Hyundai 57055 Electric Lawn Mower Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ELEKTRISCHE GRASMAAIER
57055
Handleiding
Instruction manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Bruksanvisning
Brugsanvisning
HYUNDAI
2
Nederlands 10
English 15
Français 20
Deutsch 25
Svenska 30
Dansk 35
• Verklaring van overeenstemming 43
• Declaration of conformity
• Certificat de conformité
• Konformitätserklärung
• Förklaring om överensstämmelse
• Overensstemmelseserklæring
3
A
15
14
12
13
7
8
9
5
6
1 2
11 10
16
3 4
HYUNDAI
4
B
C
ba
a
d
a
b
c
5
D
E
b
b
a
a
c
HYUNDAI
6
b c
F
G
a
7
H
I
1
2
HYUNDAI
8
J
a
b
c
9
K
HYUNDAI
10
ELEKTRISCHE GRASMAAIER
57055
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies. Als u de
waarschuwingen en instructies niet volgt,
kan dat leiden tot ernstig letsel. Bewaar
alle waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Houd u tijdens het gebruik van de machine altijd
aan de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen en
volg tevens de aanvullende veiligheidsinstructies
hieronder.
Persoonlijke veiligheid
Draag gehoorbescherming.
Draag veiligheidsschoenen.
Draag werkhandschoenen.
Houdt omstanders op een veilige afstand
van de machine.
Gevaar voor wegslingerende objecten.
Gevaar voor blootstelling aan elektriciteit.
Voorkom dat u over het snoer heen
maait.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat onderhoud wordt uitgevoerd.
Snijmessen in beweging. Plaats uw
handen of voeten niet in de buurt van of
onder de opening van de snijplaat.
Stel de machine niet bloot aan regen of
natte omstandigheden (vocht).
Raadpleeg de handleiding.
De volgende symbolen worden in deze handleiding
gebruikt:
Wijst op het risico van persoonlijk letsel of
schade aan de machine.
Wijst op belangrijke informatie over het
gebruik van de machine.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor
grasmaaiers
Grasmaaiers mogen niet gebruikt worden door
kinderen of ongetrainde personen.
Draag stevige schoenen of laarzen om uw voeten
te beschermen. Bedien het apparaat niet wanneer
u blootsvoets of met open sandalen loopt.
Draag een lange broek om uw benen te
beschermen.
Verwijder voordat u het apparaat in gebruik
neemt stokken, stenen, draad en andere
obstakels van het te bewerken oppervlak.
Controleer voor gebruik altijd de conditie van het
snijmechanisme. Gebruik het apparaat niet als
het snijmechanisme slijtage vertoont.
Gebruik het apparaat nooit met een
beschadigde beschermkap of ontbrekende
veiligheidsvoorzieningen, zoals
grasopvangvoorzieningen.
Kantel het apparaat niet wanneer u de motor
inschakelt.
Gebruik de machine alleen bij voldoende licht.
Gebruik de machine niet wanneer het regent,
onweert of als het gras nat is.
Maai nooit op en neer op een helling. Maai de
helling altijd overdwars.
Maai geen uiterst steile hellingen.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u zich
achteruit verplaatst of wanneer u het apparaat
naar u toe trekt.
Til het apparaat nooit op of draag het apparaat
nooit wanneer de motor draait.
Voorkom dat het snijmechanisme tijdens gebruik
in contact met harde voorwerpen komt.
Indien het apparaat hevig begint te trillen of vast
komt te zitten, schakel het dan onmiddellijk uit
en controleer het op mogelijke schade.
Schakel het apparaat uit en wacht tot het
snijmechanisme volledig tot stilstand is
gekomen voordat u het apparaat wegzet.
Probeer nooit het snijmechanisme zelf tot
11
NEDERLANDS
stilstand te brengen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact:
- voor het verlaten van het apparaat;
- voor het ontstoppen van het apparaat;
- voor het controleren of reinigen van het
apparaat, of voor het verrichten van
onderhoud aan het apparaat;
- na het in contact komen met een vreemd
voorwerp. Controleer het apparaat onmiddellijk
op schade en repareer indien nodig;
- wanneer het apparaat abnormaal begint te
vibreren (controleer onmiddellijk).
Dit apparaat produceert tijdens gebruik
een elektromagnetisch veld. Dit veld kan
in bepaalde omstandigheden interfereren
met actieve of passieve medische
implantaten. Om het risico van ernstig of
dodelijk letsel te verminderen, raden wij
aan dat personen met medische
implantaten hun arts en de fabrikant van
het medische implantaat raadplegen
alvorens dit apparaat te gebruiken.
Gebruik en onderhoud van de machine
Controleer dat alle bouten, moeren en
schroeven goed aangedraaid zijn.
Controleer dat het snijmes en de schroef van
het snijmes goed vastgemaakt zijn. Wanneer de
snijranden geslepen moeten worden, moet dit
even op beide zijden worden gedaan om
onbalans te voorkomen. Als het snijmes
beschadigd is, moet het vervangen worden.
Draag altijd een lange broek en stevig, antislip
schoeisel tijdens het gebruik van de machine.
Blijf alert tijdens het gebruik alert op vreemde
objecten die weggeslingerd kunnen worden door
de machine.
Houd kinderen en dieren op een veilige afstand
wanneer de machine gebruikt wordt.
Til de machine nooit op met draaiende motor.
Steek je handen of voeten nooit onder de
grasmaaier of in de achteruitworp opening
wanneer de motor draait.
Forceer de machine niet. Gebruik de juiste
machine voor uw toepassing. De juiste machine
zal het werk beter en veiliger doen.
Houd handen of voeten uit de buurt van
draaiende delen.
Onderhoud de machine. Controleer de werking
van bewegende delen, onderdelen op breuk en
andere omstandigheden die van invloed kunnen
zijn op de werking van de machine.
Laat de machine repareren als deze beschadigd
is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden apparatuur.
Dompel of spuit de machine nooit met water of
andere vloeistoffen. Houd de handgrepen droog,
schoon en vrij van vuil. Reinig na elk gebruik.
Berg de niet-actieve machine op buiten het
bereik van kinderen en sta niet toe dat personen
die onbekend zijn met de machine of deze
instructies om deze te bedienen. Gebruik van de
machine door onervaren gebruikers is
gevaarlijk.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de op het typeplaatje van
de machine vermelde spanning
overeenkomt met de ter plaatse
beschikbare netspanning.
Sluit het apparaat voor veilig gebruik aan op een
aardlekschakelaar van max. 30 mA.
BESCHRIJVING (FIG. A)
Uw grasmaaier is ontworpen voor het
maaien van huishoudelijke grasvelden.
Niet geschikt voor professioneel gebruik.
1. Motorbehuizing
2. Voorwiel
3. Maaierbehuizing
4. Achterwiel
5. Invoerbuis onderste duwbeugel
6. Grasopvangbak
7. Onderste duwbeugel
8. Bevestigingsschroef bovenste duwbeugel
9. Bovenste duwbeugel
10. Kabelgeleider
11. Schakelhendel
12. Stroomaansluiting met veiligheidsknop
13. Kabel
14. Kabelhouder
15. Bovenklep
16. Draaghandgreep machine
HYUNDAI
12
Inhoud verpakking
De verpakking bevat de volgende onderdelen:
Grasmaaier
Bovenste duwbeugel inclusief stroomaansluiting
en schakelhendel
Onderste duwbeugel
Grasopvangbak in twee delen
4 wielen
4 afdekkappen voor de wielen
Kabelgeleider
Montagemateriaal: 4 bevestigingspinnen, 2
kabelhouders, 2 bouten, 2 kunststof schroeven
MONTAGE
Monteer de kabelgeleider (fig. B)
Schuif de kabelgeleider (a) over de bovenste
duwbeugel (b).
Monteer de duwbeugels aan elkaar (fig. C)
Plaats de bovenste duwbeugel (b) over de onderste
duwbeugel (a). Voer aan beide zijden een bout (c)
van bin-nenuit naar buiten door het gat in beide
beugels. Draai de kunststof bevestigingsschroeven
(d) vast.
Monteer de duwbeugels aan de machine (fig. D)
Plaats de samengevoegde duwbeugels (a) in de
invoerbuizen (b) links en rechts tot het palletje op de
onderste duwbuis in het gat van de invoerbuis klikt.
Monteer de wielen (fig. E + F)
Plaats ieder wiel (a) over een as (b), voer een
bevestigingpin (c) door het gaatje in de as en duw
een afdekkap in het wiel.
Klem de kabels vast (fig. G)
Klem de kabel (b) tegen de duwbeugel (c) vast met
de 2 kabelhouders (a).
Monteer de opvangbak (fig. H)
Klik beide delen in elkaar.
Plaats de opvangbak (fig. I)
Hanteer de juiste volgorde.
1. Doe de bovenklep omhoog,
2. Laat de opvangbak zakken
3. Laat de bovenklep zakken.
GEBRUIK
Controleer altijd of de machine is
uitgeschakeld voor u de stekker in het
stopcontact stopt. Sluit de stekker aan op
een stopcontact dat met een
aardlekschakelaar beveiligd is.
Sluit het apparaat aan op een geschikt
verlengsnoer.
Steek het verlengsnoer (snoer en stekker) door
de lusopening en zet het vast rond de haak voor
u de stekker aansluit. Dit voorkomt dat het
verlengsnoer tijdens het werken loskomt.
Steek de contrastekker van de kabel in de
stroomaansluiting (fig A, 12)
Maak een zigzagbeweging over het maaiveld
zodat de maaier nooit tussen snoer en
aansluitpunt komt (fig. K).
Houd het apparaat met beide handen vast.
Houd het apparaat uit de buurt van harde
voorwerpen en beplanting.
Ga bij het bewerken van lang gras laag voor
laag te werk. Stel het apparaat eerst in op de
maximum maaihoogte, vervolgens op een
lagere maaihoogte.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het
bewerken van droog gras.
Ledig na ieder gebruik de opvangbak.
Inschakelen (fig. A)
Duw de veiligheidsknop (12) eerst in, houd ingedrukt
en trek tegelijkertijd de schakelaarhendel (11) naar
u toe. De motor start en u kunt de veiligheidsknop
loslaten.
Uitschakelen (fig. A)
Laat de schakelaarhendel (11) los.
Maaihoogte aanpassen
Koppel de maaier los van de
stroomtoevoer en zorg ervoor dat het
mes niet meer draait voordat u de hoogte
aanpast.
Om de gewenste maaihoogte te verkrijgen, worden
beide wielassen verplaatst aan de onderzijde van
het maaihuis. Er zijn drie maaihoogten beschikbaar:
25, 40 en 55 mm.
13
NEDERLANDS
Draai de machine op zijn kant.
Plaats de wielas in de gewenste afstelpositie
voor de maaihoogte:
- Trek de wielas van de voorwielen in de richting
van de voorzijde van de maaier.
- Trek de wielas van de achterwielen in de
richting van de opvangbak van de maaier.
- Zorg ervoor dat de linker en rechterwielen op
gelijke hoogte worden afgesteld.
REINIGING EN ONDERHOUD
Onderhoud
Verwijder voordat u onderhoud aan het
apparaat verricht altijd eerst de stekker
uit het stopcontact.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen.
Verwijder na ieder gebruik gras en vuil van het
mes en uit de opvangbak.
Snijmes inspecteren
Inspecteer het snijmes voor schade, scheuren en
excessieve roest of corrosie. Een bot snijmes kan
worden gescherpt, maar een snijmes dat excessief
gebruikt, gebogen, gescheurd of beschadigd is,
moet vervangen worden.
Snijmes verwijderen en installeren (fig. J)
Draag beschermende handschoenen
tijdens het verwijderen en installeren.
Draai de maaier op zijn kant.
Verwijder de bout (a) met een dopsleutel.
Gebruik een houten blok om te voorkomen dat
het snijmes gaat draaien.
Verwijder het snijmes (b).
Installeer het snijmes met de bout op het
mesbevestigingswiel (c).
Draai de bout vast.
Controleer de balans van het snijmes na het
installeren.
Een ongebalanceerd mes veroorzaakt
hevige trillingen met gevaar voor
ongevallen.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem Oplossing
Motor loopt niet Controleer netaansluitkabel.
Begin op kort gras of op een gebied dat al is gemaaid.
Reinig afvoerkanaal/behuizing – het maaimes moet vrij kunnen draaien.
Motorvermogen daalt Corrigeer de maaihoogte.
Reinig afvoerkanaal/behuizing.
Maaimes laten slijpen/vervangen door een erkend servicecentrum.
Grasopvangbak is niet gevuld Corrigeer de maaihoogte.
Laat het gazon drogen.
Maaimes laten slijpen/vervangen door een erkend servicecentrum.
Reinig het afvoerkanaal/behuizing
HYUNDAI
14
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage V~ 230-240
Frequentie Hz 50
Toerental min-1 3000
Nominaal vermogen W 1200
Afmetingen wielen 5
Grasopvangbak volume l 30
Snijhoogte mm 25/40/55
Snijbreedte mm 320
Gewicht kg 12
Geluid en trillingen
LpA (geluidsdruk)* dB(A) 71,1
LWA (geluidsvermogen)** dB(A) 83,7
Vibratie *** m/s2 3,32
Onzekerheid
* LpA K dB(A) 3
**LWA K dB(A) 1,87
*** K m/s2 1,5
Draag gehoorbescherming.
GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt
verwezen naar de bijgevoegde
garantievoorwaarden.
MILIEU
Uw product, accessoires en
verpakkingsmaterialen dienen te worden
gescheiden voor een milieuvriendelijke
verwerking.
Alleen voor EU-landen
Gooi elektrische gereedschappen niet weg
met het huisvuil. Overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dienen
elektrische gereedschappen die niet meer
bruikbaar zijn gescheiden te worden ingezameld
en op een milieuvriendelijke manier te worden
verwerkt.
Onderhevig aan wijzigingen: de technische
gegevens kunnen worden gewijzigd zonder verdere
kennisgeving.
15
ENGLISH
ELECTRIC LAWN MOWER
57055
WARNING
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
SAFETY WARNINGS
When using the machine, always observe the
enclosed safety warnings as well as the additional
safety instructions below.
Personal safety
Wear hearing protection.
Wear safety shoes.
Wear safety gloves.
Keep bystanders a safe distance from the
machine.
Danger of flying objects.
Risk of exposure to electricity.
Avoid mowing over the cord.
Unplug the power cord before performing
maintenance.
Cutter blades in motion. Do not put your
hands or feet close to or under the cutting
plate opening.
Do not expose the machine to rain or wet
conditions (moisture).
Refer to the manual..
The following symbols are used throughout this
manual:
Indicates the risk of personal injury or
damage to the machine.
Indicates important information about
using the machine.
Additional safety instructions for lawn mowers
Lawnmowers should not be used by children or
untrained persons.
Wear sturdy shoes or boots to protect your feet.
Do not operate the device when walking
barefoot or with open sandals.
Wear long pants to protect your legs.
Before using the machine, remove sticks,
stones, wire and other obstacles from the
surface to be worked.
Always check the condition of the cutting
mechanism before use. Do not use the
appliance if the cutting mechanism shows wear.
Never use the appliance with a damaged guard
or missing safety devices, such as grass
collectors.
Do not tilt the device when switching on the
motor.
Only use the machine in sufficient light.
Do not use the machine when it is raining,
thunderstorms or when the grass is wet.
Never mow up and down a slope. Always mow
across the slope.
Do not mow extremely steep slopes.
Use extreme caution when backing up or pulling
the machine toward you.
Never lift or carry the device when the engine is
running.
Prevent the cutting mechanism from coming into
contact with hard objects during use.
If the device starts to vibrate violently or gets
stuck, turn it off immediately and inspect it for
possible damage.
Switch off the appliance and wait for the cutting
mechanism to come to a complete stop before
putting the appliance away.
Never attempt to stop the cutting mechanism
yourself.
Remove the plug from the socket:
before leaving the device;
- for unclogging the device;
HYUNDAI
16
- for checking or cleaning the device, or for
performing maintenance on the device;
- after coming into contact with a foreign object.
Immediately check the device for damage and
repair if necessary;
- when the device starts to vibrate abnormally
(check immediately).
This device produces an electromagnetic
field during use. This field can interfere
with active or passive medical implants in
certain circumstances. To reduce the risk
of serious injury or death, we recommend
that persons with medical implants consult
their physician and the manufacturer of the
medical implant before using this device.
Machine use and maintenance
Check that all bolts, nuts and screws are
properly tightened.
Check that the cutting blade and the cutting
blade screw are securely fastened. If the cutting
edges need to be sharpened, this should be
done equally on both sides to avoid imbalance.
If the cutting blade is damaged, it must be
replaced.
Always wear long pants and sturdy, non-slip
footwear when using the machine.
Stay alert during operation, alert for foreign
objects that could be thrown by the machine.
Keep children and animals at a safe distance
when the machine is in use.
Never lift the machine with the engine running.
Never put your hands or feet under the
lawnmower or in the rear discharge opening
when the engine is running.
Do not force the machine. Use the right machine
for your application. The right machine will do
the job better and safer.
Keep hands or feet away from rotating parts.
Maintain the machine. Check the operation of
moving parts, parts for breakage and other
conditions that may affect the operation of the
machine.
Have the machine repaired if it is damaged.
Many accidents are caused by poorly
maintained equipment.
Never immerse or spray the machine with water
or other liquids. Keep the handles dry, clean and
free from dirt. Clean after each use.
Store the idle machine out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the machine or these instructions to operate
it. Use of the machine by inexperienced users is
dangerous.
ELECTRICAL SAFETY
Check whether the voltage stated on the
machine’s nameplate corresponds to the
locally available mains voltage.
For safe use, connect the device to an earth
leakage circuit breaker of max. 30 mA.
DESCRIPTION (FIG. A)
Your lawnmower is designed for
mowing domestic lawns. Not suitable for
professional use.
1. Motor housing
2. Front wheel
3. Mower housing
4. Rear wheel
5. Lower push handle entry tube
6. Grass catcher
7. Lower push handle
8. Lower push handle fixing screw
9. Upper push handle
10. Cable guide
11. Switch lever
12. Power connection with safety button
13. Cable
14. Cable holder
15. Top cover
16. Machine carrying handle
The packaging contains the following parts:
Lawn mower
Top push handle with power connection and
switch lever
Lower push handle
Grass catcher in two parts
4 wheels
4 cover caps for the wheels
Cable guide
Mounting material: 4 mounting pins, 2 cable
holders, 2 bolts, 2 plastic screws
17
ENGLISH
MOUNTING
Mounting the cable guide (fig. B)
Slide the cable guide (a) over the top push handle (b).
Mounting the push handles (fig. C)
Place the upper push handle (b) over the lower
push handle (a). Insert a bolt (c) from the inside out
through the hole in both brackets on both sides.
Secure with the plastic screws (d).
Mounting the push handles on the machine (fig. D)
Insert the assembled push bars (a) into the left and
right input tubes (b) until the catcher on the lower
push tube clicks into the hole in the input tube.
Mounting the wheels (fig. E + F)
Place each wheel (a) over an axle (b), feed a
mounting pin (c) through the hole in the axle and
push a cover into the wheel.
Clamping the cable (fig. G)
Clamp the cable (b) against the push handle (c) with
2 cable holders (a).
Assembling the grass catcher (fig. H)
Click both parts together.
Placing the drip tray (fig. I)
Use the correct order.
1. Lift the top cover,
2. Lower the grass catcher
3. Lower the top cover.
USE
Always make sure that the machine is
switched off before plugging in the mains
plug. Connect the plug to an outlet
protected by an earth leakage circuit
breaker.
Connect the appliance to a suitable extension
cord.
Insert the extension cord (cord and plug)
through the loop hole and secure it around the
hook before plugging in. This prevents the
extension cord from coming loose while working.
Plug the female connector of the cable into the
power socket (fig A, 15)
Make a zigzag movement across the ground so
that the mower never gets between the cord and
the connection point (fig. J).
Hold the device with both hands.
Keep the device away from hard objects and
plants.
When working long grass, proceed layer by
layer. First set the unit to the maximum cutting
height, then to a lower cutting height.
Only use the device for working on dry grass.
Empty the grass catcher after each use.
Switching on (fig. A)
Push in the safety button (12) first, keep it pressed
and at the same time pull the switch lever (11)
towards you. The engine starts and you can release
the safety button.
Switching off (fig. A)
Release the switch lever (11).
Adjusting the cutting height
Disconnect the mower from the power
supply and make sure the blade has
stopped rotating before adjusting the
height.
To achieve the desired cutting height, both wheel
axles are moved on the underside of the mower
deck. Three cutting heights are available: 25, 40 and
55 mm.
Turn the machine on its side.
Place the wheel axle in the desired cutting
height adjustment position:
- Pull the wheel axle from the front wheels
towards the front of the mower.
- Pull the wheel axle off the rear wheels towards
the mower’s collector.
- Make sure the left and right wheels are
adjusted to the same height.
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintenance
Always remove the plug from the socket
before performing any maintenance on
the device.
HYUNDAI
18
Clean the ventilation openings regularly.
Remove grass and dirt from the blade and the
collector after each use.
Inspecting the cutter blade
Inspect the cutting blade for damage, cracks, and
excessive rust or corrosion. A dull blade can be
sharpened, but a blade that is overused, bent,
cracked or damaged should be replaced.
Removing and installing the cutting blade (fig. J)
Wear protective gloves during removal
and installation.
Turn the mower on its side.
Remove the bolt (a) with a socket wrench.
Use a wooden block to prevent the cutting blade
from turning.
Remove the cutting blade (b).
Install the cutting blade with the bolt on the
blade mounting wheel (c).
Tighten the bolt.
Check the balance of the cutting blade after
installation.
An unbalanced blade will cause severe
vibrations with risk of accident.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problem Solution
Motor does not run. Check the mains connection cable.
Start on short grass or an area that has already been mowed.
Clean discharge channel/housing – mowing blade should rotate freely.
Engine power drops. Correct the cutting height.
Clean the drain/housing.
Have the cutting blade sharpened/replaced by an authorized service centre.
Grass catcher is not filled. Correct the cutting height.
Let the lawn dry.
Have the cutting blade sharpened/replaced by an authorized service centre.
Clean the drain/housing
19
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Voltage V~ 230-240
Frequency Hz 50
Engine speed min-1 3000
Nominal output W 1200
Wheel dimensions 5
Capacity grass collection box l 30
Cutting height mm 25/40/55
Cutting width mm 320
Weight kg 12
Noise and vibrations
LpA (sound pressure)* dB(A) 71.1
LWA (sound power)** dB(A) 83.7
Vibration*** m/s2 3.32
Uncertainty
* LpA K dB(A) 3
**LWA K dB(A) 1.87
*** K m/s2 1.5
Wear hearing protection.
GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee
conditions for the terms and conditions of
guarantee.
ENVIRONMENT
Your product, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste. According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
Subject to change; specifications can be changed
without further notice.
HYUNDAI
20
TONDEUSE A GAZON
ÉLECTRIQUE
57055
MISE EN GARDE
Lisez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions. Le non-
respect des consignes de sécurité et des
instructions peut entraîner des blessures
graves. Conservez toutes les
consignes de sécurité et instructions
pour consultation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’emploi de la machine, observez toujours
scrupuleusement les consignes de sécurité fournies
ainsi que les consignes de sécurité complémentaires
ci-dessous.
Sécurité personnelle
Portez des protections auditives.
Portez des chaussures de protection.
Portez des gants de travail.
Tenez les personnes à distance.
Danger provenant d’objets volants.
Risque d’exposition à l’électricité.
Évitez de faire passer la tondeuse sur le
câble.
Débranchez le câble d’alimentation avant
d’effectuer l’entretien.
N’exposez pas la machine à la pluie ou
dans conditions humides (humidité).
Lisez attentivement ce manuel avant
d’utiliser la machine.
Lisez attentivement ce manuel avant
d’utiliser la machine.
Dans ce manuel sont employés les pictogrammes
suivants :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
POUR LES TONDEUSES À GAZON
Les tondeuses à gazon ne doivent pas être
utilisées par des enfants ou des personnes qui
ne savent pas s’en servir.
Portez des chaussures ou des bottes solides
pour protéger vos pieds. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous marchez pieds nus ou avec des
sandales ouvertes. Portez un pantalon long pour
protéger vos jambes.
Avant d’utiliser la machine, retirez les bâtons,
pierres, fils de fer et autres obstacles de la
surface à travailler.
Vérifiez toujours l’état des mécanismes de
coupe avant utilisation. N’utilisez pas la machine
lorsque le mécanisme de coupe est usé.
N’utilisez jamais la machine avec un dispositif
de protection ou de sécurité endommagés,
comme les collecteurs d’herbe.
Ne penchez pas l’appareil lorsque vous allumez
le moteur.
N’utilisez la machine que s’il y a assez de
lumière.
N’utilisez jamais la machine lorsqu’il pleut, qu’il y
a des orages ou que l’herbe est mouillée.
Ne tondez jamais en montant et en descendant
une pente. Tondez toujours en travers de la
pente.
Ne tondez pas sur des pentes très raides.
Faites très attention lorsque vous tirez ou que
vous reculez la machine vers vous.
Ne soulevez et ne portez jamais la machine
lorsque le moteur est en marche.
Empêchez le mécanisme de coupe d’entrer en
contact avec des objets durs pendant
l’utilisation.
Si la machine commence à vibrer violemment
ou se coince, arrêtez-la immédiatement et
vérifiez si elle n’est pas endommagée.
Éteignez la machine, puis attendez que le
mécanisme de coupe s’arrête totalement avant
de la ranger.
N’essayez jamais d’arrêter le mécanisme de
coupe vous-même.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur :
- Avant de laisser la machine ;
- Avant de déboucher la machine ;
21
FRANÇAIS
- Pour vérifier ou nettoyer la machine ou pour
effectuer son entretien ;
- Après être entré en contact avec un objet
étranger. Vérifiez immédiatement que la
machine n’est pas endommagée et faites-la
réparer si nécessaire ;
- Lorsque la machine commence à vibrer
anormalement (vérifiez immédiatement).
Cette machine produit un champ
électromagnétique pendant son utilisation.
Ce champ peut interférer avec des
implants médicaux actifs ou passifs dans
certaines circonstances. Pour réduire le
risque de blessure grave ou mortelle, nous
recommandons que les personnes ayant
des implants médicaux consultent leur
médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser cette machine.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE
Vérifiez que tous les boulons, écrous et vis sont
correctement serrés.
Vérifiez que la lame de coupe et la vis de la
lame de coupe sont bien fixées. Si les lames de
coupe doivent être affûtées, cela doit être fait de
manière égale des deux côtés pour éviter tout
déséquilibre. Si la lame de coupe est
endommagée, elle doit être remplacée.
Portez toujours des pantalons longs et des
chaussures robustes et antidérapantes lorsque
vous utilisez la machine.
Restez vigilant pendant l’utilisation, faites
attention aux objets étrangers qui pourraient
être projetés par la machine.
Maintenez les enfants et les animaux à une
distance sûre lorsque la machine est utilisée.
Ne soulevez jamais la machine lorsque le
moteur est en marche.
Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous
la tondeuse ou dans l’ouverture d’éjection
arrière lorsque le moteur est en marche.
Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine
adaptée à votre application. La bonne machine
fera le travail mieux et de manière plus sûre.
N’approchez pas les mains ou les pieds des
pièces en rotation.
Entretenez la machine. Vérifiez le
fonctionnement des pièces mobiles, les pièces
cassées et les autres conditions qui peuvent
affecter le fonctionnement de la machine.
Faites réparer la machine si elle est
endommagée. De nombreux accidents sont
causés par un équipement mal entretenu.
N’immergez jamais la machine et ne la
vaporisez pas avec de l’eau ou d’autres liquides.
Gardez les poignées au sec, propres et à l’abri
des saletés. Nettoyez la machine après chaque
utilisation.
Rangez la machine à l’arrêt hors de portée des
enfants et ne laissez pas les personnes qui ne
connaissent pas la machine ou ces instructions
l’utiliser. L’utilisation de la machine par des
utilisateurs inexpérimentés est dangereuse.
Consignes de sécurité
Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension
secteur disponible localement.
Pour garantir une utilisation sécurisée, branchez
la machine à un disjoncteur différentiel de 30
mA maximum.
DESCRIPTION (FIG. A)
Votre tondeuse à gazon est conçue pour
une utilisation domestique. Ne convient
pas à une utilisation professionnelle.
1. Boîtier du moteur
2. Roue avant
3. Boîtier de la tondeuse
4. Roue arrière
5. Tube d’entrée de la poignée de poussée
inférieure
6. Collecteur d’herbe
7. Poignée de poussée inférieure
8. Vis de fixation de la poignée de poussée
inférieure
9. Poignée de poussée supérieure
10. Guide-câbles
11. Levier de commutation
12. Raccordement électrique avec bouton de
sécurité
13. Câble
14. Guide-câbles
15. Capot supérieur
16. Poignée de transport de la machine
HYUNDAI
22
Le paquet contient les pièces suivantes :
Tondeuse à gazon
Poignée de poussée supérieure avec
raccordement électrique et levier de
commutation
Poignée de poussée inférieure
Collecteur d’herbe en deux parties
4 roues
4 couvercles de protection pour les roues
Guide-câbles
Matériel de montage : 4 broches de fixation, 2
supports de câble, 2 boulons, 2 vis en plastique
MONTAGE
Monter les roues avant (fig. B)
Faites glisser le guide-câbles (a) sur la poignée de
poussée (b).
Monter les poignées de poussée (fig. C)
Placez la poignée de poussée supérieure (b) sur la
poignée de poussée inférieure (a). Insérez un boulon
(c) de l’intérieur dans le trou des deux supports des
deux côtés. Serrez avec les vis en plastique (d).
Monter les poignées de poussée sur machine
(fig. D)
Insérez les barres de poussée montées (a) dans les
tubes d’entrée gauche et droit (b) jusqu’à ce que le
collecteur situé sur le tube de poussée se mette en
place dans le trou du tube d’entrée.
Monter les roues (fig. E + F)
Placez chaque roue (a) sur un axe (b), insérez une
goupille de fixation (c) dans le trou de l’axe, puis
placez un couvercle de protection sur la roue.
Fixer le câble (fig. G)
Fixez le câble (b) contre la poignée de poussée (c)
avec 2 supports de câble (a).
Monter le collecteur d’herbe (fig. H)
Enclenchez les deux pièces ensemble.
Placer le récipient de récupération (fig. I)
Suivez les étapes dans le bon ordre.
1. Soulevez le capot supérieur.
2. Baissez le collecteur d’herbe.
3. Baissez le capot supérieur.
UTILISATION
Vérifiez toujours que la machine est
éteinte avant de la brancher dans la prise
secteur. Branchez le câble à une prise
protégée par un disjoncteur différentiel.
Branchez l’appareil à une rallonge électrique
appropriée.
Insérez la rallonge (câble et prise) à travers le
trou de boucle, puis serrez-la autour du crochet
avant de la bran-cher. Cela permet à la rallonge
de ne pas se décrocher pendant que l’appareil
est en marche.
Branchez la prise femelle du câble dans la prise
secteur (fig. A, 14).
Faites un mouvement en zigzag sur le sol afin
que la tondeuse ne passe jamais entre le câble
et le point de bran-chement.
Tenez la machine avec les deux mains.
Tenez la machine éloignée d’objets durs et de
plantes.
Lorsque vous tondez de l’herbe haute, procédez
couche par couche. Réglez d’abord la machine
sur la hauteur de coupe maximum, puis sur une
hauteur de coupe inférieure.
N’utilisez la machine que sur de l’herbe sèche.
Videz le récipient après chaque utilisation.
Utilisation (fig. A)
Appuyez sur le bouton de sécurité (12), gardez-le
appuyé et tirez le levier de commutation (11) en
même temps vers vous. Le moteur démarre et vous
pouvez relâcher le bouton de sécurité.
Arrêter la machine (fig. A)
Relâchez le levier de commutation (11).
Régler la hauteur de coupe
Débranchez la tondeuse de l’alimentation
électrique et vérifiez que la lame s’est
arrêtée de bouger avant de régler la
hauteur.
Pour atteindre la hauteur de coupe souhaitée, les
deux axes de roue doivent être déplacés sous le
carter de la tondeuse. Trois hauteurs de coupe sont
disponibles : 25, 40 et 55 mm.
Faites tourner la machine sur le côté.
23
FRANÇAIS
Placez l’axe de la roue à la position de réglage
de la hauteur de coupe souhaitée :
- Tirez l’axe de roue des roues avant vers
l’avant de la tondeuse.
- Tirez l’axe de roue des roues arrière vers le
collecteur de la tondeuse.
- Assurez-vous que les roues droites et
gauches sont réglées à la même hauteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien
Débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise secteur avant
d’effectuer tout entretien sur la machine.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation.
Retirez l’herbe et les saletés de la lame et du
collecteur après chaque utilisation.
Vérifier la tête de coupe
Vérifiez que la tête de coupe n’est pas
endommagée, fendue et qu’elle n’est pas rouillée.
Une tête de coupe émoussée peut être aiguisée,
mais une tête de coupe trop usée, tordue, fendue ou
endommagée doit être remplacée.
Retirer et installer la lame de coupe (fig. J)
Portez des gants de protection lorsque
vous retirez ou que vous installez la lame.
Retirez le boulon et la rondelle avec une clé à
douille.
Utilisez un bloc en bois pour éviter que la tête
de coupe ne tourne.
Retirez la tête de coupe.
Installez la tête de coupe avec le boulon et la
rondelle.
Placez les anneaux avec le côté concave
orienté vers la tête de coupe.
Serrez le boulon avec une clé dynamométrique.
Vérifiez l’équilibre de la tête de coupe après
installation.
Une lame déséquilibrée va causer de
sévères vibrations et risque de causer un
accident.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Solutions
Le moteur ne fonctionne pas. Vérifier le câble de connexion du branchement secteur.
Commencer sur de l’herbe courte ou sur une zone qui a déjà été tondue.
Nettoyer le canal/boîtier d’évacuation. La lame devrait tourner
librement.
La puissance du moteur
diminue. Régler la hauteur de coupe.
Nettoyer le canal/boîtier d’évacuation.
Faire aiguiser/remplacer la tête de coupe par un centre de réparation agréé.
Le collecteur d’herbe ne se
remplit pas. Régler la hauteur de coupe.
Laisser la pelouse sécher.
Faire aiguiser/remplacer la tête de coupe par un centre de réparation agréé.
Nettoyer la grille du collecteur d’herbe.
HYUNDAI
24
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension secteur V~ 230-240
Fréquence Hz 50
Vitesse du moteur min-1 3000
Puissance nominale W 1200
Dimensions des roues
5
Capacité du bac de
ramassage d’herbe l 30
Hauteur de coupe mm 25/40/55
Largeur de coupe mm 320
Poids kg 12
Bruit et vibrations
LpA (pression sonore)* dB(A) 71,1
LWA (Puissance sonore)** dB(A) 83,7
Vibration*** m/s2 3,32
Incertitude
* LpA K dB(A) 3
**LWA K dB(A) 1,87
*** K m/s2 1,5
Portez des protections auditives.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-
vous aux conditions de garantie
ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Votre produit, accessoires et
emballages doivent être triés en vue
de leur recyclage respectueux de
l'environnement.
Réservé aux pays de la CE
Ne jetez pas les outils électriques parmi les
ordures ménagères. Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques et à
sa transposition dans le droit national, les outils
électriques qui ne sont plus utilisables doivent
être collectés séparément et éliminés dans le
respect de l'environnement.
Peut faire l’objet de modifications. Les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
25
DEUTSCH
ELEKTRISCHER
RASENMÄHER
57055
ACHTUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und die Anleitung sorgfältig durch. Die
Missachtung der Sicherheitshinweise und
der Anleitung kann zu schweren
Verletzungen führen. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise und die Anleitung
sorgfältig auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie beim Gebrauch der Maschine stets
die beiliegenden Sicherheitshinweise sowie die
folgenden ergänzenden Sicherheitsvorschriften.
Persönliche Sicherheit
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie Arbeitshandschuhe.
Halten Sie umstehende Personen fern.
Gefahr durch fliegende Objekte.
Gefahr der Einwirkung von Elektrizität.
Mähen Sie nicht über das Kabel.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
Schneidmesser in Bewegung. Bringen
Sie Ihre Hände oder Füße nicht in
die Nähe oder unter die Öffnung der
Schneidplatte.
Setzen Sie die Maschine weder Regen
noch Nässe (Feuchtigkeit) aus.
Lesen Sie das Handbuch
Persönliche Sicherheit
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Arbeitshandschuhe tragen.
Im Handbuch werden die folgenden Symbole
verwendet:
Gefahr von Personen- oder
Sachschäden.
Wichtige Informationen zur Verwendung
der Maschine.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
RASENMÄHMASCHINEN
Rasenmähmaschinen dürfen nicht von Kindern
oder ungeschulten Personen benutzt werden.
Tragen Sie feste Schuhe oder Stiefel, um Ihre
Füße zu schützen. Betreiben Sie das Gerät
nicht, wenn Sie barfuß oder mit offenen
Sandalen laufen. Tragen Sie lange Hosen, um
Ihre Beine zu schützen.
Entfernen Sie vor dem Einsatz der Maschine
Stöcke, Steine, Draht und andere Hindernisse
von der zu bearbeitenden Fläche.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den
Zustand des Schneidemechanismus.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Schneidemechanismus Verschleiß aufweist.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit
beschädigtem Schutz oder fehlenden
Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B.
Grassammler.
Kippen Sie das Gerät beim Einschalten des
Motors nicht.
Verwenden Sie die Maschine nur bei
ausreichender Beleuchtung.
Verwenden Sie die Maschine nicht bei Regen,
Gewitter oder nassem Gras.
Mähen Sie niemals einen Anstieg hinauf und
hinunter. Mähen Sie immer quer zum Anstieg.
Mähen Sie keine extrem steilen Anstiege.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die
Maschine umkehren oder in Ihre Richtung
ziehen.
Heben oder tragen Sie das Gerät niemals bei
HYUNDAI
26
laufendem Motor.
Verhindern Sie, dass der
Schneidemechanismus während des Gebrauchs
mit harten Gegenständen in Kontakt kommt.
Wenn das Gerät heftig zu vibrieren beginnt oder
stecken bleibt, schalten Sie sie sofort aus und
überprüfen Sie sie auf mögliche Schäden.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis
der Schneidemechanismus vollständig zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät
abstellen.
Versuchen Sie niemals, den
Schneidemechanismus selbst anzuhalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
- bevor Sie das Gerät verlassen;
- zum Entstopfen des Geräts;
- zur Überprüfung oder Reinigung des Geräts
oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten
am Gerät;
- nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie das Gerät sofort auf
Beschädigungen und reparieren Sie sie
gegebenenfalls:
- wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert (sofort
prüfen).
Dieses Gerät erzeugt während des
Gebrauchs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um das Risiko schwerer oder tödlicher
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir
Personen mit medizinischen Implantaten,
vor der Verwendung dieses Geräts ihren
Arzt und den Hersteller des medizinischen
Implantats zu konsultieren.
Benutzung und Wartung der Maschine
Prüfen Sie, ob alle Bolzen, Muttern und
Schrauben richtig angezogen sind.
Prüfen Sie, ob das Schneidmesser und die
Schneidmesserschraube sicher befestigt sind.
Wenn die Schneidkanten geschärft werden
müssen, sollte dies gleichmäßig auf beiden
Seiten geschehen, um eine Unwucht zu
vermeiden. Wenn das Schneidmesser
beschädigt ist, muss es ausgetauscht werden.
Tragen Sie immer lange Hosen und festes,
rutschfestes Schuhwerk, wenn Sie die Maschine
benutzen.
Seien Sie während des Betriebs aufmerksam
und achten Sie auf Fremdkörper, die von der
Maschine weggeschleudert werden könnten.
Halten Sie Kinder und Tiere in sicherer
Entfernung, wenn die Maschine in Betrieb ist.
Heben Sie die Maschine niemals bei laufendem
Motor an.
Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Füße
unter den Rasenmäher oder in die hintere
Auswurföffnung, wenn der Motor läuft.
Setzen Sie die Maschine nicht unter Druck.
Verwenden Sie die richtige Maschine für Ihre
Anwendung. Die richtige Maschine erledigt die
Arbeit besser und sicherer.
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden
Teilen fern.
Pflegen Sie die Maschine. Überprüfen Sie die
Funktion beweglicher Teile, Teile auf Bruch und
andere Bedingungen, die den Betrieb der
Maschine beeinträchtigen können.
Lassen Sie die Maschine reparieren, wenn sie
beschädigt ist. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Geräte verursacht.
Tauchen oder besprühen Sie die Maschine
niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei
von Schmutz. Nach jedem Gebrauch reinigen.
Bewahren Sie die stillstehende Maschine
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
lassen Sie sie nicht von Personen bedienen, die
mit der Maschine oder dieser Anleitung nicht
vertraut sind. Die Verwendung der Maschine
durch unerfahrene Benutzer ist gefährlich
Elektrische sicherheit
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild der
Maschine angegebene Spannung der lokal
verfügbaren Netzspannung entspricht.
Schließen Sie das Gerät zur sicheren
Verwendung an einen Fehlerstrom-
Schutzschalter von max. 30 mA.
27
DEUTSCH
BESCHREIBUNG (ABB. A)
Ihr Rasenmäher ist für das Mähen von
Hausrasen konzipiert. Nicht für den
professionellen Gebrauch geeignet.
1. Motorgehäuse
2. Vorderrad
3. Mähergehäuse
4. Hinterrad
5. Unteres Schiebegriff-Eintrittsrohr
6. Grasfangeinrichtung
7. Unterer Schiebegriff
8. Befestigungsschraube des unteren Schiebegriffs
9. Oberer Schiebegriff
10. Kabelführung
11. Schalthebel
12. Stromanschluss mit Sicherheitstaste
13. Kabel
14. Kabelhalterung
15. Obere Abdeckung
16. Tragegriff für die Maschine
Die Packung enthält die folgenden Artikel:
Rasenmäher
Oberer Schiebegriff mit Stromanschluss und
Schalthebel
Unterer Schiebegriff
Grasfangkorb in zwei Teilen
4 Räder
4 Abdeckkappen für die Räder
Kabelführung
Befestigungsmaterial: 4 Befestigungsbolzen,
2 Kabelhalter, 2 Bolzen, 2 Kunststoffschrauben
MONTAGE
Montage der Kabelführung (Abb. B)
Schieben Sie die Kabelführung (a) über den oberen
Schiebegriff (b).
Montage der Schiebegriffe (Abb. C)
Platzieren Sie den oberen Schiebegriff (b) über
dem unteren Schiebegriff (a). Stecken Sie eine
Schraube (c) von innen nach außen durch das Loch
in beiden Halterungen auf beiden Seiten. Mit den
Kunststoffschrauben (d) befestigen.
Montage der Schiebegriffe an der Maschine (Abb. D)
Führen Sie die zusammengebauten Schiebegriffen
(a) in das linke und rechte Eintrittsrohr (b) ein, bis
der Grasfangkorb am unteren Schiebegriff in das
Loch im Eintrittsrohr einrastet.
Montage der Räder (Abb. E + F)
Setzen Sie jedes Rad (a) über eine Achse (b),
führen Sie einen Befestigungsstift (c) durch das
Loch in der Achse und schieben Sie eine Abdeckung
in das Rad.
Klemmen der Kabel (Abb. G)
Klemmen Sie das Kabel (b) mit den 2 Kabelhaltern
(a) gegen den Schiebegriff (c).
Montage des Grasfangkorbs (Abb. H)
Klicken Sie beide Teile zusammen.
Aufstellen der Tropfschale (Abb. I)
Verwenden Sie die richtige Reihenfolge.
1. Heben Sie die obere Abdeckung an.
2. Senken Sie den Grasfangkorb ab.
3. Senken Sie die obere Abdeckung ab.
VERWENDUNG
Stellen Sie immer sicher, dass die
Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Netzstecker einstecken. Schließen
Sie den Stecker an eine Steckdose an,
die durch einen Fehlerstromschutz-
schalter geschützt ist.
Schließen Sie das Gerät an ein geeignetes
Verlängerungskabel an.
Stecken Sie das Verlängerungskabel (Kabel und
Stecker) durch die Öse und befestigen Sie es
vor dem Einstecken um den Haken. Dadurch
wird verhindert, dass sich das
Verlängerungskabel während der Arbeit löst.
Stecken Sie die Buchse des Kabels in die
Steckdose (Abb. A, 14).
Führen Sie eine Zickzackbewegung über den
Boden aus, damit der Mäher nie zwischen das
Kabel und den Anschlusspunkt gelangt.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest.
Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen
und Pflanzen fern.
Bei der Bearbeitung von langem Gras gehen Sie
schichtweise vor. Stellen Sie das Gerät zuerst
auf die maximale Schnitthöhe, dann auf eine
niedrigere Schnitthöhe.
Verwenden Sie das Gerät nur zum Arbeiten auf
HYUNDAI
28
trockenem Gras.
Leeren Sie den Behälter nach jedem Gebrauch.
Einschalten (Abb. A)
Drücken Sie zuerst den Sicherheitsknopf (12) ein,
halten Sie ihn gedrückt und ziehen Sie gleichzeitig
den Schalthebel (12) zu sich. Der Motor startet und
Sie können den Sicherheitsknopf loslassen. Drücken
Sie den Antriebshebel (a) nach vorne, damit die
Maschine selbst fahren kann.
Ausschalten (Abb. A)
Lassen Sie den Schalthebel (12) los.
Einstellen der Schnitthöhe
Trennen Sie den Mäher von der
Stromversorgung und vergewissern Sie
sich, dass sich das Messer nicht mehr
dreht, bevor Sie die Höhe einstellen.
Um die gewünschte Schnitthöhe zu erreichen,
werden beide Radachsen an der Unterseite des
Mähwerks bewegt. Drei Schnitthöhen stehen zur
Verfügung: 25, 40 und 55 mm.
Drehen Sie die Maschine auf die Seite.
Bringen Sie die Radachse in die gewünschte
Schnitthöheneinstellungsposition:
- Ziehen Sie die Radachse von den
Vorderrädern zur Vorderseite des Mähers.
- Ziehen Sie die Radachse von den
Hinterrädern zum Grasfangkorb des Mähers.
- Stellen Sie sicher, dass das linke und das rechte
Rad auf die gleiche Höhe eingestellt sind.
REINIGUNG UND WARTUNG
Wartung
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten
am Gerät durchführen.
Reinigen Sie die Belüftungsöffnungen
regelmäßig.
Entfernen Sie nach jedem Gebrauch Gras und
Schmutz vom Messer und dem Auffangbehälter.
Überprüfung des Schneidmessers
Untersuchen Sie das Schneidmesser auf
Beschädigungen, Risse und übermäßigen Rost
oder Korrosion. Ein stumpfes Schneidmesser
kann geschärft werden, ein überbeanspruchtes,
verbogenes, rissiges oder beschädigtes
Schneidmesser sollte jedoch ersetzt werden.
Aus- und Einbau des Schneidmessers (Abb. J)
Tragen Sie beim Aus- und Einbau
Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie die Schraube und die
Unterlegscheibe mit einem Steckschlüssel.
Verwenden Sie einen Holzklotz, um zu
verhindern, dass sich das Schneidmesser dreht.
Entfernen Sie das Schneidmesser.
Installieren Sie das Schneidmesser mit
Schraube und Unterlegscheibe.
Legen Sie die Ringe mit der konkaven Seite
zum Schneidmesser.
Ziehen Sie die Schraube mit einem
Drehmomentschlüssel fest.
Überprüfen Sie die Balance des
Schneidmessers nach der Installation.
Ein nicht ausgewuchtetes Messer
verursacht starke Vibrationen mit
Unfallgefahr.
29
DEUTSCH
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Lösungen
Motor läuft nicht. Überprüfen Sie das Netzanschlusskabel.
Beginnen Sie auf kurzem Gras oder einer bereits gemähten Fläche.
Reinigen Sie den Auswurfkanal / das Gehäuse – das Mähmesser sollte
sich frei drehen.
Motorleistung sinkt. Korrigieren Sie die Schnitthöhe.
Reinigen Sie den Abfluss/das Gehäuse.
Lassen Sie das Schneidmesser von einer autorisierten Servicestelle
schärfen/auswechseln.
Grasfangkorb ist nicht
gefüllt. Korrigieren Sie die Schnitthöhe.
Lassen Sie den Rasen trocknen.
Lassen Sie das Schneidmesser von einer autorisierten Servicestelle
schärfen/auswechseln.
Reinigen Sie den Abfluss/das Gehäuse.
TECHNISCHE DATEN
Spannung V~ 230-240
Frequenz Hz 50
Motordrehzahl min-1 3000
Nennleistung W 1200
Abmessungen der Räder 5
Fassungsvermögen
Grasfangkorb l 30
Schnitthöhe mm 25/40/55
Schnittbreite mm 320
Gewicht kg 12
Lärm und Vibration
LpA (Schalldruck)* dB(A) 71,1
LWA (Schallleistung)** dB(A) 83,7
Vibrationen*** m/s2 3,32
Unsicherheit
* LpA K dB(A) 3
**LWA K dB(A) 1,87
*** K m/s2 1,5
Tragen Sie einen Gehörschutz.
GARANTIE
Garantiebedingungen: Siehe
beiliegendes Dokument.
UMWELT
Ihr Produkt sowie das Zubehör
und die Verpackung sollten für ein
umweltfreundliches Recycling nach
Stoffen getrennt werden.
Nur für EU-Länder
Elektrowerkzeuge dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Gemäß der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr verwendbare
Elektrowerkzeuge separat gesammelt und auf
umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten, Spezifikationen können
ohne Ankündigung geändert werden.
HYUNDAI
30
ELEKTRISK GRÄSKLIPPARE
57055
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa alla
varningar och instruktioner kan leda till
svåra personskador. Spara alla
varningar och instruktioner för
framtida bruk.
SÄKERHETSVARNINGAR
När du använder maskinen, följ alltid de
bifogade säkerhetsvarningarna samt ytterligare
säkerhetsinstruktioner nedan.
Personlig säkerhet
Bär hörselskydd.
Använd skyddsskor.
Bär arbetshandskar.
Håll åskådare på ett säkert avstånd från
maskinen.
Risk för flygande föremål.
Risk för exponering för el.
Undvik att klippa över sladden.
Koppla bort nätkontakten innan du utför
underhåll.
Skärblad i rörelse. Placera inte händer
eller fötter nära eller under skärplattans
öppning.
Utsätt inte maskinen för regn eller våta
förhållanden (fukt).
Se manualen.
Följande symboler används genom hela denna
handbok:
Fara för personskador eller materiella
skador.
Viktig information om hur man använder
maskinen.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för
gräsklippare
Gräsklippare får inte användas av barn eller
otränade personer.
Ha på dig stadiga skor eller stövlar för att
skydda fötterna. Använd inte gräsklipparen när
du är barfota eller har på dig öppna sandaler.
Ha på dig långbyxor för att skydda benen.
Ta bort pinnar, stenar, trådar och andra hinder
från ytan du ska arbeta på innan du använder
gräsklipparen.
Kontrollera alltid klippmekanismens skick före
användning. Använd inte gräsklipparen om
klippmekanismen uppvisar tecken på slitage.
Använd aldrig gräsklipparen med skadade
skydd eller om säkerhetsanordningar, som
gräsuppsamlaren, saknas.
Tilta inte gräsklipparen när du sätter igång motorn.
Använd gräsklipparen endast vid tillräcklig
belysning.
Använd inte maskinen när det regnar, åskar
eller när gräset är vått.
Klipp aldrig upp- och nerför en sluttning. Klipp
alltid tvärs över sluttningen.
Klipp inte gräs på extremt branta sluttningar.
Var ytterst försiktig när du backar eller drar
gräsklipparen mot dig.
Lyft eller bär aldrig gräsklipparen med motorn
igång.
Förhindra att klippmekanismen kommer i
kontakt med hårda föremål under användningen.
Om gräsklipparen börjar vibrera våldsamt eller
fastnar, stäng av den omedelbart och inspektera
om det finns eventuella skador.
Stäng av apparaten och vänta på att
klippmekanismen stannat helt innan du ställer
undan gräsklipparen.
Försök aldrig att stoppa gräsklippsmekanismen
själv.
Ta ut pluggen ur uttaget.
innan du lämnar maskinen;
31
SVENSKA
- för att ta bort skräp från gräsklipparen;
- för kontroll eller rengöring av gräsklipparen
eller för underhåll på den;
- efter att ha kommit i kontakt med ett
främmande föremål. Kontrollera omedelbart
gräsklipparen med avseende på skador och
reparera den vid behov;
- när gräsklipparen börjar vibrera onormalt
(kontrollera omedelbart).
Den här apparaten genererar ett
elektromagnetiskt fält under
användningen. Detta fält kan störa aktiva
eller passiva medicinska implantat under
vissa omständigheter. För att minska
risken för allvarlig personskada eller
dödsfall rekommenderar vi att personer
med medicinska implantat konsulterar sin
läkare och tillverkaren av det medicinska
implantatet innan de använder denna
enhet.
Skötselråd och underhåll för maskinen
Kontrollera att alla bultar, muttrar och skruvar är
ordentligt åtdragna.
Kontrollera att klippbladet och klippbladskruven
är ordentligt fastsatta. Om klippeggarna behöver
slipas bör detta göras lika mycket på båda sidor
för att undvika obalans. Om klippbladet är
skadat måste det bytas ut.
Bär alltid långbyxor och stadiga, halkfria skor
när du använder gräsklipparen.
Se till att hålla dig vaken under driften. Varning
för främmande föremål som kan slungas iväg av
gräsklipparen.
Håll barn och djur på säkerhetsavstånd när
gräsklipparen används.
Lyft eller bär aldrig maskinen med motorn igång.
Sätt aldrig in händer eller fötter under
gräsklipparen eller i den bakre
tömningsöppningen när motorn är igång.
Använd inte våld på maskinen. Använd rätt
gräsklippare för jobbet du ska utföra. Rätt
gräsklippare kommer att ge bättre resultat och
är säkrare.
Håll händer och fötter borta från roterande delar.
Underhåll på maskinen. Kontrollera att de rörliga
delarna fungerar, om det finns trasiga delar eller
annat som kan påverka gräsklipparens funktion.
Se till att låta reparera gräsklipparen om den är
skadad. Många olyckor orsakas av utrustning
som inte fått korrekt underhåll.
Spraya och sänk aldrig ner gräsklipparen i
vatten eller andra vätskor. Håll handtagen rena,
torra och fria från smuts. Rengör efter varje
användning.
Se till att gräsklipparen är utom räckhåll för barn
när den går på tomgång och låt inte personer
som inte känner till gräsklipparen eller dessa
instruktioner använda den. Det är farligt att låta
oerfarna personer använda gräsklipparen.
Elektrisk säkerhet
Kontrollera om spänningen som anges på
gräsklipparens typskylt motsvarar den
lokalt tillgängliga nätspänningen.
För säker användning, anslut enheten till en
jordfelsbrytare på max. 30 mA.
BESKRIVNING (FIG. A)
Gräsklipparen är avsedd för klippning
av privata gräsmattor. Inte lämplig för
professionellt bruk.
1. Motorhus
2. Framhjul
3. Gräsklipparens hus
4. Bakhjul
5. Inloppsrörets undre tryckhandtag
6. Gräsuppsamlare
7. Undre tryckhandtag
8. Skruven för fästning av det nedre tryckhandtaget
9. Övre tryckhandtag
10. Kabelstyrning
11. Omkopplarspak
12. Strömanslutning med säkerhetsknapp
13. Kabel
14. Kabelhållare
15. Övre kåpa
16. Handtag för att bära maskinen
Förpackningen innehåller följande delar:
Gräsklippare
Övre tryckhandtag med strömanslutnning och
omkopplarspak
Undre tryckhandtag
Gräsuppsamlare i två delar
4 hjul
HYUNDAI
32
4 hjulkapslar
Kabelstyrning
Monteringsmaterial: 4 monteringsstift,
2 kabelhållare, 2 bultar, 2 plastskruvar
MONTERING
Montering av kabelstyrningen (fig. B)
Skjut kabelstyrningen (a) över det övre
tryckhandtaget (b).
Montering av tryckhandtagen (fig. C)
Placera det övre handtaget (b) över det nedre
tryckhandtaget (a). För in en bult (c) inifrån och ut
genom hålet i båda konsolerna på sidorna. Secure
with the plastic screws (d).
Montering av tryckhandtag på gräsklipparen (fig. D)
Sätt i de monterade tryckstängerna (a) i vänster
och höger inloppsrör (b) tills uppsamlingsenheten
på det lägre tryckröret klickar på plats i hålet på
inloppsröret.
Hjulmontering (fig. E + F)
Placera varje hjul (a) på en axel (b), mata fram ett
monteringsstift (c) genom hålet i aeln och tryck på
kapseln på hjulet.
Fastklämning av kabeln (fig. G)
Spänn fast kabeln (b) mot tryckhandtaget (c) genom
att använda 2 kabelhållare (a).
Montering av gräsuppsamlingsenheten (fig. H)
Klicka samman båda delarna.
Placering av droppbrickan (fig. I)
Följ rätt ordning.
1. Lyft upp den övre kåpan,
2. Undre gräsuppsamlare
3. Sänk den övre kåpan.
ANVÄNDNING
Se alltid till att gräsklipparen är avstängd
innan du sätter i nätkontakten. Anslut
kontakten till ett uttag som skyddas av en
jordfelsbrytare.
Anslut apparaten till en lämplig
förlängningssladd.
För in förlängningssladden (sladden och
kontakten) genom öglan och fäst den runt
kroken innan du ansluter den. Detta förhindrar
att förlängningssladden lossnar under arbetet.
Anslut honkontakten på kabeln till eluttaget (fig.
A, 15)
Gör en sicksackrörelse över marken så att
gräsklipparen aldrig kommer mellan sladden och
anslutningspunkten (fig. J).
Håll i enheten med båda händerna.
Håll gräsklipparen borta från hårda föremål och
växter.
När du klipper långt gräs, ska du arbeta i lager
för lager. Ställ först in gräsklipparen på maximal
klipphöjd, sedan på en lägre klipphöjd.
Använd endast gräsklipparen för arbete på torrt
gräs.
Töm gräsuppsamlaren efter varje användning.
Koppla på och av driften (fig. A)
Tryck in säkerhetsknappen (12) först, håll den
intryckt och dra samtidigt omkopplarspaken
(11) mot dig. Motorn startar och du kan släppa
säkerhetsknappen. Skjut drivspaken (a) framåt för
att låta gräsklipparen köra själv.
Stänga av (fig. A)
Släpp knappspaken (11).
Justera klipphöjden
Koppla ifrån gräsklipparen från
strömtillförseln och se till att blade thar
slutat rotera innan du justerar höjden.
För att uppnå önskad skärhöjd, flyttas båda
hjulaxlarna på undersidan av gräsklipparen. Tre
skärhöjder är tillgängliga: 25, 40 och 55 mm.
Lägg maskinen på sidan.
Placera hjulaxeln i läge för justering av önskat
skärhöjd:
- Dra hjulaxeln från framhjulen mot
gräsklipparens främre del.
- Dra av hjulaxeln från bakhjulen mot
gräsklipparens uppsamlingsenhet.
- Se till att höger och vänster hul är justerade till
samma höjd.
33
SVENSKA
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Underhåll
Ta alltid ut kontakten ur uttaget innan du
utför underhåll på gräsklipparen.
Rengör ventilationsöppningarna regelbundet.
Ta bort gräs och smuts från bladet och
gräsuppsamlaren efter varje användning
Undersök skärbladet
Inspektera klippbladet med avseende på skador,
sprickor och överdriven rostbildning eller korrosion.
Ett slött blad kan slipas, men ett blad som är
överanvändt, böjt, har spruckit eller skadats måste
bytas ut.
Installera klippbladet (fig. J)
Använd skyddshandskar under
demontering och installation.
Lägg gräsklipparen på sidan.
Ta bort bulten (a) med en hylsnyckel.
Använd ett träblock för att förhindra att
klippbladet roterar.
Justera skärbladet (b).
Montera klippbladet med bulten på bladets
fästhjul (c).
Dra åt skruven.
Kontrollera klippbladets balans efter
installationen.
[warning] Ett obalanserat klippblad leder till
allvarliga vibrationer med risk för olyckor.
PROBLEM OCH LÖSNINGAR
Problem Lösning
Motorn går inte. Kontrollera nätanslutningskabeln.
Börja på kort gräs eller ett område som redan har klippts.
Rengör urladdningskanalen/huset - klippbladet ska rotera fritt.
Motoreffekten sjunker. Justera till rätt klipphöjd.
Rengör tömningen/huset.
Vänd dig till en auktoriserad serviceverkstad för att slipa klippbladet.
Gräsuppsamlaren är inte full. Justera till rätt klipphöjd.
Låt gräsmattan torka.
Vänd dig till en auktoriserad serviceverkstad för att slipa klippbladet.
Rengör tömningen/huset
HYUNDAI
34
TEKNISKA DATA
Spänning V~ 230-240
Frekvens Hz 50
Motorvarvtal min-1 3000
Nominell uteffekt W 1200
Hjulmått ” 5
Gräsuppsamlingslådans rymd l 30
Skärhöjd mm 25/40/55
Arbetsbredd mm 320
Vikt kg 12
Buller och vibrationer
LpA (ljudtryck)* dB(A) 71,1
LWA (ljudeffekt)** dB(A) 83,7
Vibrationer*** m/s2 3,32
Osäkerhet
* LpA K dB(A) 3
**LWA K dB(A) 1,87
*** K m/s2 1,5
Bär hörselskydd.
GARANTI
Se de bifogade garantibestämmelserna
för villkor och bestämmelser för garantin.
MILJÖ
Produkten, tillbehören och förpackningen
ska sorteras och hanteras för miljöriktig
återvinning.
Endast för EU-länder
Kassera inte elverktyg med hushållsavfallet.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om
uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning och
dess implementering i nationell lagstiftning, måste
elverktyg som inte längre är användbara samlas
in separat och omhändertas på ett miljöriktigt sätt.
Föremål för förändringar; specifikationer kan ändras
utan ytterligare aviseringar.
35
DANSK
ELEKTRISK
GRÆSSLÅMASKINE
57055
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Bliver advarslerne og
instruktionerne ikke fulgt, kan det
medføre alvorlige personskader. Gem
alle advarsler og instruktioner til
fremtidig brug.
SIKKERHEDSADVARSLER
Når du bruger maskinen, skal du altid overholde
de vedlagte sikkerhedsadvarsler og de ekstra
sikkerhedsinstruktioner herunder.
Persoonlijke veiligheid
Brug høreværn.
Brug sikkerhedssko.
Brug arbejdshandsker.
Hold tilskuere på sikker afstand fra
maskinen.
Fare for flyvende genstande.
Risiko for eksponering for elektricitet.
Undgå at klippe over ledningen.
Tag netstikket ud, før du udfører
vedligeholdelse.
Skæring af knive i bevægelse. Placer
ikke dine hænder eller fødder nær eller
under skærepladeåbningen.
Udsæt ikke maskinen for regn eller våde
forhold (fugt).
Se manualen.
Følgende symboler bruges i hele denne vejledning:
Risiko for personskade eller materiel
skade.
Vigtig information om brug af maskinen.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner for
plæneklippere
Plæneklippere må ikke anvendes af børn eller
personer, der ikke kender maskinen.
Brug robuste sko eller støvler for at beskytte
dine fødder. Betjen ikke enheden, når du går
barfodet eller med åbne sandaler.
Brug lange bukser for at beskytte dine ben.
Før du bruger maskinen, skal du fjerne pinde,
sten, kabler og andre forhindringer fra den
overflade, der skal arbejdes på.
Før brug skal du altid kontrollere
skæremekanismens tilstand. Brug ikke apparatet,
hvis skæremekanismen viser tegn på slid.
Brug aldrig apparatet med en beskadiget
afskærmning eller manglende
sikkerhedsanordninger, f.eks. græsopsamlere.
Vip ikke enheden, når motoren tændes.
Brug kun maskinen i tilstrækkeligt lys.
Brug ikke maskinen, når det regner, tordner eller
når græsset er vådt.
Klip aldrig op og ned af en skråning. Klip altid på
tværs af skråningen.
Klip ikke ekstremt stejle skråninger.
Vær yderst forsigtig, når du bakker eller trækker
maskinen mod dig.
Løft aldrig eller bær enheden, når motoren kører.
Undgå at skæremekanismen kommer i kontakt
med hårde/skarpe genstande under brug.
Hvis apparatet begynder at vibrere voldsomt
eller sidder fast, skal du straks slukke for den og
inspicere for mulige skader.
Sluk for apparatet og vent på, at
skæremekanismen stopper helt, før du lægger
apparatet væk.
Forsøg aldrig selv at standse
skæremekanismen.
Fjern stikket fra stikkontakten:
- før du efterlader enheden;
- når du fjerner tilstoppet græs fra enheden;
- ved kontrol eller rengøring af enheden eller
ved udførelse af vedligeholdelse på enheden;
- når enheden har været i kontakt med et
HYUNDAI
36
fremmedlegeme. Undersøg straks enheden for
skader, og reparer den om nødvendigt;
- når enheden begynder at vibrere unormalt
(tjek med det samme).
Denne enhed producerer et
elektromagnetisk felt under drift. Dette felt
kan under visse omstændigheder
interferere med aktive eller passive
medicinske implantater. For at mindske
risikoen for alvorlig eller dødelig
personskade anbefaler vi, at personer med
medicinske implantater kontakter deres
læge og producenten af det medicinske
implantat, inden de bruger denne enhed.
Maskinbrug og vedligeholdelse
Kontroller, at alle bolte, møtrikker og skruer er
strammet korrekt.
Kontroller, at skæreklingen og skæreklingens
skrue er forsvarligt fastgjort. Hvis skærene skal
slibes, skal dette gøres lige meget på begge
sider for at undgå ubalance. Hvis skæreklingen
er beskadiget, skal den udskiftes.
Brug altid lange bukser og robust, skridsikkert
fodtøj, når du bruger maskinen.
Vær under betjening opmærksom på
fremmedlegemer, der kan blive slynget ud af
maskinen.
Hold børn og dyr i sikker afstand, når maskinen
er i brug.
Løft aldrig maskinen, mens motoren kører.
Læg aldrig dine hænder eller fødder under
plæneklipperen eller i udkastet, når motoren kører.
Tving ikke maskinen. Brug den rigtige maskine
til anvendelsesformålet. Den rigtige maskine vil
gøre arbejdet bedre og mere sikkert.
Hold hænder eller fødder væk fra roterende dele.
Vedligehold maskinen. Kontroller funktionen af
bevægelige dele, dele for brud og andre forhold,
der kan påvirke maskinens funktion.
Få maskinen repareret, hvis den er beskadiget.
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt udstyr.
Nedsænk aldrig eller sprøjt maskinen med vand
eller andre væsker. Hold håndtagene tørre, rene
og fri for snavs. Rengør maskinen, hver gang du
har brugt den.
Når maskinen ikke er i brug, skal den opbevares
udenfor børns rækkevidde. Lad ikke personer,
som ikke kender maskinen eller denne
vejledning, bruge den. Det er farligt at lade
uerfarne brugere bruge maskinen.
Elektrisk sikkerhed
Kontroller, om spændingen angivet på
maskinens typeskilt svarer til den lokalt
tilgængelige netspænding.
For sikker brug skal enheden tilsluttes en
jordafbryder på maks. 30 mA.
BESKRIVELSE (FIG. A)
Din plæneklipper er designet til at klippe
græsplæner. Ikke egnet til professionel brug.
1. Motorhus
2. Forhjul
3. Plæneklipperhus
4. Baghjul
5. Indgangsrør til nedre skubbehåndtag
6. Græsopsamler
7. Nedre skubbehåndtag
8. Sikringsskrue til nedre skubbehåndtag
9. Øvre skubbehåndtag
10. Kabelstyr
11. Skiftearm
12. Strømtilslutning med sikkerhedsknap
13. Kabel
14. Kabelholder
15. Topdæksel
16. Håndtag til at bære maskinen
Emballagen indeholder følgende dele:
Plæneklipper
Øvre skubbehåndtag med strømtilslutning og
skiftearm
Nedre skubbehåndtag
Græsopsamler i to dele
4 hjul
4 dæksler til hjulene
Kabelstyr
Monteringsmateriale: 4 monteringsstifter, 2
kabelholdere, 2 bolte, 2 plastskruer
37
DANSK
MONTERING
Montering af kabelstyret (fig. B)
Skub kabelstyret (a) hen over det øverste
skubbehåndtag (b).
Montering af skubbehåndtagene (fig. C)
Placer det øverste skubbehåndtag (b) over det
nederste skubbehåndtag (a). Sæt en bolt (c) indefra
og ud gen-nem hullet i begge beslag på begge sider.
Fastgør med plastskruerne (d).
Montering af skubbehåndtagene på maskinen
(fig. D)
Insert the assembled push bars (a) into the left and
right input tubes (b) until the catcher on the lower
push tube clicks into the hole in the input tube.
Montering af hjulene (fig. E + F)
Placer hvert hjul (a) over en aksel (b), før en
monteringsstift (c) gennem hullet i akslen, og skub et
dæksel ind i hjulet.
Spænding af kablet (fig. G)
Spænd kablet (b) mod skubbehåndtaget (c) med 2
kabelholdere (a).
Montering af græsopsamleren (fig. H)
Klik begge dele sammen.
Placering af drypbakken (fig. I)
Brug den korrekte rækkefølge.
1. Løft topdækslet.
2. Sænk græsopsamleren.
3. Sænk topdækslet.
BRUG
Sørg altid for, at maskinen er slukket, inden
stikket sættes i. Slut stikket til en stikkontakt,
der er beskyttet af en jordafbryder.
Tilslut apparatet til en passende
forlængerledning.
Træk forlængerledningen (ledningen og stikket)
gennem sløjfehullet, og fastgør den omkring
krogen, inden du tilslutter den. Dette forhindrer
forlængerledningen i at løsne sig under arbejdet.
Sæt kablets hunstik i stikkontakten (fig A, 15)
Lav en zigzag-bevægelse hen over jorden, så
plæneklipperen aldrig kommer mellem
ledningen og tilslutningspunktet (fig. J).
Hold enheden med begge hænder.
Hold enheden væk fra hårde genstande og
planter.
Når du klipper langt græs, skal du fortsætte lag
for lag. Indstil først enheden til den maksimale
klippehøjde, og derefter til en lavere
klippehøjde.
Brug kun enheden til arbejde på tørt græs.
Tøm græsopsamleren efter hver brug.
Tænd (fig. A)
Tryk først på sikkerhedsknappen (12), hold den nede, og
træk samtidig skiftearmen (11) mod dig. Motoren starter,
og du kan slippe sikkerhedsknappen.
Sluk (fig. A)
Slip skiftearmen (11).
Justering af skæreklingerne
Frakobl plæneklipperen fra
strømforsyningen, og kontroller, at
klingen er holdt op med at rotere, før
højden justeres.
For at opnå den ønskede klippehøjde skal begge
hjulaksler flyttes på undersiden af klippeaggregatet.
Der findes tre klippehøjder: 25, 40 og 55 mm.
Vend plæneklipperen om på siden.
Placer hjulakslen i den ønskede klippehøjde:
- Træk hjulakslen fra forhjulene mod fronten af
plæneklipperen.
- Træk hjulakslen fra baghjulene mod
plæneklipperens græsopsamler.
- Sørg for, at venstre og højre hjul er justeret til
samme højde.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før
du udfører vedligeholdelse på enheden.
Rengør regelmæssigt ventilationshullerne.
Fjern græs og snavs fra klingen og opsamleren
efter hver brug.
HYUNDAI
38
Kontrol af klingen
Efterse klingen for skader, revner og overdreven
rust eller korrosion. En sløv klinge kan slibes, men
en klinge, der er overforbrugt, bøjet, revnet eller
beskadiget, skal udskiftes.
Afmontering og montering af klingen (fig. J)
Brug beskyttelseshandsker under
fjernelse og installation.
Vend plæneklipperen om på siden.
Fjern bolten (a) med en topnøgle.
Brug en træklods til at forhindre, at klingen
drejer rundt.
Fjern klingen (b).
Monter klingen med bolten på klingens
monteringshjul (c).
Spænd bolten
Kontroller klingens balance efter monteringen.
En ubalanceret klinge vil forårsage
alvorlige vibrationer med risiko for uheld.
PROBLEMER OG LØSNINGER
Problem Løsning
Motoren kører ikke. Kontroller strømkablet.
Start på kort græs eller et område, der allerede er slået.
Rengør afløbskanalen/huset – klingen skal rotere frit.
Motoreffekten falder. Juster klippehøjden.
Rengør afløbskanalen/huset.
Få klingen slebet/udskiftet hos et autoriseret servicecenter.
Græsopsamleren bliver ikke
fyldt. Juster klippehøjden.
Lad græsplænen tørre.
Få klingen slebet/udskiftet hos et autoriseret servicecenter.
Rengør afløbskanalen/huset.
39
DANSK
TEKNISKE DATA
Spænding V 230-240
Frekvens Hz 50
Motorhastighed min-1 3000
Nominel output W 1200
Hjul dimensioner 5
Kapacitet i græsopsamler l 30
Klippehøjde mm 25/40/55
Klippebredde mm 320
Vægt kg 12
Støj og vibrationer
LpA (lydtryk)* dB(A) 71,1
LWA (lydeffekt)** dB(A) 83,7
Vibration*** m/s2 3,32
Usikkerhed
* LpA K dB(A) 3
**LWA K dB(A) 1,87
*** K m/s2 1,5
Brug høreværn.
GARANTI
Se garantibetingelserne i det vedlagte
garantibevis.
MILJØ
Dit produkt, tilbehør og emballage skal
sorteres til miljøvenligt genbrug.
Kun for EU-lande
Bortskaf ikke elektrisk værktøj i
husholdningsaffaldet. I henhold til den europæiske
retningslinje 2002/96/EF for affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og dets implementering i
national ret, skal elværktøj, der ikke længere kan
bruges, indsamles separat og bortskaffes på en
miljøvenlig måde.
Forbehold for ændringer; specifikationer kan ændres
uden yderligere varsel.
HYUNDAI
40
41
HYUNDAI
42
43
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARATION OF CONFORMITY
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ART. NR. HYUNDAI 57055
TYPE NR. ZF6122C
Elektrische grasmaaier
Electric lawn mower
Tondeuse à gazon électrique
Elektrischer Rasenmäher
Elektrisk gräsklippare
Elektrisk græsslåmaskine
Dvize bv verklaart onder uitsluitend eigen
verantwoordelijkheid dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen of
standaardisatiedocumenten:
Dvize bv declares under its sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardization documents:
Dvize bv déclare sous son entière responsabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation suivants :
Hiermit erklärt Dvize bv eigenverantwortlich,
dass dieses Produkt folgenden Normen bzw.
standardisierten Dokumenten entspricht:
Dvize bv förklarar på eget ansvar att denna
produkt uppfyller följande standarder eller
standardiseringsdokument:
Dvize bv erklære under ansvarlighed at produktet er i
overens-stemmelse med de følgende standarder eller
standardiserede dokumenter:
EN 60335-1:2010/A13:2017, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008
Volgens de bepalingen van de richtlijnen:
According to the provisions of the directives:
Selon les dispositions des directives :
Nach den Bestimmungen der Richtlinien:
Enligt villkoren i direktiven:
I henhold til følgende direktiver:
2006/42/EC
Keuringsinstantie:
Testing authority:
Autorité chargée des essais :
Prüfinstanz:
Testmyndighet:
Testmyndighet:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Munich, Germany
De technische documentatie is onder beheer van:
Keeper of the technical documentation:
Détenteur de la documentation technique :
Halter der technischen Dokumentation
Bevakare av den tekniska dokumentationen:
Beholder af den tekniske dokumentation:
A.N.P van Oort
Directeur
01-01-2021
Dvize bv
P.O. Box 150, 1910 AD Uitgeest, The Netherlands
[email protected], www.hyundaipowerproducts.nl
Dvize bv
P.O. Box 150
1910 AD Uitgeest
The Netherlands
www.hyundaipowerproducts.nl
Imported/Distributed by Dvize bv, The Netherlands Licensed by Hyundai Corporation Holdings, Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hyundai 57055 Electric Lawn Mower Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor