Valberg CNF 291 E WD X742C Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding
EN
WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE
977476 - CNF 291 E WD X742C
INSTRUCTIONS FOR USE .....................02
CONSIGNES D'UTILISATION .....................24
GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....................46
INSTRUCCIONES DE USO .....................70
03/2023 - V2
Refrigerator - Freezer
Réfrigérateur-congélateur
Koelkast - Diepvriezer
Frigorífico - Congelador
2/2
1
2
3
4
5
6
8
7
2 EN2 EN
Thanks!
Thank you for choosing this VALBERG product.
Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT,
the products of the VALBERG brand are easy to use,
reliable and of an impeccable standard.
Thanks to this appliance, you can be sure that each
use will bring you satisfaction.
Welcome to ELECTRO DEPOT.
Visit our website: www.electrodepot.fr
3 EN3 EN
Table of contents
APreview of the
appliance
CUseful information
BUsing the appliance
Description of the appliance
Installation
User Control Panel
Use
Cleaning
Troubleshooting
4EN
Preview of the appliance
A
Description of the appliance
1LED Light 5Crisper
2Temperature control knob 6Freezer Drawers
3Fridge Shelves 7Leveling Feet
4Crisper Cover 8Balconies
Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
5EN
Using the appliance
B
Installation
Space Requirement
• Select a location without direct exposure to sunlight;
• Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily;
• Select a location with level (or nearly level) flooring;
• Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface;
Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power
consumption and keep your energy bills lower.
• Keep at lest 50mm gap at two sides and back.
Positioning
lnstall this appliance at a location where the ambient temperature corre sponds to the
climate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with
climate class:
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;(SN)
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C;(N)
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C;(ST)
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C;(T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers,
direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To
ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit,
the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least
50 mm. ldeally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall
units. Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
WARNING:
lt must be possible to disconnect the appliance from the
mains power supply; the plug must therefore be easily
accessible after installation.
6EN
Using the appliance
B
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact for this purpose. lf the domestic power supply
socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility
if the above safety precautions are not observed.This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Door Reversibility
Before reversing the door, please be prepared below tools and material: straight screwdriver,
cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag:
Left Door Hinge Cover x 1 Left Aid-Closer on Upper
Door x 1
Left Aid-Closer on Lower
Door x 1
1. Unscrew top hinge cover and then unscrew the top hinge . Then lift upper door and place
it on a soft pad to avoid scratch and damage.
7EN
Using the appliance
B
2. Remove the top left screw cover.
3. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver,
then take off the lower door.
4. Laying down the refrigerator, take out the adjusting feet as below, then take off the lower
hinge by cross screwdriver.
5. Adjusting the hinge core position of the lower hinge and upper hinge to opposite position
1 2
8EN
Using the appliance
B
6. lnstall the lower hinge under to the refrigerator like below, screwing in the adjusting feet,
make sure the position in horizon.
7. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating.
8. Remove the original aid-closers from upper and lower door, then install the aid-closers
from the internal bag (with instruction manuals) to the opposite side.
9EN
Using the appliance
B
9. lnstall the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet.
10. Place the upper door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so
that the seal are closed on all sides before finally tightening the top hinge. Then inert the
top hinge and screw it to the top of unit and then fix hinge cover (in accessary bag) by screw.
11. Fix the screw cover.
10 EN
Using the appliance
B
Space Requirement
• Keep enough space of door open.
• Keep at least 50mm gap at two sides and back.
I
A
F
B
D
C
E
H
G
I
F F
A600 Fmin = 50
B600 G1200
C1860 H1200
Dmin = 50 I135°
Emin = 50
11 EN
Using the appliance
B
Levelling the unit
• To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
• lf the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Lengthen Shorten
Doors
Water Dispenser (If water dispenser is present)
Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank located
inside the refrigeration compartment.
1. Lift and remove the tank balcony.
2. Remove the water tank. Detach the top cover and wash and clean both the tank and the
cover.
12 EN
Using the appliance
B
3. After cleaning, reposition water tank, cover and tank balcony as below.
4. Clean the dispenser lever outside the refrigerator door.
Filling the water tank
1. Open the small lid in the top of the tank balcony.
2. Fill the water tank with drinkable water up to the 2,5L line.
3. Close the lid. Ensure it is firmly shut.
Dispensing water
Push the dispenser lever gently with a glass or container. To stop the flow, pull the glass
away from the lever.
13 EN
Using the appliance
B
User Control Panel
Temperature setting of the Fridge Compartment
The fridge temperature setting knob
The knob in fridge compartment is used to adjust temperature of fridge compartment.
The internal temperature is controlled by a sensor. There are 4 settings: OFF, COLD,
COLDER and COLDEST. COLD is warmest setting and COLDEST is coldest setting.
The appliance may not operate at the correct temperature if it is in aparticularly hot or if
you open the door often.
Neither fridge, nor freezer compartment works when the setting is OFF.
Temperature setting of the Freezer Compartment
The fridge temperature setting knob
• This slider in fridge compartment is used to adjust temperature of freezer compartment.
• Slider is positioned toward ,the temperature in freezer compartment will be higher.
Contrarily, the temperature in freezer compartment will be lower if the slider is moved
toward .
14 EN
Using the appliance
B
• Middle position of slider is advised position for normal using.
• To get lowest temperature in freezer compartment, you can adjust setting knob at coldest
and position the slider at .
Temperature setting recommendation
• Information above give users recommendation of temperature setting.
• In winter or temperature below 16°C, users should avoid set on and cold.
• For energy saving, the and coldest set only apply to special need(such as quick-freezing
or ice making) ,and need turn back after special need.
Environment
temperature
Fridge
Freezer
15 EN
Using the appliance
B
Use
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand
new product then dry thoroughly.
IMPORTANT:
Do not use detergents or abrasive powders, as these will
damage the finish.
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator
compartments Type of food
Door or balconies of
fridge compartment
• Foods with natural preservatives, such as jams,juices, drinks,
condiments.
• Do not store perishable foods.
Crisper drawer
(salad drawer)
• Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the
crisper bin.
• Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator
Fridge shelf – middle • Dairy products, eggs
Fridge shelf – top • Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli
meats, leftovers.
Freezer drawer(s)/
shelf
• Foods for long-term storage.
• Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish.
• Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips.
• Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods.
16 EN
Using the appliance
B
Freezing fresh food
• The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-
frozen food for a long time.
• Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment.
• The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate.
• The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
Storing frozen food
When first starting-up or after a period out of use before putting the product in the
compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
IMPORTANT:
In the event of accidental defrosting for example the power
has been off for longer than the value shown in the technical
characteristics chart under «rising time», the defrosted
food must be consumed quickly or cooked immediately and
then re-frozen (after cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the fridge compartment or at
room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking
will take longer.
Accessories
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can
be positioned as desired.
17 EN
Using the appliance
B
Positioning the door balconies
Door balconies can be disassembled for cleaning. To make the disassembling as follows:
gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, after cleaning,
reposition it.
Disassemble the bottom drawer
1. Pull out the bottom drawer to stopper position.
2. Lift up the front of drawer.
3. Pull out the bottom drawer.
Helpful hints and tips
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during
this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make
it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are
airtight;
• do not allow fresh unfrozen food to touch food which is already frozen thus avoiding a rise
in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep
tab of the storage time.
18 EN
Using the appliance
B
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the
shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be re-frozen;
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacture.
Hints for refrigeration
Useful hints:
• Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable
drawer.
• For safety, store in this way only one or two days at the most.
• Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may be placed on any shelf.
• Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
• Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in
aluminum foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
• Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the balconies on the door.
• Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fridge.
• For energy efficiency, all drawers, baskets and shelves, must be in right place.
Replace the lamp
This product contains a light source exempted of energy efficiency class. Light source in this
product can only be replaced by qualified professionals.
Please contact after-sales service if the light source fails.
The light source shall be removed at the end of the product’s useful life, with sorting and
recycling done separately.
19 EN
Useful information
C
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior
accessories, should be cleaned regularly.
CAUTION:
The appliance may not be connected to the mains during
cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning
switch the appliance off and remove the plug from the
mains or switch off or turn out the circuit breaker or
fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner.
Moisture could accumulate in electrical components,
danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the
damage of plastic parts. The appliance must be dry
before it is placed back into service.
Ethereal oils and organic solvents can attack plastic
parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel,
butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
• Do not allow such substances to come into contact the
appliance parts.
• Do not use any abrasive cleaners
• Remove the food from the freezer. Store them in a cool
place well covered.
20 EN
Useful information
C
• Switch the appliance off and remove the plug from the
mains or switch off or turn out the circuit breaker of fuse.
• Clean the appliance and the interior accessories with a
cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh
water and rub dry.
• After everything is dry place appliance back into service.
21 EN
Useful information
C
Troubleshooting
IMPORTANT:
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only
a qualified electrician of competent person must do the
troubleshooting that is not in this manual.
There are some sounds during normal use (compressor,
refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
Appliance does not
work
Temperature regulation knob is
set at coldest
Set the knob at other switch on
the appliance.
Mains plug is not plugged in or
is loose Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse replace if necessary.
Socket is defective Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Appliance freezes
or cools too much
Temperature is set too cold or
the appliance runs at coldest.
Turn the temperature regulator
to a warmer setting temporarily.
The food is not
frozen enough.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial
Temperature Setting section.
Door was open for an extended
period.
Open the door only as long as
necessary.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation
to a colder setting temporarily.
The appliance is near a heat
source.
Please look in the installation
location section.
Heavy build up of
frost on the door
seal.
Door seal is not air tight.
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with
a hair dryer (on a cool setting).
At the same time shape the
warmed door seal by hand such
that it sits correctly.
22 EN
Useful information
C
Problem Possible cause Solution
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects. Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the
rear of the appliance is touching
another part of the appliance or
the wall.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
Water on the floor Water drain hole is blocked. See the Cleaning and Care
section.
Side panels are hot. It’s normal. Heat exchange
parts are in the sides.
Take gloves to touch sides if
needed.
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here,
refer to the rating plate.
23 EN
Notes
24 EN
A
24 FR24 FR
Merci!
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG sont simples
d'utilisation, tout en offrant des performances
fiables et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous êtes assuré(e) que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
25 EN
Preview of the appliance
A
25 FR25 FR
Table des matières
AAperçu de l'appareil
CInformations utiles
BUtilisation de
l'appareil
Les instructions sont également disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.fr/sav/notices
Description de l’appareil
Installation
Panneau de commande
Utilisation
Nettoyage
Dépannage
26 FR
Aperçu de l’appareil
A
Description de l’appareil
1Éclairage LED 5Bac à légumes
2Bouton de réglage de la
température 6Tiroirs du congélateur
3Clayettes du réfrigérateur 7Pieds de réglage
4Tablette de protection du bac à
légumes 8Balconnets
L'image ci-dessus est fournie à titre indicatif uniquement. Votre modèle peut différer de
l'illustration.
27 FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
Espace nécessaire
• Choisissez un emplacement qui n'est pas directement exposé à la lumière du soleil.
• Veillez à prévoir suffisamment d'espace pour pouvoir ouvrir facilement les portes du
réfrigérateur.
• Sélectionnez un endroit dont le sol est plat (ou presque plat).
• Prévoyez suffisamment de place pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Laissez de l'espace sur la droite, la gauche, à l'arrière et au-dessus de l'appareil lorsque
vous l'installez. Ceci contribuera à diminuer sa consommation électrique et à alléger vos
factures énergétiques.
• Conservez un espace libre d'au moins 50mm sur les deux côtés et à l'arrière.
Environnement
Installez cet appareil dans un endroit dont la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil: pour les appareils de
réfrigération avec une classe climatique:
- tempérée élargie: cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des
températures ambiantes allant de 10 à 32°C (SN);
- tempérée: cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 à 32°C (N);
- subtropicale: cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 à 38°C (ST);
- tropicale: cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 à 43°C (T).
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur, comme les radiateurs,
les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l'air puisse circuler librement à
l'arrière de l'appareil. Pour que l'appareil fonctionne de manière optimale, s'il est installé sous
un élément mural, la distance entre le haut de l'appareil et l'élément mural doit être d'au moins
50mm. Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas placer l'appareil
sous des éléments muraux. Une mise à niveau précise est possible grâce à un ou plusieurs
pieds réglables situés au bas de l'appareil.
Cet appareil de réfrigération n’est pas conçu pour être utilisé comme un élément de cuisine
intégrée.
28 FR
Utilisation de l’appareil
B
AVERTISSEMENT:
Il doit être possible de débrancher l'appareil de la prise
de courant; par conséquent, la prise doit être facilement
accessible après l'installation.
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles de votre alimentation électrique domestique. Cet
appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un contact à cet
effet. Si votre prise d'alimentation électrique domestique n'est pas reliée à la terre, raccordez
l'appareil à une ligne de terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en
faisant appel à un(e) électricien(ne) qualifié(e). Le fabricant décline toute responsabilité si
les mesures de sécurité susmentionnées ne sont pas respectées.L'appareil est conforme
aux directives européennes.
Réversibilité de la porte
Avant de procéder à l'inversion de la porte, veuillez préparer les outils et le matériel ci-
dessous: un tournevis droit, un tournevis cruciforme, une clé et les pièces se trouvant dans
le sachet en plastique:
Cache-charnière de porte
gauche x 1
Ferme-porte gauche pour la
porte supérieure x 1
Ferme-porte gauche pour la
porte inférieure x 1
1. Dévissez le cache-charnière du haut puis dévissez la charnière du haut. Ensuite, retirez la
porte du haut et placez-la sur une protection douce afin d'éviter toute éraflure.
29 FR
Utilisation de l’appareil
B
2. Retirez le cache-vis supérieur gauche.
3. Retirez la porte du haut, enlevez la vis de la charnière du milieu à l'aide d'un tournevis
cruciforme, puis retirez la porte du bas.
4. En laissant le réfrigérateur à l’horizontal, retirez les pieds d’ajustement comme indiqué
ci-dessous, puis retirez la charnière du bas à l’aide d’un tournevis cruciforme.
30 FR
Utilisation de l’appareil
B
5. Réglage de la position centrale de la charnière du bas et de la charnière du haut en
position opposée
1 2
6. Installez la charnière inférieure sous le réfrigérateur comme indiqué ci-dessous, vissez
les pieds de réglage et assurez-vous que l'appareil est de niveau.
7. Démontez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis réinstallez-les
après avoir procédé à l'inversion.
31 FR
Utilisation de l’appareil
B
8. Retirez les ferme-porte d'origine des portes supérieure et inférieure, puis installez sur le
côté opposé les ferme-porte fournis dans le sachet (avec les guides d'utilisation).
9. Installez la porte inférieure, ajustez et fixez la charnière centrale sur l'appareil.
10. Remontez la porte du haut. Assurez-vous d'aligner la porte horizontalement et
verticalement, de façon à ce que les joints ferment de manière hermétique de tous les
côtés, avant de resserrer la charnière supérieure. Insérez ensuite la charnière supérieure
et vissez-la sur le dessus de l'appareil, puis fixez le cache-charnière (dans le sachet des
accessoires) à l'aide de vis.
32 FR
Utilisation de l’appareil
B
11. Installez le cache-vis.
Espace nécessaire
• Veillez à conserver suffisamment d'espace pour pouvoir ouvrir la porte.
• Laissez un espace libre d'au moins 50mm sur les deux côtés et à l'arrière.
I
A
F
B
D
C
E
H
G
I
F F
33 FR
Utilisation de l’appareil
B
A600 Fmini. 50
B600 G1200
C1860 H1200
Dmini. 50 I135°
Emini. 50
Mettre l'appareil à niveau
• Pour ce faire, réglez les deux pieds de réglage situés à l'avant de l'appareil.
• Si l'appareil n'est pas de niveau, les portes et les joints magnétiques ne seront pas
correctement alignés.
Allonger Raccourcir
Portes
Distributeur d'eau (pour les appareils équipés d'un distributeur)
Avant d'utiliser le distributeur d'eau pour la première fois, retirez et nettoyez le réservoir
d'eau situé à l'intérieur du compartiment de réfrigération.
1. Tirez vers le haut le balconnet du réservoir et sortez-le.
2. Retirez le réservoir d'eau. Enlevez le couvercle, puis lavez et nettoyez à la fois le réservoir
et le couvercle.
34 FR
Utilisation de l’appareil
B
3. Une fois les éléments nettoyés, replacez le réservoir d'eau, le couvercle et le balconnet du
réservoir, en suivant les indications ci-dessous.
4. Nettoyez le levier du distributeur sur l'extérieur de la porte du réfrigérateur.
Remplissage du réservoir d'eau
1. Ouvrez le petit couvercle sur le dessus du balconnet du réservoir.
2. Remplissez le réservoir avec de l'eau potable à hauteur du marquage indiquant 2,5l.
3. Refermez le couvercle. Vérifiez qu'il est bien fermé.
Pour vous servir de l'eau
Appuyez doucement sur le levier du distributeur avec un verre ou un récipient. Pour arrêter
l'écoulement de l'eau, éloignez votre verre du levier.
35 FR
Utilisation de l’appareil
B
Panneau de commande
Réglage de la température du compartiment de réfrigération
Bouton de réglage de la température du réfrigérateur
Ce bouton dans le compartiment de réfrigération sert à régler la température du
réfrigérateur.
La température intérieure est contrôlée par un capteur. Il existe 4réglages: «OFF»
(Éteint), «COLD» (Froid), «COLDER» (Plus froid) et «COLDEST» (Froid maximal).
«COLD» (Froid) est le réglage le plus chaud, tandis que «COLDEST» (Froid maximal)
correspond au plus froid.
Il est possible que l'appareil ne fonctionne pas à la bonne température s'il se trouve dans
un environnement particulièrement chaud ou si vous ouvrez régulièrement la porte.
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne fonctionnent quand l'appareil est réglé sur «OFF»
(Éteint).
Réglage de la température du compartiment de congélation
Bouton de réglage de la température du réfrigérateur
36 FR
Utilisation de l’appareil
B
• Ce curseur dans le compartiment de réfrigération sert à régler la température du
congélateur.
• Si vous déplacez le curseur vers , la température du compartiment de congélation
augmentera. À l'inverse, la température dans le compartiment de congélation baissera si
vous déplacez le curseur vers .
• Il est conseillé de placer le curseur en position centrale sur pour une utilisation normale.
• Pour obtenir la température la plus basse dans le compartiment de congélation, vous
pouvez positionner le bouton de réglage sur «COLDEST» (Froid maximal) et glisser le
curseur sur .
Recommandations de réglage de la température
• Les informations ci-dessus fournissent aux utilisateurs des recommandations de réglage
de la température.
• En hiver ou lorsque la température est inférieure à 16°C, les utilisateurs doivent éviter de
régler l'appareil sur et sur «COLD» (Froid).
• Pour réaliser des économies d'énergie, le recours aux réglages et «COLDEST» (Froid
maximal) doit être limité à des besoins spécifiques (comme la surgélation ou la fabrication
de glaçons), et vous devez modifier le réglage une fois qu'il n'est plus nécessaire.
Température de
l’environnement
Réfrigérateur
Congélateur
37 FR
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires
internes avec de l'eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l'odeur caractéristique
des appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement.
REMARQUE IMPORTANTE:
N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car
ils endommageraient la finition.
Utilisation quotidienne
Placez les différents aliments à différents emplacements selon le tableau ci-dessous
Compartiments du
réfrigérateur Type d’aliment
Porte ou balconnets
du compartiment
réfrigérateur
• Aliments contenant des conservateurs naturels, comme les
confitures, jus de fruits, boissons et condiments.
• N'y rangez pas de denrées périssables.
Bac à légumes
(compartiment
destiné aux fruits et
légumes)
• Les fruits, herbes aromatiques et légumes doivent être rangés
séparément dans le bac à légumes.
• Ne conservez pas de bananes, d’oignons, de pommes de terre
ni d’ail au réfrigérateur.
Clayette du milieu • Produits laitiers, œufs
Clayette du haut • Aliments ne nécessitant pas de cuisson, comme les aliments
prêts à être consommés, la charcuterie, les restes.
Tiroir(s)/clayette du
congélateur
• Aliments à longue durée de conservation.
• Tiroir/clayette du bas pour la viande, la volaille ou le poisson
crus.
• Tiroir/clayette du milieu pour les frites et légumes surgelés.
• Tiroir/clayette du haut pour les glaces, fruits surgelés et
produits de boulangerie/pâtisserie surgelés.
38 FR
Utilisation de l’appareil
B
Congélation de denrées alimentaires fraîches
• Le compartiment de congélation permet de congeler des aliments frais et de conserver
des aliments congelés et surgelés pendant une longue période de temps.
• Placez les aliments frais que vous souhaitez congeler dans le compartiment de congélation.
• La quantité maximale d'aliments qu'il est possible de congeler en 24heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• Le processus de congélation dure 24 heures: n'ajoutez pas d'autres denrées à congeler au
cours de cette période.
Conservation d'aliments surgelés
Lors de la première utilisation ou après une période d'inutilisation prolongée, avant de
placer des produits dans le compartiment, laissez l'appareil fonctionner pendant au moins
2heures, en le réglant sur la température la plus basse.
REMARQUE IMPORTANTE:
En cas de décongélation accidentelle, par exemple si
l'alimentation électrique a été coupée pendant plus
longtemps que la durée indiquée dans le tableau des
caractéristiques techniques dans la rubrique «Durée de
montée en température», les aliments décongelés doivent
être consommés rapidement, ou cuits immédiatement
puis recongelés (après cuisson).
Décongélation
Avant d'utiliser la nourriture surgelée ou congelée, celle-ci peut être décongelée dans
le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont vous
disposez pour cette opération.
Les petits aliments ou morceaux peuvent même être cuits tels quels, sans décongélation.
Dans ce cas, leur cuisson prendra plus de temps.
Accessoires
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées de diverses glissières pour vous permettre de
positionner les clayettes à votre convenance.
39 FR
Utilisation de l’appareil
B
Positionnement des balconnets de porte
Les balconnets de porte peuvent être démontés pour le nettoyage. Pour le démontage, faites
comme suit: tirez progressivement le balconnet dans les sens des flèches, jusqu'à le sortir
entièrement. Ensuite repositionnez-le à votre convenance.
Démontage du tiroir inférieur
1. Tirez le tiroir inférieur jusqu’en position d'arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir.
3. Sortez le tiroir inférieur.
Conseils et astuces utiles
Pour optimiser le processus de congélation, voici quelques conseils importants:
• la quantité maximale d'aliments qu'il est possible de congeler en 24heures est indiquée
sur la plaque signalétique;
• le processus de congélation dure 24heures. Il convient de ne pas ajouter d'autres denrées
alimentaires au cours de cette période.
• ne congelez que des denrées alimentaires fraîches, de qualité irréprochable et
parfaitement propres;
• préparez de petites portions pour qu'elles puissent congeler intégralement et rapidement
et pour ensuite pouvoir décongeler uniquement la quantité requise;
• emballez la nourriture dans du papier d'aluminium ou du papier film et assurez-vous que
les emballages sont hermétiques;
40 FR
Utilisation de l’appareil
B
• ne laissez pas des aliments frais non congelés entrer en contact avec des aliments déjà
congelés, car cela entraînerait une augmentation de la température de ces derniers;
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras. Le sel
réduit la durée de conservation de la nourriture.
• si elles sont consommées dès leur sortie du compartiment de congélation, les glaces à
l'eau peuvent provoquer des brûlures cutanées dues au froid;
• il est préférable d'indiquer la date de congélation sur chaque emballage pour vous
permettre de le retirer du compartiment de congélation lorsque nécessaire;
• il est conseillé d'indiquer la date sur chaque portion individuelle congelée afin de pouvoir
surveiller la durée de conservation.
Conseils pour la conservation de denrées congelées
Pour que cet appareil fonctionne de manière optimale, vous devez:
• vous assurer que les denrées alimentaires surgelées ont été correctement conservées par
le détaillant;
• vous assurer de transporter le plus rapidement possible les denrées alimentaires
surgelées du magasin d'alimentation jusqu'à votre congélateur;
• éviter d'ouvrir fréquemment la porte ou de la laisser ouverte plus longtemps que
nécessaire;
• vous abstenir de recongeler de la nourriture décongelée, car celle-ci s'abîme rapidement;
• veiller à ne pas dépasser la date de conservation indiquée par le fabricant des aliments.
Conseils pour la réfrigération
Astuces utiles:
• assurez-vous d'envelopper les aliments dans des sachets en plastique et de les placer sur
les clayettes en verre au-dessus du bac à légumes;
• Par précaution, ne conservez les aliments de cette manière qu'un jour ou deux tout au
plus.
• Plats cuisinés, plats froids, etc.: ils doivent être couverts et peuvent être placés sur
n'importe quelle étagère.
• Fruits et légumes: ces derniers doivent être parfaitement lavés et placés dans le/les bac(s)
spécifique(s) fourni(s).
• beurre et fromage: ces derniers doivent être placés dans des récipients spéciaux,
hermétiques à l'air, ou enveloppés dans du papier aluminium ou des sacs en polyéthylène
afin d'exclure le maximum d'air possible.
• Bouteilles de lait: elles doivent être munies d'un bouchon et être rangées dans les
balconnets de la porte.
• Les bananes, les pommes de terre, les oignons et l'ail ne doivent pas être conservés au
réfrigérateur s'ils ne sont pas emballés.
41 FR
Utilisation de l’appareil
B
• Pour une efficacité énergétique optimale, tous les tiroirs, paniers et clayettes doivent être
conservés à l'endroit indiqué.
Remplacement de l'ampoule
Ce produit contient une source lumineuse dispensée de classe d'efficacité énergétique. La
source lumineuse de ce produit peut uniquement être remplacée par des professionnels
qualifiés.
Veuillez contacter le Service après-vente si la source lumineuse ne fonctionne plus.
La lampe peut être enlevée à la fin de la vie utile du produit, et triée et recyclée séparément.
42 FR
Informations pratiques
C
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l'appareil et les
accessoires doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION:
L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur
pendant le nettoyage. Risque de choc électrique !
Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et
débranchez la fiche de la prise secteur, ou bien coupez
le disjoncteur ou enlevez le fusible. Ne nettoyez jamais
l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur. De l'humidité
pourrait s'accumuler dans les composants électriques,
provoquant un risque de choc électrique! Les vapeurs
chaudes peuvent endommager les pièces en plastique.
L'appareil doit être sec avant d'être remis en service.
Les huiles essentielles et les solvants organiques (par
ex. jus ou écorce de citron ou d'orange, acide butyrique,
détergent qui contient de l'acide acétique) peuvent
attaquer les pièces en plastique.
• Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les
pièces de l'appareil.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif
• Retirez les aliments du congélateur. Placez-les dans un
endroit frais, en les couvrant bien.
43 FR
Informations pratiques
C
• Éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur, ou bien coupez le disjoncteur ou retirez le fusible.
• Nettoyez l'appareil ainsi que ses accessoires intérieurs
à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau tiède. Après les avoir
nettoyés, rincez-les à l'eau claire et essuyez-les.
• Une fois que tout est bien sec, vous pouvez remettre
l'appareil en service.
44 FR
Informations pratiques
C
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE:
Avant le dépannage, débranchez le cordon d'alimentation.
Seuls des électriciens qualifiés ou d'autres personnes
compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage
qui ne sont pas décrites dans ce guide d'utilisation.
L'appareil émet des bruits dans les conditions normales
de fonctionnement (compresseur, circulation du fluide
frigorigène).
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
Le bouton de réglage de la
température est réglé sur la
température la plus froide
Réglez le bouton sur un autre
chiffre pour mettre en marche
l'appareil.
Le cordon d'alimentation n'est
pas bien branché Insérez la fiche secteur.
Le fusible a sauté ou est
défectueux
Vérifiez le fusible et remplacez-
le si nécessaire.
La fiche est défectueuse
Les dysfonctionnements liés à
l'alimentation secteur doivent
être corrigés par un électricien.
L'appareil congèle
ou réfrigère trop
La température sélectionnée
est trop basse ou l'appareil
fonctionne à la température
minimale.
Réglez provisoirement l'appareil
sur une température plus
chaude à l'aide du bouton du
thermostat.
45 FR
Informations pratiques
C
Problème Cause possible Solution
Les denrées ne sont
pas suffisamment
congelées.
La température n'est pas
correctement réglée.
Veuillez consulter le paragraphe
Réglage de la température.
La porte est restée ouverte
pendant une période prolongée.
N'ouvrez la porte que pendant
le temps nécessaire.
Une quantité importante de
nourriture chaude a été placée
dans l'appareil au cours des
dernières 24heures.
Tournez temporairement le
régulateur de température vers
un réglage plus froid.
L'appareil se trouve à proximité
d'une source de chaleur.
Veuillez consulter le chapitre
relatif à l'emplacement
d'installation de l'appareil.
Formation
importante de givre
sur le joint de la
porte.
Le joint de la porte n'est pas
étanche.
Chauffez soigneusement les
parties des joints qui ne sont
pas hermétiques à l'aide d'un
sèche-cheveux (réglé à basse
température). En même temps,
façonnez à la main le joint
de porte chauffé, de manière
à ce qu'il soit correctement
positionné.
Bruits inhabituels
L'appareil n'est pas droit. Réglez les pieds.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets. Déplacez légèrement l'appareil.
Un composant, par ex. un tuyau,
sur l'arrière de l'appareil touche
une autre partie de l'appareil ou
le mur.
Si nécessaire, courbez
délicatement le composant de
façon à libérer l'espace.
De l'eau coule sur
le sol
L'orifice d'évacuation d'eau est
bouché
Référez-vous au chapitre
«Nettoyage et entretien»
Les panneaux
latéraux sont
chauds.
Ceci est normal. Les pièces
d’échange thermique sont
situées sur les côtés.
Mettez des gants pour toucher
les côtés si nécessaire.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez le service après-vente.
Ces informations sont nécessaires pour vous aider de manière rapide et appropriée. Notez
les données requises ici, en vous référant à la plaque signalétique.
46 EN
A
46 NL46 NL
Dank u!
Bedankt om dit VALBERG-product te kiezen.
De producten van het merk VALBERG, die gekozen,
getest en aanbevolen worden door ELECTRO DEPOT,
zijn eenvoudig te gebruiken, betrouwbaar en van
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel kunt u er zeker van zijn dat u bij
elk gebruik volledig tevreden bent.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
47 EN
Preview of the appliance
A
47 NL47 NL
Inhoudstafel
AVoorbeeldweergave
van het toestel
CNuttige informatie
BHet toestel gebruiken
Beschrijving van het toestel
Installatie
Bedieningspaneel
Gebruik
Reiniging
Probleemoplossing
48 NL
Overzicht van het toestel
A
Beschrijving van het toestel
1Ledlamp 5Groentelade
2Knop voor het instellen van de
temperatuur 6Diepvrieslades
3Legplanken koelkast 7Verstelbare voetjes
4Afdekking groentelade 8Deurrekken
Bovenstaande afbeelding is enkel als referentie. Het toestel is in werkelijkheid waarschijnlijk
verschillend.
49 NL
Gebruik van het toestel
B
Installatie
Vereiste ruimte
• Selecteer een plaats waar het toestel niet blootgesteld is aan rechtstreeks zonlicht;
• Selecteer een plaats waar voldoende ruimte is zodat de deuren van de koelkast gemakkelijk
kunnen worden geopend;
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of bijna waterpas) is;
• Voorzie voldoende ruimte om de koelkast op een vlak oppervlak te installeren;
Laat tijdens het installeren voldoende ruimte vrij aan de linkerkant, aan de rechterkant, aan
de achterkant en bovenaan. Zo wordt er minder energie verbruikt en zal uw energiefactuur
lager zijn.
• Laat een ruimte van minstens 50 mm vrij aan beide zijden en aan de achterkant.
Plaatsing
Installeer het toestel in een ruimte waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die aangegeven wordt op het kenplaatje van het toestel. voor koeltoestellen
met klimaatklasse:
- uitgebreid gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur van 10 tot 32°C (SN)
- gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van
16 tot 32° C (N)
- subtropisch: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
van 16 tot 38° C (ST)
- tropisch: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van
16 tot 43° C (T)
Locatie
Dit toestel dient ver van warmtebronnen geïnstalleerd te worden, zoals radiatoren, boilers,
direct zonlicht enzovoort. Zorg erop dat de lucht vrij achter het toestel kan circuleren. Indien
het toestel onder een overhangend muurelement wordt geplaatst, moet de minimale afstand
tussen de bovenkant van de behuizing en het muurelement minstens 50 mm zijn voor een
optimale werking van het toestel. Idealiter zou het toestel evenwel niet onder overhangende
muurelementen mogen worden geplaatst. Met één of meerdere verstelbare poten aan de
onderkant van het toestel kan het toestel perfect waterpas geplaatst worden.
Dit koeltoestel werd niet ontworpen om in een keuken ingebouwd te worden.
50 NL
Gebruik van het toestel
B
WAARSCHUWING:
het moet mogelijk zijn de stekker van het toestel uit het
stopcontact van de netspanning te halen; het stopcontact
moet dus na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Controleer of de spanning en de frequentie op het kenplaatje overeenkomen met de
elektrische voeding bij u thuis voor u de stekker van het toestel in het stopcontact steekt. Dit
toestel dient geaard te worden. De stekker van de voedingskabel heeft hiervoor een contact.
Wanneer het stopcontact van uw elektrische voeding niet geaard is, dient u een beroep te
doen op een gekwalificeerd elektricien en het toestel te laten aansluiten op een afzonderlijke
aardingslijn in overeenstemming met de geldende reglementen. De fabrikant kan geenszins
aansprakelijk gesteld worden indien bovenstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht
genomen worden.Het toestel is in overeenstemming met de Europese regelgeving.
Deuromkeerbaarheid
Alvorens de deur om te draaien, zorg ervoor dat u onderstaand gereedschap bij de hand
hebt: Platte schroevendraaier, kruiskopschroevendraaier, sleutel en de onderdelen die in het
meegeleverde zakje zitten:
Scharnierdeksel linker deur
x 1
Hulpsluiter links op
bovenste deur x 1
Hulpsluiter links op
onderste deur x 1
1. Schroef het bovenste scharnierdeksel los en schroef vervolgens het bovenste scharnier
los. Til de bovenste deur op en plaats ze op een zachte doek om krassen en schade te
vermijden.
51 NL
Gebruik van het toestel
B
2. Verwijder het schroefdeksel links boven.
3. Verwijder de bovenste deur, verwijder de schroef met de kruiskopschroevendraaier uit het
middelste scharnier en verwijder de onderste deur.
4. Leg de koelkast neer, verwijder de verstelbare voet zoals hieronder afgebeeld en verwijder
vervolgens met de kruiskopschroevendraaier het onderste scharnier.
52 NL
Gebruik van het toestel
B
5. Pas de scharnierpositie van het onderste scharnier aan en plaats de bovenste scharnier
aan de andere kant
1 2
6. Monteer het onderste scharnier onderaan de koelkast zoals hieronder afgebeeld, draai de
verstelbare voet in en zorg ervoor dat het toestel horizontaal staat.
7. Maak de deurdichtingen van de koelkast en diepvriezer los en maak ze terug vast nadat u
ze omgedraaid heeft.
53 NL
Gebruik van het toestel
B
8. Verwijder de originele hulpsluiters van de bovenste en onderste deur en monteer
vervolgens de hulpsluiters uit het zakje (met de instructiehandleiding) aan de andere kant.
9. Installeer de onderste deur, pas het middelste scharnier aan en bevestig ze op de
behuizing.
10. Plaats de bovenste deur opnieuw. Zorg ervoor dat de deur horizontaal en verticaal
afgelijnd is zodat de dichtingen aan alle zijden gesloten zijn alvorens het bovenste scharnier
vast te draaien. Plaats vervolgens het bovenste scharnier en schroef ze op de bovenkant van
de eenheid en maak vervolgens het scharnierdeksel (in het zakje met toebehoren) vast met
de schroeven.
54 NL
Gebruik van het toestel
B
11. Maak het scharnierdeksel vast.
Vereiste ruimte
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de deur te openen.
• Laat een ruimte van minstens 50 mm aan beide zijden en aan de achterkant vrij.
I
A
F
B
D
C
E
H
G
I
F F
55 NL
Gebruik van het toestel
B
A600 Fmin = 50
B600 G1200
C1860 H1200
Dmin = 50 I135°
Emin = 50
Het toestel waterpas plaatsen
• Pas hiervoor de twee verstelbare voetjes aan de voorkant van de eenheid aan.
• indien de eenheid niet waterpas is, passen de deuren en magnetische dichtingen niet goed.
Verlengen Verkorten
Deuren
Waterdispenser (wanneer er een waterdispenser aanwezig is)
Alvorens de waterdispenser de eerste keer te gebruiken, verwijder en reinig het
waterreservoir dat zich binnen in het koelcompartiment bevindt.
1. Til de bovenrand van het reservoir op en verwijder hem.
2. Verwijder het waterreservoir. Maak het bovenste deksel los en was en reinig zowel het
reservoir als het deksel.
56 NL
Gebruik van het toestel
B
3. Na het reinigen, plaats het waterreservoir, het deksel en de bovenrand van het reservoir
opnieuw op hun plaats zoals hieronder afgebeeld.
4. Reinig de dispenserhendel aan de buitenkant van de koelkastdeur.
Het waterreservoir vullen
1. Open het kleine klepje aan de bovenkant van het reservoir.
2. Vul het waterreservoir met drinkbaar water tot het streepje 2,5 liter.
3. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het stevig dicht zit.
Water afgeven
Druk voorzichtig met een glas of beker op de dispenserhendel. Om de stroom te stoppen,
haal het glas weg van de hendel.
57 NL
Gebruik van het toestel
B
Bedieningspaneel
Temperatuurinstelling van het koelcompartiment
De knop voor het instellen van de temperatuur van de koelkast
De knop in het koelcompartiment wordt gebruikt om de temperatuur van het
koelcompartiment aan te passen.
De binnentemperatuur wordt gecontroleerd door een sensor. Er zijn 4 instellingen: UIT,
KOUD, KOUDER en KOUDST. KOUD is de warmste instellen en KOUDST is de koudste
instelling.
Het toestel werkt mogelijk niet op de correcte temperatuur wanneer het bijzonder warm is
of wanneer de deur vaak wordt geopend.
Noch het koel-, noch het diepvriescompartiment werkt wanneer de knop ingesteld staat
op UIT.
58 NL
Gebruik van het toestel
B
Temperatuurinstelling van het diepvriescompartiment
De knop voor het instellen van de temperatuur van de koelkast
• De schuiver in het koelcompartiment wordt gebruikt om de temperatuur van het
diepvriescompartiment aan te passen.
• De schuiver wijst naar , de temperatuur in het diepvriescompartiment zal hoger zijn. De
temperatuur in het diepvriescompartiment zal echter lager zijn wanneer de schuiver wordt
bewogen naar .
• De middelste positie van de schuiver wordt aangeraden als de positie voor normaal
gebruik.
• Om de laagste temperatuur in het diepvriescompartiment te krijgen, kunt u de knop op de
koudste stand zetten en de schuiver op plaatsen.
59 NL
Gebruik van het toestel
B
Aanbevolen temperatuurinstelling
• Bovenstaande informatie geeft gebruikers een aanbeveling van de temperatuurinstelling.
• Tijdens de winter of wanneer de temperatuur lager is dan 16°C, zouden gebruikers moeten
vermijden om de stand in te stellen op en kouder.
• Om energie te besparen, mag de koudste stand enkel gebruikt worden voor speciale
noden (zoals snel invriezen of maken van ijsblokjes) en moet ze daarna terug worden
geplaatst.
Omgevingstem-
peratuur
Koelkast
Diepvriezer
60 NL
Gebruik van het toestel
B
Gebruik
Eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Was de binnenkant en alle accessoires met lauw water en neutrale zeep om de typische geur
van nieuwe toestellen te verwijderen voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt. Droog
alles zorgvuldig af.
BELANGRIJK:
Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddelen, aangezien
ze de afwerking kunnen beschadigen.
Dagelijks gebruik
Plaats de verschillende voedingsmiddelen op hun plaats volgens onderstaande tabel.
Koelkast Soort voeding
Deur of deurrekken
van de koelkast
• Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen zoals confituur, sap,
dranken, specerijen.
• Plaats hier geen bederfelijk voedsel.
Vershoudlade
(slalade)
• Fruit, kruiden en groenten moeten afzonderlijk in de
groentelade geplaatst worden.
• Bewaar geen bananen, uien, aardappelen of look in de koelkast
Middelste legplank
koelkast
• Zuivelproducten, eieren
Bovenste legplank
koelkast
• Voeding die niet bereid moet worden, zoals bereide voeding,
charcuterie, restjes.
Diepvrieslade(s)/
legplank
• Voedsel dat lang bewaard kan blijven.
• Onderste lade/legplank voor rauw vlees, gevogelte, vis.
• Middelste lade/legplank voor diepgevroren groenten, frieten.
• Bovenste lade/legplank voor roomijs, diepgevroren fruit,
diepgevroren gekookte goederen.
61 NL
Gebruik van het toestel
B
Vers voedsel invriezen
• Er kan verse voeding ingevroren worden in het diepvriesvak. U kan er ook diepvriesvoeding
voor lange tijd in bewaren.
• Plaats verse voeding in het diepvriesvak om het in te vriezen.
• De maximale hoeveelheid voeding die in 24 uur tijd ingevroren kan worden, staat vermeld
op de scoreplaat van het toestel.
• Het diepvriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode geen andere voeding toe
om in te vriezen.
Diepgevroren voeding bewaren
Wanneer u het toestel voor het eerst aanzet of na een periode waarin het niet gebruikt
werd, dient u het toestel minstens 2 uur te laten werken op de hoogste instelling voor u er
producten in plaatst.
BELANGRIJK:
Wanneer de voeding per ongeluk ontdooid werd, bijvoorbeeld
wanneer een stroomonderbreking langer geduurd heeft
dan de waarde vermeld bij de technische kenmerken onder
"Toenametijd"" moet de ontdooide voeding snel opgegeten
worden of onmiddellijk gekoeld en na het bereiden opnieuw
ingevroren worden.
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voeding kan in de koelkast ontdooid worden voor gebruik of op
kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die u heeft.
Kleine stukjes kunnen ook uit de diepvriezer gehaald worden en direct bereid worden. In dit
geval is de bereidingstijd langer.
Toebehoren
Verplaatsbare platen
De zijden van de koelkast zijn uitgerust met een reeks steunen zodat u de platen kan
plaatsen zoals u wil.
62 NL
Gebruik van het toestel
B
Plaatsing van de deurrekken
De deurrekken kunnen gedemonteerd worden om ze te reinigen. Demonteer ze als volgt:
Trek het rek geleidelijk aan in de richting van de pijlen tot het los komt. Plaats het dan zoals
u wilt.
De onderste lade demonteren
1. Trek de onderste lade uit tot de stopperpositie.
2. Til de voorkant van de lade op.
3. Trek de onderste lade uit.
Nuttige tips en trucs
Hieronder vindt u een aantal tips om uw diepvriezer zo goed mogelijk te benutten.
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat vermeld op
het kenplaatje;
• het diepvriesproces duurt 24 uur. Er mag gedurende deze periode geen ander voedsel
worden toegevoegd om in te vriezen;
• vries enkel verse en grondig gereinigde voedingswaren van topkwaliteit in;
• verdeel de voeding in kleine porties zodat ze snel volledig kan afkoelen en u later enkel de
hoeveelheid die u nodig heeft dient te ontdooien;
• verpak de voeding in aluminiumfolie of polyethyleen en zorg ervoor dat de verpakkingen
luchtdicht zijn;
• zorg ervoor dat niet-ingevroren voeding niet in contact komt met reeds ingevroren voeding
63 NL
Gebruik van het toestel
B
om te vermijden dat de temperatuur ervan stijgt;
• magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; Zout vermindert de
bewaartijd van voeding.
• waterijs kan de huid verbranden wanneer u het opeet onmiddellijk nadat u het uit de
diepvriezer hebt genomen.
• wij raden aan de datum van het invriezen op elke verpakking te noteren zodat u kan zien
hoelang ze reeds ingevroren zijn wanneer u ze uit het koelcompartiment haalt;
• wij raden u aan de datum van het invriezen op elke verpakking te noteren zodat u kan zien
hoelang ze reeds ingevroren zijn.
Tips om ingevroren voeding te bewaren
Om de beste resultaten met dit toestel te bereiken dient u:
• er zeker van te zijn dat commercieel ingevroren voeding juist bewaard is door de
kleinhandelaar;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren voeding zo snel mogelijk van de voedingswinkel naar de
diepvriezer gebracht wordt;
• ervoor te zorgen dat u de deur niet te vaak opent en ze niet langer open laat dan strikt
noodzakelijk.
• eens voeding ontdooid is, gaat de kwaliteit ervan snel achteruit en kan ze niet opnieuw
ingevroren worden;
• bewaar de voeding niet langer dan aangegeven door de voedselproducent.
Tips voor het koelen
Nuttige tips:
• Levensmiddelen (alle soorten): verpak in zakken van polyethyleen en plaats op de glazen
legplanken boven de groentelade.
• Bewaar slechts een of maximum twee dagen, voor de voedselveiligheid.
• Bereide voeding, koude schotels, enz...: Dek ze af en plaats ze op eender welke plank.
• Fruit en groenten: Moeten grondig schoongemaakt worden en in de speciale lades
geplaatst worden.
• boter en kaas: moeten in luchtdichte doosjes geplaatst worden of in aluminiumfolie
gewikkeld of in zakken in polyethyleen opgeborgen worden om zoveel mogelijk lucht te
verwijderen.
• Melkflessen: Moeten afgesloten kunnen worden en in de deurrekken geplaatst.
• Bananen, aardappelen, uien en look mogen niet in de koelkast bewaard worden indien ze
niet verpakt zijn.
• Voor optimale energie-efficiëntie moeten alle laden, manden en legplanken op de juiste
plaats zitten.
64 NL
Gebruik van het toestel
B
De lamp vervangen
Dit product heeft een lichtbron die geen energie-efficiëntieklasse heeft. De lichtbron van dit
product mag enkel vervangen worden door gekwalificeerde professionals.
Gelieve contact op te nemen met de dienst na verkoop wanneer de lichtbron defect is.
De lichtbron dient op het einde van de levensduur van het product te worden verwijderd,
waarbij het sorteren en recycleren afzonderlijk gebeurt.
65 NL
Praktische informatie
C
Reiniging
Omwille van de hygiëne moet de binnenkant van het toestel,
inclusief de accessoires, regelmatig schoongemaakt
worden.
OPGELET:
Het toestel mag niet aangesloten zijn op netspanning
tijdens het schoonmaken. Risico op elektrische schok!
Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact
of verwijder de zekering vooraleer u het toestel reinigt.
Reinig het toestel nooit met een stoomreiniger. Er kan
zich vocht ophopen in de elektrische componenten wat
kan leiden tot elektrische schokken! De hete dampen
kunnen de plastic onderdelen beschadigen. Het toestel
dient droog te zijn alvorens het in werking wordt gesteld.
Essentiële oliën en organische solventen (bijv. citroen-
of sinaasappelschil of -sap, boterzuur, detergent
dat zoutzuur bevat), kunnen de plastic onderdelen
beschadigen.
• Laat deze stoffen niet in contact komen met onderdelen
van het toestel.
• Gebruik geen schuurmiddelen.
• Haal het voedsel uit de diepvriezer. Plaats ze goed afgedekt
op een koude plaats.
66 NL
Praktische informatie
C
• Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact,
of schakel de verzekering uit of verwijder ze.
• Reinig het toestel en de accessoires binnenin met een
doek en lauw water. Spoel ze daarna af met zuiver water en
droog ze af.
• Zodra alles goed droog is, kunt u het toestel opnieuw
inschakelen.
67 NL
Praktische informatie
C
Probleemoplossing
BELANGRIJK:
Trek de stekker uit voordat u aan het toestel werkt. Enkel
gekwalificeerde elektriciens of andere bevoegde personen
mogen herstellingen die niet in deze handleiding vermeld
staan uitvoeren.
Het toestel maakt geluiden in normale
werkingsomstandigheden (compressor, circulatie van
koelvloeistof).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het toestel werkt
niet.
De knop voor het instellen van
de temperatuur staat op de
koudste stand
Zet de knop op een andere
stand om het toestel aan te
zetten.
De stekker zit niet of niet goed
in het stopcontact. Steek de stekker in.
De zekering is doorgebrand of
defect.
Controleer de zekering, vervang
ze indien nodig.
Het stopcontact is kapot.
Storingen aan de elektriciteit
dienen verholpen te worden
door een elektricien.
Het toestel vriest of
koelt te veel
De temperatuur is te koud
ingesteld of het toestel werkt op
de koudste temperatuur.
Zet de knop voor het instellen
van de temperatuur tijdelijk op
een hogere stand.
68 NL
Praktische informatie
C
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De voeding is
niet voldoende
ingevroren.
De temperatuur is niet juist
ingesteld.
Zie sectie
Temperatuurinstelling.
De deur stond gedurende lange
tijd open.
Open de deur niet langer dan
nodig.
Er werd de afgelopen 24 uur
een grote hoeveelheid warme
voeding in het toestel geplaatst.
Zet de temperatuurregelaar
tijdelijk op een koudere stand.
Het toestel bevindt zich in de
buurt van een warmtebron. Zie sectie Locatie.
Er zit veel ijs op de
deurdichting.
De deurdichting is niet
luchtdicht.
Verwarm voorzichtig de
lekkende delen van de
deurdichting met een
haardroger (op een koele
stand). Vorm tezelfdertijd de
verwarmde deurdichting met de
hand zodat ze correct past.
Vreemde geluiden.
Het toestel is niet waterpas. Verstel de voetjes.
Het toestel raakt de muur of
andere voorwerpen. Verplaats het toestel een beetje.
Een onderdeel, bijvoorbeeld een
leiding aan de achterkant van
het toestel, komt in contact met
een ander deel van het toestel
of met de muur.
Buig indien nodig dit onderdeel
voorzichtig zodat het wat verder
weg is.
Water op de vloer De waterafvoeropening is
verstopt.
Zie sectie Reiniging en
onderhoud.
De zijpanelen zijn
warm.
Dat is normaal. De onderdelen
voor warmtewisseling bevinden
zich in de zijkanten.
Neem indien nodig
handschoenen om de zijkanten
aan te raken.
Neem contact op met de Klantendienst indien het probleem zich opnieuw voordoet.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en correct te helpen. Noteer de nodige gegevens hier of
zie het kenplaatje.
69
Notities
70 EN
A
70 ES70 ES
¡Gracias!
Gracias por elegir este producto VALBERG.
Seleccionados, probados y recomendados por
ELECTRO DEPOT,
los productos de la marca VALBERG son fáciles de
usar, fiables y de un acabado impecable.
Gracias a este electrodoméstico, puede estar seguro
de que cada uso le proporcionará satisfacción.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
71 EN
Preview of the appliance
A
71 ES71 ES
Índice
AVista previa del
electrodoméstico
CInformación útil
BUso del aparato
Descripción del aparato
Instalación
Panel de control de usuario
Uso
Limpieza
Resolución de problemas
72 ES
Descripción del aparato
A
Descripción del aparato
1Luz LED 5Cajón para verduras
2Mando de control de temperatura 6Cajones del congelador
3Estantes del frigorífico 7Patas niveladoras
4Tapa del cajón para verduras 8Estantes de puerta
La imagen de la parte superior se ofrece como referencia. Es probable que el
electrodoméstico real sea diferente.
73 ES
Utilización del aparato
B
Instalación
Espacio requerido
• Seleccione una ubicación sin exposición directa a la luz del sol;
• Seleccione una ubicación con espacio suficiente para abrir con facilidad las puertas del
frigorífico;
• Seleccione una ubicación con un suelo nivelado (o casi nivelado);
• Debe haber espacio suficiente para instalar el frigorífico sobre una superficie plana;
Deje espacio libre a la derecha, la izquierda, la parte posterior y superior durante la
instalación. De este modo, ayudará a reducir el consumo eléctrico y sus facturas eléctricas.
• Deje un hueco mínimo de 50 mm a los lados y en la parte de atrás.
Posicionamiento
Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características del mismo: para aparatos frigoríficos
con clase climática:
- templado extendido: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser
utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10 °C y 32 °C; (SN)
- templado: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a
temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 32 °C; (N)
- subtropical: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a
temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 38 °C; (ST)
- tropical: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a
temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 43 °C; (T)
Ubicación
El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar
directa, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte posterior
del electrodoméstico. Para garantizar un mejor rendimiento, si el electrodoméstico se
coloca debajo de un mueble en voladizo, la distancia mínima entre la parte superior del
electrodoméstico y el mueble debe ser de al menos 50 mm. Sin embargo, lo ideal es que
el electrodoméstico no se coloque debajo de ningún mueble que sobresalga. El aparato se
puede nivelar con exactitud gracias a las dos patas ajustables situadas en la parte inferior.
Este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como
electrodoméstico empotrado.
74 ES
Descripción del aparato
A
ADVERTENCIA:
Debe ser posible desconectar el electrodoméstico de la
red eléctrica; el enchufe debe permanecer fácilmente
accesible después de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el electrodoméstico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que se
muestran en la placa de características se correspondan con el suministro eléctrico de su
hogar. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de alimentación está
provisto de un contacto para ello. Si la toma de corriente doméstica no está conectada a tierra,
conecte el electrodoméstico a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa
vigente y consulte con un electricista cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad
si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores.Este electrodoméstico cumple
las directivas de la CEE.
Posibilidad de invertir la apertura de las puertas
Antes de invertir la apertura de las puertas, prepare las herramientas y los materiales
siguientes: destornillador plano, destornillador de estrella, llave hexagonal y los
componentes en la bolsa de plástico:
Tapa de bisagra puerta
izquierda x 1
Cierre izquierdo en puerta
superior x 1
Cierre izquierdo en puerta
inferior x 1
1. Desatornille la tapa de la bisagra superior y, a continuación, haga lo propio con la bisagra.
Seguidamente, eleve la puerta superior y colóquela sobre una manta para evitar los
arañazos y los daños.
75 ES
Utilización del aparato
B
2. Retire la tapa de los tornillos de la parte superior izquierda.
3. Extraiga la puerta superior, extraiga el tornillo de la bisagra central con el destornillador
de estrella y extraiga la puerta inferior.
4. Incline el electrodoméstico hacia atrás y retire las patas tal y como se indica a continuación;
seguidamente, retire la bisagra inferior con el destornillador de estrella.
76 ES
Utilización del aparato
B
5. Ajuste la posición central de la bisagra inferior y superior en la posición contraria.
1 2
6. lnstale la bisagra inferior en el frigorífico del modo siguiente, ajustando las patas para
asegurar que estén horizontales.
7. Retire las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego fíjelas después de
girarlas.
77 ES
Utilización del aparato
B
8. Retire los cierres originales de las puertas superior e inferior y proceda a instalar los
cierres de la bolsa incluida (con manuales de instrucciones) en el lado opuesto.
9. lnstale la puerta inferior, ajuste y fije la bisagra central al armario.
10. Coloque la puerta superior de nuevo en su lugar. Asegúrese de que la puerta esté alineada
horizontal y verticalmente, de modo que las juntas estén cerradas en todos los lados antes
de apretar la bisagra superior. Inserte la bisagra superior y atorníllela a la unidad superior;
seguidamente, fije la tapa de la bisagra (en bolsa de accesorios) con un tornillo.
78 ES
Utilización del aparato
B
11. Coloque la tapa del tornillo.
Espacio requerido
• Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta.
• Deje un hueco mínimo de 50 mm a los lados y en la parte de atrás.
I
A
F
B
D
C
E
H
G
I
F F
79 ES
Utilización del aparato
B
A600 Fmín. = 50
B600 G1200
C1860 H1200
Dmín. = 50 I135°
Emín. = 50
Nivelación del aparato
• Para ello, ajuste las dos patas niveladoras en la parte delantera de la unidad.
• Si el electrodoméstico no está nivelado, las puertas y la alineación de la junta magnética
no encajarán adecuadamente.
Alargar Acortar
Puertas
Dispensador de agua (en caso de estar presente)
Antes de usar el dispensador de agua por primera vez, retire y limpie el depósito de agua
situado en el interior del compartimento del frigorífico.
1. Eleve y retire el estante del depósito.
2. Retire el depósito de agua. Separe la tapa superior y lave y limpie tanto el depósito como
la tapa.
80 ES
Utilización del aparato
B
3. Una vez limpio, vuelva a colocar el depósito de agua, la tapa y el estante del depósito, tal
y como se indica a continuación.
4. Limpie la palanca del dispensador en el exterior de la puerta del frigorífico.
Llenado del depósito de agua
1. Abra la pequeña tapa en la parte superior del estante del depósito.
2. Llene el depósito de agua con agua potable hasta la línea de 2,5 l.
3. Cierre la tapa. Asegúrese de que se haya cerrado bien.
Dispensación de agua
Presione suavemente la palanca de dispensación con un vaso o recipiente. Para cortar el
flujo de agua, retire el vaso de la palanca.
81 ES
Utilización del aparato
B
Panel de control de usuario
Ajuste de la temperatura en el compartimento del frigorífico
El mando de ajuste de la temperatura del frigorífico
El mando en el compartimento del frigorífico se utiliza para ajustar la temperatura del
mismo.
La temperatura interna está controlada por un sensor. Dispone de 4 configuraciones:
APAGADO, COLD, COLDER y COLDEST. COLD es el ajuste más cálido y COLDEST el más
frío.
El electrodoméstico puede no funcionar a la temperatura correcta si hace mucho calor o
si abre la puerta con frecuencia.
Ni el frigorífico ni el congelador funcionan cuando el valor ajuste sea OFF.
82 ES
Utilización del aparato
B
Ajuste de la temperatura en el compartimento del congelador
El mando de ajuste de la temperatura del frigorífico
• Este mando deslizante en el compartimento del frigorífico se utiliza para ajustar la
temperatura del compartimento del congelador.
• Si el mando deslizante se posiciona hacia , la temperatura en el congelador será más
elevada. Por el contrario, la temperatura en el compartimento del congelador será más baja
si el mando deslizante se mueve hacia .
• Para un uso normal, se recomienda la posición intermedia .
• Para alcanzar la temperatura más baja en el compartimento del congelador, puede ajustar
el mando de configuración en la posición más fría y el mando deslizante en .
83 ES
Utilización del aparato
B
Ajuste de temperatura recomendado
• La información anterior aporta a los usuarios recomendaciones sobre el ajuste de
temperatura.
• En invierno o con temperaturas por debajo de 16 °C, lo usuarios deben evitar ajustar en
y en «cold» (frío).
• Para ahorrar energía, el ajuste y «coldest» (muy frío) solo debe utilizarse de manera
puntual con determinadas operaciones, como congelación rápida o fabricación de hielo, y
debe ajustarse en sus valores normales al terminar.
Temperatura
ambiente
Frigorifico
Congelador
84 ES
Utilización del aparato
B
Uso
Primera vez que utiliza el electrodoméstico
Limpieza del interior
Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios
con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y
luego séquelos bien.
IMPORTANTE:
No utilice detergentes o polvos abrasivos, ya que dañarán
el acabado.
Uso diario
Coloque los alimentos en diferentes compartimentos según la siguiente tabla.
Compartimentos del
frigorífico Tipo de comida
Puerta o estantes
de puerta del
compartimento del
frigorífico
• Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas,
zumos, bebidas y condimentos.
• No introduzca alimentos perecederos.
Cajón para verduras
(cajón para verduras)
• Las frutas, las hierbas y las verduras deben colocarse por
separado en el cajón para verduras.
• No introduzca plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico.
Estante del frigorífico
- central
• Productos lácteos, huevos
Estante del frigorífico
- superior
• Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos
preparados, fiambres o sobras.
Cajón(es)/estante del
congelador
• Alimentos para conservación de larga duración.
• Cajón/estante inferior para carne cruda, carne de ave, pescado.
• Cajón/estante central para patatas fritas, verduras congeladas.
• Cajón/estante superior para helados, frutas congeladas,
alimentos horneados congelados.
85 ES
Utilización del aparato
B
Congelación de alimentos frescos
• El compartimento del congelador es apto para congelar alimentos frescos y almacenar
alimentos congelados o ultracongelados durante largos periodos de tiempo.
• Coloque los alimentos frescos para congelar en el compartimento del congelador.
• La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se especifica en la
placa de características técnicas del electrodoméstico.
• El proceso de congelación dura 24 horas: durante este tiempo, no añada más alimentos
para congelar.
Conservación de alimentos congelados
En la primera puesta en marcha o tras un largo periodo fuera de uso, antes de introducir
productos en el compartimento deje que el electrodoméstico funcione durante 2 horas
configurado en los valores de ajuste más altos.
IMPORTANTE:
En caso de descongelación accidental, por ejemplo si se
corta el suministro eléctrico durante un tiempo superior
al valor indicado en la placa de características técnicas en
«tiempo de subida», los alimentos descongelados deberán
consumirse con rapidez o cocinarse de inmediato para
volver a congelarse (una vez cocinados).
Descongelación
Antes de su consumo, los alimentos ultracongelados o congelados se pueden descongelar
en el compartimento del frigorífico o a temperatura ambiente, en función del tiempo del que
se disponga para ello.
Algunos alimentos de pequeño tamaño pueden incluso cocinarse todavía congelados, nada
más salir del congelador. En este caso, el tiempo de cocción podría ser más largo.
Accesorios
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que puede colocar
los estantes como prefiera.
86 ES
Utilización del aparato
B
Colocación de los estantes de las puertas
Los estantes de las puertas se pueden desmontar para su limpieza. Proceda a desmontarlos
de la forma siguiente: tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta que
se suelte y luego vuelva a colocarlo donde quiera.
Desmonte el cajón inferior
1. Extraiga el cajón inferior hasta la posición tope.
2. Eleve la parte frontal del cajón
3. Extraiga el cajón inferior.
Consejos y sugerencias útiles
Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de congelación, he aquí algunas
sugerencias importantes:
• la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se especifica en la
placa de características técnicas del electrodoméstico;
• el proceso de congelación dura 24 horas. En este tiempo, no deben añadirse más alimentos
para congelar;
• congele únicamente alimentos frescos, de primera calidad y perfectamente limpios;
• separe los alimentos en pequeñas porciones a fin de facilitar una congelación completa y
rápida, y para poder descongelar posteriormente solo la cantidad de alimento que precise;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o film de polietileno y asegúrese de que los
embalajes sean herméticos;
87 ES
Utilización del aparato
B
• no ponga en contacto alimentos frescos no congelados con alimentos ya congelados para
evitar cambios en la temperatura de estos últimos;
• los alimentos magros se conservan mejor que los alimentos grasos; la sal reduce el
periodo de conservación de los alimentos;
• los cubitos de hielo, si se consumen nada más salir del compartimento del congelador,
pueden provocar quemaduras en la piel;
• se recomienda anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para poder
controlar los tiempos de conservación;
• se recomienda anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para poder
controlar los tiempos de conservación.
Sugerencias para la conservación de los alimentos congelados
Para sacar el máximo rendimiento a este electrodoméstico, debería:
• asegurarse de que el establecimiento comercial ha tomado todas las precauciones
necesarias para mantener la cadena de frío de los alimentos congelados;
• asegurarse de que el tiempo transcurrido entre la compra de los alimentos congelados y
su introducción en el congelador es el más breve posible;
• no abrir la puerta con frecuencia ni dejarla abierta durante más tiempo del necesario.
• una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no pueden volver a
congelarse;
• no exceda el tiempo de conservación indicado por el fabricante de los alimentos.
Sugerencias para la refrigeración
Consejos útiles:
• Cocinados (todos los tipos): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en
las baldas de vidrio encima del cajón de verduras.
• Por seguridad, almacene alimentos de esta manera uno o dos días como máximo.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: estos alimentos deben taparse y pueden colocarse
en cualquier estante.
• Frutas y verduras: estos deben lavarse bien y colocarse en el o los cajones especiales
suministrados.
• mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos especiales o envueltos
en papel de aluminio o bolsas de polietileno para excluir la mayor cantidad de aire posible.
• Botellas de leche: deben tener un tapón y deben guardarse en los estantes de la puerta.
• Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están envasados, no deben
conservarse en el frigorífico.
• Por motivos de eficiencia energética, todos los cajones, las cestas y los estantes deben
estar colocados en el lugar correcto en el interior del frigorífico.
88 ES
Utilización del aparato
B
Reemplazar la bombilla
Este producto contiene una fuente de luz sin clase de eficiencia energética. La fuente de luz
de este producto solo puede ser reemplazada por profesionales calificados.
Póngase en contacto con el servicio posventa si la fuente de luz dejase de funcionar
correctamente.
La fuente de luz se retirará al final de la vida útil del producto para efectuar la clasificación
y el reciclaje por separado.
89 ES
Información práctica
C
Limpieza
Por razones de higiene, el interior del aparato, incluidos los
accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad.
PRECAUCIÓN:
El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica
durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiarlo, apague el electrodoméstico y
desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor
o el fusible. Nunca limpie el aparato con un limpiador a
vapor. Se puede acumular humedad en los componentes
eléctricos y esto podría provocar una descarga eléctrica.
Los vapores calientes pueden dañar las piezas de
plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a
ponerlo en funcionamiento.
Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos, como
el zumo de limón o de naranja, el ácido butírico o los
limpiadores que contienen ácido acético, pueden dañar
las piezas de plástico.
• No permita que tales sustancias entren en contacto con
las partes del aparato.
• No utilice limpiadores abrasivos
• Saque la comida del congelador. Guárdela en un lugar
fresco, bien tapada.
90 ES
Información práctica
C
• Apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe de la
red, o apague el disyuntor o el fusible.
• Limpie el electrodoméstico y los accesorios interiores con
un paño y agua tibia. Después de limpiarlo, enjuáguelos con
agua y séquelos.
• Una vez que todo esté seco, vuelva a poner el aparato en
funcionamiento.
91 ES
Información práctica
C
Resolución de problemas
IMPORTANTE:
Antes de solucionar los problemas, desconecte la fuente de
alimentación. Los problemas que no se especifican en este
manual deben ser resueltos por un electricista cualificado
o una persona competente.
Es normal que el aparato emita algunos ruidos (compresor
y circulación de refrigerante).
Problemas Posible causa Soluciones
El electrodoméstico
no funciona.
El mando de regulación de
temperatura está ajustado en el
valor más frío.
Coloque el mando en otro
número para encender el
electrodoméstico.
El enchufe de red no está
enchufado o está suelto. Introduzca el enchufe de red.
El fusible se ha fundido o es
defectuoso.
Compruebe el fusible y
cámbielo si fuera necesario.
El enchufe está defectuoso. Las averías de la red deben ser
corregidas por un electricista.
El electrodoméstico
enfría o congela
demasiado.
La temperatura está ajustada
en un valor demasiado frío
o el electrodoméstico está
funcionando en la temperatura
más baja.
Gire el mando de regulación de
la temperatura a un ajuste más
caliente de manera temporal.
92 ES
Información práctica
C
Problemas Posible causa Soluciones
Los alimentos no
se congelan lo
suficiente.
La temperatura no está
ajustada correctamente.
Consulte la sección
Configuración de la
temperatura inicial.
La puerta ha estado abierta
durante un período prolongado.
Abra la puerta solo el tiempo
necesario.
Se colocó una gran cantidad de
comida caliente en el aparato
en las últimas 24 horas.
Cambie la temperatura a un
ajuste más frío temporalmente.
El aparato está cerca de una
fuente de calor.
Consulte la sección de
Ubicación.
Acumulación
excesiva de
escarcha en la junta
de la puerta.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente.
Con cuidado, caliente las partes
de la junta de la puerta que
presenten fugas con un secador
de pelo (en un ajuste templado).
Al mismo tiempo, moldee la
junta de la puerta caliente
con la mano hasta que encaje
correctamente.
Ruidos inusuales.
El aparato no está nivelado. Reajuste las patas.
El aparato toca la pared u otros
objetos. Mueva el aparato ligeramente.
Un elemento, como un
tubo, de la parte trasera del
electrodoméstico, toca otra
parte del electrodoméstico o la
pared.
Si fuese necesario, doble con
cuidado el elemento para que
no moleste.
Hay agua en el
suelo.
El orificio de drenaje de agua
está bloqueado.
Consulte la sección Limpieza y
cuidado.
Los paneles
laterales están
calientes.
Esto es normal. Las piezas de
intercambio de calor están en
los laterales.
Utilice guantes para tocar los
laterales en caso necesario.
Si el error vuelve a aparecer, contacte con el servicio de posventa.
Estos datos son necesarios para resolver problemas de forma rápida y correcta. Anote los
datos necesarios aquí. Consulte la placa de características.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Valberg CNF 291 E WD X742C Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding