PROFI-CARE C-VL 3064 MS Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing β€’ Mode d’emploi β€’ Manual de instrucciones β€’ Istruzioni per l’uso
Instruction Manual β€’ Instrukcja obsΕ‚ugi / Gwarancja β€’ HasznΓ‘lati utasΓ­tΓ‘s
Руководство ΠΏΠΎ эксплуатации β€’
PC-VL3064MS_IM 26.06.19
Metall-Stand-Ventilator PC-VL 3064 MS
Metalen staande ventilator β€’ Ventilateur isolΓ© en mΓ©tal β€’ Ventilador metΓ‘lico de pie
Ventilatore isolato in metallo β€’ Metal Stand fan β€’ Wentylator z metalowΔ… podstawΔ…
FΓ©m Γ‘llΓ³ ventilΓ‘tor β€’ ΠœΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ вСнтилятор Π½Π° стойкС β€’
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 7
Garantie ................................................................................ Seite 7
Entsorgung .......................................................................... Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .........................................................Pagina 9
Technische gegevens ..................................................... Pagina 12
Verwijdering .....................................................................Pagina 12
Français
Sommaire
Liste des diffΓ©rents Γ©lΓ©ments de commande ...............Page 3
Mode d’emploi. ..................................................................Page 13
DonnΓ©es techniques .........................................................Page 16
Γ‰limination ........................................................................... Page 16
EspaΓ±ol
Indice
IndicaciΓ³n de los elementos de manejo .................... PΓ‘gina 3
Manual de instrucciones ................................................ PΓ‘gina 17
Datos tΓ©cnicos .................................................................PΓ‘gina 20
EliminaciΓ³n .......................................................................PΓ‘gina 20
Italiano
Indice
Elementi di comando .....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 21
Dati tecnici ........................................................................ Pagina 24
Smaltimento ..................................................................... Pagina 24
English
Contents
Overview of the Components ......................................... Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 25
Technical Data .....................................................................Page 28
Disposal ................................................................................Page 28
JΔ™zyk polski
Spis treΕ›ci
PrzeglΔ…d elementΓ³w obΕ‚sugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsΕ‚ugi. .............................................................Strona 29
Dane techniczne ...............................................................Strona 32
Warunki gwarancji ............................................................Strona 32
Usuwanie ............................................................................Strona 33
Magyarul
Tartalom
A kezelΕ‘elemek Γ‘ttekintΓ©se ............................................ Oldal 3
HasznΓ‘lati ΓΊtmutatΓ³ .......................................................... Oldal 34
MΕ±szaki adatok .................................................................. Oldal 37
SelejtezΓ©s ............................................................................ Oldal 37
Русский
Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠžΠ±Π·ΠΎΡ€ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° ................................................стр. 3
Руководство ΠΏΠΎ эксплуатации ...................................... стр. 38
ВСхничСскиС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ .....................................................стр. 41
Утилизация......................................................................стр. 41
ξŽ•ξŽŽξ³ξ­ξŽ—ξŽ£ξ£ξŸξŽ
3
ξŽ”ξŽ£ξ”ξŽ»
........................................................
ξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽ»ξŽŽξ§ξ‹ξ€ƒξ₯ξŽŽξ›ξ£
45
ξŽ”ξŽ£ξ”ξŽ»
.................................................................
ξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŸξŽ©
42
ξŽ”ξŽ£ξ”ξŽ»ξ€ƒ
...........................................................
ξŽ”ξ³ξ§ξ˜ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ­ξ ξŒξ£ξŸξŽ
42
ξŽ”ξŽ£ξ”ξŽ»ξ€ƒ
........................................................
ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽΉξ ξŽ§ξŽ—ξŸξŽ
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diffΓ©rents Γ©lΓ©ments de commande
IndicaciΓ³n de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
PrzeglΔ…d elementΓ³w obsΕ‚ugi
A kezelΕ‘elemek Γ‘ttekintΓ©se
ΠžΠ±Π·ΠΎΡ€ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π°
ξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽ»ξŽŽξ§ξ‹ξ€ƒξ₯ξŽŽξ›ξ£ξ€ƒ
Übersicht der Bedienelemente
3
Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fΓΌr unser Produkt entschieden
haben. Wir wΓΌnschen Ihnen viel Freude mit dem GerΓ€t.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise fΓΌr Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um UnfΓ€lle
und SchΓ€den am GerΓ€t zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren fΓΌr Ihre Gesundheit und zeigt mΓΆgliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mΓΆgliche GefΓ€hrdungen fΓΌr das GerΓ€t oder
andere GegenstΓ€nde hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen fΓΌr Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses GerΓ€tes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfΓ€ltig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach MΓΆglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das GerΓ€t an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
β€’ Benutzen Sie das GerΓ€t ausschließlich fΓΌr den privaten
und den dafΓΌr vorgesehenen Zweck. Dieses GerΓ€t ist
nicht fΓΌr den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
β€’ Benutzen Sie das GerΓ€t nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in FlΓΌssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das GerΓ€t nicht mit feuchten HΓ€nden.
Bei feucht oder nass gewordenem GerΓ€t sofort den
Netzstecker ziehen.
β€’ Schalten Sie das GerΓ€t aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das GerΓ€t nicht benutzen, ZubehΓΆr-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei StΓΆrung.
β€’ Betreiben Sie das GerΓ€t nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das GerΓ€t immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
β€’ Das GerΓ€t und das Netzkabel mΓΌssen regelmÀßig auf
Zeichen von BeschΓ€digungen untersucht werden. Wird
eine BeschΓ€digung festgestellt, darf das GerΓ€t nicht mehr
benutzt werden.
β€’ Verwenden Sie nur Original-ZubehΓΆr.
β€’ Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise fΓΌr dieses GerΓ€t
β€’ Stecken Sie keine Finger oder andere GegenstΓ€nde durch das
Schutzgitter.
β€’ Vorsicht bei langen Haaren: Diese kΓΆnnen vom Luftstrom ange-
saugt werden!
β€’ Betreiben Sie das GerΓ€t nur mit geschlossenem Schutzgitter!
β€’ Sollten Sie das Schutzgitter entfernen, schalten Sie zuvor das
GerΓ€t immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
β€’ WΓ€hlen Sie eine geeignete Unterlage, damit das GerΓ€t wΓ€hrend
des Betriebs nicht kippen kann!
β€’ Stellen Sie das GerΓ€t nicht direkt neben Γ–fen oder andere
Hitzequellen.
Deutsch 5
Lieferumfang und Teilebeschreibung
1 Montiertes Schutzgitter
2 Propeller
3 Haken
4 Feststellschraube fΓΌr Propeller
5 Hinteres Schutzgitter
6 Abgeflachte Stelle auf der Motorwelle
7 Motor
8 Drehschalter fΓΌr Geschwindigkeit
9 Einstellknopf fΓΌr Oszillation
10 Halterung
11 Befestigungsmutter
12 Vorderes Schutzgitter
13 Befestigungsschraube fΓΌr Schutzgitter
14 Netzkabel
15 Standfuß
16 Gewicht
17 Unterlegscheibe
18 Winkelschraube
19 RΓ€ndelschraube fΓΌr die HΓΆhenverstellung
20 Standrohr
21 Kleine RΓ€ndelschraube
22 Begrenzungsschraube
23 RΓ€ndelmutter fΓΌr Schlossschraube
24 Schlossschraube
Ohne Abb.:
4 Schrauben fΓΌr hinteres Schutzgitter
BestimmungsgemÀßer Gebrauch
Dieses GerÀt dient als Ventilator für RÀume mit einer Grâße
von bis zu 40mΒ².
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafΓΌr verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise be-
nutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie-
ben ist. Sie dΓΌrfen das GerΓ€t nicht fΓΌr gewerbliche Zwecke
einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemÀß
und kann zu SachschΓ€den oder sogar zu PersonenschΓ€den
fΓΌhren.
Der Hersteller ΓΌbernimmt keine Haftung fΓΌr SchΓ€den, die
durch nicht bestimmungsgemÀßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des GerΓ€tes
1. Nehmen Sie das GerΓ€t aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sΓ€mtliches Verpackungsmaterial, wie Foli-
en, FΓΌllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. PrΓΌfen Sie den Lieferumfang.
β€’ Reparieren Sie das GerΓ€t nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses GerΓ€tes beschΓ€digt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine Àhnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um GefΓ€hrdungen zu vermeiden.
β€’ Dieses GerΓ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und darΓΌber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen FΓ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezΓΌglich des
sicheren Gebrauchs des GerΓ€tes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
β€’ Kinder dΓΌrfen nicht mit dem GerΓ€t spielen.
β€’ Reinigung und Benutzer-Wartung dΓΌrfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgefΓΌhrt werden.
Deutsch
6
4. Überprüfen Sie das GerÀt auf eventuelle TransportschÀ-
den, um GefΓ€hrdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Am GerΓ€t kΓΆnnen sich noch Staub oder Produktionsreste
befinden. Wir empfehlen, Ihnen das GehÀuse kurz mit
einem feuchten Tuch abzuwischen.
Montageanleitung
Das GerΓ€t muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett
montiert werden!
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Kanten des Propellers sind scharf. Seien Sie vorsichtig
bei der Montage.
HINWEIS:
β€’ Sie benΓΆtigen fΓΌr die Montage einen Kreuzschrauben-
dreher mittlerer Grâße.
β€’ Schrauben, die nicht dem ZubehΓΆr beiliegen, sind an
den Einzelteilen vormontiert.
β€’ Betrachten Sie auch auf Seite 3 die β€žΓœbersicht der
Bedienelementeβ€œ.
1. Setzen Sie das Standrohr in den Standfuß.
2. Legen Sie das Gewicht und die Unterlegscheibe auf der
Unterseite des Standfußes ein.
3. Drehen Sie die Winkelschraube im Uhrzeigersinn fest.
4. Setzen Sie den Motor gem. Abb. B auf das Standrohr. Die
quadratische Aussparung an der Halterung muss ΓΌber
der unteren Bohrung des Standrohrs sitzen.
5. Schieben Sie die Schlossschraube durch das tiefer gele-
gene Loch bis zum vierkantigen Anschlag.
6. Mit der kleinen RΓ€ndelschraube und der Begrenzungs-
schraube fixiert man den Neigungswinkel des GeblÀses.
7. Anschließend schrauben Sie die RÀndelmutter auf dem
Ende der Schlossschraube fest.
8. Schrauben Sie die 4 vormontierten Àußeren Schrauben
an der Stirnseite des Motors ab.
9. Halten Sie das hintere Schutzgitter so, dass sich die 4
Bohrungen am Schutzgitter genau ΓΌber den 4 Bohrun-
gen am Motor befinden.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass der Tragegriff am Schutzgitter nach
oben zeigt.
10. Montieren Sie das hintere Schutzgitter mit den 4 Schrau-
ben.
11. Setzen Sie den Propeller auf und befestigen Sie ihn mit
der Feststellschraube.
ACHTUNG:
Die Schraube muss auf der abgeflachten Stelle der
Motorwelle sitzen!
12. Bringen Sie das vordere Schutzgitter an, indem Sie den
Haken mit der Nut in das hintere Schutzgitter einhΓ€ngen.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass die LΓΆcher am Gitterrand fΓΌr die
Befestigungsschraube im vorderen und hinteren
Schutzgitter ΓΌbereinander stehen.
13. Schließen Sie die Verschlüsse am Umfang des Schutzgit-
ters.
14. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungsschrau-
be und der Mutter.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene FlΓ€che.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
β€’ Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prΓΌfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des GerΓ€tes ΓΌbereinstimmt. Die Angaben
dazu finden Sie auf dem Typenschild.
β€’ Schließen Sie das GerΓ€t an eine vorschriftsmÀßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das GerΓ€t in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des GeblΓ€ses ein.
1. LΓΆsen Sie die kleine RΓ€ndelschraube.
2. Neigen Sie das Schutzgitter in die gewΓΌnschte Position.
3. Drehen Sie die RΓ€ndelschraube wieder fest.
HΓΆheneinstellung
1. LΓΆsen Sie die RΓ€ndelschraube am Standrohr.
2. Verstellen Sie das GeblΓ€se auf die gewΓΌnschte HΓΆhe.
3. Drehen Sie die RΓ€ndelschraube wieder fest.
Betrieb
Zur Wahl der Geschwindigkeit benutzen Sie den Drehschal-
ter an der RΓΌckseite:
β€’ 0 aus
β€’ I langsam
β€’ II mittel
β€’ III schnell
Um das GerΓ€t auszuschalten, wΓ€hlen Sie die Position 0.
GeblΓ€seeinstellung
Hierzu haben Sie zwei MΓΆglichkeiten:
Feststehend
1. Schalten Sie das GerΓ€t aus.
2. Ziehen Sie den Einstellknopf nach oben.
3. Nutzen Sie den Tragegriff, um das GerΓ€t in die
gewΓΌnschte Position zu stellen.
Deutsch 7
Oszillierend
1. Schalten Sie das GerΓ€t aus.
2. DrΓΌcken Sie den Einstellknopf ein.
HINWEIS:
Das GerΓ€t schwenkt selbstΓ€ndig im Bereich von ca.
90 Grad.
3. Um die Funktion abzustellen, schalten Sie das GerΓ€t aus
und ziehen den Einstellknopf nach oben.
Reinigung
WARNUNG:
β€’ Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den
Netzstecker.
β€’ Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie das
GerΓ€t immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
β€’ Das GerΓ€t auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es kΓΆnnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand fΓΌhren.
ACHTUNG:
β€’ Benutzen Sie keine DrahtbΓΌrste oder andere scheuern-
de GegenstΓ€nde.
β€’ Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
β€’ Reinigen Sie das GerΓ€t von Außen mit einem trockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
β€’ Bei stΓ€rkeren Verschmutzungen dΓΌrfen Sie das Tuch auch
leicht anfeuchten.
Aufbewahrung
β€’ Reinigen Sie das GerΓ€t wie beschrieben.
β€’ Wir empfehlen, das GerΓ€t in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es ΓΌber einen lΓ€ngeren
Zeitraum nicht benutzen mΓΆchten.
β€’ Lagern Sie das GerΓ€t immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belΓΌfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: .....................................................................PC-VL 3064 MS
Spannungsversorgung: ..........................................220-240V, 50Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................50 W
Schutzklasse: ......................................................................................I
Nettogewicht: ....................................................................ca. 6,2 kg
Technische und gestalterische Γ„nderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur RichtlinienkonformitΓ€t
Hiermit erklΓ€rt der Hersteller, dass sich das GerΓ€t
PC-VLξ€™3064ξ€™MS in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
β€’
EuropΓ€ische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
β€’
EU-Richtlinie fΓΌr elektromagnetische VertrΓ€glichkeit
2014 / 30 / EU
β€’
Γ–kodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
β€’
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. GegenΓΌber Verbrauchern gewΓ€hren wir bei privater
Nutzung des GerΓ€ts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das GerΓ€t zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
wΓ€hren wir beim Kauf durch Unternehmer fΓΌr das GerΓ€t
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit fΓΌr Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
GerΓ€t – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung fΓΌr unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des GerΓ€ts in Deutschland bei einem unserer
VertragshÀndler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das GerÀt zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des KΓ€ufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur VerfΓΌgung gestellt
werden.
3. MΓ€ngel mΓΌssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenΓΌber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen GerΓ€ts.
4. Garantieleistungen werden nicht fΓΌr MΓ€ngel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemÀßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
GerΓ€ts beruhen. GarantieansprΓΌche sind ferner ausge-
schlossen fΓΌr leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem GerΓ€t vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlΓ€ngert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese GarantieerklΓ€rung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des GerΓ€ts.
Die gesetzlichen GewΓ€hrleistungsrechte (NacherfΓΌllung,
RΓΌcktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berΓΌhrt.
Stand 06 2012
Deutsch
8
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr GerΓ€t innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
MΓΆglichkeit der Reklamationsanmeldung ΓΌber unser SLI -
Internet-Serviceportal zur VerfΓΌgung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail ΓΌbermittelt. ZusΓ€tzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persΓΆnlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie ΓΌbermittelt werden, kΓΆnnen
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten GerΓ€tes zu kleben und das
Paket bei der nΓ€chsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt fΓΌr Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem GerΓ€t eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen kΓΆnnen.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
β€’ Downloadbereich fΓΌr Bedienungsanleitungen
β€’ Downloadbereich fΓΌr Firmwareupdates
β€’ FAQ’s, die Ihnen ProblemlΓΆsungen anbieten
β€’ Kontaktformular
β€’ Zugang zu unseren ZubehΓΆr- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir fΓΌr Sie da! – KostengΓΌns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres GerΓ€tes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols β€žMΓΌlltonneβ€œ
Schonen Sie unsere Umwelt, ElektrogerΓ€te gehΓΆren nicht in
den HausmΓΌll.
Nutzen Sie die fΓΌr die Entsorgung von ElektrogerΓ€ten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre ElektrogerΓ€te
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-AltgerΓ€ten.
Informationen, wo die GerΓ€te zu entsorgen sind, erhalten Sie
ΓΌber Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands 9
GebruiksaanwΔ³zing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
BelangrΔ³ke aanwΔ³zingen voor uw veiligheid zΔ³n speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwΔ³zingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermΔ³den:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelΔ³k letselrisico’s.
LET OP:
WΔ³st op mogelΔ³ke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vΓ³Γ³r de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewΔ³s, de kassabon en zo mogelΔ³k de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
β€’ Gebruik het apparaat uitsluitend privΓ© en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
β€’ Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. BΔ³ vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellΔ³k de stroomtoevoer
onderbreken.
β€’ Schakel het apparaat uit en onderbreek altΔ³d de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
β€’ Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altΔ³d uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
β€’ Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
β€’ Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
β€’ Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
β€’ Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het
beschermrooster.
β€’ Voorzichtig bΔ³ lange haren: deze kunnen door de luchtstroom
worden aangezogen!
β€’ Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
β€’ Als u de beschermingskap van de ventilator verwΔ³dert, eerst het
apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwΔ³-
deren.
β€’ Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tΔ³dens de
werking niet kan kantelen!
β€’ Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmte-
bronnen.
Nederlands
10
Omvang van levering en onderdelenbeschrΔ³ving
1 GeΓ―nstalleerd veiligheidsrooster
2 Propeller
3 Haak
4 Borgschroef voor propeller
5 Beschermingsrooster achterzΔ³de
6 Platte kant van motoras
7 Motor
8 Draaischakelaar voor snelheid
9 Regelknop voor oscillatie
10 Houder
11 Borgmoer
12 Beschermingsrooster voorzΔ³de
13 Bevestigingsschroef voor beschermingsrooster
14 Netsnoer
15 Stand
16 Gewicht
17 Ring
18 Afstandsschroef
19 Gekartelde duimschroef voor instelling van hoogte
20 Standbuis
21 Kleine kartelschroef
22 Begrenzingsbout
23 Kartelmoer voor draagbout
24 Draagbout
Zonder illustratie:
4 schroeven voor het achterste beschermingsrooster
Beoogd gebruik
Dit apparaat is een ventilator bedoeld voor kamers tot 40 mΒ².
Niet voor andere doeleinden gebruiken. Alleen volgens de
aanwΔ³zingen in deze handleiding gebruiken. Niet voor com-
merciΓ«le doeleinden gebruiken.
Gebruik van het apparaat voor andere dan het bedoelde
doeleinde kan leiden tot materiΓ«le schade of letsel.
De fabrikant is niet aansprakelΔ³k voor schade veroorzaakt
door onbeoogd gebruik.
Uitpakken van het apparaat
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. VerwΔ³der het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
3. Controleer de leveringsomvang.
4. Controleer het toestel op eventuele transportschade om
gevaar te voorkomen.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. WΔ³
adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te
vegen.
β€’ Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een be-
voegde reparateur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze door de fabrikant, zΔ³n dealer of vergelΔ³kbare, erkende per-
sonen vervangen worden om gevaar te vermΔ³den.
β€’ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelΔ³ke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder
toezicht staan van een volwassene of zΔ³n geΓ―nstrueerd over het
veilig gebruiken van het apparaat en begrΔ³pen welke gevaren
dit met zich mee brengt.
β€’ Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
β€’ De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker dienen
niet door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.
Nederlands 11
Montage-instructies
Het apparaat moet volledig worden gemonteerd voordat het
in gebruik wordt genomen!
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
De randen van de propeller zΔ³n scherp. Wees voorzichtig
bΔ³ de montage.
OPMERKING:
β€’ U hebt een kruiskopschroevendraaier van middelma-
tige grootte nodig voor de montage.
β€’ Schroeven die niet apart zΔ³n meegeleverd als acces-
soire zΔ³n reeds vooraf geΓ―nstalleerd op de betreffende
onderdelen.
β€’ Raadpleeg ook β€œOverzicht van de bedieningselemen-
ten β€œ op pagina 3.
1. Plaats de standbuis in de voet.
2. Plaats het gewicht en de ring aan de onderzΔ³de van de
voet.
3. Zet de afstandsschroef vast door deze naar rechts te
draaien.
4. Plaats de motor op de standbuis volgens Fig. B. De
vierkante opening in de houder moet uitgelΔ³nd zΔ³n met
het onderste boorgat in de standbuis.
5. Steek de draagbout tot aan de vierkante aanslag in het
onderste gat.
6. Gebruik de kleine gekartelde duimschroef en de be-
grenzingsbout om de hellingshoek van de ventilator in te
stellen.
7. Vervolgens de gekartelde moer aan het einde van de
draagbout bevestigen en vastdraaien.
8. De 4 voorgemonteerde buitenste schroeven op de
voorkant van de motor losdraaien.
9. Het achterste beschermingrooster vasthouden zodat de
4 boorgaten op het beschermingsrooster precies boven
de 4 boorgaten op de motor liggen
OPMERKING:
Zorg ervoor dat de handgreep op het beschermings-
rooster naar boven wΔ³st.
10. Monteer het beschermingsrooster aan de achterzΔ³de
met de 4 schroeven.
11. Bevestig de propeller en zet hem vast met de borg-
schroef.
LET OP:
De schroef moet naar de platte kant van de motoras
zΔ³n gericht!
12. Bevestig het voorste beschermingsrooster door de haak
met de moer aan het achterste beschermingsrooster te
hangen.
OPMERKING:
Zorg ervoor dat beide gaten op de roosterrand-
bevestigingsschroef in de voorste en achterste bescher-
mingsrooster boven elkaar liggen.
13. Sluit de bevestigingen op de buitenrand van bescher-
mingsrooster.
14. Bevestig het beschermingsrooster met de bevestigings-
schroef en de moer
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het
apparaat.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
β€’ Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwΔ³zen wΔ³ naar het type-
plaatje.
β€’ Sluit het apparaat aan op een correct geΓ―nstalleerde
geaarde contactdoos.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellings-
hoek van de ventilator in.
1. De kleine gekartelde schroef losdraaien.
2. Kantel het beschermingsrooster in de gewenste stand.
3. De kleine gekartelde schroef weer vastdraaien.
Hoogte instellen
1. De gekartelde duimschroef op de standbuis losdraaien.
2. De ventilator op de gewenste hoogte instellen.
3. De kleine gekartelde schroef weer vastdraaien.
Gebruik
Gebruik de draaischakelaar op de achterkant om de snelheid
in te stellen:
β€’ 0 uit
β€’ I langzaam
β€’ II middel
β€’ III snel
Zet de schakelaar op de stand 0 om het apparaat uit te
schakelen.
Ventilator instellen
Er zΔ³n twee standen beschikaar:
Nederlands
12
Stilstaand
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Trek de bedieningsknop naar boven.
3. Gebruik de handgreep om het toestel in de gewenste
positie te zetten.
Oscillatie
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De bedieningsknop indrukken.
OPMERKING:
Het apparaat zwenkt automatisch in een bereik van
ongeveer 90 graden.
3. Om de functie uit te schakelen, het apparaat uitzetten en
de knop naar boven trekken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
β€’ Trek vΓ³Γ³r de reiniging van het apparaat altΔ³d de steker
uit de contactdoos.
β€’ Wanneer u de veiligheidsbehuizing wilt verwΔ³deren,
schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker uit
de contactdoos.
β€’ Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder wa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
β€’ Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
β€’ Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde-
len.
β€’ Reinig het apparaat aan de buitenzΔ³de met een droge
doek zonder reinigingsmiddelen.
β€’ BΔ³ hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig
met water en veegt het apparaat na de reiniging goed
droog.
Onderhoud en opslag
β€’ Reinig het apparaat volgens de aanwΔ³zingen.
β€’ WΔ³ raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als u het apparaat langer tΔ³d niet gebruikt.
β€’ Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats, en buiten het bereik van kinderen.
Technische gegevens
Model: ......................................................................PC-VL 3064 MS
Spanningstoevoer: ................................................220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .........................................................50 W
Beschermingsklasse:.........................................................................I
Nettogewicht: .................................................................ong. 6,2 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blΔ³ft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zΔ³nde CE-richtlΔ³nen zoals bΔ³voorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
VerwΔ³dering
Betekenis van het symbool β€œvuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiΓ«le effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselΔ³ke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wΔ³ze levert u uw bΔ³drage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
Français 13
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous
espΓ©rons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sΓ©curitΓ© sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
PrΓ©vient des risques pour votre santΓ© et des risques Γ©ven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes gΓ©nΓ©rales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la premiΓ¨re fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
Γ  l’intΓ©rieur. Si vous remettez lβ€˜appareil Γ  des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode dβ€˜emploi.
β€’ N’utilisez cet appareil que pour un usage privΓ© et pour
les taches auxquelles il est destinΓ©. Cet appareil n’est pas
prΓ©vu pour une utilisation professionnelle.
β€’ Ne l’utilisez pas en plein air. ProtΓ©gez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humiditΓ© (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humiditΓ© ou de l’eau atteignent l’appareil, dΓ©bran-
chez aussitΓ΄t le cΓ’ble d’alimentation.
β€’ ArrΓͺtez l’appareil et dΓ©branchez toujours le cΓ’ble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le cΓ’ble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
β€’ Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la piΓ¨ce, toujours arrΓͺter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
β€’ Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
rΓ©guliΓ¨rement en vue d’éventuels signes d’endomma-
gements. Lorsqu’un endommagement est dΓ©tectΓ©,
l’appareil ne doit plus Γͺtre utilisΓ©.
β€’ N’utilisez que les accessoires d’origine.
β€’ Par mesure de sΓ©curitΓ© vis-Γ -vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
Γ  leur portΓ©e.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
β€’ N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet Γ  travers la grille
de protection !
β€’ Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent Γͺtre aspirΓ©s
par le flux d’air !
β€’
Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermΓ©e !
β€’ Si vous dΓ©montez la garde du ventilateur, Γ©teignez d’abord l’ap-
pareil et dΓ©branchez le prise du secteur.
β€’ Choisissez une surface appropriΓ©e de faΓ§on Γ  ce que l’appareil
ne puisse pas tomber !
β€’ Ne pas poser l’appareil Γ  proximitΓ© directe de fours ou d’autres
sources de chaleur.
Français
14
Étendue de la livraison et description des pièce
1 Grilles de sΓ©curitΓ© installΓ©es
2 HΓ©lice
3 Crochet
4 Vis de blocage de l’hΓ©lice
5 Grille de protection arrière
6 Zone plate de l’arbre du moteur
7 Moteur
8 Commutateur rotatif de vitesse
9 Bouton de contrΓ΄le de l’oscillation
10 Support
11 Boulon de fixation
12 Grille de protection avant
13 Vis de fixation de la grille de protection
14 Cordon d’alimentation
15 Support
16 Poids
17 Rondelle
18 Vis de dΓ©calage
19 Vis Γ  ailette pour l’ajustement de la hauteur
20 Tube du pied
21 Petite vis Γ  ailettes
22 Boulon de limitation
23 Γ‰crou Γ  ailettes pour le boulon de chΓ’ssis
24 Boulon de chΓ’ssis
Non illustrΓ© :
4 vis pour la grille de protection arrière
Usage prΓ©vu
Cet appareil est un ventilateur destiné aux pièces allant
jusqu’à 40 mΒ².
Ne pas utiliser pour un usage autre que celui auquel cet
appareil est destinΓ©. Utiliser uniquement en fonction des
instructions contenues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans
un cadre industriel.
Toute utilisation de cet appareil autre que l’utilisation prΓ©vue
par le fabricant peut causer des dommages aux biens ou des
blessures physiques.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dΓ©gΓ’ts liΓ©s Γ 
un usage non prΓ©vu.
DΓ©ballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout matΓ©riel d’emballage, comme les films plas-
tique, le matΓ©riel de remplissage, les supports de cΓ’bles
et le carton lui-mΓͺme.
3. Vérifiez les éléments de la fourniture.
4. Pour prΓ©venir les risques, vΓ©rifiez que l’appareil n’a pas
Γ©tΓ© endommagΓ© pendant le transport.
β€’ Ne rΓ©parez pas vous-mΓͺme l’appareil. Veuillez prendre contact
avec du personnel qualifié. Si le cordon d’alimentation est en-
dommagΓ©, il doit Γͺtre remplacΓ© par le fabricant, son agent de
service ou des personnes ayant qualitΓ© semblable afin d’éviter
un risque.
β€’ Cet appareil peut Γͺtre utilisΓ© par des enfants de 8 ans et plus
et des personnes prΓ©sentant des capacitΓ©s physiques, senso-
rielles ou mentales rΓ©duites ou un manque d’expΓ©rience et de
connaissances si elles bΓ©néficient d’une surveillance ou d’ins-
tructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et com-
prennent les risques possibles.
β€’ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
β€’ Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas Γͺtre
effectuΓ©s par des enfants sans surveillance.
Français 15
NOTE :
L’appareil peut prΓ©senter des particules de poussiΓ¨re ou
de production rΓ©siduelles. Nous vous recommandons de
briΓ¨vement essuyer l’appareil Γ  l’aide d’un chiffon mouillΓ©.
Instructions d’assemblage
L’appareil doit Γͺtre entiΓ¨rement assemblΓ© avant le fonction-
nement initial !
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Les bords de l’hΓ©lice sont coupants. Soyez prudent pen-
dant l’assemblage.
NOTE :
β€’ Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme de taille
moyenne pendant l’assemblage.
β€’ Les vis non incluses comme accessoires sont dΓ©jΓ 
préinstallées dans les pièces respectives.
β€’ Consultez Γ©galement β€œListe des diff Γ©rents Γ©lΓ©ments de
commandeβ€œ sur la page 3.
1. InsΓ©rez le tube de pied dans la base.
2. Placez le poids et la rondelle au bas de la base.
3. Serrez la vis de dΓ©calage en la faisant tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
4. Placez le moteur sur le tube de pied comme le montre la
Fig. B. L’orifice carrΓ© dans le support doit s’aligner avec le
perçage inférieur du tube de pied.
5. InsΓ©rez le boulon de chΓ’ssis jusqu’à ce que son extrΓ©mitΓ©
carrΓ©e butte contre le trou infΓ©rieur.
6. Utilisez la petite vis Γ  ailettes et le boulon de limitation
pour configurer l’angle d’inclinaison du ventilateur.
7. Fixez ensuite l’écrou Γ  ailettes Γ  l’extrΓ©mitΓ© du boulon de
chΓ’ssis, puis serrez.
8. DΓ©vissez les 4 vis externes prΓ©-assemblΓ©es de l’avant du
moteur.
9. Maintenez la grille de protection arrière pour que les
4 alΓ©sages de la grille de protection soient alignΓ©s au
dessus des 4 alΓ©sages du moteur.
NOTE :
Assurez-vous que la poignΓ©e de transport du la grille de
protection est dirigΓ©e vers la haut.
10. Installez la grille de protection avec les 4 vis.
11. Installez l’hΓ©lice et fixez-la avec la vis de fixation.
ATTENTION :
La vis doit Γͺtre assise sur la partie plate de l’arbre du
moteur !
12. Fixez la grille de protection avant en suspendant le
crochet avec l’écrou dans la grille de protection arriΓ¨re.
NOTE :
Assurez-vous que les alΓ©sages sur les bords de la grille
pour les vis de fixation de la grille avant et arrière soient
placΓ©s l’un au dessus de l’autre.
13. Fermez les dispositifs d’attache sur la grille de protection.
14. Fixez la grille de protection avec la vis de fixation et
l’écrou.
Emplacement
Une surface plane et antidΓ©rapante est un emplacement
idΓ©al.
Avant la première utilisation
Branchement Γ©lectrique
β€’ Assurez-vous, avant de branchez le cΓ’ble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension Γ©lectrique que
vous allez utiliser convient Γ  celle de l’appareil. Les don-
nΓ©es techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque
signalΓ©tique.
β€’ Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
Γ©tat de fonctionnement.
Utilisation
RΓ©glage de base
RΓ©glez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil
en marche.
1. DΓ©vissez la petite vis Γ  ailettes.
2. Inclinez la grille de protection dans la position voulue.
3. Resserrez la vis Γ  ailettes.
Ajustement de la hauteur
1. Desserrez la vis Γ  ailettes du tube de pied.
2. Ajustez le ventilateur Γ  la hauteur voulue.
3. Resserrez la vis Γ  ailettes.
Fonctionnement
Pour rΓ©gler la vitesse, utilisez le commutateur rotatif Γ  l’arriΓ¨re :
β€’ 0 arrΓͺt
β€’ I lent
β€’ II moyen
β€’ III rapide
Pour Γ©teindre l’appareil, sΓ©lectionnez la position 0.
RΓ©glage du ventilateur
Vous avez deux options :
Stationnaire
1. Γ‰teignez l’appareil.
2. Poussez le bouton de contrΓ΄le vers le haut.
3. Utilisez la poignΓ©e de transport pour positionner l’appareil
dans la position voulue.
Français
16
Oscillation
1. Γ‰teignez l’appareil.
2. Apuyez sur le bouton de contrΓ΄le.
NOTE :
L’appareil pivote automatiquement dans un rayon de
90 degrΓ©s.
3. Pour Γ©teindre la fonction, Γ©teignez l’appareil et poussez
le bouton de contrΓ΄le vers le haut.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
β€’ Avant tout nettoyage, toujours dΓ©brancher la fiche du
secteur.
β€’ Si vous deviez enlever la grille de protection : Γ‰teignez
toujours l’appareil et dΓ©branchez le cΓ’ble du secteur.
β€’ En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une Γ©lectrocu-
tion ou un incendie.
ATTENTION
β€’ Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
abrasifs.
β€’ Ne pas utiliser de dΓ©tergents agressifs ou abrasifs.
β€’ Nettoyez l’appareil de l’extΓ©rieur Γ  l’aide d’un chiffon sec,
sans adjuvant.
‒ En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le
torchon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un
torchon sec.
Maintenance et entretien
β€’ Nettoyez l’appareil tel qu’il est dΓ©crit.
β€’ Nous recommandons que l’appareil soit conservΓ© dans
son emballage d’originesi vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant de longues durΓ©es.
β€’ Rangez toujours l’appareil hors de portΓ©e des enfants,
dans un endroit sec et bien aΓ©rΓ©.
DonnΓ©es techniques
Modèle : ..................................................................PC-VL 3064 MS
Alimentation : ........................................................220-240 V, 50 Hz
Consommation : .......................................................................50 W
Classe de protection :.......................................................................I
Poids net : ........................................................................env. 6,2 kg
Nous nous rΓ©servons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du dΓ©veloppement continu de nos produits.
Cet appareil a Γ©tΓ© contrΓ΄lΓ© d’aprΓ¨s toutes les directives
europΓ©ennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilitΓ© Γ©lectromagnΓ©tique et la basse
tension. Cet appareil a Γ©tΓ© fabriquΓ© en respect des
rΓ©glementations techniques de sΓ©curitΓ© les plus rΓ©centes.
Γ‰limination
Signification du symbole β€œEliminationβ€œ
ProtΓ©gez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils Γ©lectriques, les
bornes de collecte prΓ©vues Γ  cet effet oΓΉ vous pouvez vous
dΓ©barrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi Γ  Γ©viter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santΓ© de chacun, causΓ©s par une
mauvaise Γ©limination de ces dΓ©chets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils Γ©lectriques et Γ©lectroniques usagΓ©s.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communautΓ©.
EspaΓ±ol 17
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
SΓ­mbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad estΓ‘n seΓ±aladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daΓ±os en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIΓ“N:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde Γ©ste bien
incluido la garantΓ­a, el recibo de pago y si es posible tambiΓ©n
el cartΓ³n de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, tambiΓ©n entregue el manual de
instrucciones.
β€’ Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no estÑ destinado para el uso
profesional.
β€’ No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningΓΊn
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos hΓΊmedas. En caso de
que el aparato estΓ© hΓΊmedo o mojado retire de momen-
to la clavija de la caja de enchufe.
β€’ Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
β€’ No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitaciΓ³n, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
β€’ El aparato y el cable de alimentaciΓ³n de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estΓ©n
daΓ±ados. En caso de que se comprobara un daΓ±o, no se
podrΓ‘ seguir utilizando el aparato.
β€’ Solamente utilice accesorios originales.
β€’ Para la seguridad de sus niΓ±os no deje material de emba-
laje (Bolsas de plΓ‘stico, cartΓ³n, poliestireno etc.) a su
alcance.
Β‘AVISO!
No deje jugar a los niΓ±os con la lΓ‘mina. Β‘Existe peligro
de asfixia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
β€’ Β‘No meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
β€’ Cuidado en caso de tener el pelo largo: Β‘Este puede ser absor-
bido por la corriente de aire!
β€’ Β‘Solamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protec-
toras cerradas!
β€’ Si necesita retirar la protecciΓ³n del ventilador, apague primero
el aparato y desconecte el enchufe de corriente.
β€’ Β‘Utilice una base adecuada para que el aparato no se pueda
volcar durante la puesta en marcha!
β€’ No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de
calor.
EspaΓ±ol
18
Contenido del embalaje y descripciΓ³n de piezas
1 Rejillas de seguridad instaladas
2 Propulsor
3 Gancho
4 Tornillo de bloqueo para el propulsor
5 Rejilla protectora posterior
6 Zona aplanada en el eje del motor
7 Motor
8 Interruptor giratorio de velocidad
9 Mando de control para la oscilaciΓ³n
10 Dispositivo fijador
11 Rosca de fijación
12 Rejilla protectora anterior
13 Tornillo de fijación para la rejilla protectora
14 Cable de alimentaciΓ³n
15 Soporte
16 Peso
17 Arandela
18 Tornillo de desvΓ­o
19 Tornillo estriado para ajuste de altura
20 Tubo del pedestal
21 Tornillo estriado pequeΓ±o
22 Perno de limitaciΓ³n
23 Rosca estriada para el perno del carro
24 Perno del carro
Sin ilustraciΓ³n:
4 tornillos para la rejilla protectora posterior
Finalidad de uso
Este aparato es un ventilador pensado para habitaciones
hasta 40 mΒ².
No lo use para otra finalidad. Úselo exclusivamente según las
instrucciones de este manual. No lo use para fines comercia-
les.
Usar el dispositivo para un fin distinto al pretendido puede
provocar daΓ±os materiales o personales.
El fabricante no serΓ‘ responsable de daΓ±os causados por uso
no previsto.
Desempaquetar el aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo tipo de material de embalaje, como lΓ‘minas
de material plΓ‘stico, relleno, portacables y embalaje de
cartΓ³n.
3. Controle el volumen de suministro.
4. Compruebe si el aparato presenta daΓ±os de transporte
para evitar riesgos.
NOTA:
En el aparato se pueden encontrar todavΓ­a restos de polvo
o de producciΓ³n. Recomendamos limpiar un poco la
carcasa con un paΓ±o hΓΊmedo.
β€’ No repare usted mismo el aparato. Contacte con personal auto-
rizado. Si el cable de alimentaciΓ³n estΓ‘ daΓ±ado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualificación similar
su reemplazo para evitar peligros.
β€’ Este aparato puede ser usado por niΓ±os de mΓ‘s de 8 aΓ±os de
edad y personas con capacidades fΓ­sicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisiΓ³n o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
β€’ Los niΓ±os no deben jugar con el aparato.
β€’ La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por niΓ±os sin supervisiΓ³n.
EspaΓ±ol 19
Instrucciones de montaje
El dispositivo debe montarse por completo antes del primer
uso.
AVISO: Riesgo de heridas.
Los bordes del propulsor estÑn afilados. Tenga cuidado
durante el montaje.
NOTA:
β€’ NecesitarΓ‘ un destornillador Phillips de tamaΓ±o media-
no para el montaje.
β€’ Los tornillos no incluidos como accesorios ya vienen
preinstalados en las piezas correspondientes.
β€’ Observe el β€œIndicaciΓ³n de los elementos de manejo”
en la pΓ‘gina 3.
1. Introduzca el tubo del pedestal en la base.
2. Coloque el peso y la arandela en la parte inferior de la
base.
3. Apriete el tornillo de desvΓ­o girΓ‘ndolo a la derecha.
4. Coloque el motor sobre el tubo del pedestal segΓΊn la
Fig. B. La apertura cuadrada del soporte debe alinearse
con el agujero inferior del tubo del pedestal.
5. Introduzca el perno del carro hasta el lΓ­mite cuadrado del
agujero inferior.
6. Use el tornillo estriado y el perno de limitaciΓ³n para
establecer el Γ‘ngulo de inclinaciΓ³n del ventilador.
7. Fije la rosca estriada al extremo del perno del carro y
apriΓ©tela.
8. Desenrosque los 4 tornillos externos montados de la
parte delantera del motor.
9. Aguante la rejilla protectora posterior de forma que los
4 agujeros de la rejilla estΓ©n precisamente sobre los
4 agujeros del motor.
NOTA:
AsegΓΊrese de que el asa de transporte de la rejilla
protectora estΓ© orientada hacia arriba.
10. Monte la rejilla protectora posterior con los 4 tornillos.
11. Coloque el propulsor y fΓ­jelo con el tornillo de bloqueo.
ATENCIΓ“N:
El tornillo debe asentarse en el lado aplanado del eje
del motor.
12. Coloque la rejilla protectora delantera colgando el gan-
cho con la rosca en la rejilla protectora trasera.
NOTA:
AsegΓΊrese de que los agujeros del borde de la rejilla
para el tornillo de fijación en las rejillas protectoras
delantera y trasera estΓ©n frente a frente.
13. Cierre los fijadores en la circunferencia de la rejilla protec-
tora.
14. Asegure la rejilla protectora con el tornillo de fijación y la
rosca
UbicaciΓ³n
Como ubicación se apropia una superficie antideslizante y
plana.
Puesta en marcha
ConexiΓ³n elΓ©ctrica
β€’ Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegΓΊ-
rese que la tensiΓ³n de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrarΓ‘ en la
placa de identificación.
β€’ Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto
de protecciΓ³n e instalada por la norma.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el Γ‘ngulo de
inclinaciΓ³n de la soplante.
1. Desenrosque el pequeΓ±o tornillo estriado.
2. Incline la rejilla protectora hasta la posiciΓ³n deseada.
3. Vuelva a fijar el tornillo estriado.
Ajuste de altura
1. Afloje el tornillo estriado del tubo del pedestal.
2. Ajuste el ventilador a la altura deseada.
3. Vuelva a fijar el tornillo estriado.
Funcionamiento
Para seleccionar la velocidad, use el interruptor giratorio
trasero:
β€’ 0 apagado
β€’ I baja
β€’ II media
β€’ III alta
Para apagar el dispositivo, seleccione la posiciΓ³n 0.
Configuración del ventilador
Dispone de dos opciones:
Estacionario
1. Apague el dispositivo.
2. Tire del mando de control hacia arriba.
3. Use el asa de transporte para colocar el dispositivo en la
posiciΓ³n deseada.
Oscilante
1. Apague el dispositivo.
2. Presione el mando de control.
NOTA:
El dispositivo gira automΓ‘ticamente en un alcance de
aproximadamente 90 grados.
EspaΓ±ol
20
3. Para desactivar la funciΓ³n, apague el dispositivo y tire del
mando de control hacia arriba.
Limpieza
AVISO:
β€’ Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
β€’ En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre
desconecte el aparato y retire la clavija de red.
β€’ Para la limpieza, en ningΓΊn caso sumergir el aparato en
agua. PodrΓ­a causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIΓ“N:
β€’ No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
β€’ No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
β€’ Limpie el exterior del aparato con un paΓ±o seco, sin
aditivos.
β€’ En caso de que el aparato estΓ© gravemente ensuciado,
humedezca el paΓ±o con un poco de agua y despuΓ©s
seque el aparato.
Mantenimiento y guardado
β€’ Limpie el aparato del modo indicado.
β€’ Recomendamos mantener el aparato en su embalaje
original si no va a usarlo durante periodos prolongados
de tiempo.
β€’ Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niΓ±os
en un lugar seco y bien ventilado.
Datos tΓ©cnicos
Modelo: .................................................................... PC-VL 3064 MS
Suministro de tensiΓ³n: ..........................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energΓ­a: ..............................................................50 W
Clase de protecciΓ³n: .........................................................................I
Peso neto: .....................................................................aprox. 6,2 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto estΓ‘ reservado.
Este aparato se ha examinado segΓΊn las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnΓ©tica y directiva de baja tensiΓ³n y se ha
construido según las mÑs nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
EliminaciΓ³n
Significado del sΓ­mbolo β€œCubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos elΓ©ctricos no
forman parte de la basura domΓ©stica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minaciΓ³n de aparatos elΓ©ctricos y entregue allΓ­ sus aparatos
elΓ©ctricos que no vaya a utilizar mΓ‘s.
AyudarΓ‘ en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronΓ©a eliminaciΓ³n de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirΓ‘ a la recuperaciΓ³n, al reciclado y a otras
formas de reutilizaciΓ³n de los aparatos viejos elΓ©ctricos y
electrΓ³nicos.
La informaciΓ³n cΓ³mo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administraciΓ³n municipal.
Italiano 21
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon
divertimento nell’uso dell’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate lβ€˜apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per lβ€˜uso.
β€’ Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
β€’ Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonchΓ©
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umiditΓ  (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
β€’ Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorchΓ© non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
β€’ Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
β€’ Controllare regolarmente che lβ€˜apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
lβ€˜apparecchio non deve piΓΉ essere utilizzato.
β€’ Utilizzare esclusivamente accessori originali.
β€’ Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
β€’ Non infilate mai le dita nΓ© oggetti nella grata!
β€’ Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla
corrente d’aria!
β€’ Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione
chiusa!
β€’ Se bisogna rimuovere la griglia del ventilatore, spegnere prima
il dispositivo e scollegare la presa di corrente.
β€’ Scegliete una superficie piana affinchΓ© l’apparecchio non possa
rovesciarsi mentre Γ¨ in funzione!
β€’ Non mettere lβ€˜apparecchio direttamente accanto a forni o altre
fonti di calore.
Italiano
22
Fornitura e descrizione delle parti
1 Griglie di sicurezza installate
2 Elica
3 Gancio
4 Vite di bloccaggio per l’elica
5 Griglia di protezione posteriore
6 Area appiattita sull’albero motore
7 Motore
8 Interruttore girevole per velocitΓ 
9 Manopola di controllo per oscillazione
10 Supporto
11 Dado di fissaggio
12 Griglia di protezione frontale
13 Vite di fissaggio per griglia di protezione
14 Cavo di alimentazione
15 Base
16 Peso
17 Rondella
18 Vite di offset
19 Vite a galletto zigrinata per regolazione dell’altezza
20 Tubo a colonna
21 Vite zigrinata piccola
22 Bullone di fermo
23 Dado zigrinato per bullone di carrello
24 Bullone di carrello
Senza immagine:
4 viti per la griglia di protezione posteriore
Uso previsto
Questo dispositivo è un ventilatore previsto per ambienti fino
a 40 mΒ².
Non usare il dispositivo per altri scopi diversi da quello previ-
sto. Usare solo in base alle istruzioni di questo manuale. Non
usare per scopi commerciali.
L’uso di questo dispositivo per scopi diversi da quelli indicate
puΓ² causare danni o lesioni.
Il produttore non si assume alcuna responsabilitΓ  per danni
derivanti da uso non conforme alla destinazione d’uso.
Disimballare lβ€˜apparecchio
1. Togliere lβ€˜apparecchio dal suo imballo.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellico-
le, materiale di riempimento, fermacavo e scatola.
3. Controllare il contenuto.
4. Controllare il dispositivo in caso di danni dovuti al traspor-
to per evitare pericoli.
NOTA:
Sullβ€˜apparecchio possono esserci ancora tracce di polvere
o residui di produzione. Noi consigliamo di spolverare la
custodia con un panno umido.
β€’ Non riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale
autorizzato. Se il cavo di alimentazione Γ¨ danneggiato, farlo so-
stituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
β€’ Questo apparecchio puΓ² essere usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono
controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro per
capire il pericoli.
β€’ I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
β€’ Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
Italiano 23
Istruzioni di assemblaggio
Il dispositivo deve essere completamente assemblato prima
dell’utilizzo!
AVVISO: Rischio di lesione!
I bordi dell’elica sono taglienti. Fare attenzione durante
l’assemblaggio.
NOTA:
β€’ SarΓ  necessario un giravite Phillips di dimensione
media per l’assemblaggio.
β€’ Le viti non incluse come accessorio sono giΓ  preinstal-
late sulle parti rispettive.
β€’ Osservare anche la β€œElementi di comando” a pagina 3.
1. Inserire il tubo a colonna nella base.
2. Mettere il peso e la rondella alla base.
3. Stringere la vite di offset girandola in senso orario.
4. Mettere il motore sul tubo a colonna in base alla Fig. B.
L’apertura quadrata nella staffa deve essere allineata con
il foro inferiore del tubo a colonna.
5. Inserire il bullone di carrello sull’arresto finale quadrato
nel foro inferiore.
6. Usare la piccola vite a galletto zigrinata e il bullone di
arresto per regolare l’inclinazione del ventilatore.
7. Poi montare il bullone zigrinato all’estremitΓ  del bullone
di carrello e stringere bene.
8. Svitare le 4 viti esterne pre-assemblate dal lato frontale
del motore.
9. Tenere la griglia di protezione posteriore in modo che i
4 fori sulla griglia protettiva siano esattamente sopra i
4 fori del motore.
NOTA:
Garantire che l’impugnatura di trasporto sulla griglia di
protezione sia rivolta verso l’alto.
10. Montare la griglia di protezione con le 4 viti.
11. Montare l’elica e fissarla con la vite di blocco.
ATTENZIONE:
La vite deve essere sul lato piatto dell’albero del motore!
12. Montare la griglia di protezione appendendo il gancio
con il dado nella griglia di protezione posteriore.
NOTA:
Verificare che i fori del bordo della griglia per la vite di
fissaggio nella griglia di protezione frontale e posteriore
siano posizionati uno sull’altro.
13. Chiudere i fissaggi sulla circonferenza della griglia di
protezione.
14. Proteggere la griglia di protezione con la vite di fissaggio
e il dado.
Sito
Sito idoneo è una superficie piana e non scivolosa.
Messa in funzione
Allacciamento alla rete elettrica
β€’ Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la ten-
sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
di identificazione.
β€’ Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di
terra regolarmente installata.
Uso
Impostazioni di base
Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo
di inclinazione della ventola.
1. Svitare la piccola vite zigrinata.
2.
Inclinare la griglia di protezione nella posizione desiderata.
3. Stringere nuovamente la vite zigrinata
Regolazione dell’altezza
1. Svitare la vite con galletto zigrinata del tubo a colonna.
2. Regolare il ventilatore all’altezza desiderata.
3. Stringere nuovamente la vite zigrinata.
Funzionamento
Per selezionare la velocitΓ , usare l’interruttore rotativo sul
retro:
β€’ 0 off
β€’ I piano
β€’ II medio
β€’ III veloce
Per spegnere il dispositivo, selezionare la posizione 0.
Impostazione del ventilatore
Si hanno due opzioni:
Fermo
1. Spegnere il dispositivo.
2. Tirare la manopola di controllo verso l’alto.
3. Usare l’impugnatura di trasporto per mettere il dispositi-
vo nella posizione disiderata.
Oscillando
1. Spegnere il dispositivo.
2. Premere la manopola di controllo.
NOTA:
Il dispositivo ruota automaticamente nell’intervallo di
90 gradi.
3. Per disattivare la funzione, spegnere il dispositivo e tirare
la manopola di controllo verso l’alto.
Italiano
24
Pulizia
AVVISO:
β€’ Prima della pulizia staccare sempre la spina.
β€’ Qualora si tolga la griglia di protezione: spegnere
sempre lβ€˜apparecchio e staccare la spina.
β€’ In nessun caso immergere lβ€˜apparecchio in acqua per
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
β€’ Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
β€’ Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
β€’ Pulire l’apparecchio dallβ€˜esterno con un panno morbido
e asciutto, senza aggiunta di detergenti.
β€’ Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua
ed infine asciugare.
Manutenzione e stoccaggio
β€’ Pulire il dispositivo come descritto.
β€’ Si consiglia di mantenere il dispositivo nella confezione
originale se non lo si usa per lunghi periodi.
β€’ Conservare sempre il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini, in un luogo ben ventilato e asciutto.
Dati tecnici
Modello: ................................................................... PC-VL 3064 MS
Alimentazione rete: ...............................................220-240 V, 50 Hz
Consumo di energia: ................................................................50 W
Classe di protezione: ........................................................................ I
Peso netto: ..........................................................................ca. 6,2 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio Γ¨ stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilitΓ  elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed Γ¨ stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza piΓΉ moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo β€œEliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
stici che non sono piΓΉ in uso.
Si contribuisce cosΓ¬ ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English 25
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
β€’ The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
commercial use.
β€’ Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immedi-
ately.
β€’ When cleaning or putting it away, switch off the appli-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
β€’ Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
β€’ The device and the mains lead have to be checked regu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
β€’ Use only original spare parts.
β€’ In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the
foil as there is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
β€’ Never stick fingers or other objects through the protection grid.
β€’ Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the
air turbulence!
β€’ Use the appliance only with the protection grids on!
β€’ If you need to remove the fan guard, first switch off the appli-
ance and disconnect the mains plug.
β€’ Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
β€’ Do not place the device immediately next to stoves or other
sources of heat.
English
26
Scope of delivery and parts description
1 Installed safety grids
2 Propeller
3 Hook
4 Locking screw for propeller
5 Rear protective grid
6 Flattened area on the motor shaft
7 Motor
8 Rotary switch for speed
9 Control knob for oscillation
10 U-shaped fixing
11 Fastening nut
12 Front protective grid
13 Fastening screw for protective grid
14 Power cord
15 Stand
16 Weight
17 Washer
18 Offset screw
19 Knurled thumbscrew for height adjustment
20 Pedestal tube
21 Small knurled screw
22 Limit bolt
23 Knurled nut for carriage bolt
24 Carriage bolt
Without illustration
4 screws for rear protective grid
Intended use
This appliance is a fan intended for rooms of up to 40 mΒ².
Do not use for other than its intended use. Use only accord-
ing to the instructions in this manual. Do not use for commer-
cial purposes.
Using the device for other than its intended use can result in
property damage or injuries.
The manufacturer shall not be liable for damages caused by
not intended use.
Unpacking the Device
1. Remove the device from its packaging.
2. Remove all of the packaging material such as foils, filling
material, cable holders and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery.
4. Check the appliance for any transport damage to prevent
a hazard.
NOTE:
There may still be dust or production residues on the sur-
face of the device. We recommend that you quickly wipe
off the housing with a damp cloth.
β€’ Do not repair the appliance by yourself. Please contact au-
thorized personnel. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali-
fied persons in order to avoid a hazard.
β€’ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
β€’ Children shall not play with the appliance.
β€’ Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
English 27
Assembly instructions
The device must be completely assembled before initial
operation!
WARNING: Risk of injury!
The edges of the propeller are sharp. Use caution during
assembly.
NOTE:
β€’ You will need a Phillips screwdriver of medium size for
the assembly.
β€’ Screws not included as accessory are already pre-
installed at the respective parts.
β€’ Also observe the β€œOverview of the Components” on
page 3.
1. Insert the pedestal tube into the base.
2. Place the weight and the washer at the bottom of the
base.
3. Tighten the offset screw by turning it clockwise.
4. Place the motor onto the pedestal tube according to Fig.
B. The square opening in the bracket must align with the
lower drill hole in the pedestal tube.
5. Insert the carriage bolt up to its square end stop into the
lower hole.
6. Use the small knurled thumbscrew and the limit bolt to
set the tilt angle of the fan.
7. Then attach the knurled nut to the end of the carriage
bolt and tighten.
8. Unscrew the 4 preassembled outer screws from the front
of the motor.
9. Hold the rear protective grid so that the 4 boreholes on
the protective grid are exactly above the 4 boreholes on
the motor.
NOTE:
Ensure that the carrying handle on the protective grid is
pointing upwards.
10. Mount the rear protective grid with the 4 screws.
11. Attach the propeller and fasten it with the locking screw.
CAUTION:
The screw must sit on the flattened side of the motor
shaft!
12. Attach the front protective grid by hanging the hook with
the nut into the rear protective grid.
NOTE:
Ensure that the holes on the grid edge for the fastening
screw in the front and rear protective grid are posi-
tioned above each other.
13. Close the fasteners on the circumference of the protec-
tive grid.
14. Secure the protective grid with the fastening screw and
the nut.
Position
The ideal position is a non-slip, flat surface.
Putting into Service
Electrical Connection
β€’ Before inserting the plug into the socket. Make sure that
the mains voltage to be used matches that of the device.
You can find this information on the nameplate.
β€’ Connect the device to a duly installed protective contact
socket.
Use
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the device.
1. Unscrew the small knurled screw.
2. Tilt the protective grid into the desired position.
3. Re-tighten the knurled screw.
Height adjustment
1. Loosen the knurled thumbscrew of the pedestal tube.
2. Adjust the fan to the desired height.
3. Re-tighten the knurled screw.
Operation
To select the speed, use the rotary switch on the rear:
β€’ 0 off
β€’ I slow
β€’ II medium
β€’ III fast
To shut off the device, select the position 0.
Fan setting
You have two options:
Stationary
1. Shut off the device.
2. Pull the control knob upwards.
3. Use the carrying handle to place the device into the
desired position.
Oscillating
1. Shut off the device.
2. Press the control knob.
NOTE:
The device rotates automatically in the range of about
90 degrees.
3. To turn off the function, shut off the device and pull the
control knob upwards.
English
28
Cleaning
WARNING:
β€’ Always remove the mains plug before cleaning the
device.
β€’ If you need to remove the safety guard: Always switch
the device off and remove the mains plug.
β€’ Under no circumstances should you immerse the
device in water for cleaning purposes. Otherwise this
might result in an electric shock or fire.
CAUTION
β€’ Do not use a wire brush or any abrasive items.
β€’ Do not use any acidic or abrasive detergents.
β€’ Clean the outside of the device with a dry cloth without
any additives.
β€’ If the device is very dirty wet a cloth with water and then
wipe the device dry once you have finished.
Maintenance and storage
β€’ Clean the appliance as described.
β€’ We recommend that the appliance is kept in its original
packaging if you do not intend to use it for long periods.
β€’ Always store the appliance out of the reach of children, in
a well-ventilated and dry place.
Technical Data
Model: ......................................................................PC-VL 3064 MS
Power supply: .........................................................220-240 V, 50 Hz
Power consumption:.................................................................50 W
Protection class: ................................................................................. I
Net weight: ................................................................ approx. 6.2 kg
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the β€œDustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
JΔ™zyk polski 29
Instrukcja obsΕ‚ugi
DziΔ™kujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadziejΔ™,
ΕΌe korzystanie z niego sprawi PaΕ„stwu przyjemnoΕ›Δ‡.
Symbole uΕΌyte w tej instrukcji obsΕ‚ugi
WaΕΌne informacje dotyczΔ…ce bezpieczeΕ„stwa uΕΌytkownika sΔ…
specjalnie wyrΓ³ΕΌnione. Koniecznie stosuj siΔ™ do tych wskazΓ³-
wek, aby uniknΔ…Δ‡ wypadkΓ³w i uszkodzenia urzΔ…dzenia.
OSTRZEΕ»ENIE:
Ostrzega przed zagroΕΌeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obraΕΌeΕ„.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagroΕΌenia dla urzΔ…dzenia lub in-
nych przedmiotΓ³w.
WSKAZΓ“WKA:
WyrΓ³ΕΌnia porady i informacje waΕΌne dla uΕΌytkownika.
OgΓ³lne uwagi
Przed uruchomieniem urzΔ…dzenia proszΔ™ bardzo dokΕ‚adnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjnΔ…, paragonem i w miarΔ™ moΕΌliwoΕ›ci rΓ³wnieΕΌ karto-
nem z opakowaniem wewnΔ™trznym. PrzekazujΔ…c urzΔ…dzenie
innej osobie, oddaj jej takΕΌe instrukcjΔ™ obsΕ‚ugi.
‒ Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki zostaΕ‚ przewidziany dla urzΔ…dzenia. UrzΔ…dzenie
to nie zostaΕ‚o przewidziane do uΕΌytku w ramach dziaΕ‚al-
noΕ›ci gospodarczej.
‒ Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania sΕ‚onecznego, wilgoci (w ΕΌadnym wypad-
ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych
krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dΕ‚oΕ„mi. JeΕΌeli urzΔ…dzenie jest wilgotne lub mokre, proszΔ™
natychmiast wyciΔ…gnΔ…Δ‡ wtyczkΔ™.
β€’ JeΕΌeli nie korzystacie PaΕ„stwo z urzΔ…dzenia, jeΕΌeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakΕ‚Γ³ceΕ„, proszΔ™
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(naleΕΌy ciΔ…gnΔ…Δ‡ za wtyczkΔ™, nie za przewΓ³d).
‒ Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nad-
zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urzΔ…dzenie na-
leży zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniaz-
da.
‒ Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sie-
ciowy nie sΔ… uszkodzone. W razie uszkodzenia naleΕΌy
przestać korzystać z urządzenia.
‒ Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
‒ Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostΔ™pnych czΔ™Ε›ci opakowania (torby plastikowe, kar-
tony, styropian itp.).
OSTRZEΕ»ENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazΓ³wki zwiΔ…zane z bezpiecznΔ…
obsΕ‚ugΔ… tego urzΔ…dzenia
‒ Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przed-
miotΓ³w!
‒ Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!
β€’
Proszę włączać urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!
β€’ JeΕ›li konieczne jest zdjΔ™cie osΕ‚ony wentylatora, najpierw naleΕΌy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda.
‒ Proszę wybrać odpowiednią podkładkę, aby urządzenie pod-
czas pracy nie mogło się przewrócić!
β€’ Nie stawiaj urzΔ…dzenia bezpoΕ›rednio obok pieca lub innego ΕΊrΓ³-
dΕ‚a gorΔ…ca.
JΔ™zyk polski
30
Dostawa i opis czΔ™Ε›ci
1 Zainstalowane kratki zabezpieczajΔ…ce
2 ŚmigΕ‚o
3 Hak
4 Śruba blokujΔ…ca Ε›migΕ‚a
5 Tylna kratka ochronna
6 PΕ‚askie miejsce na waΕ‚ku silniczka
7 Silniczek
8 Obrotowy regulator prΔ™dkoΕ›ci
9 Regulator drgaΕ„
10 Uchwyt
11 NakrΔ™tka mocujΔ…ca
12 Przednia kratka ochronna
13 Śruba mocujΔ…ca kratki ochronnej
14 Kabel zasilajΔ…cy
15 Stojak
16 CiΔ™ΕΌarek
17 PodkΕ‚adka
18 Śruba kolankowa
19 RadeΕ‚kowana Ε›ruba skrzydeΕ‚kowa do regulacji wysokoΕ›ci
20 Rura podstawy
21 MaΕ‚a Ε›ruba radeΕ‚kowana
22 Śruba ograniczajΔ…ca
23 RadeΕ‚kowana nakrΔ™tka Ε›ruby z Ε‚bem kulistym
24 Śruba z Ε‚bem kulistym
Bez rysunku:
4 Ε›ruby tylnej kratki ochronnej
UΕΌytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Jest to wentylator do uΕΌytkowania w pomieszczeniach do 40 mΒ².
Nie korzystać w celu innym niż zamierzony. Używać wyłącznie
zgodnie z instrukcjami. Nie używać w celu komercyjnym.
Korzystanie niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić
do uszkodzeΕ„ mienia lub obraΕΌeΕ„ ciaΕ‚a.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane
uΕΌytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Rozpakowanie urzdzenia
1. Wyjmij urzΔ…dzenie z opakowania.
2. UsuΕ„ wszystkie elementy opakowania, jak folie, wypeΕ‚nia-
cze, uchwyty do kabli i opakowanie kartonowe.
3. SprawdΕΊ kompletnoΕ›Δ‡ zawartoΕ›ci opakowania.
4. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń w transpor-
cie, aby zapobiec powstaniu ryzyka.
WSKAZΓ“WKA:
Na urządzeniu może znajdować się pył lub pozostałości po-
produkcyjne. Radzimy przetrzeć obudowę wilgotną szmatką.
‒ Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować
siΔ™ zξ€™upowaΕΌnionym pracownikiem. JeΕ›li przewΓ³d zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić uproducenta, przedstawicie-
la serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknΔ…Δ‡
zagroΕΌenia.
‒ Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnoΕ›ciami lub z brakiem doΕ›wiadczenia i wiedzy, jeΕ›li sΔ… nad-
zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposΓ³b i rozumiejΔ… ewentualne ryzyko.
‒ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
‒ Dzieci nie mogą czyścić ani wykonywać dozwolonej dla użyt-
kownika konserwacji bez nadzoru.
JΔ™zyk polski 31
Instrukcje montaΕΌu
Urządzenie musi być całkowicie zmontowane przed pierwszą
pracΔ…!
OSTRZEΕ»ENIE: Ryzyko obraΕΌeΕ„!
Krawędzie śmigła są ostre. Zachować ostrożność podczas
montaΕΌu.
WSKAZΓ“WKA:
β€’ Potrzebny jest Ε›rubokrΔ™t krzyΕΌakowy Ε›redniej wielkoΕ›ci
w celu dokonywania montaΕΌu.
β€’ Śruby niedoΕ‚Δ…czone jako akcesoria sΔ… wstΔ™pnie zamo-
cowane na odpowiednich czΔ™Ε›ciach.
β€’ RΓ³wnieΕΌ sprawdziΔ‡ β€žPrzeglΔ…d elementΓ³w obΕ‚sugi” na
stronie 3.
1. Wstawić rurę podstawy na część bazową.
2. Ustawić ciężarek i podkładkę na dole części bazowej.
3. Dokręcić śrubę kolankową w prawo.
4. Ustawić silniczek na rurze podstawy wg Rys. B. Otwór
kwadratowy we wsporniku musi być dopasowany do dol-
nego otworu na rurze podstawy.
5. Włożyć śrubę z łbem kulistym aż do zatrzymania przy kwa-
dratowej koΕ„cΓ³wce w dolnym otworze.
6. Użyć małej radełkowanej śruby skrzydełkowej oraz śruby
ograniczającej, aby ustawić kąt nachylenia wentylatora.
7. Następnie zamocować radełkowaną nakrętkę na końców-
ce śruby z łbem kulistym i dokręcić.
8. Odkręcić 4 zamocowane śruby zewnętrzne z przedniej
czΔ™Ε›ci silniczka.
9. Przytrzymać tylną kratkę ochronną, aby 4 wywiercone
otwory na kratce ochronnej byΕ‚y umieszczone dokΕ‚adnie
powyΕΌej 4 otworΓ³w na silniczku.
WSKAZΓ“WKA:
Zapewnić, że uchwyt do przenoszenia na kratce ochron-
nej ustawiony jest ku gΓ³rze.
10. Zamontować tylną kratkę ochronną za pomocą 4 śrub.
11.
Zamocować śmigło i dokręcić za pomocą śruby blokującej.
UWAGA:
Śruba musi byΔ‡ osadzona na pΕ‚askiej stronie waΕ‚ka sil-
niczka!
12. Zamocować przednią kratkę ochronną przez zawieszenie
haka za pomocΔ… nakrΔ™tki na tylnej kratce ochronnej.
WSKAZΓ“WKA:
Zapewnić to, że otwory na krawędzi kratki dla śruby mo-
cujΔ…cej w przedniej i tylnej kratce ochronnej ustawione
sΔ… jeden and drugim.
13.
ZamknΔ…Δ‡ elementy mocujΔ…ce na obwodzie kratki ochronnej.
14. Zabezpieczyć kratkę ochronną za pomocą śruby mocują-
cej i nakrΔ™tki.
Miejsce ustawienia
Urządzenie należy ustawiać na równej, antypoślizgowej po-
wierzchni.
Uruchomienie
PodΕ‚Δ…czenie elektryczne
β€’ Zanim poΕ‚Δ…czycie PaΕ„stwo wtyczkΔ™ z gniazdkiem pro-
szę sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urzΔ…dzenia. Odpowiednie informacje znajdΔ… PaΕ„stwo na
tabliczce identyfikacyjnej urzΔ…dzenia.
‒ Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowa-
nego gniazdka z zestykiem ochronnym.
UΕΌytkowanie
Podstawowe ustawienia
Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić od-
powiedni kΔ…t nachylenia dmuchawy.
1. Odkręcić małą śrubę radełkowaną.
2. Nachylić kratkę ochronną do wybranej pozycji.
3. Ponownie dokręcić radełkowaną śrubę.
Regulacja wysokoΕ›ci
1. Odkręcić śrubę radełkowaną na rurze podstawy.
2. Wyregulować żądaną wysokość wentylatora.
3. Ponownie dokręcić radełkowaną śrubę.
Praca
Aby wybrać prędkość, użyć obrotowego regulatora umiesz-
czonego z tyΕ‚u:
β€’ 0 wyΕ‚Δ…czony
β€’ I wolno
β€’ II Ε›rednio szybko
β€’ III szybko
Aby wyłączyć urządzenie, wybrać pozycję 0.
Ustawienie wentylatora
Mamy dwie opcje:
Stacjonarna
1. ZamknΔ…Δ‡ urzΔ…dzenie.
2. WyciΔ…gnΔ… regulator kontrolny ku gΓ³rze.
3. Użyć uchwytu do przenoszenia w celu ustawienia urzą-
dzenia w wybranej pozycji.
Drgania
1. ZamknΔ…Δ‡ urzΔ…dzenie.
2. NacisnΔ…Δ‡ regulator kontrolny.
WSKAZΓ“WKA:
UrzΔ…dzenie obraca siΔ™ automatycznie w zakresie okoΕ‚o
90 stopni.
3. Aby wyłączyć funkcję, wyłączyć urządzenie i wyciągnąć re-
gulator kontrolny ku gΓ³rze.
JΔ™zyk polski
32
Czyszczenie
OSTRZEΕ»ENIE:
β€’ Przed czyszczeniem zawsze wyciΔ…gaj wtyczkΔ™ z gniazda
sieciowego.
β€’ JeΕΌeli chcesz zdjΔ…Δ‡ kosz ochronny: wyΕ‚Δ…czaj zawsze urzΔ…-
dzenie i wyciΔ…gaj wtyczkΔ™ sieciowΔ….
‒ Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać
w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elek-
trycznego lub poΕΌaru.
UWAGA
β€’ Nie uΕΌywaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przed-miotΓ³w.
β€’ Nie uΕΌywaj ostrych lub Ε›ciernych Ε›rodkΓ³w czyszczΔ…cych.
β€’ CzyΕ›Δ‡ zewnΔ™trzne powierzchnie urzΔ…dzenia suchΔ… szmat-
kΔ…, bez ΕΌadnych dodatkΓ³w.
β€’ W przypadku zabrudzeΕ„ ciΔ™ΕΌkich do usuniΔ™cia naleΕΌy
przetrzeć urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a następ-
nie wytrzeć je do sucha.
Konserwacja i przechowywanie
‒ Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem.
β€’ Zalecamy przechowywanie urzΔ…dzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie zamierzamy go używać przez dłuż-
sze okresy czasu.
‒ Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci w do-
brze wentylowanym i suchym miejscu.
Dane techniczne
Model: ......................................................................PC-VL 3064 MS
NapiΔ™cie zasilajΔ…ce: ...............................................220-240 V, 50 Hz
PobΓ³r mocy: ...............................................................................50 W
StopieΕ„ ochrony: ...............................................................................I
Masa netto: ........................................................................ok. 6,2 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciΔ…gΕ‚ego rozwoju produktu.
Niniejsze urzΔ…dzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeΕ„stwa uΕΌytkowania oraz speΕ‚nia wymagania dyrektywy
niskonapiΔ™ciowej i kompatybilnoΕ›ci elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiΔ…ce gwarancji na produkt liczΔ…c od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzΔ™tu z kartΔ… gwarancyj-
nΔ… do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstaΕ‚e w tym
urzΔ…dzeniu na skutek wady materiaΕ‚Γ³w lub wadliwego wyko-
nania, naprawiajΔ…c oraz wymieniajΔ…c wadliwe czΔ™Ε›ci lub (jeΕ›li
uznamy za stosowne) wymieniajΔ…c caΕ‚e urzΔ…dzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z waΕΌnΔ… kartΔ… gwarancyjnΔ… do
sprzedawcy w miarΔ™ moΕΌliwoΕ›ci w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzΔ™tu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujΔ…cy.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynnoΕ›ci przewidzianych
w instrukcji obsΕ‚ugi, do wykonania ktΓ³rych zobowiΔ…zany jest
uΕΌytkownik we wΕ‚asnym zakresie i na wΕ‚asny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
β€’ mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeΕ„
sprzΔ™tu i wywoΕ‚anych nimi wad,
β€’ uszkodzeΕ„ powstaΕ‚ych w wyniku dziaΕ‚ania siΕ‚ zewnΔ™trz-
nych takich jak wyΕ‚adowania atmosferyczne, zmiana na-
piΔ™cia zasilania i innych zdarzeΕ„ losowych,
β€’ nieprawidΕ‚owego ustawienia wartoΕ›ci napiΔ™cia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
β€’ sznurΓ³w poΕ‚Δ…czeniowych, sieciowych, ΕΌarΓ³wek, baterii,
akumulatorΓ³w,
β€’ uszkodzeΕ„ wyrobu powstaΕ‚ych w wyniku niewΕ‚aΕ›ciwe-
go lub niezgodnego z instrukcjΔ… jego uΕΌytkowania, prze-
chowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przerΓ³bek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez uΕΌytkownika lub osoby niepowoΕ‚ane,
β€’ roszczeΕ„ z tytuΕ‚u parametrΓ³w technicznych wyrobu, o ile
sΔ… one zgodne z podanymi przez producenta,
β€’ prawidΕ‚owego zuΕΌycia i uszkodzeΕ„, ktΓ³re majΔ… nieistotny
wpΕ‚yw na wartoΕ›Δ‡ lub dziaΕ‚anie tego urzΔ…dzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczΔ…tki sklepu, daty sprzedaΕΌy, nie
wypeΕ‚niona, ΕΊle wypeΕ‚niona, ze Ε›ladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez moΕΌliwoΕ›ci ustalenia miejsca
sprzedaΕΌy oraz doΕ‚Δ…czonego dowodu zakupu jest niewaΕΌna.
Korzystanie z usΕ‚ug gwarancyjnych nie jest moΕΌliwe po upΕ‚y-
wie daty waΕΌnoΕ›ci gwarancji. Gwarancja na czΔ™Ε›ci lub caΕ‚e
urzΔ…dzenie, ktΓ³re sΔ… wymieniane koΕ„czy siΔ™, wraz z koΕ„cem
gwarancji na to urzΔ…dzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczajΔ…c w to odszkodowania sΔ…
wykluczone chyba, ΕΌe prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczajΔ…ce poza tΔ… umowΔ™ nie sΔ… uwzglΔ™dniane przez tΔ…
gwarancjΔ™.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyΕ‚Δ…cza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnieΕ„ kupujΔ…cego wynikajΔ…-
cych z niezgodnoΕ›ci towaru z umowΔ….
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiΔ…zujΔ… na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
JΔ™zyk polski 33
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu β€žPojemnik na Ε›mieciβ€œ
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
naleΕΌy do Ε›mieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stΔ™pstw niewΕ‚aΕ›ciwego usuwania odpadΓ³w, majΔ…cych wpΕ‚yw
na Ε›rodowisko i zdrowie ludzi.
TΔ… drogΔ… przyczyniajΔ… siΔ™ PaΕ„stwo do ponownego uΕΌycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzΔ™tu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzΔ™dach komunalnych lub w administracji gminy.
Magyarul
34
HasznΓ‘lati utasΓ­tΓ‘s
KΓΆszΓΆnjΓΌk, hogy a termΓ©kΓΌnket vΓ‘lasztotta. RemΓ©ljΓΌk, Γ©lvezni
fogja a kΓ©szΓΌlΓ©k hasznΓ‘latΓ‘t.
A hasznΓ‘lati ΓΊtmutatΓ³ban talΓ‘lhatΓ³ szimbΓ³lumok
Az Γ–n biztonsΓ‘gΓ‘ra vonatkozΓ³ utasΓ­tΓ‘sok kifejezetten meg
vannak kΓΌlΓΆnbΓΆztetve. KΓ©rjΓΌk, mindenkΓ©ppen ΓΌgyeljen ezek-
re annak Γ©rdekΓ©ben, hogy elkerΓΌlje a baleseteket Γ©s a kΓ©szΓΌ-
lΓ©k kΓ‘rosodΓ‘sΓ‘t:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét kÑrosító veszélyforrÑsokra figyelmeztet és rÑ-
mutat a lehetsΓ©ges sΓ©rΓΌlΓ©si lehetΕ‘sΓ©gekre.
VIGYÁZAT:
LehetΓ©ges veszΓ©lyre utal, mely a kΓ©szΓΌlΓ©kben vagy mΓ‘s tΓ‘r-
gyakban kΓ‘rt tehet.
TÁJΓ‰KOZTATÁS:
Tippeket Γ©s informΓ‘ciΓ³kat emel ki.
ÁltalÑnos megjegyzések
A kΓ©szΓΌlΓ©k hasznΓ‘latba vΓ©tele elΕ‘tt gondosan olvassa vΓ©gig a
hasznΓ‘lati utasΓ­tΓ‘st, Γ©s Ε‘rizze meg a garancialevΓ©llel, a pΓ©nztΓ‘-
ri nyugtΓ‘val Γ©s lehetΕ‘leg a csomagolΓ³kartonnal, ill. az abban
lΓ©vΕ‘ bΓ©lΓ©sanyaggal egyΓΌtt! Amennyiben a kΓ©szΓΌlΓ©ket harma-
dik szemΓ©lynek adja tovΓ‘bb, a hasznΓ‘lati ΓΊtmutatΓ³t is adja a
kΓ©szΓΌlΓ©khez.
β€’ KizΓ‘rΓ³lag szemΓ©lyi cΓ©lra hasznΓ‘lja a kΓ©szΓΌlΓ©ket, Γ©s csupΓ‘n
arra, amire valΓ³! A kΓ©szΓΌlΓ©k nem ipari jellegΕ± hasznΓ‘latra
kΓ©szΓΌlt.
β€’ Ne hasznΓ‘lja a szabadban! Ne tegye ki erΕ‘s hΕ‘hatΓ‘snak,
kΓΆzvetlen napsugΓ‘rzΓ‘snak Γ©s nedvessΓ©gnek (semmi
esetre se mΓ‘rtsa folyadΓ©kba), Γ©s Γ³vja az Γ©les szΓ©lektΕ‘l! Ne
hasznΓ‘lja a kΓ©szΓΌlΓ©ket vizes kΓ©zzel! Ha a kΓ©szΓΌlΓ©k vizes
vagy nedves lett, azonnal hΓΊzza ki a konnektorbΓ³l!
β€’ Kapcsolja ki a kΓ©szΓΌlΓ©ket Γ©s mindig hΓΊzza ki a csatlakozΓ³t
a dugaszolΓ³ aljzatbΓ³l (a csatlakozΓ³t, ne pedig a vezetΓ©ket
hΓΊzza), ha nem hasznΓ‘lja a kΓ©szΓΌlΓ©ket, tartozΓ©kokat szerel
fel rΓ‘, tisztΓ­tja vagy zavart Γ©szlel.
β€’ Ne mΕ±kΓΆdtesse a kΓ©szΓΌlΓ©ket felΓΌgyelet nΓ©lkΓΌl! Mindig
kapcsolja ki a kΓ©szΓΌlΓ©ket, ha elhagyja a helyisΓ©get! HΓΊzza
ki a csatlakozΓ³t a dugaszolΓ³ aljzatbΓ³l!
β€’ A kΓ©szΓΌlΓ©ket Γ©s a hΓ‘lΓ³zati kΓ‘belt rendszeresen ellenΕ‘rizni
kell, hogy nincs-e rajta sΓ©rΓΌlΓ©s jele. Ha sΓ©rΓΌlΓ©st lΓ‘t rajta, a
kΓ©szΓΌlΓ©ket nem szabad hasznΓ‘lni.
β€’ Csak eredeti tartozΓ©kokat hasznΓ‘ljon!
β€’ Gyermekei biztonsΓ‘ga Γ©rdekΓ©ben ne hagyja Γ‘ltaluk elΓ©r-
hetΕ‘ helyen a csomagolΓ³elemeket (mΕ±anyag zacskΓ³, kar-
ton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fΓ³liΓ‘val jΓ‘tszani. Fulla-
dΓ‘s veszΓ©lye Γ‘llhat fenn!
SpeciÑlis biztonsÑgi figyelmeztetés a készülékhez
β€’ Ne dugja az ujjΓ‘t a vΓ©dΕ‘rΓ‘csba, Γ©s mΓ‘s tΓ‘rgyakat se dugjon
bele!
β€’ VigyΓ‘zat hosszΓΊ haj esetΓ©n: a hosszΓΊ hajszΓ‘lakat a lΓ©gΓ‘ramlat
beszΓ­vhatja!
β€’ A kΓ©szΓΌlΓ©ket csak zΓ‘rt vΓ©dΕ‘rΓ‘ccsal szabad mΕ±kΓΆdtetni!
β€’ Ha le kell szerelnie a ventilΓ‘tor vΓ©dΕ‘t, elΕ‘tte kapcsolja ki a kΓ©szΓΌ-
lΓ©ket Γ©s hΓΊzza ki a konnektorbΓ³l.
β€’ A kΓ©szΓΌlΓ©k megfelelΕ‘ aljzatra helyezendΕ‘, hogy mΕ±kΓΆdΓ©s kΓΆz-
ben fel ne boruljon!
β€’ Ne Γ‘llΓ­tsa a kΓ©szΓΌlΓ©ket kΓ‘lyha vagy mΓ‘s hΕ‘forrΓ‘s kΓΆzelΓ©be.
Magyarul 35
A csomag tartalma Γ©s a kΓ©szΓΌlΓ©k rΓ©szei
1 BeΓ©pΓ­tett biztonsΓ‘gi rΓ‘csok
2 Propeller
3 FΓΌl
4 A propeller rΓΆgzΓ­tΕ‘csavarja
5 HΓ‘tsΓ³ vΓ©dΕ‘rΓ‘cs
6 A motortengely lapos rΓ©sze
7 Motor
8 ForgΓ³kapcsolΓ³ a sebessΓ©g beΓ‘llΓ­tΓ‘sΓ‘ra
9 OszcillΓ‘lΓ³ mozgΓ‘s kapcsolΓ³ja
10 TartΓ³
11 RΓΆgzΓ­tΕ‘anya
12 ElΓΌlsΕ‘ vΓ©dΕ‘rΓ‘cs
13 A vΓ©dΕ‘rΓ‘cs rΓΆgzΓ­tΕ‘csavarja
14 HΓ‘lΓ³zati kΓ‘bel
15 ÁllvÑny
16 EllensΓΊly
17 AlΓ‘tΓ©t
18 Ellencsavar
19 RecΓ©s nagyujjcsavar a magassΓ‘g beΓ‘llΓ­tΓ‘shoz
20 Talapzat csΕ‘
21 Kis bordΓ‘zott csavar
22 HatΓ‘rolΓ³ csapszeg
23 RecΓ©s anya a hordozΓ³ csapszeghez
24 HordozΓ³ csapszeg
Az Γ‘brΓ‘n nem szerepel:
4 csavar a vΓ©dΕ‘rΓ‘cshoz
AjΓ‘nlott hasznΓ‘lat
Ez a kΓ©szΓΌlΓ©k akΓ‘r 40 mΒ²-es szobΓ‘kba valΓ³ ventillΓ‘tor.
Az ajΓ‘nlott hasznΓ‘laton kΓ­vΓΌl mΓ‘sra ne alkalmazza a kΓ©szΓΌlΓ©-
ket. Csak a hasznΓ‘lati utasΓ­tΓ‘sban leΓ­rtak szerint hasznΓ‘lja a kΓ©-
szΓΌlΓ©ket. Ne hasznΓ‘lja kereskedelmi, ipari cΓ©lokra.
Ha az ajΓ‘nlott hasznΓ‘laton kΓ­vΓΌl mΓ‘sra is alkalmazza a kΓ©szΓΌlΓ©-
ket, az szemΓ©lyi sΓ©rΓΌlΓ©shez vagy anyagi kΓ‘rhoz vezethet.
A gyΓ‘rtΓ³ nem vΓ‘llal felelΕ‘ssΓ©get a nem rendeltetΓ©sszerΕ±
hasznΓ‘latbΓ³l fakadΓ³ sΓ©rΓΌlΓ©sekΓ©rt.
A kΓ©szΓΌlΓ©k kicsomagolΓ‘sa
1. Vegye ki a kΓ©szΓΌlΓ©ket a csomagolΓ‘sbΓ³l.
2. TΓ‘volΓ­tson el minden csomagolΓ³anyagot, fΓ³liΓ‘t, tΓΆltΕ‘-
anyagot, vezetΓ©ktartΓ³t Γ©s a kartondobozt.
3. EllenΕ‘rizze a csomag tartalmΓ‘t.
4. A veszΓ©lyek elkerΓΌlΓ©se Γ©rdekΓ©ben ellenΕ‘rizze, hogy a kΓ©-
szΓΌlΓ©k nem sΓ©rΓΌlt-e meg a szΓ‘llΓ­tΓ‘s sorΓ‘n.
TÁJΓ‰KOZTATÁS:
A kΓ©szΓΌlΓ©ket mΓ©g elΕ‘fordulhat por vagy termΓ©kmaradvΓ‘ny.
Azt javasoljuk, hogy a kΓ©szΓΌlΓ©ket nedves ronggyal rΓΆviden
tΓΆrΓΆlje le.
β€’ Ne javΓ­tsa sajΓ‘t kezΕ±leg a kΓ©szΓΌlΓ©ket. LΓ©pjen kapcsolatba a hi-
vatalos szervizzel. Ha a villanyvezetΓ©k megsΓ©rΓΌl, a gyΓ‘rtΓ³nak, a
szerviz ΓΌgynΓΆksΓ©gnek vagy mΓ‘s, hasonlΓ³an kΓ©pzett szemΓ©lynek
kell a javΓ­tΓ‘st vΓ©geznie, a veszΓ©lyek elkerΓΌlΓ©se Γ©rdekΓ©ben.
β€’ Ezt a kΓ©szΓΌlΓ©ket 8 Γ©vnΓ©l idΕ‘sebb gyerekek, illetve csΓΆkkent fizi-
kai, Γ©rzΓ©kelΓ©si Γ©s mentΓ‘lis kΓ©pessΓ©gekkel rendelkezΕ‘k, valamint
kellΕ‘ tapasztalattal Γ©s ismeretekkel nem bΓ­rΓ³ szemΓ©lyek csak ak-
kor hasznΓ‘lhatjΓ‘k, ha kΓΆzben felΓΌgyelik Ε‘ket vagy megtanΓ­tjΓ‘k a
kΓ©szΓΌlΓ©k biztonsΓ‘gos hasznΓ‘latΓ‘ra, emellett tisztΓ‘ban vannak a
kapcsolΓ³dΓ³ veszΓ©lyekkel.
β€’ Gyerekek ne jΓ‘tsszanak a kΓ©szΓΌlΓ©kkel!
β€’ A tisztΓ­tΓ‘st Γ©s a karbantartΓ‘st gyermek felΓΌgyelet nΓ©lkΓΌl ne vΓ©-
gezze!
Magyarul
36
Γ–sszeszerelΓ©s
A kΓ©szΓΌlΓ©ket hasznΓ‘lat elΕ‘tt hiΓ‘nytalanul ΓΆssze kell szerelni!
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
A propeller szΓ©lei Γ©lesek. Γ–sszeszerelΓ©skor legyen Γ³vatos.
TÁJΓ‰KOZTATÁS:
β€’ Az ΓΆsszeszerelΓ©shez kΓΆzepes mΓ©retΕ± Phillips csavarhΓΊ-
zΓ³ra lesz szΓΌksΓ©ge.
β€’ A csavarok nincsenek mellΓ©kelve, mivel a csavarokat
tartalmazΓ³ tartozΓ©kok azokkal egyΓΌtt elΕ‘re fel vannak
szerelve.
β€’ Ld. mΓ©g β€žA kezelΕ‘elemek Γ‘ttekintΓ©se” c. rΓ©szt a 3. ol-
dalon.
1. Helyezze be a talapzat csΓΆvet az alapba.
2. Helyezze fel az ellensΓΊlyt Γ©s az alΓ‘tΓ©tet az alapra.
3. SzorΓ­tsa meg az ellencsavart az Γ³ramutatΓ³ jΓ‘rΓ‘sΓ‘nak meg-
felelΕ‘ irΓ‘nyban.
4. Helyezze a motort a talapzat csΕ‘re, amint azt a B. Ábra is
mutatja. A nΓ©gyzet alakΓΊ nyΓ­lΓ‘s a konzolon egy irΓ‘nyba
kell, hogy Γ‘lljon a talapzat csΕ‘ alsΓ³ furatΓ‘val.
5. Helyezze be a hordozΓ³ csapszeget a nΓ©gyzet alakΓΊ ΓΌtkΓΆ-
zΕ‘jΓ©vel az alsΓ³ furatba.
6. HasznΓ‘lja a kis recΓ©s nagyujjcsavart, hogy a csapszegen
beΓ‘llΓ­thassa a ventilΓ‘tor dΕ‘lΓ©sszΓΆgΓ©t.
7. EzutΓ‘n helyezze fel a recΓ©s anyΓ‘t a hordozΓ³ csapszegre
Γ©s szorΓ­tsa meg.
8. Csavarja ki a motor elejΓ©n talΓ‘lhatΓ³ 4 kΓΌlsΕ‘ csavart.
9. Illessze a motorra a hΓ‘tsΕ‘ vΓ©dΕ‘rΓ‘csot ΓΊgy, hogy a rΓ‘cson
levΕ‘ 4 furat fedΓ©sben legyen a motoron levΕ‘ 4 furattal.
TÁJΓ‰KOZTATÁS:
Ügyeljen arra, hogy a vΓ©dΕ‘rΓ‘cson levΕ‘ hordozΓ³fΓΌl felfe-
lΓ© nΓ©zzen.
10. RΓΆgzΓ­tse a hΓ‘tsΓ³ vΓ©dΕ‘rΓ‘csot a 4 csavarral.
11. Illessze be a propellert Γ©s rΓΆgzΓ­tse azt a rΓΆgzΓ­tΕ‘csavarral.
VIGYÁZAT:
A csavart a motortengely lapos oldalΓ‘ra kell rΓ‘szorΓ­tani!
12. RΓΆgzΓ­tse az elΓΌlsΕ‘ vΓ©dΕ‘rΓ‘csot a rΓ‘cson levΕ‘ fΓΌl vΓ‘jatΓ‘nak
a hΓ‘tsΓ³ vΓ©dΕ‘rΓ‘csba valΓ³ illesztΓ©sΓ©vel.
TÁJΓ‰KOZTATÁS:
Ügyeljen arra, hogy a hΓ‘tsΓ³ Γ©s az elΓΌlsΕ‘ vΓ©dΕ‘rΓ‘cs szΓ©lΓ©n
talΓ‘lhatΓ³ furatok fedΓ©sben legyenek egymΓ‘ssal.
13. Pattintsa egymΓ‘sba a vΓ©dΕ‘rΓ‘csok oldalΓ‘t.
14. BiztosΓ­tsa a vΓ©dΕ‘rΓ‘csot a rΓΆgzΓ­tΕ‘csavarral Γ©s az -anyΓ‘val.
FelΓ‘llΓ­tΓ‘si hely
FelΓ‘llΓ­tΓ‘si helykΓ©nt csΓΊszΓ‘smentes Γ©s sΓ­k felΓΌletet ajΓ‘nlunk.
Üzembehelyezés
Elektromos csatlakoztatΓ‘s
β€’ MielΕ‘tt a csatlakozΓ³ dugΓ³t bedugnΓ‘ a konnektorba, el-
lenΕ‘rizze, hogy egyezik-e a hasznΓ‘lni kΓ­vΓ‘nt hΓ‘lΓ³zati fe-
szΓΌltsΓ©g a kΓ©szΓΌlΓ©kΓ©vel! Az adatokat megtalΓ‘lja a tΓ­pus-
cΓ­mkΓ©n.
β€’ Csatlakoztassa a kΓ©szΓΌlΓ©ket szabΓ‘lyszerΕ±en felszerelt, fΓΆl-
delt, konnektorba!
HasznΓ‘lat
AlapbeΓ‘llΓ­tΓ‘sok
MielΕ‘tt ΓΌzembe helyeznΓ© a kΓ©szΓΌlΓ©ket, Γ‘llΓ­tsa be a levegΕ‘fΓΊ-
vΓ‘s hajlΓ‘sszΓΆgΓ©t!
1. Csavarja ki a kis bordΓ‘zott csavart.
2. ÁllΓ­tsa be a vΓ©dΕ‘rΓ‘cs kΓ­vΓ‘nt dΕ‘lΓ©sszΓΆgΓ©t.
3. SzorΓ­tsa meg a bordΓ‘zott csavart.
MagassΓ‘g beΓ‘llΓ­tΓ‘s
1. LazΓ­tsa ki a recΓ©s nagyujjcsavart a talapzat csΓΆvΓΆn.
2. Állítsa be a kívÑnt magassÑgot.
3. SzorΓ­tsa meg a bordΓ‘zott csavart.
Üzemelés
A sebessΓ©g kivΓ‘lasztΓ‘sΓ‘hoz hasznΓ‘lja a hΓ‘toldalon talΓ‘lhatΓ³
forgΓ³kapcsolΓ³t:
β€’ 0 kikapcsolva
β€’ I lassΓΊ
β€’ II kΓΆzepes
β€’ III gyors
A kΓ©szΓΌlΓ©k kikapcsolΓ‘sΓ‘hoz vΓ‘lassza a 0 pozΓ­ciΓ³t.
A ventilΓ‘tor beΓ‘llΓ­tΓ‘sa
KΓ©t ΓΌzemmΓ³d kΓΆzΓΌl vΓ‘laszthat:
Álló
1. Kapcsolja ki a kΓ©szΓΌlΓ©ket.
2. HΓΊzza felfelΓ© a kapcsolΓ³t.
3. A hordozΓ³fΓΌl segΓ­tsΓ©gΓ©vel tegye a kΓ©szΓΌlΓ©ket a kΓ­vΓ‘nt
helyre.
MozgΓ³
1. Kapcsolja ki a kΓ©szΓΌlΓ©ket.
2. Nyomja le a kapcsolΓ³t.
TÁJΓ‰KOZTATÁS:
A kΓ©szΓΌlΓ©k automatikus oszcillΓ‘lΓ³ mozgΓ‘st vΓ©gez, kb. 90
fokos szΓΆgben.
3. A funkciΓ³ kikapcsolΓ‘sΓ‘hoz kapcsolja ki a kΓ©szΓΌlΓ©ket Γ©s
hΓΊzza felfelΓ© a kapcsolΓ³t.
Magyarul 37
TisztΓ­tΓ‘s
FIGYELMEZTETÉS:
β€’ TisztΓ­tΓ‘s elΕ‘tt mindig hΓΊzza ki a csatlakozΓ³t.
β€’ Ha eltΓ‘volΓ­tja a vΓ©dΕ‘rΓ‘csot, mindig kapcsolja ki a kΓ©szΓΌ-
lΓ©ket Γ©s hΓΊzza ki a csatlakozΓ³t.
β€’ A kΓ©szΓΌlΓ©ket semmikΓ©ppen ne merΓ­tse vΓ­zbe tisztΓ­tΓ‘s
kΓΆzben. Ez elektromos Γ‘ramΓΌtΓ©st vagy tΓΌzet okozhat.
VIGYÁZAT
β€’ Ne hasznΓ‘ljon drΓ³tkefΓ©t vagy mΓ‘s sΓΊrolΓ³ hatΓ‘sΓΊ tΓ‘r-
gyat.
β€’ Ne hasznΓ‘ljon agresszΓ­v vagy sΓΊrolΓ³ hatΓ‘sΓΊ tisztΓ­tΓ³szert.
β€’ A kΓ©szΓΌlΓ©ket kΓ­vΓΌlrΕ‘l tisztΓ­tΓ³szer hozzΓ‘adΓ‘sa nΓ©lkΓΌl szΓ‘raz
ronggyal tisztΓ­tsa.
β€’ Makacs szennyezΕ‘dΓ©s esetΓ©n enyhΓ©n vizezze be a ken-
dΕ‘t, Γ©s utΓ‘na tΓΆrΓΆlje szΓ‘razra a kΓ©szΓΌlΓ©ket!
KarbantartΓ‘s Γ©s tΓ‘rolΓ‘s
β€’ A leΓ­rtaknak megfelelΕ‘en tisztΓ­tsa a kΓ©szΓΌlΓ©ket.
β€’ Azt javasoljuk, hogy a kΓ©szΓΌlΓ©ket az eredeti csomagolΓ‘sΓ‘-
ban tΓ‘rolja, ha hosszΓΊ ideig nem hasznΓ‘lja.
β€’ A kΓ©szΓΌlΓ©ket mindig szΓ‘raz, jΓ³l szellΕ‘zΕ‘ helyen tΓ‘rolja,
ahol a gyerekek nem fΓ©rnek hozzΓ‘.
MΕ±szaki adatok
Modell: .....................................................................PC-VL 3064 MS
FeszΓΌltsΓ©gellΓ‘tΓ‘s: ..................................................220-240 V, 50 Hz
TeljesΓ­tmΓ©nyfelvΓ©tel:..................................................................50 W
VΓ©delmi osztΓ‘ly: ................................................................................. I
NettΓ³ sΓΊly: ...........................................................................kb. 6,2 kg
A mΕ±szaki Γ©s kivitelezΓ©si mΓ³dosΓ­tΓ‘sok jogΓ‘t a folyamatos ter-
mΓ©kfejlesztΓ©s miatt fenntartjuk.
Ezt a kΓ©szΓΌlΓ©ket az EurΓ³pa TanΓ‘cs minden vonatkozΓ³ aktuΓ‘lis
irΓ‘nyelve szerint (pl. elektromΓ‘gnesessΓ©g-elviselΕ‘ kΓ©pessΓ©g
vagy kisfeszΓΌltsΓ©g-elviselΕ‘ kΓ©pessΓ©g) ellenΕ‘riztΓΌk, Γ©s a leg-
ΓΊjabb biztonsΓ‘gtechnikai elΕ‘Γ­rΓ‘sok szerint kΓ©szΓΌlt.
SelejtezΓ©s
A β€žkukaβ€œ piktogram jelentΓ©se
KΓ­mΓ©lje kΓΆrnyezetΓΌnket, az elektromos kΓ©szΓΌlΓ©kek nem a hΓ‘z-
tartΓ‘si szemΓ©tbe valΓ³k!
HasznΓ‘lja az elektromos kΓ©szΓΌlΓ©kek Γ‘rtalmatlanΓ­tΓ‘sΓ‘ra kijelΓΆlt
gyΕ±jtΕ‘helyeket, ott adja le azokat az elektromos kΓ©szΓΌlΓ©keit,
amelyeket tΓΆbbΓ© mΓ‘r nem kΓ­vΓ‘n hasznΓ‘lni!
Ezzel segΓ­tsΓ©get nyΓΊjt ahhoz, hogy elkerΓΌlhetΕ‘k legyenek
azok a hatΓ‘sok, amelyeket a helytelen β€žszemΓ©tre dobΓ‘sβ€œ gya-
korolhat a kΓΆrnyezetre Γ©s az emberi egΓ©szsΓ©gre.
Ezzel hozzΓ‘jΓ‘rul az ΓΊjrahasznosΓ­tΓ‘shoz, a recyclinghoz Γ©s a ki-
ΓΆregedett elektromos Γ©s elektronikus kΓ©szΓΌlΓ©kek Γ©rtΓ©kesΓ­tΓ©-
sΓ©nek egyΓ©b formΓ‘ihoz.
Az ΓΆnkormΓ‘nyzatoknΓ‘l vagy a polgΓ‘rmesteri hivatalokban tΓ‘-
jΓ©koztatΓ‘st kaphat arrΓ³l, hogy hova viheti a kiselejtezett kΓ©-
szΓΌlΓ©keket.
Русский
38
Руководство ΠΏΠΎ эксплуатации
Бпасибо Π·Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ нашСго ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°. НадССмся, Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎ-
нравится ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ устройство.
Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ‹ примСняСмыС Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ руководствС поль-
зоватСля
Π’Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ для обСспСчСния вашСй бСзопас-
ности ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ особСнному. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдуй-
Ρ‚Π΅ этим рСкомСндациям, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ нСсчастный
случай ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΡƒ издСлия:
ΠŸΠ Π•Π”Π£ΠŸΠ Π•Π–Π”Π•ΠΠ˜Π•:
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± опасности для Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆ-
Π½ΠΎΠΌ рискС получСния Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡ‹.
Π’ΠΠ˜ΠœΠΠΠ˜Π•:
Π£ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для издСлия ΠΈ Π΄Ρ€Ρƒ-
Π³ΠΈΡ… ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ².
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π―:
Π”Π°Π΅Ρ‚ совСты ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ.
ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ замСчания
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ эксплуатации ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎ-
Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ эксплуатации ΠΈ со-
Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π΅ Π² Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΌ мСстС, вмСстС с Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π°-
Π»ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, кассовым Ρ‡Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ, ΠΏΠΎ возмоТности, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎ-
Ρ€ΠΎΠ±ΠΊΠΎΠΉ с ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ. Если Π΄Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ
ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ
Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ эксплуатации.
β€’ ΠŸΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ частным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ
Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ. ΠŸΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ для ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅-
ского использования.
β€’ НС ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ ΠΎΡ‚ ΠΆΠ°Ρ€Ρ‹, прямых солнСчных
Π»ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ, влаТности (Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ°ΠΉΡ‚Π΅
Π΅Π³ΠΎ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ) ΠΈ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠ± острыС ΡƒΠ³Π»Ρ‹. НС ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ
ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Ρƒ Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Если ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ ΡƒΠ²Π»Π°ΠΆΠ½ΠΈΠ»-
ся ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠΎΠΊ, Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π½ΡŒΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ»ΠΊΡƒ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
β€’ ПослС эксплуатац ΠΈΠΈ, ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ΅ принадлСТностСй,
чисткС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° всСгда Π²Ρ‹Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ»ΠΊΡƒ
ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ (тянитС Π·Π° Π²ΠΈΠ»ΠΊΡƒ, Π° Π½Π΅ Π·Π° кабСль).
β€’ НС оставляйтС Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ элСктроприборы Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΈ-
смотра. Выходя ΠΈΠ· помСщСния всСгда Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΠΉΡ‚Π΅
ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€. Π’Ρ‹Π½ΡŒΡ‚Π΅ ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
β€’ ΠŸΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ ΠΈ кабСль сСтСвого питания Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π΅Π³Ρƒ-
лярно ΠΎΠ±ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ слСдов поврСТдСния.
ΠŸΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ поврСТдСния ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎ-
Ρ€ΠΎΠΌ запрСщяСтся.
β€’ Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ запчасти.
β€’ Из сообраТСний бСзопасности для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π½Π΅ оставляй-
Ρ‚Π΅ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΡƒ (пластиковыС мСшки, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½, ΠΏΠ΅-
нопласт ΠΈ Ρ‚.Π΄.) Π±Π΅Π· присмотра.
ΠŸΠ Π•Π”Π£ΠŸΠ Π•Π–Π”Π•ΠΠ˜Π•!
НС позволяйтС дСтям ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ с полиэтилСновой
ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ. ΠžΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ΄ΡƒΡˆΡŒΡ!
ΠžΡΠΎΠ±Ρ‹Π΅ указания ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅ бСзопасности
для этого устройства
β€’ Ни Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅ вставляйтС ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅-
Ρ‚Ρ‹ Π² ΡΠΊΡ€Π°Π½Π½ΡƒΡŽ сСтку!
β€’ Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ остороТны с Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ волосом: ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π° ΠΌΠΎ-
ΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°Ρ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π² вСнтилятор!
β€’ ВСнтилятор Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ экран-
Π½ΠΎΠΉ сСткой!
β€’ Если Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ вСнтилятора,
сначала Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ элСктроприбор ΠΈ отсоСдинитС Π²ΠΈΠ»ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚
сСтСвой Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ.
Русский 39
ОбъСм поставки ΠΈ описаниС Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ
1 УстановлСнныС Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ бСзопасности
2 ΠšΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ‡Π°Ρ‚ΠΊΠ°
3 ΠšΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ
4 Π‘Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ
5 Задняя защитная Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°
6 ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠ»ΡŽΡΠ½ΡƒΡ‚Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π²Π°Π»Π° элСктродвигатСля
7 Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ
8 ΠŸΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ скоростСй
9 РСгулятор управлСния раскачиваниСм
10 Π”Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ
11 ΠšΡ€Π΅ΠΏΠ΅ΠΆΠ½Π°Ρ Π³Π°ΠΉΠΊΠ°
12 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡΡ защитная Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°
13 ΠšΡ€Π΅ΠΏΠ΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ
14 Π‘ΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄
15 ΠŸΠΎΠ΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΊΠ°
16 Π“Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ»ΠΎ
17 Π£ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ
18 Π Ρ‹Ρ‡Π°ΠΆΠΎΠΊ смСщСния
19
Π’ΠΈΠ½Ρ‚ с Π½Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ для Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ высотС
20 Π‘Ρ‚ΠΎΠΉΠΊΠ°
21 НСбольшой Π²ΠΈΠ½Ρ‚ с Ρ€ΠΈΡ„Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ
22 ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΠ»Ρ‚
23 Π“Π°ΠΉΠΊΠ° с Π½Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ для Π±ΠΎΠ»Ρ‚Π° основания
24 Π‘ΠΎΠ»Ρ‚ основания
ΠžΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π° рисункС:
4 Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π° Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ
ΠŸΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ прСдставляСт собой вСнтилятор для исполь-
зования Π² помСщСниях ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ Π΄ΠΎ 40 ΠΌΒ².
ЗапрСщаСтся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ. Эксплуати-
Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ согласно инструкциям. НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²
коммСрчСских цСлях.
β€’ Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ подходящСС мСсто для вСнтилятора, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹
ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΄Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ врСмя Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹!
β€’ НС ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ нСпосрСдствСнно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠ΅Ρ‡ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€Ρƒ-
Π³ΠΈΠΌΠΈ источниками Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Π°.
β€’
НС ΠΎΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ устройство ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΊ
Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ профСссионалу. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ сСтСвого
ΡˆΠ½ΡƒΡ€Π°, Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ опасности пораТСния элСктричСским Ρ‚ΠΎ-
ΠΊΠΎΠΌ, ΡˆΠ½ΡƒΡ€ слСдуСт Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρƒ изготовитСля, сСрвисного ΠΏΡ€Π΅Π΄-
ставитСля ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ†.
β€’
Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ Π½Π΅ младшС 8
Π»Π΅Ρ‚ ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ с ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ физичСскими, сСнсорными ΠΈ ΡƒΠΌ-
ствСнными способностями, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ Π±Π΅Π· соотвСтству-
ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π° ΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, Ссли Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ вСдСтся ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈ осу-
щСствляСтся ΠΈΡ… инструктаТ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ бСзопасного исполь-
зования издСлия ΠΈ понимания связанных с Π½ΠΈΠΌ опас ностСй.
β€’ Π”Π΅Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.
β€’ Чистка ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ обслуТиваниС Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π²Ρ‹-
ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ Π±Π΅Π· присмотра взрослых.
Русский
40
ИспользованиС Π½Π΅ ΠΏΠΎ прямому Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅-
сти ΠΊ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ имущСства.
Π˜Π·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π΅ нСсСт отвСтствСнности Π·Π° ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±, свя-
Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ с Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ использованиСм.
Распаковка ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π°
1. Π’Ρ‹Π½ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ ΠΈΠ· ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
2. Π£Π΄Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ вСсь Π±Π΅Π· ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ-
Π°Π», Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΠ»Ρ‘Π½ΠΊΡƒ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π», Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°-
Ρ‚Π΅Π»ΡŒ кабСля ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΡƒ.
3. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ поставки.
4. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ риски, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ Π½Π° Π½Π°-
Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΎ врСмя Π΅Π³ΠΎ транспортирования.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π―:
ΠŸΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ ΠΏΡ‹Π»ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ остатками ΠΏΡ€ΠΎ-
изводства. ΠœΡ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌ Π’Π°ΠΌ слСгка ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€-
пус Π²Π»Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ тряпкой.
Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ сборкС
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ
ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ!
ΠŸΠ Π•Π”Π£ΠŸΠ Π•Π–Π”Π•ΠΠ˜Π•: ΠžΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ получСния Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡ‹!
Π£ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ острыС края. Π’ΠΎ врСмя сборки Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π°ΠΊ-
ΠΊΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π―:
β€’ Для сборки Π²Π°ΠΌ понадобится крСстообразная ΠΎΡ‚-
Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΊΠ° срСднСго Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°.
β€’ Π’ΠΈΠ½Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ дСталями,
ΡƒΠΆΠ΅ установлСны Π² мСстах ΠΈΡ… размСщСния.
β€’ Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ указания Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π° β€žΠžΠ±Π·ΠΎΡ€ Π΄Π΅Ρ‚Π°-
Π»Π΅ΠΉ прибора” Π½Π° страницС 3.
1. Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ стойку вСнтилятора Π² основаниС.
2. УстановитС Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈ ΡƒΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ снизу Π±Π°Π·Ρ‹.
3. ЗатянитС Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°ΠΆΠΎΠΊ смСщСния, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ² Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ часо-
Π²ΠΎΠΉ стрСлкС.
4. УстановитС ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€ Π² стойку, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½Π° рис. B.
ΠšΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ отвСрстиС Π² скобС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ с
высвСрлСнным отвСрстиСм Π² стойкС.
5. Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π±ΠΎΠ»Ρ‚ основания Π΄ΠΎ ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ основания Π²
Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π΅ отвСрстиС.
6. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ малСнький Π²ΠΈΠ½Ρ‚ с Π½Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ
ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΠ»Ρ‚ для установки Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π° Π²Π΅Π½Ρ‚ΠΈ-
лятора.
7. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π³Π°ΠΉΠΊΡƒ с Π½Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½-
Ρ†Ρƒ Π±ΠΎΠ»Ρ‚Π° основания ΠΈ затянитС.
8. ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ 4 ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Ρ…
Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π° с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ части элСктродвигатСля.
9. Π£Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ заднюю Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹
4 отвСрстия Π½Π° Π½Π΅ΠΉ совпали с отвСрстиями Π½Π° элСк-
Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π―:
Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠ° для пСрСноски Π½Π° Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΉ
Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π° Π²Π²Π΅Ρ€Ρ….
10. Π—Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅ заднюю Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ 4-мя Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ.
11. ΠŸΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ‡Π°Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΈ затянитС стопорный Π²ΠΈΠ½Ρ‚.
Π’ΠΠ˜ΠœΠΠΠ˜Π•:
Π’ΠΈΠ½Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ»ΡŽΡΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ части
Π²Π°Π»Π° элСктродвигатСля!
12. ΠŸΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΡŽΡŽ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ, подвСсив
ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π³Π°ΠΉΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ Π·Π°-
Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠ΅.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π―:
Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ отвСрстия ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ½Ρ‚Ρ‹
ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΈ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ располоТСны
Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π°Π΄ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ.
13. Π—Π°ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты ΠΏΠΎ окруТности Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚-
Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ.
14. Π—Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ
ΠΈ Π³Π°ΠΉΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π°
Π’ качСствС мСстополоТСния ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° годится нСскольз-
кая ровная ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅
ΠŸΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ элСктросСти
β€’ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ»ΠΊΡƒ Π² Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π²
Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ напряТСниС сСти соотвСтствуСт Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ
Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π°. Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊ этому находится Π½Π°
Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π°.
β€’ Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ Π² Π·Π°Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, установ-
Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π² соотвСтствии с прСдписаниями.
ПользованиС ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ
ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€, ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΡƒΠ³ΠΎΠ» Π½Π°-
ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π° вСнтилятора.
1. ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ нСбольшой Π²ΠΈΠ½Ρ‚ с Ρ€ΠΈΡ„Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ.
2.
НаклонитС Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Π² Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
3. ЗатянитС ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ с Ρ€ΠΈΡ„Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ.
Π Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ высотС
1.
Π‘Π»Π΅Π³ΠΊΠ° ΠΎΡΠ»Π°Π±ΡŒΡ‚Π΅ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ с Π½Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π½Π° стойкС.
2. ΠžΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ вСнтилятор Π½Π° Π½ΡƒΠΆΠ½ΡƒΡŽ высоту.
3. ЗатянитС ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ с Ρ€ΠΈΡ„Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ.
Русский 41
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌΡ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹
Для Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° скорости Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅-
ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ части ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π°:
β€’ 0 Π²Ρ‹ΠΊΠ»
β€’ I ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ
β€’ II срСднС
β€’ III быстро
Для ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 0.
Настройка вСнтилятора
Π£ вас Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°:
НСподвиТноС полоТСниС
1. ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€.
2. ΠŸΠΎΡ‚ΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… рСгулятор управлСния.
3. Для установки ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Π° Π² Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ис-
ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ рукоятку для пСрСноса.
ПолоТСниС раскачивания
1. ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€.
2. НаТмитС рСгулятор управлСния.
ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π―:
ΠŸΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ вращаСтся автоматичСски Π² Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅ 90
градусов.
3. Для ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ ΠΈ
потянитС Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… рСгулятор управлСния.
Чистка
ΠŸΠ Π•Π”Π£ΠŸΠ Π•Π–Π”Π•ΠΠ˜Π•:
β€’
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ чисткой всСгда Π²Ρ‹Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ ΡˆΡ‚Π΅ΠΏΡΠ΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π²ΠΈΠ»ΠΊΡƒ.
β€’ Если Π’Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ сСтку: ВсСгда Π²Ρ‹-
ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ сСтСвой ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ
Ρ€Π°Π·ΡŠΡ‘ΠΌ.
β€’ Ни Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅ ΠΎΠΊΡƒΠ½Π°ΠΉΡ‚Π΅ для чистки ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ Π²
Π²ΠΎΠ΄Ρƒ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ элСктричСского ΡƒΠ΄Π°-
Ρ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Π°.
Π’ΠΠ˜ΠœΠΠΠ˜Π•
β€’ НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‰Ρ‘Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ†Π°Ρ€Π°-
ΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹.
β€’ НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ чистя-
Ρ‰ΠΈΠ΅ срСдства.
β€’ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ снаруТи сухой тряпкой Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ±Π°Π²-
лСния чистящих срСдств.
β€’
Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ загрязнСния ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ слСгка Π²Π»Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π΅Π½-
Ρ†Π΅ΠΌ ΠΈ послС этого ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ насухо.
ΠžΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅
β€’ ЧиститС ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ согласно описанию.
β€’ Если Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π²
ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅.
β€’ ВсСгда Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ Π² нСдоступном для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅-
стС, сухом ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π²Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΌ.
ВСхничСскиС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅
МодСль: ............................................................ PC-VL 3064 MS
Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅: ........................................... 220-240 B, 50 Π“Ρ†
ΠŸΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ: ............................................50 Π²Π°Ρ‚Ρ‚
Класс Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹: ............................................................................I
ВСс Π½Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΎ: ..............................................................ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π». 6,2 ΠΊΠ³
Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° тСхничСскиС ΠΈ конструкционныС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅-
нСния Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎ всС Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅
ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ, прСдписанныС Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π‘Π•, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Π½Π° элСк-
Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ соотвСтствиС Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ-
ям ΠΊ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅, ΠΎΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ сконструи-
Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈ построСно с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ послСдних Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ
Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅ бСзопасности.
Утилизация
Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ символа Β«ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½Π°Β»
Π—Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды: Π½Π΅ допускаСтся утилизация
элСктроприборов вмСстС с Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ.
Утилизация ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ нСисправных элСктро-
ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ² производится Π² городских ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ….
НС допускайтС Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Π­Ρ‚ΠΎ
наносит Π²Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСдС ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅
воздСйствиС Π½Π° Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ людСй.
ΠžΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ содСйствиС ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ΅ ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ
Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ элСктронной ΠΈ элСктричСской
Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ.
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ
ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π² мСстных ΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°Ρ… власти.
42
ξ₯ξ³ξŽ―ξŽ§ξŽ—ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξ§ξŽŽξ³ξŽ»ξŸξŽ
ξ€‘ξŽ­ξ­ξ›ξŽ«ξ£ξ€ƒξ­ξ«ξ€ƒξŽŽξ£ξ›ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξ…ξ§ 
ξͺξ£ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξ‹ξ€ƒξŽ”ξŸξŽŽξŽ£ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ”ξ³ξ ξŽ»ξ·ξŽξ€ƒξͺξŽ—ξ­ξŽ‘ξ‹ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ…ξ”ξŽ£ξŽ‘ξ€ƒξ²ξŽ»ξ­ξ‹΅ξ§ 
ξ€‘ξŽ”ξ ξ³ξ­ξξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξŽ—ξ”ξŸ
ξ€ƒξŽ©ξ³ξŽŸξ€ƒξ‘ξŽŽξŽŸξ€ƒξ₯ξŽŽξ›ξ£ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξξŽŽξ”ξξ·ξŽξ€ƒξξ­ξŽŽξ§ξŽ—ξ£ξ€ƒξ₯ξ‹ξ€ƒξŽξ‹±ξŽ©ξ³ξŒξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ‹±ξ£ξŽ‹ξŽξŽ©ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ₯ξ‹·ξŽ―ξŽ§ 
ξ€‘ξŽ”ξ³ξ­ξ¬ξŽ—ξŸξŽ
ξŽ”ξ³ξ§ξ”ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ§ξŽŽξ³ξŽ‘ξŸξŽ
 ξ€ξŽ―ξŽξŽ­ξξŸξŽ
ξŽ―ξŽ—ξŽ­ξ«ξ€ƒξ€˜ξ€“ξ€ƒξ‘ξ€ƒξξŸξ­ξ“ξ€ƒξ€•ξ€—ξ€“ξ€ξ€•ξ€•ξ€“ξ€ƒξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ ξ€ξŽ”ξ—ξŽŽξξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ©ξ­ξŽ―ξŽ—ξŸξŽ
ξξŽξ­ξ€ƒξ€˜ξ€“ξ€ƒξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€ξŽ”ξ—ξŽŽξξŸξŽξ€ƒξ™ξΌξ¬ξŽ—ξŽ³ξŽ
Iξ€ƒξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€ξŽ”ξ³ξŽŽξ£ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽŸξŽ­ξŽ©
ξ‘ξŽŸξ›ξ€ƒξ€™ξ€ξ€•ξ€ƒξ²ξŸξŽξ­ξŽ£ξ€ƒξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ξ€‘ ξ₯ξŽ―ξ­ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξŽŽξŽ»
ξ€ƒξŽ­ξ³ξ­ξξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ•ξŽŽξ³ξŽ³ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ”ξ³ξ£ξ³ξ£ξŽ»ξŽ—ξ­ξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξ“ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξ³ξ³ξξŽ—ξ€ƒξ‹―ξŽξŽ­ξŽŸξŽ‡ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ–ξŽ£ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ…ξ”ξŽ—ξŽ£ξ§
ξ€‘ξŽŽξ§ξŽ—ξŽŽξŽŸξŽ—ξ§ξ£ξŸξ€ƒξŽ­ξ£ξŽ—ξŽ³ξ£ξŸξŽ
ξ€ƒξξŽ›ξ£ξ€ƒξŽ”ξ ξŽ»ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽξŽ«ξ€ƒξŽ”ξ³ξŸξŽŽξŽ£ξŸξŽξ€ƒCEξ€ƒξŽ•ξŽŽξ¬ξ³ξŽŸξ­ξŽ—ξŸξ€ƒξŽŽξ˜ξ“ξ­ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξŽ­ξŽŽξŽ‘ξŽ—ξŽ§ξŽξ€ƒξ‘ξŽ—
ξͺξ£ξ³ξ£ξŽ»ξŽ—ξ€ƒξ‘ξŽ—ξ€ƒξŽŽξ£ξ›ξ€ƒξ‹¬ξŽ½ξ”ξŽ§ξ§ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ¬ξ³ξŽŸξ­ξŽ—ξ­ξ€ƒξ²ξŽ³ξ³ξξŽŽξ§ξξ£ξ­ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξ–ξ“ξŽξ­ξŽ—ξŸξŽ
ξ€‘ξŽ”ξ£ξΌξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξŽ‹ξŽξ­ξŸξ€ƒξŽ™ξŽ©ξŽ£ξ·ξ€ƒξŽŽξ˜ξ“ξ­
ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽΉξ ξŽ§ξŽ—ξŸξŽ
ξ€…ξŽ”ξ£ξŽŽξ£ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ•ξ­ξŽ©ξ§ξŽ»ξ€…ξ€ƒξŽ―ξ£ξŽ­ξ€ƒξ°ξ§ξŒξ£
ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŽŽξ”ξ§ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ ξŽ³ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽΉξ ξŽ§ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξ‹ξ€ƒξŽξŽŸξ³ξ€ƒξ€ξŽŽξ§ξŽ—ξŽ‹ξ³ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽŽξ£ξŽ£
ξ€‘ξŽ”ξ³ξŸξŽ―ξ§ξ£ξŸξŽ
ξ€ƒξŠξ³ξ£ξŽŸξŽ—ξ€ƒξξŽŽξ˜ξ§ξ€ƒξξΌξŽ§ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξ³ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ£ξ³ξŽ©ξ˜ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ―ξ¬ξŽŸξ·ξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽΉξ ξŽ§ξŽ—
ξ€‘ξŽ”ξ³ξŽ©ξ ξŽ‘ξŸξŽ
ξ₯ξ‹ξ€ƒξŽ”ξŽŸξŽ—ξŽŽξ§ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ ξ£ξŽ—ξŽ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ£ξŽ»ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ‹ξ³ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξŽ›ξ΅ξŽξ€ƒξŽξ§ξŽŸξŽ—ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ‹ξŽŽξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ‹΅ξ³
ξ€‘ξŽ”ξŽ£ξ³ξŽ£ξŽ»ξ€ƒξŽ­ξ³ξξ€ƒξŽ”ξ˜ξ³ξŽ­ξξŽ‘ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŽŽξ”ξ§ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽΉξ ξŽ§ξŽ—ξŸξŽ
ξ₯ξ₯ξ›ξ£ξ³ξ€ƒξ²ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽξ³ξŸξŽŽξŽ³ξ·ξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽŽξ«ξŽ­ξ³ξξ­ξ€ƒξŽ­ξ³ξ­ξŽ©ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ‹ξŽ‡ξ€ƒξŽ”ξ³ξ ξ£ξ‹ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ™ξŸξŽ«ξ€ƒξ‘ξ¬ξŽ³ξ³ξŽ³
ξ€‘ξŽ”ξ³ξ§ξ­ξŽ­ξŽ—ξ›ξŸξΉξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ‹ξŽ‡ξ€ƒξŽŽξ¬ξŸξΌξŽ§
ξ€ƒξŽΉξ ξŽ§ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ›ξ£ξ³ξ€ƒξ²ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ›ξŽŽξ£ξ·ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ˜ξ ξŒξŽ—ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ­ξ ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξ­ξŽ»ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξ₯
ξŽ”ξ³ξ ξŽ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξξ ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξξΌξŽ§ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽŽξ¬ξŽ‘ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξ₯
43
ξ€ƒξŠξŽ‘ξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξͺξ“ξŽ­ξξ€ƒξŽ”ξ³ξŽŽξ¬ξ§ξ€ƒξ°ξŽ—ξŽ£ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ·ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξ—ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŠξŽ‘ξŽ­ξ£ξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ£ξŽ³ξ£ξ€ƒξξŽ§ξŽ©ξŽƒ 5
ξ€‘ξŽ”ξ³ξ ξ”ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξŽ—ξ”ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“
ξ€ƒξŽ”ξ³ξ­ξŽξŽ―ξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξ€ƒξ±ξŽ©ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξ£ξŽ³ξ£ξŸξŽξ­ξ€ƒξ₯ξ§ξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξŽ‘ξŸξ­ξ ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ 
ξ€‘ξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξξ³ξ£
ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξ—ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŠξŽ‘ξŽ­ξ£ξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ£ξŽ³ξ£ξ€ƒξ‘ξŽ­ξξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ§ξ§ξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŸξ­ξ£ξŽ»ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξŽξ€ƒξ‘ξŽ› 7
ξ€‘ξ‘ξŽŽξ›ξŽ£ξŽˆξŽ‘
ξ€ƒξŽ”ξ£ξŽ©ξ˜ξ£ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽŽξ‹±ξ˜ξŽ‘ξŽ³ξ£ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξ›ξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξŽŸξŽ­ξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽξŽ­ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξŒξŽ‘ξŽ­ξ·ξŽξ€ƒξ™ξ“ 8
ξ€ƒξ€‘ξ™ξŽ­ξŽ£ξ£ξŸξŽ
ξ€ƒξŽ”ξŒξŽ‘ξŽ­ξ·ξŽξ€ƒξŽξ­ξ˜ξŽ›ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ­ξ›ξŽ—ξ€ƒξŽ™ξ³ξŽ£ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξ”ξ ξŽ§ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξ™ξŽ³ξ£ξŽ 9
ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ­ξŽŸξ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽξ­ξ˜ξŽ›ξ€ƒξŽ”ξŒξŽ‘ξŽ­ξ·ξŽξ€ƒξ•ξ­ξ“ξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ­ξŽŸξ­ξ£ξŸξŽ
ξ™ξŽ­ξŽ£ξ£ξŸξŽŽξŽ‘
ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒ
ξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ©ξ­ξŽŸξ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξξ£ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξŽ‘ξ˜ξ£ξ€ƒξ©ξŽŽξŽŸξŽ—ξŽξ€ƒξ₯ξŽƒξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ©ξ›ξŽ„ξŽ—

ξ€ƒξ€‘ξ²ξξŽξŽ­ξŽ‘ξ€ƒξ€—ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξ”ξ ξŽ§ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽξ›ξŽ­ξ€ƒξ€‘ξ€”ξ€“
ξ€‘ξξ”ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ¬ξξŽ‘ξŽ­ξŽξ­ξ€ƒξŠξ“ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξ€ƒξŽξ›ξŽ­ξ€ƒξ€‘11
ξͺξ³ξŽ‘ξ§ξŽ—ξ€ƒ
ξ€„ξ™ξŽ­ξŽ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ­ξ£ξ‹ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽξ§ξŽŽξŽŸξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏξ­ξ€ƒξŽξŽŸξ³
ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ”ξŸξ­ξ£ξŽ»ξŸξŽξ­ξ€ƒξ‘ξŽŽξξŽ§ξŸξŽξ€ƒξ–ξ³ξ ξŒξŽ—ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξ£ξŽŽξ£ξ·ξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽξ›ξŽ­ξ€ƒξ€‘12
ξ€‘ξŽ”ξ³ξ”ξ ξŽ§ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽ
ξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒ
ξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξŸξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ“ξŽŽξŽ£ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ­ξŽŸξ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξŽ£ξŽ—ξ”ξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏξ­ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ©ξ›ξŽ„ξŽ—
ξ€‘ξŽ½ξŒξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽŽξ¬ξŽΏξŒξŽ‘ξ€ƒξ•ξ­ξ“ξ€ƒξŽ”ξ³ξ”ξ ξŽ§ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξ³ξ£ξŽŽξ£ξ·ξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽŽξŽ‘
ξ€‘ξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ™ξŽ‘ξŽŽξŽ·ξ£ξŸξŽξ€ƒξ–ξ ξξŽƒξ€ƒξ€‘ξ€”ξ€–
ξ€‘ξŽ”ξŸξ­ξ£ξŽ»ξŸξŽξ­ξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽ‘ξŽ›ξ€ƒξ€‘ξ€”ξ€—

ξ€‘ξ–ξŸξŽ―ξ§ξ£ξ€ƒξŽ­ξ³ξξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ£ξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ€ƒξ•ξ­ξ“ξ€ƒξͺξŒξŽΏξ­ξ€ƒξ­ξ«ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξ ξŸξ€ƒξ²ξŸξŽŽξŽ›ξ£ξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏξ­ξŸξŽ
ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—
ξ²ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŽ»ξ­ξŽ—ξŸξŽ
ξ€ƒξŽ©ξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ₯ξŽƒξ€ƒξŽ©ξ›ξŽ„ξŽ—ξ€ƒξ€‘ξ²ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξ˜ξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξŽŽξ˜ξŸξŽξ€ƒξξŽŽξŽ§ξŽ©ξŽ‡ξ€ƒξξŽ‘ξ— 
ξ€ƒξ©ξŽ«ξ«ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ­ξ­ξŽ›ξŒξŸξŽξ€ƒξ™ξ§ξ›ξ£ξ³ξ€ƒξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ¬ξŽŸξ€ƒξ–ξŽ‘ξŽŽξξ³ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξŽ³ξ³ξŽ‹ξŽ­ξŸξŽ
ξ€‘ξ‘ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŸξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ­ξ ξŒξ£ξŸξŽ
ξ€‘ξ‘ξŽ‹ξΌξ£ξ€ƒξŽ•ξŽ‘ξŽ›ξ£ξ€ƒξ²ξ£ξŽ£ξ£ξ€ƒξξ³ξŽ»ξ­ξŽ—ξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξ˜ξ£ξŽ‘ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξŽ»ξ­ 
ξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽ
ξŽ”ξ³ξŽ³ξŽŽξŽ³ξ·ξŽξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽ
ξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‹―ξŽ©ξŽ‘ξ€ƒξξŽ‘ξ—ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξξ³ξ£ξ€ƒξŽ”ξ³ξ­ξŽξŽ―ξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŽ
ξ€ƒξ€‘ξŽ­ξ³ξξŽ»ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ§ξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξ™ξ“ 1
ξ€ƒξ€‘ξŽξ­ξ ξξ£ξŸξŽξ€ƒξ©ξŽŽξŽŸξŽ—ξ»ξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŸξŽŽξ£ξŽˆξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ— 2
ξ€‘ξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ£ξ€ƒξ₯ξ§ξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξ€ƒξ‘ξ›ξŽ£ξŽƒ 
ξ‰ξŽŽξ”ξŽ—ξŽ­ξ»ξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏ
ξ€‘ξŽ©ξ­ξ£ξŒξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ₯ξ§ξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξŽ‘ξŸξ­ξ ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξ™ξ“ 1
ξ€‘ξŽξ­ξ ξξ£ξŸξŽξ€ƒξ‰ξŽŽξ”ξŽ—ξŽ­ξ»ξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŽ 2
ξ€‘ξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ£ξ€ƒξ₯ξ§ξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξ€ƒξ‘ξ›ξŽ£ξŽƒ 
ξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξŽ
ξ€ξ‘ξ ξŽ§ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ‘ξŽŽξŽ—ξ”ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξ‹ξŽ­ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ³ξŽ©ξŽ£ξŽ—ξŸ
ξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξŽ‡ 0
ξŽ”ξŽΏξ”ξŽ§ξ§ξ£ξ€ƒξŽ”ξ‹ξŽ­ξŽ³ I
ξŽ”ξξŽ³ξ­ξŽ—ξ£ξ€ƒξŽ”ξ‹ξŽ­ξŽ³ II 
ξ²ξŸξŽŽξ‹ξ€ƒξŽ”ξ‹ξŽ­ξŽ³ III 
.0ξ€ƒξŠξŽΏξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽ—ξŽ§ξŽξ€ƒξ‹¬ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξΉ
ξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξŽ‡
ξ€ξŽŽξ£ξ«ξ€ƒξ₯ξ³ξŽ­ξŽŽξ³ξŽ§ξ€ƒξ™ξ³ξŽ©ξŸξ€ƒξŽ©ξŽŸξ­ξ³
ξŽ•ξŽ‘ξŽŽξŽ›ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ§ξŸξŽ
ξ€ƒξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽƒ  1
ξ€‘ξ°ξ ξ‹ξ·ξ€ƒξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξŽ‘ξ˜ξ£ξ€ƒξŽξŽ£ξŽ³ξŽ 2
ξ€‘ξŽξ­ξ ξξ£ξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏξ­ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏξ­ξŸξ€ƒξξ£ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξŽ‘ξ˜ξ£ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ 
ξŽ―ξŽξŽ―ξŽ—ξ«ξ»ξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ§
ξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽƒ .1
ξ€‘ξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξŽ‘ξ˜ξ£ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽ 2
ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒ
ξŽŽξ‹±ξŽ‘ξ³ξŽ­ξ˜ξŽ—ξ€ƒξŽ”ξŽŸξŽ­ξŽ©ξ€ƒξ€œξ€“ξ€ƒξ•ξŽŽξξ§ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽŽξ‹±ξ³ξŽ‹ξŽŽξ˜ξ ξŽ—ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ­ξ­ξŽ©ξ³
ξ€ƒξŽξŽ£ξŽ³ξŽξ­ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽƒξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξ©ξŽ«ξ«ξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξΉ  ξ€–
ξ€‘ξ°ξ ξ‹ξ·ξ€ƒξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξŽ‘ξ˜ξ£
ξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξŸξŽ
ξ€ƒξ€ξŽ­ξ³ξŽ«ξŽ£ξŽ—ξ€ƒ
ξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξ€ƒξξŽ‘ξ—ξ€ƒξŽŽξ£ξŽ‹ξŽξŽ©ξ€ƒξ²ξŽ³ξ³ξŽ‹ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ«ξŽ§ξŽ„ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξŽŽξ—ξ€ƒξ‰ξŽ―ξ§ξŽ 
ξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽƒξ€ƒξ€ξŽ”ξ£ξΌξŽ³ξŸξŽξ€ƒξ²ξ—ξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξŸξŽξŽ―ξŽ‡ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ 
ξ€‘ξ²ξŽ³ξ³ξŽ‹ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ«ξŽ§ξŽ„ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξŽŽξ—ξ€ƒξ‰ξŽ―ξ§ξŽ
ξ€ƒξ‹―ξŽŽξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ­ξ£ξξ€ƒξξŽξ­ξŽ£ξ·ξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξξŽŽξŽ£ξ€ƒξ±ξŽ„ξŽ‘ξ€ƒξŽξŽŸξ³ξ€ƒξ» 
ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξ€ƒξŽ”ξ£ξŽ©ξŽ»ξ€ƒξ°ξŸξŽ‡ξ€ƒξ™ξŸξŽ«ξ€ƒξ±ξŽ©ξŽ…ξ³ξŽ³ξ€ƒξ»ξŽ‡ξ­ξ€ƒξ€‘ξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξŽξŽ­ξξ·
ξ€‘ξ–ξ³ξŽ­ξŽ£ξ€ƒξŽξ­ξŽ·ξ§
ξͺξ³ξŽ‘ξ§ξŽ—ξ€ƒ
ξ€‘ξŽ”ξξŽ·ξŽŽξ›ξ€ƒξŽ©ξŽξ­ξ£ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ™ξ ξŽ³ξ€ƒξŽ“ξŽŽξŽ·ξŽ­ξ“ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ» 
ξ€‘ξŽ”ξξŽ·ξŽŽξ›ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξŽΏξ£ξŽ£ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξ¬ξξ£ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ» 
ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ₯ξ­ξŽ©ξ€ƒξŽ”ξ ξ ξŽ‘ξ£ξ­ξ€ƒξŽ”ξ£ξ‹ξŽŽξ§ξ€ƒξŽ΅ξŽŽξ£ξ—ξ€ƒξŽ”ξŒξξ˜ξŽ‘ξ€ƒξŽξŽ­ξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξ…ξ§ 
ξ€‘ξŽ•ξŽŽξ“ξŽŽξŽΏξŽ‡
ξͺξ”ξ”ξŽŸξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξŽ”ξ ξ ξŽ‘ξ£ξ€ƒξŽ΅ξŽŽξ£ξ—ξ€ƒξŽ”ξŒξξ˜ξŽ‘ξ€ƒξͺξ”ξ…ξ§ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽŽξξ ξŸξ€ƒξŽŽ ξ‹±
ξŽ§ξŽ³ξŽ—ξ£ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ₯ξŽŽξ›ξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ 
ξ€‘ξ™ξŸξŽ«ξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘
44
ξ‹―ξŽξŽ―ξŽŸξ·ξŽξ€ƒξ‘ξŽ»ξ­ξ­ξ€ƒξ‘ξ³ξ ξŽ³ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ•ξŽŽξξ§ξ€ƒ
ξŽ”ξŽ‘ξ‹·ξ›ξŽ­ξ£ξ€ƒξŽ”ξ£ξΌξŽ³ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ›ξŽ‘ξŽ· 1
ξŠξ“ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ 2
ξ‘ξŽŽξξŽ§ 
ξŠξ“ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξ€ƒξξ”ξ—ξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ 
ξŽ”ξ³ξ”ξ ξŽ§ξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ· 5
ξ€ƒξ™ξŽ­ξŽ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ­ξ£ξ‹ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξξŽ³ξ£ξ€ƒξŽ”ξ˜ξξ§ξ£ 
ξ™ξŽ­ξŽ£ξ£ 7
ξŽ”ξ‹ξŽ­ξŽ³ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽΉξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξ€ƒξŽ‘ξŽŽξŽ—ξ”ξ£ 8
ξŽ―ξŽξŽ―ξŽ—ξ«ξ»ξŽξ€ƒξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξ€ƒξŽ½ξŽ‘ξ˜ξ£ 9
Uξ€ƒξ‘ξŽ­ξŽ£ξ€ƒξξ›ξŽ·ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽξ³ξ›ξŽ­ξŽ—ξŸξŽ 
ξξŽ‘ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŸξ­ξ£ξŽ» 11
ξ€ƒξŽ”ξ³ξ£ξŽŽξ£ξ·ξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽ 12
ξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ 
ξŽ”ξ—ξŽŽξξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξ› 
 15
ξξ˜ξŽ›ξŸξŽ 
ξŽ”ξŸξ­ξ£ξŽ» 17
ξŽξ§ξŽŸξ£ξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ 18
ξ‰ξŽŽξ”ξŽ—ξŽ­ξ»ξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξ€ƒξ₯ξ§ξŽ³ξ£ξ€ƒξ²ξŽ‘ξŸξ­ξŸξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ 19
ξ²ξŽ‘ξ­ξŽ‘ξ§ξŽƒξ€ƒξξ£ξŽŽξŽ£ 
ξŽ­ξ³ξξŽ»ξ€ƒξ₯ξ§ξŽ³ξ£ξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ 21
ξ±ξŽ©ξŽ£ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ£ξŽ³ξ£ 22
ξŽ”ξŽ‘ξ—ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŠξŽ‘ξŽ­ξ£ξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ£ξŽ³ξ£ξŸξ€ƒξŽ”ξ§ξ§ξŽ³ξ£ξ€ƒξŽ”ξŸξ­ξ£ξŽ» 
ξŽ”ξŽ‘ξ—ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŠξŽ‘ξŽ­ξ£ξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ£ξŽ³ξ£ 
ξ€ξŽ”ξ³ξŽ£ξ³ξŽΏξ­ξŽ—ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ­ξŽ»ξ€ƒξ₯
ξŽ”ξ³ξ”ξ ξŽ§ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξ—ξŽξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξ ξŸξ€ƒξ²ξξŽξŽ­ξŽ‘ξ€ƒξ€—
ξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ½ξŽ­ξξŸξŽ
ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξŽŽξŽ³ξ£ξ€ƒξ°ξŽ—ξŽ£ξ€ƒξ‘ξŽ­ξξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξΌξŸξ€ƒξŽ”ξŽ»ξŽ»ξŽ§ξ£ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξ€ƒξ­ξ«ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«
ξ€‘ξŠξŽ‘ξŽ­ξ£ξ€ƒξŽ­ξŽ—ξ£ξ€ƒξ€—ξ€“
ξ€ƒξ€‘ξŽ©ξŽ©ξŽ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξŽ½ξŽ­ξξ€ƒξ‘ξΌξŽ§ξ€ƒξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξŽ½ξŽξŽ­ξξŽƒξ€ƒξ±ξ·ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ»
ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ‹΅ξ³ξ€ƒξ»ξ€ƒξ€‘ξξ³ξŸξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ­ξ›ξŽ«ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽξŽ³ξŽ£ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ
ξ€‘ξŽ”ξ³ξŽ­ξŽŽξŽŸξŽ—ξ€ƒξŽ½ξŽξŽ­ξξ·
ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξŽ½ξŽ­ξξ€ƒξŽ­ξ³ξξ€ƒξŽ­ξŽ§ξŽξ€ƒξŽ½ξŽ­ξξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ±ξŽ©ξŽ…ξ³ξ€ƒξŽ©ξ—
ξ€‘ξŽ•ξŽŽξŽ‘ξŽŽξŽ»ξŽ‡ξ€ƒξŽ™ξ­ξŽ©ξŽ£ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ•ξŽŽξ›ξ ξŽ—ξ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξΌξŽ—ξŽ‡ξ€ƒξ°ξŸξŽ‡ξ€ƒξŽΉξŽ»ξŽ§ξ£ξŸξŽ
ξ€ƒξŽ½ξŽξŽ­ξξŽƒξ€ƒξŽ­ξ³ξξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξ₯ξ‹ξ€ƒξŽžξŽ—ξŽŽξ§ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξŸξ­ξŽ…ξŽ³ξ£ξ€ƒξŠξ‹Άξ‹·ξ§ξŽ»ξ‹΅ξ£ξŸξŽξ€ƒξξ£ξŽ£ξŽ—ξ³ξ€ƒξ»
ξ€‘ξŽ©ξŽξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽ
ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξ³ξ ξξŽ—ξ€ƒξŽ”ξŸξŽξŽ―ξŽ‡
ξͺξ”ξ³ξ ξξŽ—ξ€ƒξŽ“ξ­ξŽ‘ξ‹ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽξŽ­ξŽ§ξŽƒ .1
ξ€ƒξ­ξŽ·ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ£ξ­ξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξŽ©ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξ–ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξξŽ›ξ£ξ€ƒξ‘ξ³ξ ξξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŽξ­ξ£ξ€ƒξξ›ξ€ƒξξŽ―ξŽƒ 2
ξ€ƒξ€‘ξŽ”ξ³ξ§ξ­ξŽ—ξŽ­ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξ­ξŽ‘ξŒξŸξŽξ­ξ€ƒξ™ξΌξŽ³ξ·ξŽξ€ƒξξ£ξŽξ­ξŽ£ξ­
ξ€‘ξ‘ξ³ξ ξŽ³ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŒξŽ³ξ€ƒξŽΉξŽ£ξ“ξŽ 
ξ€ƒξŠξ§ξ£ξŸξ€ƒξξ˜ξ§ξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξŽ™ξŽ©ξŽ£ξ€ƒξŽ©ξ—ξ€ƒξ‘ξ ξŽ—ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ­ξ­ξŽ›ξŒξ ξŸξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ£ξ“ξŽ 
ξ€‘ξŽ­ξξŽŽξŽ§ξ£ξ€ƒξŽ™ξ­ξŽ©ξŽ£
ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒ
ξ€ƒξŽ•ξ³ξŽ‘ξ£ξ€ƒξŽ’ξŽ³ξ£ξŽ‘ξ€ƒξ²ξŽ»ξ­ξ§ξ€ƒξ€‘ξŽξŽŽξŽ—ξ§ξΉξŽξ€ƒξŽŽξ³ξŽŽξ˜ξŽ‘ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ­ξŽŽξŽ‘ξξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ°ξ˜ξŽ‘ξŽ—ξ³ξ€ƒξŽ©ξ—
ξ€‘ξŽ”ξ ξ ξŽ‘ξ£ξ€ƒξŽ΅ξŽŽξ£ξ—ξ€ƒξŽ”ξŒξξ˜ξŽ‘ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽ
ξŠξ³ξ£ξŽŸξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—
ξ€ƒξ€„ξ²ξŸξ­ξ·ξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξ—ξ€ƒξξ£ξŽŽξ›ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŠξ³ξ£ξŽŸξŽ—ξ€ƒξŽξŽŸξ³
ξ€„ξŽ”ξŽ‘ξŽŽξŽ»ξΉξŽξ€ƒξŽ­ξξŽ§ξ€ƒξ€ξŽ­ξ³ξŽ«ξŽ£ξŽ—ξ€ƒ
ξ€‘ξŠξ³ξ£ξŽŸξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξŽ­ξŽ«ξŽ£ξŽξ€ƒξ€„ξŽ“ξŽ©ξŽŽξŽ£ξ€ƒξŠξ“ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξ”ξŽ·
ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒ
ξ€‘ξŠξ³ξ£ξŽŸξŽ—ξ ξŸξ€ƒξ‘ξŽŸξŽ£ξŸξŽξ€ƒξξŽ³ξ­ξŽ—ξ£ξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξ³ξ ξ³ξ“ξ€ƒξ™ξ”ξ£ξŸξ€ƒξŽξŽŽξŽ—ξŽ£ξŽ—ξŽ³ 
ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽŽξ‹±ξ˜ξŽ‘ξŽ³ξ£ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξ‹·ξ›ξŽ­ξ£ξ€ƒξŽŽξ¬ξ§ξŽ‡ξ€ƒξŽ™ξ³ξŽ£ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ˜ξŽ£ξ ξ£ξ›ξ€ƒξŽ”ξ§ξ£ξŽΏξ£ξ€ƒξŽ­ξ³ξξ€ƒξ²ξξŽξŽ­ξŽ‘ξŸξŽ 
ξ€‘ξŽ”ξŽ»ξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽξŽ―ξŽŸξ·ξŽ
.ξ€–ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ”ξŽ»ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ€…ξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽ»ξŽŽξ§ξ‹ξ€ƒξ₯ξŽŽξ›ξ£ξ€…ξ€ƒξŽŽ ξ‹±
ξŽΏξ³ξŽƒξ€ƒξ…ξŽ£ξ» 
ξ€‘ξŽ“ξŽ©ξ‹ξŽŽξ˜ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ©ξ­ξ£ξŒξŸξŽξ€ƒξξŽ§ξŽ©ξŽƒ 1
ξ€‘ξŽ“ξŽ©ξ‹ξŽŽξ˜ξŸξŽξ€ƒξξ”ξŽ³ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ›ξ ξ”ξŸξŽξ­ξ€ƒξξ˜ξŽ›ξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏ 2
ξ€ƒξ€‘ξŽ”ξ‹ξŽŽξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽξŽ­ξŽŽξ˜ξ‹ξ€ƒξ©ξŽŽξŽŸξŽ—ξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξͺξ”ξ ξŽ‘ξ€ƒξŽξ§ξŽŸξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξξŽ­ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽ­ξ€ƒξ‘ξ›ξŽ£ξŽƒ 
ξ€ƒξŽ“ξŽξŽ«ξŽŽξŽ£ξ£ξ€ƒξŽξŽŸξ³ξ€ƒξ€‘ξŽξ€ƒξξ›ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽŽξ£ξ›ξ€ƒξŽ©ξ­ξ£ξŒξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ™ξŽ­ξŽ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏ 
ξŽ©ξ­ξ£ξŒξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ²ξ ξ”ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽξ˜ξŽ›ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξŽ—ξ“ξ€ƒξŠξ£ξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξŽ—ξ›ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ©ξ­ξ£ξŒξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξŽ—ξ”ξŸξŽ
ξ€ƒξ™ξŸξŽ«ξ›ξ­ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽ­ξŽ›ξ›ξŽƒξ­ξ€ƒξŽ•ξŽξ­ξ§ξŽ³ξ€ƒ8ξ€ƒξŽ­ξ£ξ‹ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽξ‹±ξ‹―ξŽ©ξŽ‘ξ€ƒξξŽŽξ”ξξΈξŸξ€ƒξ₯ 
ξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξŽ©ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ³ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξ«ξŽ«ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξŽ©ξ˜ξŸξŽξ€ƒξŽΉξ˜ξ§ξ€ƒξ₯ξ₯ξ­ξ§ξŽŽξŒξ³ξ€ƒξ₯ξ³ξŽ«ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽŽξŽ§ξŽ·ξ·ξŽ
ξ€ƒξŽ”ξŽ»ξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ‘ξŽξŽ­ξŽ·ξΉξŽξ€ƒξ‘ξ¬ξŸξ€ƒξŽ­ξ“ξ­ξŽ—ξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ξ€ƒξŽ”ξ“ξŽ­ξŒξ£ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ‘ξŽ§ξŸξŽξ€ƒξŽΉξ˜ξ§ξ€ƒξ­ξŽƒ
ξ€‘ξŽ”ξ§ξ£ξŽΏξŽ—ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξξŽŽξŽ§ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽξ­ξ›ξŽ­ξŽ©ξŽƒξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ξ­ξ€ƒξŽ”ξ§ξ£ξŽξ€ƒξŽ”ξ˜ξ³ξŽ­ξξŽ‘ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽŽξŽ‘
ξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξξŽŽξ”ξξ·ξŽξ€ƒξŽ™ξŽ‘ξ‹ξ€ƒξ‘ξŽ©ξ‹ξ€ƒξŽξŽŸξ³ 
ξ€‘ξ‘ξŽξŽ­ξŽ·ξŽ‡ξ€ƒξ₯ξ­ξŽ©ξ€ƒξŽ”ξ§ξŽŽξ³ξŽ»ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξξŽŽξ£ξ‹ξŽƒξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξ±ξŽ„ξŽ‘ξ€ƒξξŽŽξ”ξξ·ξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ³ξ—ξ€ƒξ‘ξŽ©ξ‹ξ€ƒξŽξŽŸξ³ 
45
ξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŸξŽ©
ξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŠξŽ—ξ£ξŽ—ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ₯ξŽƒξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξξ£ξŽ„ξ§ξ€ƒξ€‘ξŽŽξ§ξŽŸξŽ—ξ§ξ£ξ€ƒξ™ξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŽ§ξ»ξ€ƒξ™ξŸξ€ƒξŽξ‹±ξŽ­ξ›ξŽ·
ξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξ€ƒξŽ―ξ­ξ£ξŽ­
ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ…ξŽŽξ”ξŽ£ξ ξŸξ€ƒξŽŽξŽ»ξ³ξŽ»ξŽ§ξ€ƒξŽ”ξ£ξŽŽξ¬ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ­ξ ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξ©ξŽ«ξ«ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξΌξ‹ξ€ƒξŠξŽΏξ­ξ€ƒξ‘ξŽ—
ξ€ƒξŽ™ξŽ©ξŽξ­ξŽ£ξ€ƒξ‰ξ­ξ—ξ­ξ€ƒξŽξ§ξŽŸξŽ—ξŸξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ©ξŽ«ξ¬ξŸξ€ƒξξŽŽξŽ›ξŽ—ξ£ξ»ξŽξ€ƒξ±ξŽ­ξ­ξŽ­ξŽΏξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξ€‘ξ™ξŽ—ξ£ξΌξŽ³
ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ ξŽ—ξ€ƒξ•ξŽŽξŽ£ξŸξŽ‡ξ€ƒξŠξ§ξ£ξ­
ξ€ƒξ€ξŽ­ξ³ξŽ«ξŽ£ξŽ—ξ€ƒ
ξ€ƒξ°ξŸξŽ‡ξ€ƒξŽ­ξ³ξŽ·ξ³ξ­ξ€ƒξ™ξŽ—ξŽ£ξŽ»ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ­ξξŽŽξŽ§ξ£ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξŽŽξŽ»ξΉξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ―ξ£ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξ™ξŽ­ξŽ«ξŽ£ξ³
ξ€‘ξŽ”ξŽ‘ξŽŽξŽ»ξΊξŸξ€ƒξŽ½ξŽ­ξŒξŽ—ξ ξŸξ€ƒξŽ”ξ ξ£ξŽ—ξŽ£ξ£ξ€ƒξŽ­ξξŽŽξŽ§ξ£ξ€ƒξŽ©ξ­ξŽŸξ­
ξͺξ³ξŽ‘ξ§ξŽ—ξ€ƒ
ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽŽξ¬ξŸξ€ƒξŽ½ξŽ­ξŒξŽ—ξ³ξ€ƒξŽ©ξ—ξ€ƒξŽ”ξ ξ£ξŽ—ξŽ£ξ£ξ€ƒξŽ­ξξŽŽξŽ§ξ£ξ€ƒξŽ©ξ­ξŽŸξ­ξ€ƒξ°ξŸξŽ‡ξ€ƒξŽ―ξ£ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξŽ­ξ³ξŽ·ξ³
ξ€‘ξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξ‹―ξŽŽξ³ξŽ·ξŽƒ
ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒ
ξ€ƒξ€‘ξŽ•ξŽŽξ£ξ­ξ ξŒξ£ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ’ξŽ‹ξŽŽξŽ»ξ§ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ‹―ξ­ξŽΏξŸξŽξ€ƒξŽ―ξ£ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξ²ξ˜ξ ξ³ξ€ƒ
ξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŸξŽ©
ξ€ƒξŽŽξ£ξŽ‘ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ…ξ”ξŽ—ξŽ£ξŽξ­ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξξŽ‘ξ—ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽŽξ§ξŒξŽ‘ξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξ€ƒξŽƒξŽ­ξ—ξŽ
ξ€ƒξ€‘ξ±ξ­ξŽ—ξŽ£ξ³ξ€ƒξ±ξŽ«ξŸξŽξ€ƒξ•ξ­ξŽ©ξ§ξŽ»ξŸξŽξ€ƒξ‹¬ξ₯ξ›ξ£ξŽƒξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ξ­ξ€ƒξ‹¬ξ‘ξΌξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξξŽŽξŽ»ξ³ξŽ‡ξ­ξ€ƒξ₯ξŽŽξ£ξŽΏξŸξŽξ€ƒξ™ξŸξŽ«ξ€ƒξ²ξ“
ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³ξ€ƒξ‹¬ξ₯ξ³ξŽ­ξŽ§ξŽξ€ƒξŽΉξŽŽξŽ§ξŽ·ξ·ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξ‹―ξŽŽξξ‹ξŽ‡ξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ξ€ƒξ€‘ξŽ”ξ³ξ ξŽ§ξŽξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξ­ξŽ‘ξŒξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹
ξ€‘ξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽŽξŽΏξ³ξŽƒξ€ƒξ‘ξ¬ξ‹ξΌξξŽ‡
ξ€ƒξ€‘ξξ˜ξ“ξ€ƒξͺξ§ξ£ξ€ƒξŽ©ξ­ξŽ»ξ˜ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξŽ­ξξ ξŸξ­ξ€ƒξŽΉξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξΌξŸξ€ƒξ‘ξ£ξŽ»ξ£ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ« 
ξ€‘ξ±ξŽ­ξŽŽξŽŸξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξΌξŸξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξŽ’ξ ξŽ»ξ³ξ€ƒξ»
ξ€ƒξŽ­ξŽ©ξŽŽξŽ»ξ£ξ€ƒξ₯ξ‹ξ€ƒξŽξŽ©ξ³ξŒξŽ‘ξ€ƒξͺξ…ξ”ξŽ£ξŽξ€ƒξ€‘ξŽ”ξ³ξŽŸξŽ­ξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ›ξŽŽξ£ξ·ξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ» 
ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽŽξ˜ξ ξξ£ξ€ƒξͺξŽ³ξ£ξξŽ—ξ€ƒξ»ξ€Œξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξ­ξξŽ­ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ·ξŽŽξŽ‘ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ±ξ£ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŒξŽ·ξŽƒξ­ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽξŽ­ξŽ£ξŸξŽ
ξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ξ€ƒξ€‘ξŽ”ξ ξŽ—ξŽ‘ξ£ξ€ƒξ™ξ³ξŽ©ξ³ξ­ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ»ξ€ƒξ€‘ξŽ“ξŽ©ξŽŽξŽ£ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ·ξŽξ­ξ€ƒξ€‹ξŽ”ξ ξŽ‹ξŽŽξŽ³ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ£
ξ€‘ξŽ­ξ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ²ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξŽŽξ˜ξŸξŽξ€ƒξ‰ξŽ―ξ§ξŽξ€ƒξ‹¬ξΌξŽ—ξŽ‘ξ£ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽŽξŽ‘ξξŽ­ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ₯ξŽŽξ›
ξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξŽŽξ˜ξŸξŽξ€ƒξ‰ξŽ―ξ§ξŽξ­ξ€ƒξͺξ ξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽƒξ€ƒξ‹¬ξͺξ§ξ³ξŽ―ξŽ§ξŽ—ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ 
ξ€ƒξŽ±ξ³ξŸξ­ξ€ƒξ‹¬ξͺξŽ³ξ”ξ§ξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξŽŽξ˜ξŸξŽξ€ƒξŽξŽ£ξŽ³ξŽξ€Œξ€ƒξŽŽξ£ξŽ‹ξŽξŽ©ξ€ƒξ²ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξ˜ξ£ξ€ƒξ₯
ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ˜ξŽ£ξ ξ£ξŸξŽξ€ƒξξŽ―ξŽƒξ­ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξŽ©ξ³ξ—ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ₯ξ›ξ³ξ€ƒξ‘ξŸξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ξ€ƒξ€‹ξξ³ξŽ»ξ­ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ™ξ ξŽ³
ξ€‘ξŽ”ξ˜ξ“ξŽ­ξ£ξŸξŽ
ξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξŽ‡ξ€ƒξŽξŽŸξ³ξ€ƒξ€‘ξŽ”ξŽ‘ξ—ξŽξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽ£ξŽ—ξ€ƒξ₯ξ₯ξŽƒξ€ƒξ₯ξ­ξŽ©ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ»ξ€ƒξ‚‡
ξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξ˜ξ£ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξŽŽξ˜ξŸξŽξ€ƒξ‰ξŽ―ξ§ξŽξ€ƒξ€‘ξŽ”ξ“ξŽ­ξξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξŽŽξξ£ξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ξ€ƒξŽŽξ£ξŽ‹ξŽξŽ©ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—
ξ€‘ξ²ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŸξŽ
ξ€ƒξ‘ξŽŽξ…ξŽ—ξ§ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ³ξ³ξŽ‹ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξΌξŽ»ξ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξ™ξΌξŽ³ξŽƒξ­ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ£ξ“ξ€ƒξŽξŽŸξ³ 
ξ€ƒξŽξŽŸξ³ξ€ƒξ‘ξ ξŽ—ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ‘ξŽŽξŽ·ξŽ—ξ›ξŽξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ξ€ƒξ€‘ξ‘ξ ξŽ—ξ ξŸξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξΌξ‹ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽƒξ€ƒξŽ©ξ­ξŽŸξ­ξ€ƒξ‘ξŽŽξŽ·ξŽ—ξ›ξ»
ξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ₯ξ‹ξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽ—ξŸξŽ
ξ€ƒξ€‘ξξ˜ξ“ξ€ƒξŽ”ξ³ξ ξŽ»ξ·ξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξξŸξŽξ€ƒξŠξξ—ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ 
ξ€ƒξŽξŽ‹ξŽŽξ˜ξŽ£ξŸξŽξ€Œξ€ƒξξ£ξŽŽξ›ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ“ξ­ξŽ‘ξŒξŸξŽξ€ƒξ…ξ”ξŽ£ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³ξ€ƒξ‹¬ξ™ξŸξŽŽξ”ξξŽƒξ€ƒξŽ”ξ£ξΌξŽ³ξ€ƒξ₯ 
ξ₯ξ‹ξ€ƒξŽξŽ©ξ³ξŒξŽ‘ξ€ƒξ€‹ξ€‹ξŽŽξ«ξŽ­ξ³ξξ­ξ€ƒξ₯ξ³ξŽ­ξŽ—ξŽ³ξ³ξŸξ­ξŽ‘ξŸξŽξ­ξ€ƒξ‹¬ξ–ξ³ξŽ©ξŽŽξ§ξŽ»ξŸξŽξ­ξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξ³ξ›ξ³ξŽ—ξŽ³ξΌξŽ‘ξŸξŽ
ξ€‘ξ‘ξ¬ξ³ξŽ©ξ³ξŽƒξ€ƒξξ­ξŽŽξ§ξŽ—ξ£
ξ€ƒξ€„ξŽ­ξ³ξŽ«ξŽ£ξŽ—ξ€ƒ
ξ€ƒξŽ­ξξŽ§ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ·ξŽ§ξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξŽ©ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξ–ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ­ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ₯ξ­ξŽ›ξŽ‘ξŒξ³ξ€ƒξŽ­ξŽŽξξŽ»ξŸξŽξ€ƒξξŽŽξ”ξξ·ξŽξ€ƒξ‰ξŽ©ξŽ—ξ€ƒξ»
ξ€„ξ•ξŽŽξ§ξŽ—ξŽ§ξ»ξŽ
ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ¬ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξŽ»ξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ£ξΌξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—
ξ€‘ξŽ”ξ³ξŽŽξ£ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξ€ƒξξΌξŽ§ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξ‘ξŽŽξŽ³ξŽŸξŽƒξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ™ξŒξŽ‘ξŽŽξŽ»ξŽƒξ€ƒξŽξ‹±ξŽ©ξŽ‘ξŽƒξ€ƒξξŽ§ξŽ©ξŽ—ξ€ƒξ» 
 ξ€ƒξ€ƒξŽξŽ‘ξŽ³ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ–ξ ξŒξ³ξ€ƒξŽ©ξ˜ξ“ξ€ƒξ€„ξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξ ξŸξ€ƒξξ³ξ­ξξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŒξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ³ξ£ξΌξ£ξ€ƒξŽ­ξŽ«ξŽ£ξŽ 
ξ€„ξ²ξŽ‹ξŽξ­ξ¬ξŸξŽξ€ƒξŽξŽξŽ­ξξŽΏξ»ξŽ
ξ€„ξŽ”ξ³ξŽŽξ£ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξ€ƒξŽξ³ξ›ξŽ­ξŽ—ξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒξ»ξŽ‡ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ» 
ξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξ‹±ξ»ξ­ξŽƒξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽƒξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξ²ξ—ξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξŸξŽξŽ―ξŽ‡ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ 
ξ€‘ξ²ξŽ³ξ³ξŽ‹ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ«ξŽ§ξŽ„ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ±ξŽ‘ξŽŽξ—ξ€ƒξξŽ»ξ“ξŽ 
ξ€„ξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽξΌξ˜ξ§ξŽξ€ƒξŽξ§ξŽŸξŽ—ξŸξ€ƒξŽ”ξŽ—ξŽ‘ξŽŽξŽ›ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ‹ξŽŽξ—ξ€ƒξŽ­ξŽ—ξŽ§ξŽ 
ξ€‘ξŽ“ξŽ­ξŽξŽ­ξŽ£ξ ξŸξ€ƒξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξŽ­ξŽ©ξŽŽξŽ»ξ£ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ©ξ—ξŽξ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽŸξŽ‘ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ·ξŽŽξŽ‘ξ£ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏξŽ—ξ€ƒξ» 
ξ€ƒξŽξ§ξŽŸξŽ—ξŸξ€ƒξ€‘ξŽ©ξ£ξŽ—ξŒξ£ξ€ƒξ²ξ§ξ”ξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ£ξŽ‹ξŽξŽ©ξ€ƒξξŽ»ξŽ—ξŽξ€ƒξ€‘ξ™ξŽ³ξ”ξ§ξŽ‘ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ‘ξΌξŽ»ξŽ‡ξ€ƒξξ­ξŽŽξŽ£ξŽ—ξ€ƒξ» 
ξ€ƒξŽ”ξ—ξŽŽξξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ­ξŽ―ξ£ξ€ƒξξŽ‘ξŽŽξ›ξ€ƒξ₯ξŽŽξ›ξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ξ€ƒξ€‘ξŽ©ξ£ξŽ—ξŒξ£ξ€ƒξ²ξ§ξ”ξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ‹±ξ£ξŽ‹ξŽξŽ©ξ€ƒξξŽ»ξŽ—ξŽξ€ƒξ€‘ξ™ξŽ³ξ”ξ§ξŽ‘ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ’ξ ξŽ»ξŽ—ξ€ƒξ» 
ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξͺξŸξ€ƒξŠξŽ‘ξŽŽξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ§ξŽŽξ³ξŽ»ξŸξŽξ€ƒξξ³ξ›ξ­ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ‹¬ξŠξ‹Άξ‹·ξ§ξŽ»ξ‹΅ξ£ξŸξŽξ€ƒξ–ξ³ξŽ­ξξ€ƒξ₯ξͺξŸξŽξŽ©ξŽ‘ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽξŽŸξ³ξ“ξ€ƒξ‹¬ξŽŽξ‹±ξ”ξŸξŽŽξŽ—
ξ€‘ξŽ­ξξŽ§ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξŽξ§ξŽŸξŽ—ξŸξ€ƒξ₯ξ³ξ ξ«ξŽ…ξ£ξ€ƒξŽΉξŽŽξŽ§ξŽ·ξŽƒ
PC-VL3064MS_IM 26.06.19
Stand 06 / 2019
Internet: www.proξ‚Ώcare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-VL 3064 MS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

PROFI-CARE C-VL 3064 MS Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor