescentar agora mais ingredientes, é-lhe indicado o
seu peso.
Desligar
Se desejar desligar a balança, mantenha a tecla premi-da
durante aprox. um segundo.
INDICAÇÃO:
Por meio do automatismo para desligar a balança desliga
automaticamente depois de aproximadamente 85 segundos.
Armazenamento
Mantenha o aparelho num local limpo e seco.
Limpeza
ATENÇÃO:
Não imergir a balança em água, pois o sistema electróni-
co poderá ser destruído.
Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
abrasvos.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido, não
molhado. Tomar cuidado para que não entrem nem humida-
de nem líquidos no aparelho!
Enxugar seguidamente o aparelho muito bem, usando um
pano seco e macio.
Características técnicas
Modelo:............................................................................KW 3416
Alimentação da corrente: ...3 baterias do tipo 1,5 V “AAA” / “R03”
Carga de peso max.: ....................................................5 kg (11 lb)
Peso líquido: ......................................................................0,42 kg
Reserva-se o direito de alterações!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Deposição - Signicado do
símbolo “contentor do lixo”
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Eliminação das pilhas
O seu aparelho contém pilhas. Se estas pilhas carem gastas,
siga as instruções abaixo:
16
PORTUGUÊS
ATENÇÃO:
As pilhas/pilhas recarregáveis não devem ser eliminadas junto
com o lixo doméstico!
As pilhas devem ser removidas do aparelho.
Retire as pilhas gastas e coloque no ponto de recolha
adequado ou entregue num distribuidor.
As entidades reguladoras na sua cidade podem disponibili-
zar-lhe informação sobre os pontos de recolha públicos.
Este símbolo pode ser encontrado nas pilhas/pilhas recarregá-
veis que contêm substâncias perigosas:
Pb = contém chumbo
Cd = contém cádmio
Hg = contém mercúrio
Li = contém lítio
17
ITALIANO
Avvertenze di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
L‘ aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e
non commerciale.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia
guasto.
È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma
farlo riparare da un tecnico autorizzato.
Usare l‘ apparecchio solo per la funzione prevista.
La bilancia è adatta solo ad un peso massimo no a 5 kg.
L’apparecchio non richiede nessuna manutenzione.
Proteggere l‘ apparecchio di misura contro i raggi di sole
diretti. temperature troppo alte, umidità e polvere.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Perico-
lo di soffocamento!
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Gestione delle batterie
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non
buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. Non sono
un giocattolo!
Non aprire mai le batterie con la forza.
Evitare il contatto con oggetti metallici. (anelli, chiodi, viti
ecc.). Pericolo di corto circuito!
Un corto circuito può provocare un surriscaldamento o
eventualmente addirittura la combustione delle batterie. Ne
possono conseguire ustioni.
Per la vostra sicurezza i poli della batteria durante il traspor-
to devono essere coperti con strisce adesive.
AVVISO:
In caso di ossidazione di una batteria evitare il contatto del
liquido con occhi o mucose. In caso di contatto lavare le
mani, sciacquare gli occhi con acqua corrente e in presenza
di disturbi permanenti consultare un medico.
Inserimento delle batterie
NOTA:
All’occorrenza, le batterie fornite sono protette durante il
trasporto da una pellicola di plastica.
1. Rimuovere questa pellicola prima di inserire le batterie nel
dispositivo.
2. Aprire il vano batterie sul retro dell‘ apparecchio.
3. Inserire 3 batterie del tipo AAA/R03. Fare attenzione ad
inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
4. Richiudere il vano batterie.
5. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere la
batteria dall’apparecchio, per evitare la “fuoriuscita” dell’aci-
do della batteria.
6. Se il simbolo di Batteria scarica “ “ è visualizzato sul
display, è necessario cambiare le batterie.
ATTENZIONE:
Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un
altro tipo.
Non gettare le batterie nei riuti domestici. Buttare le batterie
usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Indicazioni sul display
Ora
Lora viene visualizzata in alto a sinistra nel display in formato
12 ore.
AM: mattina
PM: pomeriggio
Per aggiornare l’ora, procedure come di seguito:
1. Tenere premuto il tasto TIME nché le ore non lampeggia-
no.
2. Selezionare l’impostazione per le ore con i tasti TARE o
UNIT. Confermare l’immissione con il tasto TIME.
3. Selezionare l’impostazione per I minuti con il tasto TARE o
UNIT.
4. Salvare l’immissione con il tasto TIME.
Temperatura
L’unità rileva la temperature ambientale corrente. Viene visualiz-
zata nella sezione in basso a sinistra del display.
Funzioni di pesatura
Pronta per pesare
Funzione taratura attiva
Pesatura terminata
18
ITALIANO
Batteria scarica
EEEE Peso eccessivo
Uso
La bilancia da cucina è stata realizzata per visualizzare il peso
di generi alimentari e ingredienti.
Accendere
Mettere la bilancia su una supercie piana e liscia.
Premere il tasto .
Nel display vengono illuminati per un attimo tutti i segmenti,
poi appare “0” ovvero “0.0”.
Pesare
Con il tasto UNIT selezionare l’unità di misura desiderata:
“g”, “lb”, “oz” oppure “kg”.
Attendere che il simbolo indichi che la bilancia è pronta
per pesare.
Mettere gli alimenti da pesare al centro della bilancia. Il
simbolo conferma che il risultato della misurazione è
pronto.
Funzione tara
Si desidera aggiungere un altro ingrediente e pesarlo?
Premere per un attimo il tasto TARE. Il simbolo indica
che l’unità è in modalità Taratura.
La bilancia ritorna a “0”. Attendere che il simbolo indichi
che la bilancia è pronta per pesare.
Se ora si aggiungono altri ingredienti, sarà visualizzato il
loro peso.
Spegnere
Se si desidera spegnere la bilancia, tenere premuto il tasto
per un secondo ca.
NOTA:
Grazie allo spegnimento automatico, la bilancia si spegne
automaticamente dopo ca 85 secondi.
Conservazione
Conservare il dispositivo in un luogo pulito e asciutto.
Pulizia
ATTENZIONE:
Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe distrugge-
re l’elettronica.
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente inumidito,
non bagnato. Fare attenzione che non penetrino liquidi né
umidità nell‘apparecchio!
Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio con un panno
morbido e asciutto.
Dati tecnici
Modello: ...........................................................................KW 3416
Alimentazione rete: ............3 batterie del tipo 1,5 V “AAA” / “R03”
Mass..rapporto spinta-peso: ........................................5 kg (11 lb)
Peso netto: ........................................................................0,42 kg
Con riserva di apportare modiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor-
memente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento- Signicato del
simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi-
nati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Smaltimento delle batterie
Il dispositivo contiene batterie. Se queste batterie sono esaurite,
seguire le seguenti istruzioni:
ATTENZIONE:
Le batterie/batterie ricaricabili non devono essere smaltite con
i riuti domestici!
Le batterie devono essere rimosse dal dispositivo.
Consegnare le batterie esaurite presso gli appositi centri di
raccolta o presso il proprio rivenditore.
L’autorità locale o comunale può fornire informazioni su
centri di raccolta pubblici.
Questo simbolo è presente su batterie/batterie ricaricabili che
contengono sostanze pericolose:
Pb = contiene piombo
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Li = contiene litio
19
ENGLISH
Safety Information
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
The device is intended exclusively for private and not for
commercial use!
Do not use the appliance if it is damaged.
Do not repair the device yourself, but rather consult an
authorised expert.
Use the device only for the intended purpose.
The kitchen scales are designed for a maximum weight of
5 kg.
Absolutely no need for maintenance.
Protect this measuring device against direct sunlight, high
temperatures, humidity and dust.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid ac-
cidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING:
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
Children should be supervised at all times in order to ensure
that they do not play with the device.
Handling batteries
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct
sunlight. Never throw batteries into the re. There is a
danger of explosion!
Keep batteries away from children. They are not a toy!
Do not open the batteries by force.
Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws et
cetera.) There is a danger of short-circuiting!
As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-
ably or even catch re. This may result in burns.
WARNING:
For your own safety the battery poles should be covered
with adhesive strips during transport.
If a battery leaks do not rub the liquid into your eyes or
mucous membranes. If hands come into contact with the
liquid they should be washed thoroughly and eyes rinsed out
with clear water; if symptoms persist please consult a doctor.
Inserting the batteries
NOTE:
Where required, the supplied batteries have been protected
for transport with plastic foil.
1. Remove this foil before inserting the batteries into the appli-
ance.
2. Open the battery compartment on the back.
3. Insert 3 batteries of type AAA/R03. Please ensure that the
polarity is correct (see the loor of the battery compartment)!
4. Close the battery compartment again.
5. If the device is not used for a prolonged period of time,
please take the batteries out in order to prevent leakage of
battery acid.
6. Should the Battery Low symbol “ “ be shown in the
display, change the batteries.
CAUTION:
Different battery types or new and used batteries must not
be used together.
Batteries are not to be disposed of together with domestic
wastes. Dispose of the used batteries at the relevant col-
lection bin or at your dealer’s.
Display Indication
Time
The time is displayed in the top left hand section of the display
in 12 hour format.
AM: morning
PM: afternoon
To update the time, proceed as follows:
1. Keep the TIME button pressed until the hours display
ashes.
2. Select the setting for the hours with the TARE or UNIT but-
tons. Conrm your entry with the TIME button.
3. Select the setting for the minutes with the TARE or UNIT
button.
4. Save your entry with the TIME button
Temperature
The unit detects the current ambient temperature. It is displayed
in the bottom left hand section of the display.
20
ENGLISH
Weighing functions
Ready to weigh
Tare function active
Weighing nished
Battery Low
EEEE Overload
Using the Scales
The kitchen balance was developed to display the weight of food
and ingredients.
Switching On
Place the scales on a at, smooth surface.
Press the button.
All segments are briey illuminated in the display followed by
“0” and “0.0”.
Weighing
Use the UNIT button to select the desired unit of measure-
ment: “g”, “lb”, “oz” or “kg”.
Wait until the symbol indicates that the scales are ready
to weigh.
Place the goods you want to weigh at the middle centre of
the scales. The symbol conrms that the measuring
result is ready.
Tare Function
If you would like to add a further ingredient to the rst ingredient
and then weigh it:
Press the TARE button briey. The symbol indicates that
the unit is in Tare mode.
The scales are reset to “0”. Wait until the symbol indi-
cates that the scales are ready to weigh.
If you now place further ingredients on the scales their
weight is displayed.
Switching Off
If you would like to turn the scales off, keep the button
pressed down fur approximately one second.
NOTE:
With the automatic switch-off the scales turn off automatically
after approximately 85 seconds.
Storage
Keep the appliance in a clean, dry place.
Cleaning
CAUTION:
Do not immerse the appliance in water: the electronic
components can be damaged.
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the device with a slightly moist cloth. Make sure that
no humidity or waters seeps into the device!
Dry the device well after cleaning with a dry and soft cloth.
Technical Data
Model: ..............................................................................KW 3416
Power supply: ........................3 batteries 1.5 V type “AAA“ / “R03“
Max. weight load: .........................................................5 kg (11 lb)
Net weight: ........................................................................0.42 kg
Subject to technical changes without prior notice!
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Disposal - Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa-
tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
Disposal of batteries
Your appliance contains batteries. If these batteries are spent,
follow the instructions below:
CAUTION:
Batteries/rechargeable batteries must not be disposed of with
household waste!
The batteries must be removed from the appliance.
Take spent batteries to the appropriate collection point or to
a dealer.
Your town or local authority can provide information about
public collection points.
21
ENGLISH
This symbol can be found on batteries/rechargeable batteries
which contain hazardous substances:
Pb = contains lead
Cd = contains cadmium
Hg = contains mercury
Li = contains lithium
22
JĘZYK POLSKI
Zasady bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a
nie do zawo dowego użytku.
Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie,
powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym
sklepie.
Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natych-
miast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać
rękoma włączonego i mokrego urządzenia!.
Waga kuchenna jest przeznaczona do ważenia produktów o
maks. ciężarze do 5 kg.
Urządzenie nie musi być poddawane konserwacji.
Chroń miernik przed bezpośrednim nasłonecznieniem;
wysoką temperaturą, wilgocią i kurzem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na poten-
cjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych
przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Trzymaj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie
nie mogą być używane do zabawy.
Nie otwieraj baterii siłą.
OSTRZEŻENIE:
Unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami (pierścienie,
gwoździe, śruby itd.). Grozi to zwarciem!
Zwarcie może spowodować silne nagrzewanie się baterii
a nawet zapalenie się. W konsekwencji może dojść do
oparzeń.
Ze względu na bezpieczeństwo pod czas transportu biegu-
ny powinny być osłonięte taśmą samoprzylepną.
W razie wycieku elektrolitu z baterii, nie wetrzeć go w
oczy ani śluzówki. W razie kontaktu umyć ręce wodą,
oczy przepłukać czystą wodą, a w razie utrzymujących się
dolegliwości skontaktować się z lekarzem.
Założenie baterii
WSKAZÓWKA:
Tam, gdzie to jest konieczne dostarczone baterie zostały
zabezpieczone plastikową folią na czas transportu.
1. Zdjąć folię przed włożeniem baterii do urządzenia.
2. Otwórz kieszeń na baterie na tylnej ściance.
3. Proszę umieścić w środku 3 baterii typu AAA/R03. Proszę
pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód kieszeni na
baterie)!
4. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
5. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy
czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wycieko-
wi” kwasu akumulatorowego.
6. Jeśli na ekranie pojawi się symbol niskiego stanu baterii
“ należy je wymienić.
UWAGA:
Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych
z używanymi.
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci.
Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów
specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Wskaźniki na ekranie
Czas
Czas wyświetla się w górnym, lewym rogu wyświetlacza w
formacie 12 godzinnym.
AM: rano
PM: popołudniu
Aby zaktualizować czas należy:
1. Przytrzymać wciśnięty przycisk TIME, aż wyświetlacz z
godzinami zacznie migać.
2. Wybrać ustawienie godzin za pomocą przycisków TARE lub
UNIT. Potwierdzić wpis za pomocą przycisku TIME.
3. Wybrać ustawienie minut za pomocą przycisków TARE lub
UNIT.
4. Zapisać za pomocą przycisku TIME.
Temperatura
Urządzenie wyszukuje bieżącej temperatury otoczenia. Wyświe-
tla się w dolnym, lewym rogu wyświetlacza.
23
JĘZYK POLSKI
Funkcje ważenia
Gotowa na ważenie
Aktywna funkcja tarowania
Ważenie zakończone
Niski stan baterii
EEEE Przeciążenie
Obsługa
Waga kuchenna została skonstruowana do określania wagi
produktów spożywczych oraz składników.
Włączanie
Ustaw wagę na równym i gładkim podłożu.
Naciśnij przycisk .
Na chwilę zaświecą wszystkie segmenty wyświetlacza a
następnie ukaże się „0” lub „0.0”.
Ważenie
Przyciskiem UNIT wybierz pożądaną jednostkę miary: „g“,
„lb“, „oz“ lub „kg“.
Poczekać, aż symbol wskaże, że waga jest już gotowa
do ważenia.
Umieścić artykuły przeznaczone do ważenia w środkowej
części wagi. Symbol potwierdza, że wynik pomiaru jest
już gotowy.
Funkcja doważania (tara)
Jeżeli chcesz do pierwszego składnika dodawać i odważać
następne, wykonaj następujące czynności.
Naciśnij na chwilę przycisk TARE. Symbol wskazuje, że
urządzenie znajduje się w trybie tarowania.
Waga zostanie wyzerowana. Poczekać, aż symbol
wskaże, ze waga jest już gotowa do ważenia.
Po nałożeniu kolejnego składnika, zostanie wyświetlony
jego ciężar.
Wyłączanie
Aby wyłączyć wagę, przytrzymaj wciśnięty przez ok. sekundy
przycisk .
NOTE:
Funkcja automatycznego wyłączania wyłącza wagę po upły-
wie ok. 85 sekund.
Przechowywanie
Trzymać urządzenie w czystym, suchym miejscu.
Czyszczenie
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie: komponenty elektro-
niczne mogą ulec uszkodzeniu.
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przed-miotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Urządzenie proszę czyścić przy pomocy lekko wilgotnej nie
mokrej ściereczki. Proszę uważać, aby do środka urządze-
nia nie dostała się wilgoć, ewent. woda!
Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć urządzenie
suchą, miękką ściereczką.
Dane techniczne
Model: ..............................................................................KW 3416
Napięcie zasilające: ..................3 baterii typu 1,5 V „AAA“ / „R03“
Maks. ciężar wsadu:.....................................................5 kg (11 lb)
Masa netto: ........................................................................0,42 kg
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy-
mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne,
termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np.
przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz-
ne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypeł-
nioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży
urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
24
JĘZYK POLSKI
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27
lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenc-
kiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141,
poz. 1176).
Usuwanie - Znaczenie symbolu
„Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Usuwanie baterii
Państwa urządzenie posiada baterie. Jeśli te baterie zostały
zużyte, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
UWAGA:
Nie wolno wyrzucać baterii/ akumulatorów z odpadami gospo-
darstwa domowego!
Baterie należy wyjąć z urządzenia.
Zużyte baterie należy przekazać do odpowiedniego punktu
zbiórki lub dilera.
W miejskich lub lokalnych instytucjach rządowych można
uzyskać informacje na temat punktów zbiórki.
Ten symbol można znaleźć na bateriach/ akumulatorach, zawie-
rających substancje niebezpieczne:
Pb = zawiera ołów
Cd = zawiera kadm
Hg = zawiera rtęć
Li = zawiera lit
25
MAGYARUL
Biztonsági tudnivalók
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
A berendezés csak házi hasznalatra való.
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon,
tessék fordulni a Szerviszhez.
A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre
szánták.
A konyhai mérleg legfeljebb 5 kilónyi súlyra van méretezve.
A készülék egyáltalán nem igényel karbantartást.
A mérőeszközt védeni kell a közvetlen napsugárzástól,
magas hőmérséklettől, nedvességtől és portól.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat
a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
ehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy
játsszanak a készülékkel.
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsu-
gárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!. Robbanás-
veszélyes!
Tartsa távol a gyerekeket az elemtől. Az elem nem játék-
szer!
Ne próbáljon erőszakkal elemet felnyitni.
Kerülje a fémtartalmú tárgyakkal való érintkezést. (gyűrű,
szeg, csavar, stb.) Rövidzárlat veszélye állhat fenn!
FIGYELMEZTETÉS:
Az elem rövidzárlat következtében erősen felhevülhet vagy
esetleg még meg is gyulladhat. Égési sérüléseket okozhat.
Saját biztonsága érdekében szállításkor az elem pólusait
ragasztócsíkkal kellene letakarni.
Ha kifolyik az elem, a folyadékot ne dörzsölje szembe vagy
nyálkahártyára. Ha hozzáért, mossa meg a kezét, szemét
öblítse le hideg vízzel és forduljon orvoshoz, ha panaszai
nem múlnak el.
Tegye bele az elemeket
MEGJEGYZÉS:
Ahol szükséges, a mellékelt elemeket műanyag fólia védi a
szállítás során.
1. Az elemeknek a készülékbe való behelyezése előtt távolítsa
el ezt a fóliát.
2. Nyissa ki a hátoldalon található elemrekeszt.
3. Helyezzen be 3 AAA/R03, típusú elemet. Ügyeljen a helyes
polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)!
4. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
5. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki
belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
6. Amint a kijelzőn megjelenik az „ ” alacsony töltöttség
szimbólum, cserélje ki az elemeket.
VIGYÁZAT:
Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a
használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereske-
dőnél!
A kijelzőn látható jelzések
Idő
Az idő a kijelző bal felső részében látható 12 órás formátumban.
AM: délelőtt
PM: délután
Az idő beállításához járjon el a következő módon:
1. Tartsa lenyomva a TIME gombot addig, amíg az órák nem
kezdenek villogni.
2. Válassza ki az óra beállítását a TARE vagy a UNIT gomb-
bal. Erősítse meg a bevitelt a TIME gombbal.
3. Válassza ki a percek beállítását a TARE vagy a UNIT gomb-
bal.
4. Mentse el az értéket a TIME gombbal.
Hőmérséklet
A készülék érzékeli a környezeti hőmérsékletet. Azt a kijelző bal
alsó sarkában jeleníti meg.
Mérési funkciók
Készen áll a mérésre
Tára funkció bekapcsolva
26
MAGYARUL
Mérés befejezve
Alacsony az elemek töltöttsége
EEEE Túlterhelés
Használata
A konyhai mérleg arra készült, hogy megmutassa élelmiszerek
és hozzávalók súlyát.
Bekapcsolás
Helyezze a mérleget egyenes, sík felületre.
Nyomja meg az gombot.
A kijelzőn rövid ideig valamennyi szegmens világít, majd „0“
ill. „0.0“ jelenik meg.
Mérés
Válassza ki a UNIT gomb segítségével a kívánt mértékegy-
séget: „g“, „lb“, „oz“ vagy „kg“.
Várjon, amíg a szimbólum jelzi, hogy a mérleg készen
áll a mérésre.
Tegye a megmérni kívánt árukat a mérleg közepére. A
szimbólum jelzi, hogy a mérés eredménye leolvasható.
Hozzáadott mérési funkció (tárázás)
Az első élelmiszerhez továbbiakat szeretne hozzáadni és ezeket
is le szeretné mérni?
Röviden nyomja meg az TARE gombot. A szimbólum
jelzi, hogy a készülék tára üzemmódban működik.
A mérleg visszaáll „0“ -ra. Várjon, amíg a szimbólum
jelzi, hogy a mérleg készen áll a mérésre.
Ha ekkor további élelmiszereket helyez rá a mérlegre, akkor
azoknak a súlya fog megjelenni.
Kikapcsolás
Ha ki szeretné kapcsolni a mérleget, tartsa kb. 1 másodpercig
lenyomva az gombot.
MEGJEGYZÉS:
A kikapcsolási automatika révén a mérleg kb. 85 mp után
magától kikapcsol.
Tárolás
A készüléket száraz, tiszta helyen tartsa.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket, mert károsodhatnak az
elektromos alkatrészei.
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A mérleget enyhén nedves, de nem vizes ruhával tisztítsa!
Ügyeljen rá, hogy ne jusson bele nedvesség, ill. folyadék!
Tisztítás után gondosan törölje meg a készüléket száraz,
puha ruhával!
Műszaki adatok
Modell: .............................................................................KW 3416
Feszültségellátás zasilające: ..... 3 AAA/ R03 1,5 V típusú elemet
Max. súlyterhelhetőség: ..............................................5 kg (11 lb)
Nettó súly: ..........................................................................0,42 kg
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés - A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok
a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat
a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-
nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
Az elemek megsemmisítése
A készülék elemeket tartalmaz. Ha az elemek lemerültek, köves-
se az alábbi utasításokat:
VIGYÁZAT:
Az elemeket/akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékba
dobni!
Az elemeket vegye ki a készülékből.
A lemerült elemeket vigye egy megfelelő gyűjtőpontba vagy
vissza a forgalmazóhoz.
A gyűjtőpontokról a városi vagy helyi önkormányzat szolgál-
hat felvilágosítással.
Ez a szimbólum megtalálható minden elemen/akkumulátoron,
amelyik veszélyes anyagokat tartalmaz:
Pb = ólmot tartalmaz
Cd = kadmiumot tartalmaz
Hg = higanyt tartalmaz
Li = lítiumot tartalmaz
27
УКРАЇНСЬКА
Вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Пристрій призначений винятково для побутового, але не
для промислового застосування.
Не використовуйте пошкодженого пристрою.
Не ремонтуйте пристрій самі, а знайдіть уповноважено-
го фахівця.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призна-
ченням.
Кухонні ваги призначені для максимальної ваги до 5 кг.
Пристрій зовсім не вимагає обслуговування.
Вимірювальний пристрій слід захищати від прямих со-
нячних променів, високих температур, вологи та пилу.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу
обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на
можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Діти та немічні особи
Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку-
вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,
пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує
загроза задухи!
Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен
догляд за ними.
Користування батареями
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не піддавайте батарейки впливу високої температури
або прямим сонячним промінням. Ніколи не викидайте
батарейку в огонь. Існує небезпека вибуху!
Не давайте батарейки дітям. Батарейки не є іграшками!
Не відкривайте батарейки за допомогою сили.
Не кладіть батарейки поряд із металевими предметами
(кільцями, цвяхами, гвинтами та іншим) Може трапитися
коротке замикання!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Внаслідок короткого замикання батарейки можуть силь-
но розігрітися або загорітися. Наслідком цього можуть
стати опіки і пожежа.
Для забезпечення Вашої безпеки слід заклеювати по-
люси батарейки плівкою під час транспортування.
Якщо із батарейки витік її зміст, то ця рідина дуже небез-
печна для очей і слизових оболонок - уникайте контакту
для їх захисту. Якщо контакту уникнути не вдалося, то
слід ретельно вимити руки, промити очі великою кількіс-
тю чистої води, а якщо проблеми залишаються тривалий
час, то слід звернутися за допомогою до лікаря.
Вставлення батарейок
ПРИМІТКА.
Де це необхідно, батареї, які додаються, захищено для
транспортування пластиковою плівкою.
1. Перш ніж вставляти батареї, зніміть цю плівку.
2. Відкрийте відділок для батарейок на зворотній стороні
приладу.
3. Покладіть 3 батарейки типу AAA/R03. Зверніть увагу на
правильну полярність батарейок (див. позначки на стінці
приладу)!
4. Закрийте відділок для батарейок.
5. Якщо Ви не користуєтеся приладом тривалий час, бата-
рейки слід виймати з приладу, щоб запобігти витіканню
кислоти з них.
6. Якщо на дисплеї з’явиться символ розряджених батарей
”, замініть їх.
УВАГА.
Батареї різного типу або нові і вже застосовані батареї
не можна використовувати разом.
Батареї не можна викидати в домашнє сміття. Про-
симо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збору
небезпечних відходів або повернути в магазин, де Ви
купили прилад.
Позначення на дисплеї
Час
Час відображається вгорі ліворуч на дисплеї у 12-годинному
форматі.
AM: до обіду
PM: після обіду
Щоб оновити час, виконайте дії нижче.
1. Натисніть і утримуйте кнопку TIME, доки не почнуть
миготіти години.
2. Виберіть налаштування для годин за допомогою кнопок
TARE або UNIT. Підтвердьте дані за допомогою кнопки
TIME.
3. Виберіть налаштування для хвилин за допомогою кноп-
ки TARE або UNIT.
4. Збережіть дані за допомогою кнопки TIME.
28
УКРАЇНСЬКА
Температура
Пристрій визначає оточуючу температуру. Вона відобража-
ється внизу ліворуч на дисплеї.
Функції зважування
Готовність до зважування
Функція зважування активна
Зважування завершено
Батареї розряджено
EEEE Перенавантаження
Використання приладу
Кухонні ваги були розроблені для того, щоб показувати вагу
продуктів харчування та інгредієнтів.
Включення
Поставте ваги на рівну, гладку поверхню.
Натисніть кнопку .
На дисплеї короткочасно висвітяться всі сегменти, потім
“0” або “0.0”.
Зважування
Виберіть клавішем UNIT бажану одиницю виміру: “g” (г),
“lb” (фунти), “oz” (унції) або “kg” (кг).
Зачекайте, поки з’явиться символ , який позначає,
що ваги готові до зважування.
Ставте продукти, які слід зважити, посередині ваг.
Символ підтверджує, що зважування виконано.
Функція додаткового зважування (Tara)
Ви бажаєте додати ще один інгредієнт до першого та
зважити його?
Коротко натисніть кнопку TARE. Символ вказує на
те, що пристрій перебуває у режимі зважування.
Вага заново установиться на “0”. Зачекайте, поки
з’явиться символ , який позначає, що ваги готові до
зважування.
Якщо Ви тепер покладете другі інгредієнти, Вам буде
показана їх вага.
Вимикання
Якщо Ви бажаєте вимкнути ваги, натисніть і утримуйте
кнопку протягом приблизно однієї секунди.
ПРИМІТКА.
Після приблизно 85 секунд автоматика вимкне ваги.
Зберігання
Зберігайте ваги у чистому сухому місці.
Очищення
УВАГА.
Не занурюйте виріб у воду, інакше можна пошкодити
електронні компоненти.
Не використайте для очищення дротяні щітки або інші
абразивні прилади.
Не застосовуйте їдкі або абразивні засоби для очи-
щення.
Очищуйте прилад злегка вологою, не мокрою ганчіркою.
Звертайте увагу на те, щоб в прилад не потрапила воло-
га або рідина!
Протріть прилад після очищення сухою і м’якою ганчір-
кою.
Технічні параметри
Модель: ..........................................................................KW 3416
Подання живлення: ......... 3 батарейки типу 1,5 В “AAA” / “R03”
Максим. навантаження: ..................................... 5 кг (11 фунти)
Вага нетто: ........................................................................ 0,42 кг
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних,
актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
РУССКИЙ
29
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про-
читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
Устройство предназначено исключительно для личного,
а не для коммерческого использования!
Не используйте устройство, если оно повреждено.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно, лучше
проконсультируйтесь у специалиста.
Используйте устройтсво только по назначению.
Кухонные весы предназначены для взвешивания груза
не более 5 кг.
Техобслуживание не требуется вообще.
Берегите это измерительное устройство от воздействия
прямых солнечных лучей, высоких температур, влаж-
ности и пыли.
Символы применяемые в данном руководстве пользо-
вателя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно-
сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим
рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или
поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено-
пласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
Дети всегда должны находиться под присмотром, чтобы
гарантировать, что они не играют с устройством.
Батарейки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки воздействию высоких
температур или прямых солнечных лучей. Никогда не
бросайте батарейки в огонь. Опасность взрыва!
Храните батарейки в месте, недоступном для детей. Это
не игрушка!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не открывайте батарейки.
Избегайте контакта с металлическими предметами
(кольца, гвозди, винты, и т.д..) Опасность короткого
замыкания!
В результате короткого замыкания батарейки могут на-
греться или даже воспламениться. Это может привести
к ожогам.
Для вашей собственной безопасности, полюса батареек
должны быть покрыты изолентой во время их транс-
портировки.
Если батарейка начала протекать, не втирайте жидкость
в глаза или слизистые оболочки. Если руки контактиро-
вали с этой жидкостью, их следует тщательно вымыть,
а глаза сполоснуть чистой водой. Если болезненные
симптомы не прекратяться, обратитесь к врачу.
Вставка батареек
ПРИМЕЧАНИЯ:
Там где нужно, батарейки на время транспортировки
были обернуты в пластик.
1. Снимите этот пластик перед тем, как вставлять батарей-
ки в устройтсво.
2. Откройте батарейный отсек в задней части устройства.
3. Вставьте три батарейки типа AAA/R03. Убедитесь, что
соблюдена полярность (см. отметки на дне батарейного
отсека)!
4. Снова закройте батарейный отсек.
5. Если устройство не используется длительное время,
извлеките из него батарейки, чтобы предотвратить вы-
текание кислоты.
6. Если на дисплее высвечивается символ низкого заряда
батареек “ ”, замените их.
ВНИМАНИЕ:
Батарейки различных типов, а также старые и новые
батареки не должны использоваться вместе.
Батарейки не следует выбрасывать вместе с другими
бытовыми отходами. Сдайте батареки в соответствую-
щий пункт утилизации или своему продавцу.
Индикация на дисплее
Время
Время отображается в верхней левой части дисплея в
12-часовом формате.
AM: до полудня
PM: после полудня
Чтобы установить время, проделайте следующее:
1. Нажмите на кнопку TIME, и держите ее нажатой, пока
значение часа на дисплее не начнет мигать.
2. Выберите значение для часа с помощью кнопки TARE
или UNIT. Подтвердите свой выбор, нажав кнопку TIME.
3. Выберите значение минуты с помощью кнопки TARE или
UNIT.
4. Сохраните свой выбор, нажав кнопку TIME.
РУССКИЙ
30
Температура
Устройство определяет текущее значение окружающей
температуры. Температура отображается в нижней левой
части дисплея.
Функции взвешивания
Готовы к взвешиванию
Функция учета тары активна
Взвешивание закончено
Батарейки разряжены
EEEE Перегрузка
Использование весов
Кухонные весы были разработаны для отображения веса
пищевых продуктов и ингридиентов.
Включение
Поставьте весы на ровную, гладкую поверхность.
Нажмите кнопку .
Все сегменты дисплея высветятся на короткий проме-
жуток времени, после чего высветятся “0” и “0.0”.
Взвешивание
С помощью кнопки UNIT выберите желаемые единицы
измерения: “g” (граммы), “lb” (фунты), “oz” (унции) или
“kg” (килограммы).
Подождите, пока на дисплее не высветится символ ,
показывающий, что весы готовы к взвешиванию.
Положите продукты, которые нужно взвесить, на
середину весов. Символ подтвердит, что результат
измерения получен.
Функция учета тары (Tara)
Если нужно добавить еще один ингридиент к первому
ингридиенту, и после этого произвести взвешивание:
Нажмите кнопку TARE. Символ означает, что устрой-
ство находится в режиме взвешивания с тарой.
Показания весов переключатся на “0”. Подождите,
пока не появится символ , показывающий, что весы
готовы к взвешиванию.
Если теперь добавлять на весы другие ингридиенты,
будет показываться их отдельный вес.
Выключение
Если весы нужно выключить, нажмите кнопку , и удер-
живайте ее нажатой в течение примерно одной секунды.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Приавтоматическом выключении весы выключатся авто-
матически через примерно 85 секунд.
Хранение
Храните устройство в сухом чистом месте.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
Не погружайте устройство в воду: это может повре-
дить электронные компоненты.
Не используйте проволочную щетку или другие абра-
зивные предметы.
Не используйте какие-либо кислотные или абразивные
моющие средства.
Чистите устройство с помощью слегка влажной ткани.
Убедитесь, что влага или вода не попала внутрь устрой-
ства!
Вытрите устройство после чистки с помощью сухой
мягкой ткани.
Технические данные
Модель: ..........................................................................KW 3416
Электропитание: ...............3 батарейки 1,5 В, тип “AAA“ / “R03“
Макс. вес: ........................................................... 5 кг (11 фунтов)
Вес нетто: .......................................................................... 0,42 кг
Спецификация может быть изменена без предварительного
уведомления!
Это изделение прошло все необходимые и актуальные про-
верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-
магнитную совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Stand • 04/11
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certicato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Garancia lap
Гарантійний талонГарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • A garanciát lásd
a használati utasításban • 24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом
• Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, ndlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna,
Pieczątka sklepu, Podpis A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата купівлі, печатка та підпис торгівця • Дата покупки, печать торговца, подпись
KW 3416
Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Clatronic KW 3416 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor