GYS AIRFIX DRAW ALIGNER de handleiding

Type
de handleiding
www.gys.fr
Find more languages of user manuals
FR 02-09 AIRFIX DRAW ALIGNER
AIRFIX DRAW ALIGNER G
EN 10-16
DE 17-24
NL 25-31
IT 32-39
73502 V1 27/07/2023
PROTOTYPE
2
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER
Notice originale
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les
précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et
de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ne pas utiliser cet outil si des pièces son
manquantes ou endommagées. Ce produit ne doit pas être modié, de quelque manière que ce soit.
Des xations serrées à un couple excessif ou insusant, susceptibles de casser, de se desserrer ou
de se séparer, peuvent entraîner de graves accidents.
Les ensembles démontés peuvent devenir des projectiles. Les assemblages qui exigent un couple
de serrage spécique doivent être vériés à l’aide d’un dynamomètre. Si les marquages indicateurs
de la charge nominale, de la pression de service ou des panneaux d’avertissement sont illisibles
ou manquants, ils doivent être remplacés. Les opérateurs et le personnel d’entretien doivent être
physiquement capables de supporter la charge, le poids et la puissance de l’équipement connecté et
doivent être en mesure de réaliser le travail. L’utilisation de cet appareil est réservée aux
professionnels.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
Porter des chaussures de sécurité an d’éviter un accident lors d’une éventuelle chute de pièce ou
du montage.
Porter des gants de protection pour limiter les risques liés à l’exposition aux coupures lors du
montage et de l’utilisation du produit.
L’opérateur doit être positionné de façon à avoir accès à la manivelle du treuil.
Ne pas se positionner directement devant le mât.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause majeure d’accidents corporels graves voire mortels. Prêter
attention aux exibles laissés sur le sol. Utiliser toujours l’outil à une distance de sécurité par rapport aux personnes et
aux objets qui se trouvent près de la zone de travail. L’Airx Draw Aligner est prévu pour être utilisé à l’intérieur dans
un environnement bien éclairé sur un sol plat.
LIMITATIONS DES RESPONSABILLITES
L’Airx Draw Aligner est un outil de redressage pour la carrosserie conçu dans le respect des normes. Toutes les don-
nées et les conseils indiqués dans ce mode d’emploi ont été recueillis en tenant compte de ses normes et règlements
applicables ainsi que de nos connaissances et expériences approfondies.
L’Airx Draw Aligner ne convient pas pour les réparations et le redressage de pièces structurelles du véhi-
cule.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommage matériel et corporel pouvant entrainer la
mort par :
Non-respect du mode d’emploi
Utilisation non conforme ou dangereuse
Emploi de personnes non qualiées et/ou non autorisées
Transformation non autorisée du manipulateur ou de ces accessoires
Maintenance insusante
FR
3
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER
Notice originale
DESCRIPTIF DE L’AIRFIX DRAW ALIGNER
L’Airx Draw Aligner est destinée à être utilisée pour le redressage de tôles d’habillage. Auto-stable grâce à son sys-
tème d’ancrage au sol par vide d’air, elle permet à l’opérateur de travailler à hauteur sans avoir à se baisser. Mobile et
facile à mettre en place elle permet un redressage rapide des tôles d’habillage du véhicule.
Le réglage de la position du treuil se fait instantanément.
CAPACITÉ DE TIRAGE
L’Airx Draw Aligner est conçu pour être en mesure de tirer jusqu’à 350 kg sur toute sa hauteur grâce à un treuil ma-
nuel à corde. La corde à une limite à la rupture de 1.5 T.
PROTOTYPE
DÉBALLAGE ET DÉCHARGEMENT
Dans l’emballage se trouve le manuel d’utilisation et de maintenance du manipulateur. À la livraison, vériez l’absence
de dommage externe dû au transport. En cas de dommage visible, laissez la marchandise et l’emballage en l’état.
N’utilisez pas la marchandise et mettez-vous directement en relation avec votre revendeur. À défaut, il faut émettre
une réserve adressée au transporteur. En aucun cas, GYS ne pourra être tenue responsable. Équipez-vous de gants
et de chaussures de sécurité. La masse à manipuler est de 31 kg. Les emballages ne doivent pas être mis dans une
poubelle, mais déposer dans un centre de tri.
4
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER
Notice originale
MISE EN PLACE DU JOINT
Mettre le joint en place en commençant au
niveau du repère sur la platine.
Pincer le joint pour le mettre en place dans la
rainure.
Attention à ne pas étirer le joint.
Vérier que le joint est correctement inséré
dans la rainure.
Eectuer la jonction en comprimant légèrement
le joint.
Le joint ne doit pas être recoupé. S’il y a trop
de longueur c’est que le joint est trop étiré. Le
remettre en place sans l’étirer.
FR
5
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER
Notice originale
MONTAGE
PROTOTYPE
Vis M10x25 : 8
Rondelle de sécurité M10 : 8
Visser les équerres gauche et droite à la base du mat à
l’aide d’une clé BTR H8.
Attention à positionner le mât avec les
encoches du bon côté, voir visuel.
PROTOTYPE
Vis M10x18 : 6
Rondelle de sécurité M10 : 6
Visser l’ensemble mat / équerres à la platine à l’aide
d’une clé BTR H8.
Vis M10x18 : 2
Rondelle plate M10 : 2
Rondelle de sécurité M10 : 2
Visser les supports de roue à la platine à l’aide d’une clé
BTR H8.
PROTOTYPE
Vis M10x18 : 4
Rondelle de sécurité M10 : 4
Visser les roues avec leurs axes aux supports de roue à
l’aide d’une clé BTR H8.
PROTOTYPE
Vis M12x85 : 1
Rondelle M12 : 2
Écrou M12 : 1
Visser la poulie à l’équerre de tirage à l’aide de deux clés
de 19.
6
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER
Notice originale
PROTOTYPE
Vis M6x18 : 3
Écrou M6 : 3
Fixer le treuil sur son support à l’aide la plaque de renfort
et des 3 boulons. Utiliser une clé BTR H5.
Mettre en place le chariot avec le treuil sur le mat.
VERIFICATIONS INSTALLATION ET CONTROLE
CONTROLE REGULIER :
- Vérier que les vis sont correctement serrées comme demandé dans la partie « montage ».
- Vérier que le joint en mousse ainsi que les patins soient correctement positionnés et non abîmés.
- Vérier que la corde soit correctement enroulée sur le treuil et qu’elle ne soit pas endommagée.
En cas de doute et/ou de défaut constaté, n’utilisez surtout pas la machine et contactez le distributeur ou le fabricant
en passant par le SAV.
INSTALLATION :
Pour assurer une adhérence maximale au sol, il est nécessaire de placer l’Airx Draw Aligner dans un endroit propre
(sans poussière, liquide ou tout autre élément) sans ssures ni joints entre les carreaux pour assurer une action maxi-
male du vide d’air.
L’Airx Draw Aligner est équipée de deux roues arrière, inclinez la colonne en veillant à ne pas endommager le joint
qui est placé en dessous de la platine.
L’Airx Draw Aligner fonctionne avec de l’air comprimé, la pression recommandée doit être située entre 5 et 8 bars.
UTILISATION :
- Déplacez la colonne en l’inclinant vers l’arrière jusqu’à la zone de travail choisie.
- Positionnez L’Airx Draw Aligner à la bonne distance de traction jugée par l’opérateur aussi près que possible
de la zone à réparer.
- Raccordez le tuyau d’air comprimé. Vérier la bonne adhérence de l’Airx Draw Aligner au sol en la poussant
fermement.
FR
7
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER
Notice originale
Si la colonne ne tient pas au sol véri ez la position du joint et l’état du sol et recommencer l’opération
précédente.
Réglez la position du treuil à la position de travail souhaitée. Pour se faire :
- relevez l’axe de sécurité situé à l’arrière du support de treuil et incliner l’avant du support vers le haut.
- Descendez ou montez le treuil tout en conservant l’axe de sécurité relevé et le support incliné jusqu’à
la position de travail souhaitée. Veuillez à bien positionner le cran dans l’ouverture de la colonne.
Véri ez le bon alignement de la colonne avec la partie endommagée à redresser.
- La force de traction exercée par le treuil est de 350Kg, elle est développée par un système avec un
frein de charge automatique.
- Pour libérer la tension il su t de tourner la manivelle dans l’autre sens. Pour e ectuer un tirage vers
le bas utiliser la poulie de renvoi à l’avant de l’Air x en faisant passer la corde en dessous.
Toujours conserver un minimum de 3 spires sur le tambour du treuil.
ENTRETIEN
Un dépoussiérage peut être fait à l’aide d’une sou ette avant le nettoyage. Lavez l’Air x Draw Aligner avec un produit
approprié pour des surfaces d’acier peintes. Suivez les instructions indiquées sur le produit de nettoyage. Essuyez l’Air-
x Draw Aligner avec un chi on après le nettoyage. N’appliquez jamais un appareil à jet haute pression, celui-ci peut
endommager la peinture.
GARANTIE
La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’œuvre). La garantie exclut les incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre avarie due au
transport. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces si l’entretien n’est pas tenu à jour. Seules les pièces
de rechange provenant de chez le fabricant doivent être utilisées pour e ectuer une réparation.
8
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER
Notice originale
ANOMALIES, CAUSES, SOLUTIONS
ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS
Lors du raccordement au réseau
d’air comprimé aucun bruit
n’apparait.
Raccord mal connecté.
Connecter fermement le raccord
de votre réseau d’air comprimé à
l’Airx Draw Aligner
Pas d’air dans le réseau.
Vérier le bon fonctionnement
de votre réseau d’air comprimé
(vanne qui serait fermée)
L’Airx Draw Aligner ne tient pas au
sol.
Joint mal positionné.
Repositionner correctement le
joint dans la rainure en le mettant
bout à bout. (voir marquage sur la
plaque)
Venturi mal xé à la platine.
Resserrer les deux vis visibles
sous la platine à l’aide d’une clé
BTR H5.
Joint dégradé. Changer le joint avec un nouveau
joint (contactez votre distributeur)
Etat du sol.
Positionnez-vous sur un sol
propre, non poreux et sans
grande imperfections.
Silencieux bouché
Dévissez le silencieux et le souf-
er. Si trop encrassé le changer.
pour accéder au silencieux eec-
tuer l’étape deux de montage en
sens inverse.
REFERENCES PIECES DE RECHANGE SAV
Corde de tirage : 079588
Joint pour plaque : 079571
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids de produit à vide Masse : 31 Kg
Capacité de tirage 350 Kg
Hauteur du produit 125 cm
Largeur du produit 37 cm
Profondeur du produit 60 /70 cm
Moyen de xation des outillages Crochet de levage
Température de stockage 0°C à 60°C
Température de fonctionnement 5°C à 50°C
FR
9
Manuel d’utilisation AIRFIX DRAW ALIGNER
Notice originale
PLAQUE SIGNALETIQUE
La plaque de signalisation technique est située en partie basse de la colonne ainsi que le numéro de série du produit,
l’année et le mois de fabrication.
Made in France 75847
GYS SAS
1 rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-Berthevin Cedex - France
S/N
AIRFIX DRAW ALIGNER
Weight : 31 kg
23.03.0
077379.0
00001
Numéro de série : 23.03.077379.000001
Année de fabrication : 23 (2023)
Mois de fabrication : 03 (mars)
Référence produit : 077379
MISE HORS SERVICE, DÉMONTAGE ET RECYCLAGE
Tout engin qui semble endommagé de quelques façons que ce soit (pièces cassées, pliées, ssurées ou endom-
magées), qui ne fonctionne pas normalement, ou auquel il manque des pièces devra être mis immédiatement hors
service
Pour démonter l’Airx Draw Aligner, référez-vous à la rubrique montage et inversez l’ordre.
Ce produit doit être mis au rebut conformément aux directives actuelles relatives à l’environnement et la mise au rebut
du pays dans lequel il se trouve.
10
Operating manual AIRFIX DRAW ALIGNER
Translation of the original
instructions
GENERAL INSTRUCTIONS
This user’s manual includes operating instructions for your device and safety warnings for your
protection. Please read it carefully before rst use and keep it for future reference. Do not use this
machine if any parts are missing or damaged. This product must not be modied, in any way what-
soever. Fixings that are over- or under-tightened are susceptible to breakage, loosening, or spara-
tion, which can lead to serious accidents.
Unsecured objects can become projectiles. Assemblies that require a specic torque should be
checked with a torque gauge. If the markings indicating the nominal load, operating pressure or the
warning labels are illegible or missing, they must be replaced. Both operators and maintenance sta
must be physically capable of carrying the load, load and power of the connected equipment, and
must be able to perform the task. The use of this unit is restricted to professionals.
PERSONAL SAFETY
To protect yourself and others, ensure the following safety precautions are taken:
Wear safety shoes in order to avoid an injury if a part is dropped during operation or assembly.
Wear protective gloves to reduce the risk of cut injuries during
assembly and use of the equipment.
The operator should be positioned in such a way as to have access to the winch crank while
working.
Do not stand directly in front of the post.
WORKING ENVIRONMENT
Slips, trips and falls are a major cause of serious injury and death. Beware of loose cables on the oor. Always use the
tool at a safe distance from people and objects in or around the work area. The Airx Draw Aligner is intended for use
indoors in a well-lit environment, on a at and smooth oor.
LIMITATIONS OF LIABILITY
The Airx Draw Aligner is an automotive body straightening tool designed to comply with all relevant standards. All
data and advice given in this manual have been compiled taking into account the applicable standards and regula-
tions, as well as our own extensive knowledge and experience.
The Airx Draw Aligner is not suitable for repairs and straightening of structural vehicle parts.
The manufacturer cannot be held responsible in case of material and physical damage that could lead to
death by:
• Non-compliance with the operating instructions
• Improper or dangerous use
• Employment of unqualied and/or unauthorised persons
• Unauthorised alteration of the unit or its accessories
• Insucient maintenance
DESCRIPTION AIRFIX DRAW ALIGNER
The Airx Draw Aligner is intended to be used for the straightening of panelling. Self-stabilising via an air vacuum
anchoring system, it allows the user to work at a more comfortable height without having to bend down. Portable and
easy to assemble, it enables fast straightening of automotive body panels.
The winch position can be adjusted easily.
EN
11
Operating manual AIRFIX DRAW ALIGNER
Translation of the original
instructions
PULLING CAPACITY
The Airx Draw Aligner is designed to pull up to 350kg across its full height with a manual rope winch. The cord has a
tensile strength limit of 1.5 T.
PROTOTYPE
UNPACKING AND UNLOADING
The packaging contains the user and maintenance manual for the unit. On delivery, check for external transport da-
mage. If there is visible damage, leave the goods and packaging as is. Do not use the goods, and contact your dealer
directly. Failing that, a statement of reservation must be made to the carrier. Under no circumstances can GYS be held
responsible. Wear gloves and safety shoes. The weight of the goods is 31 kg. Packaging should not be put in a waste
bin, but should be recycled.
12
Operating manual AIRFIX DRAW ALIGNER
Translation of the original
instructions
ASSEMBLY OF THE SEAL
Fit the seal, starting at the mark on the plate.
Pinch the gasket into place in the groove.
Be careful not to stretch the seal.
Check that the seal is correctly inserted in the
groove.
Make the joint by slightly compressing the joint.
The joint must not be cut. If there is too much
length, the joint is overstretched. Put it back in
place without stretching it.
EN
13
Operating manual AIRFIX DRAW ALIGNER
Translation of the original
instructions
ASSEMBLY
PROTOTYPE
Screw M10x25: 8
Safety washer M10: 8
Screw the left and right brackets to the base of the co-
lumn using an H8 spanner.
Be careful to position the column with the
notches on the right side, see image.
PROTOTYPE
Screw M10x18: 6
Safety washer M10: 6
Screw the column / brackets assembly to the plate using
an H8 spanner.
Screw M10x18 : 2
Flat washer M10 : 2
Safety washer M10: 2
Screw the wheel supports to the plate using an H8
spanner.
PROTOTYPE
Screw M10x18: 4
Safety washer M10: 4
Screw the wheels and their axles to the wheel brackets
using an H8 spanner.
PROTOTYPE
Screw M12x85: 1
Washer M12: 2
Nut M12: 1
Screw the pulley to the bracket using two 19mm span-
ners.
14
Operating manual AIRFIX DRAW ALIGNER
Translation of the original
instructions
PROTOTYPE
Screw M6x18: 3
Nut M6: 3
Attach the winch to the bracket using the reinforcement
plate and the 3 bolts. Use an H5 spanner.
PROTOTYPE
Place the trolley with the winch on the column.
INSTALLATION AND INSPECTION CHECKS
REGULAR INSPECTION:
- Check that the screws are correctly tightened as described in the «assembly» section.
- Check that the foam gasket and pads are correctly positioned and undamaged.
- Check that the cord is correctly wound on the winch, and that it is not damaged.
If in doubt and/or if a defect is found, do not use the machine and contact the distributor or the manufacturer via the
After Sales Service.
INSTALLATION:
To ensure maximum adhesion to the fl oor, it is essential to position the Air x Draw Aligner in a clean area (free of dust
liquids or other contaminants) with no cracks or joints between the tiles to ensure maximum vacuum performance.
The Air x Draw Aligner is  tted with two rear wheels, tilt the column taking care not to damage the seal which is
located on the underside of the plate.
The Air x Draw Aligner works with compressed air, the recommended pressure is between 5 and 8 bar.
USAGE:
- Move the pillar by tilting it backwards to the chosen work area.
- Position the Air x Draw Aligner at an appropriate pulling distance, judged by the operator, as close as possible to the
point being repaired.
- Connect the compressed air hose. Check that the Air x Draw Aligner is  rmly anchored to the ground by pushing it
rmly.
If the column does not stay in position, check the placement of the seal and the condition of the oor,
and repeat the previous operation.
Adjust the winch position to the desired working level. To do this:
- Raise the safety pin at the rear of the winch stand, and tilt the front of the mount upwards.
- Lower or raise the winch while keeping the safety pin raised and the bracket tilted to the desired working po-
sition. Please ensure that the notch is correctly located in the opening in the column.
EN
15
Operating manual AIRFIX DRAW ALIGNER
Translation of the original
instructions
Make sure that the column is correctly aligned with the panel being straightened.
- The pulling force produced by the winch is 350Kg and is delivered by a mechanical system with an automatic
load brake.
- To release the tension, simply turn the crank in the other direction. To make a downward pull, use the pulley
on the front of the Airx and pass the cable underneath.
Always keep a minimum of 3 wraps around the winch spool.
MAINTENANCE
Dust removal can be done with a compressed air blow gun before cleaning. Clean the Airx Draw Aligner with a
suitable cleaning product for painted steel surfaces. Follow the product’s cleaning instructions. Wipe the Airx Draw
Aligner with a cloth after cleaning. Never use a high-pressure washer, as this will damage the paint.
WARRANTY
The warranty covers any defects or manufacturing faults for two years, from the date of purchase (parts and labour).
The warranty excludes incidents due to misuse, dropping, dismantling, or any other damage due to transport. The
warranty does not cover normal wear and tear of parts if maintenance is not kept up to date. Only spare parts from the
manufacturer may be used for repairs.
DEFECTS, CAUSES, Solutions
TROUBLESHOOTING CAUSES Solutions
When connected to the compressed
air network, no noise is
produced.
Fitting not properly connected.
Connect your compressed air
tting rmly to the Airx Draw
Align
No air in the network.
Check that your compressed
air system is working properly
(valve closed)
The Airx Draw Aligner does not
stick to the oor.
Poorly positioned seal.
Reposition the seal correctly in
the groove by placing it end to
end (see marking on the plate)
Venturi not properly attached to the
plate.
Tighten the two visible screws
on the underside of the plate
with an H5 spanner.
Worn joint. Change the seal with a new one
(contact your distributor)
Floor condition.
Position on a clean, non-porous
oor with no major imperfec-
tions.
Clogged muer
Unscrew the silencer and blow
it out. If too dirty, change it. To
access the silencer, carry out
step two in reverse order
SPARE PART REFERENCES
Pulling cable: 079588
Gasket for plate: 079571
16
Operating manual AIRFIX DRAW ALIGNER
Translation of the original
instructions
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product weight when unloaded Weight: 31 kg
Pulling capacity 350 kg
Product height 125cm
Product width 37cm
Product depth 60/70cm
Equipment attachment method Lifting hook
Storage temperature 0°C to 60°C
Operating temperature 5°C to 50°C
NAMEPLATE
The technical identication plate is located at the bottom of the column, together with the product serial number, the
year and month of manufacture.
Made in France 75847
GYS SAS
1 rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-Berthevin Cedex - France
S/N
AIRFIX DRAW ALIGNER
Weight : 31 kg
23.03.0
077379.0
00001
Serial number: 23.03.077379.000001
Year of manufacture: 23 (2023)
Month of manufacture: 03 (march)
Product reference: 077379
DECOMMISSIONING, DISASSEMBLY AND RECYCLING
Any item that appears to be damaged in any way (broken, bent, cracked or damaged parts), and does not function
normally, or that has missing parts, should be taken out of service immediately.
To dismantle the Airx Draw Aligner, refer to the assembly section and reverse the order.
This product must be disposed of in accordance with the current environmental and disposal guidelines of the country
in which it is located.
DE
17
Betriebsanleitung AIRFIX DRAW ALIGNER
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
ALLGEMEINER HINWEIS
In dieser Betriebsanleitung nden Sie Informationen zur Funktionsweise Ihres Geräts und zu den
Sicherheitsvorkehrungen, die Sie treen müssen. Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht, wenn Teile fehlen oder sie beschädigt sind. Dieses Produkt darf nicht verändert werden. Mit
zu viel oder zu wenig Drehmoment angezogene Befestigungselemente, die leicht brechen, sich loc-
kern oder lösen können, können zu schweren Unfällen führen.
Abgebrochene Teile können zu Geschossen werden. Verbindungen, die ein bestimmtes Drehmo-
ment erfordern, müssen mit einem Drehmomentschlüssel angezogen werden. Wenn die Markierun-
gen, die auf die Nennlast, den Betriebsdruck oder die Warnschilder hinweisen, unleserlich sind oder
fehlen, müssen diese ersetzt werden. Bediener und Wartungspersonal müssen körperlich in der
Lage sein, die Last, das Gewicht und die Leistung der angeschlossenen Geräte zu tragen, und sie
müssen die Arbeit ausführen können. Die Nutzung dieses Geräts ist Fachkräften
vorbehalten.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Si-
cherheitshinweise:
Sicherheitsschuhe tragen, um Unfälle bei möglichem Herabfallen von Teilen oder bei der Montage
zu vermeiden.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von
Schnittverletzungen bei der Montage und Verwendung des Produkts zu verringern.
Der Bediener sollte so positioniert sein, dass er auf die Kurbel der Winde zugreifen kann.
Stellen Sie sich nicht direkt vor den Mast.
ARBEITSUMGEBUNG
Ausrutschen, Stolpern und Stürze gehören zu den Hauptursachen für schwere oder tödliche Unfälle. Achten Sie auf
die am Boden liegende Schläuche. Bedienen Sie das Werkzeug immer mit einem sicheren Abstand zu Personen
und Gegenständen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs benden. Der Airx Draw Aligner ist zur Verwendung in
Innenräumen und in einer gut beleuchteten Umgebung auf ebenem Boden vorgesehen.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
Der Airx Draw Aligner, ist ein unter Einhaltung der Normen, entwickeltes Richtwerkzeug für die Karosserie. Alle Anga-
ben und Tipps in dieser Gebrauchsanweisung wurden unter Berücksichtigung der aktuellen Normen und Vorschriften
sowie unserer umfassenden Kenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Der Airx Draw Aligner ist nicht für Reparaturen und das Richten von Strukturteilen des Fahrzeugs geeignet.
Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden. Verletzung können entstehen durch :
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Verwendung nicht konform oder gefährlich
Beschäftigung von Personen, die nicht qualiziert und/oder nicht autorisiert und
eingewiesen sind
Unerlaubte Änderung des Airx Draw Aligners oder dieser Zubehörteile
Unzureichende Wartung
18
Betriebsanleitung AIRFIX DRAW ALIGNER
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
BESCHREIBUNG DES AIRFIX DRAW ALIGNER
Der Airx Draw Aligner dient dem Richten von Karosserieblechen. Durch die Fixierung am Boden durch Luftvakuum
eigenstabil. Der Bediener kann damit in Stehhöhe arbeiten, ohne sich bücken zu müssen. Er ist mobil und leicht an-
zubringen und ermöglicht ein schnelles Richten der Karosserieaußenhaut des Fahrzeugs.
Die Einstellung der Windenposition erfolgt im Handumdrehen.
ZUGLEISTUNG
Der Airx Draw Aligner ist so konzipiert, dass er mithilfe einer manuellen Seilwinde bis zu 350 kg über seine gesamte
Höhe ziehen kann. Das Seil hat eine Reißfestigkeit von 1,5 T.
PROTOTYPE
ENTPACKUNG UND ENTLADUNG
In der Verpackung bendet sich das Benutzer- und Wartungshandbuch für den Airx Draw Aligner. Überprüfen Sie bei
der Lieferung auf äußere Transportschäden. Bei sichtbaren Schäden lassen Sie die Ware und die Verpackung in die-
sem Zustand. Verwenden Sie die Ware nicht und setzen Sie sich direkt mit Ihrem Händler in Verbindung. Andernfalls
schicken Sie dem Spediteur einen Vorbehalt. Auf keinen Fall kann GYS verantwortlich gemacht werden. Rüsten Sie
sich mit Handschuhen und Sicherheitsschuhen aus. Das Gewicht Draw Ailigners beträgt 31 kg. Verpackungen gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern müssen an entsprechender Stelle entsorgt werden.
DE
19
Betriebsanleitung AIRFIX DRAW ALIGNER
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
ANBRINGEN DER NAHT
Setzen Sie die Dichtung ein, indem Sie an der
Markierung auf der Platine beginnen.
Drücken Sie die Dichtung zusammen, um sie in
die Nut zu legen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Dichtung nicht
dehnen.
Achten Sie darauf, dass die Dichtung richtig in
der Nut sitzt.
Stelle die Verbindung her, indem du die Fuge
leicht zusammendrückst.
Die Naht darf nicht nachgeschnitten werden.
Wenn die Naht zu lang ist, wurde sie zu stark
gedehnt. Setzen Sie die Fuge wieder ein, ohne
sie zu dehnen.
20
Betriebsanleitung AIRFIX DRAW ALIGNER
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
MONTAGE
PROTOTYPE
Vis M10x25 : 8
Sicherungsscheibe M10: 8
Schrauben Sie den linken und rechten Winkel mit einem
Innensechskant-Schlüssel H8 an die Basis des Mastes.
Achten Sie darauf, den Mast mit den
Kerben auf der richtigen Seite zu positionieren, mit
Sichtkontakt.
PROTOTYPE
Schraube M10x18: 6
Sicherungsscheibe M10: 6
Schrauben Sie die Mast-/Winkelbaugruppe mit einem Innen-
sechskant-Schlüssel H8 an der Platte fest.
Schraube M10x18: 2
Flache Unterlegscheibe M10 : 2
Sicherungsscheibe M10 : 2
Schrauben Sie die Radträger mit einem Innen-
sechskant-Schlüssel H8 an der Platte fest.
PROTOTYPE
Schraube M10x18: 4
Sicherungsscheibe M10: 4
Schrauben Sie die Räder mit ihren Achsen an den Radträgern
mit einem Innensechskant-Schlüssel H8 fest.
PROTOTYPE
Schraube M12x85: 1
Unterlegscheibe M12: 2
Mutter M12: 1
Schrauben Sie mit zwei 19-er-Schlüsseln die Riemenscheibe
an dem Zugwinkel fest.
DE
21
Betriebsanleitung AIRFIX DRAW ALIGNER
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
PROTOTYPE
Schraube M6x18: 3
Mutter M6: 3
Befestigen Sie die Winde mit der Verstärkungsplatte und den
3 Schraubbolzen am Träger. Verwenden Sie einen Innen-
sechskant-Schlüssel H5.
Bringen Sie den Fahrwagen mit der Winde am Mast an.
ÜBERPRÜFUNG DER INSTALLATION UND KONTROLLE
REGELMÄSSIGE KONTROLLE:
- Stellen Sie sicher, dass die Schrauben richtig angezogen sind, wie im Abschnitt „Montage“ festgelegt.
- Achten Sie darauf, dass die Schaumstodichtung und die Gleiter richtig positioniert und nicht beschädigt sind.
- Überprüfen Sie, ob das Seil richtig auf die Winde aufgewickelt und ob es beschädigt ist.
Im Zweifelsfall und/oder bei festgestellten Mängeln sollten Sie das Gerät auf keinen Fall benutzen und sich über den
Kundendienst an den Händler oder den Hersteller wenden.
INSTALLATION:
Um eine maximale Haftung am Boden zu gewährleisten, muss der Airx Draw Aligner an einer sauberen Stelle (ohne
Staub, Flüssigkeiten oder andere Elemente) ohne Risse oder Fugen zwischen den Platten angebracht werden, um eine
maximale Wirkung des Vakuums zu erzielen.
Der Airx Draw Aligner ist mit zwei Hinterrädern ausgestattet. Kippen Sie die Säule und achten Sie darauf, dass Sie die
Dichtung, die sich unterhalb der Platte bendet, nicht beschädigen.
Der Airx Draw Aligner arbeitet mit Druckluft. Der empfohlene Druck sollte zwischen 5 und 8 bar liegen.
VERWENDUNG:
- Bewegen Sie die Säule, indem Sie sie nach hinten in den ausgewählten Arbeitsbereich kippen.
- Positionieren Sie den Airx Draw Aligner in der vom Bediener ermittelten korrekten Zugentfernung so nah wie
möglich an der zu reparierenden Stelle.
- Schließen Sie den Druckluftschlauch an. Prüfen Sie, ob der Airx Draw Aligner gut am Boden haftet, indem Sie ihn
fest schieben.
22
Betriebsanleitung AIRFIX DRAW ALIGNER
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Wenn die Säule nicht am Boden hält, überprüfen Sie die Position der Verbindung und den Zustand des
Bodens und wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
Stellen Sie die Position der Winde auf die gewünschte Arbeitsposition ein. So wird es gemacht:
- Heben Sie den Sicherungsbolzen auf der Rückseite der Windenhalterung an und kippen Sie die Vorderseite
der Halterung nach oben.
- Senken oder heben Sie die Winde unter Beibehaltung des angehobenen Sicherheitsbolzens und der gekipp-
ten Halterung in die gewünschte Arbeitsposition. Achten Sie darauf, dass die Kerbe in der Ö nung der Säule
richtig positioniert ist.
Überprüfen Sie die korrekte Ausrichtung der Säule mit dem beschädigten Teil, der gerichtet werden
soll.
- Die Zugkraft, die von der Winde ausgeübt wird, beträgt 350 kg. Sie wird von einem System mit einer auto-
matischen Lastbremse gefördert.
- Um die Spannung zu lösen, drehen Sie die Kurbel einfach in die andere Richtung. Um einen Zug nach unten
auszuführen, nehmen Sie die Umlenkrolle an der Vorderseite des Air x und führen das Seil unten durch.
Behalten Sie immer mindestens drei Windungen auf der Windentrommel.
WARTUNG
Vor der Reinigung kann der Air x Draw Aligner mit einer Druckluftpistole abgeblasen werden. Waschen Sie den Air x
Draw Aligner mit einem Produkt, das für lackierte Stahlober ächen geeignet ist. Befolgen Sie die Anweisungen, die auf
dem Reinigungsprodukt stehen. Wischen Sie den Air x Draw Aligner nach der Reinigung mit einem Tuch ab. Verwen-
den Sie nie ein Hochdruckstrahlgerät, der Lack kann sonst beschädigt werden.
GARANTIE
Die Garantie gilt 2 Jahre lang ab dem Kaufdatum alle Fehler oder Herstellungsmängel (Teile und Arbeit) ab. Die
Garantie schließt Vorfälle aus, die auf unsachgemäßen Gebrauch, Sturz, Demontage oder andere Transportschäden
zurückzuführen sind. Die Garantie deckt nicht den normalen Verschleiß von Teilen ab, wenn die Wartung nicht auf
dem neuesten Stand gehalten wird. Für eine Reparatur dürfen nur Ersatzteile vom Hersteller verwendet werden.
DE
23
Betriebsanleitung AIRFIX DRAW ALIGNER
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
PROBLEME, URSACHEN, LÖSUNGEN
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Beim Anschluss an das Druckluft-
netz treten keine
Geräusche auf.
Anschluss und Luftdruck kontrollie-
ren .
Verbinden Sie den Anschluss
Ihres Druckluftnetzes fest mit
dem Airx Draw Aligner
Keine Luft im Netz.
Überprüfen Sie, ob Ihr Druckluf-
tnetz richtig funktioniert (Ventil
vielleicht geschlossen).
Der Airx Draw Aligner hält nicht am
Boden.
Airx Draw Aligner schlecht positio-
niert.
Setzen Sie die Verbindung wie-
der korrekt in die Nut ein, indem
Sie sie Ende an Ende anbrin-
gen. (siehe Markierung auf der
Platte).
Venturi unzureichend an der Platte
befestigt.
Schrauben Sie die zwei sichtba-
ren Schrauben unter der Platte
mit einem BTR-Schlüssel H5
erneut fest.
Verschlissene Verbindung.
Tauschen Sie die Verbindung
mit einer neuen aus (wenden
Sie sich an Ihren Händler)
Bodenzustand.
Stellen Sie sich auf einen
sauberen, nicht porösen Boden
ohne große Unebenheiten
Verstopfter Schalldämpfer
Schrauben Sie den Schalldäm-
pfer ab und blasen Sie ihn
aus. Wenn er zu schmutzig ist,
wechseln Sie ihn aus. Um an
den Schalldämpfer zu gelan-
gen, führen Sie Schritt 2 in
umgekehrter Reihenfolge aus
TEILE-NR. DER ERSATZTEILE KUNDENDIENST
Zugseil: 079588
Verbindung für Platte: 079571
TECHNISCHE MERKMALE
Gewicht des Produkts Masse: 31 kg
Zugleistung 350 kg
Gerätehöhe 125 cm
Gerätebreite 37 cm
Gerätetiefe 60/70 cm
Mittel zur Befestigung von Werkzeugen Lasthaken
Lagertemperatur 0 °C bis 60 °C
Betriebstemperatur 5 °C bis 50 °C
24
Betriebsanleitung AIRFIX DRAW ALIGNER
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
TYPENSCHILD
Das technische Hinweisschild bendet sich am unteren Teil der Säule, ebenso wie die Seriennummer des Produkts,
das Jahr und der Monat der Herstellung.
Made in France 75847
GYS SAS
1 rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-Berthevin Cedex - France
S/N
AIRFIX DRAW ALIGNER
Weight : 31 kg
23.03.0
077379.0
00001
Seriennummer: 23.03.077379.000001
Herstellungsjahr: 23 (2023)
Herstellungsmonat: 03 (mars)
Art. Nr. Produkt: 077379
INBETRIEBNAHME, DEMONTAGE UND RECYCLING
Jedes Gerät, das in irgendeiner Weise beschädigt zu sein scheint (gebrochene, verbogene, rissige oder beschädigte
Teile), nicht normal funktioniert oder dem Teile fehlen, muss sofort außer Dienst genommen werden.
Zur Demontage des Airx Draw Aligner lesen Sie den Abschnitt Montage und gehen in umgekehrter Reihenfolge vor.
Dieses Produkt muss gemäß den aktuellen Umwelt- und Entsorgungsrichtlinien des Landes, in dem es sich bendet,
entsorgt werden.
NL
25
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER
Vertaling van de originele handleiding
ALGEMENE INSTRUCTIES
Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van uw apparaat en de veili-
gheidsmaatregelen die in acht moeten worden genomen voor, tijdens en na het gebruik. Leest u
deze handleiding aandachtig door alvorens uw aankoop in gebruik te nemen, en bewaar de han-
dleiding vervolgens als naslagwerk. Gebruik dit gereedschap niet wanneer er onderdelen ontbreken
of wanneer er onderdelen beschadigd zijn. U mag onder geen beding wijzigingen aan dit apparaat
aanbrengen, op welke manier dan ook. Te strak aangedraaide elementen of elementen die niet strak
genoeg zijn aangedraaid kunnen stuk gaan, of losraken, en kunnen ernstige schade en ongelukken
veroorzaken.
Losgeraakte onderdelen kunnen als projectielen weggeschoten worden. De te assembleren on-
derdelen die een precies aandraaimoment vereisen moeten worden gecontroleerd met behulp
van een krachtmeter. Als de indicatoren die de nominale belasting en de werkdruk aangeven of de
waarschuwingsplaatjes niet meer leesbaar zijn of niet meer aanwezig zijn, moeten deze vervangen
worden. De gebruikers van dit apparaat en het onderhoudspersoneel moeten lichamelijk in staat zijn
om met het gewicht en het vermogen van deze uitrusting om te gaan, en ze moeten in staat zijn om
met deze uitrusting te werken. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in een
professionele omgeving, en moet worden bediend door hiervoor opgeleid personeel.
INDIVIDUELE VEILIGHEID
Bescherm uzelf en bescherm anderen, respecteer de volgende veiligheidsinstructies :
Draag altijd veiligheidsschoenen om u te beschermen tegen de gevolgen van vallende onderdelen.
Draag veiligheidshandschoenen, die u beschermen tegen snijwonden tijdens het
monteren en het gebruik van het apparaat.
De persoon die het apparaat gebruikt moet dusdanig geplaatst zijn dat hij of zij altijd toegang
heeft tot de bediening van de lier.
Plaats uzelf niet direct voor de mast.
WERKOMGEVING
Uitglijden en struikelen of vallen zijn een belangrijke oorzaak van veel ernstige en zelfs dodelijke ongevallen. Let goed
op slangen en kabels die op de grond liggen. Gebruik dit gereedschap altijd op een voldoende veilige afstand tot per-
sonen en objecten die zich in de buurt van de werkzone bevinden. De Airx Draw Aligner is bestemd voor een gebruik
binnen, in een goed verlichte ruimte en op een vlakke ondergrond.
BEPERKING VAN DE BEVOEGDHEDEN
De Airx Draw Aligner is een apparaat dat kan worden gebruikt voor het rechttrekken van plaatwerk. De Airx Draw
Aligner beantwoordt aan de geldende normen. Alle gegevens en adviezen in deze handleiding respecteren de bes-
taande normen en regelgevingen, en zijn gebaseerd op onze kennis en de door ons opgedane ervaring op het gebied
van carrosserie-werkzaamheden.
De Airx Draw Aligner is niet geschikt voor het uitvoeren van reparaties op en het rechttrekken van structure-
le onderdelen van een voertuig.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor materiële schade, lichamelijk letsel of dodeli-
jke ongelukken veroorzaakt door :
• Het niet respecteren van de aanwijzingen in de handleiding
• Een niet conform of gevaarlijk gebruik
• Gebruik van dit apparaat door niet voldoende gekwaliceerd en/of geautoriseerd personeel
• Niet geautoriseerde wijzigingen van het apparaat of de accessoires.
• Onvoldoende of niet correct uitgevoerd onderhoud
26
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER
Vertaling van de originele handleiding
BESCHRIJVING VAN DE AIRFIX DRAW ALIGNER
De Airx Draw Aligner is geschikt voor het rechttrekken van plaatwerk (met uitzondering van de structurele onderde-
len van een voertuig). Staat zeer stabiel op de ondergrond dankzij het vacuüm-systeem, u kunt in de hoogte werken
zonder u te hoeven bukken. Mobiel en eenvoudig te installeren, zodat u snel en eciënt kunt werken.
De positie van de lier kan snel en eenvoudig bijgesteld worden.
TREKCAPACITEIT
Met de Airx Draw Aligner kunt u tot 350 kg trekken, over de gehele hoogte, dankzij de handbediende lier met koord.
Het koord kan tot 1.5 T trekken.
PROTOTYPE
VERPAKKING EN UITLADEN
In de verpakking vindt u ook de handleiding voor het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Tijdens de levering
moet u controleren of er geen zichtbare beschadigingen zijn. In geval van zichtbare schade dient u het apparaat in z’n
verpakking te laten. Gebruik het apparaat niet en neem onmiddellijk contact op met uw verkooppunt. Zoniet, dient u
bezwaar aan te tekenen bij de transporteur. In geen enkel geval kan GYS aansprakelijk worden gesteld. Draag altijd
handschoenen en veiligheidsschoenen. Het gewicht is 31 kg. De verpakking moet gescheiden worden afgevoerd, en
naar een milieu-straat worden gebracht.
NL
27
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER
Vertaling van de originele handleiding
MONTAGE VAN DE AFDICHTING
Breng de pakking aan vanaf de markering op
de plaat.
Druk de afdichting op zijn plaats in de groef.
Wees voorzichtig dat u de afdichting niet
uitrekt.
Controleer of de afdichting correct in de groef is
geplaatst.
Maak de verbinding door deze licht aan te
drukken.
De voeg mag niet worden gesneden. Als hij te
lang is, wordt de voeg te veel uitgerekt. Leg het
terug op zijn plaats zonder het uit te rekken.
28
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER
Vertaling van de originele handleiding
MONTAGE
PROTOTYPE
Schroef M10x25 : 8
Veiligheidsring M10 : 8
Schroef het linker- en rechter vierkanten plaatje.met
behulp van een inbussleutel H8 aan de voet van de
mast.
Let goed op dat u de mast plaatst met de
inkepingen aan de juiste kant. zie de afbeel-
ding.
PROTOTYPE
Schroef M10x18 : 6
Veiligheidsring M10 : 6
Schroef het geheel mast / plaatjes vast aan de onderste
plaat met behulp van een inbussleutel H8.
Schroef M10x18 : 2
Platte ring M10 : 2
Veiligheidsring M10 : 2
Schroef nu de wielsteunen vast aan de onderste plaat,
met behulp van een inbussleutel H8.
PROTOTYPE
Schroef M10x18 : 4
Veiligheidsring M10 : 4
Schroef de wielen met de assen aan de wielsteunen met
behulp van een inbussleutel H8.
PROTOTYPE
Schroef M12x85 : 1
Sluitring M12 : 2
Moer M12 : 2
Schroef de katrol aan de trekplaat met behulp van twee
sleutels van 19.
NL
29
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER
Vertaling van de originele handleiding
PROTOTYPE
Schroef M6x18 : 3
Moer M6 : 3
Bevestig de lier op z’n houder, met behulp van de
versterkte plaat en de 3 bouten. Gebruik hiervoor een
inbussleutel H5.
PROTOTYPE
Assembleer het apparaat, met de lier op de mast.
CONTROLE VAN DE INSTALLATIE
REGELMATIGE CONTROLE :
- Controleer of de schroeven correct aangedraaid zijn, zoals beschreven in de rubriek «montage».
- Controleer of de afdichting en de voetjes correct geplaatst zijn, en controleer tevens of ze niet beschadigd zijn.
- Controleer of het koord correct op de lier is gerold, en controleer of het koord niet beschadigd is.
In geval van twijfel en/of wanneer u een beschadiging of een anomalie constateert, mag het apparaat niet worden
gebruikt. Neem contact op met de distributeur of de after sales afdeling van de fabrikant.
INSTALLATIE:
Om te zorgen voor een optimale en stabiele plaatsing op de ondergrond is het noodzakelijk om de Air x Draw Ali-
gner op een schone plek te plaatsen (zonder stof, vloeistoff en of andere elementen op de grond), zonder scheuren of
barsten of voegen tussen de tegels, om zo een optimale vacuüm-hechting te creëren.
De Air x Draw Aligner is uitgerust met twee wieltjes aan de achterkant, kantel de kolom en let hierbij op dat de afdi-
chting die zich onder de plaat bevindt niet beschadigd wordt.
De Air x Draw Aligner werkt op perslucht, de aanbevolen druk moet liggen tussen de 5 en 8 bar.
GEBRUIK :
- Verplaats de kolom door deze naar achteren te kantelen naar de door u gekozen werkplek.
- Plaats de Air x Draw Aligner op de juiste trek-afstand, zo dicht mogelijk bij de te repareren zone.
- Sluit de perslucht-slang aan. Controleer of de Air x Draw Aligner goed aan de ondergrond hecht door stevig tegen
het apparaat te duwen.
Als de kolom niet vacuüm aan de grond blijft, controleer dan de positie van de afdichting en de staat
van de ondergrond, en plaats het apparaat opnieuw.
Pas de positie van de lier aan aan de door u gewenste werksituatie. Om dit te realiseren :
- beweeg de veiligheidspin, die zich aan de achterkant van de houder van de lier bevindt, omhoog en buig de
voorkant van de houder naar boven.
- Beweeg de lier omhoog of omlaag, en houd hierbij de veiligheidspin en de houder omhoog, tot u de juiste
hoogte heeft bepaald. Let er op dat u de lierhouder correct in één van de inkepingen van de kolom plaatst.
30
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER
Vertaling van de originele handleiding
Controleer of de kolom op één lijn ligt met het te repareren plaatwerk.
- De door de lier uitgeoefende trekkracht is 350Kg, deze wordt ontwikkeld door een systeem met een automa-
tische laadrem.
- Om de spanning van de kabel te halen kunt u de hendel de andere kant op draaien. Om een neerwaartse
trekkracht uit te oefenen kunt u de katrol die zich aan de voorkant van het apparaat bevindt gebruiken. Leid
hiervoor het trek-koord onder de katrol door.
Houd altijd minimaal drie slagen rondom de lier.
ONDERHOUD
U kunt voor het verwijderen van het stof in en rondom het apparaat een blazer gebruiken. Reinig de Airx Draw Aligner
met een product dat geschikt is voor het reinigen van geverfde oppervlaktes. Volg hierbij de instructies die aangegeven
staan op de verpakking van het reinigingsmiddel. Droog de Airx Draw Aligner na het reinigen met een droge doek.
Gebruik voor het reinigen nooit een hoge-druk apparaat, dit zou de verf kunnen beschadigen.
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken of fabricage-fouten gedurende 2 jaar, vanaf de aankoopdatum (onderdelen en ar-
beidsloon). De garantie dekt niet : incidenten als gevolg van verkeerd gebruik, vallen, demonteren of alle andere
schade als gevolg van vervoer. De garantie dekt niet : de normale slijtage van onderdelen wanneer het onderhoud niet
correct uitgevoerd wordt. Gebruik voor het uitvoeren van reparaties alleen reserve-onderdelen die u betrekt van de
fabrikant.
AFWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
AFWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Tijdens het aansluiten van het appa-
raat op de perslucht zal geen enkel
geluid hoorbaar zijn.
Niet correcte aansluiting.
Draai de koppeling op uw
persluchtsysteem goed aan op
de Airx Draw Aligner
Geen lucht in het netwerk.
Controleer de werking van uw
persluchtcircuit (er kan een
kraan afgesloten zijn)
De Airx Draw Aligner blijft niet goed
op de grond staan.
De afdichting is niet correct ge-
plaatst.
Herplaats de afdichting in de
groef. (zie de markering op het
plaatje)
Venturi niet goed op de plaat ge-
plaatst.
Draai de twee schroeven die
zichtbaar zijn onder de plaat
aan met behulp van een in-
bussleutel H5.
De afdichting is niet in goede staat. Vervang de afdichting (neem
contact op met uw distributeur)
Staat van de ondergrond.
Plaats het apparaat op een
schone ondergrond, die niet
poreus is en geen grote onvolk-
omenheden toont.
Geblokkeerde uitlaat
Schroef de demper los en blaas
hem uit. Als hij te vuil is, moet u
hem vervangen. Voer stap twee
in omgekeerde volgorde uit om
bij de geluiddemper te komen.
NL
31
Gebruikershandleiding AIRFIX DRAW ALIGNER
Vertaling van de originele handleiding
ART. CODES VAN DE RESERVE-ONDERDELEN
Trek-koord : 079588
Afdichting : 079571
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Gewicht van het apparaat - onbeladen Gewicht : 31 Kg
Trekcapaciteit 350 Kg
Hoogte van het apparaat 125 cm
Breedte van het apparaat 37 cm
Diepte van het apparaat 60 /70 cm
Bevestiging hulpstukken Musketonhaak
Opslagtemperatuur 0°C tot 60°C
Gebruikstemperatuur 5°C tot 50°C
TYPE PLAATJE
Het technische type-plaatje en het serie-nummer van het apparaat bevinden zich op het onderste gedeelte van de
kolom, evenals het bouwjaar (jaar en maand).
Made in France 75847
GYS SAS
1 rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-Berthevin Cedex - France
S/N
AIRFIX DRAW ALIGNER
Weight : 31 kg
23.03.0
077379.0
00001
Serienummer : 23.03.077379.000001
Bouwjaar : 23 (2023)
Bouwmaand : 03 (maart)
Artikel code : 077379
BUITEN GEBRUIK STELLEN DEMONTEREN EN RECYCLEREN VAN HET APPARAAT
Ieder apparaat dat op welke manier dan ook beschadigd lijkt (kapotte onderdelen, gevouwen onderdelen, gescheurde
of beschadigde onderdelen), dat niet normaal functioneert, of waaraan onderdelen missen moet onmiddellijk buiten
werking worden gesteld.
Voor het demonteren van de Airx Draw Aligner kunt u de rubriek montage raadplegen, en in de omgekeerde volgorde
het apparaat demonteren.
Dit apparaat moet, na gebruik, volgens de in het land van gebruik geldende regels betreende afvalverwerking afge-
voerd worden.
32
Manuale d’utilizzo AIRFIX DRAW ALIGNER
Traduzione delle istruzioni
originali
ISTRUZIONI GENERALI
Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per la vostra
sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare suc-
cessivamente. Non utilizzare questo strumento se dei pezzi sono mancanti o danneggiati. Questo
prodotto non deve essere modicato, in qualsiasi modo. Elementi di ssaggio serrati con una coppia
eccessiva o insuciente, suscettibili alla rottura, o di allentarsi o separarsi, possono provocare gravi
incidenti.
Le varie parti smontate possono diventare dei proiettili. Gli assemblaggi che esigono una coppia di
serraggio specica devono essere vericate con l’aiuto di un dinamometro. Se le marcature indicano
il carico nominale, la pressione di esercizio o i segnali di avvertimento sono illeggibili o mancanti,
devono essere sostituiti. Gli operatori e il personale di manutenzione devono essere sicamente in
grado di sostenere il carico, il peso e la potenza dell’apparecchiatura collegata e devono essere in
grado di svolgere il lavoro. L’uso di questo dispositivo è limitato a
professionisti.
SICUREZZA PERSONALE
Proteggere voi e gli altri, seguire le seguenti istruzioni di sicurezza:
Indussare le calzature di sicurezza per evitare ogni incidente dovuto ad un’eventuale caduta dei
pezzi o del montaggio.
Indossare guanti protettivi per limitare il rischio di esposizione a tagli quando si lavora con il prodotto
l’assemblaggio e l’uso del prodotto.
L’operatore deve essere posizionato in modo da avere accesso alla manovella dell’argano.
Non posizionarsi direttamente davanti al montante.
AMBIENTE DI LAVORO
Gli scivolamenti, gli inciampi e le cadute sono una delle principali cause di incidenti gravi o mortali. Prestare atten-
zione ai essibili lasciati per terra. Utilizzare sempre lo strumento a distanza di sicurezza in rapporto alle persone e
agli oggetti che si trovano vicino alla zona di lavoro. L’Airx Draw Aligner è destinato all’uso in ambienti chiusi e ben
illuminati, su un pavimento piano.
LIMITAZIONI DELLE RESPONSABILITA’
L’Airx Draw Aligner è uno strumento standardizzato per il raddrizzamento dei corpi. Ogni dato e consiglio indicato in
questo libretto di istruzioni è stato raccolto tenendo conto delle sue norme e regolamenti nonchè delle nostre conos-
cenze ed esperienze approfondite.
L’Airx Draw Aligner non è adatto per la riparazione e il raddrizzamento di parti strutturali di veicoli.
Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni materiali e sici che comportano la
morte :
• Non conformità alle istruzioni per l’uso
• Uso improprio o pericoloso
• Impiego di persone non qualicate e/o non autorizzate
• Trasformazione non autorizzata del manipolatore o dei suoi accessori
• Manutenzione insuciente
IT
33
Manuale d’utilizzo AIRFIX DRAW ALIGNER
Traduzione delle istruzioni
originali
DESCRIZIONE DELL’AIRFIX DRAW ALIGNER
L’Airx Draw Aligner è destinato a essere utilizzato per raddrizzare le lastre di rivestimento. Autostabile grazie al sis-
tema di ancoraggio al pavimento per vuoto d’aria, consente all’operatore di lavorare in altezza senza doversi chinare.
Mobile e facile da installare, consente di raddrizzare rapidamente le lamiere di rivestimento del veicolo.
La posizione dell’argano può essere regolata istantaneamente.
CAPACITÀ DI TIRO
L’Airx Draw Aligner è progettato per essere in grado di tirare no a 350 kg su tutta l’altezza con un argano manuale a
fune. La fune ha un punto di rottura di 1,5 T.
PROTOTYPE
DISIMBALLAGGIO E SCARICO
La confezione contiene il manuale d’uso e manutenzione del manipolatore. Alla consegna, controllare che non vi
siano danni esterni dovuti al trasporto. In caso di danni visibili, lasciare la merce e l’imballaggio così come sono. Non
utilizzate la merce e mettetevi direttamente in contatto con il vostro rivenditore. In caso contrario, bisogna far emettere
una riserva indirizzata al trasportatore. In ogni caso, GYS non può essere ritenuta responsabile. Munirsi di guanti e
scarpe di sicurezza. La massa da movimentare è di 31 kg. Gli imballaggi non devono essere gettati nel cestino dei
riuti, ma depositati in un centro di smistamento.
34
Manuale d’utilizzo AIRFIX DRAW ALIGNER
Traduzione delle istruzioni
originali
ASSEMBLAGGIO DEL GIUNTO
Montare la guarnizione, partendo dal segno
sulla piastra.
Pizzicare la guarnizione in posizione nella sca-
nalatura.
Fare attenzione a non stirare la guarnizione.
Vericare che la guarnizione sia inserita corret-
tamente nella scanalatura.
Realizzare la giunzione comprimendo leg-
germente il giunto.Il giunto non deve essere
tagliato. Se la lunghezza è eccessiva, il giunto
è troppo teso. Rimettetelo in posizione senza
allungarlo.
IT
35
Manuale d’utilizzo AIRFIX DRAW ALIGNER
Traduzione delle istruzioni
originali
MONTAGGIO
PROTOTYPE
Vite M10x25 : 8
Rondella di sicurezza M10 : 8
Avvitare le stae destra e sinistra alla base del montante
con una chiave BTR H8.
Fare attenzione a posizionare il montante con
le
tacche sul lato destro, vedere la visuale.
PROTOTYPE
Vite M10x18 : 6
Rondella di sicurezza M10 : 6
Avvitare il gruppo montante/stae alla piastra utilizzando
una chiave BTRH8.
Vite M10x18 : 2
Rondella piatta M10 : 2
Rondella di sicurezza M10 :2
Avvitare le stae delle ruote alla piastra con una chiave
BTR H8.
PROTOTYPE
Vite M10x18 : 4
Rondella di sicurezza M10 : 4
Avvitare le ruote con i loro assi ai supporti delle ruote
utilizzando una chiave BTR H8.
PROTOTYPE
Vite M12x85 : 1
Rondella M12 : 2
Dado M12 : 1
Avvitare la puleggia alla staa di trazione utilizzando due
chiavi da 19.
36
Manuale d’utilizzo AIRFIX DRAW ALIGNER
Traduzione delle istruzioni
originali
PROTOTYPE
Vite M6x18 : 3
Dado M6 : 3
Fissare il verricello alla sta a utilizzando la piastra di
rinforzo e i 3 bulloni. Utilizzare una chiave BTR H5.
PROTOTYPE
Posizionare il carrello con l’argano sul montante.
VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E CONTROLLO
CONTROLLO REGOLARE :
- Veri care che le viti siano serrate correttamente come indicato nella sezione «Montaggio».
- Controllare che la guarnizione di schiuma e i cuscinetti siano posizionati correttamente e non siano danneggiati.
- Veri care che la fune sia correttamente avvolta sull’argano e che non sia danneggiata.
In caso di dubbio e/o difetto, non utilizzare la macchina e contattare il distributore o il produttore tramite il Servizio
Post Vendita.
INSTALLAZIONE :
Per garantire la massima aderenza al terreno, è necessario posizionare l’Air x Draw Aligner in un’area pulita (priva
di polvere, liquido o qualsiasi altro elemento) senza fessure o giunti tra le piastrelle per garantire la massima azione
dell’intercapedine.
L’Air x Draw Aligner è dotato di due ruote posteriori, inclinare la colonna, facendo attenzione a non danneggiare la
guarnizione sul lato inferiore della piastra.
L’ Air x Draw Aligner funziona con aria compressa, la pressione consigliata deve essere compresa tra 5 e 8 bar.
UTILIZZO :
- Spostare la colonna inclinandola all’indietro verso l’area di lavoro scelta.
- Posizionare l’Air x Draw Aligner alla distanza di trazione corretta giudicata dall’operatore, il più vicino possibile
all’area da riparare.
- Collegare il tubo dell’aria compressa. Veri care che l’ Air x Draw aligner aderisca al terreno spingendolo saldamente.
Se la colonna non si adatta al pavimento, veri care la posizione del giunto e le condizioni del pavimen-
to e ripetere l’operazione precedente.
Regolare la posizione dell’argano nella posizione di lavoro desiderata. Per farlo:
- sollevare il perno di sicurezza sul retro del supporto del verricello e inclinare la parte anteriore del supporto
verso l’alto.
- Abbassare o sollevare l’argano mantenendo il perno di sicurezza sollevato e la sta a inclinata nella posizione
di lavoro desiderata. Assicurarsi che la tacca sia posizionata correttamente nell’apertura della colonna.
IT
37
Manuale d’utilizzo AIRFIX DRAW ALIGNER
Traduzione delle istruzioni
originali
Vericare il corretto allineamento della colonna con la parte danneggiata da raddrizzare.
- La forza di trazione esercitata dall’argano è di 350 kg, è sviluppato da un sistema con freno di carico auto-
matico.
- Per allentare la tensione, è suciente ruotare la manovella nell’altra direzione. Per eseguire una trazione
verso il basso, utilizzare la carrucola sulla parte anteriore dell’Airx facendo passare la corda sotto di essa.
Mantenere sempre un minimo di 3 giri sul tamburo del verricello.
MANUTENZIONE
Un spolverata può essere eettuata con un soatore prima della pulizia. Lavare l’ Airx Draw Aligner con un prodotto
adatto alle superci in acciaio verniciato. Seguire le istruzioni indicate sul prodotto per la pulizia. Dopo la pulizia, passare
l’ Airx Draw Aligner con un panno. Non utilizzare mai un apparecchio con getto ad alta pressione, questo può danne-
ggiare la vernice.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto o anomalia di fabbricazione per 2 anni, dalla data di acquisto (parti e manodope-
ra). La garanzia esclude gli incidenti dovuti a un uso improprio, caduta, smontaggio o qualsiasi altro danno dovuto al
trasporto. La garanzia non copre l’usura normale dei pezzi se la manutenzione non è aggiornata. Per le riparazioni
possono essere utilizzati solo ricambi del produttore.
ANOMALIE, CAUSE, SOLUZIONI
ANOMALIE CAUSE SOLUZIONI
Nessun rumore quando è collegato
alla rete dell’aria compressa
appare.
Raccordo mal collegato.
Collegare saldamente il raccor-
do dell’aria compressa all’Airx
Draw Aligner
Non c’è aria nella rete.
Controllare che il sistema di aria
compressa funzioni corretta-
mente (valvola chiusa)
L’Airx Draw Aligner non si appog-
gia a terra.
Guarnizione posizionata in modo
errato.
Riposizionare correttamente la
guarnizione nella scanalatura,
ssandola. (vedi marcatura
sulla piastra)
Il Venturi non è ssato corretta-
mente alla piastra.
Serrare le due viti visibili sul lato
inferiore della piastra con una
chiave BTR H5.
Giunto degradato.
Sostituire la guarnizione con
una nuova (contattare il distri-
butore)
Condizioni del suolo.
Posizionarsi su un pavimen-
to pulito, non poroso e senza
grandi imperfezioni.
Marmitta intasata
Svitare il silenziatore e soarlo.
Se è troppo sporco, sostituirlo.
Per accedere al silenziatore,
eseguire la fase due in ordine
inverso.
RIFERIMENTI ALLE PARTI DI RICAMBIO SPV
Corda di trazione : 079588
Guarnizione per piastra : 079571
38
Manuale d’utilizzo AIRFIX DRAW ALIGNER
Traduzione delle istruzioni
originali
CARATTERISTICHE TECNICHE
Peso del prodotto a vuoto Massa : 31 Kg
Capacità di tiro 350 Kg
Altezza del prodotto 125 cm
Larghezza del prodotto 37 cm
Profondità del prodotto 60 /70 cm
Mezzi di ssaggio degli strumenti Gancio di sollevamento
Temperatura di stoccaggio 0°C a 60°C
Temperatura di funzionamento 5°C a 50°C
PLACCA SEGNALETICA
La targhetta di identicazione tecnica si trova nella parte inferiore della colonna, insieme al numero di serie del prodot-
to, l’anno e il mese di produzione.
Made in France 75847
GYS SAS
1 rue de la Croix des Landes - CS 54159
53941 Saint-Berthevin Cedex - France
S/N
AIRFIX DRAW ALIGNER
Weight : 31 kg
23.03.0
077379.0
00001
Numero di serie : 23.03.077379.000001
Anno di fabbricazione : 23 (2023)
Mese di fabbricazione : 03 (marzo)
Riferimento prodotto : 077379
MESSO FUORI SERVIZIO, SMONTAGGIO E RICICLAGGIO
Qualsiasi ingranaggio che sembri in qualche modo danneggiato (parti rotte, piegate, incrinato o danneggiato), che
non funziona normalmente, o parti mancanti devono essere messe immediatamente fuori servizio per smontare l’Airx
Draw Aligner, fare riferimento alla sezione di montaggio e invertire l’ordine.
Questo prodotto deve essere smaltito in conformità alle direttive ambientali e di smaltimento vigenti nel paese in cui si
trova.
SAS GYS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GYS AIRFIX DRAW ALIGNER de handleiding

Type
de handleiding