Master Lock T8-331ML de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Security Safe Owner’s Manual
T6-331ML, T8-331ML, T0-331ML
:
Masterlock.eu/Safes
INSTRUCTIONS FOR USE ......................................................... 2
MODE D’EMPLOI .....................................................................3
GEBRAUCHSANWEISUNG .........................................................4
GEBRUIKSAANWIJZING ........................................................... 5
INSTRUCCIONES DE USO .......................................................... 6
ISTRUZIONI PER L’USO ............................................................7
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .................................................... 8
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................................................9
BRUKSANVISNING ..................................................................10
BRUGSANVISNING ................................................................. 11
KÄYTTÖOHJE ..........................................................................12
BRUKSANVISNING ..................................................................13
INSTRUKCJA UŻYCIA ...............................................................14
HASZNÁLATI ÚTMUTA ..........................................................15
MOD DE UTILIZARE ................................................................. 16
NÁVOD K POUŽITÍ ...................................................................17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПPИMEHEHИЮ............................................. 18
KULLANIM TALİMATI ...............................................................19
使用説明書 ....................................................................... 20
2
ENGLISH
To ADD a User code (Option 2):
1
Press and release red setup
button on the inside of
the door near the hinge.
The green light on the
keypad will flash and
beep twice.
2
While the green light is on. Enter a 5 digit user code of
your choice. The light will turn off.
Programming the Secondary Code
To ADD a Secondary code:
1
Press the “Prog” key two times.
2
Enter the 5 digit user code previously programmed.
The green light will remain on.
3
Enter the 5 digit secondary code of your choice.
The light will turn off.
NOTE: To enter a new secondary code, repeat the above steps.
To DELETE a Secondary code:
1
Press the “Prog” key two times.
2
Enter the 5 digit user code.
3
Enter 0,0,0,0,0.
Bolt Down Instructions
1
Set a suitable and convenient location for your safe.
2
Set the safe in place and use the holes provided in the bottom or
back of the safe to mark the location of the holes to be drilled in
the floor or wall.
NOTE: It is not recommended to attempt to bolt to both floor and wall.
If bolting to a wall, please ensure that the safe is resting on a
supported surface, i.e. floor, table, or shelf.
3
Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter
and depth for the type of hardware being used and the
mounting surface.
4
Place the safe back over the holes and install the fasteners
as required.
Security Safe
Thank you for choosing Master Lock to store all your important documents and valuables.
We hope that this product will help you stay organized and provide you with the peace-of-mind of knowing the things most important to you are protected.
Warning
Your safe is only part of your total security protection.
Master Lock recommends that you store your safe in a closet, office,
basement, bedroom or any other location that is convenient for you but
out of direct line of sight from prying eyes. The location of the safe does
not affect the safes ability to protect your valuables inside.
Preparing Your Safe for the
First Time
Installing Your Batteries
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any other type of
non-alkaline battery. Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline with standard batteries.
1
Remove the keypad by rotating
the cover counter-clockwise and
pulling towards you.
2
Insert your override key
(skeleton key) in the hole
and rotate clockwise.
3
Open the door using the lever
handle of the safe.
4
Locate the key hook plate
located on the inside back of
the door. Remove the plate by
sliding the cover upwards and
then pull towards you.
5
Insert four (4) alkaline AA
batteries as indicated.
6
Replace the key hook plate on
the back of the door.
NOTE: This override key can be used to access the safe in case of a
forgotten combination or low battery power. DO NOT store the
override key inside the safe.
Using Your Safe
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Enter the five digit factory code
(located on last page of this
owner’s manual) .
2
Push lever down and pull
open door.
NOTE: The lock automatically enters a two-minute delay mode after
an invalid code has been entered three consecutive times.
Programming Safe Features
Your Digital Lock
Factory code:
The safe will ALWAYS unlock using this 5 digit code (found on the back
of the owner’s manual). This code cannot be deleted.
User code:
A 5 digit programmable code of your choosing that can be changed.
Secondary code:
A second 5 digit programmable code of your choosing that can be
changed or deleted. Can only be programmed after a user code has
been activated.
Programming a User Code
NOTE: Always test your combination several times with the door open
before placing valuables inside the safe.
To ADD a User code (Option 1):
1
Press the “Prog” key.
2
Enter the 5 digit factory code found on the back of your
owner’s manual. The green light will remain on.
3
Enter a 5 digit user code of your choice. The light will turn off.
NOTE: To change the user code, repeat the above steps.
Troubleshooting
THE PROBLEM: WHY IT IS HAPPENING: THE SOLUTION:
Red LED light + three (3) beeps 1. You pressed program key out of sequence
2. You have entered an invalid code
3. You have let five (5) seconds or more elapse
between key entries
Try entering your factory, user or secondary code again.
Yellow LED light Indicates a low battery Replace the four (4) AA alkaline batteries in your safe.
NOTE: When the new batteries are installed, the yellow
LED may come ON and stay ON during the first
lock operation before it turns off.
Safe won’t open An invalid code has been entered three
consecutive times which has activated the time
delay mode
Wait for 2-minutes and then try entering your factory,
user or secondary code again.
Got a question?
If you ever have any questions regarding your Master Lock product, please visit our website masterlock.eu/safes.
3
FRANÇAIS
Coffre-fort de sécurité
Merci d’avoir choisi Master Lock pour conserver vos documents importants et objets de valeur.
Nous espérons que ce produit vous aidera à rester organisé et qu’il vous apportera la tranquillité d’esprit en sachant que la protection de vos objets les plus précieux est assurée.
Pour AJOUTER un code utilisateur (option 2) :
1
Appuyez et relâchez le bouton
de configuration rouge
à l'intérieur de la porte près
de la charnière. Le voyant
vert sur le pavé numérique
clignotera à deux reprises
et émettra deux bips.
2
Lorsque le voyant vert est allumé, saisissez un code utilisateur
à 5 chiffres de votre choix. Le voyant s'éteint.
Programmation du code secondaire
Pour AJOUTER un code secondaire :
1
Appuyez deux fois sur la touche « Prog ».
2
Composez le code utilisateur à 5 chiffres programmé au
préalable. Le voyant vert reste allumé.
3
Saisissez un code utilisateur secondaire à 5 chiffres de votre
choix. Le voyant s'éteint.
REMARQUE : Pour entrer un nouveau code secondaire, répétez les
étapes précédentes.
Pour SUPPRIMER un code secondaire :
1
Appuyez deux fois sur la touche « Prog ».
2
Saisissez le code utilisateur à 5 chiffres.
3
Saisissez 0,0,0,0,0.
Instructions pour fixer le coffre-fort
1
Sélectionnez un endroit approprié et pratique pour y fixer le coffre.
2
Positionnez le coffre-fort et servez-vous des trous pré-perforés
à l'arrière ou sous le coffre pour marquer l'emplacement
des trous à percer dans le mur ou le sol à travers la surface
de montage.
REMARQUE : Il n'est pas recommandé de tenter de fixer votre coffre-
fort aussi bien au sol que sur le mur. Au cas où vous
fixez votre coffre-fort sur le mur, veuillez vous assurer
que le coffre-fort repose sur une surface d'appui, telle
que le sol, une table ou une étagère.
3
Enlevez le coffre-fort et percez des trous au diamètre et à la
profondeur appropriés pour le type de matériel utilisé et pour
la surface de montage.
4
Replacez le coffre-fort au-dessus des trous et installez les
éléments de fixation, selon les besoins.
Avertissement
Le coffre-fort n’est qu’une partie de l’ensemble de sécurité.
Master Lock vous recommande de placer votre coffre-fort dans un
placard, au sous-sol, dans une chambre à coucher ou tout endroit à
l'abri des regards indiscrets. L'emplacement du coffre-fort n'affecte en
rien sa capacité à protéger vos objets de valeur.
Préparation de votre coffre-
fort pour la première fois
Installation des piles
REMARQUE : Évitez d'utiliser des piles rechargeables ou tout autre
type de piles non alcalines. Ne mélangez pas les piles
neuves avec les anciennes piles. Ne mélangez pas les
piles alcalines avec les piles régulières.
1
Retirez le pavé numérique en
faisant coulisser le couvercle
dans le sens anti-horaire et en
tirant vers vous.
2
Insérez la clé de secours
(passepartout) dans la serrure
et tournez dans le sens horaire.
3
Ouvrez la porte à l'aide de la
poignée du coffre-fort.
4
Localisez l'emplacement de la
plaque porte-clé à l'arrière de
la porte. Déposez la plaque en
faisant glisser le couvercle vers
le haut puis en tirant vers vous.
5
Insérez quatre (4) piles alcaline
AA comme indiqué.
6
Repositionnez la plaque porte-
clé à l'arrière de la porte.
REMARQUE : Cette clé de secours peut être utilisée pour accéder
au coffre-fort en cas d'oubli de combinaison ou de
piles faibles. NE CONSERVEZ PAS la clé de secours à
l'intérieur du coffre-fort.
Utilisation de votre coffre-fort
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Saisissez le code défini en usine
à cinq chiffres (indiqué sur la
dernière page de ce manuel
de l'utilisateur).
2
Poussez la poignée vers le bas et
ouvrez la porte en tirant.
REMARQUE : Un mode de temporisation de deux minutes se
met automatiquement en route après trois saisies
consécutives d'une mauvaise combinaison.
Programmation des fonctions
du coffre-fort
Votre combinaison numérique
Code usine :
Code à 5 chiffres (se trouvant au dos du manuel de l'utilisateur) permettant
TOUJOURS de déverrouiller le coffre-fort. Il ne peut pas être effacé.
Code utilisateur :
Code programmable à 5 chiffres de votre choix que vous pouvez modifier.
Code secondaire :
Autre code programmable à 5 chiffres de votre choix que vous pouvez
modifier ou supprimer. Peut uniquement être programmé après
l'activation d'un code utilisateur.
Programmation d'un code utilisateur
REMARQUE : Testez toujours votre combinaison plusieurs fois avec la
porte ouverte avant de placer des objets de valeur dans
le coffre-fort.
Pour AJOUTER un code utilisateur (option 1) :
1
Appuyez sur la touche « Prog ».
2
Saisissez votre code à 5 chiffres défini en usine indiqué au dos
de votre manuel de l'utilisateur. Le voyant vert reste allumé.
3
Saisissez un code utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
Le voyant s'éteint.
REMARQUE : Pour modifier le code utilisateur, répétez les étapes
ci-dessus.
Dépannage
LE PROBLÈME : LA CAUSE : LA SOLUTION :
Voyant LED rouge + trois
(3) bips
1. Vous avez appuyé sur la touche de
programmation hors séquence
2. Vous avez saisi un code non valide
3. Cinq (5) secondes ou plus se sont écoulées
entre deux pressions sur des touches
Veuillez saisir à nouveau votre code d'usine, code utilisateur ou
code secondaire.
Voyant LED jaune Indique que la pile est faible Remplacez les quatre (4) piles AA alcalines de votre coffre-fort.
REMARQUE : Une fois les nouvelles piles en place, le voyant
LED jaune peut S'ALLUMER et resté ainsi
pendant la première opération de verrouillage
avant de s'éteindre.
Le coffre-fort ne s'ouvre pas Une combinaison erronée a été saisie trois
fois consécutives ce qui a déclenché le mode
de temporisation
Veuillez attendre 2 minutes avant de saisir à nouveau votre code
d'usine, code utilisateur ou code secondaire.
Avez-vous une question à poser ?
Pour toute question concernant votre produit Master Lock, rendez-vous sur notre site Internet à l'adresse suivante : masterlock.eu/safes.
4
DEUTSCH
Sicherheitstresor
Danke, dass Sie sich für Master Lock entschieden haben, um Ihre wichtigen Dokumente und Wertsachen aufzubewahren.
Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt dabei hilft, sich besser zu organisieren und Ihnen die Sicherheit gibt, dass Ihre wichtigsten Dinge gut geschützt sind.
HINZUFÜGEN eines Benutzercodes (Option 2):
1
Drücken Sie den roten
Einstellknopf neben dem
Scharnier auf der Innenseite
der Türe. Die grüne LED auf
der Tastatur blinkt und piept
zweimal.
2
Während die grüne LED leuchtet. Geben Sie einen fünfstelligen
Benutzercode ein. Die LED erlischt.
Programmierung des Sekundärcodes
HINZUFÜGEN eines Sekundärcodes:
1
Betätigen Sie die "Prog" Taste zweimal.
2
Geben Sie den zuvor programmierten fünfstelligen Benutzercode
ein. Die grüne LED leuchtet.
3
Geben Sie einen fünfstelligen Sekundärcode nach Ihrer
Wahl ein. Die LED erlischt.
HINWEIS: Um den Sekundärcode zu ändern, wiederholen Sie die
vorhergehenden Schritte.
LÖSCHEN eines Sekundärcodes:
1
Betätigen Sie die "Prog" Taste zweimal.
2
Geben Sie den fünfstelligen Benutzercode ein.
3
Geben Sie fünfmal die "0" ein.
Anweisungen zum Festschrauben
1
Wählen Sie einen geeigneten Platz für Ihren Safe.
2
Richten Sie den Safe aus und verwenden Sie die vorgebohrten
Löcher unten oder hinten, um die vorgesehenen Bohrungen auf
dem Boden oder der Wand zu markieren.
HINWEIS: Es wird nicht empfohlen, den Tresor mit dem Boden und
mit der Wand zu verschrauben. Wenn Sie den Tresor mit
der Wand verschrauben stellen Sie sicher, dass er sich auf
einer stützenden Oberfläche, z. B. Boden, Tisch oder Regal
befindet.
3
Stellen Sie den Tresor beiseite und bringen Sie geeignete
Bohrungen an, entsprechend dem Durchmesser und der
Länge des verwendeten Befestigungsmaterials und der
Befestigungsoberfläche.
4
Stellen Sie den Safe wieder zurück über die Bohrungen und
montieren Sie das erforderliche Befestigungsmaterial.
Warnung
Ihr Tresor ist nur ein Teil Ihres gesamten Schutzprogramms.
Master Lock empfiehlt, dass Sie Ihren Tresor in begehbaren Schränken,
im Büro, im Keller, im Schlafzimmer oder an einem anderen Ort
aufbewahren, der für Sie gut erreichbar, aber nicht im direkten Blickfeld
neugieriger Personen ist. Der Schutz Ihrer Wertgegenstände im Inneren
des Tresors ist unabhängig von seinem Standort.
Vorbereitung Ihres Tresors für
den ersten Einsatz
Einbau der Batterien
HINWEIS: Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien oder einen
anderen Nicht-Alkaline Batterien Typ. Verwenden Sie nicht
gleichzeitig alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht
gleichzeitig Alkali-Mangan- und herkömmliche Batterien.
1
Entfernen Sie die Tastatur, indem
Sie die Abdeckung entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und zu sich
herziehen.
2
Führen Sie Ihren Hauptschlüssel
(Generalschlüssel) in die Öffnung
ein und drehen Sie diesen im
Uhrzeigersinn.
3
Öffnen Sie die Türe mit dem
Safegriff.
4
Sie finden die Platte mit
den Schlüsselhaken auf der
Rückseite der Türe. Entfernen
Sie die Platte, indem Sie die
Abdeckung nach oben schieben
und zu sich herziehen.
5
Setzen Sie vier (4) AA Alkaline
Batterien wie beschrieben ein.
6
Bringen Sie die Platte mit
den Schlüsselhaken auf der
Rückseite der Türe an.
HINWEIS: Der Hauptschlüssel dient dem Zugang zum Safe, für den
Fall dass die Kombination vergessen wurde oder bei nicht
ausreichender Batteriespannung. Bewahren Sie Ihren
Hauptschlüssel NICHT im Tresor auf.
Nutzung Ihres Tresors
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Geben Sie den fünfstelligen
Werksseitigen Code ein (dieser
befindet sich auf der letzten Seite
dieser Gebrauchsanweisung) .
2
Drücken Sie den Hebel nach
unten und ziehen Sie die Türe auf.
HINWEIS: Die Verriegelung aktiviert nach drei aufeinander folgenden
falschen Code-Eingaben, automatisch eine zweiminütige
Sperre.
Programmierung der
Safe-Funktionen
Ihre Digitale Verriegelung
Werkscode:
Der Tresor lässt sich mithilfe dieses fünfstelligen Codes (auf der
Rückseite der Bedienungsanleitung) IMMER entsperren. Dieser Code
kann nicht gelöscht werden.
Benutzercode:
Ein fünfstelliger programmierbarer Code Ihrer Wahl, der geändert
werden kann.
Sekundärcode:
Ein fünfstelliger programmierbarer Code Ihrer Wahl, der geändert
oder gelöscht werden kann. Der Code kann nur programmiert werden,
nachdem ein Benutzercode aktiviert wurde.
Programmierung des Benutzercodes
HINWEIS: Testen Sie Ihre Kombination bei geöffneter Türe mehrmals,
bevor Sie Wertsachen in den Tresor legen.
HINZUFÜGEN eines Benutzercodes (Option 1):
1
Betätigen Sie die "Prog" Taste.
2
Geben Sie den fünfstelligen Werkscode ein, der sich auf der
Rückseite dieser Bedienungsanleitung befindet. Die grüne
LED leuchtet.
3
Geben Sie einen fünfstelligen Benutzercode ein. Die LED erlischt.
HINWEIS: Um den Benutzercode zu ändern, wiederholen Sie die
vorhergehenden Schritte.
Fehlerbehebung
PROBLEM: URSACHE: LÖSUNG:
Rote LED leuchtet und drei (3)
Pieptöne erklingen
1. Sie haben die Programmtaste außer der
Reihenfolge betätigt
2. Sie haben einen falschen Code eingegeben
3. Sie haben mehr als fünf (5) Sekunden zwischen
Tastatureingaben verstreichen lassen
Versuchen Sie noch einmal Ihren Werks-, Benutzer- oder
Sekundärcode einzugeben.
Die gelbe LED leuchtet Zeigt eine niedrige Batteriespannung an Ersetzen Sie die vier (4) AA Alkaline Batterien in ihrem Safe.
HINWEIS: Wenn neue Batterien eingesetzt wurden, leuchtet
möglicherweise die gelbe LED AUF und bleibt
während der ersten Verriegelungsoperation
EIN bevor sie erlischt.
Tresor öffnet nicht Drei aufeinander folgende falsche Code-Eingaben
haben die Zweitverzögerung aktiviert
Warten Sie zwei Minuten und versuchen Sie noch einmal
Ihren Werks-, Benutzer- oder Sekundärcode einzugeben.
Haben Sie noch Fragen?
Wann immer Sie eine Frage zu Ihrem Master Lock Produkt haben, bitte rufen Sie uns an oder besuchen Sie unsere Webseite unter masterlock.eu/safes.
5
NEDERLANDS
Brandkast
Dank u wel dat u Master Lock heeft uitgekozen voor het bewaren van al uw belangrijke papieren en waardevolle voorwerpen.
We hopen dat u met dit product goed georganiseerd blijft en dat het u gemoedsrust geeft omdat u weet dat uw waardevolle dingen veilig opgeborgen zijn.
Om een gebruikerscode TOE TE VOEGEN (Optie 2):
1
Druk kort op de rode
instelknop aan de binnenkant
van de deur in de buurt van
de scharnier. Het groene
lampje op het toetsenpaneel
knippert en er klinken twee
pieptonen.
2
Terwijl het groene lampje brandt, voer uw gewenste 5-cijferige
gebruikerscode in. Het lampje dooft.
De secundaire code programmeren
Om een secundaire code TOE TE VOEGEN:
1
Druk twee keer op toets "Prog".
2
Voer de eerder geprogrammeerde 5-cijferige gebruikerscode in.
Het groene lampje blijft branden.
3
Voer uw gewenste 5-cijferige secundaire code in.
Het lampje dooft.
OPMERKING: Om een nieuwe secundaire code in te voeren,
herhaal de bovenstaande stappen.
Om een secundaire code TE VERWIJDEREN:
1
Druk twee keer op toets "Prog".
2
Voer de 5-cijferige gebruikerscode in.
3
Voer 0,0,0,0,0 in.
Instructies voor bevestigen
1
Selecteer een geschikte en goed te bereiken locatie voor
uw brandkast.
2
Plaats de brandkast en gebruik de voorgeboorde gaten die zijn
voorzien aan de onder- of achterkant van de brandkast voor het
markeren van de locatie van de in de vloer of muur te boren gaten.
OPMERKING: Het wordt niet aanbevolen te proberen de brandkast
zowel aan de vloer als de muur te bevestigen. Als de
brandkast aan een muur word bevestigd, zorg er dan
voor dat de brandkast op een ondersteunend oppervlak
staat, zoals een vloer, tafel of plank.
3
Verplaats de brandkast en boor gaten met een juiste diameter
en diepte voor het bevestigingsmateriaal dat wordt gebruikt
en het bevestigingsoppervlak.
4
Plaats de brandkast terug over de gaten en installeer de
bevestigingsmiddelen.
Waarschuwing
Uw brandkast is slechts een onderdeel van uw totale beveiliging.
Master Lock beveelt aan dat u uw brandkast in kasten, kantoren,
kelders, slaapkamers en andere locaties bewaart die handig zijn voor u,
maar buiten het blikveld van nieuwsgierige ogen liggen. De locatie van
de brandkast is niet van invloed op het vermogen van de brandkast om
uw kostbare voorwerpen die erin liggen, te beschermen.
Uw brandkast klaarmaken voor
het eerste gebruik
De batterijen plaatsen
OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare batterijen of een ander
type niet-alkalinebatterijen. Combineer geen oude
en nieuwe batterijen. Combineer geen alkaline- en
standaardbatterijen.
1
Haal het toetsenpaneel af door
het deksel tegen de klok in
te draaien en het naar u toe
te trekken.
2
Breng uw hoofdsleutel (loper) in
het gat en draai met de klok mee.
3
Open de deur van de brandkast
met behulp van de hendel.
4
Zoek naar de sleutelhaakplaat
aan de binnenkant van de deur.
Verwijder de plaat door het
deksel omhoog te schuiven en
naar u toe te trekken.
5
Plaats (4) AA alkalinebatterijen,
zoals aangegeven.
6
Installeer de sleutelhaakplaat
opnieuw op de binnenkant van
de deur.
OPMERKING: Deze hoofdsleutel kan worden gebruikt om toegang
tot de brandkast te krijgen in geval van een vergeten
combinatie of een laag batterijvermogen. Plaats de
hoofdsleutel NIET in de kluis.
Uw brandkast gebruiken
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Voer de 5-cijferige fabriekscode in
(bevindt zich op de laatste pagina
van deze gebruiksaanwijzing) .
2
Duw de hendel omlaag en trek de
deur open.
OPMERKING: Het slot gaat automatisch in een blokkeermodus van
twee minuten als er drie keer na elkaar een verkeerde
code werd ingevoerd.
Eigenschappen van de
brandkast programmeren
Uw digitale klok
Fabriekscode:
De brandkast gaat ALTIJD open met deze 5-cijferige code (achteraan
de gebruikershandleiding). Deze code kan niet worden verwijderd.
Gebruikerscode:
Een 5-cijferige programmeerbare code van uw keuze die kan worden
gewijzigd.
Secundaire code:
Een tweede 5-cijferige programmeerbare code van uw keuze die kan
worden gewijzigd of verwijderd. Kan alleen worden geprogrammeerd
nadat een gebruikerscode is geactiveerd.
Een gebruikerscode programmeren
OPMERKING: Test altijd uw combinatie meerdere malen met de
deur open voordat u waardevolle voorwerpen in uw
brandkast plaatst.
Om een gebruikerscode TOE TE VOEGEN (Optie 1):
1
Druk op toets "Prog".
2
Voer de 5-cijferige fabriekscode in die staat vermeld op de
achterkant van uw gebruiksaanwijzing. Het groene lampje
blijft branden.
3
Voer uw gewenste 5-cijferige gebruikerscode in. Het lampje dooft.
OPMERKING: Om de gebruikerscode te wijzigen, herhaal de
bovenstaande stappen.
Foutopsporing
HET PROBLEEM: WAAROM GEBEURT DIT: DE OPLOSSING:
Rode LED-lampje + drie (3)
pieptonen
1. De programmeertoets werd in de verkeerde
volgorde ingedrukt.
2. U hebt een verkeerde code ingevoerd.
3. Er zijn vijf (5) seconden of meer verstreken
tussen de toetsaanslagen
Probeer uw fabriekscode, gebruikerscode of secundaire
code nogmaals in te voeren.
Gele LED-lampje Geeft een laag batterijvermogen aan Vervang de vier (4) AA alkalinebatterijen in uw brandkast.
OPMERKING: Na installatie van de nieuwe batterijen kan
de gele LED tijdens de eerste vergrendeling
blijven branden voordat het dooft.
De brandkast gaat niet open Er werd drie maal na elkaar een verkeerde code
ingevoerd en de blokkeermodus werd geactiveerd.
Wacht 2 minuten en voer vervolgens nogmaals uw
fabriekscode, gebruikerscode of secundaire code in.
Heeft u een vraag?
Bij vragen over uw Master Lock-product, gaat u naar onze website masterlock.eu/safes.
6
ESPAÑOL
Caja fuerte de seguridad
Gracias por elegir Master Lock para guardar sus documentos importantes y sus objetos de valor.
Esperamos que este producto le ayude a tener todo organizado y que le proporcione la tranquilidad de saber que lo más importante para usted está protegido.
Para AÑADIR un código de usuario (opción 2):
1
Pulse y suelte el botón de
configuración rojo que hay
en la cara interior de la puerta,
cerca de la bisagra. La luz verde
del teclado parpadeará y sonarán
dos pitidos.
2
Mientras la luz verde está encendida, introduzca un código de usuario
de cinco dígitos de su elección. La luz se apagará.
Programación del código segundario
Para AÑADIR un código segundario:
1
Pulse la tecla "Prog" dos veces.
2
Introduzca el código de usuario de cinco dígitos que ha programado
previamente. La luz verde permanecerá encendida.
3
Introduzca el código de usuario segundario de cinco dígitos de su
elección. La luz se apagará.
NOTA: para cambiar el código de usuario, repita los pasos anteriores.
Para ELIMINAR un código segundario:
1
Pulse la tecla "Prog" dos veces.
2
Introduzca el código de usuario de cinco dígitos.
3
Introduzca 0,0,0,0,0.
Instrucciones de montaje
1
Seleccione una ubicación adecuada y práctica para la caja fuerte.
2
Ubique la caja fuerte en el lugar elegido y utilice los orificios de la parte
inferior de la misma para marcar la ubicación de los agujeros que se
taladrarán en el suelo o la pared.
NOTA: no se recomienda intentar fijar la caja fuerte con tornillos al suelo y a la
pared a la vez. Si se fija con tornillos a una pared, asegúrese de que la
caja fuerte reposa sobre una superficie con apoyo, es decir, el suelo, una
mesa o un estante.
3
Retire la caja fuerte y taladre los agujeros con el correspondiente diámetro
y profundidad para el tipo de soporte y superficie de montaje que se utilicen.
4
Coloque la caja fuerte sobre los agujeros y instale los tornillos según sea
necesario.
Advertencia
La caja fuerte es solo parte de su protección de seguridad total.
Master Lock recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, despacho,
sótano, dormitorio o en cualquier otra ubicación que le resulte práctica, pero fuera
de la vista directa de ojos demasiado curiosos. La ubicación de la caja fuerte no
afecta a la capacidad de esta para proteger los objetos de valor que contenga.
Preparación de la caja fuerte
la primera vez
Instalación de las pilas
NOTA: no use pilas recargables ni ningún otro tipo de pilas no alcalinas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas alcalinas y normales.
1
Retire el teclado numérico girando la
cubierta en sentido contrario al de las
agujas del reloj y tirando de él hacia
usted.
2
Introduzca la llave manual (llave
maestra) en el orificio y gírela en el
sentido de las agujas del reloj.
3
Abra la puerta con el asidero
de palanca de la caja fuerte.
4
Busque la placa para colgar las
llaves situada en la parte posterior
de la cara interior de la puerta. Retire
la placa deslizando la cubierta hacia
arriba y tire de ella hacia usted.
5
Introduzca cuatro (4) pilas alcalinas
AA del modo indicado.
6
Vuelva a colocar la placa
para colgar las llaves en la
parte posterior de la puerta.
NOTA: esta llave manual sirve para acceder a la caja fuerte cuando
se ha olvidado la combinación o queda poca carga en las pilas.
NO guarde la llave manual en el interior de la caja fuerte.
Uso de la caja fuerte de seguridad
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Introduzca el código de fábrica
de cinco dígitos (lo encontrará
en la última página de este
manual del usuario).
2
Empuje la palanca hacia abajo
y tire de la puerta para abrirla.
NOTA: el bloqueo entra automáticamente en un modo de retardo de dos minutos
después de que se haya introducido un código que no sea válido
tres veces consecutivas.
Programación de los
elementos de la caja fuerte
Su bloqueo digital
Código de fábrica:
La caja fuerte se desbloqueará SIEMPRE usando este código de 5 dígitos
(que se encuentra en la contraportada del manual del propietario). Este código
no se puede eliminar.
Código de usuario:
Código programable de 5 dígitos de su elección que puede modificarse.
Código secundario:
Un segundo código programable de 5 dígitos de su elección que puede modificarse
o eliminarse. Solo se puede programar tras activar un código de usuario.
Programación de un código de usuario
NOTA: pruebe siempre la combinación varias veces con la puerta abierta
antes de depositar objetos valiosos dentro de la caja fuerte.
Para AÑADIR un código de usuario (opción 1):
1
Pulse la tecla "Prog".
2
Introduzca el código de fábrica de cinco dígitos de la contraportada
del manual de usuario. La luz verde permanecerá encendida.
3
Introduzca un código de usuario de cinco dígitos de su elección.
La luz se apagará.
NOTE: para cambiar el código de usuario, repita los pasos anteriores.
Soluciones
EL PROBLEMA: POR QUÉ SUCEDE: LA SOLUCIÓN:
Luz LED roja + tres (3) pitidos 1. Ha pulsado la tecla de programación fuera
de la secuencia
2. Ha escrito un código que no es válido
3. Ha dejado que pasaran cinco (5) segundos
o más entre la pulsación de dos teclas
Pruebe volviendo a escribir el código de fábrica, el de usuario o el
secundario de nuevo.
Luz LED amarilla Indica que las pilas tienen poca carga Cambie las cuatro (4) pilas alcalinas AA de la caja fuerte.
NOTA: al colocar pilas nuevas, es posible que el LED se
encienda y permanezca encendido durante la primera
operación de bloqueo antes de apagarse.
La caja fuerte no se abre Se ha introducido un código que no es válido
tres veces consecutivas, y esto ha activado el
modo de retardo temporal
Espere dos minutos y pruebe volviendo a introducir el código de
fábrica, el de usuario o el secundario.
¿Tiene alguna duda?
Si tiene alguna duda relativa a su producto Master Lock, visite nuestra página web masterlock.eu/safes.
7
ITALIANO
Cassaforte di protezione
Grazie per aver scelto Master Lock per la conservazione di tutti i documenti importanti e gli oggetti di valore.
Siamo certi che il nostro prodotto potrà aiutarla a organizzarsi meglio e garantirle la tranquillità di una valida protezione delle cose per lei più importanti.
Per AGGIUNGERE un codice utente (Opzione 2):
1
Premere e rilasciare
il pulsante rosso di
impostazione all'interno dello
sportello, accanto al cardine.
La spia verde sul tastierino
di lampeggerà e si udirà un
segnale acustico due volte.
2
Mentre la spia verde è accesa. Inserire un codice utente
a cinque cifre di propria scelta. La spia si spegnerà.
Programmazione del codice secondario
Per AGGIUNGERE un codice secondario:
1
Premere due volte il tasto “Prog”.
2
Inserire il codice utente a cinque cifre programmato in
precedenza. La spia verde resterà accesa.
3
Inserire il codice secondario a cinque cifre di propria scelta.
La spia si spegnerà.
NOTA: per inserire un nuovo codice secondario, ripetere la procedura
precedente.
Per ELIMINARE un codice secondario:
1
Premere due volte il tasto “Prog”.
2
Inserire il codice utente a 5 cifre.
3
Inserire 0,0,0,0,0.
Istruzioni per il fissaggio
1
Scegliere un'ubicazione adatta e comoda per la cassaforte.
2
Porre la cassaforte nel punto desiderato e usare i fori esistenti sul
retro o sul fondo della cassaforte stessa per marcare i punti dove
si deve eseguire la trapanatura sul pavimento o sul muro.
NOTA: si sconsiglia di provare a fissare la cassaforte sia sul muro sia
sul pavimento. Se la cassaforte deve essere fissata al muro,
assicurarsi che essa poggi su una superficie di sostegno come
il pavimento, un tavolo o uno scaffale.
3
Spostare la cassaforte e praticare fori di diametro e profondità
appropriati per il tipo di attrezzi e la superficie di montaggio
utilizzati.
4
Ricollocare la cassaforte sui fori e installare i dispositivi di
fissaggio desiderati.
Avvertenza
La cassaforte è solo una parte della soluzione di protezione totale.
Master Lock consiglia di conservare la cassaforte in armadi, uffici,
seminterrati, stanze da letto e altri luoghi comodi per l'utente al riparo
da occhi indiscreti. Il luogo in cui viene posizionata la cassaforte non
influisce sulla capacità della cassaforte di proteggere gli oggetti
di valore.
Preparazione iniziale
della cassaforte
Installazione delle batterie
NOTA: non utilizzare batterie ricaricabili o altri tipi di batterie non
alcaline. Non utilizzare batterie nuove e vecchie insieme.
Non utilizzare batterie standard e alcaline insieme.
1
Rimuovere il tastierino ruotando
il coperchio in senso antiorario
e tirando verso di sé.
2
Inserire la propria chiave per
intervento manuale (chiave
maestra) nel foro e ruotare
in senso orario.
3
Aprire lo sportello utilizzando
la maniglia della cassaforte.
4
Individuare la piastra a gancio
della chiave situata nella
parte posteriore interna dello
sportello. Rimuovere la piastra
facendo scorrere il coperchio
verso l'alto e quindi tirando
verso di sé.
5
Inserire quattro (4) batterie
alcaline AA come indicato.
6
Riporre la piastra a gancio della
chiave sul retro dello sportello.
NOTA: questa chiave per intervento manuale può essere utilizzata
per aprire la cassaforte in caso di combinazione dimenticata
o batteria scarica. NON conservare la chiave per intervento
manuale all'interno della cassaforte.
Uso della cassaforte
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Inserire il codice di fabbrica
a cinque cifre (riportato
nell'ultima pagina del presente
manuale utente).
2
Spingere la leva verso il basso
e tirare lo sportello per aprire.
NOTA: il sistema di blocco entra automaticamente nella modalità di
ritardo (della durata di due minuti) a seguito dell'inserimento
di un codice non valido per tre volte consecutive.
Programmazione delle funzioni
della cassaforte
Blocco digitale
Codice di fabbrica:
La cassaforte si sblocca SEMPRE utilizzando questo codice a cinque
cifre (riportato sul retro del manuale utente). Questo codice non può
essere eliminato.
Codice utente:
Un codice a cinque cifre programmabile dall'utente, che può essere
modificato.
Codice secondario:
Un secondo codice a cinque cifre programmabile dall'utente che può
essere modificato o eliminato. Può essere programmato solo dopo aver
attivato un codice utente.
Programmazione di un codice utente
NOTA: provare sempre la combinazione diverse volte con lo sportello
aperto, prima di riporre gli oggetti di valore all'interno della
cassaforte.
Per AGGIUNGERE un codice utente (Opzione 1):
1
Premere il tasto “Prog”.
2
Inserire il codice di fabbrica a cinque cifre riportato sul retro del
manuale utente. La spia verde resterà accesa.
3
Inserire un codice utente a cinque cifre di propria scelta. La spia
si spegnerà.
NOTA: per modificare il codice utente, ripetere la precedente procedura.
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA: CAUSA: SOLUZIONE:
Accensione della spia LED
rossa + tre (3) segnali acustici
1. Il tasto di programmazione è stato premuto
fuori sequenza
2. È stato inserito un codice non valido
3. Sono trascorsi cinque (5) secondi o più tra
l'inserimento delle varie cifre
Riprovare a inserire il codice di fabbrica, il codice utente
o il codice secondario.
Spia LED gialla Indica che la batteria è scarica Sostituire le quattro (4) batterie alcaline AA della cassaforte.
NOTA: è possibile che quando vengono installate le batterie
nuove, la spia LED gialla si accenda e rimanga
accesa durante la prima operazione di bloccaggio.
La cassaforte non si apre È stato inserito un codice non valido per tre volte
consecutive; ciò ha attivato la modalità di ritardo
Attendere 2 minuti, quindi riprovare a inserire il codice
di fabbrica, il codice utente o il codice secondario.
Per domande o dubbi
Per qualsiasi domanda relativa al prodotto Master Lock, visitare il sito Web all'indirizzo masterlock.eu/safes.
8
PORTUGUÊS
Cofre de segurança
Agradecemos-lhe por optar pela Master Lock para guardar os seus documentos e objetos de valor mais importantes.
Esperamos que este produto o ajude a manter-se organizado e lhe conceda a paz de espírito de saber que os objetos que são importantes para si estão devidamente protegidos.
Para ADICIONAR um código de utilizador (Opção 2):
1
Prima e solte o botão de
configuração vermelho
na parte interna da porta,
próximo da dobradiça. A luz
verde no teclado piscará e
emitirá um sinal sonoro duas
vezes.
2
Enquanto a luz verde estiver acesa, introduza um código de
utilizador de 5 dígitos selecionado por si. A luz apagar-se-á.
Programar o código secundário
Para ADICIONAR um código secundário:
1
Prima a tecla “Prog” duas vezes.
2
Introduza o código de utilizador de 5 dígitos previamente
programado. A luz verde permanecerá acesa.
3
Introduza o código secundário de 5 dígitos selecionado por si.
A luz apagar-se-á.
NOTA: para introduzir um novo código secundário, repita os passos
acima.
Para ELIMINAR um código secundário:
1
Prima a tecla “Prog” duas vezes.
2
Introduza o código de utilizador de 5 dígitos.
3
Introduza 0,0,0,0,0.
Instruções para aparafusar
1
Escolha um local adequado e conveniente para o seu cofre.
2
Coloque o cofre no lugar e utilize os furos existentes no fundo ou
na parte traseira do cofre para marcar o local dos furos a serem
perfurados no piso ou na parede.
NOTA: não se recomenda que tente aparafusar simultaneamente ao
piso e à parede. Se aparafusar a uma parede, certifique-se
de que o cofre está assente numa superfície com suporte,
por exemplo, o piso, uma mesa ou prateleira.
3
Coloque o cofre de lado e faça orifícios com o diâmetro
e a profundidade adequados para o tipo de ferragem que
está a ser utilizado e a superfície de montagem.
4
Volte a colocar o cofre sobre os orifícios e instale os fixadores
conforme necessário.
Aviso
O cofre é apenas uma parte de toda a sua proteção de
segurança.
A Master Lock recomenda que armazene o cofre num armário,
no escritório, numa cave, no quarto ou em qualquer outro local
conveniente para si, mas longe do campo de visão direto de olhares
indiscretos. A localização do cofre não afeta a capacidade do cofre de
proteger os bens valiosos que armazena.
Preparar o cofre para
a primeira utilização
Instalar as pilhas
NOTA: não utilize pilhas recarregáveis ou qualquer outro tipo de pilhas
não alcalinas. Não misture pilhas usadas com pilhas novas.
Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais.
1
Remova o teclado rodando a
tampa no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e
puxando na sua direção.
2
Insira a chave de ativação manual
no orifício e rode no sentido
dos ponteiros do relógio.
3
Abra a porta utilizando o manípulo
de alavanca do cofre.
4
Localize a placa de ganchos
para chaves situada na parte
interna da porta. Remova a
placa deslizando a tampa para
cima e, em seguida, puxe na
sua direção.
5
Insira quatro (4) pilhas alcalinas
AA conforme indicado.
6
Volte a colocar a placa de
ganchos para chaves na parte
interna da porta.
NOTA: esta chave de ativação manual pode ser utilizada para aceder
ao cofre em caso de esquecimento da combinação ou de pilhas
fracas. NÃO guarde a chave de ativação manual no interior do
cofre.
Utilizar o cofre
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Introduza o código de fábrica
de cinco dígitos (localizado na
última página deste manual
do proprietário) .
2
Empurre a alavanca para baixo
e puxe a porta para a abrir.
NOTA: o fecho entra automaticamente num modo de atraso de dois
minutos quando se introduz um código inválido três vezes
consecutivas.
Programar as funcionalidades
do cofre
O fecho digital
Código de fábrica:
O cofre abrirá SEMPRE usando este código de 5 dígitos (indicado no
verso do manual do proprietário). Não é possível eliminar este código.
Código de utilizador:
Um código programável de 5 dígitos, selecionado por si, que pode ser
alterado.
Código secundário:
Um segundo código programável de 5 dígitos, selecionado por si,
que pode ser alterado ou eliminado. Só pode ser programado após
a ativação de um código de utilizador.
Programar o código de utilizador
NOTA: teste sempre a sua combinação várias vezes com a porta aberta
antes de colocar objetos de valor no cofre.
Para ADICIONAR um código de utilizador (Opção 1):
1
Prima a tecla “Prog”.
2
Insira o código de fábrica de 5 dígitos que se encontra no verso
do manual do proprietário. A luz verde permanecerá acesa.
3
Introduza um código de utilizador de 5 dígitos selecionado
por si. A luz apagar-se-á.
NOTA: para alterar o código de utilizador, repita os passos acima.
Resolução de problemas
O PROBLEMA: MOTIVO DE OCORRÊNCIA: A SOLUÇÃO:
Luz LED vermelha + três (3) sinais
sonoros
1. Premiu a tecla de programação fora da
sequência
2. Introduziu um código inválido
3. Deixou passar cinco (5) segundos ou mais
entre as pressões das teclas
Experimente voltar a introduzir o código de fábrica, utilizador ou
secundário.
Luz LED amarela Indica uma pilha fraca Substitua as quatro (4) pilhas alcalinas AA do cofre.
NOTA: quando forem instaladas as pilhas novas, a luz LED amarela pode
acender-se e permanecer acesa durante a primeira operação do
fecho antes de se apagar.
O cofre não abre Foi introduzido um código inválido três vezes
consecutivas, o que ativou o modo de atraso
Aguarde 2 minutos e, em seguida, experimente voltar a introduzir o código
de fábrica, utilizador ou secundário.
Tem alguma dúvida?
Se tiver quaisquer dúvidas relativamente ao seu produto Master Lock, visite o nosso website em masterlock.eu/safes.
9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Χρηματοκιβώτιο ασφαλείας
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Master Lock για την αποθήκευση όλων των σημαντικών εγγράφων και
πολύτιμων αντικείμενων σας.
Ευελπιστούμε ότι αυτό το προϊόν θα σας βοηθήσει να οργανωθείτε και να έχετε τη σιγουριά ότι προστατεύονται τα πράγματα που έχουν μεγαλύτερη σημασία για εσάς.
Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ κωδικού χρήστη (Επιλογή 2):
1
Πατήστε και αφήστε το
κόκκινο κουμπί εγκατάστασης
στο εσωτερικό της πόρτας
κοντά στο μεντεσέ. Η πράσινη
λυχνία στο πληκτρολόγιο θα
αναβοσβήνει και θα ακουστούν
δύο ήχοι (μπιπ).
2
Όταν η πράσινη λυχνία είναι αναμμένη. Εισαγάγετε έναν 5ψήφιο
κωδικό χρήστη της επιλογής σας. Η λυχνία θα σβήσει.
Προγραμματισμός του δευτερεύοντος κωδικού
Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ δευτερεύοντος κωδικού:
1
Πιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός) δύο φορές.
2
Πληκτρολογήστε τον πενταψήφιο κωδικό χρήστη που
προγραμματίσατε προηγουμένως. H πράσινη λυχνία θα παραμείνει
αναμμένη.
3
Εισαγάγετε τον 5ψήφιο δευτερεύοντα κωδικό της επιλογής σας.
Ηλυχνία θα σβήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εισαγάγετε ένα νέο δευτερεύοντα κωδικό, επαναλάβετε
τα παραπάνω βήματα.
Για τη ΔΙΑΓΡΑΦΗ δευτερεύοντος κωδικού:
1
Πιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός) δύο φορές.
2
Πληκτρολογήστε τον 5ψήφιο κωδικό χρήστη.
3
Πληκτρολογήστε 0,0,0,0,0.
Οδηγίες επιδαπέδιας στερέωσης
1
Επιλέξτε μια κατάλληλη και βολική θέση για το χρηματοκιβώτιό σας.
2
Τοποθετήστε το χρηματοκιβώτιο στη θέση του και χρησιμοποιήστε τις
προανοιγμένες οπές που παρέχονται στο κάτω μέρος ή στην πλάτη του
χρηματοκιβωτίου για να σημαδέψετε τη θέση των οπών που πρόκειται
να ανοίξετε στο δάπεδο ή τον τοίχο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν συνιστάται η στερέωση του χρηματοκιβωτίου και
στο δάπεδο και στον τοίχο. Σε περίπτωση στερέωσης σε
τοίχο, διασφαλίστε ότι το χρηματοκιβώτιο ακουμπά σε
μιαεπιφάνεια υποστήριξης, όπως το δάπεδο, ένα τραπέζι
ήέναράφι.
3
Απομακρύνετε το χρηματοκιβώτιό σας και ανοίξτε με το τρυπάνι οπές
με την κατάλληλη διάμετρο και βάθος για το είδος του υλικού που
χρησιμοποιείται και την επιφάνεια τοποθέτησης.
4
Τοποθετήστε ξανά το χρηματοκιβώτιο πάνω από τις οπές και
εγκαταστήστε τους συνδέσμους, ανάλογα με τις απαιτήσεις.
Προειδοποίηση
Το χρηματοκιβώτιό σας αποτελεί απλώς μέρος των συνολικών
μέτρων προστασίας που λαμβάνετε αναφορικά με την ασφάλεια.
Η Master Lock συνιστά να αποθηκεύετε το χρηματοκιβώτιό σας σε ερμάριο,
γραφείο, υπόγειο, υπνοδωμάτιο ή οποιαδήποτε άλλη θέση η οποία είναι
βολική για εσάς, αλλά δεν βρίσκεται σε άμεση οπτική επαφή με αδιάκριτα
βλέμματα. Η θέση του χρηματοκιβωτίου δεν επηρεάζει την ικανότητα του
χρηματοκιβωτίου να παρέχει προστασία στα πολύτιμα αντικείμενά σας.
Προετοιμασία του
χρηματοκιβωτίου σας
για τηνπρώτη χρήση
Εγκατάσταση των μπαταριών σας
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή άλλο τύπο μη
αλκαλικών μπαταριών. Μην συνδυάζετε παλαιές και νέες μπαταρίες.
Μη συνδυάζετε αλκαλικές με κοινές μπαταρίες.
1
Αφαιρέστε το πληκτρολόγιο
περιστρέφοντας δεξιόστροφα
τοκάλυμμα και τραβώντας
προςτομέρος σας.
2
Εισαγάγετε το κλειδί παράκαμψής
σας (κλειδί σκελετός) στην οπή και
περιστρέψτε δεξιόστροφα.
3
Ανοίξτε τη θύρα χρησιμοποιώντας
τη λαβή του μοχλού του
χρηματοκιβωτίου.
4
Εντοπίστε την πλάκα αγκίστρωσης
του κλειδιού που βρίσκεται στο
εσωτερικό της πλάτης της θύρας.
Αφαιρέστε την πλάκα σύροντας
το κάλυμμα προς τα επάνω
και κατόπιν τραβήξτε προς το
μέρος σας.
5
Εισαγάγετε τέσσερις (4)
αλκαλικές μπαταρίες AA όπως
υποδεικνύεται.
6
Αντικαταστήστε την πλάκα
αγκίστρωσης του κλειδιού που
βρίσκεται στην πλάτη τηςθύρας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το κλειδί παράκαμψης μπορεί να χρησιμοποιείται
για πρόσβαση στο χρηματοκιβώτιο στην περίπτωση που
ξεχάσατε το συνδυασμό ή όταν οι μπαταρίες είναι πεσμένες.
ΜΗΝ αποθηκεύετε το κλειδί παράκαμψης μέσα στο
χρηματοκιβώτιο.
Χρήση του χρηματοκιβωτίου σας
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Εισαγάγετε τον πενταψήφιο
εργοστασιακό κωδικό (βρίσκεται
στην τελευταία σελίδα αυτού του
εγχειριδίου χρήσης) .
2
Ωθήστε το μοχλό προς τα κάτω και
τραβήξτε την θύρα για να ανοίξει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κλειδαριά ξεκινά αυτόματα μια διαδικασία καθυστέρησης
δύο λεπτών μετά την εισαγωγή μη έγκυρου κωδικού για τρεις
συνεχόμενες φορές.
Προγραμματισμός
χαρακτηριστικών
χρηματοκιβωτίου
Η ψηφιακή σας κλειδαριά
Εργοστασιακός κωδικός:
Το χρηματοκιβώτιο θα ξεκλειδώνεται ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιώντας αυτόν τον
πενταψήφιο κωδικό (που βρίσκεται στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου
χρήσης). Αυτός ο κωδικός δεν είναι δυνατό να διαγραφεί.
Κωδικός χρήστη:
Ένας πενταψήφιος προγραμματιζόμενος κωδικός της επιλογής σας οοποίος
μπορεί να αλλαχθεί.
Δευτερεύων κωδικός:
Ένας δεύτερος πενταψήφιος προγραμματιζόμενος κωδικός της επιλογής σας ο
οποίος μπορεί να αλλαχθεί ή να διαγραφεί. Μπορεί να προγραμματιστεί μόνον
αφότου έχει ενεργοποιηθεί ένας κωδικός χρήστη.
Προγραμματισμός ενός κωδικού χρήστη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να ελέγχετε πάντα το συνδυασμό σας πολλές φορές με τη
θύρα ανοικτή πριν από την τοποθέτηση τιμαλφών μέσα στο
χρηματοκιβώτιο.
Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ κωδικού χρήστη (Επιλογή 1):
1
Πιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός).
2
Πληκτρολογήστε τον πενταψήφιο εργοστασιακό κωδικό που
βρίσκεται στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου χρήσης. H πράσινη
λυχνία θα παραμείνει αναμμένη.
3
Εισαγάγετε έναν 5ψήφιο κωδικό χρήστη της επιλογής σας. Ηλυχνία
θα σβήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να αλλάξετε τον κωδικό χρήστη, επαναλάβετε τα
παραπάνω βήματα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ: ΓΙΑΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ: Η ΛΥΣΗ:
Κόκκινη λυχνία LED +
τρία(3)μπιπ
1. Πατήσατε το πλήκτρο προγραμματισμού εκτός
σειράς στη διαδικασία
2. Εισάγατε μη έγκυρο κωδικό
3. Αφήσατε να περάσουν πέντε (5) δευτερόλεπτα
ήπαραπάνω μεταξύ των πληκτρολογήσεων
Προσπαθήστε να εισαγάγετε και πάλι τον εργοστασιακό,
τονκωδικό χρήστη ή τον δευτερεύοντα κωδικό σας.
Κίτρινη λυχνία LED Υποδεικνύει ότι η μπαταρία είναι πεσμένη Αντικαταστήστε τις τέσσερις (4) αλκαλικές μπαταρίες
AAστοχρηματοκιβώτιό σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν οι νέες μπαταρίες έχουν εγκατασταθεί,
το κίτρινο LED μπορεί να ανάψει (ON) και να
μείνει αναμμένο κατά την πρώτη ενέργεια
κλειδώματος προτού σβήσει.
Το χρηματοκιβώτιο δεν ανοίγει Έχει εισαχθεί μη έγκυρος κωδικός τρεις συνεχόμενες
φορές, ο οποίος έχει ενεργοποιήσει τη λειτουργία
χρονοκαθυστέρησης
Περιμένετε 2 λεπτά και στη συνέχεια προσπαθήστε να
εισαγάγετε και πάλι τον εργοστασιακό, τον κωδικό χρήστη
ήτον δευτερεύοντα κωδικό σας.
'Εχετε ερωτήσεις;
Αν έχετε τυχόν ερωτήσεις αναφορικά με το προϊόν Master Lock που διαθέτετε, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας masterlock.eu/safes.
10
NORSK
Sikkerhetssafe
Takk for at du har valgt Master Lock til oppbevaring av alle viktige dokumenter og verdisaker.
Vi håper at dette produktet kan hjelpe deg med å holde deg organisert, og at det gir deg sinnsro å vite at tingene som betyr mest for deg, er beskyttet.
For å LEGGE TIL en brukerkode (alternativ 2):
Trykk inn den røde
oppsettsknappen (på innsiden
av døren, ved hengselet), og
slipp den. Den grønne lampen
på kodelåsen vil blinke, og du
vil høre to pip.
2
Når den grønne lampen lyser: Tast inn en 5-sifret kode som du
selv har valgt. Lampen vil slå seg av.
Programmere sekundærkoden
For å LEGGE TIL en sekundærkode:
1
Trykk på tasten "Prog" to ganger.
2
Tast inn den 5-sifrede brukerkoden som ble programmert
tidligere. Den grønne lampen vil lyse.
3
Tast inn en 5-sifret sekundærkode som du selv har valgt.
Lampen vil slå seg av.
Merk: Gjenta trinnene ovenfor for å programmere en ny sekundærkode.
For å SLETTE en sekundærkode:
1
Trykk på tasten "Prog" to ganger.
2
Tast inn den 5-sifrede brukerkoden.
3
Tast inn 0,0,0,0,0.
Instruksjoner for fastbolting
1
Velg en egnet og praktisk plassering for safen.
2
Sett safen på plass, og bruk hullene på undersiden eller baksiden
av safen for å merke plasseringen av hullene som skal bores i
gulvet eller veggen.
Merk: Det anbefales ikke å forsøke å bolte safen til både gulv og vegg.
Hvis safen boltes til en vegg, må den stå på en støttende flate,
som gulvet, et bord eller en hylle.
3
Flytt safen til side, og bor hull med riktig diameter og dybde for
festeanordningene som skal brukes til montering.
4
Plasser safen over hullene, og fest den med festeanordningene.
Advarsel
Safen er bare en del av din totale sikkerhetsbeskyttelse.
Master Lock anbefaler at du oppbevarer safen i et skap, på kontoret,
i kjelleren, på soverommet eller et annet sted som er praktisk for deg,
men som ikke kan ses av nysgjerrige øyne. Plasseringen av safen har
ingen betydning for safens evne til å beskytte verdisakene som befinner
seg inni den.
Klargjøring av safen før bruk
Sette inn batterier
Merk: Bruk ikke oppladbare batterier eller andre ikke-alkaliske
batterier. Bland ikke gamle og nye batterier. Bland ikke
alkaliske batterier og standardbatterier.
1
Løsne kodelåsdekslet ved
å rotere det mot klokken
og trekke det mot deg.
2
Sett overstyringsnøkkelen
inn i nøkkelhullet, og vri
den med klokken.
3
Åpne døren med håndtaket
på safen.
4
Finn låseplaten på innsiden av
døren. Fjern platen ved å skyve
dekslet oppover og trekke det
mot deg.
5
Sett inn fire (4) alkaliske
AA-batterier som anvist.
6
Sett på plass låseplaten
på innsiden av døren.
Merk: Du kan bruke overstyringsnøkkelen for å åpne safen
hvis du har glemt koden eller batterispenningen er lav.
Overstyringsnøkkelen MÅ IKKE oppbevares i safen.
Bruke safen
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Tast inn den 5-sifrede
fabrikkoden, som du finner
på siste side i denne
bruksanvisningen.
2
Skyv ned håndtaket
og åpne døren.
Merk: Låsen går automatisk i to minutters sperremodus hvis feil kode
tastes inn tre ganger etter hverandre.
Programmering av safen
Digital lås
Fabrikkode:
Safen vil ALLTID låses opp når du bruker denne 5-sifrede koden
(finnes bak på bruksanvisningen). Denne koden kan ikke slettes.
Brukerkode:
En 5-sifret, programmerbar kode du velger selv, og som kan endres.
Sekundærkode:
En sekundær 5-sifret, programmerbar kode du velger selv, og som kan
endres eller slettes. Kan bare programmeres etter at du har aktivert
en brukerkode.
Programmere en brukerkode
Merk: Test alltid koden flere ganger mens døren er åpen, før du legger
verdisaker i safen.
For å LEGGE TIL en brukerkode (alternativ 1):
1
Trykk på tasten "Prog".
2
Tast inn den 5-sifrede fabrikkoden som står bak på
bruksanvisningen. Den grønne lampen vil lyse.
3
Tast inn en 5-sifret kode som du selv har valgt.
Lampen vil slå seg av.
Merk: Gjenta trinnene ovenfor for å endre koden.
Feilsøking
PROBLEM: HVORFOR DETTE SKJER: LØSNING:
Rød LED-lampe + tre (3) pip 1. Du har trykket på programmeringsknappen
på feil tidspunkt
2. Du har tastet inn feil kode
3. Det har gått mer enn fem (5) sekunder siden
siste tastetrykk
Prøv å taste inn fabrikkoden, brukerkoden eller sekundærkoden
på nytt.
Gul LED-lampe Varsler om lav batterispenning Skift de fire (4) alkaliske AA-batteriene i safen.
Merk: Når du har satt inn nye batterier, kan det hende at den
gule LED-lampen slår seg PÅ og lyser første gang låsen
betjenes, før den slår seg av.
Safen åpnes ikke Feil kode er tastet inn tre ganger på rad,
og safen har gått i sperremodus
Vent i 2 minutter, og prøv deretter å taste inn fabrikkoden,
brukerkoden eller sekundærkoden på nytt.
Har du spørsmål?
Hvis du har spørsmål om Master Lock-produktet, kan du besøke nettstedet vårt: masterlock.eu/safes.
1
11
DANSK
Sikkerhedsboks
Tak fordi du valgte Master Lock til opbevaring af dine vigtige dokumenter og værdigenstande.
Vi håber, at denne boks vil hjælpe dig med at holde orden og give dig ro i sindet ved at vide, at dine vigtige ejendele er beskyttet.
Oprettelse af en brugerkode (mulighed 2):
1
Tryk på og slip derefter
den røde opsætningsknap
indvendigt på døren tæt på
hængslet. Det grønne lys på
tastaturet blinker og bipper
to gange.
2
Mens det grønne lys er tændt. Indtast en 5-cifret kode efter
eget valg. Lyset slukkes.
Oprettelse af en sekundær kode
TILFØJELSE af en sekundær kode:
1
Tryk på "Prog"-tasten to gange.
2
Indtast den 5-cifrede brugerkode, der tidligere blev oprettet.
Det grønne lys forbliver tændt.
3
Indtast en 5-cifret sekundær kode efter eget valg. Lyset slukkes.
BEMÆRK: Hvis du vil indtaste en ny sekundær kode, gentages
ovennævnte trin.
Sletning af en sekundær kode:
1
Tryk på "Prog"-tasten to gange.
2
Indtast den 5-cifrede brugerkode.
3
Indtast 0,0,0,0,0.
Anvisninger til at bolte boksen fast
1
Vælg en egnet og bekvem placering for boksen.
2
Placer sikkerhedsboksen på monteringsstedet, og brug de
forborede huller i bunden eller på bagsiden af boksen til
markering af placeringen af de huller, der skal bores i gulvet
eller væggen.
BEMÆRK: Det anbefales ikke, at man forsøger at bolte boksen fast
både på gulvet og i væggen. Hvis boksen boltes fast til
væggen, skal det sikres, at den står på en understøttende
overflade som et gulv, bord eller en hylde.
3
Flyt sikkerhedsboksen væk, og bor huller med den rette diameter
og dybde til de monteringsdele, som skal anvendes til montering
af boksen, og til monteringsfladen.
4
Placer sikkerhedsboksen oven over hullerne igen, og fastspænd
monteringsdelene efter behov.
Advarsel
Din boks er kun en del af din samlede beskyttelse.
Master Lock anbefaler, at du opbevarer din sikkerhedsboks i et skab,
på et kontor, i en kælder, et soveværelse eller et andet sted, der er
bekvemt for dig, men ude af syne for nysgerrige øjne. Boksens placering
har ikke indflydelse på boksens evne til at beskytte de værdigenstande,
der opbevares i den.
Klargøring af boksen til
brug første gang
Montering af batterierne
BEMÆRK: Der må ikke anvendes genopladelige batterier eller andre
typer batterier end alkaline. Bland ikke gamle og nye
batterier. Bland ikke alkaline med standard batterier.
1
Fjern tastaturet ved at dreje
dækslet mod uret og trække
det ind mod dig.
2
Sæt overstyringsnøglen
(hovednøglen) i hullet og
drej med uret.
3
Åbn døren med boksens håndtag.
4
Lokalisér batteridækselpladen,
der sidder på den indvendige
side af døren. Fjern pladen ved
at skubbe dækslet opad og
derefter trække det ind mod dig.
5
Sæt fire (4) alkaline AA-batterier
i som angivet.
6
Sæt batteridækselpladen på
igen bag på døren.
BEMÆRK: Denne overstyringsnøgle kan bruges til at få adgang til
boksen i tilfælde af, at du har glemt kombinationen, eller
batteristanden er lav. Opbevar IKKE din overstyringsnøgle
inde i boksen.
Sådan bruger du din boks
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Indtast den 5-cifrede fabrikskode
(findes på sidste side i denne
brugsanvisning).
2
Tryk håndtaget ned, og træk
døren ud for at åbne den.
BEMÆRK: Låsen går automatisk i en 2-minutters forsinkelsestilstand,
hvis en ugyldig kode indtastes 3 gange i træk.
Programmering af
sikkerhedsboksens funktioner
Din digitale lås
Fabrikskode:
Boksen kan ALTID låses op ved hjælp af denne 5-cifrede kode (findes
bag på brugsanvisningen). Denne kode kan ikke slettes.
Brugerkode:
En 5-cifret kode, som du selv vælger, og som kan ændres.
Sekundær kode:
En sekundær 5-cifret kode, som du selv vælger, og som kan ændres
eller slettes. Kan kun oprettes, efter en brugerkode er aktiveret.
Oprettelse af en brugerkode
BEMÆRK: Test altid din kombination flere gange med døren åben,
før du placerer genstande i boksen.
Oprettelse af en brugerkode (mulighed 1):
1
Tryk på “Prog”-tasten.
2
Indtast den 5-cifrede fabrikskode, der findes på bagsiden
af brugsanvisningen. Det grønne lys vil forblive tændt.
3
Indtast en 5-cifret kode efter eget valg. Lyset slukker.
BEMÆRK: Hvis du vil ændre brugerkoden, gentages ovenstående trin.
Problemløsning
PROBLEMET: HVORFOR DET SKER: LØSNINGEN:
Rødt LED-lys + tre (3) bip 1. Du har trykket på Prog-tasten i forkert
rækkefølge
2. Du har indtastet en ugyldig kode
3. Der er gået mindst fem (5) sekunder eller mere
mellem indtastningerne
Prøv at indtaste din fabriks- eller brugerkode eller
sekundærkoden.
Gult LED-lys Angiver lav batteristand Udskift de fire (4) AA alkaline-batterier i boksen.
BEMÆRK: Når de nye batterier er installeret, kan det
gule LED-lys tændes og forblive tændt under
den første låsning, før det slukkes.
Kan ikke åbne
sikkerhedsboksen
Der er indtastet en ugyldig kode tre gange i træk,
hvilket har aktiveret tidsforsinkelsestilstanden
Vent i 2 minutter og prøv derefter at indtaste fabriks-
eller brugerkoden eller sekundærkoden igen.
Har du spørgsmål?
Hvis du på et tidspunkt skulle have et spørgsmål vedrørende dit Master Lock-produkt, gå da ind på vores website på masterlock.eu/safes.
12
SUOMI
Kassakaappi
Kiitos, että valitsit Master Lockin kaikkien tärkeiden asiakirjojesi ja arvoesineidesi tallettamiseen.
Toivomme, että tämä tuote auttaa sinua pitämään tavarasi järjestyksessä ja antaa sinulle mielenrauhan, koska tiedät, että sinulle tärkeimmät esineet ovat turvassa.
Käyttäjäkoodin LISÄYS (vaihtoehto 2):
1
Paina lyhyesti punaista
ohjelmointipainiketta oven
sisäpuolella saranan lähellä.
Näppäimistön vihreä valo
vilkkuu ja piippaa kahdesti.
2
Vihreän valon palaessa syötä valitsemasi viisinumeroinen
käyttäjäkoodi. Valo sammuu.
Toissijaisen koodin ohjelmointi
Toissijaisen koodin LISÄYS:
1
Paina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä kaksi kertaa.
2
Syötä aiemmin ohjelmoitu viisinumeroinen käyttäjäkoodi.
Vihreä valo palaa.
3
Syötä valitsemasi viisinumeroinen toissijainen koodi.
Valo sammuu.
HUOMAUTUS: Voit syöttää uuden toissijaisen koodin toistamalla yllä
olevat vaiheet.
Toissijaisen koodin POISTO:
1
Paina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä kaksi kertaa.
2
Syötä viisinumeroinen käyttäjäkoodi.
3
Syötä 0,0,0,0,0.
Ankkurointiohjeet
1
Valitse sopiva paikka kassakaapille.
2
Aseta kassakaappi paikalleen, ja merkitse sitten kassakaapin
pohjassa tai takana olevien reikien avulla lattiaan tai seinään
reikien porauskohdat.
HUOMAUTUS: Emme suosittele kassakaapin ankkurointia sekä
seinään että lattiaan. Jos ankkurointi tehdään seinään,
varmista, että kassakappi lepää tuetulla tasolla,
kuten pöydällä tai hyllyllä.
3
Siirrä kassakaappi sivuun ja poraa sopivan kokoiset ja riittävän
syvät reiät asennuspintaan.
4
Aseta kassakaappi takaisin reikien päälle ja asenna tarvittavat
kiinnikkeet.
Varoitus
Kassakaapin hankkiminen turvaa omaisuutesi vain osittain.
Master Lock suosittelee, että sijoitat kassakaapin komeroon,
toimistoon, kellariin, makuuhuoneeseen tai muuhun paikkaan siten,
että se on piilossa uteliailta katseilta, mutta sitä on helppo käyttää.
Kassakaapin sijoituspaikka ei vaikuta kaapin turvaominaisuuksiin.
Kassakaapin käyttöönotto
Paristojen asennus
HUOMAUTUS: Älä käytä ladattavia paristoja tai muun tyyppisiä
ei-alkaliparistoja. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja
sekaisin. Älä käytä alkaliparistoja yhdessä muiden
paristojen kanssa.
1
Irrota näppäimistö kääntämällä
kantta vastapäivään ja vetämällä
itseäsi kohti.
2
Työnnä vara-avain (manuaalinen
avain) reikään ja käännä
myötäpäivään.
3
Avaa ovi kassakaapin vipukahvaa
käyttäen.
4
Paikanna avainkoukkulevy
oven takapuolelta. Irrota levy
liu'uttamalla kantta ylöspäin ja
vetämällä itseäsi kohti.
5
Asenna neljä (4) AA-alkaliparistoa
ohjeen mukaan.
6
Aseta avainkoukkulevy takaisin
oven takapuolelle.
HUOMAUTUS: Vara-avainta voidaan käyttää kassakaapin avaamiseen,
jos numeroyhdistelmä unohtuu tai paristot ovat heikot.
ÄLÄ säilytä vara-avainta kassakaapin sisällä.
Kaapin käyttö
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Syötä viisinumeroinen
tehdaskoodi (löytyy tämän
käyttöoppaan viimeiseltä sivulta) .
2
Paina vipu alas ja vedä ovi auki.
HUOMAUTUS: Lukko siirtyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan,
jos annetaan väärä koodi kolme kertaa peräkkäin.
Kassakaapin ohjelmointi
Digitaalinen lukko
Tehdaskoodi:
Kaappi avautuu AINA tällä viisinumeroisella koodilla (käyttöoppaan
takakannessa). Tätä koodia ei voi poistaa.
Käyttäjäkoodi:
Viisinumeroinen ohjelmoitava koodi, jonka voit valita itse. Koodin voi
vaihtaa.
Toissijainen koodi:
Toinen viisinumeroinen ohjelmoitava koodi, jonka voit valita itse.
Koodin voi vaihtaa tai poistaa. Koodin voi ohjelmoida, kun käyttäjäkoodi
on otettu käyttöön.
Käyttäjäkoodin ohjelmointi
HUOMAUTUS: Testaa aina numeroyhdistelmä useamman kerran ovi
auki ennen kuin laitat arvoesineitä kassakaappiin.
Käyttäjäkoodin LISÄYS (vaihtoehto 1):
1
Paina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä.
2
Syötä viisinumeroinen tehdaskoodi, joka löytyy käyttöoppaan
takakannesta. Vihreä valo palaa.
3
Syötä valitsemasi viisinumeroinen käyttäjäkoodi. Valo sammuu.
HUOMAUTUS: Voit vaihtaa käyttäjäkoodin toistamalla yllä
olevat vaiheet.
Vianselvitys
ONGELMA: SYY: RATKAISU:
Punainen LED-valo +
kolme (3) piippausta
1. Painoit ohjelmointinäppäintä väärässä
järjestyksessä
2. Syötit väärän koodin
3. Näppäinten painallusten välissä kului
viisi (5) sekuntia tai kauemmin
Syötä tehdas-, käyttäjä- tai toissijainen koodi uudelleen.
Keltainen LED-valo Ilmaisee heikkoa paristotehoa Vaihda kassakaapin neljä (4) AA-alkaliparistoa.
HUOMAUTUS: Kun on asennettu uudet paristot, keltainen
LED-valo saattaa syttyä ja palaa, kun
lukkoa käytetään ensimmäisen kerran,
minkä jälkeen se sammuu.
Kassakaappi ei aukea On annettu väärä koodi kolme kertaa peräkkäin,
mikä on aktivoinut viivetilan
Odota kaksi minuuttia ja syötä sitten tehdas-,
käyttäjä- tai toissijainen koodi uudelleen.
Onko kysyttävää?
Jos sinulla ilmenee kysyttävää Master Lock -tuotteestasi, vieraile sivustollamme osoitteessa masterlock.eu/safes.
13
Säkerhetsskåp
Tack för att du har valt Master Lock för att förvara dina viktiga dokument och värdesaker.
Vi hoppas att den här produkten kan hjälpa dig att hålla ordning och ge dig lugn och ro när du vet att de saker som betyder mest för dig är i säkert förvar.
SVENSKA
Så här LÄGGER du TILL användarkombinationer (alternativ 2):
1
Tryck en gång på den röda
inställningsknappen på
insidan av dörren bakom
gångjärnet. Den gröna lampan
på knappsatsen blinkar och
piper två gånger.
2
Medan den gröna lampan lyser. Ange en femsiffrig
användarkombination som du väljer. Lampan släcks.
Programmera den sekundära kombinationen
Så här LÄGGER du TILL sekundära kombinationer:
1
Tryck på Prog på knappsatsen två gånger.
2
Ange den femsiffriga användarkombination som du
programmerade tidigare. Den gröna lampan förblir tänd.
3
Ange en femsiffrig sekundär kombination som du väljer.
Lampan släcks.
OBS! Upprepa ovanstående steg för att ange en ny sekundär kod.
Så här RADERAR du en sekundär kombination:
1
Tryck på Prog på knappsatsen två gånger.
2
Ange den femsiffriga användarkombinationen.
3
Ange 0, 0, 0, 0, 0.
Anvisningar för fastskruvning
1
Välj en lämplig och praktisk plats för ditt värdeskåp.
2
Placera värdeskåpet på plats och använd hålen på värdeskåpets
undersida eller baksida för att markera placeringen för hålen som
ska borras i golvet eller väggen.
Obs! Vi rekommenderar att du försöker skruva fast värdeskåpet
i både golvet och väggen. Om du skruvar fast det i en vägg ska
du se till att värdeskåpet vilar på en bärande yta, dvs. ett golv,
bord eller en hylla.
3
Flytta bort värdeskåpet och borra hål med rätt diameter och djup
för den typ av komponenter som används och monteringsytan.
4
Sätt tillbaka värdeskåpet över hålen och montera de fästelement
som krävs.
Varning!
Värdeskåpet är endast avsett att vara en del av ett heltäckande
säkerhetsskydd.
Master Lock rekommenderar att du förvarar värdeskåpet i garderoben,
på kontoret, i källaren, sovrummet eller annan för dig praktisk plats,
utom synhåll för nyfikna ögon. Var värdeskåpet står påverkar inte dess
förmåga att skydda värdesaker.
Förberedelser när värdeskåpet
ska tas i bruk
Installera batterierna
OBS! Använd inte uppladdningsbara batterier eller någon annan typ
av icke-alkaliska batterier. Blanda inte gamla och nya batterier.
Blanda inte alkaliska batterier med vanliga batterier.
1
Ta bort knappsatsen genom att
vrida höljet moturs samtidigt som
du drar det mot dig.
2
Sätt in huvudnyckeln i hålet och
vrid medurs.
3
Öppna dörren med handtaget.
4
Hitta plattan med nyckelkrokar
som sitter på insidan av dörren.
Ta bort plattan genom att skjuta
höljet uppåt och sedan dra det
mot dig.
5
Sätt i fyra (4) alkaliska AA-
batterier enligt anvisningarna.
6
Sätt tillbaka plattan med
nyckelkrokar på insidan
av dörren.
OBS! Huvudnyckeln kan användas för öppna värdeskåpet om
man glömmer bort kombinationen eller vid låg batterinivå.
Förvara INTE huvudnyckeln inuti värdeskåpet.
Använda säkerhetsskåpet
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Slå in den femsiffriga
fabriksinställda kombinationen
(står på sista sidan av den här
bruksanvisningen) .
2
Tryck ned handtaget och
öppna dörren.
OBS! Låset aktiverar automatiskt ett två minuter lång fördröjning när
en felaktig kod anges tre gånger i rad.
Programmera
säkerhetsfunktioner
Det digitala låset
Fabriksinställd kombination:
Värdeskåpet kan ALLTID låsas upp med den femsiffriga kombinationen
(står på baksidan av bruksanvisningen). Denna kombination kan inte
raderas.
Användarkombination:
En femsiffrig programmerbar kombination som du väljer som kan ändras.
Sekundär kombination:
En andra femsiffrig programmerbar kombination som du väljer som kan
ändras och raderas. Denna kombination kan endast programmeras efter
det att en användarkombination har aktiverats.
Programmera en användarkombination
OBS! Testa alltid kombinationen flera gånger med dörren öppen innan
du placerar värdesaker i värdeskåpet.
Så här LÄGGER du TILL användarkombinationer (alternativ 1):
1
Tryck på Prog på knappsatsen.
2
Ange den femsiffriga fabriksinställda kombinationen som står
på baksidan av bruksanvisningen. Den gröna lampan förblir tänd.
3
Ange en femsiffrig användarkombination som du väljer.
Lampan släcks.
OBS! Upprepa ovanstående steg för att ändra användarkombinationen.
Felsökning
PROBLEM: ORSAK: LÖSNING:
Röd LED-lampa + tre (3) piptoner 1. Du tryckte på en programknapp som inte
ingår i sekvensen
2. Du har angett en ogiltig kod
3. Du har låtit fem (5) sekunder eller mer passera
mellan knappinmatningarna
Försök ange den fabriksinställda kombinationen,
användarkombinationen eller den sekundära
kombinationen igen.
Gul LED-lampa Indikerar låg batterinivå Byt ut de fyra (4) alkaliska AA-batterierna i värdeskåpet.
OBS! När de nya batterierna är installerade kan LED-
lampan tändas och förbli tänd under den första
låssekvensen innan den släcks.
Det går inte att öppna
värdeskåpet
En ogiltig kombination har angett tre gånger i rad
och detta har aktiverat fördröjningsläget
Vänta i två minuter och försök sedan ange den
fabriksinställda kombinationen, användarkombinationen
eller den sekundära kombinationen igen.
Har du en fråga?
Om du någon gång har en fråga gällande din Master Lock-produkt kan du besöka vår webbplats, masterlock.eu/safes.
14
ENGLISHPOLSKI
Sejf z zabezpieczeniem
Dziękujemy za wybór sejfu rmy Master Lock, w którym zdecydowali się Państwo przechowywać ważne
dokumenty i cenne przedmioty.
Mamy nadzieję, że znajdą w nim swoje miejsce Państwa najcenniejsze przedmioty, a świadomość, że są one dobrze chronione, zapewni Państwu poczucie bezpieczeństwa.
Aby DODAĆ kod użytkownika (Opcja 2):
1
Nacisnąć i zwolnić czerwony
przycisk programowania na
wewnętrznej stronie drzwi
w pobliżu zawiasu. Zielona
kontrolka na klawiaturze
dwukrotnie mignie i zostaną
wygenerowane dwa sygnały
dźwiękowe.
2
Gdy świeci zielona kontrolka: Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy
kod użytkownika. Kontrolka przestanie świecić.
Programowanie kodu dodatkowego
Aby DODAĆ kod dodatkowy:
1
Nacisnąć dwukrotnie przycisk „Prog”.
2
Wprowadzić uprzednio zaprogramowany 5-cyfrowy kod
użytkownika. Zielona kontrolka pozostanie włączona.
3
Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy dodatkowy kod użytkownika.
Kontrolka przestanie świecić.
UWAGA: Aby wprowadzić nowy kod dodatkowy, należy ponownie
wykonać powyższe czynności.
Aby SKASOWAĆ kod dodatkowy:
1
Nacisnąć dwukrotnie przycisk „Prog”.
2
Wprowadzić 5-cyfrowy kod użytkownika.
3
Wprowadzić 0,0,0,0,0.
Instrukcje dotyczące kotwienia
1
Wybrać odpowiednią i wygodną lokalizację sejfu.
2
Ustawić sejf w odpowiednim miejscu. Na powierzchni
montażowej zaznaczyć miejsca wiercenia w podłodze lub ścianie
zgodnie z wstępnie wywierconymi otworami w podstawie
itylnej ścianie sejfu.
UWAGA: Nie zaleca się jednoczesnego kotwienia sejfu do podłogi
iściany. W przypadku kotwienia do ściany należy się upewnić,
że sejf jest usadowiony na powierzchni stanowiącej dla niego
odpowiednie podparcie, tj. na podłodze, stole albo półce.
3
Odsunąć sejf i wywiercić otwory o odpowiedniej średnicy
i głębokości dostosowanej do używanego sprzętu oraz
powierzchni montowania.
4
Umieścić sejf z powrotem na miejscu nad otworami
izamontować wymagane elementy łączące.
Ostrzeżenie
Sejf to jedynie element całego systemu ochrony.
Firma Master Lock zaleca, aby sejfy umieszczać w szafach, biurach,
piwnicach, sypialniach i innych miejscach dogodnych dla użytkownika,
ale nie bezpośrednio na widoku ciekawskich oczu. Umiejscowienie
sejfu nie ma wpływu na jego skuteczność w ochronie cennych
przedmiotów znajdujących się w jego wnętrzu.
Przygotowanie sejfu do
pierwszego użycia
Wkładanie baterii
Uwaga: Nie używać akumulatorów ani innych typów baterii
niealkalicznych. Nie używać jednocześnie starych i nowych
baterii. Nie używać jednocześnie baterii alkalicznych i zwykłych.
1
Zdjąć klawiaturę, obracając
osłonę w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek
zegara i ciągnąc do siebie.
2
Włożyć klucz bezpieczeństwa
(wytrych) do otworu i przekręcić
w kierunku zgodnym
zkierunkiem ruchu
wskazówekzegara.
3
Otworzyć drzwi za pomocą
dźwigni.
4
Zlokalizować płytkę z haczykami
na klucze umiejscowioną na
wewnętrznej stronie drzwi.
Zdjąć płytkę, przesuwając
osłonę w górę, a następnie
ciągnąc ją do siebie.
5
Włożyć cztery (4) baterie
alkaliczne AA w pokazany
sposób.
6
Zamocować płytkę z haczykami
na klucze na wewnętrznej
stronie drzwi.
UWAGA: Tego klucza bezpieczeństwa można użyć do otwarcia sejfu
w przypadku zapomnienia kombinacji lub niskiego poziomu
naładowania baterii. NIE WOLNO przechowywać klucza
bezpieczeństwa wewnątrz sejfu.
Korzystanie z sejfu
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Wprowadzić 5-cyfrowy kod
fabryczny (umieszczony na
ostatniej stronie niniejszego
podręcznika użytkownika) .
2
Pchnąć dźwignię w dół
iotworzyć drzwi.
UWAGA: Po wpisaniu trzy razy z rzędu błędnej kombinacji zamek
automatycznie przechodzi w dwuminutowy tryb opóźnienia.
Programowanie funkcji
bezpieczeństwa Zamek cyfrowy
Kod fabryczny:
Sejf można ZAWSZE otworzyć za pomocą tego 5-cyfrowego kodu
(podanego na tylnej okładce podręcznika użytkownika). Kodu tego
niemożna skasować.
Kod użytkownika:
5-cyfrowy programowalny kod wybierany przez użytkownika,
którymożna zmienić.
Kod dodatkowy:
Drugi 5-cyfrowy programowalny kod wybierany przez użytkownika,
który można zmienić lub skasować. Może zostać zaprogramowany
tylko po aktywacji kodu użytkownika.
Programowanie kodu użytkownika
UWAGA: Przed włożeniem do sejfu wartościowych przedmiotów
należy zawsze kilkakrotnie sprawdzić kombinację przy
otwartych drzwiach.
Aby DODAĆ kod użytkownika (Opcja 1):
1
Nacisnąć przycisk „Prog.
2
Wprowadzić 5-cyfrowy kod podany na tylnej okładce podręcznika
użytkownika. Zielona kontrolka pozostanie włączona.
3
Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy kod użytkownika. Kontrolka
przestanie świecić.
UWAGA: Aby zmienić kod użytkownika, należy ponownie wykonać
powyższe czynności.
Rozwiązywanie problemów
PROBLEM: PRZYCZYNA: ROZWIĄZANIE:
Czerwona kontrolka LED + trzy
(3) sygnały dźwiękowe
1. Naciśnięto nieprawidłową sekwencję przycisków.
2. Wprowadzono nieprawidłowy kod
3. Przerwa między naciśnięciem kolejnych
przycisków wyniosła pięć (5) lub więcej sekund
Ponownie wprowadzić kod fabryczny, kod użytkownika lub
kod dodatkowy.
Żółta kontrolka LED Niski poziom naładowania baterii Wymienić w seje cztery (4) alkaliczne baterie AA.
UWAGA: Po włożeniu nowych baterii żółta kontrolka
LED może się zaświecić i wyłączyć dopiero po
pierwszym zamknięciu sejfu.
Nie można otworzyć sejfu Zamek przeszedł w tryb opóźnienia z powodu
trzykrotnego wprowadzenia nieprawidłowego kodu
Odczekać 2 minuty, a następnie ponownie wprowadzić kod
fabryczny, kod użytkownika lub kod dodatkowy.
Masz pytania?
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących produktu rmy Master Lock należy odwiedzić stronę masterlock.eu/safes.
15
ENGLISHMAGYAR
Biztonsági széf
Köszönjük, hogy a Master Lock széfet választotta fontos dokumentumainak és értékeinek tárolásához.
Reméljük, hogy a termék segíteni fogja a jól szervezett tárolásban, és megadja annak nyugalmát, hogy legfontosabb dolgai biztonságban vannak.
Felhasználói kód HOZZÁADÁSA (2. lehetőség):
1
Nyomja meg az ajtó belső
oldalán, a zsanér mellett
található piros beállítógombot.
Abillentyűzeten található zöld
jelzőfény villogni fog, és két
hangjelzést ad.
2
Amikor világít a zöld jelzőfény. Adja meg a választott
5számjegyű felhasználói kódját. A jelzőfény kialszik.
A másodlagos kód programozása
Másodlagos kód HOZZÁADÁSA:
1
Nyomja meg kétszer a „Prog” gombot.
2
Adja meg a korábban beprogramozott 5 számjegyű felhasználói
kódot. A zöld jelzőfény világítani fog.
3
Adja meg a választott 5 számjegyű másodlagos felhasználói
kódját. A jelzőfény kialszik.
MEGJEGYZÉS: Új másodlagos kód megadásához ismételje meg
afenti lépéseket.
Másodlagos kód TÖRLÉSE:
1
Nyomja meg kétszer a „Prog” gombot.
2
Adja meg az 5 számjegyű felhasználói kódot.
3
Adja meg a következőt: 0, 0, 0, 0, 0.
A lecsavarozásra vonatkozó utasítások
1
Válasszon egy alkalmas és megfelelő helyet a széfnek.
2
Állítsa a kiválasztott helyre a széfet, és a széf alján vagy hátán
található furatokat használva jelölje meg a padlóba vagy a falba
fúrandó lyukak helyét.
MEGJEGYZÉS: Nem ajánlott a széfet a padlóra és a falra is rögzíteni.
Falra rögzítéskor a széfet valamilyen alátámasztó
felületre kell állítani, például padlóra, asztalra
vagypolcra.
3
Tolja el a széfet és fúrjon a használni kívánt csavarok típusának,
valamint a tartó felületnek megfelelő mélységű és átmérőjű
furatokat.
4
Helyezze vissza a széfet a furatokra, és megfelelő módon végezze
el a rögzítést.
Figyelmeztetés
A széf csak egy része az Ön teljes biztonsági rendszerének.
A Master Lock azt ajánlja, hogy széét beépített szekrénybe, irodába,
pincébe, hálószobába vagy bármely más, Önnek megfelelő helyre
helyezze el, kíváncsi szemek elől elrejtve. A széf elhelyezése nem
befolyásolja a széf védelmi teljesítményét a benne elhelyezett értékek
biztonságának szempontjából.
A széf előkészítése az első
használatra
Az elemek behelyezése
MEGJEGYZÉS: Ne használjon tölthető akkumulátorokat vagy más
típusú, nem alkálielemeket. Ne használjon együtt régi
és új elemeket. Ne használjon együtt alkálielemeket
ésnormál elemeket.
1
A billentyűzet eltávolításához
fordítsa el a fedelet az óramuta
járásával ellentétes irányban, és
húzza maga felé a billentyűzetet.
2
Helyezze be a hatástalanító
kulcsot a nyílásba, és forgassa
elaz óramutató járásával
megegyező irányban.
3
Nyissa ki az ajtót a széf
kilincsének használatával.
4
Keresse meg a kulcstartó
lemezt az ajtó belső oldalán.
Távolítsa el a lemezt úgy, hogy a
fedelet felfelé csúsztatja, majd
maga felé húzza.
5
Helyezzen be négy (4) AA
alkálielemet a jelzésnek
megfelelően.
6
Helyezze vissza a kulcstartó
lemezt az ajtó belső oldalára.
MEGJEGYZÉS: Ez a hatástalanító kulcs használható a széfhez való
hozzáférésre elfelejtett kombináció vagy az elemek
alacsony töltöttségi szintje esetén. NE tárolja a
hatástalanító kulcsot a széfben.
A széf használata
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Adja meg az öt számjegyű gyári
kódot (ez a jelen használati
utasítás hátoldalán található).
2
Nyomja lefelé a kilincset,
ésnyissa ki az ajtót.
MEGJEGYZÉS: A zár automatikusan kétperces késleltetési módra
vált, ha a kód helytelenül lett megadva egymás után
háromszor.
A széf funkcióinak programozása
a digitális zár
Gyári kód:
A széf MINDIG nyitható ezzel az 5 jegyű kóddal (a használati utasítás
hátoldalán található). Ez a kód nem törölhető.
Felhasználói kód:
Ön által választható, 5 számjegyű, programozható kód, amely
megváltoztatható.
Másodlagos kód:
Ön által választható második, 5 számjegyű, programozható kód,
amely megváltoztatható vagy törölhető. Kizárólag a felhasználói
kódaktiválása után programozható be.
A felhasználói kód programozása
MEGJEGYZÉS: Mielőtt értékeket helyez a széfbe, mindig próbálja
kiakombinációt több alkalommal úgy, hogy nyitva
van a széf ajtaja.
Felhasználói kód HOZZÁADÁSA (1. lehetőség):
1
Nyomja meg a „Prog gombot.
2
Adja meg a használati utasítás hátoldalán találha
5számjegyű gyári kódot. A zöld jelzőfény világítani fog.
3
Adja meg a választott 5 számjegyű felhasználói kódját.
Ajelzőfény kialszik.
MEGJEGYZÉS: A felhasználói kód megváltoztatásához ismételje meg
a fenti lépéseket.
Hibaelhárítás
PROBLÉMA: MI AZ OKA? MEGOLDÁS:
Piros LED + három (3)
hangjelzés
1. Helytelen sorrendben nyomta meg
aprogramozógombot.
2. Érvénytelen kódot adott meg.
3. Ötnél (5) több másodperc telt el
agombnyomások között.
Próbálja újból megadni a gyári, a felhasználói vagy
amásodlagos kódot.
A sárga LED világít Az elemek alacsony töltöttségi szintjét jelzi. Cserélje ki a széfben lévő négy (4) AA alkálielemet.
MEGJEGYZÉS: Az új elemek behelyezésekor a sárga LED
világíthat, és bekapcsolva maradhat az első
zárási műveletig, és csak ezután alszik ki.
A széf nem nyílik ki Érvénytelen kód lett megadva háromszor egymás
után, ami aktiválta a késleltetési módot.
Várjon 2 percig, majd próbálja újból megadni a gyári,
afelhasználói vagy a másodlagos kódot.
Kérdése van?
Ha bármilyen kérdése lenne a Master Lock termékünkkel kapcsolatban, látogasson el a honlapunkra: masterlock.eu/safes.
16
ENGLISHROMÂNĂ
Seif
Vă mulțumim că ați ales Master Lock pentru păstrarea tuturor valorilor și a documentelor dumneavoastră importante.
Sperăm că acest produs vă va ajuta să ți mai organizați și vă va oferi liniștea de a ști că lucrurile dumneavoastră cele mai de preț sunt protejate.
Pentru a ADĂUGA un cod de utilizator (opţiunea 2):
1
Apăsaţi şi eliberaţi butonul
roşu de congurare de pe
partea interioară a uşii din
apropierea balamalei. Ledul
verde de pe tastatură se
va aprinde intermitent de
două ori.
2
În timp ce ledul verde este aprins, introduceţi un cod de
utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se va dezactiva.
Programarea codului secundar
Pentru a ADĂUGA un cod secundar:
1
Apăsaţi pe tasta „Prog” de două ori.
2
Introduceţi codul de utilizator din 5 cifre programat anterior.
Ledul verde va rămâne aprins.
3
Introduceţi codul de utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se
va dezactiva.
OBSERVAŢIE: Pentru a introduce un nou cod secundar, repetaţi paşii
de mai sus.
Pentru a ŞTERGE un cod secundar:
1
Apăsaţi pe tasta „Prog” de două ori.
2
Introduceţi codul utilizatorului alcătuit din 5 cifre.
3
Introduceţi 0,0,0,0,0.
Instrucțiuni pentru xarea cu șuruburi
1
Selectați o locație potrivită şi convenabilă pentru seiful dvs.
2
Aşezați seiful în poziţie și utilizați găurile realizate în partea de jos
sau spate a seifului pentru a marca locurile în care vor  realizate
găurile în podea sau perete.
OBSERVAŢIE: Nu este recomandat să încercați să xați seiful cu
șuruburi atât pe podea, cât și pe perete. Dacă îl xați pe
un perete, vă rugăm să vă asigurați că seiful este aşezat
pe o suprafață de sprijin, de exemplu, o podea, o masă
sau un raft.
3
Îndepărtați seiful și faceți niște găuri cu diametru și adâncime
adecvate pentru tipul de echipament care se folosește și
suprafața de montare.
4
Aşezați seiful înapoi peste găuri și instalați șuruburile de xare în
mod corespunzător.
Avertizare
Seiful reprezintă numai o parte a măsurilor pentru securitatea
dvs. totală.
Master Lock recomandă păstrarea seifului într-un birou, sediu, subsol,
dormitor sau în orice locaţie care este convenabilă pentru dvs. şi care
este în acelaşi timp ferită de priviri. Locaţia seifului nu afectează
capacitatea seifului de a proteja lucrurile dvs. de valoare.
Pregătirea seifului dvs. pentru
utilizarea iniţială
Instalarea bateriilor
OBSERVAŢIE: Nu folosiți baterii reîncărcabile sau orice alt tip de
baterii nealcaline. Nu amestecați bateriile vechi cu cele
noi. Nu amestecaţi bateriile alcaline cu cele standard.
1
Demontaţi tastatura rotind
capacul spre stânga şi trăgându-l
spre dvs.
2
Introduceţi cheia de anulare
(cheia schelet) în oriciu şi rotiţi
spre dreapta.
3
Deschideţi uşa folosind maneta
seifului.
4
Localizaţi placa cu cârlig pentru
cheie de pe partea interioară a
uşii. Îndepărtaţi placa glisând
capacul în sus şi trageţi apoi
spre dvs.
5
Introduceţi patru (4) baterii
alcaline AA conform indicaţiilor.
6
Reaşezaţi placa cu cârlig pentru
cheie pe partea interioară a uşii.
OBSERVAŢIE: Această cheie de anulare poate  utilizată pentru a
accesa seiful în cazul în care uitaţi cifrul sau nivelul de
încărcare a bateriei este scăzut. NU păstrați cheia de
anulare în seif.
Utilizarea seifului
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Introduceţi codul de fabrică din
cinci cifre (de pe ultima pagină a
acestui manual de utilizare) .
2
Apăsaţi maneta în jos şi trageţi
de aceasta pentru a deschide uşa.
OBSERVAŢIE: Încuietoarea intră în mod automat într-un mod de
întârziere de două minute după introducerea unui cod
nevalid de trei ori consecutiv.
Programarea
caracteristicilorseifului
Încuietoarea dvs. digitală
Codul din fabrică:
Seiful va  ÎNTOTDEAUNA deblocat folosind acest cod alcătuit din 5 cifre
(pe care-l puteţi găsi pe partea din spate a manualului de utilizare).
Acest cod nu poate  şters.
Codul utilizatorului:
Un cod programabil din 5 cifre ales de dumneavoastră care poate 
modicat.
Cod secundar:
Un al doilea cod programabil din 5 cifre ales de dumneavoastră care
poate  modicat sau şters. Poate  programat numai după activarea
unui cod al utilizatorului.
Programarea codului de utilizator
OBSERVAŢIE: Testaţi întotdeauna cifrul de mai multe ori cu uşa
deschisă înainte de a aşeza obiectele de valoare în seif.
Pentru a ADĂUGA un cod de utilizator (opţiunea 1):
1
Apăsaţi pe tasta „Prog”.
2
Introduceţi codul din 5 cifre din fabrică aat pe partea din
spate a manualului dumneavoastră de utilizare. Ledul verde va
rămâne aprins.
3
Introduceţi un cod de utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se
va dezactiva.
OBSERVAŢIE: Pentru a modica codul de utilizator, repetaţi paşii de
mai sus.
Identicarea și soluționarea problemelor
PROBLEMA: DE CE SE ÎNTÂMPLĂ ACEST LUCRU: SOLUȚIA:
Led roşu + trei (3) aprinderi
intermitente
1. Aţi acţionat tasta programului pentru a întrerupe secvenţa
2. Aţi introdus un cod nevalid
3. Aţi lăsat să treacă minim cinci (5) secunde între acţionările tastelor
Încercaţi să introduceţi codul fabricii, de utilizator sau codul
secundar din nou.
Led galben Indică un nivel scăzut de încărcare a bateriei Înlocuiţi cele patru (4) baterii alcaline AA din seiful dvs.
OBSERVAŢIE: Atunci când sunt instalate baterii noi, ledul
galben se poate aprinde şi poate rămâne
aprins în timpul primei operaţiuni de
blocare înainte de oprire.
Seiful nu se deschide Un cod nevalid a fost introdus de trei ori consecutiv, lucru care a
activat modul de întârziere temporală
Aşteptaţi timp de 2 minute şi încercaţi să introduceţi codul
din fabrică, de utilizator sau codul secundar din nou.
Aveți întrebări?
Dacă aveți întrebări referitoare la produsul dumneavoastră Master Lock, vizitați site-ul nostru web masterlock.eu/safes.
17
ENGLISHČEŠTINA
Bezpečnostní trezor
Děkujeme, že jste si pro uložení všech svých důležitých dokumentů acenností vybrali trezor Master Lock.
Doufáme, že vám tento výrobek zajistí klid svědomím, že jsou vaše nejdůležitější věci dobře chráněny.
Postup PŘIDÁNÍ uživatelského kódu (možnost2):
1
Stiskněte auvolněte červené
tlačítko nastavení na vnitřní
straně dvířek poblíž pantu.
Zelený indikátor na číselníku
blikne advakrát pípne.
2
Poté se rozsvítí zelený indikátor. Zadejte vlastní 5číselný
uživatelský kód. Zelený indikátor zhasne.
Programování sekundárního kódu
Postup PŘIDÁNÍ sekundárního kódu:
1
Dvakrát stiskněte tlačítko „Prog“.
2
Zadejte dříve naprogramovaný 5číselný uživatelský kód.
Rozsvítíse zelený indikátor.
3
Zadejte 5číselný uživatelský kód podle vlastního výběru.
Zelenýindikátor zhasne.
POZNÁMKA: Chcete-li zadat nový sekundární kód, znovu proveďte
výše popsaný postup.
Postup ODSTRANĚNÍ sekundárního kódu:
1
Dvakrát stiskněte tlačítko „Prog“.
2
Zadejte 5číselný uživatelský kód.
3
Zadejte číslice 0, 0, 0, 0, 0.
Pokyny kpřišroubování trezoru
1
Vyberte vhodné umístění trezoru.
2
Umístěte trezor na požadované místo apomocí předem
vyvrtaných otvorů vjeho spodní nebo zadní části vyznačte místa
namontážním povrchu, kde je potřeba vyvrtat otvory.
POZNÁMKA: Nedoporučujeme trezor přišroubovat současně kpodlaze
ike stěně. Pokud chcete trezor přišroubovat na zeď,
zajistěte, aby ležel na nosné ploše, jako je např. podlaha,
stůl nebo police.
3
Dejte trezor stranou a vhodným nástrojem vmontážní ploše
vyvrtejte otvory příslušného průměru ahloubky.
4
Trezor umístěte zpátky na otvory apodle potřeby namontujte
upevňovací prvky.
Varování
Trezor je pouze jednou ze součástí celé ochrany.
Společnost Master Lock doporučuje trezor umístit vkomoře,
vkanceláři, ve sklepě, vložnici nebo vjiné místnosti, kde se vám to
hodí, ale tak, aby nebyl lidem na očích. Umístění trezoru nemá vliv
najeho schopnost chránit v něm uložené cennosti.
Příprava trezoru na první použití
Vložení baterií
Poznámka: Nepoužívejte dobíjecí baterie ani jakýkoli jiný typ
nealkalických baterií. Nekombinujte staré a nové baterie.
Nepoužívejte kombinaci alkalických a standardních baterií.
1
Sejměte číselník otočením proti
směru hodinových ručiček
avysunutím směrem ksobě.
2
Vložte nouzový klíč (klíč kostry)
do zdířky aotočte klíčem po
směru hodinových ručiček.
3
Otevřete trezor pomocí rukojeti.
4
Vyhledejte na vnitřní straně
dvířek štítek sháčky na klíče.
Uvolněte ho tažením směrem
nahoru apoté ho vyjměte.
5
Podle označení vložte čtyři (4)
alkalické baterie typu AA.
6
Nasaďte štítek sháčky na klíče
na zadní stranu dvířek.
Poznámka: Tento nouzový klíč lze použít kotevření trezoru
vpřípadě zapomenuté kombinace nebo vybití baterií.
NENECHÁVEJTE nouzový klíč uvnitř trezoru.
Používání trezoru
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Zadejte pětičíselný tovární kód
(nachází se na poslední stránce
tohoto vodu kpoužití) .
2
Stiskněte páku směrem dolů
aotevřete dvířka.
POZNÁMKA: Pokud třikrát po sobě zadáte nesprávný kód, zámek
automaticky přejde do režimu dvouminutové prodlevy.
Programování funkcí trezoru
Digitální zámek
Přednastavený kód:
Trezor lze VŽDY odemknout pomocí tohoto 5číselného kódu (najdete jej
vzadní části návodu kpoužití). Tento kód nelze odstranit.
Uživatelský kód:
5číselný programovatelný kód, který můžete změnit.
Sekundární kód:
Druhý 5číselný programovatelný kód, který můžete změnit nebo
odstranit. Lze naprogramovat pouze po aktivaci uživatelského kódu.
Programování uživatelského kódu
POZNÁMKA: Předtím než do trezoru vložíte cennosti, vždy několikrát
vyzkoušejte kombinaci sotevřenými dvířky.
Postup PŘIDÁNÍ uživatelského kódu (možnost1):
1
Stiskněte tlačítko „Prog“.
2
Zadejte 5číselný přednastavený kód, který najdete vzadní části
návodu kpoužití. Rozsvítí se zelený indikátor.
3
Zadejte vlastní 5číselný uživatelský kód. Zelený indikátor zhasne.
POZNÁMKA: Chcete-li uživatelský kód změnit, znovu proveďte výše
popsaný postup.
Řešení problémů
PROBLÉM: PŘÍČINA: ŘEŠENÍ:
Červený indikátor LED + tři
(3) pípnutí
1. Stiskli jste tlačítko pro programování mimo
sekvenci.
2. Zadali jste neplatný kód.
3. Mezi stisknutími tlačítek uplynulo pět (5) nebo
více sekund.
Zkuste znovu zadat tovární, uživatelský nebo
sekundárníkód.
Žlutý indikátor LED Znázorňuje nedostatečnou kapacitu baterie. Vložte do trezoru čtyři (4) nové alkalické baterie typu AA.
POZNÁMKA: Po vložení nových baterií se může
rozsvítitžlutý indikátor LED azhasnout
ažpo prvním uzamčení.
Trezor se neotevře Třikrát po sobě byl zadán neplatný kód,
následkem čehož byl aktivován režim prodlevy.
Vyčkejte 2minuty apoté zkuste znovu zadat tovární,
uživatelský nebo sekundární kód.
Chtěli byste se na něco zeptat?
Vpřípadě jakýchkoli dotazů týkajících se trezoru Master Lock navštivte naše webové stránky masterlock.eu/safes.
18
ENGLISHРУССКИЙ
Сейф повышенной безопасности
Спасибо за выбор сейфа Master Lock для хранения всех важных документов и ценностей.
Мы надеемся, что данный сейф поможет Bам организовать свое пространство и даст уверенность в том, что самые важные для Bас вещи защищены.
Порядок ДОБАВЛЕНИЯ кода пользователя (вариант 2):
1
Нажмите и отпустите
красную кнопку настройки
на внутренней части
дверцы рядом с петлей.
Зеленый индикатор на
клавиатуре начнет мигать
и раздастся два звуковых
сигнала.
2
Зеленый индикатор продолжит гореть. Введите код
пользователя из 5 цифр по своему выбору. Индикатор
выключится.
Программирование дополнительного кода
Порядок ДОБАВЛЕНИЯ дополнительного кода:
1
Дважды нажмите кнопку «Prog» (Программирование).
2
Введите ранее запрограммированный код пользователя,
состоящий из 5 цифр. Зеленый индикатор продолжит гореть.
3
Введите дополнительный код из 5 цифр по своему выбору.
Индикатор выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для ввода нового дополнительного кода
повторите указанные выше действия.
Порядок УДАЛЕНИЯ дополнительного кода:
1
Дважды нажмите кнопку «Prog» (Программирование).
2
Введите 5-значный код пользователя.
3
Введите 0, 0, 0, 0, 0.
Инструкции по фиксации сейфа
1
Выберите для сейфа подходящее и удобное для вас место.
2
Поместите сейф на место и воспользуйтесь готовыми
отверстиями на дне или на задней стенке сейфа, чтобы
отметить расположение отверстий, которые необходимо
просверлить в полу или стене.
Примечание. Не рекомендуется крепить сейф одновременно
к полу и стене. При креплении к стене обеспечьте
сейфу надежную опору в виде пола, стола или полки.
3
Отодвиньте сейф и просверлите отверстия соответствующего
диаметра и глубины для крепежного оборудования, которое
необходимо использовать для монтажных поверхностей
такого типа.
4
Разместите сейф над отверстиями и установите крепеж
надлежащим образом.
Внимание!
Ваш сейф — всего лишь часть вашей безопасности.
Компания Master Lock рекомендует устанавливать сейф в стенном
шкафу, кабинете, подвале, спальне или любом другом удобном
для вас месте, но вдали от любопытных глаз. Месторасположение
сейфа не влияет на качество защиты содержимого.
Подготовка сейфа для
первого использования
Установка батареек
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте аккумуляторы или нещелочные
батарейки. Не устанавливайте одновременно
новые и старые батарейки. Не устанавливайте
одновременно щелочные и обычные батарейки.
1
Снимите клавиатуру, вращая
ее против часовой стрелки
ипотянув на себя.
2
Вставьте мастер-ключ
вотверстие и поверните
почасовой стрелке.
3
Откройте дверцу с помощью
ручки рычага сейфа.
4
Найдите панель с крючками
для ключей, которая
расположена на внутренней
стороне дверцы. Снимите
панель, сдвинув крышку
вверх и потянув на себя.
5
Вставьте (4) щелочные
батарейки типа AA, как
указано.
6
Установите на место панель
с крючками для ключей на
внутренней стороне дверцы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Этот мастер-ключ можно использовать для
доступа к сейфу, если забыта комбинация или
разрядились батарейки. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не
храните мастер-ключ в сейфе.
Использование сейфа
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Введите заводской код из пяти
цифр (расположенный на
последней странице этого
руководства для владельца) .
2
Опустите рычаг вниз
иоткройте дверцу, потянув
еена себя.
ПРИМЕЧАНИЕ. Замок автоматически переходит в двухминутный
режим задержки после ввода неправильного
кода три раза подряд.
Программируемые
функции сейфа
Цифровой замок
Заводской код:
Сейф ВСЕГДА откроется этим 5-значным кодом (он указан на
задней обложке руководства). Этот код нельзя удалить.
Код пользователя:
Это любая комбинация из выбранных вами 5 цифр, которую
можно изменить.
Дополнительный код:
Вторая комбинация из выбранных вами 5 цифр, которую можно
изменить или удалить. Этот код может быть запрограммирован
только после активации кода пользователя.
Программирование кода пользователя
ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда проверяйте комбинацию несколько раз
с открытой дверцей, прежде чем положить
ценности в сейф.
Порядок ДОБАВЛЕНИЯ кода пользователя (вариант 1):
1
Нажмите кнопку «Prog» (Программирование).
2
Введите заводской код, состоящий из 5 цифр, который
указан на задней обложке руководства. Зеленый
индикатор продолжит гореть.
3
Введите код пользователя из 5 цифр по своему выбору.
Индикатор выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для изменения кода пользователя повторите
указанные выше действия.
Устранение неполадок
ПРОБЛЕМА: ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА: РЕШЕНИЕ:
Красный цвет светодиодного
индикатора + три (3)
звуковых сигнала
1. Кнопка программирования нажата не вовремя
2. Введен неправильный код
3. Между нажатием клавиш прошло пять (5)
или более секунд
Попробуйте ввести заводской, пользовательский или
дополнительный код еще раз.
Желтый цвет светодиодного
индикатора
Указывает на низкий заряд батареек Замените четыре (4) щелочные батарейки типа AAвсейфе.
ПРИМЕЧАНИЕ. После установки новых батареек
желтый светодиодный индикатор может
загореться и продолжать гореть во
время первой операции закрытия. После
этого он должен погаснуть.
Сейф не открывается Неправильный код введен три раза подряд,
чтоактивировало режим задержки
Подождите 2 минуты и попробуйте ввести заводской,
пользовательский или дополнительный код еще раз.
У вас есть вопросы?
Если у вас возникнут какие-либо вопросы по поводу изделия Master Lock, посетите наш веб-сайт masterlock.eu/safes.
19
ENGLISHTÜRKÇE
Güvenlik Kasası
Tüm önemli belgelerinizi ve değerli eşyalarınızı saklamak için Master Lock çözümlerini tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz.
Bu ürün sayesinde düzeninizi koruyabileceğinizi ve en önemli eşyalarınızın korunduğunu bilmenin rahatlığını hissedeceğinizi umuyoruz.
Bir kullanıcı kodu EKLEMEK için (Seçenek 2):
1
Menteşenin yakınında,
kapağın iç kısmında bulunan
kırmızı kurulum düğmesine
basın ve serbest bırakın.
Tuştakımı üzerindeki yeşil
ışık yanıp söner ve iki kez
uyarı sesi verir.
2
Yeşil ışık açıkken. Seçtiğiniz 5 haneli kullanıcı kodunu girin.
Işıkkapanacaktır.
İkincil Kodun Programlanması
Bir İkincil kod EKLEMEK için:
1
“Prog tuşuna iki defa basın.
2
Daha önce programlanmış olan 5 basamaklı kullanıcı kodunu
girin. Yeşil ışık yanık kalır.
3
Seçtiğiniz 5 haneli ikincil kodu girin. Işık kapanacaktır.
NOT: Yeni bir ikincil kod girmek için yukarıdaki adımları tekrarlayın.
Bir İkincil kodu SİLMEK için:
1
“Prog tuşuna iki defa basın.
2
5 haneli kullanıcı kodunu girin.
3
0,0,0,0,0 girin.
Sabitleme Talimatları
1
Kasanız için uygun ve kullanışlı bir konum seçin.
2
Kasayı yerine yerleştirin, zeminde veya duvarda delinecek
deliklerin yerlerini işaretlemek için kasanın altında veya
arkasında önceden delinmiş delikleri kullanın.
NOT: Kasanızı hem zemine hem de duvara monte etmeye
kalkışmayınız. Kasanızı duvara monte edecekseniz lütfen
kasanın masa veya raf gibi destekli yüzeylerinin üzerinde
olmasına dikkat edin.
3
Kasayı kaldırın ve kullanılacak donanım tipine ve montaj
yüzeyine uygun çapta ve derinlikte delikler delin.
4
Kasanızı deliklerin üzerine yerleştirin ve bağlantı elemanlarını
gerektiği şekilde takın.
Uyarı
Kasanız tüm güvenlik korumanızın sadece bir parçasıdır.
Master Lock, kasanızı bir dolapta, oste, bodrumda, yatak odasında ve
sizin için uygun olan ama meraklı gözlerden uzak diğer her türlü yerde
saklamanızı tavsiye eder. Kasanın yeri, kasanızın içerisinde bulunan
değerli varlıklarınızı koruma yeteneğini etkilemez.
Kasanızın İlk Kullanım
İçinHazırlanması
Pillerin Takılması
NOT: Şarjlı piller veya diğer türlerde alkali olmayan piller kullanmayın.
Eski ve yeni pilleri karıştırmayın. Alkali ve standart pilleri
karıştırmayın.
1
Kapağı saat yönünde çevirerek
vekendinize doğru çekerek tuş
takımını çıkarın.
2
Geçersiz kılma anahtarınızı
(maymuncuk) deliğe sokarak
saat yönünde döndürün.
3
Kasanın kolunu kullanarak
kapağını açın.
4
Kapağın iç kısmında yer alan
anahtarlık plakasını bulun.
Kapağı yukarı doğru kaydırarak
ve kendinize doğru çekerek
plakayı çıkarın.
5
Gösterildiği gibi dört (4) alkali
AA pil takın.
6
Kapağın iç kısmında yer alan
anahtarlık plakasını yerine
takın.
NOT: Bu geçersiz kılma anahtarı, şifrenin unutulması veya pilin zayıf
olması durumlarında kasaya erişmek için kullanılabilir. Geçersiz
kılma anahtarını kasanın içinde SAKLAMAYIN.
Kasanızın Kullanılması
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Dört haneli varsayılan kodu (bu
kullanıcı kılavuzunun son
sayfasında bulunur) girin.
2
Kolu aşağı doğru bastırın ve
kapağı açın.
NOT: Art arda üç kez geçersiz kod girildiğinde kilit, otomatik olarak
iki dakikalık gecikme moduna girer.
Kasa Özelliklerini Programlama
Dijital Kilidiniz
Fabrika kodu:
Bu 5 haneli kodun kullanımıyla kasa HER ZAMAN açılır (kullanma
kılavuzunun arkasında bulunur). Bu kod silinemez.
Kullanıcı kodu:
Sizin seçeceğiniz değiştirilebilir, programlanabilir 5 haneli bir koddur.
İkincil kod:
Sizin seçeceğiniz değiştirilebilir veya silinebilir, programlanabilir
5haneli bir koddur. Ancak bir kullanıcı kodu aktif hale getirildikten
sonra programlanabilir.
Bir Kullanıcı Kodu Programlama
NOT: Kasaya değerli eşyalarınızı yerleştirmeden önce kasa kapağı
açıkken daima şifrenizi birkaç kez kontrol edin.
Bir kullanıcı kodu EKLEMEK için (Seçenek 1):
1
“Prog tuşuna basın.
2
Kullanma kılavuzunun arkasında bulunan 5 haneli fabrika
kodunu girin. Yeşil ışık yanık kalır.
3
Seçtiğiniz 5 haneli kullanıcı kodunu girin. Işık kapanacaktır.
NOT: Kullanıcı kodunu değiştirmek için yukarıdaki adımları tekrarlayın.
Sorun Giderme
SORUN: NEDEN OLUYOR: ÇÖZÜM:
Kırmızı LED ışık + üç (3)
bip sesi
1. Program tuşuna gerekli düzende basmadınız
2. Geçersiz bir kod girdiniz
3. Tuş girişleri arasında beş (5) saniye veya daha
uzun süre beklediniz
Fabrika kodunu, kullanıcı kodunu veya ikincil kodu
girmeyi yeniden deneyin.
Sarı LED ışık Düşük pil durumunu ifade eder Kasanızdaki dört (4) alkali pili değiştirin.
NOT: Yeni piller takıldığında, sarı LED yanabilir
veilkkilitleme işlemi sırasında yanık kalabilir
veardından kapanır.
Kasa açılmıyor Üç kez art arda geçersiz bir kod girildi ve gecikme
modu etkinleştirildi
İki dakika bekleyin ve ardından fabrika kodunu, kullanıcı
kodunu veya ikincil kodu girmeyi yeniden deneyin.
Bir sorunuz mu var?
Master Lock ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda lütfen masterlock.eu/safes internet sayfamızı ziyaret ediniz.
20
ENGLISH
日本
キュリテ
重要書類貴重品Master Lock製品購入い
お客様の大切な品を整理安全に、かつ安心保管するための金庫本製品をぜひご活用
ユーザーコーを追加す(オプシン2:

1
 の扉の内
側にある赤色のセ
アッボタン押して
ますキーパッド上
の緑色のが点滅
ビープ音が2回鳴
す。

2
緑色のがオンになてい間にお好きな
5桁のユーザーコードを入力が消
す。
次コードのプロム設
次コードを追る:

1
“Prog”キーを2回押

2
プログラム設定した5桁のユーザー
を入力ます緑色のラプは点灯にな
す。

3
お好きな5桁のユーザーを入力
えます。
注意:い二次コを入力するには、上記の手順を
繰り返します。
二次削除す:

1
“Prog”キーを2回押

2
5桁のユーザーコードを入力

3
0 、0 、0 、0 、0
使用固定方法
1
金庫の保管にした便利な場所を設定
。
2
金庫を所定の位置に置き位置をマーるために
金庫の底面または背面に設けル穴
使床または壁にボル止め
注 意:金庫を床壁の両方にボルで固定すは推
奨させん金庫を壁に固定する場合は金庫
が床や台、棚なっかれた面の上に
ることをしてく
3
金庫を移動使用す金具の種類や取付け面
に合わせた適切な直径おび深の穴を開け
4
穴の位置に合わせて金庫を再度置い必要な留め
取り付けます。
警告
保管庫はで総合的対策の
としご 活 用くだ
Master Lock では、ロゼ事務所、地下室、寝室お
びその他の使用に便利な場所でかつ人の目の届き
い場所への保管庫の設置をお勧め保管庫の設置
場所にて貴重品の保護性能に影響が出はあ
。
最初にお使いい際の準
電池の取付け方法
注意:充電池や電池以外の電池は使用しない
ださ古い電池い電池を一緒に使用
ないださい。ルカ電池一般のマン電
池を一緒に使用しないださい。
1
カバーを反時計回に回
転さ手前に引いて
パッドをます
2
 オーーライ(スケ
ンキー)を穴挿入
回りに回しす。
3
 金庫のレバーハンドルを
使ってドアを開けます
4
 の内側背面に
ック ート
の位置を確認
カバーを上方にス
せ、次に手前に
き、トを取り外
す。
5
 単三電池4個を
うに入します。
6
 ックプ
背面に戻
注意:のオーバーキーは組み合わせ番号を忘
れた場合や電池残量が少ない場合に、金庫に
セスするために使用でますオーバーラドキー
を金庫の中に保管ないださ
金庫の使用方法
1

M100TEST
SN100TEST01*
12345
5桁の出荷コード(本ーナ
ーマニルの最後のペー
ジに記載)を入力
2
 し下ドアを
いて開けます
注意:無効なコードが3回連続入力
は自動的に2分間の遅延モドに
安全機能の設定
ユーー設定の電
ード:
の金庫では必ずの5桁のコードで扉の開閉を行い
(本オーナーマニルの裏面を参ださい)
コードの削除はできません。
ユーザーコード:
5桁のプロム可能なユーザーが選べコードで
更が可能です
ード:
5桁のプロム可能なユーザーが選べる二次コー
で、変更や削除が可能ですユーザコードのア
後にのみプロム設定ができにな
ユーーコードのプロム設
注意:金庫に貴重品を入れ前に、必ず扉が開いた状態
で組み合わせを数回テださ
ユーザーコーを追加す(オプシン1:

1
“Prog”キーを

2
本オナーマニルの裏面に記載の5桁の出荷
コードを入力緑色のが点灯たま
なります。

3
お好きな5桁のユーザーを入力
えます。
注意:ユーザーコードを変更すには上記の手順を
り返します。
シュ ティン
題: 因: 解決策
赤色のLED
+3回ビプ音
1.プログムキーを誤った順序で
まし
2.無効なコードを入力た
3.キーキーの入力の間が5秒以上経
まし
荷コード、ユーーコードまた二次コドを
力し直してく
黄色のLED 電池残量が少ないす 金庫の単3アルカ電池4個を交換ださ
注意:しい電池を取付け黄色の LED
点灯最初の施錠操作の間点灯状態が続
その後で消灯
金庫が開かない 無効なドが3回連続て入力
たため、時間遅延モーが起動
2てから、出荷コド、ユーザーコードまた
は二次コードを入し直ださい。
ご不明な点はざいんか
MasterLock製品についご不明な点ながございした弊社のウブサmasterlock.eu/safesをご覧く
402936
1
2
3
4
5
1 2 3
4 5
Key No. (Not All Models)
FRANÇAIS - N° de clé (pas tous les modèles)
DEUTSCH - Schlüssel-Nr. (nicht bei allen Modellen)
NEDERLANDS - Sleutelnr. (niet alle modellen)
ESPAÑOL - Número de clave (no todos los modelos)
ITALIANO - N. chiave (non tutti i modelli)
PORTUGUÊS - Chave n.º (não se aplica a todos os modelos)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αρ. κλειδιού (Όχι όλα τα μοντέλα)
NORSK - Nøkkelnr. (ikke alle modeller)
DANSK - Nøglenummer (ikke alle modeller)
SUOMI - Avaimen numero (ei kaikissa malleissa)
SVENSKA - Nyckel-nr (inte alla modeller)
POLSKI - Nr klucza (nie wszystkie modele)
MAGYAR - A kulcs száma (nem minden típusnál)
ROMÂNĂ - Nr. cheie (nu pentru toate modelele)
ČEŠTINA - Č. klíče (některé modely)
РУССКИЙ - Ключ № (не для всех моделей)
TÜRKÇE - Anahtar No. (Tüm Modellerde Değil)
日本 - キー番号 (一部モデルのみ)
Factory Code (Not All Models)
FRANÇAIS - Code d’usine (pas tous les modèles)
DEUTSCH - Werkscode (nicht bei allen Modellen)
NEDERLANDS - Fabriekscode (niet alle modellen)
ESPAÑOL - Código de fábrica (no todos los modelos)
ITALIANO - Codice di fabbrica (non tutti i modelli)
PORTUGUÊS - Código de fábrica (não se aplica a todos os modelos)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εργοστασιακός κωδικός (Όχι όλα τα μοντέλα)
NORSK - Fabrikkode (ikke alle modeller)
DANSK - Fabrikskode (ikke alle modeller)
SUOMI - Oletuskoodi (ei kaikissa malleissa)
SVENSKA - Fabrikskombination (inte alla modeller)
POLSKI - Kod fabryczny (nie wszystkie modele)
MAGYAR - Gyári kód (nem minden típus)
ROMÂNĂ - Cod fabrică (nu pentru toate modelele)
ČEŠTINA - Přednastavený kód (některé modely)
РУССКИЙ - Код завода изготовителя (не для всех моделей)
TÜRKÇE - Fabrika Kodu (Tüm Modellerde Değil)
日本 - 出荷ド(一部のみ)
Model No.
FRANÇAIS - No de modèle
DEUTSCH - Modellnr.
NEDERLANDS - Model nr.
ESPAÑOL - Número de modelo
ITALIANO - Modello n.
PORTUGUÊS - Modelo n.º
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αρ. μοντέλου
NORSK - Modellnr.
DANSK - Modelnummer
SUOMI - Mallinumero
SVENSKA - Modell-nr
POLSKI - Nr modelu
MAGYAR - Típusszám
ROMÂNĂ - Nr. model
ČEŠTINA - Č. modelu
РУССКИЙ - Модель №
TÜRKÇE - Model No.
日本 - モデル
Serial No.
FRANÇAIS - No de série
DEUTSCH - Seriennr.
NEDERLANDS - Serienr.
ESPAÑOL - Número de serie
ITALIANO - N. di serie
PORTUGUÊS - N.º de série
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αρ. σειράς
NORSK - Serienr.
DANSK - Serienummer
SUOMI - Sarjanumero
SVENSKA - Serie-nr
POLSKI - Nr seryjny
MAGYAR - Gyári szám
ROMÂNĂ - Nr. serie
ČEŠTINA - Sériové č.
РУССКИЙ - Серийный №
TÜRKÇE - Seri No.
日本 - シリア
Combination (Not All Models)
FRANÇAIS - Combinaison (pas tous les modèles)
DEUTSCH - Kombination (nicht bei allen Modellen)
NEDERLANDS - Combinatie (niet alle modellen)
ESPAÑOL - Combinación (no todos los modelos)
ITALIANO - Combinazione (non tutti i modelli)
PORTUGUÊS - Combinação (não se aplica a todos os modelos)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Συνδυασμός (Όχι όλα τα μοντέλα)
NORSK - Kodekombinasjon (ikke alle modeller)
DANSK - Kombination (ikke alle modeller)
SUOMI - Numeroyhdistelmä (ei kaikissa malleissa)
SVENSKA - Kombination (inte alla modeller)
POLSKI - Szyfr (nie wszystkie modele)
MAGYAR - Kombináció (nem minden típus)
ROMÂNĂ - Cifru (nu pentru toate modelele)
ČEŠTINA - Kombinace (některé modely)
РУССКИЙ - Комбинация (не для всех моделей)
TÜRKÇE - Kombinasyon (Tüm Modellerde Değil)
日本 - ンビネーシ(モデ)

Documenttranscriptie

Security Safe Owner’s Manual T6-331ML, T8-331ML, T0-331ML INSTRUCTIONS FOR USE .......................................................... 2 KÄYTTÖOHJE........................................................................... 12 MODE D’EMPLOI...................................................................... 3 BRUKSANVISNING................................................................... 13 GEBRAUCHSANWEISUNG.......................................................... 4 INSTRUKCJA UŻYCIA................................................................ 14 GEBRUIKSAANWIJZING............................................................ 5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ........................................................... 15 INSTRUCCIONES DE USO........................................................... 6 MOD DE UTILIZARE.................................................................. 16 ISTRUZIONI PER L’USO............................................................. 7 NÁVOD K POUŽITÍ.................................................................... 17 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO..................................................... 8 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПPИMEHEHИЮ............................................. 18 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.................................................................... 9 KULLANIM TALİMATI................................................................ 19 BRUKSANVISNING................................................................... 10 使用説明書........................................................................ 20 BRUGSANVISNING .................................................................. 11 : Masterlock.eu/Safes ENGLISH Security Safe Thank you for choosing Master Lock to store all your important documents and valuables. We hope that this product will help you stay organized and provide you with the peace-of-mind of knowing the things most important to you are protected. Using Your Safe Warning Your safe is only part of your total security protection. Master Lock recommends that you store your safe in a closet, office, basement, bedroom or any other location that is convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes. The location of the safe does not affect the safe’s ability to protect your valuables inside. Preparing Your Safe for the First Time 1  To ADD a User code (Option 2): Enter the five digit factory code (located on last page of this owner’s manual). M100TEST SN100TEST01* 1  Remove the keypad by rotating the cover counter-clockwise and pulling towards you. 2  Push lever down and pull open door. 3  Insert your override key (skeleton key) in the hole and rotate clockwise. Open the door using the lever handle of the safe. To ADD a Secondary code: NOTE: The lock automatically enters a two-minute delay mode after an invalid code has been entered three consecutive times. Programming Safe Features Factory code: The safe will ALWAYS unlock using this 5 digit code (found on the back of the owner’s manual). This code cannot be deleted. 5 6  Insert four (4) alkaline AA batteries as indicated. 3 Enter the 5 digit secondary code of your choice. The light will turn off. NOTE: To enter a new secondary code, repeat the above steps. To DELETE a Secondary code: Secondary code: A second 5 digit programmable code of your choosing that can be changed or deleted. Can only be programmed after a user code has been activated. 3 Enter 0,0,0,0,0. 2 Enter the 5 digit user code. Bolt Down Instructions 1 Set a suitable and convenient location for your safe. 2 Set the safe in place and use the holes provided in the bottom or back of the safe to mark the location of the holes to be drilled in the floor or wall. NOTE: It is not recommended to attempt to bolt to both floor and wall. If bolting to a wall, please ensure that the safe is resting on a supported surface, i.e. floor, table, or shelf. To ADD a User code (Option 1): 1 P ress the “Prog” key. 2 E nter the 5 digit factory code found on the back of your owner’s manual. The green light will remain on. 3 Enter a 5 digit user code of your choice. The light will turn off. NOTE: T o change the user code, repeat the above steps. 3 Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter and depth for the type of hardware being used and the mounting surface. 4 Place the safe back over the holes and install the fasteners as required. Troubleshooting THE PROBLEM: WHY IT IS HAPPENING: THE SOLUTION: Red LED light + three (3) beeps 1. You pressed program key out of sequence 2. You have entered an invalid code 3. You have let five (5) seconds or more elapse between key entries Try entering your factory, user or secondary code again. Yellow LED light Indicates a low battery Replace the four (4) AA alkaline batteries in your safe. NOTE: When the new batteries are installed, the yellow LED may come ON and stay ON during the first lock operation before it turns off. Safe won’t open An invalid code has been entered three consecutive times which has activated the time delay mode Wait for 2-minutes and then try entering your factory, user or secondary code again. Replace the key hook plate on the back of the door. NOTE: This override key can be used to access the safe in case of a forgotten combination or low battery power. DO NOT store the override key inside the safe. 2 Enter the 5 digit user code previously programmed. The green light will remain on. 1 Press the “Prog” key two times. NOTE: Always test your combination several times with the door open before placing valuables inside the safe. Locate the key hook plate located on the inside back of the door. Remove the plate by sliding the cover upwards and then pull towards you. 1 Press the “Prog” key two times. User code: A 5 digit programmable code of your choosing that can be changed. Programming a User Code 4  2 While the green light is on. Enter a 5 digit user code of your choice. The light will turn off. Programming the Secondary Code Your Digital Lock 2  Press and release red setup button on the inside of the door near the hinge. The green light on the keypad will flash and beep twice. 12345 Installing Your Batteries NOTE: D o not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline with standard batteries. 1  Got a question? 2 If you ever have any questions regarding your Master Lock product, please visit our website masterlock.eu/safes. FRANÇAIS Coffre-fort de sécurité Merci d’avoir choisi Master Lock pour conserver vos documents importants et objets de valeur. Nous espérons que ce produit vous aidera à rester organisé et qu’il vous apportera la tranquillité d’esprit en sachant que la protection de vos objets les plus précieux est assurée. Utilisation de votre coffre-fort Avertissement Le coffre-fort n’est qu’une partie de l’ensemble de sécurité. Master Lock vous recommande de placer votre coffre-fort dans un placard, au sous-sol, dans une chambre à coucher ou tout endroit à l'abri des regards indiscrets. L'emplacement du coffre-fort n'affecte en rien sa capacité à protéger vos objets de valeur. Préparation de votre coffrefort pour la première fois 1  M100TEST SN100TEST01* 1  Retirez le pavé numérique en faisant coulisser le couvercle dans le sens anti-horaire et en tirant vers vous. 12345 2  Poussez la poignée vers le bas et ouvrez la porte en tirant. 3  Insérez la clé de secours (passepartout) dans la serrure et tournez dans le sens horaire. Ouvrez la porte à l'aide de la poignée du coffre-fort. 4  Localisez l'emplacement de la plaque porte-clé à l'arrière de la porte. Déposez la plaque en faisant glisser le couvercle vers le haut puis en tirant vers vous. 5 Insérez quatre (4) piles alcaline AA comme indiqué. 6  Repositionnez la plaque porteclé à l'arrière de la porte. Appuyez et relâchez le bouton de configuration rouge à l'intérieur de la porte près de la charnière. Le voyant vert sur le pavé numérique clignotera à deux reprises et émettra deux bips. 2 Lorsque le voyant vert est allumé, saisissez un code utilisateur à 5 chiffres de votre choix. Le voyant s'éteint. Programmation du code secondaire Pour AJOUTER un code secondaire : 1 Appuyez deux fois sur la touche « Prog ». 2 Composez le code utilisateur à 5 chiffres programmé au REMARQUE : Un mode de temporisation de deux minutes se met automatiquement en route après trois saisies consécutives d'une mauvaise combinaison. Programmation des fonctions du coffre-fort Votre combinaison numérique 2  1  Saisissez le code défini en usine à cinq chiffres (indiqué sur la dernière page de ce manuel de l'utilisateur). Installation des piles REMARQUE : Évitez d'utiliser des piles rechargeables ou tout autre type de piles non alcalines. Ne mélangez pas les piles neuves avec les anciennes piles. Ne mélangez pas les piles alcalines avec les piles régulières. Pour AJOUTER un code utilisateur (option 2) : Code usine : Code à 5 chiffres (se trouvant au dos du manuel de l'utilisateur) permettant TOUJOURS de déverrouiller le coffre-fort. Il ne peut pas être effacé. Code utilisateur : Code programmable à 5 chiffres de votre choix que vous pouvez modifier. Code secondaire : Autre code programmable à 5 chiffres de votre choix que vous pouvez modifier ou supprimer. Peut uniquement être programmé après l'activation d'un code utilisateur. préalable. Le voyant vert reste allumé. 3 Saisissez un code utilisateur secondaire à 5 chiffres de votre choix. Le voyant s'éteint. REMARQUE : Pour entrer un nouveau code secondaire, répétez les étapes précédentes. Pour SUPPRIMER un code secondaire : 1 Appuyez deux fois sur la touche « Prog ». 2 Saisissez le code utilisateur à 5 chiffres. 3 Saisissez 0,0,0,0,0. Instructions pour fixer le coffre-fort 1 S électionnez un endroit approprié et pratique pour y fixer le coffre. 2 Positionnez le coffre-fort et servez-vous des trous pré-perforés Programmation d'un code utilisateur REMARQUE : Testez toujours votre combinaison plusieurs fois avec la porte ouverte avant de placer des objets de valeur dans le coffre-fort. Pour AJOUTER un code utilisateur (option 1) : 1 A ppuyez sur la touche « Prog ». 2 S aisissez votre code à 5 chiffres défini en usine indiqué au dos de votre manuel de l'utilisateur. Le voyant vert reste allumé. 3 Saisissez un code utilisateur à 5 chiffres de votre choix. Le voyant s'éteint. REMARQUE : Pour modifier le code utilisateur, répétez les étapes ci-dessus. à l'arrière ou sous le coffre pour marquer l'emplacement des trous à percer dans le mur ou le sol à travers la surface de montage. REMARQUE : Il n'est pas recommandé de tenter de fixer votre coffrefort aussi bien au sol que sur le mur. Au cas où vous fixez votre coffre-fort sur le mur, veuillez vous assurer que le coffre-fort repose sur une surface d'appui, telle que le sol, une table ou une étagère. 3 Enlevez le coffre-fort et percez des trous au diamètre et à la profondeur appropriés pour le type de matériel utilisé et pour la surface de montage. 4 Replacez le coffre-fort au-dessus des trous et installez les éléments de fixation, selon les besoins. Dépannage LE PROBLÈME : LA CAUSE : LA SOLUTION : Voyant LED rouge + trois (3) bips 1. Vous avez appuyé sur la touche de programmation hors séquence 2. Vous avez saisi un code non valide 3. Cinq (5) secondes ou plus se sont écoulées entre deux pressions sur des touches Veuillez saisir à nouveau votre code d'usine, code utilisateur ou code secondaire. Voyant LED jaune Indique que la pile est faible Remplacez les quatre (4) piles AA alcalines de votre coffre-fort. REMARQUE : Cette clé de secours peut être utilisée pour accéder au coffre-fort en cas d'oubli de combinaison ou de piles faibles. NE CONSERVEZ PAS la clé de secours à l'intérieur du coffre-fort. REMARQUE : Une fois les nouvelles piles en place, le voyant LED jaune peut S'ALLUMER et resté ainsi pendant la première opération de verrouillage avant de s'éteindre. Le coffre-fort ne s'ouvre pas Une combinaison erronée a été saisie trois fois consécutives ce qui a déclenché le mode de temporisation Veuillez attendre 2 minutes avant de saisir à nouveau votre code d'usine, code utilisateur ou code secondaire. Avez-vous une question à poser ? Pour toute question concernant votre produit Master Lock, rendez-vous sur notre site Internet à l'adresse suivante : masterlock.eu/safes. 3 DEUTSCH Sicherheitstresor Danke, dass Sie sich für Master Lock entschieden haben, um Ihre wichtigen Dokumente und Wertsachen aufzubewahren. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt dabei hilft, sich besser zu organisieren und Ihnen die Sicherheit gibt, dass Ihre wichtigsten Dinge gut geschützt sind. Nutzung Ihres Tresors Warnung Ihr Tresor ist nur ein Teil Ihres gesamten Schutzprogramms. Master Lock empfiehlt, dass Sie Ihren Tresor in begehbaren Schränken, im Büro, im Keller, im Schlafzimmer oder an einem anderen Ort aufbewahren, der für Sie gut erreichbar, aber nicht im direkten Blickfeld neugieriger Personen ist. Der Schutz Ihrer Wertgegenstände im Inneren des Tresors ist unabhängig von seinem Standort. 1  Vorbereitung Ihres Tresors für den ersten Einsatz 2  M100TEST SN100TEST01* 12345 HINZUFÜGEN eines Benutzercodes (Option 2): Geben Sie den fünfstelligen Werksseitigen Code ein (dieser befindet sich auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung). 1 Drücken Sie den roten Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Türe auf. 2 Während die grüne LED leuchtet. Geben Sie einen fünfstelligen 1  Entfernen Sie die Tastatur, indem Sie die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und zu sich herziehen. HINZUFÜGEN eines Sekundärcodes: HINWEIS: Die Verriegelung aktiviert nach drei aufeinander folgenden falschen Code-Eingaben, automatisch eine zweiminütige Sperre. Programmierung der Safe-Funktionen Ihre Digitale Verriegelung 2  3  Führen Sie Ihren Hauptschlüssel (Generalschlüssel) in die Öffnung ein und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn. Öffnen Sie die Türe mit dem Safegriff. Werkscode: Der Tresor lässt sich mithilfe dieses fünfstelligen Codes (auf der Rückseite der Bedienungsanleitung) IMMER entsperren. Dieser Code kann nicht gelöscht werden. Benutzercode: Ein fünfstelliger programmierbarer Code Ihrer Wahl, der geändert werden kann. Sekundärcode: Ein fünfstelliger programmierbarer Code Ihrer Wahl, der geändert oder gelöscht werden kann. Der Code kann nur programmiert werden, nachdem ein Benutzercode aktiviert wurde. Programmierung des Benutzercodes 4  Sie finden die Platte mit den Schlüsselhaken auf der Rückseite der Türe. Entfernen Sie die Platte, indem Sie die Abdeckung nach oben schieben und zu sich herziehen. 5 Setzen Sie vier (4) AA Alkaline Batterien wie beschrieben ein. Benutzercode ein. Die LED erlischt. Programmierung des Sekundärcodes Einbau der Batterien HINWEIS: V erwenden Sie keine aufladbaren Batterien oder einen anderen Nicht-Alkaline Batterien Typ. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht gleichzeitig Alkali-Mangan- und herkömmliche Batterien. Einstellknopf neben dem Scharnier auf der Innenseite der Türe. Die grüne LED auf der Tastatur blinkt und piept zweimal. HINWEIS: Testen Sie Ihre Kombination bei geöffneter Türe mehrmals, bevor Sie Wertsachen in den Tresor legen. HINZUFÜGEN eines Benutzercodes (Option 1): 1 B etätigen Sie die "Prog" Taste. 2 G eben Sie den fünfstelligen Werkscode ein, der sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung befindet. Die grüne LED leuchtet. 3 Geben Sie einen fünfstelligen Benutzercode ein. Die LED erlischt. HINWEIS: U m den Benutzercode zu ändern, wiederholen Sie die vorhergehenden Schritte. 1 Betätigen Sie die "Prog" Taste zweimal. 2 Geben Sie den zuvor programmierten fünfstelligen Benutzercode ein. Die grüne LED leuchtet. 3 Geben Sie einen fünfstelligen Sekundärcode nach Ihrer Wahl ein. Die LED erlischt. HINWEIS: Um den Sekundärcode zu ändern, wiederholen Sie die vorhergehenden Schritte. LÖSCHEN eines Sekundärcodes: 1 Betätigen Sie die "Prog" Taste zweimal. 2 Geben Sie den fünfstelligen Benutzercode ein. 3 Geben Sie fünfmal die "0" ein. Anweisungen zum Festschrauben 1 W  ählen Sie einen geeigneten Platz für Ihren Safe. 2 Richten Sie den Safe aus und verwenden Sie die vorgebohrten Löcher unten oder hinten, um die vorgesehenen Bohrungen auf dem Boden oder der Wand zu markieren. HINWEIS: Es wird nicht empfohlen, den Tresor mit dem Boden und mit der Wand zu verschrauben. Wenn Sie den Tresor mit der Wand verschrauben stellen Sie sicher, dass er sich auf einer stützenden Oberfläche, z. B. Boden, Tisch oder Regal befindet. 3 Stellen Sie den Tresor beiseite und bringen Sie geeignete Bohrungen an, entsprechend dem Durchmesser und der Länge des verwendeten Befestigungsmaterials und der Befestigungsoberfläche. 4 Stellen Sie den Safe wieder zurück über die Bohrungen und montieren Sie das erforderliche Befestigungsmaterial. Fehlerbehebung 6  Bringen Sie die Platte mit den Schlüsselhaken auf der Rückseite der Türe an. PROBLEM: URSACHE: LÖSUNG: Rote LED leuchtet und drei (3) Pieptöne erklingen 1. Sie haben die Programmtaste außer der Versuchen Sie noch einmal Ihren Werks-, Benutzer- oder Reihenfolge betätigt Sekundärcode einzugeben. 2. Sie haben einen falschen Code eingegeben 3. Sie haben mehr als fünf (5) Sekunden zwischen Tastatureingaben verstreichen lassen Die gelbe LED leuchtet Zeigt eine niedrige Batteriespannung an Ersetzen Sie die vier (4) AA Alkaline Batterien in ihrem Safe. HINWEIS: Wenn neue Batterien eingesetzt wurden, leuchtet möglicherweise die gelbe LED AUF und bleibt während der ersten Verriegelungsoperation EIN bevor sie erlischt. HINWEIS: Der Hauptschlüssel dient dem Zugang zum Safe, für den Fall dass die Kombination vergessen wurde oder bei nicht ausreichender Batteriespannung. Bewahren Sie Ihren Hauptschlüssel NICHT im Tresor auf. Tresor öffnet nicht Drei aufeinander folgende falsche Code-Eingaben haben die Zweitverzögerung aktiviert Haben Sie noch Fragen? Warten Sie zwei Minuten und versuchen Sie noch einmal Ihren Werks-, Benutzer- oder Sekundärcode einzugeben. Wann immer Sie eine Frage zu Ihrem Master Lock Produkt haben, bitte rufen Sie uns an oder besuchen Sie unsere Webseite unter masterlock.eu/safes. 4 NEDERLANDS Brandkast Dank u wel dat u Master Lock heeft uitgekozen voor het bewaren van al uw belangrijke papieren en waardevolle voorwerpen. We hopen dat u met dit product goed georganiseerd blijft en dat het u gemoedsrust geeft omdat u weet dat uw waardevolle dingen veilig opgeborgen zijn. Uw brandkast gebruiken Waarschuwing Uw brandkast is slechts een onderdeel van uw totale beveiliging. Master Lock beveelt aan dat u uw brandkast in kasten, kantoren, kelders, slaapkamers en andere locaties bewaart die handig zijn voor u, maar buiten het blikveld van nieuwsgierige ogen liggen. De locatie van de brandkast is niet van invloed op het vermogen van de brandkast om uw kostbare voorwerpen die erin liggen, te beschermen. 1  Uw brandkast klaarmaken voor het eerste gebruik 2  M100TEST SN100TEST01* Om een gebruikerscode TOE TE VOEGEN (Optie 2): Voer de 5-cijferige fabriekscode in (bevindt zich op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing). 1  Duw de hendel omlaag en trek de deur open. 2 Terwijl het groene lampje brandt, voer uw gewenste 5-cijferige Druk kort op de rode instelknop aan de binnenkant van de deur in de buurt van de scharnier. Het groene lampje op het toetsenpaneel knippert en er klinken twee pieptonen. 12345 gebruikerscode in. Het lampje dooft. De batterijen plaatsen De secundaire code programmeren OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare batterijen of een ander type niet-alkalinebatterijen. Combineer geen oude en nieuwe batterijen. Combineer geen alkaline- en standaardbatterijen. Om een secundaire code TOE TE VOEGEN: 1  Haal het toetsenpaneel af door het deksel tegen de klok in te draaien en het naar u toe te trekken. OPMERKING: Het slot gaat automatisch in een blokkeermodus van twee minuten als er drie keer na elkaar een verkeerde code werd ingevoerd. Eigenschappen van de brandkast programmeren Uw digitale klok 2  3  Breng uw hoofdsleutel (loper) in het gat en draai met de klok mee. Open de deur van de brandkast met behulp van de hendel. Fabriekscode: De brandkast gaat ALTIJD open met deze 5-cijferige code (achteraan de gebruikershandleiding). Deze code kan niet worden verwijderd. Gebruikerscode: Een 5-cijferige programmeerbare code van uw keuze die kan worden gewijzigd. Secundaire code: Een tweede 5-cijferige programmeerbare code van uw keuze die kan worden gewijzigd of verwijderd. Kan alleen worden geprogrammeerd nadat een gebruikerscode is geactiveerd. Een gebruikerscode programmeren 4  5 Zoek naar de sleutelhaakplaat aan de binnenkant van de deur. Verwijder de plaat door het deksel omhoog te schuiven en naar u toe te trekken. Plaats (4) AA alkalinebatterijen, zoals aangegeven. OPMERKING: Test altijd uw combinatie meerdere malen met de deur open voordat u waardevolle voorwerpen in uw brandkast plaatst. Om een gebruikerscode TOE TE VOEGEN (Optie 1): 1 D ruk op toets "Prog". 2 V oer de 5-cijferige fabriekscode in die staat vermeld op de achterkant van uw gebruiksaanwijzing. Het groene lampje blijft branden. 3 Voer uw gewenste 5-cijferige gebruikerscode in. Het lampje dooft. 1 Druk twee keer op toets "Prog". 2 Voer de eerder geprogrammeerde 5-cijferige gebruikerscode in. Het groene lampje blijft branden. 3 Voer uw gewenste 5-cijferige secundaire code in. Het lampje dooft. OPMERKING: Om een nieuwe secundaire code in te voeren, herhaal de bovenstaande stappen. Om een secundaire code TE VERWIJDEREN: 1 Druk twee keer op toets "Prog". 2 Voer de 5-cijferige gebruikerscode in. 3 Voer 0,0,0,0,0 in. Instructies voor bevestigen 1 Selecteer een geschikte en goed te bereiken locatie voor uw brandkast. 2 P laats de brandkast en gebruik de voorgeboorde gaten die zijn voorzien aan de onder- of achterkant van de brandkast voor het markeren van de locatie van de in de vloer of muur te boren gaten. OPMERKING: Het wordt niet aanbevolen te proberen de brandkast zowel aan de vloer als de muur te bevestigen. Als de brandkast aan een muur word bevestigd, zorg er dan voor dat de brandkast op een ondersteunend oppervlak staat, zoals een vloer, tafel of plank. 3 Verplaats de brandkast en boor gaten met een juiste diameter en diepte voor het bevestigingsmateriaal dat wordt gebruikt en het bevestigingsoppervlak. 4 Plaats de brandkast terug over de gaten en installeer de bevestigingsmiddelen. OPMERKING: O m de gebruikerscode te wijzigen, herhaal de bovenstaande stappen. Foutopsporing 6  Installeer de sleutelhaakplaat opnieuw op de binnenkant van de deur. OPMERKING: Deze hoofdsleutel kan worden gebruikt om toegang tot de brandkast te krijgen in geval van een vergeten combinatie of een laag batterijvermogen. Plaats de hoofdsleutel NIET in de kluis. HET PROBLEEM: WAAROM GEBEURT DIT: DE OPLOSSING: Rode LED-lampje + drie (3) pieptonen 1. De programmeertoets werd in de verkeerde volgorde ingedrukt. 2. U hebt een verkeerde code ingevoerd. 3. Er zijn vijf (5) seconden of meer verstreken tussen de toetsaanslagen Probeer uw fabriekscode, gebruikerscode of secundaire code nogmaals in te voeren. Gele LED-lampje Geeft een laag batterijvermogen aan Vervang de vier (4) AA alkalinebatterijen in uw brandkast. OPMERKING: Na installatie van de nieuwe batterijen kan de gele LED tijdens de eerste vergrendeling blijven branden voordat het dooft. De brandkast gaat niet open Er werd drie maal na elkaar een verkeerde code ingevoerd en de blokkeermodus werd geactiveerd. Wacht 2 minuten en voer vervolgens nogmaals uw fabriekscode, gebruikerscode of secundaire code in. Heeft u een vraag? Bij vragen over uw Master Lock-product, gaat u naar onze website masterlock.eu/safes. 5 ESPAÑOL Caja fuerte de seguridad Gracias por elegir Master Lock para guardar sus documentos importantes y sus objetos de valor. Esperamos que este producto le ayude a tener todo organizado y que le proporcione la tranquilidad de saber que lo más importante para usted está protegido. Uso de la caja fuerte de seguridad Advertencia La caja fuerte es solo parte de su protección de seguridad total. Master Lock recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, despacho, sótano, dormitorio o en cualquier otra ubicación que le resulte práctica, pero fuera de la vista directa de ojos demasiado curiosos. La ubicación de la caja fuerte no afecta a la capacidad de esta para proteger los objetos de valor que contenga. Preparación de la caja fuerte la primera vez 1  M100TEST SN100TEST01* Introduzca el código de fábrica de cinco dígitos (lo encontrará en la última página de este manual del usuario). 2  Empuje la palanca hacia abajo y tire de la puerta para abrirla. NOTA: no use pilas recargables ni ningún otro tipo de pilas no alcalinas. No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas alcalinas y normales. 2  3  Retire el teclado numérico girando la cubierta en sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de él hacia usted. Introduzca la llave manual (llave maestra) en el orificio y gírela en el sentido de las agujas del reloj. Abra la puerta con el asidero de palanca de la caja fuerte. 1  12345 Instalación de las pilas 1  Para AÑADIR un código de usuario (opción 2): Pulse y suelte el botón de configuración rojo que hay en la cara interior de la puerta, cerca de la bisagra. La luz verde del teclado parpadeará y sonarán dos pitidos. 2 Mientras la luz verde está encendida, introduzca un código de usuario de cinco dígitos de su elección. La luz se apagará. Programación del código segundario Para AÑADIR un código segundario: NOTA: el bloqueo entra automáticamente en un modo de retardo de dos minutos después de que se haya introducido un código que no sea válido tres veces consecutivas. 1 Pulse la tecla "Prog" dos veces. 2 Introduzca el código de usuario de cinco dígitos que ha programado previamente. La luz verde permanecerá encendida. 3 Introduzca el código de usuario segundario de cinco dígitos de su Programación de los elementos de la caja fuerte elección. La luz se apagará. NOTA: para cambiar el código de usuario, repita los pasos anteriores. Su bloqueo digital Para ELIMINAR un código segundario: 1 Pulse la tecla "Prog" dos veces. Código de fábrica: La caja fuerte se desbloqueará SIEMPRE usando este código de 5 dígitos (que se encuentra en la contraportada del manual del propietario). Este código no se puede eliminar. Código de usuario: Código programable de 5 dígitos de su elección que puede modificarse. Código secundario: Un segundo código programable de 5 dígitos de su elección que puede modificarse o eliminarse. Solo se puede programar tras activar un código de usuario. Programación de un código de usuario NOTA: pruebe siempre la combinación varias veces con la puerta abierta antes de depositar objetos valiosos dentro de la caja fuerte. 4  Busque la placa para colgar las llaves situada en la parte posterior de la cara interior de la puerta. Retire la placa deslizando la cubierta hacia arriba y tire de ella hacia usted. Para AÑADIR un código de usuario (opción 1): 1 P ulse la tecla "Prog". 2 Introduzca el código de fábrica de cinco dígitos de la contraportada del manual de usuario. La luz verde permanecerá encendida. 3 Introduzca un código de usuario de cinco dígitos de su elección. La luz se apagará. 5  Introduzca cuatro (4) pilas alcalinas AA del modo indicado. NOTE: p ara cambiar el código de usuario, repita los pasos anteriores. 2 Introduzca el código de usuario de cinco dígitos. 3 Introduzca 0,0,0,0,0. Instrucciones de montaje 1 S eleccione una ubicación adecuada y práctica para la caja fuerte. 2 Ubique la caja fuerte en el lugar elegido y utilice los orificios de la parte inferior de la misma para marcar la ubicación de los agujeros que se taladrarán en el suelo o la pared. NOTA: no se recomienda intentar fijar la caja fuerte con tornillos al suelo y a la pared a la vez. Si se fija con tornillos a una pared, asegúrese de que la caja fuerte reposa sobre una superficie con apoyo, es decir, el suelo, una mesa o un estante. 3 Retire la caja fuerte y taladre los agujeros con el correspondiente diámetro y profundidad para el tipo de soporte y superficie de montaje que se utilicen. 4 Coloque la caja fuerte sobre los agujeros y instale los tornillos según sea necesario. Soluciones 6  Vuelva a colocar la placa para colgar las llaves en la parte posterior de la puerta. EL PROBLEMA: POR QUÉ SUCEDE: LA SOLUCIÓN: Luz LED roja + tres (3) pitidos 1. Ha pulsado la tecla de programación fuera de la secuencia Pruebe volviendo a escribir el código de fábrica, el de usuario o el secundario de nuevo. 2. Ha escrito un código que no es válido 3. Ha dejado que pasaran cinco (5) segundos o más entre la pulsación de dos teclas Luz LED amarilla Indica que las pilas tienen poca carga Cambie las cuatro (4) pilas alcalinas AA de la caja fuerte. NOTA: al colocar pilas nuevas, es posible que el LED se encienda y permanezca encendido durante la primera operación de bloqueo antes de apagarse. NOTA: esta llave manual sirve para acceder a la caja fuerte cuando se ha olvidado la combinación o queda poca carga en las pilas. NO guarde la llave manual en el interior de la caja fuerte. La caja fuerte no se abre Se ha introducido un código que no es válido tres veces consecutivas, y esto ha activado el modo de retardo temporal Espere dos minutos y pruebe volviendo a introducir el código de fábrica, el de usuario o el secundario. ¿Tiene alguna duda? Si tiene alguna duda relativa a su producto Master Lock, visite nuestra página web masterlock.eu/safes. 6 ITALIANO Cassaforte di protezione Grazie per aver scelto Master Lock per la conservazione di tutti i documenti importanti e gli oggetti di valore. Siamo certi che il nostro prodotto potrà aiutarla a organizzarsi meglio e garantirle la tranquillità di una valida protezione delle cose per lei più importanti. Uso della cassaforte Avvertenza La cassaforte è solo una parte della soluzione di protezione totale. Master Lock consiglia di conservare la cassaforte in armadi, uffici, seminterrati, stanze da letto e altri luoghi comodi per l'utente al riparo da occhi indiscreti. Il luogo in cui viene posizionata la cassaforte non influisce sulla capacità della cassaforte di proteggere gli oggetti di valore. 1  Preparazione iniziale della cassaforte 2  M100TEST SN100TEST01* Inserire il codice di fabbrica a cinque cifre (riportato nell'ultima pagina del presente manuale utente). 12345 Spingere la leva verso il basso e tirare lo sportello per aprire. Installazione delle batterie NOTA: n on utilizzare batterie ricaricabili o altri tipi di batterie non alcaline. Non utilizzare batterie nuove e vecchie insieme. Non utilizzare batterie standard e alcaline insieme. 1  Rimuovere il tastierino ruotando il coperchio in senso antiorario e tirando verso di sé. 3  Inserire la propria chiave per intervento manuale (chiave maestra) nel foro e ruotare in senso orario. Aprire lo sportello utilizzando la maniglia della cassaforte. Per AGGIUNGERE un codice secondario: NOTA: il sistema di blocco entra automaticamente nella modalità di ritardo (della durata di due minuti) a seguito dell'inserimento di un codice non valido per tre volte consecutive. Programmazione delle funzioni della cassaforte Codice di fabbrica: La cassaforte si sblocca SEMPRE utilizzando questo codice a cinque cifre (riportato sul retro del manuale utente). Questo codice non può essere eliminato. Codice utente: Un codice a cinque cifre programmabile dall'utente, che può essere modificato. Codice secondario: Un secondo codice a cinque cifre programmabile dall'utente che può essere modificato o eliminato. Può essere programmato solo dopo aver attivato un codice utente. Programmazione di un codice utente 4  Individuare la piastra a gancio della chiave situata nella parte posteriore interna dello sportello. Rimuovere la piastra facendo scorrere il coperchio verso l'alto e quindi tirando verso di sé. 5 Inserire quattro (4) batterie alcaline AA come indicato. 2 Mentre la spia verde è accesa. Inserire un codice utente a cinque cifre di propria scelta. La spia si spegnerà. Programmazione del codice secondario Blocco digitale 2  Per AGGIUNGERE un codice utente (Opzione 2): 1  Premere e rilasciare il pulsante rosso di impostazione all'interno dello sportello, accanto al cardine. La spia verde sul tastierino di lampeggerà e si udirà un segnale acustico due volte. NOTA: provare sempre la combinazione diverse volte con lo sportello aperto, prima di riporre gli oggetti di valore all'interno della cassaforte. Per AGGIUNGERE un codice utente (Opzione 1): 1 P remere il tasto “Prog”. 2 Inserire il codice di fabbrica a cinque cifre riportato sul retro del manuale utente. La spia verde resterà accesa. 3 Inserire un codice utente a cinque cifre di propria scelta. La spia si spegnerà. 1 Premere due volte il tasto “Prog”. 2 Inserire il codice utente a cinque cifre programmato in precedenza. La spia verde resterà accesa. 3 Inserire il codice secondario a cinque cifre di propria scelta. La spia si spegnerà. NOTA: per inserire un nuovo codice secondario, ripetere la procedura precedente. Per ELIMINARE un codice secondario: 1 Premere due volte il tasto “Prog”. 2 Inserire il codice utente a 5 cifre. 3 Inserire 0,0,0,0,0. Istruzioni per il fissaggio 1 Scegliere un'ubicazione adatta e comoda per la cassaforte. 2 Porre la cassaforte nel punto desiderato e usare i fori esistenti sul retro o sul fondo della cassaforte stessa per marcare i punti dove si deve eseguire la trapanatura sul pavimento o sul muro. NOTA: si sconsiglia di provare a fissare la cassaforte sia sul muro sia sul pavimento. Se la cassaforte deve essere fissata al muro, assicurarsi che essa poggi su una superficie di sostegno come il pavimento, un tavolo o uno scaffale. 3 Spostare la cassaforte e praticare fori di diametro e profondità appropriati per il tipo di attrezzi e la superficie di montaggio utilizzati. 4 Ricollocare la cassaforte sui fori e installare i dispositivi di fissaggio desiderati. NOTA: per modificare il codice utente, ripetere la precedente procedura. Risoluzione dei problemi 6  Riporre la piastra a gancio della chiave sul retro dello sportello. NOTA: questa chiave per intervento manuale può essere utilizzata per aprire la cassaforte in caso di combinazione dimenticata o batteria scarica. NON conservare la chiave per intervento manuale all'interno della cassaforte. PROBLEMA: CAUSA: SOLUZIONE: Accensione della spia LED rossa + tre (3) segnali acustici 1. Il tasto di programmazione è stato premuto fuori sequenza 2. È stato inserito un codice non valido 3. Sono trascorsi cinque (5) secondi o più tra l'inserimento delle varie cifre Riprovare a inserire il codice di fabbrica, il codice utente o il codice secondario. Spia LED gialla Indica che la batteria è scarica Sostituire le quattro (4) batterie alcaline AA della cassaforte. NOTA: è possibile che quando vengono installate le batterie nuove, la spia LED gialla si accenda e rimanga accesa durante la prima operazione di bloccaggio. La cassaforte non si apre È stato inserito un codice non valido per tre volte consecutive; ciò ha attivato la modalità di ritardo Attendere 2 minuti, quindi riprovare a inserire il codice di fabbrica, il codice utente o il codice secondario. Per domande o dubbi Per qualsiasi domanda relativa al prodotto Master Lock, visitare il sito Web all'indirizzo masterlock.eu/safes. 7 PORTUGUÊS Cofre de segurança Agradecemos-lhe por optar pela Master Lock para guardar os seus documentos e objetos de valor mais importantes. Esperamos que este produto o ajude a manter-se organizado e lhe conceda a paz de espírito de saber que os objetos que são importantes para si estão devidamente protegidos. Utilizar o cofre Aviso O cofre é apenas uma parte de toda a sua proteção de segurança. A Master Lock recomenda que armazene o cofre num armário, no escritório, numa cave, no quarto ou em qualquer outro local conveniente para si, mas longe do campo de visão direto de olhares indiscretos. A localização do cofre não afeta a capacidade do cofre de proteger os bens valiosos que armazena. 1  M100TEST SN100TEST01* 12345 2  Preparar o cofre para a primeira utilização Para ADICIONAR um código de utilizador (Opção 2): Introduza o código de fábrica de cinco dígitos (localizado na última página deste manual do proprietário). Empurre a alavanca para baixo e puxe a porta para a abrir. 1  2  3 Remova o teclado rodando a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando na sua direção. Insira a chave de ativação manual no orifício e rode no sentido dos ponteiros do relógio. Abra a porta utilizando o manípulo de alavanca do cofre. Programar as funcionalidades do cofre O fecho digital Código de fábrica: O cofre abrirá SEMPRE usando este código de 5 dígitos (indicado no verso do manual do proprietário). Não é possível eliminar este código. Código de utilizador: Um código programável de 5 dígitos, selecionado por si, que pode ser alterado. Código secundário: Um segundo código programável de 5 dígitos, selecionado por si, que pode ser alterado ou eliminado. Só pode ser programado após a ativação de um código de utilizador. NOTA: teste sempre a sua combinação várias vezes com a porta aberta antes de colocar objetos de valor no cofre. 4  Localize a placa de ganchos para chaves situada na parte interna da porta. Remova a placa deslizando a tampa para cima e, em seguida, puxe na sua direção. Para ADICIONAR um código de utilizador (Opção 1): 1 P rima a tecla “Prog”. 2 Insira o código de fábrica de 5 dígitos que se encontra no verso do manual do proprietário. A luz verde permanecerá acesa. 3 Introduza um código de utilizador de 5 dígitos selecionado por si. A luz apagar-se-á. 5  Insira quatro (4) pilhas alcalinas AA conforme indicado. NOTA: p ara alterar o código de utilizador, repita os passos acima. Volte a colocar a placa de ganchos para chaves na parte interna da porta. NOTA: esta chave de ativação manual pode ser utilizada para aceder ao cofre em caso de esquecimento da combinação ou de pilhas fracas. NÃO guarde a chave de ativação manual no interior do cofre. 2 Enquanto a luz verde estiver acesa, introduza um código de utilizador de 5 dígitos selecionado por si. A luz apagar-se-á. Para ADICIONAR um código secundário: NOTA: o fecho entra automaticamente num modo de atraso de dois minutos quando se introduz um código inválido três vezes consecutivas. Programar o código de utilizador 6  1 Prima a tecla “Prog” duas vezes. 2 Introduza o código de utilizador de 5 dígitos previamente programado. A luz verde permanecerá acesa. 3 Introduza o código secundário de 5 dígitos selecionado por si. A luz apagar-se-á. NOTA: para introduzir um novo código secundário, repita os passos acima. Para ELIMINAR um código secundário: 1 Prima a tecla “Prog” duas vezes. 2 Introduza o código de utilizador de 5 dígitos. 3 Introduza 0,0,0,0,0. Instruções para aparafusar 1 E scolha um local adequado e conveniente para o seu cofre. 2 Coloque o cofre no lugar e utilize os furos existentes no fundo ou na parte traseira do cofre para marcar o local dos furos a serem perfurados no piso ou na parede. NOTA: não se recomenda que tente aparafusar simultaneamente ao piso e à parede. Se aparafusar a uma parede, certifique-se de que o cofre está assente numa superfície com suporte, por exemplo, o piso, uma mesa ou prateleira. 3 Coloque o cofre de lado e faça orifícios com o diâmetro e a profundidade adequados para o tipo de ferragem que está a ser utilizado e a superfície de montagem. 4 Volte a colocar o cofre sobre os orifícios e instale os fixadores conforme necessário. Resolução de problemas O PROBLEMA: MOTIVO DE OCORRÊNCIA: A SOLUÇÃO: Luz LED vermelha + três (3) sinais sonoros 1. Premiu a tecla de programação fora da sequência 2. Introduziu um código inválido 3. Deixou passar cinco (5) segundos ou mais entre as pressões das teclas Experimente voltar a introduzir o código de fábrica, utilizador ou secundário. Luz LED amarela Indica uma pilha fraca Substitua as quatro (4) pilhas alcalinas AA do cofre. NOTA: quando forem instaladas as pilhas novas, a luz LED amarela pode acender-se e permanecer acesa durante a primeira operação do fecho antes de se apagar. O cofre não abre Foi introduzido um código inválido três vezes consecutivas, o que ativou o modo de atraso Aguarde 2 minutos e, em seguida, experimente voltar a introduzir o código de fábrica, utilizador ou secundário. Tem alguma dúvida? 8 Prima e solte o botão de configuração vermelho na parte interna da porta, próximo da dobradiça. A luz verde no teclado piscará e emitirá um sinal sonoro duas vezes. Programar o código secundário Instalar as pilhas NOTA: n ão utilize pilhas recarregáveis ou qualquer outro tipo de pilhas não alcalinas. Não misture pilhas usadas com pilhas novas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais. 1  Se tiver quaisquer dúvidas relativamente ao seu produto Master Lock, visite o nosso website em masterlock.eu/safes. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρηματοκιβώτιο ασφαλείας Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Master Lock για την αποθήκευση όλων των σημαντικών εγγράφων και πολύτιμων αντικείμενων σας. Ευελπιστούμε ότι αυτό το προϊόν θα σας βοηθήσει να οργανωθείτε και να έχετε τη σιγουριά ότι προστατεύονται τα πράγματα που έχουν μεγαλύτερη σημασία για εσάς. Χρήση του χρηματοκιβωτίου σας Προειδοποίηση Το χρηματοκιβώτιό σας αποτελεί απλώς μέρος των συνολικών μέτρων προστασίας που λαμβάνετε αναφορικά με την ασφάλεια. Η Master Lock συνιστά να αποθηκεύετε το χρηματοκιβώτιό σας σε ερμάριο, γραφείο, υπόγειο, υπνοδωμάτιο ή οποιαδήποτε άλλη θέση η οποία είναι βολική για εσάς, αλλά δεν βρίσκεται σε άμεση οπτική επαφή με αδιάκριτα βλέμματα. Η θέση του χρηματοκιβωτίου δεν επηρεάζει την ικανότητα του χρηματοκιβωτίου να παρέχει προστασία στα πολύτιμα αντικείμενά σας. Προετοιμασία του χρηματοκιβωτίου σας για την πρώτη χρήση 1  Εισαγάγετε τον πενταψήφιο εργοστασιακό κωδικό (βρίσκεται στην τελευταία σελίδα αυτού του εγχειριδίου χρήσης). M100TEST SN100TEST01* 1  Αφαιρέστε το πληκτρολόγιο περιστρέφοντας δεξιόστροφα το κάλυμμα και τραβώντας προς το μέρος σας. 2  Ωθήστε το μοχλό προς τα κάτω και τραβήξτε την θύρα για να ανοίξει. 3  Εισαγάγετε το κλειδί παράκαμψής σας (κλειδί σκελετός) στην οπή και περιστρέψτε δεξιόστροφα. Ανοίξτε τη θύρα χρησιμοποιώντας τη λαβή του μοχλού του χρηματοκιβωτίου. 5 6  Εντοπίστε την πλάκα αγκίστρωσης του κλειδιού που βρίσκεται στο εσωτερικό της πλάτης της θύρας. Αφαιρέστε την πλάκα σύροντας το κάλυμμα προς τα επάνω και κατόπιν τραβήξτε προς το μέρος σας. Εισαγάγετε τέσσερις (4) αλκαλικές μπαταρίες AA όπως υποδεικνύεται. Αντικαταστήστε την πλάκα αγκίστρωσης του κλειδιού που βρίσκεται στην πλάτη της θύρας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το κλειδί παράκαμψης μπορεί να χρησιμοποιείται για πρόσβαση στο χρηματοκιβώτιο στην περίπτωση που ξεχάσατε το συνδυασμό ή όταν οι μπαταρίες είναι πεσμένες. ΜΗΝ αποθηκεύετε το κλειδί παράκαμψης μέσα στο χρηματοκιβώτιο. 2 Όταν η πράσινη λυχνία είναι αναμμένη. Εισαγάγετε έναν 5ψήφιο κωδικό χρήστη της επιλογής σας. Η λυχνία θα σβήσει. Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ δευτερεύοντος κωδικού: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κλειδαριά ξεκινά αυτόματα μια διαδικασία καθυστέρησης δύο λεπτών μετά την εισαγωγή μη έγκυρου κωδικού για τρεις συνεχόμενες φορές. Προγραμματισμός χαρακτηριστικών χρηματοκιβωτίου Εργοστασιακός κωδικός: Το χρηματοκιβώτιο θα ξεκλειδώνεται ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιώντας αυτόν τον πενταψήφιο κωδικό (που βρίσκεται στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου χρήσης). Αυτός ο κωδικός δεν είναι δυνατό να διαγραφεί. Κωδικός χρήστη: Ένας πενταψήφιος προγραμματιζόμενος κωδικός της επιλογής σας ο οποίος μπορεί να αλλαχθεί. Δευτερεύων κωδικός: Ένας δεύτερος πενταψήφιος προγραμματιζόμενος κωδικός της επιλογής σας ο οποίος μπορεί να αλλαχθεί ή να διαγραφεί. Μπορεί να προγραμματιστεί μόνον αφότου έχει ενεργοποιηθεί ένας κωδικός χρήστη. Προγραμματισμός ενός κωδικού χρήστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να ελέγχετε πάντα το συνδυασμό σας πολλές φορές με τη θύρα ανοικτή πριν από την τοποθέτηση τιμαλφών μέσα στο χρηματοκιβώτιο. 4  Πατήστε και αφήστε το κόκκινο κουμπί εγκατάστασης στο εσωτερικό της πόρτας κοντά στο μεντεσέ. Η πράσινη λυχνία στο πληκτρολόγιο θα αναβοσβήνει και θα ακουστούν δύο ήχοι (μπιπ). Προγραμματισμός του δευτερεύοντος κωδικού Η ψηφιακή σας κλειδαριά 2  1  12345 Εγκατάσταση των μπαταριών σας Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή άλλο τύπο μη αλκαλικών μπαταριών. Μην συνδυάζετε παλαιές και νέες μπαταρίες. Μη συνδυάζετε αλκαλικές με κοινές μπαταρίες. Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ κωδικού χρήστη (Επιλογή 2): Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ κωδικού χρήστη (Επιλογή 1): 1 Πιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός). 2 Πληκτρολογήστε τον πενταψήφιο εργοστασιακό κωδικό που βρίσκεται στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου χρήσης. H πράσινη λυχνία θα παραμείνει αναμμένη. 3 Εισαγάγετε έναν 5ψήφιο κωδικό χρήστη της επιλογής σας. Η λυχνία θα σβήσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να αλλάξετε τον κωδικό χρήστη, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα. 1 Π ιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός) δύο φορές. 2 Π ληκτρολογήστε τον πενταψήφιο κωδικό χρήστη που προγραμματίσατε προηγουμένως. H πράσινη λυχνία θα παραμείνει αναμμένη. 3 Ε ισαγάγετε τον 5ψήφιο δευτερεύοντα κωδικό της επιλογής σας. Η λυχνία θα σβήσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εισαγάγετε ένα νέο δευτερεύοντα κωδικό, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα. Για τη ΔΙΑΓΡΑΦΗ δευτερεύοντος κωδικού: 1 Π ιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός) δύο φορές. 2 Π ληκτρολογήστε τον 5ψήφιο κωδικό χρήστη. 3 Π ληκτρολογήστε 0,0,0,0,0. Οδηγίες επιδαπέδιας στερέωσης 1 Ε πιλέξτε μια κατάλληλη και βολική θέση για το χρηματοκιβώτιό σας. 2 Τοποθετήστε το χρηματοκιβώτιο στη θέση του και χρησιμοποιήστε τις προανοιγμένες οπές που παρέχονται στο κάτω μέρος ή στην πλάτη του χρηματοκιβωτίου για να σημαδέψετε τη θέση των οπών που πρόκειται να ανοίξετε στο δάπεδο ή τον τοίχο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν συνιστάται η στερέωση του χρηματοκιβωτίου και στο δάπεδο και στον τοίχο. Σε περίπτωση στερέωσης σε τοίχο, διασφαλίστε ότι το χρηματοκιβώτιο ακουμπά σε μια επιφάνεια υποστήριξης, όπως το δάπεδο, ένα τραπέζι ή ένα ράφι. 3 Α πομακρύνετε το χρηματοκιβώτιό σας και ανοίξτε με το τρυπάνι οπές με την κατάλληλη διάμετρο και βάθος για το είδος του υλικού που χρησιμοποιείται και την επιφάνεια τοποθέτησης. 4 Τοποθετήστε ξανά το χρηματοκιβώτιο πάνω από τις οπές και εγκαταστήστε τους συνδέσμους, ανάλογα με τις απαιτήσεις. Αντιμετώπιση προβλημάτων ΤΟ ΠΡΌΒΛΗΜΑ: ΓΙΑΤΊ ΣΥΜΒΑΊΝΕΙ: Η ΛΎΣΗ: Κόκκινη λυχνία LED + τρία (3) μπιπ 1. Πατήσατε το πλήκτρο προγραμματισμού εκτός σειράς στη διαδικασία 2. Εισάγατε μη έγκυρο κωδικό 3. Αφήσατε να περάσουν πέντε (5) δευτερόλεπτα ή παραπάνω μεταξύ των πληκτρολογήσεων Προσπαθήστε να εισαγάγετε και πάλι τον εργοστασιακό, τον κωδικό χρήστη ή τον δευτερεύοντα κωδικό σας. Κίτρινη λυχνία LED Υποδεικνύει ότι η μπαταρία είναι πεσμένη Αντικαταστήστε τις τέσσερις (4) αλκαλικές μπαταρίες AA στο χρηματοκιβώτιό σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν οι νέες μπαταρίες έχουν εγκατασταθεί, το κίτρινο LED μπορεί να ανάψει (ON) και να μείνει αναμμένο κατά την πρώτη ενέργεια κλειδώματος προτού σβήσει. Το χρηματοκιβώτιο δεν ανοίγει Έχει εισαχθεί μη έγκυρος κωδικός τρεις συνεχόμενες φορές, ο οποίος έχει ενεργοποιήσει τη λειτουργία χρονοκαθυστέρησης Περιμένετε 2 λεπτά και στη συνέχεια προσπαθήστε να εισαγάγετε και πάλι τον εργοστασιακό, τον κωδικό χρήστη ή τον δευτερεύοντα κωδικό σας. 'Εχετε ερωτήσεις; Αν έχετε τυχόν ερωτήσεις αναφορικά με το προϊόν Master Lock που διαθέτετε, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας masterlock.eu/safes. 9 NORSK Sikkerhetssafe Takk for at du har valgt Master Lock til oppbevaring av alle viktige dokumenter og verdisaker. Vi håper at dette produktet kan hjelpe deg med å holde deg organisert, og at det gir deg sinnsro å vite at tingene som betyr mest for deg, er beskyttet. Bruke safen Advarsel Safen er bare en del av din totale sikkerhetsbeskyttelse. Master Lock anbefaler at du oppbevarer safen i et skap, på kontoret, i kjelleren, på soverommet eller et annet sted som er praktisk for deg, men som ikke kan ses av nysgjerrige øyne. Plasseringen av safen har ingen betydning for safens evne til å beskytte verdisakene som befinner seg inni den. 1  Klargjøring av safen før bruk 2  M100TEST SN100TEST01* 12345 Sette inn batterier For å LEGGE TIL en brukerkode (alternativ 2): Skyv ned håndtaket og åpne døren. Merk: B ruk ikke oppladbare batterier eller andre ikke-alkaliske batterier. Bland ikke gamle og nye batterier. Bland ikke alkaliske batterier og standardbatterier. 1  Løsne kodelåsdekslet ved å rotere det mot klokken og trekke det mot deg. 3  Sett overstyringsnøkkelen inn i nøkkelhullet, og vri den med klokken. Åpne døren med håndtaket på safen. Merk: Låsen går automatisk i to minutters sperremodus hvis feil kode tastes inn tre ganger etter hverandre. Programmering av safen Fabrikkode: Safen vil ALLTID låses opp når du bruker denne 5-sifrede koden (finnes bak på bruksanvisningen). Denne koden kan ikke slettes. Brukerkode: En 5-sifret, programmerbar kode du velger selv, og som kan endres. Sekundærkode: En sekundær 5-sifret, programmerbar kode du velger selv, og som kan endres eller slettes. Kan bare programmeres etter at du har aktivert en brukerkode. Finn låseplaten på innsiden av døren. Fjern platen ved å skyve dekslet oppover og trekke det mot deg. 5 Sett inn fire (4) alkaliske AA‑batterier som anvist. For å LEGGE TIL en sekundærkode: 1 Trykk på tasten "Prog" to ganger. 2 Tast inn den 5-sifrede brukerkoden som ble programmert tidligere. Den grønne lampen vil lyse. 3 Tast inn en 5-sifret sekundærkode som du selv har valgt. Lampen vil slå seg av. Merk: Gjenta trinnene ovenfor for å programmere en ny sekundærkode. For å SLETTE en sekundærkode: 1 Trykk på tasten "Prog" to ganger. 2 Tast inn den 5-sifrede brukerkoden. 3 Tast inn 0,0,0,0,0. Instruksjoner for fastbolting 1 V elg en egnet og praktisk plassering for safen. 2 Sett safen på plass, og bruk hullene på undersiden eller baksiden av safen for å merke plasseringen av hullene som skal bores i gulvet eller veggen. Programmere en brukerkode Merk: Test alltid koden flere ganger mens døren er åpen, før du legger verdisaker i safen. 4  2 Når den grønne lampen lyser: Tast inn en 5-sifret kode som du selv har valgt. Lampen vil slå seg av. Programmere sekundærkoden Digital lås 2  Trykk inn den røde oppsettsknappen (på innsiden av døren, ved hengselet), og slipp den. Den grønne lampen på kodelåsen vil blinke, og du vil høre to pip. 1 Tast inn den 5-sifrede fabrikkoden, som du finner på siste side i denne bruksanvisningen. For å LEGGE TIL en brukerkode (alternativ 1): 1 T rykk på tasten "Prog". 2 T ast inn den 5-sifrede fabrikkoden som står bak på bruksanvisningen. Den grønne lampen vil lyse. 3 T ast inn en 5-sifret kode som du selv har valgt. Lampen vil slå seg av. Merk: Det anbefales ikke å forsøke å bolte safen til både gulv og vegg. Hvis safen boltes til en vegg, må den stå på en støttende flate, som gulvet, et bord eller en hylle. 3 Flytt safen til side, og bor hull med riktig diameter og dybde for festeanordningene som skal brukes til montering. 4 Plasser safen over hullene, og fest den med festeanordningene. Merk: G jenta trinnene ovenfor for å endre koden. 6  Sett på plass låseplaten på innsiden av døren. Feilsøking PROBLEM: HVORFOR DETTE SKJER: LØSNING: Rød LED-lampe + tre (3) pip 1. Du har trykket på programmeringsknappen på feil tidspunkt Prøv å taste inn fabrikkoden, brukerkoden eller sekundærkoden på nytt. 2. Du har tastet inn feil kode 3. Det har gått mer enn fem (5) sekunder siden siste tastetrykk Merk: Du kan bruke overstyringsnøkkelen for å åpne safen hvis du har glemt koden eller batterispenningen er lav. Overstyringsnøkkelen MÅ IKKE oppbevares i safen. Gul LED-lampe Varsler om lav batterispenning Skift de fire (4) alkaliske AA-batteriene i safen. Merk: Når du har satt inn nye batterier, kan det hende at den gule LED-lampen slår seg PÅ og lyser første gang låsen betjenes, før den slår seg av. Safen åpnes ikke Feil kode er tastet inn tre ganger på rad, og safen har gått i sperremodus Vent i 2 minutter, og prøv deretter å taste inn fabrikkoden, brukerkoden eller sekundærkoden på nytt. Har du spørsmål? Hvis du har spørsmål om Master Lock-produktet, kan du besøke nettstedet vårt: masterlock.eu/safes. 10 DANSK Sikkerhedsboks Tak fordi du valgte Master Lock til opbevaring af dine vigtige dokumenter og værdigenstande. Vi håber, at denne boks vil hjælpe dig med at holde orden og give dig ro i sindet ved at vide, at dine vigtige ejendele er beskyttet. Sådan bruger du din boks Advarsel Din boks er kun en del af din samlede beskyttelse. Master Lock anbefaler, at du opbevarer din sikkerhedsboks i et skab, på et kontor, i en kælder, et soveværelse eller et andet sted, der er bekvemt for dig, men ude af syne for nysgerrige øjne. Boksens placering har ikke indflydelse på boksens evne til at beskytte de værdigenstande, der opbevares i den. 1  Klargøring af boksen til brug første gang 2  M100TEST SN100TEST01* Indtast den 5-cifrede fabrikskode (findes på sidste side i denne brugsanvisning). 12345 Tryk håndtaget ned, og træk døren ud for at åbne den. Montering af batterierne BEMÆRK: D er må ikke anvendes genopladelige batterier eller andre typer batterier end alkaline. Bland ikke gamle og nye batterier. Bland ikke alkaline med standard batterier. 1  Fjern tastaturet ved at dreje dækslet mod uret og trække det ind mod dig. 3  4  5 6  Sæt overstyringsnøglen (hovednøglen) i hullet og drej med uret. Åbn døren med boksens håndtag. Lokalisér batteridækselpladen, der sidder på den indvendige side af døren. Fjern pladen ved at skubbe dækslet opad og derefter trække det ind mod dig. Sæt fire (4) alkaline AA-batterier i som angivet. 2 Mens det grønne lys er tændt. Indtast en 5-cifret kode efter eget valg. Lyset slukkes. Oprettelse af en sekundær kode TILFØJELSE af en sekundær kode: BEMÆRK: Låsen går automatisk i en 2-minutters forsinkelsestilstand, hvis en ugyldig kode indtastes 3 gange i træk. Programmering af sikkerhedsboksens funktioner Din digitale lås 2  Oprettelse af en brugerkode (mulighed 2): 1  Tryk på og slip derefter den røde opsætningsknap indvendigt på døren tæt på hængslet. Det grønne lys på tastaturet blinker og bipper to gange. Fabrikskode: Boksen kan ALTID låses op ved hjælp af denne 5-cifrede kode (findes bag på brugsanvisningen). Denne kode kan ikke slettes. Brugerkode: En 5-cifret kode, som du selv vælger, og som kan ændres. Sekundær kode: En sekundær 5-cifret kode, som du selv vælger, og som kan ændres eller slettes. Kan kun oprettes, efter en brugerkode er aktiveret. Oprettelse af en brugerkode BEMÆRK: Test altid din kombination flere gange med døren åben, før du placerer genstande i boksen. Oprettelse af en brugerkode (mulighed 1): 1 T ryk på “Prog”-tasten. 2 Indtast den 5-cifrede fabrikskode, der findes på bagsiden af brugsanvisningen. Det grønne lys vil forblive tændt. 3 Indtast en 5-cifret kode efter eget valg. Lyset slukker. BEMÆRK: H vis du vil ændre brugerkoden, gentages ovenstående trin. 1 Tryk på "Prog"-tasten to gange. 2 Indtast den 5-cifrede brugerkode, der tidligere blev oprettet. Det grønne lys forbliver tændt. 3 Indtast en 5-cifret sekundær kode efter eget valg. Lyset slukkes. BEMÆRK: Hvis du vil indtaste en ny sekundær kode, gentages ovennævnte trin. Sletning af en sekundær kode: 1 Tryk på "Prog"-tasten to gange. 2 Indtast den 5-cifrede brugerkode. 3 Indtast 0,0,0,0,0. Anvisninger til at bolte boksen fast 1 V ælg en egnet og bekvem placering for boksen. 2 Placer sikkerhedsboksen på monteringsstedet, og brug de forborede huller i bunden eller på bagsiden af boksen til markering af placeringen af de huller, der skal bores i gulvet eller væggen. BEMÆRK: Det anbefales ikke, at man forsøger at bolte boksen fast både på gulvet og i væggen. Hvis boksen boltes fast til væggen, skal det sikres, at den står på en understøttende overflade som et gulv, bord eller en hylde. 3 Flyt sikkerhedsboksen væk, og bor huller med den rette diameter og dybde til de monteringsdele, som skal anvendes til montering af boksen, og til monteringsfladen. 4 Placer sikkerhedsboksen oven over hullerne igen, og fastspænd monteringsdelene efter behov. Problemløsning PROBLEMET: HVORFOR DET SKER: LØSNINGEN: Rødt LED-lys + tre (3) bip 1. Du har trykket på Prog-tasten i forkert rækkefølge Prøv at indtaste din fabriks- eller brugerkode eller sekundærkoden. Sæt batteridækselpladen på igen bag på døren. 2. Du har indtastet en ugyldig kode 3. Der er gået mindst fem (5) sekunder eller mere mellem indtastningerne Gult LED-lys BEMÆRK: Denne overstyringsnøgle kan bruges til at få adgang til boksen i tilfælde af, at du har glemt kombinationen, eller batteristanden er lav. Opbevar IKKE din overstyringsnøgle inde i boksen. Angiver lav batteristand Udskift de fire (4) AA alkaline-batterier i boksen. BEMÆRK: Når de nye batterier er installeret, kan det gule LED-lys tændes og forblive tændt under den første låsning, før det slukkes. Kan ikke åbne sikkerhedsboksen Der er indtastet en ugyldig kode tre gange i træk, hvilket har aktiveret tidsforsinkelsestilstanden Vent i 2 minutter og prøv derefter at indtaste fabrikseller brugerkoden eller sekundærkoden igen. Har du spørgsmål? Hvis du på et tidspunkt skulle have et spørgsmål vedrørende dit Master Lock-produkt, gå da ind på vores website på masterlock.eu/safes. 11 SUOMI Kassakaappi Kiitos, että valitsit Master Lockin kaikkien tärkeiden asiakirjojesi ja arvoesineidesi tallettamiseen. Toivomme, että tämä tuote auttaa sinua pitämään tavarasi järjestyksessä ja antaa sinulle mielenrauhan, koska tiedät, että sinulle tärkeimmät esineet ovat turvassa. Kaapin käyttö Varoitus Kassakaapin hankkiminen turvaa omaisuutesi vain osittain. Master Lock suosittelee, että sijoitat kassakaapin komeroon, toimistoon, kellariin, makuuhuoneeseen tai muuhun paikkaan siten, että se on piilossa uteliailta katseilta, mutta sitä on helppo käyttää. Kassakaapin sijoituspaikka ei vaikuta kaapin turvaominaisuuksiin. Kassakaapin käyttöönotto Paristojen asennus 1  M100TEST SN100TEST01* Käyttäjäkoodin LISÄYS (vaihtoehto 2): Syötä viisinumeroinen tehdaskoodi (löytyy tämän käyttöoppaan viimeiseltä sivulta). 1  Paina vipu alas ja vedä ovi auki. 2 Vihreän valon palaessa syötä valitsemasi viisinumeroinen käyttäjäkoodi. Valo sammuu. 12345 2  HUOMAUTUS: Älä käytä ladattavia paristoja tai muun tyyppisiä ei-alkaliparistoja. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin. Älä käytä alkaliparistoja yhdessä muiden paristojen kanssa. 1  Irrota näppäimistö kääntämällä kantta vastapäivään ja vetämällä itseäsi kohti. Toissijaisen koodin ohjelmointi Toissijaisen koodin LISÄYS: HUOMAUTUS: Lukko siirtyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan, jos annetaan väärä koodi kolme kertaa peräkkäin. Kassakaapin ohjelmointi Digitaalinen lukko 2  Työnnä vara-avain (manuaalinen avain) reikään ja käännä myötäpäivään. 3  Avaa ovi kassakaapin vipukahvaa käyttäen. Tehdaskoodi: Kaappi avautuu AINA tällä viisinumeroisella koodilla (käyttöoppaan takakannessa). Tätä koodia ei voi poistaa. Käyttäjäkoodi: Viisinumeroinen ohjelmoitava koodi, jonka voit valita itse. Koodin voi vaihtaa. Toissijainen koodi: Toinen viisinumeroinen ohjelmoitava koodi, jonka voit valita itse. Koodin voi vaihtaa tai poistaa. Koodin voi ohjelmoida, kun käyttäjäkoodi on otettu käyttöön. Käyttäjäkoodin ohjelmointi HUOMAUTUS: Testaa aina numeroyhdistelmä useamman kerran ovi auki ennen kuin laitat arvoesineitä kassakaappiin. 4  Paikanna avainkoukkulevy oven takapuolelta. Irrota levy liu'uttamalla kantta ylöspäin ja vetämällä itseäsi kohti. 5 Asenna neljä (4) AA-alkaliparistoa ohjeen mukaan. 6  Aseta avainkoukkulevy takaisin oven takapuolelle. Paina lyhyesti punaista ohjelmointipainiketta oven sisäpuolella saranan lähellä. Näppäimistön vihreä valo vilkkuu ja piippaa kahdesti. Käyttäjäkoodin LISÄYS (vaihtoehto 1): 1 P aina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä. 2 S yötä viisinumeroinen tehdaskoodi, joka löytyy käyttöoppaan takakannesta. Vihreä valo palaa. 3 Syötä valitsemasi viisinumeroinen käyttäjäkoodi. Valo sammuu. HUOMAUTUS: V oit vaihtaa käyttäjäkoodin toistamalla yllä olevat vaiheet. 1 Paina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä kaksi kertaa. 2 Syötä aiemmin ohjelmoitu viisinumeroinen käyttäjäkoodi. Vihreä valo palaa. 3 Syötä valitsemasi viisinumeroinen toissijainen koodi. Valo sammuu. HUOMAUTUS: Voit syöttää uuden toissijaisen koodin toistamalla yllä olevat vaiheet. Toissijaisen koodin POISTO: 1 Paina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä kaksi kertaa. 2 Syötä viisinumeroinen käyttäjäkoodi. 3 Syötä 0,0,0,0,0. Ankkurointiohjeet 1 V alitse sopiva paikka kassakaapille. 2 Aseta kassakaappi paikalleen, ja merkitse sitten kassakaapin pohjassa tai takana olevien reikien avulla lattiaan tai seinään reikien porauskohdat. HUOMAUTUS: Emme suosittele kassakaapin ankkurointia sekä seinään että lattiaan. Jos ankkurointi tehdään seinään, varmista, että kassakappi lepää tuetulla tasolla, kuten pöydällä tai hyllyllä. 3 Siirrä kassakaappi sivuun ja poraa sopivan kokoiset ja riittävän syvät reiät asennuspintaan. 4 Aseta kassakaappi takaisin reikien päälle ja asenna tarvittavat kiinnikkeet. Vianselvitys ONGELMA: SYY: RATKAISU: Punainen LED-valo + kolme (3) piippausta 1. Painoit ohjelmointinäppäintä väärässä järjestyksessä 2. Syötit väärän koodin 3. Näppäinten painallusten välissä kului viisi (5) sekuntia tai kauemmin Syötä tehdas-, käyttäjä- tai toissijainen koodi uudelleen. Keltainen LED-valo Ilmaisee heikkoa paristotehoa Vaihda kassakaapin neljä (4) AA-alkaliparistoa. HUOMAUTUS: Kun on asennettu uudet paristot, keltainen LED-valo saattaa syttyä ja palaa, kun lukkoa käytetään ensimmäisen kerran, minkä jälkeen se sammuu. HUOMAUTUS: Vara-avainta voidaan käyttää kassakaapin avaamiseen, jos numeroyhdistelmä unohtuu tai paristot ovat heikot. ÄLÄ säilytä vara-avainta kassakaapin sisällä. Kassakaappi ei aukea On annettu väärä koodi kolme kertaa peräkkäin, mikä on aktivoinut viivetilan Odota kaksi minuuttia ja syötä sitten tehdas-, käyttäjä- tai toissijainen koodi uudelleen. Onko kysyttävää? Jos sinulla ilmenee kysyttävää Master Lock -tuotteestasi, vieraile sivustollamme osoitteessa masterlock.eu/safes. 12 SVENSKA Säkerhetsskåp Tack för att du har valt Master Lock för att förvara dina viktiga dokument och värdesaker. Vi hoppas att den här produkten kan hjälpa dig att hålla ordning och ge dig lugn och ro när du vet att de saker som betyder mest för dig är i säkert förvar. Använda säkerhetsskåpet Varning! Värdeskåpet är endast avsett att vara en del av ett heltäckande säkerhetsskydd. Master Lock rekommenderar att du förvarar värdeskåpet i garderoben, på kontoret, i källaren, sovrummet eller annan för dig praktisk plats, utom synhåll för nyfikna ögon. Var värdeskåpet står påverkar inte dess förmåga att skydda värdesaker. 1  Förberedelser när värdeskåpet ska tas i bruk 2  M100TEST SN100TEST01* 12345 Så här LÄGGER du TILL användarkombinationer (alternativ 2): Slå in den femsiffriga fabriksinställda kombinationen (står på sista sidan av den här bruksanvisningen). 1  Tryck ned handtaget och öppna dörren. 2 Medan den gröna lampan lyser. Ange en femsiffrig användarkombination som du väljer. Lampan släcks. Tryck en gång på den röda inställningsknappen på insidan av dörren bakom gångjärnet. Den gröna lampan på knappsatsen blinkar och piper två gånger. Installera batterierna Programmera den sekundära kombinationen OBS! A nvänd inte uppladdningsbara batterier eller någon annan typ av icke-alkaliska batterier. Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte alkaliska batterier med vanliga batterier. Så här LÄGGER du TILL sekundära kombinationer: 1  Ta bort knappsatsen genom att vrida höljet moturs samtidigt som du drar det mot dig. OBS! Låset aktiverar automatiskt ett två minuter lång fördröjning när en felaktig kod anges tre gånger i rad. Programmera säkerhetsfunktioner Det digitala låset 2  3  Sätt in huvudnyckeln i hålet och vrid medurs. Öppna dörren med handtaget. Fabriksinställd kombination: Värdeskåpet kan ALLTID låsas upp med den femsiffriga kombinationen (står på baksidan av bruksanvisningen). Denna kombination kan inte raderas. Användarkombination: En femsiffrig programmerbar kombination som du väljer som kan ändras. Sekundär kombination: En andra femsiffrig programmerbar kombination som du väljer som kan ändras och raderas. Denna kombination kan endast programmeras efter det att en användarkombination har aktiverats. Programmera en användarkombination OBS! Testa alltid kombinationen flera gånger med dörren öppen innan du placerar värdesaker i värdeskåpet. 4  Hitta plattan med nyckelkrokar som sitter på insidan av dörren. Ta bort plattan genom att skjuta höljet uppåt och sedan dra det mot dig. 5 Sätt i fyra (4) alkaliska AAbatterier enligt anvisningarna. Så här LÄGGER du TILL användarkombinationer (alternativ 1): 1 T ryck på Prog på knappsatsen. 2 Ange den femsiffriga fabriksinställda kombinationen som står på baksidan av bruksanvisningen. Den gröna lampan förblir tänd. 3 A nge en femsiffrig användarkombination som du väljer. Lampan släcks. Sätt tillbaka plattan med nyckelkrokar på insidan av dörren. OBS! Huvudnyckeln kan användas för öppna värdeskåpet om man glömmer bort kombinationen eller vid låg batterinivå. Förvara INTE huvudnyckeln inuti värdeskåpet. 3 Ange 0, 0, 0, 0, 0. Anvisningar för fastskruvning 1 V älj en lämplig och praktisk plats för ditt värdeskåp. 2 Placera värdeskåpet på plats och använd hålen på värdeskåpets undersida eller baksida för att markera placeringen för hålen som ska borras i golvet eller väggen. Obs! Vi rekommenderar att du försöker skruva fast värdeskåpet i både golvet och väggen. Om du skruvar fast det i en vägg ska du se till att värdeskåpet vilar på en bärande yta, dvs. ett golv, bord eller en hylla. 3 Flytta bort värdeskåpet och borra hål med rätt diameter och djup för den typ av komponenter som används och monteringsytan. 4 Sätt tillbaka värdeskåpet över hålen och montera de fästelement som krävs. OBS! U pprepa ovanstående steg för att ändra användarkombinationen. Felsökning PROBLEM: 6  1 Tryck på Prog på knappsatsen två gånger. 2 Ange den femsiffriga användarkombination som du programmerade tidigare. Den gröna lampan förblir tänd. 3 Ange en femsiffrig sekundär kombination som du väljer. Lampan släcks. OBS! Upprepa ovanstående steg för att ange en ny sekundär kod. Så här RADERAR du en sekundär kombination: 1 Tryck på Prog på knappsatsen två gånger. 2 Ange den femsiffriga användarkombinationen. ORSAK: LÖSNING: Röd LED-lampa + tre (3) piptoner 1. Du tryckte på en programknapp som inte ingår i sekvensen 2. Du har angett en ogiltig kod 3. Du har låtit fem (5) sekunder eller mer passera mellan knappinmatningarna Försök ange den fabriksinställda kombinationen, användarkombinationen eller den sekundära kombinationen igen. Gul LED-lampa Byt ut de fyra (4) alkaliska AA-batterierna i värdeskåpet. Indikerar låg batterinivå OBS! När de nya batterierna är installerade kan LEDlampan tändas och förbli tänd under den första låssekvensen innan den släcks. Det går inte att öppna värdeskåpet En ogiltig kombination har angett tre gånger i rad och detta har aktiverat fördröjningsläget Vänta i två minuter och försök sedan ange den fabriksinställda kombinationen, användarkombinationen eller den sekundära kombinationen igen. Har du en fråga? Om du någon gång har en fråga gällande din Master Lock-produkt kan du besöka vår webbplats, masterlock.eu/safes. 13 ENGLISH POLSKI Sejf z zabezpieczeniem Dziękujemy za wybór sejfu firmy Master Lock, w którym zdecydowali się Państwo przechowywać ważne dokumenty i cenne przedmioty. Mamy nadzieję, że znajdą w nim swoje miejsce Państwa najcenniejsze przedmioty, a świadomość, że są one dobrze chronione, zapewni Państwu poczucie bezpieczeństwa. Korzystanie z sejfu Ostrzeżenie Sejf to jedynie element całego systemu ochrony. Firma Master Lock zaleca, aby sejfy umieszczać w szafach, biurach, piwnicach, sypialniach i innych miejscach dogodnych dla użytkownika, ale nie bezpośrednio na widoku ciekawskich oczu. Umiejscowienie sejfu nie ma wpływu na jego skuteczność w ochronie cennych przedmiotów znajdujących się w jego wnętrzu. Przygotowanie sejfu do pierwszego użycia 1  M100TEST SN100TEST01* 12345 2  Wprowadzić 5-cyfrowy kod fabryczny (umieszczony na ostatniej stronie niniejszego podręcznika użytkownika). Pchnąć dźwignię w dół i otworzyć drzwi. Wkładanie baterii Uwaga: Nie używać akumulatorów ani innych typów baterii niealkalicznych. Nie używać jednocześnie starych i nowych baterii. Nie używać jednocześnie baterii alkalicznych i zwykłych. 1  Zdjąć klawiaturę, obracając osłonę w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara i ciągnąc do siebie. 2  Włożyć klucz bezpieczeństwa (wytrych) do otworu i przekręcić w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. 3  Otworzyć drzwi za pomocą dźwigni. Programowanie kodu dodatkowego UWAGA: Po wpisaniu trzy razy z rzędu błędnej kombinacji zamek automatycznie przechodzi w dwuminutowy tryb opóźnienia. Programowanie funkcji bezpieczeństwa Zamek cyfrowy Kod fabryczny: Sejf można ZAWSZE otworzyć za pomocą tego 5-cyfrowego kodu (podanego na tylnej okładce podręcznika użytkownika). Kodu tego nie można skasować. Kod użytkownika: 5-cyfrowy programowalny kod wybierany przez użytkownika, który można zmienić. Kod dodatkowy: Drugi 5-cyfrowy programowalny kod wybierany przez użytkownika, który można zmienić lub skasować. Może zostać zaprogramowany tylko po aktywacji kodu użytkownika. Programowanie kodu użytkownika 4  Zlokalizować płytkę z haczykami na klucze umiejscowioną na wewnętrznej stronie drzwi. Zdjąć płytkę, przesuwając osłonę w górę, a następnie ciągnąc ją do siebie. 5 Włożyć cztery (4) baterie alkaliczne AA w pokazany sposób. Aby DODAĆ kod użytkownika (Opcja 2): 1  Nacisnąć i zwolnić czerwony przycisk programowania na wewnętrznej stronie drzwi w pobliżu zawiasu. Zielona kontrolka na klawiaturze dwukrotnie mignie i zostaną wygenerowane dwa sygnały dźwiękowe. 2 Gdy świeci zielona kontrolka: Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy kod użytkownika. Kontrolka przestanie świecić. UWAGA: Przed włożeniem do sejfu wartościowych przedmiotów należy zawsze kilkakrotnie sprawdzić kombinację przy otwartych drzwiach. Aby DODAĆ kod użytkownika (Opcja 1): 1 Nacisnąć przycisk „Prog”. 2 Wprowadzić 5-cyfrowy kod podany na tylnej okładce podręcznika użytkownika. Zielona kontrolka pozostanie włączona. 3 Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy kod użytkownika. Kontrolka przestanie świecić. UWAGA: Aby zmienić kod użytkownika, należy ponownie wykonać powyższe czynności. Aby DODAĆ kod dodatkowy: 1 N acisnąć dwukrotnie przycisk „Prog”. 2 Wprowadzić uprzednio zaprogramowany 5-cyfrowy kod użytkownika. Zielona kontrolka pozostanie włączona. 3 Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy dodatkowy kod użytkownika. Kontrolka przestanie świecić. UWAGA: Aby wprowadzić nowy kod dodatkowy, należy ponownie wykonać powyższe czynności. Aby SKASOWAĆ kod dodatkowy: 1 Nacisnąć dwukrotnie przycisk „Prog”. 2 Wprowadzić 5-cyfrowy kod użytkownika. 3 Wprowadzić 0,0,0,0,0. Instrukcje dotyczące kotwienia 1 W  ybrać odpowiednią i wygodną lokalizację sejfu. 2 Ustawić sejf w odpowiednim miejscu. Na powierzchni montażowej zaznaczyć miejsca wiercenia w podłodze lub ścianie zgodnie z wstępnie wywierconymi otworami w podstawie i tylnej ścianie sejfu. UWAGA: Nie zaleca się jednoczesnego kotwienia sejfu do podłogi i ściany. W przypadku kotwienia do ściany należy się upewnić, że sejf jest usadowiony na powierzchni stanowiącej dla niego odpowiednie podparcie, tj. na podłodze, stole albo półce. 3 Odsunąć sejf i wywiercić otwory o odpowiedniej średnicy i głębokości dostosowanej do używanego sprzętu oraz powierzchni montowania. 4 Umieścić sejf z powrotem na miejscu nad otworami i zamontować wymagane elementy łączące. Rozwiązywanie problemów 6  Zamocować płytkę z haczykami na klucze na wewnętrznej stronie drzwi. PROBLEM: PRZYCZYNA: ROZWIĄZANIE: Czerwona kontrolka LED + trzy (3) sygnały dźwiękowe 1. Naciśnięto nieprawidłową sekwencję przycisków. 2. Wprowadzono nieprawidłowy kod Ponownie wprowadzić kod fabryczny, kod użytkownika lub kod dodatkowy. 3. Przerwa między naciśnięciem kolejnych przycisków wyniosła pięć (5) lub więcej sekund Niski poziom naładowania baterii Wymienić w sejfie cztery (4) alkaliczne baterie AA. Zamek przeszedł w tryb opóźnienia z powodu trzykrotnego wprowadzenia nieprawidłowego kodu UWAGA: Po włożeniu nowych baterii żółta kontrolka LED może się zaświecić i wyłączyć dopiero po pierwszym zamknięciu sejfu. Odczekać 2 minuty, a następnie ponownie wprowadzić kod fabryczny, kod użytkownika lub kod dodatkowy. Żółta kontrolka LED UWAGA: Tego klucza bezpieczeństwa można użyć do otwarcia sejfu w przypadku zapomnienia kombinacji lub niskiego poziomu naładowania baterii. NIE WOLNO przechowywać klucza bezpieczeństwa wewnątrz sejfu. Nie można otworzyć sejfu Masz pytania? 14 W razie jakichkolwiek pytań dotyczących produktu firmy Master Lock należy odwiedzić stronę masterlock.eu/safes. ENGLISH MAGYAR Biztonsági széf Köszönjük, hogy a Master Lock széfet választotta fontos dokumentumainak és értékeinek tárolásához. Reméljük, hogy a termék segíteni fogja a jól szervezett tárolásban, és megadja annak nyugalmát, hogy legfontosabb dolgai biztonságban vannak. A széf használata Figyelmeztetés A széf csak egy része az Ön teljes biztonsági rendszerének. A Master Lock azt ajánlja, hogy széfjét beépített szekrénybe, irodába, pincébe, hálószobába vagy bármely más, Önnek megfelelő helyre helyezze el, kíváncsi szemek elől elrejtve. A széf elhelyezése nem befolyásolja a széf védelmi teljesítményét a benne elhelyezett értékek biztonságának szempontjából. 1  A széf előkészítése az első használatra 2  M100TEST SN100TEST01* Adja meg az öt számjegyű gyári kódot (ez a jelen használati utasítás hátoldalán található). 12345 Nyomja lefelé a kilincset, és nyissa ki az ajtót. Az elemek behelyezése MEGJEGYZÉS: Ne használjon tölthető akkumulátorokat vagy más típusú, nem alkálielemeket. Ne használjon együtt régi és új elemeket. Ne használjon együtt alkálielemeket és normál elemeket. 1  2  3  A billentyűzet eltávolításához fordítsa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányban, és húzza maga felé a billentyűzetet. Helyezze be a hatástalanító kulcsot a nyílásba, és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányban. Nyissa ki az ajtót a széf kilincsének használatával. Keresse meg a kulcstartó lemezt az ajtó belső oldalán. Távolítsa el a lemezt úgy, hogy a fedelet felfelé csúsztatja, majd maga felé húzza. 5 Helyezzen be négy (4) AA alkálielemet a jelzésnek megfelelően. 6  Helyezze vissza a kulcstartó lemezt az ajtó belső oldalára. Másodlagos kód HOZZÁADÁSA: 1 N yomja meg kétszer a „Prog” gombot. 2 Adja meg a korábban beprogramozott 5 számjegyű felhasználói kódot. A zöld jelzőfény világítani fog. 3 Adja meg a választott 5 számjegyű másodlagos felhasználói kódját. A jelzőfény kialszik. MEGJEGYZÉS: A zár automatikusan kétperces késleltetési módra vált, ha a kód helytelenül lett megadva egymás után háromszor. A széf funkcióinak programozása − a digitális zár Gyári kód: A széf MINDIG nyitható ezzel az 5 jegyű kóddal (a használati utasítás hátoldalán található). Ez a kód nem törölhető. Felhasználói kód: Ön által választható, 5 számjegyű, programozható kód, amely megváltoztatható. Másodlagos kód: Ön által választható második, 5 számjegyű, programozható kód, amely megváltoztatható vagy törölhető. Kizárólag a felhasználói kód aktiválása után programozható be. MEGJEGYZÉS: Új másodlagos kód megadásához ismételje meg a fenti lépéseket. Másodlagos kód TÖRLÉSE: 1 Nyomja meg kétszer a „Prog” gombot. 2 Adja meg az 5 számjegyű felhasználói kódot. 3 Adja meg a következőt: 0, 0, 0, 0, 0. A lecsavarozásra vonatkozó utasítások 1 V álasszon egy alkalmas és megfelelő helyet a széfnek. 2 Állítsa a kiválasztott helyre a széfet, és a széf alján vagy hátán található furatokat használva jelölje meg a padlóba vagy a falba fúrandó lyukak helyét. A felhasználói kód programozása Felhasználói kód HOZZÁADÁSA (1. lehetőség): 1 Nyomja meg a „Prog” gombot. 2 Adja meg a használati utasítás hátoldalán található 5 számjegyű gyári kódot. A zöld jelzőfény világítani fog. 3 Adja meg a választott 5 számjegyű felhasználói kódját. A jelzőfény kialszik. MEGJEGYZÉS: Nem ajánlott a széfet a padlóra és a falra is rögzíteni. Falra rögzítéskor a széfet valamilyen alátámasztó felületre kell állítani, például padlóra, asztalra vagy polcra. 3 Tolja el a széfet és fúrjon a használni kívánt csavarok típusának, valamint a tartó felületnek megfelelő mélységű és átmérőjű furatokat. 4 Helyezze vissza a széfet a furatokra, és megfelelő módon végezze el a rögzítést. MEGJEGYZÉS: A felhasználói kód megváltoztatásához ismételje meg a fenti lépéseket. Hibaelhárítás PROBLÉMA: MI AZ OKA? MEGOLDÁS: Piros LED + három (3) hangjelzés 1. Helytelen sorrendben nyomta meg a programozógombot. 2. Érvénytelen kódot adott meg. 3. Ötnél (5) több másodperc telt el a gombnyomások között. Az elemek alacsony töltöttségi szintjét jelzi. Próbálja újból megadni a gyári, a felhasználói vagy a másodlagos kódot. A sárga LED világít MEGJEGYZÉS: Ez a hatástalanító kulcs használható a széfhez való hozzáférésre elfelejtett kombináció vagy az elemek alacsony töltöttségi szintje esetén. NE tárolja a hatástalanító kulcsot a széfben. 2 Amikor világít a zöld jelzőfény. Adja meg a választott 5 számjegyű felhasználói kódját. A jelzőfény kialszik. A másodlagos kód programozása MEGJEGYZÉS: Mielőtt értékeket helyez a széfbe, mindig próbálja ki a kombinációt több alkalommal úgy, hogy nyitva van a széf ajtaja. 4  Felhasználói kód HOZZÁADÁSA (2. lehetőség): 1 Nyomja meg az ajtó belső oldalán, a zsanér mellett található piros beállítógombot. A billentyűzeten található zöld jelzőfény villogni fog, és két hangjelzést ad. A széf nem nyílik ki Cserélje ki a széfben lévő négy (4) AA alkálielemet. MEGJEGYZÉS: Az új elemek behelyezésekor a sárga LED világíthat, és bekapcsolva maradhat az első zárási műveletig, és csak ezután alszik ki. Érvénytelen kód lett megadva háromszor egymás Várjon 2 percig, majd próbálja újból megadni a gyári, után, ami aktiválta a késleltetési módot. a felhasználói vagy a másodlagos kódot. Kérdése van? Ha bármilyen kérdése lenne a Master Lock termékünkkel kapcsolatban, látogasson el a honlapunkra: masterlock.eu/safes. 15 ROMÂNĂ ENGLISH Seif Vă mulțumim că ați ales Master Lock pentru păstrarea tuturor valorilor și a documentelor dumneavoastră importante. Sperăm că acest produs vă va ajuta să fiți mai organizați și vă va oferi liniștea de a ști că lucrurile dumneavoastră cele mai de preț sunt protejate. Utilizarea seifului Avertizare Seiful reprezintă numai o parte a măsurilor pentru securitatea dvs. totală. Master Lock recomandă păstrarea seifului într-un birou, sediu, subsol, dormitor sau în orice locaţie care este convenabilă pentru dvs. şi care este în acelaşi timp ferită de priviri. Locaţia seifului nu afectează capacitatea seifului de a proteja lucrurile dvs. de valoare. 1  Pregătirea seifului dvs. pentru utilizarea iniţială 2  Pentru a ADĂUGA un cod de utilizator (opţiunea 2): SN100TEST01* 1  Demontaţi tastatura rotind capacul spre stânga şi trăgându-l spre dvs. Apăsaţi maneta în jos şi trageţi de aceasta pentru a deschide uşa. 3  Introduceţi cheia de anulare (cheia schelet) în orificiu şi rotiţi spre dreapta. Deschideţi uşa folosind maneta seifului. Pentru a ADĂUGA un cod secundar: OBSERVAŢIE: Încuietoarea intră în mod automat într-un mod de întârziere de două minute după introducerea unui cod nevalid de trei ori consecutiv. Programarea caracteristicilor seifului Codul din fabrică: Seiful va fi ÎNTOTDEAUNA deblocat folosind acest cod alcătuit din 5 cifre (pe care-l puteţi găsi pe partea din spate a manualului de utilizare). Acest cod nu poate fi şters. Codul utilizatorului: Un cod programabil din 5 cifre ales de dumneavoastră care poate fi modificat. Cod secundar: Un al doilea cod programabil din 5 cifre ales de dumneavoastră care poate fi modificat sau şters. Poate fi programat numai după activarea unui cod al utilizatorului. Programarea codului de utilizator 4  Localizaţi placa cu cârlig pentru cheie de pe partea interioară a uşii. Îndepărtaţi placa glisând capacul în sus şi trageţi apoi spre dvs. 5 Introduceţi patru (4) baterii alcaline AA conform indicaţiilor. 6  Reaşezaţi placa cu cârlig pentru cheie pe partea interioară a uşii. OBSERVAŢIE: Această cheie de anulare poate fi utilizată pentru a accesa seiful în cazul în care uitaţi cifrul sau nivelul de încărcare a bateriei este scăzut. NU păstrați cheia de anulare în seif. OBSERVAŢIE: Testaţi întotdeauna cifrul de mai multe ori cu uşa deschisă înainte de a aşeza obiectele de valoare în seif. Pentru a ADĂUGA un cod de utilizator (opţiunea 1): 1 Apăsaţi pe tasta „Prog”. 2 Introduceţi codul din 5 cifre din fabrică aflat pe partea din spate a manualului dumneavoastră de utilizare. Ledul verde va rămâne aprins. 3 Introduceţi un cod de utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se va dezactiva. OBSERVAŢIE: Pentru a modifica codul de utilizator, repetaţi paşii de mai sus. 1 A păsaţi pe tasta „Prog” de două ori. 2 Introduceţi codul de utilizator din 5 cifre programat anterior. Ledul verde va rămâne aprins. 3 Introduceţi codul de utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se va dezactiva. OBSERVAŢIE: Pentru a introduce un nou cod secundar, repetaţi paşii de mai sus. Pentru a ŞTERGE un cod secundar: 1 Apăsaţi pe tasta „Prog” de două ori. 2 Introduceţi codul utilizatorului alcătuit din 5 cifre. 3 Introduceţi 0,0,0,0,0. Instrucțiuni pentru fixarea cu șuruburi 1 Selectați o locație potrivită şi convenabilă pentru seiful dvs. 2 Aşezați seiful în poziţie și utilizați găurile realizate în partea de jos sau spate a seifului pentru a marca locurile în care vor fi realizate găurile în podea sau perete. OBSERVAŢIE: Nu este recomandat să încercați să fixați seiful cu șuruburi atât pe podea, cât și pe perete. Dacă îl fixați pe un perete, vă rugăm să vă asigurați că seiful este aşezat pe o suprafață de sprijin, de exemplu, o podea, o masă sau un raft. 3 Îndepărtați seiful și faceți niște găuri cu diametru și adâncime adecvate pentru tipul de echipament care se folosește și suprafața de montare. 4 Aşezați seiful înapoi peste găuri și instalați șuruburile de fixare în mod corespunzător. Identificarea și soluționarea problemelor PROBLEMA: DE CE SE ÎNTÂMPLĂ ACEST LUCRU: SOLUȚIA: Led roşu + trei (3) aprinderi intermitente 1. Aţi acţionat tasta programului pentru a întrerupe secvenţa 2. Aţi introdus un cod nevalid 3. Aţi lăsat să treacă minim cinci (5) secunde între acţionările tastelor Încercaţi să introduceţi codul fabricii, de utilizator sau codul secundar din nou. Led galben Indică un nivel scăzut de încărcare a bateriei Înlocuiţi cele patru (4) baterii alcaline AA din seiful dvs. OBSERVAŢIE: Atunci când sunt instalate baterii noi, ledul galben se poate aprinde şi poate rămâne aprins în timpul primei operaţiuni de blocare înainte de oprire. Seiful nu se deschide Un cod nevalid a fost introdus de trei ori consecutiv, lucru care a activat modul de întârziere temporală Aşteptaţi timp de 2 minute şi încercaţi să introduceţi codul din fabrică, de utilizator sau codul secundar din nou. Aveți întrebări? 16 2 În timp ce ledul verde este aprins, introduceţi un cod de utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se va dezactiva. Programarea codului secundar Încuietoarea dvs. digitală 2  Apăsaţi şi eliberaţi butonul roşu de configurare de pe partea interioară a uşii din apropierea balamalei. Ledul verde de pe tastatură se va aprinde intermitent de două ori. 12345 Instalarea bateriilor OBSERVAŢIE: N u folosiți baterii reîncărcabile sau orice alt tip de baterii nealcaline. Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi. Nu amestecaţi bateriile alcaline cu cele standard. 1  Introduceţi codul de fabrică din cinci cifre (de pe ultima pagină a acestui manual de utilizare). M100TEST Dacă aveți întrebări referitoare la produsul dumneavoastră Master Lock, vizitați site-ul nostru web masterlock.eu/safes. ENGLISH ČEŠTINA Bezpečnostní trezor Děkujeme, že jste si pro uložení všech svých důležitých dokumentů a cenností vybrali trezor Master Lock. Doufáme, že vám tento výrobek zajistí klid s vědomím, že jsou vaše nejdůležitější věci dobře chráněny. Používání trezoru Varování Trezor je pouze jednou ze součástí celé ochrany. Společnost Master Lock doporučuje trezor umístit v komoře, v kanceláři, ve sklepě, v ložnici nebo v jiné místnosti, kde se vám to hodí, ale tak, aby nebyl lidem na očích. Umístění trezoru nemá vliv na jeho schopnost chránit v něm uložené cennosti. Příprava trezoru na první použití Vložení baterií 1  M100TEST SN100TEST01* Zadejte pětičíselný tovární kód (nachází se na poslední stránce tohoto návodu k použití). 12345 2  Sejměte číselník otočením proti směru hodinových ručiček a vysunutím směrem k sobě. Programování sekundárního kódu Postup PŘIDÁNÍ sekundárního kódu: POZNÁMKA: Pokud třikrát po sobě zadáte nesprávný kód, zámek automaticky přejde do režimu dvouminutové prodlevy. Programování funkcí trezoru Digitální zámek 2  Vložte nouzový klíč (klíč kostry) do zdířky a otočte klíčem po směru hodinových ručiček. 3  Otevřete trezor pomocí rukojeti. Přednastavený kód: Trezor lze VŽDY odemknout pomocí tohoto 5číselného kódu (najdete jej v zadní části návodu k použití). Tento kód nelze odstranit. Uživatelský kód: 5číselný programovatelný kód, který můžete změnit. Sekundární kód: Druhý 5číselný programovatelný kód, který můžete změnit nebo odstranit. Lze naprogramovat pouze po aktivaci uživatelského kódu. Programování uživatelského kódu POZNÁMKA: Předtím než do trezoru vložíte cennosti, vždy několikrát vyzkoušejte kombinaci s otevřenými dvířky. 4  Vyhledejte na vnitřní straně dvířek štítek s háčky na klíče. Uvolněte ho tažením směrem nahoru a poté ho vyjměte. 5 Podle označení vložte čtyři (4) alkalické baterie typu AA. 2 Poté se rozsvítí zelený indikátor. Zadejte vlastní 5číselný uživatelský kód. Zelený indikátor zhasne. Stiskněte páku směrem dolů a otevřete dvířka. Poznámka: Nepoužívejte dobíjecí baterie ani jakýkoli jiný typ nealkalických baterií. Nekombinujte staré a nové baterie. Nepoužívejte kombinaci alkalických a standardních baterií. 1  Postup PŘIDÁNÍ uživatelského kódu (možnost 2): 1  Stiskněte a uvolněte červené tlačítko nastavení na vnitřní straně dvířek poblíž pantu. Zelený indikátor na číselníku blikne a dvakrát pípne. Postup PŘIDÁNÍ uživatelského kódu (možnost 1): 1 Stiskněte tlačítko „Prog“. 2 Zadejte 5číselný přednastavený kód, který najdete v zadní části návodu k použití. Rozsvítí se zelený indikátor. 3 Zadejte vlastní 5číselný uživatelský kód. Zelený indikátor zhasne. POZNÁMKA: Chcete-li uživatelský kód změnit, znovu proveďte výše popsaný postup. 1 D vakrát stiskněte tlačítko „Prog“. 2 Zadejte dříve naprogramovaný 5číselný uživatelský kód. Rozsvítí se zelený indikátor. 3 Zadejte 5číselný uživatelský kód podle vlastního výběru. Zelený indikátor zhasne. POZNÁMKA: Chcete-li zadat nový sekundární kód, znovu proveďte výše popsaný postup. Postup ODSTRANĚNÍ sekundárního kódu: 1 Dvakrát stiskněte tlačítko „Prog“. 2 Zadejte 5číselný uživatelský kód. 3 Zadejte číslice 0, 0, 0, 0, 0. Pokyny k přišroubování trezoru 1 Vyberte vhodné umístění trezoru. 2 Umístěte trezor na požadované místo a pomocí předem vyvrtaných otvorů v jeho spodní nebo zadní části vyznačte místa na montážním povrchu, kde je potřeba vyvrtat otvory. POZNÁMKA: Nedoporučujeme trezor přišroubovat současně k podlaze i ke stěně. Pokud chcete trezor přišroubovat na zeď, zajistěte, aby ležel na nosné ploše, jako je např. podlaha, stůl nebo police. 3 Dejte trezor stranou a vhodným nástrojem v montážní ploše vyvrtejte otvory příslušného průměru a hloubky. 4 Trezor umístěte zpátky na otvory a podle potřeby namontujte upevňovací prvky. Řešení problémů 6  Nasaďte štítek s háčky na klíče na zadní stranu dvířek. PROBLÉM: PŘÍČINA: ŘEŠENÍ: Červený indikátor LED + tři (3) pípnutí 1. Stiskli jste tlačítko pro programování mimo sekvenci. Zkuste znovu zadat tovární, uživatelský nebo sekundární kód. 2. Zadali jste neplatný kód. 3. Mezi stisknutími tlačítek uplynulo pět (5) nebo více sekund. Poznámka: Tento nouzový klíč lze použít k otevření trezoru v případě zapomenuté kombinace nebo vybití baterií. NENECHÁVEJTE nouzový klíč uvnitř trezoru. Žlutý indikátor LED Znázorňuje nedostatečnou kapacitu baterie. Vložte do trezoru čtyři (4) nové alkalické baterie typu AA. POZNÁMKA: Po vložení nových baterií se může rozsvítit žlutý indikátor LED a zhasnout až po prvním uzamčení. Trezor se neotevře Třikrát po sobě byl zadán neplatný kód, následkem čehož byl aktivován režim prodlevy. Vyčkejte 2 minuty a poté zkuste znovu zadat tovární, uživatelský nebo sekundární kód. Chtěli byste se na něco zeptat? V případě jakýchkoli dotazů týkajících se trezoru Master Lock navštivte naše webové stránky masterlock.eu/safes. 17 РУССКИЙ ENGLISH Сейф повышенной безопасности Спасибо за выбор сейфа Master Lock для хранения всех важных документов и ценностей. Мы надеемся, что данный сейф поможет Bам организовать свое пространство и даст уверенность в том, что самые важные для Bас вещи защищены. Использование сейфа Внимание! Ваш сейф — всего лишь часть вашей безопасности. Компания Master Lock рекомендует устанавливать сейф в стенном шкафу, кабинете, подвале, спальне или любом другом удобном для вас месте, но вдали от любопытных глаз. Месторасположение сейфа не влияет на качество защиты содержимого. Подготовка сейфа для первого использования 1  M100TEST SN100TEST01* 12345 2  Установка батареек ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте аккумуляторы или нещелочные батарейки. Не устанавливайте одновременно новые и старые батарейки. Не устанавливайте одновременно щелочные и обычные батарейки. 1  Снимите клавиатуру, вращая ее против часовой стрелки и потянув на себя. Введите заводской код из пяти цифр (расположенный на последней странице этого руководства для владельца). Опустите рычаг вниз и откройте дверцу, потянув ее на себя. Программирование дополнительного кода ПРИМЕЧАНИЕ. Замок автоматически переходит в двухминутный режим задержки после ввода неправильного кода три раза подряд. Программируемые функции сейфа Цифровой замок 2  Вставьте мастер-ключ в отверстие и поверните по часовой стрелке. 3  Откройте дверцу с помощью ручки рычага сейфа. Заводской код: Сейф ВСЕГДА откроется этим 5-значным кодом (он указан на задней обложке руководства). Этот код нельзя удалить. Код пользователя: Это любая комбинация из выбранных вами 5 цифр, которую можно изменить. Дополнительный код: Вторая комбинация из выбранных вами 5 цифр, которую можно изменить или удалить. Этот код может быть запрограммирован только после активации кода пользователя. Программирование кода пользователя 4  5 Найдите панель с крючками для ключей, которая расположена на внутренней стороне дверцы. Снимите панель, сдвинув крышку вверх и потянув на себя. Вставьте (4) щелочные батарейки типа AA, как указано. Порядок ДОБАВЛЕНИЯ кода пользователя (вариант 2): 1  Нажмите и отпустите красную кнопку настройки на внутренней части дверцы рядом с петлей. Зеленый индикатор на клавиатуре начнет мигать и раздастся два звуковых сигнала. 2 Зеленый индикатор продолжит гореть. Введите код пользователя из 5 цифр по своему выбору. Индикатор выключится. ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда проверяйте комбинацию несколько раз с открытой дверцей, прежде чем положить ценности в сейф. Порядок ДОБАВЛЕНИЯ кода пользователя (вариант 1): 1 Нажмите кнопку «Prog» (Программирование). 2 Введите заводской код, состоящий из 5 цифр, который указан на задней обложке руководства. Зеленый индикатор продолжит гореть. 3 Введите код пользователя из 5 цифр по своему выбору. Индикатор выключится. Порядок ДОБАВЛЕНИЯ дополнительного кода: 1 Д важды нажмите кнопку «Prog» (Программирование). 2 Введите ранее запрограммированный код пользователя, состоящий из 5 цифр. Зеленый индикатор продолжит гореть. 3 Введите дополнительный код из 5 цифр по своему выбору. Индикатор выключится. ПРИМЕЧАНИЕ. Для ввода нового дополнительного кода повторите указанные выше действия. Порядок УДАЛЕНИЯ дополнительного кода: 1 Дважды нажмите кнопку «Prog» (Программирование). 2 Введите 5-значный код пользователя. 3 Введите 0, 0, 0, 0, 0. Инструкции по фиксации сейфа 1 Выберите для сейфа подходящее и удобное для вас место. 2 Поместите сейф на место и воспользуйтесь готовыми отверстиями на дне или на задней стенке сейфа, чтобы отметить расположение отверстий, которые необходимо просверлить в полу или стене. Примечание. Не рекомендуется крепить сейф одновременно к полу и стене. При креплении к стене обеспечьте сейфу надежную опору в виде пола, стола или полки. 3 Отодвиньте сейф и просверлите отверстия соответствующего диаметра и глубины для крепежного оборудования, которое необходимо использовать для монтажных поверхностей такого типа. 4 Разместите сейф над отверстиями и установите крепеж надлежащим образом. ПРИМЕЧАНИЕ. Для изменения кода пользователя повторите указанные выше действия. Устранение неполадок 6  Установите на место панель с крючками для ключей на внутренней стороне дверцы. ПРИМЕЧАНИЕ. Этот мастер-ключ можно использовать для доступа к сейфу, если забыта комбинация или разрядились батарейки. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не храните мастер-ключ в сейфе. ПРОБЛЕМА: ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА: Красный цвет светодиодного индикатора + три (3) звуковых сигнала 1. Кнопка программирования нажата не вовремя Попробуйте ввести заводской, пользовательский или дополнительный код еще раз. 2. Введен неправильный код 3. Между нажатием клавиш прошло пять (5) или более секунд Желтый цвет светодиодного индикатора Указывает на низкий заряд батареек Замените четыре (4) щелочные батарейки типа AA в сейфе. ПРИМЕЧАНИЕ. После установки новых батареек желтый светодиодный индикатор может загореться и продолжать гореть во время первой операции закрытия. После этого он должен погаснуть. Сейф не открывается Неправильный код введен три раза подряд, что активировало режим задержки Подождите 2 минуты и попробуйте ввести заводской, пользовательский или дополнительный код еще раз. У вас есть вопросы? 18 РЕШЕНИЕ: Если у вас возникнут какие-либо вопросы по поводу изделия Master Lock, посетите наш веб-сайт masterlock.eu/safes. ENGLISH TÜRKÇE Güvenlik Kasası Tüm önemli belgelerinizi ve değerli eşyalarınızı saklamak için Master Lock çözümlerini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün sayesinde düzeninizi koruyabileceğinizi ve en önemli eşyalarınızın korunduğunu bilmenin rahatlığını hissedeceğinizi umuyoruz. Kasanızın Kullanılması Uyarı Kasanız tüm güvenlik korumanızın sadece bir parçasıdır. Master Lock, kasanızı bir dolapta, ofiste, bodrumda, yatak odasında ve sizin için uygun olan ama meraklı gözlerden uzak diğer her türlü yerde saklamanızı tavsiye eder. Kasanın yeri, kasanızın içerisinde bulunan değerli varlıklarınızı koruma yeteneğini etkilemez. 1  Kasanızın İlk Kullanım İçin Hazırlanması 2  M100TEST SN100TEST01* Dört haneli varsayılan kodu (bu kullanıcı kılavuzunun son sayfasında bulunur) girin. 12345 Kolu aşağı doğru bastırın ve kapağı açın. Pillerin Takılması İkincil Kodun Programlanması NOT: Ş arjlı piller veya diğer türlerde alkali olmayan piller kullanmayın. Eski ve yeni pilleri karıştırmayın. Alkali ve standart pilleri karıştırmayın. 1  Kapağı saat yönünde çevirerek ve kendinize doğru çekerek tuş takımını çıkarın. Bir İkincil kod EKLEMEK için: NOT: Art arda üç kez geçersiz kod girildiğinde kilit, otomatik olarak iki dakikalık gecikme moduna girer. Kasa Özelliklerini Programlama Dijital Kilidiniz 2  3  Geçersiz kılma anahtarınızı (maymuncuk) deliğe sokarak saat yönünde döndürün. Kasanın kolunu kullanarak kapağını açın. Fabrika kodu: Bu 5 haneli kodun kullanımıyla kasa HER ZAMAN açılır (kullanma kılavuzunun arkasında bulunur). Bu kod silinemez. Kullanıcı kodu: Sizin seçeceğiniz değiştirilebilir, programlanabilir 5 haneli bir koddur. İkincil kod: Sizin seçeceğiniz değiştirilebilir veya silinebilir, programlanabilir 5 haneli bir koddur. Ancak bir kullanıcı kodu aktif hale getirildikten sonra programlanabilir. Bir Kullanıcı Kodu Programlama NOT: Kasaya değerli eşyalarınızı yerleştirmeden önce kasa kapağı açıkken daima şifrenizi birkaç kez kontrol edin. 4  5  6  Kapağın iç kısmında yer alan anahtarlık plakasını bulun. Kapağı yukarı doğru kaydırarak ve kendinize doğru çekerek plakayı çıkarın. Gösterildiği gibi dört (4) alkali AA pil takın. Kapağın iç kısmında yer alan anahtarlık plakasını yerine takın. Bir kullanıcı kodu EKLEMEK için (Seçenek 1): 1 “Prog” tuşuna basın. 2 Kullanma kılavuzunun arkasında bulunan 5 haneli fabrika kodunu girin. Yeşil ışık yanık kalır. 3 Seçtiğiniz 5 haneli kullanıcı kodunu girin. Işık kapanacaktır. NOT: Kullanıcı kodunu değiştirmek için yukarıdaki adımları tekrarlayın. 1 “ Prog” tuşuna iki defa basın. 2 Daha önce programlanmış olan 5 basamaklı kullanıcı kodunu girin. Yeşil ışık yanık kalır. 3 Seçtiğiniz 5 haneli ikincil kodu girin. Işık kapanacaktır. NOT: Yeni bir ikincil kod girmek için yukarıdaki adımları tekrarlayın. Bir İkincil kodu SİLMEK için: 1 “Prog” tuşuna iki defa basın. 2 5 haneli kullanıcı kodunu girin. 3 0,0,0,0,0 girin. Sabitleme Talimatları 1 K asanız için uygun ve kullanışlı bir konum seçin. 2 Kasayı yerine yerleştirin, zeminde veya duvarda delinecek deliklerin yerlerini işaretlemek için kasanın altında veya arkasında önceden delinmiş delikleri kullanın. NOT: Kasanızı hem zemine hem de duvara monte etmeye kalkışmayınız. Kasanızı duvara monte edecekseniz lütfen kasanın masa veya raf gibi destekli yüzeylerinin üzerinde olmasına dikkat edin. 3 Kasayı kaldırın ve kullanılacak donanım tipine ve montaj yüzeyine uygun çapta ve derinlikte delikler delin. 4 Kasanızı deliklerin üzerine yerleştirin ve bağlantı elemanlarını gerektiği şekilde takın. Sorun Giderme SORUN: NEDEN OLUYOR: ÇÖZÜM: Kırmızı LED ışık + üç (3) bip sesi 1. Program tuşuna gerekli düzende basmadınız Fabrika kodunu, kullanıcı kodunu veya ikincil kodu girmeyi yeniden deneyin. 2. Geçersiz bir kod girdiniz 3. T uş girişleri arasında beş (5) saniye veya daha uzun süre beklediniz Sarı LED ışık NOT: Bu geçersiz kılma anahtarı, şifrenin unutulması veya pilin zayıf olması durumlarında kasaya erişmek için kullanılabilir. Geçersiz kılma anahtarını kasanın içinde SAKLAMAYIN. Bir kullanıcı kodu EKLEMEK için (Seçenek 2): 1 Menteşenin yakınında, kapağın iç kısmında bulunan kırmızı kurulum düğmesine basın ve serbest bırakın. Tuş takımı üzerindeki yeşil ışık yanıp söner ve iki kez uyarı sesi verir. 2 Yeşil ışık açıkken. Seçtiğiniz 5 haneli kullanıcı kodunu girin. Işık kapanacaktır. Düşük pil durumunu ifade eder Kasanızdaki dört (4) alkali pili değiştirin. NOT: Yeni piller takıldığında, sarı LED yanabilir ve ilk kilitleme işlemi sırasında yanık kalabilir ve ardından kapanır. Kasa açılmıyor Üç kez art arda geçersiz bir kod girildi ve gecikme modu etkinleştirildi İki dakika bekleyin ve ardından fabrika kodunu, kullanıcı kodunu veya ikincil kodu girmeyi yeniden deneyin. Bir sorunuz mu var? Master Lock ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda lütfen masterlock.eu/safes internet sayfamızı ziyaret ediniz. 19 ENGLISH 日本語 セキュリティ保管庫 このたびは、重要書類・貴重品を守るMaster Lock製品をご購入いただき、誠にありがとうございます。 お客様の大切な品を整理し、安全に、かつ安心して保管するための金庫として本製品をぜひご活用ください。 金庫の使用方法 警告 保管庫はあくまで総合的なセキュリティ対策の一 環としてご活用ください。 Master Lock では、 クロゼット、事務所、地下室、寝室およ びその他の使用に便利な場所で、かつ人の目の届きにく い場所への保管庫の設置をお勧めします。保管庫の設置 場所によって貴重品の保護性能に影響が出ることはあり ません。 最初にお使いいただく際の準備 1  M100TEST SN100TEST01* ユーザーコードを追加する (オプション2): 5桁の出荷コード (本オーナ ーマニュアルの最後のペー ジに記載)を入力します。 1  2  3  カバーを反時計回りに回 転させ、手前に引いてキー パッドを外します。 オーバーライドキー(スケ ルトンキー)を穴 に 挿 入 し、時計回りに回します。 金庫のレバーハンドルを 使ってドアを開けます。 2  レバーを押し下げ、 ドアを 引いて開けます。 注意: 無効なコードが3回連続して入力されると、 ロック は自動的に2分間の遅延モードに入ります。 安全機能のプログラム設定 ユーザー設定の電子ロック 出荷コード: この金庫では必ずこの5桁のコードで扉の開閉を行いま す(本オーナーマニュアルの裏面を参照してください)。 このコードの削除はできません。 ユーザーコード: 5桁のプログラム可能なユーザーが選べるコードで、 変 更が可能です。 二次コード: 5桁のプログラム可能なユーザーが選べる二次コード で、変更や削除が可能です。ユーザーコードのアクティベ ート後にのみプログラム設定ができるようになります。 ユーザーコードのプログラム設定 ユーザーコードを追加する (オプション1): 1 “Prog” キーを押します。 5  6  ドアの内側背面にあ る キ ー フックプ レ ート の 位 置 を 確 認し ま す。 カバーを上 方 にスラ イド さ せ 、次 に 手 前 に 引き、 プレートを取り外し ます。 2 本オーナーマニュアルの裏面に記載の5桁の出荷 コードを入力します。緑色のライトが点灯したまま になります。 3 お好きな5桁のユーザーコードを入力します。 ライト が消えます。 アルカリ単三電池4個を 図のように挿入します。 トラブルシューティング 注意: ユーザーコードを変更するには、上記の手順を繰 り返します。 緑 色のライトがオンになっている間にお好きな 5桁のユーザーコードを入力します。 ライトが消え ます。 二次コードを追加する: 1 “Prog” キーを2回押します。 2 前もってプログラム設定した5桁のユーザーコード を入力します。緑色のランプは点灯したままになり ます。 3 お好きな5桁のユーザーコードを入力します。 ライト が消えます。 注意: 新しい二次コードを入力するには、上記の手順を 繰り返します。 二次コードを削除する: 1 “Prog” キーを2回押します。 2 5桁のユーザーコードを入力します。 3 0、0、0、0、0 と入力します。 ボルトを使用する固定方法 1 金 庫の保管に適した便利な場所を設定してくだ さい。 2 金庫を所定の位置に置き、位置をマークするために 金庫の底面または背面に設けられているドリル穴を 使って、床または壁にボルト止めします。 注意: 金庫を床と壁の両方にボルトで固定することは推 奨されません。金庫を壁に固定する場合は、金庫 が床や台、棚などしっかり支えられた面の上にあ ることを確認してください。 3 金庫を移動して、使用する金具の種類や取り付け面 に合わせた適切な直径および深さの穴を開けます。 4 穴の位置に合わせて金庫を再度置いて、必要な留め 金具を取り付けます。 問題: 原因: 解決策: 赤 色 の L E D ラ イト + 3回ビープ音 1. プログラムキーを誤った順序で押し ました 2. 無効なコードを入力しました 3. キーとキーの入力の間が5秒以上経 過しました。 出荷コード、ユーザーコードまたは二次コードを 入力し直してください。 黄色のLEDライト 電池残量が少ないことを示します 金庫の単3アルカリ電池4個を交換してください。 注意: 新しい電池を取り付けると、黄色の LED が 点灯し、最初の施錠操作の間点灯状態が続 き、 その後で消灯します。 金庫が開かない 無効なコードが3回連続して入力され たため、時間遅延モードが起動しました 2分待ってから、出荷コード、ユーザーコードまた は二次コードを入力し直してください。 キーフックプレートをドア 背面に戻します。 注意: このオーバーライドキーは、組み合わせ番号を忘 れた場合や電池残量が少ない場合に、金庫にアク セスするために使用できます。 オーバーライドキー を金庫の中に保管しないでください。 2 二次コードのプログラム設定 注意: 金庫に貴重品を入れる前に、必ず扉が開いた状態 で組み合わせを数回テストしてください。 4  ヒン ジ 近くの 扉 の 内 側にある赤色のセット アップボタンを押して 放します。キーパッド上 の緑色のライトが点滅 し、ビープ音が2回鳴り ます。 12345 電池の取り付け方法 注意: 充電池やアルカリ電池以外の電池は使用しないで ください。古い電池と新しい電池を一緒に使用し ないでください。 アルカリ電池と一般のマンガン電 池を一緒に使用しないでください。 1  ご不明な点はございませんか? Master Lock製品についてご不明な点などがございましたら、弊社のウェブサイト masterlock.eu/safesをご覧ください。 20 1 Model No. FRANÇAIS - No de modèle DEUTSCH - Modellnr. NEDERLANDS - Model nr. ESPAÑOL - Número de modelo ITALIANO - Modello n. PORTUGUÊS - Modelo n.º ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Αρ. μοντέλου NORSK - Modellnr. DANSK - Modelnummer SUOMI - Mallinumero SVENSKA - Modell-nr POLSKI - Nr modelu MAGYAR - Típusszám ROMÂNĂ - Nr. model ČEŠTINA - Č. modelu РУССКИЙ - Модель № TÜRKÇE - Model No. 日本語 - モデル番号 4 Key No. (Not All Models) 2 Serial No. FRANÇAIS - No de série DEUTSCH - Seriennr. NEDERLANDS - Serienr. ESPAÑOL - Número de serie ITALIANO - N. di serie PORTUGUÊS - N.º de série ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Αρ. σειράς NORSK - Serienr. DANSK - Serienummer SUOMI - Sarjanumero SVENSKA - Serie-nr POLSKI - Nr seryjny MAGYAR - Gyári szám ROMÂNĂ - Nr. serie ČEŠTINA - Sériové č. РУССКИЙ - Серийный № TÜRKÇE - Seri No. 日本語 - シリアル番号 FRANÇAIS - N° de clé (pas tous les modèles) DEUTSCH - Schlüssel-Nr. (nicht bei allen Modellen) NEDERLANDS - Sleutelnr. (niet alle modellen) ESPAÑOL - Número de clave (no todos los modelos) ITALIANO - N. chiave (non tutti i modelli) PORTUGUÊS - Chave n.º (não se aplica a todos os modelos) ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Αρ. κλειδιού (Όχι όλα τα μοντέλα) NORSK - Nøkkelnr. (ikke alle modeller) DANSK - Nøglenummer (ikke alle modeller) SUOMI - Avaimen numero (ei kaikissa malleissa) SVENSKA - Nyckel-nr (inte alla modeller) POLSKI - Nr klucza (nie wszystkie modele) MAGYAR - A kulcs száma (nem minden típusnál) ROMÂNĂ - Nr. cheie (nu pentru toate modelele) ČEŠTINA - Č. klíče (některé modely) РУССКИЙ - Ключ № (не для всех моделей) TÜRKÇE - Anahtar No. (Tüm Modellerde Değil) 日本語 - キー番号 (一部モデルのみ) 3 Combination (Not All Models) FRANÇAIS - Combinaison (pas tous les modèles) DEUTSCH - Kombination (nicht bei allen Modellen) NEDERLANDS - Combinatie (niet alle modellen) ESPAÑOL - Combinación (no todos los modelos) ITALIANO - Combinazione (non tutti i modelli) PORTUGUÊS - Combinação (não se aplica a todos os modelos) ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Συνδυασμός (Όχι όλα τα μοντέλα) NORSK - Kodekombinasjon (ikke alle modeller) DANSK - Kombination (ikke alle modeller) SUOMI - Numeroyhdistelmä (ei kaikissa malleissa) SVENSKA - Kombination (inte alla modeller) POLSKI - Szyfr (nie wszystkie modele) MAGYAR - Kombináció (nem minden típus) ROMÂNĂ - Cifru (nu pentru toate modelele) ČEŠTINA - Kombinace (některé modely) РУССКИЙ - Комбинация (не для всех моделей) TÜRKÇE - Kombinasyon (Tüm Modellerde Değil) 日本語 - コンビネーション(一部モデルのみ) 5 Factory Code (Not All Models) FRANÇAIS - Code d’usine (pas tous les modèles) DEUTSCH - Werkscode (nicht bei allen Modellen) NEDERLANDS - Fabriekscode (niet alle modellen) ESPAÑOL - Código de fábrica (no todos los modelos) ITALIANO - Codice di fabbrica (non tutti i modelli) PORTUGUÊS - Código de fábrica (não se aplica a todos os modelos) ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Εργοστασιακός κωδικός (Όχι όλα τα μοντέλα) NORSK - Fabrikkode (ikke alle modeller) DANSK - Fabrikskode (ikke alle modeller) SUOMI - Oletuskoodi (ei kaikissa malleissa) SVENSKA - Fabrikskombination (inte alla modeller) POLSKI - Kod fabryczny (nie wszystkie modele) MAGYAR - Gyári kód (nem minden típus) ROMÂNĂ - Cod fabrică (nu pentru toate modelele) ČEŠTINA - Přednastavený kód (některé modely) РУССКИЙ - Код завода изготовителя (не для всех моделей) TÜRKÇE - Fabrika Kodu (Tüm Modellerde Değil) 日本語 - 出荷コード(一部モデルのみ) 1 2 3 4 5 402936
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Master Lock T8-331ML de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor