Lenco LS-100WD de handleiding

Categorie
Audio draaitafels
Type
de handleiding
1
Model No: LS-100
User Manual – Turntable with bluetooth reception and wooden speakers
Gebruikershandleiding - platenspeler met bluetooth-ontvangst en houten luidsprekers
Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit Bluetooth-Empfang und Holzlautsprechern
Mode d’emploi - Tourne-disque avec réception Bluetooth et enceintes en bois
Manual de usuario – Tocadiscos con recepción bluetooth y altavoces de madera
Kullanım Kılavuzu –Ahşap hoparlörlü pikap
Руководство пользователя – Проигрыватель виниловых пластинок с функцией
приёма через Bluetooth-соединение и деревянной акустической системой
Manuale d'uso – Giradischi con ricezione bluetooth e altoparlanti in legno
2
Index
English .......................................................................................................................................................... 4
Nederlands ................................................................................................................................................. 12
Deutsch ...................................................................................................................................................... 21
Français ...................................................................................................................................................... 30
Español ....................................................................................................................................................... 39
Turkish................................................................................................................................................................47
Русский..............................................................................................................................................................56
Italiano ....................................................................................................................................................... 68
3
Version: 2.0
4
English
LS-100
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around
the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating
products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments
should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the
instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the
product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do
not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as
vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water
droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in
power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is
still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of
heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of
power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may
use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or
battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be
corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an
USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a
lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct
use of the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position
vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will
not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way,
such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when
the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point.
Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s
reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
5
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed
connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a
short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed,
it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use,
storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable
liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in
an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or
that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable
liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been
made.
* Those instruction are related only to products using power cable or AC power adaptor.
6
Accessories included:
User manual
Power Adaptor
7
1. TURNTABLE PARTS:
1. 45 RPM Adaptor
2. Lift Lever
3. Auto Stop Control Switch
4. Speed Selection Switch
5. Tone Arm
6. Tone Arm Lock
7. Phono Stylus Cartridge
8. POWER/VOLUME Knob
9. Power Led Light Indicator
10. Turntable Shaft
11. Turntable Platter
12. Removable Dust Cover
13. Hinge
14. Power Adaptor Jack
15. External Speaker Jacks
16. Aux in Jack
17. External Speakers
18. Speaker cable at External Speaker
8
SET UP
An AC/DC adaptor with an output of 12V DC 2.0A is included with this Turntable with Bluetooth reception and Wooden
Speakers. The adaptor is required for operating the unit.
Connect the speaker cables from each speaker to the back of the unit
Note: The external speaker cables are color coded, the cable with the red connector should be put in the red hole and the
white one in the white hole.
Firmly and securely insert the DC plug of the adaptor to the DC IN Jack on the back of the unit.
Plug the adaptors AC plugs into a power outlet rated at 220-240V AV ~ 50 Hz.
Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob. The Power Led Light Indicator will turn on.
Remark: To avoid Larsen effect or Feedback noise, you can do the following:
1. Put your speakers at minimum distance of 60 cm or more from your turntable
2. Let the dustcover open when you play a record at higher sound volume
Power On and Mode selection
Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob. You will hear an indication sound, meaning that it is in Bluetooth mode.
Once you place the tone am on the vinyl, the turntable will switch to vinyl mode and Bluetooth mode will automatically be
disabled; Place the tone arm back to the arm rest to switch back to Bluetooth mode.
2. Listen to a Record
1. Raise the dust cover
2. Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob. The Power Led Light Indicator will light in RED.
3. Place a record on the turntable platter and set the player speed to match the record speed.
Note: When playing a single (a 45 rpm record) and/or records with large centre holes, use the 45 rpm adaptor.
4. Remove the needle cartridge protective cover
Unlock the tone arm lock from the tone arm rest. Push the lift lever backward, the tone arm will gently rise up. Gently move
the tone arm to the desired position over the record and the turntable platter will begin to rotate when the arm is moved
towards it If Auto Stop Control Switch in ON. Release the tone arm onto the turntable by pushing the lift lever forward and
the vinyl record will begin to play.
If the Auto Control Switch is turned ON, the record will stop automatically when finished. If Auto Stop Control Switch is
turned OFF, the record will NOT stop automatically when finished; you must push the lift lever backward to raise the tone
arm and place it back in the rest and then turn off the power to stop the turntable from spinning.
Remark: AUTO STOP function applies to most 33RPM vinyl records. However, for very few vinyl records, it will stop when it
does not come to the end, or it will not stop when it comes to the end when AUTO STOP is ON.
NOTE: If your record stops before the last track finishes, set the AUTO STOP switch to OFF. Your record will now play to the
end, but you will have to stop the turntable rotation manually.
NOTE: Depending on the record length, AUTO STOP may be enabled before the end of the recording. Do not rely on AUTO
STOP alone to turn off playback.
3. Listen to Bluetooth
An external device with Bluetooth Connectivity like a smartphone or tablet be wirelessly connected to this Turntable using
the Bluetooth function.
9
1. Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob.
2. When the turntable is switched on and the tone arm is placed on the arm rest, Bluetooth mode is automatically activated
and go to pairing mode, LED light would flash
3. The first time you use your Bluetooth device with the turntable, you will need to pair them together.
4. Turn your external device’s Bluetooth Setting ON. Wait a moment, then look for the Bluetooth pairing name “Lenco LS-
100”. If your device asks for a password (depending on the device manufacturers, model, and software version), then
enter digits “0000” and press OK.
5. Select the Bluetooth pairing name, to connect the unit. Once connected, the Led light will stop flashing.
6. You are now connected to your external device via Bluetooth
7. Rotate the Volume Control Knob to adjust the sound level and adjust the volume control at your external audio device.
This product has a bluetooth reception function, you can not transmit any bluetooth sound with it: this means that you
can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.”
Listen to auxiliary input
1. Using a 3.5mm Stereo cable (not included), connect an external audio device to the AUX IN socket at the back of the
unit.
2. Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob and adjust the volume to an appropriate level.
3. Use the POWER/VOLUME KNOB to adjust the volume and use the controls on the external audio device to control the
Playback/Volume functions
Note: When the Aux jack is inserted with cable, the LS-100 would stay at Aux mode, you have to unplug the cable to exit the
Aux mode if you want to listen to record or Bluetooth music
Automatic stand-by for power saving (CE regulation): The LS-100 will go automatically in standby if there is no audio signal
(record or Bluetooth) during +/- 15 minutes. To re-activate the device, you have the choice below:
Move the tone arm to the turntable platter with record to start playing.
Turn the POWER/VOLUME Knob to OFF and ON again.
HOW TO REPLACE THE NEEDLE
To replace the needle, please refer to the instructions below.
Removing the needle from the cartridge
1. Place a screwdriver at the tip of the stylus and push downward as shown in direction “A.
2. Remove the stylus by pulling the stylus forward and pushing downward.
Installing the Stylus
1. Hold the tip of the stylus and insert the stylus by pressing as shown in direction “B”.
2. Push the stylus upward as in direction “C” until the stylus locks into the tip position.
Guide Pins (inside)
10
NOTES
We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment from them.
We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately every 250
playback hours)
Lenco
Turntable
LS-100
Type
Belt drive full manual
Drive Motor
DC motor
Speed
33, 45, 78 RPM
Turntable platter
200mm
Bluetooth
Version
5.0
Frequency Range
2402MHz to 2480MHz
Maximum Transmission Power
<8dbm
General
ADAPTOR
input AC100-240V~50/60Hz 0.8A
output DC12V-2A
PRODUCT
DC12V-2A
Power Consumption
24W
Dimension
340x320x100mm for main unit; 130x120x200mm for speaker
Weight
Approx. 4,12 kgs
Power supply adaptor
Manufacturer: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD
Model number: GKYZD0200120EU
Use only the power supply listed in the user instructions
Information
Value and and precision
Manufacturers name or trade mark, commercial
registration and address
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD
2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China
Model Identifier
GKYZD0200120EU
Input voltage
120-240V
Input AC frequency
50-60Hz
Output voltage
DC 12V
Output current
2A
Output Power
24W
Average active efficiency
86.66%
Efficiency at low load (10%)
84.42%
No load Power consumption
0.08
11
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after
the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will
be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications
and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for
illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the
description made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of
as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product
and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for
disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural
resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
CE Marking
Products with the CE marking comply with the EMC Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage
Directive (2014/35/EU) issued by the Commission of the European Community.
Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this
product is in compliance with the essential requirements.
The declaration of conformity may be consulted at [email protected]
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
12
Nederlands
LS-100
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan
leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije
ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere
hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat.
Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts
te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht
en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning
in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting
in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige
kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd
waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de
voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek
verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een
overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het
type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik,
modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen
anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden
aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste
gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het
gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere
waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de
garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook
is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
13
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent
gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd
personeel.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de
stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter,
om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer
kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok
veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een
beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan
tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico
op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen
bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar" of gelijkwaardige werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een munt/knoopcelbatterij. Als de batterij wordt
ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten
bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of
vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens
gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van
ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een
batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
* Deze instructies zijn enkel van toepassing voor producten met een voedingskabel of een AC voedingsadapter.
14
Inbegrepen toebehoren:
Handleiding
Voedingsadapter
15
1. ONDERDELEN VAN DE PLATENSPELER:
1. Adapter 45 TPM
2. Hendel
3. Aan/uit-schakelaar automatisch stoppen
4. Snelheidskeuzeschakelaar
5. Toonarm
6. Toonarmvergrendeling
7. Naaldelement
8. Aan/uit/volume-knop
9. Led-voedingslampje
10. As
11. Draaitafel
12. Verwijderbare stofkap
13. Scharnier
14. Voedingsaansluiting
15. Aansluitingen externe luidspreker
16. Aux in-aansluiting
17. Externe luidsprekers
18. Luidsprekerkabel van externe luidspreker
16
INSTELLING
Een AC/DC-adapter met een uitgang van 12 V DC, 2,0A wordt meegeleverd met deze platenspeler met bluetooth-ontvangst
en houten luidsprekers. De adapter is nodig om het apparaat te kunnen gebruiken.
Sluit de luidsprekerkabels van elke luidspreker aan op de achterkant van het apparaat.
Opmerking: De externe luidsprekerkabels zijn voorzien van een kleurcode, de kabel met de rode connector moet in het rode
gat worden gestoken en de witte in het witte gat.
Steek de gelijkstroomstekker van de adapter stevig in de DC IN-aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
Steek de wisselstroomstekker van de adapter in een stopcontact van 220-240 V AV ~ 50 Hz.
Schakel het apparaat in met de AAN/UIT/VOLUME-knop. Het led-voedingslampje gaat aan.
Opmerking: Om het larsen-effect of de audiofeedback te voorkomen, kunt u het volgende doen:
1. Plaats uw luidsprekers op een minimale afstand van 60 cm of meer van uw platenspeler
2. Laat de stofkap open als u een plaat afspeelt bij een hoger geluidsvolume
Inschakelen en modus selecteren
Schakel het apparaat in met de AAN/UIT/VOLUME-knop. U hoort een geluid ter indicatie, wat aangeeft dat het in de
bluetooth-modus staat.
Zodra u de toonam op de plaat plaatst, schakelt de platenspeler over naar de platenmodus en wordt de bluetooth-modus
automatisch uitgeschakeld. Plaats de toonarm in de toonarmsteun om terug te schakelen naar de bluetooth-modus.
2. Naar een plaat luisteren
1. Open de stofkap
2. Schakel het apparaat in met de AAN/UIT/VOLUME-knop. Het led-voedingslampje gaat ROOD branden.
3. Leg een plaat op de draaitafel en stel de snelheid in overeenkomstig de snelheid die op de plaat staat aangegeven.
Opmerking: Bij het afspelen van een single (een 45-toerenplaat) en/of platen met een groot gat in het midden, gebruikt
u de 45-toerenadapter.
4. Verwijder de beschermkap van de naald
Ontgrendel het toonarmslot van de toonarmsteun. Duw de hendel naar achteren en de toonarm komt langzaam omhoog.
Beweeg de toonarm rustig naar de gewenste positie op de plaat. De draaitafel zal beginnen te draaien wanneer de arm
boven de plaat wordt verplaatst en als het automatisch stoppen AAN staat. Laat de toonarm op de plaat zakken door de
hendel naar voren te halen. De plaat wordt nu afgespeeld.
Als automatisch stoppen op AAN staat, stopt de plaat automatisch als deze klaar is. Als het automatisch stoppen UIT staat,
stopt de draaitafel NIET automatisch na het afspelen van de plaat. U dient de hendel naar achteren duwen om de toonarm
omhoog te bewegen en terug te plaatsen in de armsteun. Zet het apparaat uit om het draaien te stoppen.
Opmerking: De AUTOMATISCH STOPPEN-functie werkt op de meeste 33-toerenplaten. Wanneer het automatisch stoppen is
ingeschakeld, kan het toch gebeuren dat de plaat stopt, voordat het einde van de plaat is bereikt of dat aan het eind van de
plaat de platenspeler niet stopt.
OPMERKING: Als uw plaat stopt voordat de laatste nummer eindigt, zet u het automatisch stoppen op UIT. Uw plaat wordt
nu tot het einde afgespeeld, maar u moet de platenspeler handmatig stoppen.
OPMERKING: Afhankelijk van de lengte van de plaat kan automatisch stoppen worden ingeschakeld voor het einde van de
plaat. Vertrouw niet alleen op automatisch stoppen om het afspelen uit te schakelen.
17
3. Luisteren naar bluetooth
Een extern apparaat met Bluetooth-connectiviteit zoals een smartphone of tablet kan draadloos verbonden worden met
deze platenspeler door middel van de bluetooth-functie.
1. Schakel het apparaat in met de AAN/UIT/VOLUME-knop.
2. Wanneer de platenspeler wordt ingeschakeld en de toonarm op de toonarmsteun wordt geplaatst, wordt de bluetooth-
modus automatisch geactiveerd en gaat deze naar de koppelingsmodus. Het ledlampje gaat vervolgens knipperen.
3. De eerste keer dat u uw bluetooth-apparaat met de platenspeler gebruikt, moet u ze met elkaar koppelen.
4. Zet de bluetooth-instelling van uw externe apparaat AAN. Wacht even en zoek vervolgens naar de bluetooth-
koppelnaam "Lenco LS-100". Als uw apparaat om een wachtwoord vraagt (afhankelijk van de fabrikant van het apparaat,
het model en de softwareversie), voer dan de cijfers "0000" in en druk op OK.
5. Selecteer de bluetooth-koppelnaam om het apparaat te verbinden. Eenmaal verbonden stopt het ledlampje met
knipperen.
6. U bent nu via bluetooth met uw externe apparaat verbonden.
7. Draai aan de volumeknop om het geluidsniveau aan te passen en stel de volumeregelaar van uw externe audioapparaat
in.
"Dit product is voorzien van een bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen bluetooth-audio mee overdragen: dit betekent
dat u draadloos een bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen van een externe bron zoals een smartphone."
Luisteren naar andere apparatuur
1. Sluit met een 3,5mm-stereokabel (niet meegeleverd) een extern audioapparaat aan op de Aux in-aansluiting aan de
achterkant van het apparaat.
2. Schakel het apparaat aan met de Aan/uit/volume-knop en stel het volume in op een juiste niveau.
3. Gebruik de Aan/uit/volume-knop om het volume te regelen en gebruik de knoppen op het externe audioapparaat om
de afspeel-/volumefuncties te regelen.
Opmerking: Wanneer er een kabel wordt aangesloten op de Aux in-aansluiting, blijft de LS-100 in de Aux-modus staan. U
moet de kabel loskoppelen om de Aux-modus te verlaten als u naar de plaat of muziek via bluetooth wilt luisteren.
Automatische stand-by voor energiebesparing (CE-regeling): De LS-100 gaat automatisch in stand-by als er gedurende +/-
15 minuten geen audiosignaal (plaat of bluetooth) is. Om het apparaat opnieuw te activeren, heeft u de volgende keuzes:
Beweeg de toonarm naar de draaitafel met de plaat om te beginnen met afspelen.
Zet de Aan/uit/volume-knop op UIT en weer op AAN.
HET VERVANGEN VAN DE NAALD
Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies.
Het verwijderen van de naald uit het element
1. Plaats een schroevendraaier tegen de punt van de stylus en duw naar onderen zoals weergegeven in
aanwijzing “A.
2. Verwijder de stylus door de stylus naar voren te trekken en naar onderen te duwen.
18
De stylus installeren
1. Houd de punt van de stylus vast en steek de stylus in door te drukken zoals weergegeven in aanwijzing “B”.
2. Duw de stylus naar boven zoals in aanwijzing “C” totdat de stylus in de puntstand staat.
OPMERKINGEN
Wij adviseren u uw platen schoon te maken met een anti-statische doek om maximaal van ze te genieten.
Om dezelfde reden dient uw stylus periodiek te worden vervangen (circa elke 250 afspeeluren).
Lenco
Draaiplateau
LS-100
Type
Riemaandrijving, volledig handmatig
Aandrijfmotor
Gelijkstroommotor
Snelheid
33, 45, 78 TPM
Draaitafel
200 mm
Bluetooth
Versie
5.0
Frequentiebereik
2402 MHz tot 2480 MHz
Maximaal zendvermogen
<8 dbm
Algemeen
ADAPTER
Invoer AC 100-240V - 50/60 Hz 0,8A
uitvoer DC 12 V-2 A
PRODUCT
DC 12 V-2 A
Stroomverbruik
24W
Afmetingen
340x320x100mm voor apparaat; 130x120x200mm voor luidspreker
Gewicht
Ca. 4,12 kg
Voedingsadapter
Fabrikant: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD
Modelnummer: GKYZD0200120EU
Geleidepennen (binnen)
19
Gebruik uitsluitend de voedingsadapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld
Informatie
Waarde en precisie
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
handelsregistratie en adres
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD
2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China
Modelaanduiding
GKYZD0200120EU
Ingangsspanning
120-240 V
Ingangsfrequentie wisselstroom
50-60 Hz
Uitgangsspanning
DC 12V
Uitgangsstroom
2 A
Uitgang
24W
Gemiddelde actieve efficiëntie
86,66%
Efficiëntie bij lage belasting (10%)
84,42%
Verbruik onbelast vermogen
0,08
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van
reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle
garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de
instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle
onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke
situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag
worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van
toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke bronnen te behouden en
de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van
elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
20
CE-markering
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2014/30/EC) en de Richtlijn
voor Lage Voltage (2014/35/EC) uitgegeven door de Europese Commissie.
Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product
voldoet aan de essentiële eisen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op techdoc@lenco.com
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
21
Deutsch
LS-100
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das
gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden
Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder
heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören. Sollte dies geschehen, führen Sie
einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät
fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss
interner elektrischer Bauteile führen. Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten auf
das Gerät.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von
Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten
Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu
Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut
einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Get vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder
einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können
trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei
Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei
Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder
Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder
Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei
Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder
mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses
Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem
Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie
abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
22
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Reparatur/Wartung
wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker
beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikget kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich
anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie besonders im näheren
Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden kann. Halten
Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich
ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw.
Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch
Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere
Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige
Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht einnehmen – Verätzungsgefahr!
Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie
kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das Gerät nicht mehr und halten Sie
es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, dann
suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt wird. Tauschen Sie die Batterie
nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr
niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum
Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen
der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der
Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der
Batterie führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr
niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit
auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung.
AUFSTELLEN
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen
notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
* Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen Netzadapter verfügen.
23
Im Lieferumfang enthaltene Zubehörteile:
Bedienungsanleitung
Netzadapter
24
1. PLATTENSPIELERBESTANDTEILE:
1. 45-U/min-Adapter
2. Tonarmlifthebel
3. Schalter automatische Abschaltsteuerung
4. Drehzahlwahlschalter
5. Tonarm
6. Tonarmarretierung
7. Tonkopf mit Tonnadel
8. EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehregler
9. Betriebszustandsanzeige-LED
10. Plattentellerspindel
11. Plattenteller
12. Abnehmbarer Staubschutz
13. Scharnier
14. Netzadapterbuchse
15. Buchsen für externe Lautsprecher
16. AUX-Eingangsbuchse
17. Externe Lautsprecher
18. Lautsprecherkabel des externen Lautsprechers
25
ANSCHLIESSEN
Zum Lieferumfang dieses Plattenspielers mit Bluetooth-Empfang und Holzlautsprechern gehört ein Netzadapter mit einer
Ausgangsleistung von 12 V DC/2,0 A. Dieser Adapter ist für den Betrieb des Geräts notwendig.
Schließen Sie die von den Lautsprechern kommenden Lautsprecherkabel an der Rückseite des Geräts an.
Hinweis: Die Lautsprecherkabel der externen Lautsprecher sind farbkodiert: Schließen Sie das Kabel mit dem roten Stecker
an der roten und das Kabel mit dem weißen Stecker an der weißen Lautsprecherausgangsbuchse an.
Stecken Sie den DC-Stecker des Netzadapters sicher und fest in die Buchse DC IN auf der Rückseite des Geräts.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine Netzsteckdose mit 220 – 240 V~/50 Hz.
Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein. Die Betriebszustandsanzeige-LED leuchtet.
Hinweis: Zur Vermeidung des Larsen-Effekts oder von Rückkopplungsgeräuschen können Sie folgendes tun:
1. Stellen Sie Ihre Lautsprecher in mindestens 60 cm Entfernung vom Plattenspieler auf.
2. Lassen Sie den Staubschutz offen, wenn Sie Schallplatten bei höherer Lautsrke wiedergeben.
Einschalten und Auswählen eines Modus
Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein. Es ertönt eine Hinweismelodie, die Ihnen anzeigt,
dass sich das Gerät im Bluetooth-Modus befindet.
Der Plattenspieler deaktiviert den Bluetooth-Modus und wechselt in den Schallplattenmodus, sobald Sie den Tonarm auf
der Schallplatte aufsetzen. Wenn Sie den Tonarm zurück zur Tonarmaufnahme führen und dort einrasten, dann wechselt der
Plattenspieler wieder automatische in den Bluetooth-Modus.
2. Wiedergeben einer Schallplatte
1. Nehmen Sie den Staubschutz ab.
2. Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein. Die Betriebszustandsanzeige-LED leuchtet
ROT.
3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Stellen Sie die für die Schallplatte passende Plattentellerdrehzahl ein.
Hinweis: Wenn Sie Singles (45-U/min-Schallplatten) und/oder Schallplatten mit großem Mittelloch wiedergeben
möchten, dann verwenden Sie einen Puck (45-U/min-Adapter).
4. Entfernen Sie den Tonnadelschutz.
Entriegeln Sie die Tonarmarretierung der Tonarmaufnahme. Wenn Sie den Tonarmlifthebel nach hinten drücken, dann wird
der Tonarm sanft angehoben. Bewegen Sie nun den Tonarm zu der gewünschten Stelle über der Schallplatte. Wenn der
Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf ON steht, dann beginnt sich der Plattenteller zu drehen, wenn der Tonarm
in Richtung Schallplatte bewegt wird. Lassen Sie den Tonkopf auf der Schallplatte aufsetzen, indem Sie den Tonarmlifthebel
nach vorn drücken. Danach beginnt die Wiedergabe der Schallplatte.
Wenn die Schallplatte bis zu Ende wiedergegeben wurde und der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf ON
steht, dann stoppt die Schallplatte automatisch. Wenn jedoch der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf OFF
steht, dann stoppt die Schallplatte NICHT automatisch, wenn diese bis zu Ende wiedergegeben wurde. In diesem Fall müssen
Sie den Tonarmlifthebel nach hinten drücken, um den Tonarm anzuheben und diesen zurück zur Tonarmhalterung zu
bewegen. Schalten Sie danach den Plattenspieler aus, um die Rotation des Plattentellers zu beenden.
Hinweis: Sie können die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG für die meisten 33-U/min-Schallplatten benutzen. Bei einigen
wenigen Schallplatten jedoch kommt es zur Abschaltung, obwohl das Ende noch gar nicht erreicht wurde oder es kommt
nicht zur Abschaltung, obwohl das Ende erreicht wurde, wenn die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINGESCHALTET ist.
26
HINWEIS: Wenn Ihre Schallplatte stoppen sollte, bevor der letzte Titel bis zu Ende abgespielt wurde, dann stellen Sie den
Schalter AUTO STOP auf OFF. Ihre Schallplatte wird nun bis zu Ende abgespielt. Allerdings müssen Sie jetzt die
Plattentellerrotation manuell stoppen.
HINWEIS: Je nach Schallplattenlänge kann die AUTOMATISCHE STOPPFUNKTION ausgelöst werden, bevor das Ende der
Schallplatte erreicht wurde. Verlassen Sie sich bzgl. des automatischen Beendens der Wiedergabe nicht nur auf die
AUTOMATISCHE STOPPFUNKTION.
3. Wiedergeben über Bluetooth
Mittels der Bluetooth-Funktion können Sie an diesen Plattenspieler ein externes Gerät mit Bluetooth-Konnektivität kabellos
anschließen.
1. Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein.
2. Wenn Sie den Plattenspieler einschalten und sich der Tonarm auf der Tonarmaufnahme befindet, dann wird Bluetooth
automatisch aktiviert und der Plattenspieler wechselt in den Kopplungsmodus, was Ihnen durch die blinkende LED
angezeigt wird.
3. Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät mit dem Plattenspieler zum ersten Mal benutzen möchten, dann müssen Sie beide Geräte
miteinander koppeln.
4. Aktivieren Sie das Bluetooth Ihres externen Geräts. Warten Sie einen Moment und suchen Sie dann nach dem Gerät mit
dem Kopplungsnamen „Lenco LS-100“. Wenn Ihr externes Gerät ein Passwort verlangt (je nach Gerätehersteller, Modell
und Softwareversion), dann geben Sie „0000“ ein und bestigen Sie anschließend Ihre Eingabe mit OK.
5. Wählen Sie zum Herstellen der Verbindung den Bluetooth-Kopplungsnamen aus. Wenn das Verbinden erfolgreich war,
dann leuchtet die LED konstant.
6. Ihr Gerät ist nun über Bluetooth mit Ihrem externen Gerät verbunden.
7. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit Hilfe des LAUTSTÄRKE-Drehreglers und der Lautstärkeregelung Ihres externen
Audiowiedergabegeräts ein.
„Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion. Sie können mit diesem Gerät kein Bluetooth-Audio an andere
Geräte senden, sondern nur Bluetooth-Audiosignale von externen Signalquellen wie beispielsweise einem Smartphone
empfangen.
Wiedergabe des AUX-Eingangs
1. Schließen Sie ein externes Audiowiedergabegerät mit Hilfe eines 3,5-mm-Klinkenkabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) an der AUX-Eingangsbuchse auf der Rückseite des Geräts an.
2. Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein und stellen Sie anschließend mit Hilfe
desselben Drehreglers den gewünschten Lautstärkepegel ein.
3. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers und der Lautstärkeregelung Ihres
externen Audiowiedergabegeräts ein.
Hinweis: Ihr Gerät bleibt solange im AUX-Modus, solange der Klinkenstecker in der AUX-Eingangsbuchse steckt. Ziehen Sie
den Klinkenstecker aus der AUX-Eingangsbuchse heraus, um den AUX-Modus zu beenden und entweder in den Schallplatten-
oder den Bluetooth-Modus zu wechseln.
Automatisches Standby zum Energiesparen (CE-Richtlinie): Wenn für ±15 Minuten an Ihrem LS-100 kein Audiosignal anliegt
(Schallplatten- oder Bluetooth-Modus), dann wechselt er automatisch in den Standby-Modus. Wenn Sie das sich im
Standby befindliche Gerät wieder einschalten möchten, dann können Sie:
Entweder den Tonarm über den Plattenteller mit Schallplatte bewegen, um die Wiedergabe zu starten;
Oder das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers zuerst aus- und anschließend wieder
einschalten.
27
ERSETZEN DER TONNADEL
Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung.
Entnehmen der Tonnadel aus dem Tonkopf
1. Setzen Sie einen Schraubendreher an der Spitze der Tonabnehmernadel an. Drücken Sie dann wie in der
Abbildung gezeigt nach unten in Richtung „A.
2. Nehmen Sie danach die Tonabnehmernadel ab, indem Sie ziehen und nach unten drücken.
Einsetzen der Tonabnehmernadel
1. Halten Sie die Tonabnehmernadel an der Spitze und setzen Sie dann die Tonabnehmernadel ein, indem Sie diese
wie abgebildet in Richtung „B“ drücken.
2. Drücken Sie nun die Tonabnehmernadel in Richtung „C“ nach oben, bis die Tonabnehmernadel in der für die
Nadel vorgesehenen Position einrastet.
HINWEISE
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Schallplatten mit einem antistatischen Tuch zu reinigen, um maximales Musikerlebnis von
den Schallplatten zu erhalten.
Wir möchten Sie aus selben Grund darauf hinweisen, Ihre Tonnadel regelmäßig (ungefähr alle 250 Wiedergabestunden)
zu wechseln.
Lenco
Plattenteller
LS-100
Typ
Riemengetrieben, manuell vollständig regelbar
Antriebsmotor
Gleichstrommotor
Umdrehungen
33, 45 und 78 U/min
Plattenteller
200 mm
Bluetooth-
Version
5.0
Frequenzbereich
2402 MHz – 2480 MHz
Maximale Sendeleistung
< 8 dBm
Allgemein
NETZADAPTER
Eingang 100 – 240 V~ / 50/60 Hz / 0,8 A
Ausgang 12 V DC/2 A
PRODUKT
12 V DC/2 A
Leistungsaufnahme
24 W
Abmessung
Plattenspieler: 340 x 320 x 100 mm; Lautsprecher: 130 x 120 x 200 mm
Gewicht
Ca. 4,12 kg
Führungsstifte (innen)
28
Netzadapter
Hersteller: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD.
Modellnummer: GKYZD0200120EU
Verwenden Sie nur die in der Bedienungsanleitung angegebene Stromversorgung
Informationen
Werte und detaillierte Angaben
Name des Herstellers oder der Handelsmarke,
kommerzielle Zulassung und Anschrift
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, Guangdong, P. R. China
Modellidentifikator
GKYZD0200120EU
Eingangsspannung
120 – 240 V
Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs
50 – 60 Hz
Ausgangsspannung
12 V DC
Ausgangsstrom
2 A
Ausgangsleistung
24 W
Durchschnittliche Effizienz bei Normallast
86,66 %
Effizienz bei Niederlast (10 %)
84,42 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0,08 W
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen
(sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet
wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen
alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund
können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät
leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre
individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine
Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
29
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und
Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
CE-Kennzeichen
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMV-Richtlinie (2014/30/EU) und der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU), herausgegeben von der Kommission der Europäischen
Gemeinschaft.
Hiermit erklärt Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses
Produkt den grundsätzlichen Anforderungen entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@lenco.com
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage unter www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
30
Français
LS-100
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez lappareil sur une étagère, laissez
5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et
autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. Lappareil ne peut être utilisé que dans des climats
modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température de fonctionnement
entre 0° et 35° C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez
l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant
donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une
électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un
liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité
d’une piscine.
8. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel
qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce
chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et
affecter son fonctionnement adéquat. Si tel est le cas, laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de
le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant toute remise en marche.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des
problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou
en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous nêtes pas sûr
du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment mordre sur les cordons électriques.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de
pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé dune solution de
détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une
utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les
données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas un
câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels
ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation correcte de lappareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet
appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou
précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
31
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque fon que ce soit, par exemple lorsque le cordon dalimentation ou la prise sont
endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a é
exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou
permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez lentretien à un personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité
des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas dobjets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils
pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement
s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une
électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à
la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.
[La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si la pile est avalée, elle peut causer de
graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée
des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin
immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou
équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures
extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude.
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut
entraîner une explosion.
Lexposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Lexposition d’une pile à une pression dair extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant davoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres
connexions n’aient été effectuées.
* Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
32
Accessoires fournis :
Mode d’emploi
Adaptateur de puissance
33
1. PIÈCES DU TOURNE-DISQUE :
1. Adaptateur de 45 TOURS
2. Levier de levage
3. Interrupteur de commande d'arrêt automatique
4. Sélecteur de vitesse
5. Bras de lecture
6. Blocage du bras de lecture
7. Photocapteur
8. Molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME
9. Voyant de puissance
10. Arbre du tourne-disque
11. Plateau
12. Capôt anti-poussière amovible
13. Charnière
14. Prise de l’adaptateur d'alimentation
15. Prises du haut-parleur externe
16. Prise d'entrée Aux
17. Haut-parleurs externes
18. Câble d’enceinte sur l’enceinte externe
34
INSTALLATION
Un adaptateur CA/CC avec une sortie de 12 V CC 2,0A est fourni avec ce tourne-disque avec réception Bluetooth et enceintes
en bois. Ladaptateur est nécessaire pour faire fonctionner l’appareil.
Connectez les câbles de chaque enceinte à l’arrière de l’appareil
Remarque : Les câbles des enceintes externes sont codés par couleur, le câble avec le connecteur rouge doit être placé dans
le trou rouge et le câble blanc dans le trou blanc.
Insérez fermement la fiche CC de ladaptateur dans la prise d’entrée CC à l’arrière de lappareil.
Branchez les fiches CA de l’adaptateur dans une prise de courant de 220-240 V CA ~ 50 Hz.
Allumez lappareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME. Le voyant d’alimentation s’allume.
Remarque : Pour éviter l’effet Larsen ou un bruit de retour, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
1. Placez vos haut-parleurs à une distance minimale de 60 cm ou plus de votre tourne-disque
2. Laissez le couvercle ouvert lorsque vous écoutez à haut volume
Mise en marche et sélection de mode
Allumez l’appareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE GLAGE DU VOLUME. Vous entendrez un son d’indication, ce
qui signifie que l’appareil est en mode Bluetooth.
Une fois que vous avez placé le bras de lecture sur le vinyle, le tourne-disque passe en mode vinyle et le mode Bluetooth se
désactive automatiquement. Placez le bras de lecture sur le support pour repasser en mode Bluetooth.
2. Écouter un disque
1. Soulevez le capôt anti-poussière.
2. Allumez l’appareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME. Le voyant d’alimentation s’allume
en rouge.
3. Placez un disque sur le plateau du tourne-disque et réglez la vitesse du lecteur afin qu’elle corresponde à celle du disque.
Remarque : En lisant un single (45 tours) ou des disques avec un grand trou central, utilisez l'adaptateur de 45 tours.
4. Retirez le couvercle de protection de la cartouche de l’aiguille
Libérez le verrouillage du bras de tonalité du support du bras de lecture. Poussez le levier de levage vers l’arrière et le bras
de lecture se lèvera délicatement. Déplacez soigneusement le bras de lecture pour le mettre dans la position voulue sur le
disque et le plateau du tourne-disque commencera à tourner quand le bras est rapproché si l'interrupteur de commande
d'arrêt automatique est réglé sur ON. Relâchez le bras de lecture sur le tourne-disque en poussant le levier de levage vers
l’avant et le disque vinyle commencera à se lire.
Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur ON, le disque s’arrêtera automatiquement quand il sera fini.
Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur OFF, le disque ne s’arrêtera PAS automatiquement quand il
sera fini, vous devrez pousser le levier de levage vers l’arrière pour soulever le bras de lecture et le remettre en place dans
son support puis couper l’alimentation pour que le tourne-disque arrête de tourner.
Remarque : La fonction ARRÊT AUTO s’applique à la plupart des disques vinyle 33 tours. Cependant, pour quelques rares
disques vinyle, il s’arrêtera quand il n’arrive pas à la fin ou il s'arrête en arrivant à la fin quand la fonction ARRÊT AUTO est
activée.
REMARQUE : Si votre disque s’arrête avant la fin du dernier morceau, mettez l’interrupteur AUTO STOP sur OFF. Votre disque
sera maintenant lu jusqu’à la fin, mais vous devrez arrêter la rotation du tourne-disque manuellement.
35
REMARQUE : En fonction de la durée du disque, l’arrêt automatique peut être activé avant la fin de l’enregistrement. Ne
comptez pas uniquement sur AUTO STOP pour arrêter la lecture.
3. Écouter via Bluetooth
Un appareil externe doté de la connectivité Bluetooth, comme un smartphone ou une tablette, peut être connecté sans fil
à ce tourne-disque grâce à la fonction Bluetooth.
1. Allumez l’appareil à laide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME.
2. Lorsque le tourne-disque est allumé et que le bras de lecture est placé sur le support, le mode Bluetooth s’active
automatiquement et l’appareil passe en mode dappairage, le voyant LED clignote
3. Vous devrez les coupler votre appareil Bluetooth avec le tourne-disque lorsque vous utilisez les deux ensemble pour la
première fois.
4. Activez le réglage Bluetooth de votre appareil externe. Patientez quelques instants, puis recherchez le nom dappairage
Bluetooth « Lenco LS-100 » Si votre appareil vous demande un mot de passe (selon le fabricant de l’appareil, le modèle
et la version du logiciel), entrez les chiffres « 0000 » et appuyez sur OK.
5. Sélectionnez le nom d’appariement Bluetooth pour connecter l’appareil. Une fois la connexion établie, le voyant
lumineux arrête de clignoter.
6. Vous êtes maintenant connecté à votre appareil externe par Bluetooth.
7. Tournez le bouton de commande du volume pour ajuster le niveau sonore et réglez le volume sur votre appareil audio
externe.
« Ce produit est doté d’une fonction de réception bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre un son
bluetooth : cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore bluetooth d'une source externe comme un
smartphone. »
Ecouter via l’entrée auxiliaire
1. À l’aide d’un câble stéréo de 3,5 mm (non fourni), connectez un appareil audio externe à la prise AUX IN à larrière de
l’appareil.
2. Allumez l’appareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME et réglez le volume à un niveau
approprié.
3. Utilisez la fonction de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME pour régler le volume et utilisez les
commandes de l’appareil audio externe pour contrôler les fonctions de lecture/volume
Remarque : Lorsque la fiche Aux est insérée avec le câble, le LS-100 reste en mode Aux, vous devez débrancher le câble pour
quitter le mode Aux si vous voulez écouter de la musique d’un disque ou via Bluetooth
Mise en veille automatique pour l’économie d’énergie (règlement CE) : Le LS-100 se met automatiquement en veille s’il n’y
a pas de signal audio (disque ou Bluetooth) pendant +/- 15 minutes. Pour réactiver l’appareil, vous avez le choix entre les
options ci-dessous :
Déplacez le bras de lecture vers le plateau du tourne-disque avec le disque pour commencer la lecture.
Tournez la molette DALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME sur OFF et ON à nouveau.
COMMENT CHANGER LA TÊTE DE LECTURE
Pour changer la tête de lecture, consultez les instructions ci-dessous.
Démontage de la tête de lecture hors de la cartouche
1. Placez un tournevis sur la pointe de la tête de lecture et poussez vers le bas comme indiqué dans le sens « A ».
2. Enlevez la tête de lecture en la tirant vers l'avant et en poussant vers le bas.
36
Installation de la tête de lecture
1. Tenez la pointe de la tête de lecture et insérez la tête de lecture en appuyant comme indiqué dans le sens « B ».
2. Poussez la tête de lecture vers le haut comme indiqué dans le sens « C » jusqu’à ce que la tête de lecture se
bloque dans la position de la pointe.
REMARQUE
Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un tissu anti-statique afin de les apprécier au mieux.
Remarque : pour la même raison, votre tête de lecture doit être changée périodiquement (environ toutes les
250 heures de lecture).
Lenco
Tourne-disque
LS-100
Type
Entraînement par courroie, entièrement manuel
Moteur d'entraînement
Moteur CC
Vitesse
33, 45, 78 tr/min
Plateau
200 mm
Bluetooth
Version
5.0
Plage de fréquence
2402MHz à 2480MHz
Puissance de transmission maximale
<8 dbm
Caractéristiques Générales
ADAPTATEUR
Entrée : CA 100 à 240 V, ~ 50/60 Hz, 0,8 A
Sortie 12 VCC-2 A
PRODUIT
12 VCC-2 A
Puissance consommée
24 W
Dimensions
340 x 320 x 100 mm pour l’unité principale ; 130 x 120 x 200 mm
pour l’enceinte
Poids
env. 4,12 kg
Adaptateur de puissance
Fabricant : SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD.
Numéro du modèle : GKYZD0200120EU
Tiges de guidage (internes)
37
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi.
Informations
Valeur et précision
Nom ou marque du fabricant, enregistrement
commercial et adresse
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD.
2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.Chine
rence du modèle
GKYZD0200120EU
Tension d’entrée
120-240 V
Fréquence du CA d’entrée
50-60 Hz
Tension de sortie
12 Vcc
Courant de sortie
2 A
Puissance de sortie
24 W
Rendement moyen en mode actif
86,66 %
Rendement à faible charge (10 %)
84,42 %
Consommation électrique sans charge
0,08
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de
réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la
garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie
du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines
instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique.
Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être
jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles
et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales
en vigueur en matière d’appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques
(directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
38
Marquage CE
Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM (2014/30/CE) et à la directive
basse tension (2014/35/CE) émises par la commission de la communauté européenne.
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce
produit est conforme aux exigences principales.
La déclaration de conformité peut être consultée au lien : techdoc@lenco.com
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
39
Español
LS-100
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”)
de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos
que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes
extremadamente fríos o cálidos. Temperatura de funcionamiento entre 0 ° y 35 °C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostica puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo
siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en
un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a
través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus
componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del aparato
objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la unidad en una habitación húmeda
y cálida con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y es posible que no
funcione correctamente; apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe estar
seco antes de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica,
todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la
aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones.
Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía
eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les gusta morder los cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para
eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento
incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los
datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad.
No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta de calificación aparece marcada en el panel inferior o posterior del dispositivo.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar
este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que
aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el dispositivo presenta
daños en cualesquiera manera, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya vertido líquido o se
hayan caído objetos en el dispositivo, cuando el dispositivo se haya expuesto a la lluvia o humedad, cuando no
funcione normalmente o cuando se haya caído.
40
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una pérdida de
audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítase al mantenimiento de
personal cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto
de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo.
¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir
lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos
prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión
a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto
puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo botón/moneda. Si la pila se
traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los
niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque
inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo
tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran
altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o
gases inflamables.
Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría provocar
una explosión.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una
fuga de líquido o gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga
de líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan
hecho todas las demás conexiones.
* Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un cable de alimentación o un adaptador de
corriente CA.
41
Accesorios incluidos:
Manual del usuario
Adaptador de corriente
42
1. PIEZAS DEL TOCADISCOS:
1. Adaptador 45 RPM
2. Palanca de izado
3. Interruptor de control de parada automática
4. Interruptor de selección de velocidad
5. Brazo
6. Bloqueo del brazo del tocadiscos
7. Cartucho de aguja fonocaptora
8. Perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO
9. Indicador luminoso LED de alimentación
10. Eje del tocadiscos
11. Plato de tocadiscos
12. Sobrecubierta extraíble
13. Bisagra
14. Conector del adaptador de corriente
15. Tomas de los altavoces externos
16. Toma de entrada auxiliar
17. Altavoces externos
18. Cable de altavoz en altavoz externo
43
INSTALACIÓN
Se incluye un adaptador de CA/CC con una salida de 12 V CC 2,0 A con este tocadiscos con recepción Bluetooth y altavoces
de madera. Se necesita el adaptador para poner en funcionamiento la unidad.
Conecte los cables para altavoces de cada altavoz a la parte posterior de la unidad
Nota: Los cables para altavoces exteriores están codificados por colores, el cable con el conector rojo se debe colocar en el
orificio rojo y el blanco en el orificio blanco.
Inserte de forma firme y segura el enchufe CC del adaptador en la toma de ENTRADA CC situada en la parte posterior de la
unidad.
Conecte el enchufe del adaptador CA en una toma de alimentación nominal de 220-240V AV ~ 50 Hz.
Encienda la unidad con la perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO. El indicador luminoso LED de alimentación se encenderá.
Observación: La evitar el efecto Larsen o el ruido de reproducción, puede hacer los siguiente:
1. Coloque los altavoces a una distancia mínima de 60 cm o más del tocadiscos
2. Deje abierta la tapa antipolvo cuando reproduzca un disco a un volumen de sonido más alto.
Selección de encendido y modo
Encienda la unidad con la perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO. Escuchará un sonido que significa que está en modo Bluetooth.
Cuando coloque el brazo de lectura sobre el vinilo, el tocadiscos cambiará al modo de vinilo y el modo Bluetooth se
desactivará de forma automática; Ponga de nuevo el brazo de lectura sobre el reposabrazos para volver al modo Bluetooth.
2. Escuchar un disco
1. Levante la sobrecubierta
2. Encienda la unidad con la perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO. El indicador luminoso LED de alimentación se encenderá
de color ROJO.
3. Coloque un disco sobre el plato del tocadiscos y ajuste la velocidad para que coincida con la velocidad del disco.
Nota: para reproducir un single (disco de 45 rpm) y/o discos con agujeros centrales grandes utilice el adaptador de
45 rpm.
4. Retire la cubierta protectora del cartucho de la aguja
Desbloquee el brazo de lectura del reposabrazos del brazo del lectura. Empuje la palanca de izado hacia atrás y el brazo de
lectura se levantará suavemente. Mueva suavemente el brazo de lectura a la posición deseada sobre el disco y el plato del
tocadiscos empezará a girar cuando mueva el brazo hacia él si el interruptor de control de parada automática está encendido.
Libere el brazo de lectura sobre el tocadiscos empujando la palanca de izado hacia delante y el disco de vinilo empezará a
reproducirse.
Si se enciende el interruptor de control automático, la grabación se detendrá automáticamente cuando haya finalizado. Si el
interruptor de control de parada automática está apagado, el disco NO dejará de reproducirse automáticamente cuando se
termine. Deberá empujar la palanca de izado hacia atrás para levantar el brazo de lectura y colocarlo en el soporte, y
entonces apagar el tocadiscos para que deje de girar.
Observación: La función de PARADA AUTOMÁTICA funciona con la mayoría de discos de vinilo de 33 rpm. Sin embargo,
algunos discos de vinilo se detendrán cuando no se hayan terminado, o no se detendrán cuando se hayan terminado con la
función de PARADA AUTOMÁTICA encendida.
44
NOTA: Si el disco se detiene antes de que termine la última canción, debe poner el interruptor de AUTO STOP (PARADA)
AUTOTICA en OFF (APAGADO). A partir de ahora su disco se reproducihasta el final, pero deberá detener el giro del
tocadiscos de forma manual.
NOTA: En función de la duración del disco, puede habilitar la función de AUTO STOP (PARADA) AUTOMÁTICA antes de que
termine el disco. No confíe únicamente en la función de AUTO STOP (PARADA) AUTOMÁTICA para detener la reproducción.
3. Escuchar mediante Bluetooth
Se puede conectar un dispositivo externo con conectividad Bluetooth, smartphone o tablet de forma inalámbrica a este
tocadiscos utilizando la función Bluetooth.
1. Encienda la unidad con la perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO.
2. Cuando se enciende el tocadiscos y el brazo de lectura se coloca sobre el reposabrazos, se activa el modo Bluetooth de
forma automática y se pone en modo de emparejamiento, la luz LED parpadea
3. La primera vez que utilice su dispositivo Bluetooth con el tocadiscos, deberá emparejarlos.
4. Conecte la configuración Bluetooth de su dispositivo externo. Espere un momento; posteriormente busque el nombre
de emparejamiento Bluetooth “Lenco LS-100” Si su dispositivo le pide una contraseña (dependiendo de los fabricantes,
el modelo y la versión de software del dispositivo), introduzca los dígitos “0000” y pulse en OK (Aceptar).
5. Seleccione el nombre de emparejamiento Bluetooth para conectar la unidad. Cuando se conecte, la luz LED dejará de
parpadear.
6. Ahora está conectado a su dispositivo externo vía Bluetooth.
7. Gire la perilla de Control de volumen para ajustar el nivel de sonido y ajustar el control de volumen en su dispositivo de
audio externo.
«Este producto dispone de una función de recepción bluetooth, no puede transmitir ningún sonido bluetooth con ella: esto
significa que puede recibir de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth desde una fuente externa como un
smartphone».
Escuchar la entrada auxiliar
1. Con un cable estéreo de 3,5 mm (no incluido), conecte un dispositivo de audio externo a la toma auxiliar (AUX IN) que
se encuentra en la parte posterior de la unidad.
2. Encienda la unidad con la perilla de VOLUMEN/ENCENDIDO y ajuste el volumen al nivel deseado.
3. Con la perilla de VOLUMEN/ENCENDIDO puede ajustar el volumen y con los controles del dispositivo de audio exterior
puede controlar las funciones de reproducción/volumen
Nota: Cuando se introduce un cable en la toma auxiliar (Aux), el LS-100 permaneceen modo Aux, debe desconectar el
cable para salir del modo Aux si quiere escuchar un disco o música Bluetooth.
Modo de espera automático para ahorrar energía (normativa CE): El LS-100 entrará en modo de espera de forma automática
si no detecta ninguna señal de audio (disco o Bluetooth) durante 15 minutos aproximadamente. Para volver a activar el
dispositivo, puede hacer lo siguiente:
Mueva el brazo de lectura al plato del tocadiscos con el disco para comenzar la reproducción.
Gire de nuevo la perilla de VOLUMEN/ENCENDIDO a OFF (APAGADO) y a ON (ENCENDIDO).
CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA
Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja.
Retirar la aguja del cartucho
1. Sitúe un destornillador en el extremo de la aguja y apriete hacia abajo como se muestra en dirección "A".
2. Retire la aguja tirando de ella hacia delante y empujando hacia atrás.
45
Instalar la aguja.
1. Sujete el extremo de la aguja e insértela apretando como se muestra en dirección “B”.
2. Empuje la aguja hacia arriba en dirección “C” hasta que el extremo quede bloqueado.
NOTA
Le aconsejamos limpiar los discos con un paño antiestático para sacarle el máximo provecho.
Señalamos también que por el mismo motivo la aguja debería cambiarse periódicamente (aproximadamente cada 250
horas de reproducción)
Lenco
Tocadiscos
LS-100
Tipo
Accionado por correa, totalmente manual
Motor de accionamiento
Motor DC
Velocidad
33, 45, 78 RPM
Plato de tocadiscos
200mm
Bluetooth
Versión
5.0
Rango de frecuencias
2402 MHz a 2480 MHz
Potencia máxima de transmisión
<8 dbm
General
ADAPTADOR
corriente AC100-240V~50/60Hz 0.8A
salida CC12V-2A
PRODUCTO
CC12V-2A
Consumo de energía
24 W
Dimensiones
340X320x100 mm para la unidad principal; 130x120x200 mm para el altavoz
Peso
Aprox. 4,12 kgs
Adaptador de alimentación
Fabricante: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD
Número de modelo: GKYZD0200120EU
Pasadores guía (interior)
46
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso
Información
Valor y precisión
Nombre de los fabricantes o marcas registradas,
registro comercial y dirección
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD
2
a
planta, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China
Identificador del modelo
GKYZD0200120EU
Tensión de entrada
120-240 V
Frecuencia CA de entrada
50-60HZ
Tensión de salida
CC 12V
Corriente de salida
2 A
Potencia de salida
24 W
Eficiencia activa media
86,66 %
Eficiencia a carga baja (10%)
84,42 %
Consumo energético sin carga
0,08
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su
producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con
su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía
del fabricante quedarán anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas
de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su
situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de
aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha
en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto
con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual
correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales
aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo,
ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental
en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
47
Marca CE
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2014/30/EU) y con la Directiva de
Bajas Tensiones (2014/35/EU) emitida por la Comisión de la Unión Europea.
Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que
este producto cumple con las exigencias esenciales.
La declaración de conformidad puede consultarse en techd[email protected]om
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
48
DİKKAT:
Burada belirtilenler dışındaki kontrollerin, ayarların veya prosedürlerin kullanılması tehlikeli radyasyona maruz
kalmayla sonuçlanabilir.
KULLANMADAN ÖNCE ÖNLEMLER
BU TALİMATLARI DİKKATE ALIN:
1. Havalandırma deliklerini kapatmayın veya bloke etmeyin. Cihazı bir raf üzerine yerleştirirken, tüm cihazın
etrafında 5 cm boşluk bırakın.
2. Verilen kullanım kılavuzuna göre monte edin.
3. Cihazı radyatörler, ısıtıcılar, sobalar, mumlar ve diğer ısı üreten ürünler veya açık alev gibi ısı kaynaklarından
uzak tutun. Cihaz sadece ılımlı iklimlerde kullanılabilir. Aşırı soğuk veya sıcak ortamlardan
kaçınılmalıdır. Çalışma sıcaklığı 0° ila 35° C arasındadır.
4. Cihazı güçlü manyetik alanların yakınında kullanmaktan kaçının.
5. Elektrostatik boşalma, bu cihazın normal kullanımını bozabilir. Bu durumda, kullanım kılavuzunu takip
ederek cihazı sıfırlayın ve yeniden başlatın. Dosya aktarımı sırasında, lütfen dikkatli kullanın ve statiksiz bir
ortamda çalıştırın.
6. Uyarı! Cihazın içine havalandırma deliklerinden veya açıklıklardan asla bir cisim sokmayın. Üründen yüksek
voltaj geçmektedir ve içine bir cisim sokulması elektrik çarpmasına ve/veya iç parçalarda kısa devreye neden
olabilir. Aynı nedenle, ürünün üzerine su veya sıvı dökmeyin.
7. Banyolar, buharlı mutfaklar veya yüzme havuzları yakını gibi ıslak veya nemli yerlerde kullanmayın.
8. Cihaz, sıvı damlamasına veya sıçramasına maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu cisimler cihazın
üzerine veya yakınına yerleştirilmemelidir.
9. Bu cihazı yoğuşma olabilecek durumlarda kullanmayın. Cihaz nemli sıcak bir ıslak odada kullanıldığında,
cihazın içinde su damlacıkları veya yoğuşma meydana gelebilir ve cihaz düzgün çalışmayabilir; gücü
açmadan önce cihazı 1 veya 2 saat kapalı durumda tutun: elektrik açılmadan önce cihaz kuru olmalıdır.
10. Bu cihaz çok dikkatli bir şekilde üretilmiş olmasına ve fabrikadan çıkmadan önce birkaç kez kontrol
edilmesine rmen, tüm elektrikli cihazlarda olduğu gibi sorunların ortaya çıkması mümkündür. Duman,
aşırı ısı birikimi veya beklenmedik bir olgu fark ederseniz, derhal ana prizden fişi çıkarmalısınız.
11. Bu cihaz, teknik özellik etiketinde belirtilen bir güç kaynağı ile çalışmalıdır. Evinizde kullanılan güç kaynağı
türünden emin değilseniz, satıcınıza veya yerel elektrik şirketinize danışın.
12. Hayvanlardan uzak tutunuz. Bazı hayvanlar güç kablolarını ısırmaktan hoşlanırlar.
13. Cihazı temizlemek için yumuşak kuru bir bez kullanın. Çözelti veya benzin tabanlı sıvılar kullanmayın. ır
lekeleri çıkarmak için seyreltilmiş deterjanla nemli bir bez kullanabilirsiniz.
14. Tedarikçi, arıza, yanlış kullanım, cihaz üzerinde değişiklik yapılmasından veya pil değişiminden kaynaklanan
hasar veya kayıp verilerden sorumlu değildir.
15. Cihaz dosyaları biçimlendirirken veya aktarırken bağlantıyı kesmeyin. Aksi takdirde veriler bozulabilir veya
kaybolabilir.
16. Cihazda USB oynatma fonksiyonu varsa, usb bellek doğrudan cihaza takılmalıdır. USB uzatma kablosu
kullanmayın, çünkü parazite neden olabilir ve veri hatası oluşabilir.
17. Derecelendirme etiketi, cihazın alt veya arka panelinde işaretlenmiştir.
18. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin gözetiminde olmayan veya bu kişilerce cihazın doğru kullanımı
hakkında talimat almayan, fiziksel, duyusal veya zihinsel engelli veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler
(çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
19. Bu ürün sadece profesyonel olmayan kullanım içindir, ticari veya endüstriyel kullanım için değildir.
20. Cihazın sabit bir konumda ayarlandığından emin olun. Bu ürünün dengesiz, titreşim veya darbelere maruz
bir konumda kullanılması veya bu kullanım kılavuzunda yer alan diğer uyarılara veya önlemlere
uyulmamasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamında değildir.
21. Bu cihazın kasasını asla çıkarmayın.
22. Bu cihazı asla başka elektrikli ekipmanların üzerine koymayın.
23. Çocukların plastik torbalara erişmesine izin vermeyin.
24. Yalnızca üretici tarafından belirtilen ekleri/aksesuarları kullanın.
25. Tüm servis işlemleri için yetkili servis personeline başvurun. Cihaz, güç kaynağı kablosu veya fiş gibi herhangi
bir şekilde hasar gördüğünde, cihazın üzerine sıvı döküldüğünde veya cihazın içine cisim düştüğünde, cihaz
yağmur veya neme maruz kaldığında, normal şekilde çalışmadığında veya düşürüldüğünde servis gereklidir.
26. Kişisel müzik çalarlardan uzun süre yüksek sese maruz kalınması geçici veya kalıcı işitme kaybına yol açabilir.
27. Ürün güç kablosu veya AC güç adaptörü ile birlikte teslim edilmişse:
Herhangi bir sorun oluşursa, AC güç kartını kesin ve teknik servis için yetkili personele başvurun.
Güç adaptörü üzerine basmayın veya sıkıştırmayın. Özellikle fişlerin ve kablonun çıkış noktasının yakınında
çok dikkatli olun. Güç adaptörünün üzerine zarar verebilecek ağır cisimler koymayın. Cihazı bütün olarak
çocuklardan uzak tutun! Zira güç kablosuyla oynarken ciddi şekilde yaralanabilirler.
49
Şimşekli fırtınalarda veya uzun süre kullanılmadığında cihazın fişini çekin.
Priz cihaza yakın monte edilmelidir ve kolay erişilebilir olmalıdır.
AC prizleri veya uzatma kablolarını aşırı yüklemeyin. Aşırı yükleme yangına veya elektrik çarpmasına neden
olabilir.
Sınıf 1 konstrüksiyona sahip cihazlar koruyucu topraklı bağlantısı olan bir şebeke prizine bağlanmalıdır.
Sınıf 2 konstrüksiyona sahip cihazlar topraklanmış bir bağlantı gerektirmez.
Ana şebeke prizinden çıkarırken daima fişten tutun. Güç kablosunu çekmeyin, aksi halde kısa devre
oluşabilir.
Hasarlı bir güç kablosu veya fişi veya gevşek bir prizi kullanmayın. Aksi takdirde yangın veya elektrik
çarpması meydana gelebilir.
28. Üründe düğme/hücre pilleri varsa veya bunları içeren bir uzaktan kumanda ile gelmişse:
Uyarı:
“Pili yutmayın. Kimyasal Yanık Tehlikesi” veya eşdeğeri.
[Ürünle birlikte verilen uzaktan kumanda] Bu ürün, düğme pil/düğme hücre pil içerir. Sadece 2 saat içinde
ciddi iç yanıklara yol açabilir ve ölüme neden olabilir.
Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun.
Pil bölmesi sağlam şekilde kapanmıyorsa, ürünü kullanmayı bırakın ve çocuklardan uzak tutun.
Pillerin yutulmuş olduğunu veya vücudunun herhangi bir yerine girmiş olabileceğini düşünüyorsanız, hemen
tıbbi yardım alın.
29. Pillerin kullanımı ile ilgili uyarı:
Pil yanlış yerleştirilmişse patlama tehlikesi. Yalnızca aynı veya eşdeğer tipte pillerle değiştirin.
Pil, kullanım, depolama veya nakliye sırasında aşırı yüksek veya düşük sıcaklıklara, yüksek irtifalarda düşük
hava basıncına maruz bırakılmamalıdır.
Pilin yanlış türdeki bir pille değiştirilmesi patlamaya ya da yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir.
Pilin ateşe veya sıcak bir fırına atılması veya mekanik olarak ezilmesi veya kesilmesi, patlamaya neden
olabilir.
Pilin aşırı yüksek sıcaklıktaki bir ortamda bırakılması patlamaya veya yanıcı sıvı veya gazın sızmasına neden
olabilir.
Pilin aşırı düşük hava basıncına maruz kalması patlamaya veya yanıcı sıvı veya gazın sızmasına neden olabilir.
Pilin atılmasının çevresel yönlerine dikkat edilmelidir.
KURULUM
Tüm parçaları ambalajını açın ve koruyucu malzemeleri çıkarın.
Şebeke gerilimini kontrol etmeden ve diğer tüm bağlantılar yapılmadan cihazı şebekeye bağlamayın.
*Bu talimat sadece güç kablosu veya AC güç adaptörü kullanan ürünlerle ilgilidir.
50
Dahil olan aksesuarlar:
Kullanım Kılavuzu
Güç Adaptö
51
1. PİKAP PLATFORMU PARÇALARI:
1. 45 RPM Adaptör
2. Kaldırma kolu
3. Otomatik Durdurma Düğmesi
4. Hız Seçme Anahtarı
5. Pikap Kolu
6. Pikap kolu kilidi
7. Ses İğnesi Kartuşu
8. GÜÇ/SES Düğmesi
9. Güç Led Işığı Göstergesi
10. Pikap platformu mili
11. Pikap Platformu Tablosu
12. Çıkarılabilir Toz Kapağı
13. Menteşe
14. Güç Adaptörü Jakı
15. Harici Hoparlör Jakları
16. Ses Giriş Jakı
17. Harici Hoparlör
18. Harici Hoparlör kablosu
KURULUM
11
10
2
3
4
6
5
9
8
7
1
12
13
13
14
15
16
17
18
52
Bluetooth alıcılı ve Ahşap Hoparlörlü Pikap Platformu ile birlikte 12V DC 2.0A çıkışlı bir AC/DC adaptörü verilmiştir.
Adaptör cihazın çalıştırılması için gereklidir.
Her bir hoparlörün kablosunu cihazın arkasına bağlayın.
Not: Harici hoparlör kablosu renk kodludur, kırmızı konektörlü kablo kırmızı deliğe konmalı, beyaz olan ise beyaz deliğe
konmalıdır.
Adaptörün DC fişini, ünitenin arkasındaki DC IN Jakına sıkıca ve güvenli bir şekilde takın.
Adaptörün AC fişlerini 220-240V AV ~ 50 Hz değerli bir elektrik prizine takın.
POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın. Güç Led Işığı Göstergesi açılacaktır.
Açıklama: Larsen etkisini veya geri besleme gürültüsünü önlemek için aşağıdakileri yapabilirsiniz:
1. Hoparlörlerinizi pikap platformunuzdan en az 60 cm veya daha uzağa yerleştirin
2. Daha yüksek ses düzeyinde bir plak çalarken toz kapağı açın
Güç Açma ve Mod seçimi
POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın. Gelen uyarı sesi cihazın Bluetooth modunda olduğu anlamına gelir.
Pikap kolunu vinil üzerine yerleştirdiğinizde, pikap platformu vinil moduna geçecek ve Bluetooth modu otomatik olarak
devre dışı bırakılacaktır; Bluetooth moduna geri dönmek için pikap kolunu kol desteğine geri yerleştirin.
2. Plak dinleme
1. Toz kapağını kaldırın
2. POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın. Güç Led Işık Göstergesi KIRMIZI renkte yanacaktır.
3. Pikap platformu üzerine bir plak yerleştirin ve oynatıcı hızını plak hızına uyacak şekilde ayarlayın.
Not: Tek bir (45 rpm plak) ve / veya büyük merkez delikli plakları çalarken, 45 rpm adaptör kullanın.
4. İğne kartuş koruyucu kapağını çıkarın
Pikap kolu desteğinden pikap kolu kilidini açın. Kaldırma kolunu geriye doğru itin, pikap kolu yavaşça yukarı kalkacaktır.
Pikap kolunu plak üzerinde istenen konuma yavaşça götürün ve pikap platformu tablası kol ona doğru hareket
ettirildiğinde er Otomatik Durdurma düğmesi ON durumunda ise dönmeye başlayacaktır. Kaldırma kolunu ileri doğru
iterek pikap kolunu pikap platformu üzerine bırakın; vinil plak çalmaya başlayacaktır.
Otomatik Kontrol Anahtarı ON durumunda ise, plak bittiğinde otomatik olarak duracaktır. Otomatik Durdurma Düğmesi
OFF durumunda ise, plak bittiğinde otomatik olarak durmayacaktır; pikap kolunu kaldırmak için kaldırma kolunu geriye
doğru itmeli ve destek üzerine yerleştirmeli, ardından pikap platformunun dönmesini durdurmak için gücü
kapatmalısınız.
Açıklama: AUTO STOP (otomatik durdurma) fonksiyonu çoğu 33RPM vinil plak için geçerlidir. Ancak çok az sayıda vinil
plak için sona gelmeden duracak veya AUTO STOP ON durumunda olduğunda sona gelince durmayacaktır.
NOT: Son parça bitmeden önce plağınız durursa, AUTO STOP düğmesini OFF konumuna getirin. Plağınız artık sonuna
kadar çalacaktır, ancak pikap platformunun dönüşünü elle olarak durdurmanız gerekir.
NOT: Plak uzunluğuna bağlı olarak, AUTO STOP, plak bitmeden etkin hale getirilebilir. Oynatmayı kapatmak için sadece
AUTO STOP özelliğine bağlı kalmayın.
3. Bluetooth’un dinlenmesi
Akıllı telefon veya tablet gibi Bluetooth Bağlantısına sahip harici bir cihaz, Bluetooth işlevi kullanılarak bu Pikap
platformuna kablosuz olarak bağlanabilir.
1. POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın.
2. Pikap platformu açıldığında ve pikap kolu kol desteğine yerleştirildiğinde, Bluetooth modu otomatik olarak
53
etkinleştirilir ve eşleştirme moduna geçer, LED ışığı yanıp söner.
3. Bluetooth cihazınızı pikap platformu ile ilk kez kullandığınızda, onları birbirine eşleştirmeniz gerekecektir.
4. Harici cihazınızın Bluetooth Ayarını ON durumuna getirin. Biraz bekleyin, ardından Bluetooth eşleştirme adını “Lenco
LS-100” arayın. Cihazınız bir şifre isterse (cihaz üreticisine, modeline ve yazılım versiyonuna bağlı olarak), "0000"
rakamlarını girin ve OK tuşuna basın.
5. Cihazı bağlamak için Bluetooth eşleştirme adını seçin. Bağlandıktan sonra Led ışığı yanıp sönmeyi durduracaktır.
6. Artık Bluetooth ile harici cihazınıza bağlısınız
7. Ses seviyesini ayarlamak ve harici ses cihazınızda ses kontrolünü ayarlamak için Ses Kontrol Düğmesini döndürün.
"Bu üründe Bluetooth alma fonksiyonu vardır, ürünler herhangi bir Bluetooth sesi iletemezsiniz: bu, akıllı telefon gibi
harici bir kaynaktan kablosuz olarak Bluetooth ses sinyali alabileceğiniz anlamına gelir."
Yardımcı girişi dinleyin
1. 3,5 mm Stereo kablo (dahil değildir) kullanarak, harici bir ses cihazını ünitenin arkasındaki AUX IN soketine bağlayın.
2. POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın ve sesi uygun bir seviyeye ayarlayın.
3. Ses seviyesini ayarlamak için POWER/VOLUME kullanın ve Oynatma/Ses fonksiyonlarını kontrol etmek için harici ses
cihazındaki kontrolleri kullanın
Not: Aux jakı kabloyla takıldığında, LS-100 Aux modunda kalır, plak veya Bluetooth’tan müzik dinlemek istiyorsanız Aux
modundan çıkmak için kabloyu çıkarmanız gerekir.
Güç tasarrufu için otomatik bekleme (CE yönetmeliği): LS-100, +/- 15 dakika boyunca ses sinyali (plak veya Bluetooth)
yoksa otomatik olarak bekleme moduna geçecektir. Cihazı yeniden aktif hale getirmek için aşağıdaki seçeneğiniz vardır:
Çalmaya başlamak için pikap kolunu plak ile birlikte pikap platformu tablasına getirin.
POWER/VOLUME Düğmesini OFF durumuna ve sonra tekrar ON durumuna getirin.
İĞNE NASIL DEĞİŞTİRİLİR
İğneyi değiştirmek için lütfen aşağıdaki talimatlara bakın.
İğnenin kartuştan çıkarılması
1. İğnenin ucuna bir tornavida yerleştirin ve gösterildiği gibi "A" yönünde aşağı doğru itin.
2. İğneyi ileri doğru çekip aşağı doğru iterek iğneyi çıkarın.
İğnenin Takılması
1. İğnenin ucunu tutun ve "B" yönünde gösterildiği gibi bastırarak iğneyi yerleştirin.
2. İğne uç konumuna kilitlenene kadar iğneyi "C" yönünde yukarı doğru itin.
54
NOTLAR
Maksimum keyif almak için plaklarınızı anti statik bir bezle temizlemenizi tavsiye ederiz.
Aynı nedenle iğnenizin periyodik olarak değiştirilmesi gerektiğini de belirtmek isteriz (yaklaşık olarak her 250 saat
oynatmada bir kez)
Lenco
Pikap platformu
LS-100
Tür
Kayış tahriki - tam manuel
Tahrik motoru
DC motoru
Hız
33, 45, 78 RPM
Pikap tablası
200mm
Bluetooth
Versiyon
5.0
Frekans aralığı
2402MHz – 2480MHz
Maksimum iletim gücü
<8dbm
Genel
Adaptör
Giriş AC100-240V~50/60Hz 0.8A
Çıkış DC12V-2A
ÜRÜN
DC12V-2A
Güç tüketimi
6W
Boyut
Ana cihaz için 340x320x100mm; Hoparlör için 130x120x200mm
Ağırlık
Yaklaşık kg
Güç Kaynağı Bilgisi
Bilgi
Değer ve kesinlik
Üreticinin adı veya ticari markası, ticari tescili ve adresi
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN
TECHNOLOGY LTD
2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao
village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, Guangdong,
Çin Halk Cumhuriyeti
Model Kodu
GKYZD0200120EU
Giriş voltajı
120-240V
Giriş AC frekansı
50-60Hz
Çıkış voltajı
DC 12V
Çıkış akımı
2A
Çıkış Gücü
24W
Ortalama aktif verimlilik
%86.66
Düşük yükte verimlilik
%84.42
Yüksüz Güç tüketimi
0.08
ÜRÜN ÖMRÜ : 10 YIL
GARANTI SÜRESİ : 2 YIL
55
Uretici : Lenco Benelux BV
Thermiekstraat 1a6361 HB Nuth Hollanda Tel : + 31 045-5778939 E-mail : [email protected]
İthalatçı : Ece Elektronik Cihazlar End. Ltd
Kemeraltı Cad Sefkat İshanı No:1/3 Karakoy Istanbul TURKEY Tel : +90 212 293 79 24
Fax :+90 212 251 33 65
E-mail : info@eceelektronik.com
Her türlü bakım tamir işlemi öncesi konu ile ilgili temas için :
Ece Elektronik Cihazlar End. Ltd
Kemeraltı Cad Sefkat İshanı No:1/3
Karakoy Istanbul TURKEY Tel : +90 212 293 79 24 Fax :+90 212 251 33 65
E-mail : info@eceelektronik.com
Teknik Servis : SOYÇİÇEK ELEKTRONİK
PİRİ MEHMET MAH. 1760.SOK. NO: 12/14 ISPARTA
Tel : 02462327604
Vergi Dairesi : ISPARTA Vergi No : 7750035519
HYBNo : 32-HYB-108
Garanti
Lenco, Avrupa yasalarına göre hizmet ve garanti sunar; buna göre onarım durumunda (garanti süresi boyunca ve
sonrasında) yerel satıcınıza başvurmanız gerekir.
Önemli not: Onarım gerektiren ürünleri doğrudan Lenco'ya göndermek mümkün değildir.
Önemli not: Bu cihaz resmi olmayan bir servis merkezi tarafından herhangi bir şekilde açılır veya erişilirse, garanti süresi
sona erer.
Bu cihaz profesyonel kullanım için uygun değildir. Profesyonel kullanım durumunda, üreticinin tüm garanti
yükümlülükleri geçersiz olacaktır.
Yasal uyarı
Bellenim ve/veya donanım bileşenlerinde güncellemeler düzenli olarak yapılır. Bu nedenle, bu belgedeki talimatların,
teknik özelliklerin ve resimlerin bazıları sizin özel durumunuzdan biraz farklı olabilir. Bu kılavuzda açıklanan tüm öğeler
yalnızca açıklama amaçlıdır ve belirli durumlar için geçerli olmayabilir. Bu kılavuzda yapılan açıklamalardan dolayı bir
yasal hak doğmaz.
56
Eski Cihazın Bertarafı
Bu sembol, ilgili elektrikli ürünün veya pilin Avrupa'da genel evsel atık olarak
atılmaması gerektiğini gösterir. Ürün ve pilde doğru atık işlemi yapılması için,
lütfen bunları elektrikli ekipman ya da pillerin imhası için geçerli olan yerel
yasalara uygun şekilde atın. Bu şekilde, elektriksel atıkların arıtılmasında ve
bertaraf edilmesinde doğal kaynakların korunmasına ve çevre koruma
standartlarının (Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Direktifi)
iyileştirilmesine yardımcı olacaksınız.
CE işareti
CE işaretli ürünler, Avrupa Topluluğu Komisyonu tarafından yayınlanan EMC
Direktifi (2014/30/EU) ve Düşük Voltaj Direktifine (2014/35/EU) uygundur.
Bu belgeyle Lenco Benelux BV firması (Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Hollanda) bu ürünün temel şartlara uygun olduğunu beyan eder.
Uygunluk beyanı için techd[email protected]om adresi ile temasa geçiniz.
Servis
Daha fazla bilgi ve yardım masası desteği için lütfen www.lenco.com adresini ziyaret edin.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Hollanda.
57
Русский
LS-100
ВНИМАНИЕ:
Использование элементов управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в
данном документе, может привести к опасному радиационному облучению.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ:
1. Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке оставьте
вокруг него 5 см (2 дюйма) свободного пространства.
2. Установите устройство в соответствии с руководством пользователя, входящим в комплект поставки.
3. Устройство должно находиться вдали от источников тепла, таких как батареи, обогреватели, нагревательные
печи, свечи и другие изделия, выделяющие тепло, или открытое пламя. Устройство можно использовать
только в условиях умеренного климата. Следует избегать чрезмерно высоких или низких температур
окружающей среды. Рабочая температура составляет от 0 ° до 35 °C.
4. Не используйте устройство вблизи сильных магнитных полей.
5. Электростатический разряд может помешать нормальной эксплуатации устройства. Если это так, просто
перезагрузите и перезапустите устройство, следуя инструкции по эксплуатации. Соблюдайте осторожность
при передаче файлов и эксплуатируйте устройство в среде, свободной от атмосферных помех.
6. Предупреждение! Не вставляйте какие-либо предметы в изделие через вентиляционные отверстия или
проемы. Через изделие проходит высокое напряжение, и вставленный предмет может вызвать поражение
электрическим током и/или короткое замыкание внутренних частей. По той же причине не проливайте на
изделие воду или любую другую жидкость.
7. Не используйте устройство в помещениях с повышенной влажностью, таких как ванные комнаты, кухни,
насыщенные паром, или около бассейнов.
8. Не допускайте попадания на устройство капель или брызг. Следите за тем, чтобы на устройство или рядом с
ним не ставились предметы, наполненные жидкостью, например вазы.
9. Не используйте это устройство в среде, где возможно образование конденсата. Когда устройство используется
в теплом влажном помещении с повышенной влажностью, внутри устройства могут образовываться капли
воды или конденсат, и устройство может работать неправильно; дайте устройству постоять в выключенном
состоянии в течение 1 или 2 часов перед включением питания: устройство должно быть сухим, прежде чем
подключать питание.
10. Несмотря на то, что это устройство изготовлено с особой тщательностью и несколько раз проверено перед
выпуском с завода, возникновение проблем все же возможно, как и со всеми электрическими приборами.
Если Вы заметили дым, чрезмерное нагревание или любые другие неожиданные явления, Вам следует
немедленно отключить вилку от розетки электропитания.
11. Это устройство должно работать от такого источника питания, как указано на заводской табличке со
спецификациями. Если Вы не уверены в том, какой тип источника питания используется в Вашем доме,
проконсультируйтесь с Вашим торговым посредником или местной электроэнергетической компанией.
12. Размещайте устройство подальше от животных. Некоторым животным нравится кусать шнур питания.
13. Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Не используйте растворители или жидкости на
основе бензина. Чтобы удалить устойчивые пятна, Вы можете использовать влажную ткань с разбавленным
моющим средством.
14. Поставщик не несет ответственности за повреждение или потерю данных, вызванные неисправностью,
неправильным использованием, реконструкцией устройства или заменой батареи.
15. Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. В противном случае данные
могут быть повреждены или утеряны.
16. Если в устройстве есть функция воспроизведения через USB, карту памяти USB следует подключать напрямую
к устройству. Не используйте удлинительный кабель USB, так как он может вызывать помехи, что приведет к
потере данных.
17. Табличка с техническими данными находится на нижней или задней панели устройства.
18. Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с физическими, умственными
расстройствами, расстройствами чувственного восприятия или с недостатком опыта и знаний, если они не
находятся под наблюдением или не получили инструкции по правильному использованию устройства со
стороны лица, отвечающего за их безопасность.
19. Это изделие не предназначено для профессионального, коммерческого или промышленного использования.
20. Убедитесь, что устройство установлено в устойчивое положение. Гарантия не распространяется на
повреждения, вызванные эксплуатацией этого изделия в нестабильном положении, вибрациями или
ударами, либо несоблюдением любых других предупреждений или мер предосторожности, содержащихся в
данном руководстве пользователя.
21. Никогда не снимайте корпус этого устройства.
22. Никогда не помещайте это устройство на другое электрическое оборудование.
58
23. Не допускайте игр детей с пластиковыми пакетами, используемыми для упаковки устройства
24. Используйте только приспособления/принадлежности, указанные производителем.
25. Поручите все обслуживание квалифицированному обслуживающему персоналу. Обслуживание требуется,
когда устройство было повреждено, например, его шнур электропитания или вилка, когда была пролита
жидкость или какие-либо предметы упали на устройство, когда устройство подверглось воздействию дождя
или влаги, когда устройство работает ненормально, или когда произошло падение устройства.
26. Длительное воздействие громких звуков личных музыкальных проигрывателей может привести к временной
или постоянной потере слуха.
27. Если изделие поставляется с кабелем электропитания или адаптером переменного тока:
В случае возникновения каких-либо проблем отключите шнур питания переменного тока и обратитесь за
обслуживанием к квалифицированному персоналу.
Не наступайте на адаптер питания и не зажимайте его. Будьте очень осторожны, особенно возле
штекеров и кабельного вывода. Не размещайте на адаптере электропитания тяжелые предметы, так как
они могут повредить его. Храните устройство в недоступном для детей месте! Играя с кабелем
электропитания, они могут серьезно пораниться.
Отключайте это устройство от сети во время грозы или если не используете в течение длительного
времени.
Штепсельная розетка должна быть установлена рядом с оборудованием и быть в непосредственном
доступе.
Не перегружайте розетки переменного тока или удлинительные шнуры. Перегрузка может вызвать
возгорание или поражение электрическим током.
Устройства, спроектированные в соответствии с первым классом электрооборудования по европейским
стандартам, «class 1», необходимо подключать к заземленным розеткам электропитания.
Устройства, спроектированные в соответствии со вторым классом электрооборудования по европейским
стандартам, «class 2», не требуют наличия заземления в сети электропитания.
Вынимая вилку из штепсельной розетки, всегда держитесь за вилку. Не тяните за шнур питания. Это
может вызвать короткое замыкание.
Не используйте поврежденный шнур электропитания, вилку или незакрепленную, ослабленную розетку.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
28. Если продукт содержит или поставляется с пультом дистанционного управления с батареей типа «таблетка»/
«монетка»:
Предупреждение:
«Не проглатывать батарею, опасность химического ожога» или аналогичные действия.
[Пульт дистанционного управления, входящий в комплект] Этот продукт содержит батарейку типа
«таблетка»/ «монетка». Если проглотить батарейку, это может вызвать серьезные внутренние ожоги
всего за 2 часа и привести к смерти.
Храните новые и использованные батареи в недоступном для детей месте.
Если батарейный отсек закрывается ненадежно, прекратите использование продукта и храните его в
недоступном для детей месте.
Если Вы считаете, что батарейки могли быть проглотить или они могли попасть в какую-либо часть тела,
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
29. Меры предосторожности при использовании батарей:
При неправильной замене батареи существует опасность взрыва. Заменяйте только на такую же батарею
или аналогичного типа.
Аккумулятор нельзя подвергать воздействию чрезмерно высоких или низких температур, низкого
давления воздуха на большой высоте во время использования, хранения или транспортировки.
Замена батареи неподходящего типа может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости
или газа.
Утилизация аккумулятора в огне или в горячей духовке, механическое раздавливание или разрезание
аккумулятора может привести к взрыву.
Нахождение батареи в окружающей среде с очень высокой температурой может привести к взрыву или
утечке воспламеняющейся жидкости или газа.
Батарея, находящаяся под воздействием чрезмерно низкого давления воздуха может привести к взрыву
или утечке воспламеняющейся жидкости или газа.
Следует обратить внимание на экологические аспекты утилизации батарей.
УСТАНОВКА
Распакуйте все компоненты проигрывателя и снимите защитные материалы.
Не подключайте устройство к электросети до проверки сетевого напряжения и до выполнения всех остальных
подключений.
59
* Эти инструкции относятся только к продуктам, использующим кабель электропитания или адаптер
переменного тока.
В комплект поставки входят:
Руководство пользователя
Адаптер питания
60
1. КОМПОНЕНТЫ ВИНИЛОВОГО ПРОИГРЫВАТЕЛЯ:
1. Адаптер на 45 об./мин.
2. Рычаг установки тонарма
3. Кнопка включения функции «Автостоп»
4. Переключатель скоростей вращения диска
5. Тонарм
6. Фиксатор тонарма
7. Картридж иглы звукоснимателя
8. Ручка регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ
9. Светодиодный индикатор питания
10. Шпиндель (ось) проигрывателя
11. Опорный диск проигрывателя
12. Съемная пылезащитная крышка
13. Петли
14. Гнездо подключения адаптера питания
15. Гнезда для подключения внешней акустической системы
16. Гнездо разъёма подачи внешнего сигнала Aux-In
17. Внешняя акустическая система
18. Кабель динамика на внешней акустической системе
61
НАСТРОЙКА
Адаптер переменного/постоянного тока с выходом 12 В постоянного тока 2,0 А входит в комплект поставки
проигрывателя виниловых пластинок с функцией приёма через Bluetooth-соединение и деревяной акустической
системой. Адаптер необходим для работы с устройством.
Подключите кабели динамиков от каждого динамика к задней части устройства.
Примечание: кабели внешней акустической системы имеют цветовую маркировку, кабель с красным разъемом
необходимо вставить в красное отверстие, а белый – в белое.
Плотно и надежно вставьте штепсель постоянного тока адаптера в гнездо для подключения внешнего источника
постоянного тока на задней панели устройства.
Вставьте штепсели адаптера переменного тока в сетевую розетку с напряжением 220 240 В переменного тока, 50
Гц.
Включите устройство ручкой регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ. Загорится световой индикатор питания.
Примечание: Чтобы избежать эффекта Ларсена или акустической обратной связи, Вы можете выполнить
следующие процедуры:
1. Разместите динамики на минимальном расстоянии 60 см или более от проигрывателя.
2. При воспроизведении записи с более высокой громкостью откройте пылезащитную крышку.
Включение и выбор режима
Включите устройство ручкой регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ. Вы услышите звуковой сигнал, означающий, что он
находится в режиме Bluetooth.
Как только Вы поместите тонарм на виниловую пластинку, проигрыватель переключится в режим винила, а режим
Bluetooth автоматически отключится; поместите тонарм обратно в опору тонарма, чтобы вернуться в режим
Bluetooth.
2. Прослушивание записи
1. Поднимите пылезащитную крышку.
2. Включите устройство ручкой регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ. Светодиодный индикатор питания загорится
КРАСНЫМ цветом.
3. Поместите пластинку на опорный диск проигрывателя и установите скорость проигрывателя в соответствии со
скоростью записи.
Примечание: при воспроизведении сингла (запись 45 об./мин.) и/или пластинок с большими центральными
отверстиями используйте адаптер на 45 об./ мин.
4. Снимите защитную крышку картриджа с иглой.
Разблокируйте фиксатор тонарма на опоре тонарма. Отодвиньте рычаг установки, тонарм плавно поднимется.
Осторожно переместите тонарм в желаемое положение над пластинкой, и опорный диск проигрывателя начнет
вращаться, когда тонарм будет подвинут к нему, если кнопка включения функции «Автостоп» находится в положении
ВКЛ. Поднимите тонарм на проигрыватель, пододвинув рычаг установки, и затем начнется воспроизведение
виниловой пластинки.
Если кнопка включения функции «Автостоп» ВКЛЮЧЕНА, воспроизведение пластинки автоматически остановится по
окончании. Если кнопка включения функции «Автостоп» ВЫКЛЮЧЕНА, воспроизведение пластинки НЕ остановится
автоматически по окончании; Вы должны отодвинуть подъемный рычаг, чтобы поднять тонарм, и поместить его
62
обратно в опору, а затем выключить питание, чтобы проигрыватель не вращался.
Примечание: функция «Автостоп» применима к большинству виниловых пластинок со скоростью 33 об./мин. Однако
для очень небольшого количества виниловых пластинок воспроизведение остановливается, когда пластинка еще не
доигрывает до конца, или воспроизведение не остановливается, когда пластинка доигрывает до конца, когда
функция «Автостоп» включена.
ПРИМЕЧАНИЕ: если проигрывание Вашей пластинки остановится до окончания последней дорожки, установите
кнопку включения функции «Автостоп» в положение ВЫКЛ. Теперь Ваша пластинка будет воспроизведена до конца,
но Вам придется вручную остановить вращение проигрывателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: в зависимости от длины записи функция «Автостоп» может быть включена до окончания пластинки.
Не полагайтесь только на функцию «Автостоп» для остановки воспроизведения.
3. Прослушивание в режиме Bluetooth.
Внешнее устройство с функцией подключения Bluetooth, такое как смартфон или планшет, можно подключить к
этому проигрывателю по беспроводной сети с помощью функции Bluetooth.
1. Включите устройство ручкой регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ.
2. Когда проигрыватель виниловых пластинок включен и тонарм помещен на опору, автоматически активируется
режим Bluetooth и происходит переход в режим сопряжения, мигает светодиодный индикатор.
3. При первом использовании устройства Bluetooth с проигрывателем виниловых пластинок Вам необходимо
провести их сопряжение.
4. Включите настройку Bluetooth на внешнем устройстве. Немного подождите, а затем найдите имя сопряжения
Bluetooth «Lenco LS-100». Если Ваше устройство запрашивает пароль (в зависимости от производителя устройства,
модели и версии программного обеспечения), введите цифры «0000» и нажмите OK.
5. Выберите имя сопряжения Bluetooth, чтобы подключить устройство. После подключения светодиодный
индикатор перестанет мигать.
6. Теперь Вы подключены к внешнему устройству через Bluetooth.
7. Поверните ручку регулировки громкости, чтобы отрегулировать уровень звука и отрегулировать громкость на
внешнем аудиоустройстве.
«Этот продукт имеет функцию приема через Bluetooth-соединение, с его помощью Вы не можете передавать звук
по Bluetooth: это означает, что Вы можете получать звуковой сигнал через Bluetooth-соединение по беспроводной
сети от внешнего источника, например смартфона».
Прослушивание через дополнительный вход
1. С помощью стереокабеля 3,5 мм (не входит в комплект поставки) подключите внешнее аудиоустройство к
разъёму подачи внешнего сигнала Aux-In на задней панели устройства.
2. Включите устройство с помощью ручки регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ и отрегулируйте громкость до
подходящего уровня.
3. С помощью ручки регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ отрегулируйте громкость и используйте элементы
управления на внешнем аудиоустройстве для управления функциями воспроизведения/громкости.
Примечание: когда в разъем подачи внешнего сигнала Aux-In вставлен кабель, LS-100 останется в режиме Aux. Вам
необходимо отключить кабель, чтобы выйти из режима Aux, если Вы хотите слушать запись или музыку через
Bluetooth-соединение.
63
Автоматический переход в режим ожидания для энергосбережения (норма CE): LS-100 автоматически
переходит в режим ожидания, если в течение +/- 15 минут отсутствует аудиосигнал (запись или через
Bluetooth-соединение) или аудиосигнал Bluetooth-устройства слишком слабый. Чтобы повторно
активировать устройство, Вам следует выполнить одно из нижеуказанных действий:
Переместите тонарм на опорный диск проигрывателя с пластинкой, чтобы начать воспроизведение.
Поверните ручку регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ в положение ВЫКЛ, а затем снова в положение
ВКЛ.
Чтобы избежать отключения проигрывателя при низком уровне аудиосигнала, рекомендуем устанавливать
громкость источника Bluetooth-сигнала на максимум и регулировать громкость на самом проигрывателе.
ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ ИГЛЫ
Чтобы заменить иглу, следуйте приведенным ниже инструкциям.
Удаление иглы из картриджа
1. Поместите отвертку на кончик иглы и отодвиньте его, как показано в направлении «A».
2. Снимите иглу, потянув иглу вперед и отодвинув ее.
Установка иглы
1. Возьмитесь за кончик иглы и вставьте иглу, нажав, как показано в направлении «B».
2. пододвиньте иглу, как в направлении «C», пока игла не зафиксируется в положении кончика.
ПРИМЕЧАНИЯ
Мы советуем Вам очищать свои пластинки антистатической тканью, чтобы получить от их прослушивания
максимальное удовольствие.
Мы также хотели бы отметить, что по той же причине необходимо периодически заменять Вашу иглу (примерно
каждые 250 часов воспроизведения).
Lenco
Модель проигрывателя
LS-100
Тип привода
Пассиковый
Двигатель привода
Электродвигатель постоянного тока
Скорости вращения диска
33, 45, 78 об./мин.
Опорный диск проигрывателя
200 мм
Bluetooth-соединение
Версия
5.0
Диапазон значений частоты
От 2402 МГц до 2480 МГц
Направляющие штифты (внутри)
64
Максимальное значение передаваемой
мощности
< 8 дБ/мВт
Общая информация
АДАПТЕР
Входное напряжение 100-240 В переменного тока ~50/60 Гц
0.8 A
Выходное напряжение 12 В постоянного тока – 2 A
ИЗДЕЛИЕ
12 В постоянного тока – 2 A
Потребление электроэнергии
24 Вт
Габаритные размеры
340 x 340 x 100 мм – основной блок; 130 x 120 x 200 мм –
динамики
Масса
Приблизительно 4,12 кг
Адаптер электропитания
Производитель: «ШЕНЬЧЖЭНЬ ГУАНКАЙЮАНЬ ТЕКНОЛОДЖИ ЛТД» (SHENZHEN SHI
GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD)
Номер модели: GKYZD0200120EU
Используйте только такой источник питания, как указано в инструкции пользователя.
Информация
Значение и воспроизводимость
Наименование или товарный знак изготовителя,
его торговая регистрация и адрес
«ШЕНЬЧЖЭНЬ ГУАНКАЙЮАНЬ ТЕКНОЛОДЖИ ЛТД»
Тяньшен Роуд, 41, 2 этаж, деревня Тяньляо, ул. Гунмин,
Гуанмин, Шэньчжэнь, Гуандун, Китайская Народная
Республика (2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village,
GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China)
Идентификационный номер модели
GKYZD0200120EU
Напряжение питания
120 – 240 В
Частота входного переменного тока
50 – 60 Гц
Напряжение на выходе
12 В постоянного тока
Выходной ток
2 A
Выходная мощность
24 Вт
Средняя производительность
86,66 %
Производительность при низких нагрузках (10%)
84,42 %
Расход мощности на холостом ходу
0,08
Гарантийные обязательства
Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет.
Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного
обращения в головной офис компании.
Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или подвергалось изменениям вне
официального сервисного центра.
Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального
использования гарантийные обязательства производителя не будут выполняться.
65
Заявление об ограничении ответственности
Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому
некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации могут незначительно отличаться от
Вашей конкретной ситуации. Все элементы, описанные в данном руководстве, предназначены только для
иллюстрации и могут не относиться к конкретной ситуации. Из описания, приведенного в этом руководстве, нельзя
получить никаких юридических прав.
Утилизация оборудования
Этот символ означает, что соответствующее электрооборудование или батарея не может
быть утилизирована как обычные бытовые отходы в Европе. Чтобы обеспечить
корректную утилизацию данного оборудования руководствуйтесь местными законами
или требованиями по утилизации электронного оборудования и батарей.
Поступая таким образом, Вы поможете сохранить природные ресурсы и улучшить
стандарты защиты окружающей среды при обработке и утилизации электрических
отходов (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования).
Маркировка «CE»
Продукция с маркировкой CE соответствует требованиям Директиве ЕС по
электромагнитной совместимости (2014/30/EС) и Директиве ЕС по вопросам качества
низковольтных электротехнических изделий (2014/35/EС), принятых Комиссией
Европейского Союза. Настоящим компания «Ленко Бенелюкс БВ» (Lenco Benelux BV),
Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды (Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands) заявляет, что этот продукт соответствует основным требованиям. С
декларацией соответствия можно ознакомиться по адресу techdoc@lenco.com. «Ленко
Бенелюкс БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды.
Маркировка «EAC»
Товар сертифицирован для использования на территории Таможенного Союза без каких-
либо ограничений. Соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности
низковольтового оборудования» и ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств». Импортер и организация, уполномоченная на принятие претензий:
ООО "Бизнес-фабрика", 123458 г. Москва, ул. Маршала Прошлякова, д. 30, офис 503, +7 495
787 5900. Изготовитель: «Ленко Бенелюкс БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды /
Филиал: Эс.Ти.Ай. Электроникс Лтд., Юнит 903-907, 9/ЭФ, Лоз Коммершиал Плаза, 788 Чонг Ша
Ван Роуд, Коулун, Гонконг. Сделано в Китае.
Обслуживание
Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов посетите наш веб-сайт:
www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены производителем без предварительного
информирования.
66
Дата изготовления продукции
Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы
уточнения этой даты.
По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на транспортировочной
упаковке).
o Формат номера партии: AAAABDDMY
По серийному номеру продукта (серийный номер указан на устройстве).
o Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS
Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y (девятый символ слева) равен году производства.
Месяц производства указывается одной из букв латинского алфавита.
Соответствие буквенных обозначений месяца производства:
A
B
C
D
E
F
Январь
Февраль
Март
Апрель
Май
Июнь
G
H
I
J
K
L
Июль
Август
Сентябрь
Октябрь
Ноябрь
Декабрь
Год производства указывается одной цифрой, которая соответствует последней цифре года производства (цифра 1
равна 2021 году производства).
Пример расшифровки по номеру партии:
Номер партии: 2461A05C0
Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 – последняя цифра года производства (2020 год).
Пример расшифровки по серийному номеру:
2461A05A1123456
Где буква A это месяц (Январь), а цифра 1 последняя цифра года производства (2021 год).
67
Гарантийный талон
Информация об устройстве
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
срок гарантии 1 (один) год с даты
продажи
Информация о продавце
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Адрес, e-mail:
Подпись продавца______________________ М.П.
Подпись покупателя_____________________
Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца.
Поддержка: www.lenco.ru
68
Italiano
LS-100
ATTENZIONE:
L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a
radiazioni pericolose.
PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI:
1. Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno
spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro.
2. Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito.
3. Tenere il dispositivo lontano da sorgenti termiche come radiatori, termosifoni, stufe, candele e altri prodotti che
generano calore o fiamme libere. Il dispositivo può essere utilizzato solo in climi moderati. Evitare ambienti
estremamente freddi o caldi. Temperatura operativa compresa tra 0° e 35°C.
4. Evitare l'uso del dispositivo in presenza di forti campi magnetici.
5. Le scariche elettrostatiche possono interferire con il normale utilizzo di questo dispositivo. In tal caso, è sufficiente
ripristinare e riavviare il dispositivo seguendo il manuale di istruzioni. Durante la trasmissione di file, maneggiarlo con
cura e operare in un ambiente privo di elettricità statica.
6. Avviso! Non inserire mai oggetti nel prodotto attraverso le prese d'aria o le aperture. All'interno del prodotto sono
presenti tensioni elevate e l'inserimento di un oggetto può provocare scariche elettriche e/o cortocircuiti. Per lo
stesso motivo, non versare acqua o liquidi sul prodotto.
7. Non utilizzare in aree umide o bagnate come bagni, cucine con vapore o piscine.
8. Non esporre il dispositivo a schizzi o gocciolamenti di liquidi; non poggiare sopra o accanto al dispositivo oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
9. Non utilizzare questo dispositivo in caso di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida,
all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa e l'unità potrebbe non funzionare
correttamente; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere
alimentata.
10. Sebbene questo dispositivo sia fabbricato con la massima cura e controllato più volte prima di lasciare la fabbrica, è
comunque possibile che si verifichino problemi come per qualsiasi altra apparecchiatura elettrica. Se si nota fumo,
eccessivo accumulo di calore o altri fenomeni imprevisti, scollegare immediatamente la spina dalla presa di
alimentazione principale.
11. Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i valori indicati sull'etichetta delle specifiche.
Se non si è sicuri del tipo di alimentazione utilizzata in casa, consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale.
12. Tenere fuori dalla portata degli animali domestici, Ad alcuni animali piace mordere i cavi di alimentazione.
13. Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare solventi o liquidi a base di benzina. Per
rimuovere le macchie persistenti, è possibile utilizzare un panno umido con detergente diluito.
14. Il fornitore non è responsabile per danni o perdita di dati causati da malfunzionamento, uso improprio, modifica del
dispositivo o sostituzione della batteria.
15. Non interrompere la connessione quando il dispositivo sta formattando o trasferendo file. In caso contrario, i dati
potrebbero essere danneggiati o andare persi.
16. Se l'unità dispone della funzione di riproduzione USB, la chiavetta USB deve essere collegata direttamente all'unità.
Non utilizzare una prolunga USB perché può causare interferenze con conseguenti anomalie dati.
17. L'etichetta di classificazione è stata contrassegnata sul pannello inferiore o posteriore del dispositivo.
18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o
mentali, o mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto
istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è responsabile per la loro sicurezza.
19. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso non professionale e non commerciale o industriale.
20. Assicurarsi che l'unità sia collocata in una posizione stabile. I danni causati dall'uso di questo prodotto in una
posizione instabile, vibrazioni o urti o la mancata osservanza di qualsiasi altro avvertimento o precauzione indicati in
questo manuale utente non saranno coperti da garanzia.
21. Non rimuovere mai la carcassa di questo dispositivo.
22. Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature elettriche.
23. Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica.
24. Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore.
25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. L'assistenza è necessaria quando il dispositivo è stato in qualche
modo danneggiato, come il cavo di alimentazione o la spina, quando è stato versato del liquido o sono caduti oggetti
nel dispositivo, quando il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è stato
abbandonato.
26. L'esposizione prolungata ai suoni ad alto volume dei lettori musicali può causare una perdita temporanea o
permanente dell'udito.
69
27. Se il prodotto viene consegnato con cavo di alimentazione o adattatore di alimentazione CA:
In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza.
Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare vicino alle prese e al punto di
uscita del cavo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il
dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Giocando con il cavo di alimentazione possono infortunarsi
seriamente.
Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non viene utilizzato per un lungo periodo.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Non sovraccaricare le prese CA né le prolunghe. Il sovraccarico può causare incendi o scariche elettriche.
I dispositivi con struttura di classe 1 devono essere collegati a una presa di rete con connessione di messa a
terra di protezione.
I dispositivi con struttura di classe 2 non richiedono un collegamento a terra.
Tenere sempre la spina quando la si estrae dalla presa di rete. Non tirare il cavo di alimentazione. Ciò può
causare un cortocircuito.
Non utilizzare un cavo o una presa di alimentazione danneggiati o una presa non fissata. Tale azione potrebbe
provocare incendi o scariche elettriche.
28. Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando contenente batterie a pulsante/a bottone:
Avvertenza:
"Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o funzionamento equivalente.
(Il telecomando in dotazione con) Il presente prodotto contiene una pila a bottone. Se ingerita, la batteria può
causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e portare alla morte.
Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenerlo fuori della portata
dei bambini.
Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte
interna del corpo, contattare immediatamente un medico.
29. Precauzioni sull'uso delle batterie:
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire solo con lo stesso tipo o
equivalente.
Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse, bassa pressione dell'aria ad alta quota durante
l'uso, lo stoccaggio o il trasporto.
La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas
infiammabili.
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo o lo schiacciamento o il taglio meccanico di una
batteria possono provocare un'esplosione.
Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata può provocare
un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili.
Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare un'esplosione o una perdita
di liquidi o gas infiammabili.
È necessario prestare attenzione agli aspetti ambientali legati allo smaltimento delle batterie.
INSTALLAZIONE
Disimballare tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo.
Non collegare l’unità alla rete elettrica prima di avere controllato la tensione di rete e prima che siano stati effettuati
tutti gli altri collegamenti.
* Queste istruzioni sono relative solo ai prodotti che utilizzano il cavo di alimentazione o l'alimentatore CA.
70
Accessori inclusi
Manuale d'uso
Adattatore di alimentazione
71
1. PARTI GIREVOLI:
1. Adattatore 45 RPM
2. Leva di sollevamento
3. Selettore controllo stop automatico
4. Selettore velocità
5. Braccio
6. Blocco braccio
7. Testina Bustina Foto
8. Manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME
9. Spia LED alimentazione
10. Albero girevole
11. Piatto girevole
12. Rimuovere il coperchio antipolvere
13. Cardini
14. Jack adattatore alimentazione
15. Jack altoparlante esterno
16. Jack Aux in
17. Altoparlanti esterni
18. Cavo altoparlante su altoparlante esterno
72
CONFIGURAZIONE
Un adattatore CA/CC con un'uscita di 12V DC 2.0A è incluso con questo giradischi con ricezione Bluetooth e altoparlanti in
legno. L'adattatore è necessario per il funzionamento dell'unità.
Collegare i cavi degli altoparlanti da ciascun altoparlante al retro dell'unità
Nota: I cavi degli altoparlanti esterni sono codificati a colori, il cavo con il connettore rosso deve essere inserito nel foro rosso
e quello bianco nel foro bianco.
Inserire saldamente la spina CC dell'adattatore nella presa DC IN sul retro dell'unità.
Collegare le spine CA dell'adattatore a una presa di corrente da 220-240 V AV ~ 50 Hz.
Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME. L'indicatore luminoso LED di alimentazione si accenderà.
Osservazioni: Per evitare l'effetto Larsen o il rumore di feedback, puoi fare quanto segue:
1. Posizionare gli altoparlanti a una distanza minima di 60 cm o più dal giradischi
2. Lasciare che il coperchio antipolvere si apra quando riproduci un disco a un volume audio più alto
Accensione e selezione della modalità
Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME. Sentirai un suono di indicazione, il che significa che è in
modalità Bluetooth.
Una volta posizionato il braccio sul vinile, il giradischi passerà alla modalità vinile e la modalità Bluetooth verrà
automaticamente disabilitata; riposizionare il braccio sul supporto per tornare alla modalità Bluetooth.
2. Ascoltare un disco
1. Sollevare il coperchio antipolvere
2. Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME. L'indicatore luminoso di alimentazione si accenderà
in ROSSO.
3. Porre una registrazione sul piatto girevole e importare il lettore e impostare la velocità del rettore che corrisponde.
Nota: Quando si riproduce un singolo (un disco da 45 giri) e/o dischi con grandi fori centrali, utilizzare l'adattatore da 45
giri.
4. Rimuovere la copertura protettiva della testina dell'ago
Sbloccare il blocco del braccio dal supporto. Spingere indietro la leva di sollevamento, il braccio si solleverà delicatamente.
Spostare delicatamente il braccio nella posizione desiderata sul disco e il piatto del giradischi inizierà a ruotare quando il
braccio viene spostato verso di esso se l'interruttore di controllo arresto automatico è su ON. Rilasciare il braccio sul giradischi
spingendo la leva di sollevamento in avanti e il disco in vinile inizierà a suonare.
Se l'interruttore di controllo automatico è attivato, la registrazione si interromperà automaticamente al termine. Se
l'interruttore di controllo arresto automatico è disattivato, la registrazione NON si interromperà automaticamente al termine;
è necessario spingere la leva di sollevamento all'indietro per sollevare il braccio e riposizionarlo nel resto, quindi spegnere
l'alimentazione per fermare la rotazione del giradischi.
Osservazioni: La funzione ARRESTO AUTOMATICO si applica alla maggior parte dei dischi in vinile a 33 giri/min. Tuttavia, per
pochissimi dischi in vinile, si fermerà quando non arriva alla fine, o non si fermerà quando arriva alla fine quando ARRESTO
AUTOMATICO è su ON.
NOTA: Se il disco si interrompe prima della fine dell'ultima traccia, impostare il selettore ARRESTO AUTOMATICO su OFF. Il
tuo disco ora verrà riprodotto fino alla fine, ma dovrai interrompere manualmente la rotazione del giradischi.
73
NOTA: A seconda della durata della registrazione, ARRESTO AUTOMATICO potrebbe essere abilitato prima della fine della
registrazione. Non fare affidamento solo su ARRESTO AUTOMATICO per disattivare la riproduzione.
3. Ascoltare da Bluetooth
Un dispositivo esterno con connettività Bluetooth come uno smartphone o un tablet deve essere connesso in modalità
wireless a questo giradischi utilizzando la funzione Bluetooth.
1. Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME.
2. Quando il giradischi è acceso e il braccio è posizionato sul supporto, la modalità Bluetooth si attiva automaticamente e
si passa alla modalità di associazione, la luce LED lampeggia
3. La prima volta che utilizzi il tuo dispositivo Bluetooth con il giradischi, dovrai accoppiarli insieme.
4. Attiva l'impostazione Bluetooth del tuo dispositivo esterno. Attendi un momento, quindi cerca il nome
dell'accoppiamento Bluetooth "Lenco LS-100". Se il dispositivo richiede una password (a seconda dei produttori del
dispositivo, del modello e della versione del software), immettere le cifre "0000" e premere OK.
5. Selezionare il nome dell'accoppiamento Bluetooth per connettere l'unità. Una volta connesso, il led smetterà di
lampeggiare.
6. Ora sei connesso al tuo dispositivo esterno tramite Bluetooth
7. Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il livello del suono e regolare il controllo del volume sul
dispositivo audio esterno.
"Questo prodotto ha una funzione di ricezione bluetooth, non puoi trasmettere alcun suono bluetooth con esso: questo
significa che puoi ricevere in modalità wireless un segnale audio bluetooth da una fonte esterna come uno smartphone.
Ascoltare ingresso ausiliario
1. Utilizzando un cavo stereo da 3,5 mm (non incluso), collegare un dispositivo audio esterno alla presa AUX IN sul retro
dell'unità.
2. Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME e regolare il volume a un livello appropriato.
3. Utilizzare la MANOPOLA ALIMENTAZIONE/VOLUME per regolare il volume e utilizzare i controlli sul dispositivo audio
esterno per controllare le funzioni di riproduzione/volume
Nota: Quando il jack Aux è inserito con il cavo, l'LS-100 rimarrà in modalità Aux, è necessario scollegare il cavo per uscire
dalla modalità Aux se si desidera ascoltare il disco o la musica Bluetooth
Stand-by automatico per risparmio energetico (normativa CE): L'LS-100 andrà automaticamente in standby se non c'è
segnale audio (registrazione o Bluetooth) per +/- 15 minuti. Per riattivare il dispositivo, puoi scegliere di seguito:
Spostare il braccio sul piatto del giradischi con il disco per avviare la riproduzione.
Ruotare la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME su OFF e nuovamente su ON.
74
COME SOSTITURE L'AGO
Per sostituire l'ago fare riferimento alle istruzioni di seguito.
Rimozione dell'ago dalla testina.
1. Posizionare un cacciavite sulla punta della puntina e spingere verso il basso come mostrato in direzione "A".
2. Rimuovere la puntina tirandola in avanti e spingendo verso il basso.
Installazione della puntina
1. Tenere la punta della puntina e inserire la puntina premendo come mostrato in direzione "B".
2. Spingere la puntina verso l'alto come nella direzione "C" finché la puntina non si blocca nella posizione della
punta.
NOTE
Ti consigliamo di pulire i tuoi dischi con un panno antistatico per trarne il massimo divertimento.
Segnaliamo inoltre che, per lo stesso motivo, la puntina dovrebbe essere sostituita periodicamente (circa ogni 250 ore
di riproduzione)
Lenco
Giradischi
LS-100
Tipo
Trasmissione a cinghia completamente manuale
Motore guida
Motore CC
Velocità
33, 45, 78 RPM
Piatto girevole
200mm
Bluetooth
Versione
5.0
Intervallo di frequenze
da 2402MHz a 2480MHz
Potenza di trasmissione massima
<8dbm
Generale
ADATTATORE
ingresso CA100-240V~50/60Hz 0,8A
uscita CC12V-2A
PRODOTTO
CC12V-2A
Consumo di energia
24W
Dimensioni
340x320x100mm per unità principale; 130x120x200mm per altoparlante
Peso
Ca. 4,12 kg
Perni guida (interni)
75
Alimentatore
Produttore: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD
Numero di modello: GKYZD0200120EU
Utilizzare solo l'alimentazione indicata nel presente manuale.
Informazioni
Valore e precisione
Nome del produttore o marchio commerciale,
registrazione commerciale e indirizzo
SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD
2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, GuangDong, R.P.C.
Identificatore del modello
GKYZD0200120EU
Tensione in ingresso
120-240V
Frequenza in ingresso CA
50-60 Hz
Tensione in uscita
CC 12V
Corrente in uscita
2A
Potenza in uscita
24W
Efficienza media attiva
86,66%
Efficienza a basso carico (10%)
84,42%
Nessun carico Consumo energetico
0,08
Garanzia
Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante
che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale.
Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi modo da un centro di assistenza non riconosciuto,
la garanzia decade.
Questo dispositivo non è adatto per l’uso professionale. Qualora l’unità venga utilizzata per scopi professionali, tutti gli
obblighi del produttore derivanti dalla garanzia sono nulli.
Clausola di esclusione della responsabilità
Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente. Pertanto, è possibile che alcune parti relative a
istruzioni, specifiche e immagini contenute nella presente documentazione siano diverse da quanto riscontrato nel singolo
caso. Tutte le descrizioni incluse in questa guida sono fornite a puro titolo illustrativo e non si applicano necessariamente
alla specifica situazione. Nessun diritto legale o contrattuale può derivare dalle descrizioni contenute nel presente libretto
di istruzioni.
76
Smaltimento a fine vita del dispositivo
Questo simbolo indica che in Europa è vietato gettare il relativo prodotto elettrico o batteria tra i
rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento a fine vita del prodotto e della batteria, attenersi
alle vigenti normative locali per il trattamento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie. In tal modo si contribuisce a salvaguardare le risorse naturali e a
migliorare gli standard per la protezione dell’ambiente nel trattamento dei rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE).
Marchio CE
I prodotti con il marchio CE sono conformi alla Direttiva EMC (2014/30/UE) e alla Direttiva Bassa
Tensione (2014/35/UE) emanate dalla Commissione della Comunità Europea.
Con la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Paesi Bassi, dichiara che
questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali.
La dichiarazione di conformità può essere consultata a techd[email protected]om
Assistenza
Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Paesi Bassi.

Documenttranscriptie

Model No: LS-100 User Manual – Turntable with bluetooth reception and wooden speakers Gebruikershandleiding - platenspeler met bluetooth-ontvangst en houten luidsprekers Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit Bluetooth-Empfang und Holzlautsprechern Mode d’emploi - Tourne-disque avec réception Bluetooth et enceintes en bois Manual de usuario – Tocadiscos con recepción bluetooth y altavoces de madera Kullanım Kılavuzu –Ahşap hoparlörlü pikap Руководство пользователя – Проигрыватель виниловых пластинок с функцией приёма через Bluetooth-соединение и деревянной акустической системой Manuale d'uso – Giradischi con ricezione bluetooth e altoparlanti in legno 1 Index English .......................................................................................................................................................... 4 Nederlands ................................................................................................................................................. 12 Deutsch ...................................................................................................................................................... 21 Français ...................................................................................................................................................... 30 Español ....................................................................................................................................................... 39 Turkish................................................................................................................................................................47 Русский..............................................................................................................................................................56 Italiano ....................................................................................................................................................... 68 2 Version: 2.0 3 English LS-100 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: ⚫ If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. ⚫ Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. 4 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. ⚫ Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. ⚫ Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. ⚫ Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: ⚫ “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. ⚫ [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. ⚫ Keep new and used batteries away from children. ⚫ If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. ⚫ If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries: ⚫ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. ⚫ Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. ⚫ A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. • Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made. * Those instruction are related only to products using power cable or AC power adaptor. 5 Accessories included: User manual Power Adaptor 6 1. TURNTABLE PARTS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 45 RPM Adaptor Lift Lever Auto Stop Control Switch Speed Selection Switch Tone Arm Tone Arm Lock Phono Stylus Cartridge POWER/VOLUME Knob Power Led Light Indicator Turntable Shaft Turntable Platter Removable Dust Cover Hinge Power Adaptor Jack External Speaker Jacks Aux in Jack External Speakers Speaker cable at External Speaker 7 SET UP An AC/DC adaptor with an output of 12V DC 2.0A is included with this Turntable with Bluetooth reception and Wooden Speakers. The adaptor is required for operating the unit. Connect the speaker cables from each speaker to the back of the unit Note: The external speaker cables are color coded, the cable with the red connector should be put in the red hole and the white one in the white hole. Firmly and securely insert the DC plug of the adaptor to the DC IN Jack on the back of the unit. Plug the adaptor’s AC plugs into a power outlet rated at 220-240V AV ~ 50 Hz. Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob. The Power Led Light Indicator will turn on. Remark: To avoid Larsen effect or Feedback noise, you can do the following: 1. Put your speakers at minimum distance of 60 cm or more from your turntable 2. Let the dustcover open when you play a record at higher sound volume Power On and Mode selection Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob. You will hear an indication sound, meaning that it is in Bluetooth mode. Once you place the tone am on the vinyl, the turntable will switch to vinyl mode and Bluetooth mode will automatically be disabled; Place the tone arm back to the arm rest to switch back to Bluetooth mode. 2. 1. 2. 3. Listen to a Record Raise the dust cover Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob. The Power Led Light Indicator will light in RED. Place a record on the turntable platter and set the player speed to match the record speed. Note: When playing a single (a 45 rpm record) and/or records with large centre holes, use the 45 rpm adaptor. 4. Remove the needle cartridge protective cover Unlock the tone arm lock from the tone arm rest. Push the lift lever backward, the tone arm will gently rise up. Gently move the tone arm to the desired position over the record and the turntable platter will begin to rotate when the arm is moved towards it If Auto Stop Control Switch in ON. Release the tone arm onto the turntable by pushing the lift lever forward and the vinyl record will begin to play. If the Auto Control Switch is turned ON, the record will stop automatically when finished. If Auto Stop Control Switch is turned OFF, the record will NOT stop automatically when finished; you must push the lift lever backward to raise the tone arm and place it back in the rest and then turn off the power to stop the turntable from spinning. Remark: AUTO STOP function applies to most 33RPM vinyl records. However, for very few vinyl records, it will stop when it does not come to the end, or it will not stop when it comes to the end when AUTO STOP is ON. NOTE: If your record stops before the last track finishes, set the AUTO STOP switch to OFF. Your record will now play to the end, but you will have to stop the turntable rotation manually. NOTE: Depending on the record length, AUTO STOP may be enabled before the end of the recording. Do not rely on AUTO STOP alone to turn off playback. 3. Listen to Bluetooth An external device with Bluetooth Connectivity like a smartphone or tablet be wirelessly connected to this Turntable using the Bluetooth function. 8 1. Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob. 2. When the turntable is switched on and the tone arm is placed on the arm rest, Bluetooth mode is automatically activated and go to pairing mode, LED light would flash 3. The first time you use your Bluetooth device with the turntable, you will need to pair them together. 4. Turn your external device’s Bluetooth Setting ON. Wait a moment, then look for the Bluetooth pairing name “Lenco LS100”. If your device asks for a password (depending on the device manufacturers, model, and software version), then enter digits “0000” and press OK. 5. Select the Bluetooth pairing name, to connect the unit. Once connected, the Led light will stop flashing. 6. You are now connected to your external device via Bluetooth 7. Rotate the Volume Control Knob to adjust the sound level and adjust the volume control at your external audio device. “This product has a bluetooth reception function, you can not transmit any bluetooth sound with it: this means that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.” Listen to auxiliary input 1. Using a 3.5mm Stereo cable (not included), connect an external audio device to the AUX IN socket at the back of the unit. 2. Turn on the unit by the POWER/VOLUME Knob and adjust the volume to an appropriate level. 3. Use the POWER/VOLUME KNOB to adjust the volume and use the controls on the external audio device to control the Playback/Volume functions Note: When the Aux jack is inserted with cable, the LS-100 would stay at Aux mode, you have to unplug the cable to exit the Aux mode if you want to listen to record or Bluetooth music Automatic stand-by for power saving (CE regulation): The LS-100 will go automatically in standby if there is no audio signal (record or Bluetooth) during +/- 15 minutes. To re-activate the device, you have the choice below: ⚫ Move the tone arm to the turntable platter with record to start playing. ⚫ Turn the POWER/VOLUME Knob to OFF and ON again. HOW TO REPLACE THE NEEDLE To replace the needle, please refer to the instructions below. Removing the needle from the cartridge 1. Place a screwdriver at the tip of the stylus and push downward as shown in direction “A”. 2. Remove the stylus by pulling the stylus forward and pushing downward. Installing the Stylus 1. Hold the tip of the stylus and insert the stylus by pressing as shown in direction “B”. 2. Push the stylus upward as in direction “C” until the stylus locks into the tip position. Guide Pins (inside) 9 NOTES We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment from them. We would also point out that for the same reason your stylus should be replaced periodically (approximately every 250 playback hours) Lenco Turntable Type Drive Motor Speed Turntable platter Bluetooth Version Frequency Range Maximum Transmission Power General ADAPTOR PRODUCT Power Consumption Dimension Weight LS-100 Belt drive full manual DC motor 33, 45, 78 RPM 200mm 5.0 2402MHz to 2480MHz <8dbm input AC100-240V~50/60Hz 0.8A output DC12V-2A DC12V-2A 24W 340x320x100mm for main unit; 130x120x200mm for speaker Approx. 4,12 kgs Power supply adaptor Manufacturer: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD Model number: GKYZD0200120EU Use only the power supply listed in the user instructions Information Value and and precision Manufacturers name or trade mark, commercial registration and address SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD Model Identifier GKYZD0200120EU Input voltage 120-240V Input AC frequency 50-60Hz Output voltage DC 12V Output current 2A Output Power 24W Average active efficiency 86.66% Efficiency at low load (10%) 84.42% No load Power consumption 0.08 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China 10 Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). CE Marking Products with the CE marking comply with the EMC Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage Directive (2014/35/EU) issued by the Commission of the European Community. Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential requirements. The declaration of conformity may be consulted at [email protected] Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands. 11 Nederlands LS-100 LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat. 18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen. 12 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: ⚫ Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. ⚫ Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. ⚫ Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. ⚫ Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. ⚫ Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. ⚫ Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. ⚫ Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. ⚫ Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. ⚫ Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: ⚫ "Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar" of gelijkwaardige werking. ⚫ [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een munt/knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. ⚫ Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. ⚫ Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. ⚫ Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. ⚫ Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. ⚫ Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. ⚫ Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen. INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. * Deze instructies zijn enkel van toepassing voor producten met een voedingskabel of een AC voedingsadapter. 13 Inbegrepen toebehoren: Handleiding Voedingsadapter 14 1. ONDERDELEN VAN DE PLATENSPELER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Adapter 45 TPM Hendel Aan/uit-schakelaar automatisch stoppen Snelheidskeuzeschakelaar Toonarm Toonarmvergrendeling Naaldelement Aan/uit/volume-knop Led-voedingslampje As Draaitafel Verwijderbare stofkap Scharnier Voedingsaansluiting Aansluitingen externe luidspreker Aux in-aansluiting Externe luidsprekers Luidsprekerkabel van externe luidspreker 15 INSTELLING Een AC/DC-adapter met een uitgang van 12 V DC, 2,0A wordt meegeleverd met deze platenspeler met bluetooth-ontvangst en houten luidsprekers. De adapter is nodig om het apparaat te kunnen gebruiken. Sluit de luidsprekerkabels van elke luidspreker aan op de achterkant van het apparaat. Opmerking: De externe luidsprekerkabels zijn voorzien van een kleurcode, de kabel met de rode connector moet in het rode gat worden gestoken en de witte in het witte gat. Steek de gelijkstroomstekker van de adapter stevig in de DC IN-aansluiting aan de achterkant van het apparaat. Steek de wisselstroomstekker van de adapter in een stopcontact van 220-240 V AV ~ 50 Hz. Schakel het apparaat in met de AAN/UIT/VOLUME-knop. Het led-voedingslampje gaat aan. Opmerking: Om het larsen-effect of de audiofeedback te voorkomen, kunt u het volgende doen: 1. Plaats uw luidsprekers op een minimale afstand van 60 cm of meer van uw platenspeler 2. Laat de stofkap open als u een plaat afspeelt bij een hoger geluidsvolume Inschakelen en modus selecteren Schakel het apparaat in met de AAN/UIT/VOLUME-knop. U hoort een geluid ter indicatie, wat aangeeft dat het in de bluetooth-modus staat. Zodra u de toonam op de plaat plaatst, schakelt de platenspeler over naar de platenmodus en wordt de bluetooth-modus automatisch uitgeschakeld. Plaats de toonarm in de toonarmsteun om terug te schakelen naar de bluetooth-modus. 2. 1. 2. 3. Naar een plaat luisteren Open de stofkap Schakel het apparaat in met de AAN/UIT/VOLUME-knop. Het led-voedingslampje gaat ROOD branden. Leg een plaat op de draaitafel en stel de snelheid in overeenkomstig de snelheid die op de plaat staat aangegeven. Opmerking: Bij het afspelen van een single (een 45-toerenplaat) en/of platen met een groot gat in het midden, gebruikt u de 45-toerenadapter. 4. Verwijder de beschermkap van de naald Ontgrendel het toonarmslot van de toonarmsteun. Duw de hendel naar achteren en de toonarm komt langzaam omhoog. Beweeg de toonarm rustig naar de gewenste positie op de plaat. De draaitafel zal beginnen te draaien wanneer de arm boven de plaat wordt verplaatst en als het automatisch stoppen AAN staat. Laat de toonarm op de plaat zakken door de hendel naar voren te halen. De plaat wordt nu afgespeeld. Als automatisch stoppen op AAN staat, stopt de plaat automatisch als deze klaar is. Als het automatisch stoppen UIT staat, stopt de draaitafel NIET automatisch na het afspelen van de plaat. U dient de hendel naar achteren duwen om de toonarm omhoog te bewegen en terug te plaatsen in de armsteun. Zet het apparaat uit om het draaien te stoppen. Opmerking: De AUTOMATISCH STOPPEN-functie werkt op de meeste 33-toerenplaten. Wanneer het automatisch stoppen is ingeschakeld, kan het toch gebeuren dat de plaat stopt, voordat het einde van de plaat is bereikt of dat aan het eind van de plaat de platenspeler niet stopt. OPMERKING: Als uw plaat stopt voordat de laatste nummer eindigt, zet u het automatisch stoppen op UIT. Uw plaat wordt nu tot het einde afgespeeld, maar u moet de platenspeler handmatig stoppen. OPMERKING: Afhankelijk van de lengte van de plaat kan automatisch stoppen worden ingeschakeld voor het einde van de plaat. Vertrouw niet alleen op automatisch stoppen om het afspelen uit te schakelen. 16 3. Luisteren naar bluetooth Een extern apparaat met Bluetooth-connectiviteit zoals een smartphone of tablet kan draadloos verbonden worden met deze platenspeler door middel van de bluetooth-functie. 1. Schakel het apparaat in met de AAN/UIT/VOLUME-knop. 2. Wanneer de platenspeler wordt ingeschakeld en de toonarm op de toonarmsteun wordt geplaatst, wordt de bluetoothmodus automatisch geactiveerd en gaat deze naar de koppelingsmodus. Het ledlampje gaat vervolgens knipperen. 3. De eerste keer dat u uw bluetooth-apparaat met de platenspeler gebruikt, moet u ze met elkaar koppelen. 4. Zet de bluetooth-instelling van uw externe apparaat AAN. Wacht even en zoek vervolgens naar de bluetoothkoppelnaam "Lenco LS-100". Als uw apparaat om een wachtwoord vraagt (afhankelijk van de fabrikant van het apparaat, het model en de softwareversie), voer dan de cijfers "0000" in en druk op OK. 5. Selecteer de bluetooth-koppelnaam om het apparaat te verbinden. Eenmaal verbonden stopt het ledlampje met knipperen. 6. U bent nu via bluetooth met uw externe apparaat verbonden. 7. Draai aan de volumeknop om het geluidsniveau aan te passen en stel de volumeregelaar van uw externe audioapparaat in. "Dit product is voorzien van een bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen bluetooth-audio mee overdragen: dit betekent dat u draadloos een bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen van een externe bron zoals een smartphone." Luisteren naar andere apparatuur 1. Sluit met een 3,5mm-stereokabel (niet meegeleverd) een extern audioapparaat aan op de Aux in-aansluiting aan de achterkant van het apparaat. 2. Schakel het apparaat aan met de Aan/uit/volume-knop en stel het volume in op een juiste niveau. 3. Gebruik de Aan/uit/volume-knop om het volume te regelen en gebruik de knoppen op het externe audioapparaat om de afspeel-/volumefuncties te regelen. Opmerking: Wanneer er een kabel wordt aangesloten op de Aux in-aansluiting, blijft de LS-100 in de Aux-modus staan. U moet de kabel loskoppelen om de Aux-modus te verlaten als u naar de plaat of muziek via bluetooth wilt luisteren. Automatische stand-by voor energiebesparing (CE-regeling): De LS-100 gaat automatisch in stand-by als er gedurende +/15 minuten geen audiosignaal (plaat of bluetooth) is. Om het apparaat opnieuw te activeren, heeft u de volgende keuzes: ⚫ Beweeg de toonarm naar de draaitafel met de plaat om te beginnen met afspelen. ⚫ Zet de Aan/uit/volume-knop op UIT en weer op AAN. HET VERVANGEN VAN DE NAALD Om de naald te vervangen, verwijzen wij u naar de onderstaande instructies. Het verwijderen van de naald uit het element 1. Plaats een schroevendraaier tegen de punt van de stylus en duw naar onderen zoals weergegeven in aanwijzing “A”. 2. Verwijder de stylus door de stylus naar voren te trekken en naar onderen te duwen. 17 De stylus installeren 1. Houd de punt van de stylus vast en steek de stylus in door te drukken zoals weergegeven in aanwijzing “B”. 2. Duw de stylus naar boven zoals in aanwijzing “C” totdat de stylus in de puntstand staat. Geleidepennen (binnen) OPMERKINGEN Wij adviseren u uw platen schoon te maken met een anti-statische doek om maximaal van ze te genieten. Om dezelfde reden dient uw stylus periodiek te worden vervangen (circa elke 250 afspeeluren). Lenco Draaiplateau Type Aandrijfmotor Snelheid Draaitafel Bluetooth Versie Frequentiebereik Maximaal zendvermogen Algemeen ADAPTER PRODUCT Stroomverbruik Afmetingen Gewicht LS-100 Riemaandrijving, volledig handmatig Gelijkstroommotor 33, 45, 78 TPM 200 mm 5.0 2402 MHz tot 2480 MHz <8 dbm Invoer AC 100-240V - 50/60 Hz 0,8A uitvoer DC 12 V-2 A DC 12 V-2 A 24W 340x320x100mm voor apparaat; 130x120x200mm voor luidspreker Ca. 4,12 kg Voedingsadapter Fabrikant: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD Modelnummer: GKYZD0200120EU 18 Gebruik uitsluitend de voedingsadapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld Informatie Waarde en precisie Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregistratie en adres SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD Modelaanduiding GKYZD0200120EU Ingangsspanning 120-240 V Ingangsfrequentie wisselstroom 50-60 Hz Uitgangsspanning DC 12V Uitgangsstroom 2A Uitgang 24W Gemiddelde actieve efficiëntie 86,66% Efficiëntie bij lage belasting (10%) 84,42% Verbruik onbelast vermogen 0,08 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. Afvoer van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke bronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). 19 CE-markering Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2014/30/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage (2014/35/EC) uitgegeven door de Europese Commissie. Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op [email protected] Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland. 20 Deutsch LS-100 ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten auf das Gerät. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten. 10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. 12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen. 13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der Batterie. 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. 22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. 21 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: ⚫ Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. ⚫ Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. ⚫ Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. ⚫ Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. ⚫ Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. ⚫ Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anschließen. ⚫ Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. ⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: ⚫ Die Batterie nicht einnehmen – Verätzungsgefahr! ⚫ Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. ⚫ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. ⚫ Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das Gerät nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. ⚫ Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus. ⚫ Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. ⚫ Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. ⚫ Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. ⚫ Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. ⚫ Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. ⚫ Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung. AUFSTELLEN • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. * Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen Netzadapter verfügen. 22 Im Lieferumfang enthaltene Zubehörteile: Bedienungsanleitung Netzadapter 23 1. PLATTENSPIELERBESTANDTEILE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 45-U/min-Adapter Tonarmlifthebel Schalter automatische Abschaltsteuerung Drehzahlwahlschalter Tonarm Tonarmarretierung Tonkopf mit Tonnadel EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehregler Betriebszustandsanzeige-LED Plattentellerspindel Plattenteller Abnehmbarer Staubschutz Scharnier Netzadapterbuchse Buchsen für externe Lautsprecher AUX-Eingangsbuchse Externe Lautsprecher Lautsprecherkabel des externen Lautsprechers 24 ANSCHLIESSEN Zum Lieferumfang dieses Plattenspielers mit Bluetooth-Empfang und Holzlautsprechern gehört ein Netzadapter mit einer Ausgangsleistung von 12 V DC/2,0 A. Dieser Adapter ist für den Betrieb des Geräts notwendig. Schließen Sie die von den Lautsprechern kommenden Lautsprecherkabel an der Rückseite des Geräts an. Hinweis: Die Lautsprecherkabel der externen Lautsprecher sind farbkodiert: Schließen Sie das Kabel mit dem roten Stecker an der roten und das Kabel mit dem weißen Stecker an der weißen Lautsprecherausgangsbuchse an. Stecken Sie den DC-Stecker des Netzadapters sicher und fest in die Buchse DC IN auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine Netzsteckdose mit 220 – 240 V~/50 Hz. Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein. Die Betriebszustandsanzeige-LED leuchtet. Hinweis: Zur Vermeidung des Larsen-Effekts oder von Rückkopplungsgeräuschen können Sie folgendes tun: 1. Stellen Sie Ihre Lautsprecher in mindestens 60 cm Entfernung vom Plattenspieler auf. 2. Lassen Sie den Staubschutz offen, wenn Sie Schallplatten bei höherer Lautstärke wiedergeben. Einschalten und Auswählen eines Modus Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein. Es ertönt eine Hinweismelodie, die Ihnen anzeigt, dass sich das Gerät im Bluetooth-Modus befindet. Der Plattenspieler deaktiviert den Bluetooth-Modus und wechselt in den Schallplattenmodus, sobald Sie den Tonarm auf der Schallplatte aufsetzen. Wenn Sie den Tonarm zurück zur Tonarmaufnahme führen und dort einrasten, dann wechselt der Plattenspieler wieder automatische in den Bluetooth-Modus. 2. Wiedergeben einer Schallplatte 1. Nehmen Sie den Staubschutz ab. 2. Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein. Die Betriebszustandsanzeige-LED leuchtet ROT. 3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Stellen Sie die für die Schallplatte passende Plattentellerdrehzahl ein. Hinweis: Wenn Sie Singles (45-U/min-Schallplatten) und/oder Schallplatten mit großem Mittelloch wiedergeben möchten, dann verwenden Sie einen Puck (45-U/min-Adapter). 4. Entfernen Sie den Tonnadelschutz. Entriegeln Sie die Tonarmarretierung der Tonarmaufnahme. Wenn Sie den Tonarmlifthebel nach hinten drücken, dann wird der Tonarm sanft angehoben. Bewegen Sie nun den Tonarm zu der gewünschten Stelle über der Schallplatte. Wenn der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf ON steht, dann beginnt sich der Plattenteller zu drehen, wenn der Tonarm in Richtung Schallplatte bewegt wird. Lassen Sie den Tonkopf auf der Schallplatte aufsetzen, indem Sie den Tonarmlifthebel nach vorn drücken. Danach beginnt die Wiedergabe der Schallplatte. Wenn die Schallplatte bis zu Ende wiedergegeben wurde und der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf ON steht, dann stoppt die Schallplatte automatisch. Wenn jedoch der Schalter der automatischen Abschaltsteuerung auf OFF steht, dann stoppt die Schallplatte NICHT automatisch, wenn diese bis zu Ende wiedergegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie den Tonarmlifthebel nach hinten drücken, um den Tonarm anzuheben und diesen zurück zur Tonarmhalterung zu bewegen. Schalten Sie danach den Plattenspieler aus, um die Rotation des Plattentellers zu beenden. Hinweis: Sie können die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG für die meisten 33-U/min-Schallplatten benutzen. Bei einigen wenigen Schallplatten jedoch kommt es zur Abschaltung, obwohl das Ende noch gar nicht erreicht wurde oder es kommt nicht zur Abschaltung, obwohl das Ende erreicht wurde, wenn die AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINGESCHALTET ist. 25 HINWEIS: Wenn Ihre Schallplatte stoppen sollte, bevor der letzte Titel bis zu Ende abgespielt wurde, dann stellen Sie den Schalter AUTO STOP auf OFF. Ihre Schallplatte wird nun bis zu Ende abgespielt. Allerdings müssen Sie jetzt die Plattentellerrotation manuell stoppen. HINWEIS: Je nach Schallplattenlänge kann die AUTOMATISCHE STOPPFUNKTION ausgelöst werden, bevor das Ende der Schallplatte erreicht wurde. Verlassen Sie sich bzgl. des automatischen Beendens der Wiedergabe nicht nur auf die AUTOMATISCHE STOPPFUNKTION. 3. Wiedergeben über Bluetooth Mittels der Bluetooth-Funktion können Sie an diesen Plattenspieler ein externes Gerät mit Bluetooth-Konnektivität kabellos anschließen. 1. Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein. 2. Wenn Sie den Plattenspieler einschalten und sich der Tonarm auf der Tonarmaufnahme befindet, dann wird Bluetooth automatisch aktiviert und der Plattenspieler wechselt in den Kopplungsmodus, was Ihnen durch die blinkende LED angezeigt wird. 3. Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät mit dem Plattenspieler zum ersten Mal benutzen möchten, dann müssen Sie beide Geräte miteinander koppeln. 4. Aktivieren Sie das Bluetooth Ihres externen Geräts. Warten Sie einen Moment und suchen Sie dann nach dem Gerät mit dem Kopplungsnamen „Lenco LS-100“. Wenn Ihr externes Gerät ein Passwort verlangt (je nach Gerätehersteller, Modell und Softwareversion), dann geben Sie „0000“ ein und bestätigen Sie anschließend Ihre Eingabe mit OK. 5. Wählen Sie zum Herstellen der Verbindung den Bluetooth-Kopplungsnamen aus. Wenn das Verbinden erfolgreich war, dann leuchtet die LED konstant. 6. Ihr Gerät ist nun über Bluetooth mit Ihrem externen Gerät verbunden. 7. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit Hilfe des LAUTSTÄRKE-Drehreglers und der Lautstärkeregelung Ihres externen Audiowiedergabegeräts ein. „Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion. Sie können mit diesem Gerät kein Bluetooth-Audio an andere Geräte senden, sondern nur Bluetooth-Audiosignale von externen Signalquellen wie beispielsweise einem Smartphone empfangen.“ Wiedergabe des AUX-Eingangs 1. Schließen Sie ein externes Audiowiedergabegerät mit Hilfe eines 3,5-mm-Klinkenkabels (nicht im Lieferumfang enthalten) an der AUX-Eingangsbuchse auf der Rückseite des Geräts an. 2. Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers ein und stellen Sie anschließend mit Hilfe desselben Drehreglers den gewünschten Lautstärkepegel ein. 3. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers und der Lautstärkeregelung Ihres externen Audiowiedergabegeräts ein. Hinweis: Ihr Gerät bleibt solange im AUX-Modus, solange der Klinkenstecker in der AUX-Eingangsbuchse steckt. Ziehen Sie den Klinkenstecker aus der AUX-Eingangsbuchse heraus, um den AUX-Modus zu beenden und entweder in den Schallplattenoder den Bluetooth-Modus zu wechseln. Automatisches Standby zum Energiesparen (CE-Richtlinie): Wenn für ±15 Minuten an Ihrem LS-100 kein Audiosignal anliegt (Schallplatten- oder Bluetooth-Modus), dann wechselt er automatisch in den Standby-Modus. Wenn Sie das sich im Standby befindliche Gerät wieder einschalten möchten, dann können Sie: ⚫ Entweder den Tonarm über den Plattenteller mit Schallplatte bewegen, um die Wiedergabe zu starten; ⚫ Oder das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Drehreglers zuerst aus- und anschließend wieder einschalten. 26 ERSETZEN DER TONNADEL Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung. Entnehmen der Tonnadel aus dem Tonkopf 1. Setzen Sie einen Schraubendreher an der Spitze der Tonabnehmernadel an. Drücken Sie dann wie in der Abbildung gezeigt nach unten in Richtung „A“. 2. Nehmen Sie danach die Tonabnehmernadel ab, indem Sie ziehen und nach unten drücken. Einsetzen der Tonabnehmernadel 1. Halten Sie die Tonabnehmernadel an der Spitze und setzen Sie dann die Tonabnehmernadel ein, indem Sie diese wie abgebildet in Richtung „B“ drücken. 2. Drücken Sie nun die Tonabnehmernadel in Richtung „C“ nach oben, bis die Tonabnehmernadel in der für die Nadel vorgesehenen Position einrastet. Führungsstifte (innen) HINWEISE Wir empfehlen Ihnen, Ihre Schallplatten mit einem antistatischen Tuch zu reinigen, um maximales Musikerlebnis von den Schallplatten zu erhalten. Wir möchten Sie aus selben Grund darauf hinweisen, Ihre Tonnadel regelmäßig (ungefähr alle 250 Wiedergabestunden) zu wechseln. Lenco Plattenteller Typ Antriebsmotor Umdrehungen Plattenteller BluetoothVersion Frequenzbereich Maximale Sendeleistung Allgemein NETZADAPTER PRODUKT Leistungsaufnahme Abmessung Gewicht LS-100 Riemengetrieben, manuell vollständig regelbar Gleichstrommotor 33, 45 und 78 U/min 200 mm 5.0 2402 MHz – 2480 MHz < 8 dBm Eingang 100 – 240 V~ / 50/60 Hz / 0,8 A Ausgang 12 V DC/2 A 12 V DC/2 A 24 W Plattenspieler: 340 x 320 x 100 mm; Lautsprecher: 130 x 120 x 200 mm Ca. 4,12 kg 27 Netzadapter Hersteller: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD. Modellnummer: GKYZD0200120EU Verwenden Sie nur die in der Bedienungsanleitung angegebene Stromversorgung Informationen Werte und detaillierte Angaben Name des Herstellers oder der Handelsmarke, kommerzielle Zulassung und Anschrift SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD. Modellidentifikator GKYZD0200120EU Eingangsspannung 120 – 240 V Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs 50 – 60 Hz Ausgangsspannung 12 V DC Ausgangsstrom 2A Ausgangsleistung 24 W Durchschnittliche Effizienz bei Normallast 86,66 % Effizienz bei Niederlast (10 %) 84,42 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,08 W 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, P. R. China Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. 28 Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). CE-Kennzeichen Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMV-Richtlinie (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU), herausgegeben von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft. Hiermit erklärt Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: [email protected] Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage unter www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands. 29 Français LS-100 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température de fonctionnement entre 0° et 35° C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son fonctionnement adéquat. Si tel est le cas, laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant toute remise en marche. 10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. 12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment mordre sur les cordons électriques. 13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues. 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité. 19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 30 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un personnel qualifié. ⚫ Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. ⚫ Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. ⚫ La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. ⚫ Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. ⚫ Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. ⚫ Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. ⚫ Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. ⚫ N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement : ⚫ « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente. ⚫ [La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si la pile est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort. ⚫ Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ⚫ Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. ⚫ Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : ⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. ⚫ Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude. ⚫ Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. ⚫ L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. INSTALLATION • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. • Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées. * Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur. 31 Accessoires fournis : Mode d’emploi Adaptateur de puissance 32 1. PIÈCES DU TOURNE-DISQUE : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Adaptateur de 45 TOURS Levier de levage Interrupteur de commande d'arrêt automatique Sélecteur de vitesse Bras de lecture Blocage du bras de lecture Photocapteur Molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME Voyant de puissance Arbre du tourne-disque Plateau Capôt anti-poussière amovible Charnière Prise de l’adaptateur d'alimentation Prises du haut-parleur externe Prise d'entrée Aux Haut-parleurs externes Câble d’enceinte sur l’enceinte externe 33 INSTALLATION Un adaptateur CA/CC avec une sortie de 12 V CC 2,0A est fourni avec ce tourne-disque avec réception Bluetooth et enceintes en bois. L’adaptateur est nécessaire pour faire fonctionner l’appareil. Connectez les câbles de chaque enceinte à l’arrière de l’appareil Remarque : Les câbles des enceintes externes sont codés par couleur, le câble avec le connecteur rouge doit être placé dans le trou rouge et le câble blanc dans le trou blanc. Insérez fermement la fiche CC de l’adaptateur dans la prise d’entrée CC à l’arrière de l’appareil. Branchez les fiches CA de l’adaptateur dans une prise de courant de 220-240 V CA ~ 50 Hz. Allumez l’appareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME. Le voyant d’alimentation s’allume. Remarque : Pour éviter l’effet Larsen ou un bruit de retour, vous pouvez effectuer les opérations suivantes : 1. Placez vos haut-parleurs à une distance minimale de 60 cm ou plus de votre tourne-disque 2. Laissez le couvercle ouvert lorsque vous écoutez à haut volume Mise en marche et sélection de mode Allumez l’appareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME. Vous entendrez un son d’indication, ce qui signifie que l’appareil est en mode Bluetooth. Une fois que vous avez placé le bras de lecture sur le vinyle, le tourne-disque passe en mode vinyle et le mode Bluetooth se désactive automatiquement. Placez le bras de lecture sur le support pour repasser en mode Bluetooth. 2. Écouter un disque 1. Soulevez le capôt anti-poussière. 2. Allumez l’appareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME. Le voyant d’alimentation s’allume en rouge. 3. Placez un disque sur le plateau du tourne-disque et réglez la vitesse du lecteur afin qu’elle corresponde à celle du disque. Remarque : En lisant un single (45 tours) ou des disques avec un grand trou central, utilisez l'adaptateur de 45 tours. 4. Retirez le couvercle de protection de la cartouche de l’aiguille Libérez le verrouillage du bras de tonalité du support du bras de lecture. Poussez le levier de levage vers l’arrière et le bras de lecture se lèvera délicatement. Déplacez soigneusement le bras de lecture pour le mettre dans la position voulue sur le disque et le plateau du tourne-disque commencera à tourner quand le bras est rapproché si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est réglé sur ON. Relâchez le bras de lecture sur le tourne-disque en poussant le levier de levage vers l’avant et le disque vinyle commencera à se lire. Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur ON, le disque s’arrêtera automatiquement quand il sera fini. Si l'interrupteur de commande d'arrêt automatique est mis sur OFF, le disque ne s’arrêtera PAS automatiquement quand il sera fini, vous devrez pousser le levier de levage vers l’arrière pour soulever le bras de lecture et le remettre en place dans son support puis couper l’alimentation pour que le tourne-disque arrête de tourner. Remarque : La fonction ARRÊT AUTO s’applique à la plupart des disques vinyle 33 tours. Cependant, pour quelques rares disques vinyle, il s’arrêtera quand il n’arrive pas à la fin ou il s'arrête en arrivant à la fin quand la fonction ARRÊT AUTO est activée. REMARQUE : Si votre disque s’arrête avant la fin du dernier morceau, mettez l’interrupteur AUTO STOP sur OFF. Votre disque sera maintenant lu jusqu’à la fin, mais vous devrez arrêter la rotation du tourne-disque manuellement. 34 REMARQUE : En fonction de la durée du disque, l’arrêt automatique peut être activé avant la fin de l’enregistrement. Ne comptez pas uniquement sur AUTO STOP pour arrêter la lecture. 3. Écouter via Bluetooth Un appareil externe doté de la connectivité Bluetooth, comme un smartphone ou une tablette, peut être connecté sans fil à ce tourne-disque grâce à la fonction Bluetooth. 1. Allumez l’appareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME. 2. Lorsque le tourne-disque est allumé et que le bras de lecture est placé sur le support, le mode Bluetooth s’active automatiquement et l’appareil passe en mode d’appairage, le voyant LED clignote 3. Vous devrez les coupler votre appareil Bluetooth avec le tourne-disque lorsque vous utilisez les deux ensemble pour la première fois. 4. Activez le réglage Bluetooth de votre appareil externe. Patientez quelques instants, puis recherchez le nom d’appairage Bluetooth « Lenco LS-100 » Si votre appareil vous demande un mot de passe (selon le fabricant de l’appareil, le modèle et la version du logiciel), entrez les chiffres « 0000 » et appuyez sur OK. 5. Sélectionnez le nom d’appariement Bluetooth pour connecter l’appareil. Une fois la connexion établie, le voyant lumineux arrête de clignoter. 6. Vous êtes maintenant connecté à votre appareil externe par Bluetooth. 7. Tournez le bouton de commande du volume pour ajuster le niveau sonore et réglez le volume sur votre appareil audio externe. « Ce produit est doté d’une fonction de réception bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre un son bluetooth : cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore bluetooth d'une source externe comme un smartphone. » Ecouter via l’entrée auxiliaire 1. À l’aide d’un câble stéréo de 3,5 mm (non fourni), connectez un appareil audio externe à la prise AUX IN à l’arrière de l’appareil. 2. Allumez l’appareil à l’aide de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME et réglez le volume à un niveau approprié. 3. Utilisez la fonction de la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME pour régler le volume et utilisez les commandes de l’appareil audio externe pour contrôler les fonctions de lecture/volume Remarque : Lorsque la fiche Aux est insérée avec le câble, le LS-100 reste en mode Aux, vous devez débrancher le câble pour quitter le mode Aux si vous voulez écouter de la musique d’un disque ou via Bluetooth Mise en veille automatique pour l’économie d’énergie (règlement CE) : Le LS-100 se met automatiquement en veille s’il n’y a pas de signal audio (disque ou Bluetooth) pendant +/- 15 minutes. Pour réactiver l’appareil, vous avez le choix entre les options ci-dessous : ⚫ Déplacez le bras de lecture vers le plateau du tourne-disque avec le disque pour commencer la lecture. ⚫ Tournez la molette D’ALIMENTATION/DE RÉGLAGE DU VOLUME sur OFF et ON à nouveau. COMMENT CHANGER LA TÊTE DE LECTURE Pour changer la tête de lecture, consultez les instructions ci-dessous. Démontage de la tête de lecture hors de la cartouche 1. Placez un tournevis sur la pointe de la tête de lecture et poussez vers le bas comme indiqué dans le sens « A ». 2. Enlevez la tête de lecture en la tirant vers l'avant et en poussant vers le bas. 35 Installation de la tête de lecture 1. Tenez la pointe de la tête de lecture et insérez la tête de lecture en appuyant comme indiqué dans le sens « B ». 2. Poussez la tête de lecture vers le haut comme indiqué dans le sens « C » jusqu’à ce que la tête de lecture se bloque dans la position de la pointe. Tiges de guidage (internes) REMARQUE Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un tissu anti-statique afin de les apprécier au mieux. Remarque : pour la même raison, votre tête de lecture doit être changée périodiquement (environ toutes les 250 heures de lecture). Lenco Tourne-disque Type Moteur d'entraînement Vitesse Plateau Bluetooth Version Plage de fréquence Puissance de transmission maximale Caractéristiques Générales ADAPTATEUR PRODUIT Puissance consommée Dimensions Poids LS-100 Entraînement par courroie, entièrement manuel Moteur CC 33, 45, 78 tr/min 200 mm 5.0 2402MHz à 2480MHz <8 dbm Entrée : CA 100 à 240 V, ~ 50/60 Hz, 0,8 A Sortie 12 VCC-2 A 12 VCC-2 A 24 W 340 x 320 x 100 mm pour l’unité principale ; 130 x 120 x 200 mm pour l’enceinte env. 4,12 kg Adaptateur de puissance Fabricant : SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD. Numéro du modèle : GKYZD0200120EU 36 Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi. Informations Valeur et précision Nom ou marque du fabricant, enregistrement commercial et adresse SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD. Référence du modèle GKYZD0200120EU Tension d’entrée 120-240 V Fréquence du CA d’entrée 50-60 Hz Tension de sortie 12 Vcc Courant de sortie 2A Puissance de sortie 24 W Rendement moyen en mode actif 86,66 % Rendement à faible charge (10 %) 84,42 % Consommation électrique sans charge 0,08 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.Chine Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie sera caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. Mise au rebut de l’appareil usagé Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur en matière d’appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). 37 Marquage CE Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM (2014/30/CE) et à la directive basse tension (2014/35/CE) émises par la commission de la communauté européenne. Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales. La déclaration de conformité peut être consultée au lien : [email protected] Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas. 38 Español LS-100 PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta. 3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. Temperatura de funcionamiento entre 0 ° y 35 °C. 4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes. 5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto. 7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas. 8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones. 9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la unidad en una habitación húmeda y cálida con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y es posible que no funcione correctamente; apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación. 10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. 11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local. 12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les gusta morder los cables de alimentación. 13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido. 14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. 15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder. 16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de calificación aparece marcada en el panel inferior o posterior del dispositivo. 18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial. 20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario. 21. Nunca retire la carcasa del dispositivo. 22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico. 23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. 24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el dispositivo presenta daños en cualesquiera manera, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya vertido líquido o se hayan caído objetos en el dispositivo, cuando el dispositivo se haya expuesto a la lluvia o humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído. 39 26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una pérdida de audición temporal o permanente. 27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA: ⚫ Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítase al mantenimiento de personal cualificado. ⚫ No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves. ⚫ Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo. ⚫ La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. ⚫ No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ⚫ Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida. ⚫ Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra. ⚫ Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito. ⚫ No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas: Advertencia: ⚫ “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente. ⚫ [El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte. ⚫ Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños. ⚫ Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los niños. ⚫ Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica. 29. Precaución sobre el uso de las pilas: ⚫ Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. ⚫ No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. ⚫ Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. ⚫ Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría provocar una explosión. ⚫ Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable. ⚫ Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables. ⚫ Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • Desembale todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. * Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un cable de alimentación o un adaptador de corriente CA. 40 Accesorios incluidos: Manual del usuario Adaptador de corriente 41 1. PIEZAS DEL TOCADISCOS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Adaptador 45 RPM Palanca de izado Interruptor de control de parada automática Interruptor de selección de velocidad Brazo Bloqueo del brazo del tocadiscos Cartucho de aguja fonocaptora Perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO Indicador luminoso LED de alimentación Eje del tocadiscos Plato de tocadiscos Sobrecubierta extraíble Bisagra Conector del adaptador de corriente Tomas de los altavoces externos Toma de entrada auxiliar Altavoces externos Cable de altavoz en altavoz externo 42 INSTALACIÓN Se incluye un adaptador de CA/CC con una salida de 12 V CC 2,0 A con este tocadiscos con recepción Bluetooth y altavoces de madera. Se necesita el adaptador para poner en funcionamiento la unidad. Conecte los cables para altavoces de cada altavoz a la parte posterior de la unidad Nota: Los cables para altavoces exteriores están codificados por colores, el cable con el conector rojo se debe colocar en el orificio rojo y el blanco en el orificio blanco. Inserte de forma firme y segura el enchufe CC del adaptador en la toma de ENTRADA CC situada en la parte posterior de la unidad. Conecte el enchufe del adaptador CA en una toma de alimentación nominal de 220-240V AV ~ 50 Hz. Encienda la unidad con la perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO. El indicador luminoso LED de alimentación se encenderá. Observación: La evitar el efecto Larsen o el ruido de reproducción, puede hacer los siguiente: 1. Coloque los altavoces a una distancia mínima de 60 cm o más del tocadiscos 2. Deje abierta la tapa antipolvo cuando reproduzca un disco a un volumen de sonido más alto. Selección de encendido y modo Encienda la unidad con la perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO. Escuchará un sonido que significa que está en modo Bluetooth. Cuando coloque el brazo de lectura sobre el vinilo, el tocadiscos cambiará al modo de vinilo y el modo Bluetooth se desactivará de forma automática; Ponga de nuevo el brazo de lectura sobre el reposabrazos para volver al modo Bluetooth. 2. Escuchar un disco 1. Levante la sobrecubierta 2. Encienda la unidad con la perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO. El indicador luminoso LED de alimentación se encenderá de color ROJO. 3. Coloque un disco sobre el plato del tocadiscos y ajuste la velocidad para que coincida con la velocidad del disco. Nota: para reproducir un single (disco de 45 rpm) y/o discos con agujeros centrales grandes utilice el adaptador de 45 rpm. 4. Retire la cubierta protectora del cartucho de la aguja Desbloquee el brazo de lectura del reposabrazos del brazo del lectura. Empuje la palanca de izado hacia atrás y el brazo de lectura se levantará suavemente. Mueva suavemente el brazo de lectura a la posición deseada sobre el disco y el plato del tocadiscos empezará a girar cuando mueva el brazo hacia él si el interruptor de control de parada automática está encendido. Libere el brazo de lectura sobre el tocadiscos empujando la palanca de izado hacia delante y el disco de vinilo empezará a reproducirse. Si se enciende el interruptor de control automático, la grabación se detendrá automáticamente cuando haya finalizado. Si el interruptor de control de parada automática está apagado, el disco NO dejará de reproducirse automáticamente cuando se termine. Deberá empujar la palanca de izado hacia atrás para levantar el brazo de lectura y colocarlo en el soporte, y entonces apagar el tocadiscos para que deje de girar. Observación: La función de PARADA AUTOMÁTICA funciona con la mayoría de discos de vinilo de 33 rpm. Sin embargo, algunos discos de vinilo se detendrán cuando no se hayan terminado, o no se detendrán cuando se hayan terminado con la función de PARADA AUTOMÁTICA encendida. 43 NOTA: Si el disco se detiene antes de que termine la última canción, debe poner el interruptor de AUTO STOP (PARADA) AUTOMÁTICA en OFF (APAGADO). A partir de ahora su disco se reproducirá hasta el final, pero deberá detener el giro del tocadiscos de forma manual. NOTA: En función de la duración del disco, puede habilitar la función de AUTO STOP (PARADA) AUTOMÁTICA antes de que termine el disco. No confíe únicamente en la función de AUTO STOP (PARADA) AUTOMÁTICA para detener la reproducción. 3. Escuchar mediante Bluetooth Se puede conectar un dispositivo externo con conectividad Bluetooth, smartphone o tablet de forma inalámbrica a este tocadiscos utilizando la función Bluetooth. 1. Encienda la unidad con la perilla DE VOLUMEN/ENCENDIDO. 2. Cuando se enciende el tocadiscos y el brazo de lectura se coloca sobre el reposabrazos, se activa el modo Bluetooth de forma automática y se pone en modo de emparejamiento, la luz LED parpadea 3. La primera vez que utilice su dispositivo Bluetooth con el tocadiscos, deberá emparejarlos. 4. Conecte la configuración Bluetooth de su dispositivo externo. Espere un momento; posteriormente busque el nombre de emparejamiento Bluetooth “Lenco LS-100” Si su dispositivo le pide una contraseña (dependiendo de los fabricantes, el modelo y la versión de software del dispositivo), introduzca los dígitos “0000” y pulse en OK (Aceptar). 5. Seleccione el nombre de emparejamiento Bluetooth para conectar la unidad. Cuando se conecte, la luz LED dejará de parpadear. 6. Ahora está conectado a su dispositivo externo vía Bluetooth. 7. Gire la perilla de Control de volumen para ajustar el nivel de sonido y ajustar el control de volumen en su dispositivo de audio externo. «Este producto dispone de una función de recepción bluetooth, no puede transmitir ningún sonido bluetooth con ella: esto significa que puede recibir de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth desde una fuente externa como un smartphone». Escuchar la entrada auxiliar 1. Con un cable estéreo de 3,5 mm (no incluido), conecte un dispositivo de audio externo a la toma auxiliar (AUX IN) que se encuentra en la parte posterior de la unidad. 2. Encienda la unidad con la perilla de VOLUMEN/ENCENDIDO y ajuste el volumen al nivel deseado. 3. Con la perilla de VOLUMEN/ENCENDIDO puede ajustar el volumen y con los controles del dispositivo de audio exterior puede controlar las funciones de reproducción/volumen Nota: Cuando se introduce un cable en la toma auxiliar (Aux), el LS-100 permanecerá en modo Aux, debe desconectar el cable para salir del modo Aux si quiere escuchar un disco o música Bluetooth. Modo de espera automático para ahorrar energía (normativa CE): El LS-100 entrará en modo de espera de forma automática si no detecta ninguna señal de audio (disco o Bluetooth) durante 15 minutos aproximadamente. Para volver a activar el dispositivo, puede hacer lo siguiente: ⚫ Mueva el brazo de lectura al plato del tocadiscos con el disco para comenzar la reproducción. ⚫ Gire de nuevo la perilla de VOLUMEN/ENCENDIDO a OFF (APAGADO) y a ON (ENCENDIDO). CÓMO SUSTITUIR LA AGUJA Consulte las instrucciones siguientes para sustituir la aguja. Retirar la aguja del cartucho 1. Sitúe un destornillador en el extremo de la aguja y apriete hacia abajo como se muestra en dirección "A". 2. Retire la aguja tirando de ella hacia delante y empujando hacia atrás. 44 Instalar la aguja. 1. Sujete el extremo de la aguja e insértela apretando como se muestra en dirección “B”. 2. Empuje la aguja hacia arriba en dirección “C” hasta que el extremo quede bloqueado. Pasadores guía (interior) NOTA Le aconsejamos limpiar los discos con un paño antiestático para sacarle el máximo provecho. Señalamos también que por el mismo motivo la aguja debería cambiarse periódicamente (aproximadamente cada 250 horas de reproducción) Lenco Tocadiscos Tipo Motor de accionamiento Velocidad Plato de tocadiscos Bluetooth Versión Rango de frecuencias Potencia máxima de transmisión General ADAPTADOR PRODUCTO Consumo de energía Dimensiones Peso LS-100 Accionado por correa, totalmente manual Motor DC 33, 45, 78 RPM 200mm 5.0 2402 MHz a 2480 MHz <8 dbm corriente AC100-240V~50/60Hz 0.8A salida CC12V-2A CC12V-2A 24 W 340X320x100 mm para la unidad principal; 130x120x200 mm para el altavoz Aprox. 4,12 kgs Adaptador de alimentación Fabricante: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD Número de modelo: GKYZD0200120EU 45 Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las instrucciones de uso Información Valor y precisión Nombre de los fabricantes o marcas registradas, registro comercial y dirección SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD Identificador del modelo GKYZD0200120EU Tensión de entrada 120-240 V Frecuencia CA de entrada 50-60HZ Tensión de salida CC 12V Corriente de salida 2A Potencia de salida 24 W Eficiencia activa media 86,66 % Eficiencia a carga baja (10%) 84,42 % Consumo energético sin carga 0,08 2a planta, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas. Exención de responsabilidad Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. Eliminación del antiguo dispositivo Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). 46 Marca CE Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2014/30/EU) y con la Directiva de Bajas Tensiones (2014/35/EU) emitida por la Comisión de la Unión Europea. Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales. La declaración de conformidad puede consultarse en [email protected] Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos. 47 DİKKAT: Burada belirtilenler dışındaki kontrollerin, ayarların veya prosedürlerin kullanılması tehlikeli radyasyona maruz kalmayla sonuçlanabilir. KULLANMADAN ÖNCE ÖNLEMLER BU TALİMATLARI DİKKATE ALIN: 1. Havalandırma deliklerini kapatmayın veya bloke etmeyin. Cihazı bir raf üzerine yerleştirirken, tüm cihazın etrafında 5 cm boşluk bırakın. 2. Verilen kullanım kılavuzuna göre monte edin. 3. Cihazı radyatörler, ısıtıcılar, sobalar, mumlar ve diğer ısı üreten ürünler veya açık alev gibi ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihaz sadece ılımlı iklimlerde kullanılabilir. Aşırı soğuk veya sıcak ortamlardan kaçınılmalıdır. Çalışma sıcaklığı 0° ila 35° C arasındadır. 4. Cihazı güçlü manyetik alanların yakınında kullanmaktan kaçının. 5. Elektrostatik boşalma, bu cihazın normal kullanımını bozabilir. Bu durumda, kullanım kılavuzunu takip ederek cihazı sıfırlayın ve yeniden başlatın. Dosya aktarımı sırasında, lütfen dikkatli kullanın ve statiksiz bir ortamda çalıştırın. 6. Uyarı! Cihazın içine havalandırma deliklerinden veya açıklıklardan asla bir cisim sokmayın. Üründen yüksek voltaj geçmektedir ve içine bir cisim sokulması elektrik çarpmasına ve/veya iç parçalarda kısa devreye neden olabilir. Aynı nedenle, ürünün üzerine su veya sıvı dökmeyin. 7. Banyolar, buharlı mutfaklar veya yüzme havuzları yakını gibi ıslak veya nemli yerlerde kullanmayın. 8. Cihaz, sıvı damlamasına veya sıçramasına maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu cisimler cihazın üzerine veya yakınına yerleştirilmemelidir. 9. Bu cihazı yoğuşma olabilecek durumlarda kullanmayın. Cihaz nemli sıcak bir ıslak odada kullanıldığında, cihazın içinde su damlacıkları veya yoğuşma meydana gelebilir ve cihaz düzgün çalışmayabilir; gücü açmadan önce cihazı 1 veya 2 saat kapalı durumda tutun: elektrik açılmadan önce cihaz kuru olmalıdır. 10. Bu cihaz çok dikkatli bir şekilde üretilmiş olmasına ve fabrikadan çıkmadan önce birkaç kez kontrol edilmesine rağmen, tüm elektrikli cihazlarda olduğu gibi sorunların ortaya çıkması mümkündür. Duman, aşırı ısı birikimi veya beklenmedik bir olgu fark ederseniz, derhal ana prizden fişi çıkarmalısınız. 11. Bu cihaz, teknik özellik etiketinde belirtilen bir güç kaynağı ile çalışmalıdır. Evinizde kullanılan güç kaynağı türünden emin değilseniz, satıcınıza veya yerel elektrik şirketinize danışın. 12. Hayvanlardan uzak tutunuz. Bazı hayvanlar güç kablolarını ısırmaktan hoşlanırlar. 13. Cihazı temizlemek için yumuşak kuru bir bez kullanın. Çözelti veya benzin tabanlı sıvılar kullanmayın. Ağır lekeleri çıkarmak için seyreltilmiş deterjanla nemli bir bez kullanabilirsiniz. 14. Tedarikçi, arıza, yanlış kullanım, cihaz üzerinde değişiklik yapılmasından veya pil değişiminden kaynaklanan hasar veya kayıp verilerden sorumlu değildir. 15. Cihaz dosyaları biçimlendirirken veya aktarırken bağlantıyı kesmeyin. Aksi takdirde veriler bozulabilir veya kaybolabilir. 16. Cihazda USB oynatma fonksiyonu varsa, usb bellek doğrudan cihaza takılmalıdır. USB uzatma kablosu kullanmayın, çünkü parazite neden olabilir ve veri hatası oluşabilir. 17. Derecelendirme etiketi, cihazın alt veya arka panelinde işaretlenmiştir. 18. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin gözetiminde olmayan veya bu kişilerce cihazın doğru kullanımı hakkında talimat almayan, fiziksel, duyusal veya zihinsel engelli veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 19. Bu ürün sadece profesyonel olmayan kullanım içindir, ticari veya endüstriyel kullanım için değildir. 20. Cihazın sabit bir konumda ayarlandığından emin olun. Bu ürünün dengesiz, titreşim veya darbelere maruz bir konumda kullanılması veya bu kullanım kılavuzunda yer alan diğer uyarılara veya önlemlere uyulmamasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamında değildir. 21. Bu cihazın kasasını asla çıkarmayın. 22. Bu cihazı asla başka elektrikli ekipmanların üzerine koymayın. 23. Çocukların plastik torbalara erişmesine izin vermeyin. 24. Yalnızca üretici tarafından belirtilen ekleri/aksesuarları kullanın. 25. Tüm servis işlemleri için yetkili servis personeline başvurun. Cihaz, güç kaynağı kablosu veya fiş gibi herhangi bir şekilde hasar gördüğünde, cihazın üzerine sıvı döküldüğünde veya cihazın içine cisim düştüğünde, cihaz yağmur veya neme maruz kaldığında, normal şekilde çalışmadığında veya düşürüldüğünde servis gereklidir. 26. Kişisel müzik çalarlardan uzun süre yüksek sese maruz kalınması geçici veya kalıcı işitme kaybına yol açabilir. 27. Ürün güç kablosu veya AC güç adaptörü ile birlikte teslim edilmişse: ⚫ Herhangi bir sorun oluşursa, AC güç kartını kesin ve teknik servis için yetkili personele başvurun. ⚫ Güç adaptörü üzerine basmayın veya sıkıştırmayın. Özellikle fişlerin ve kablonun çıkış noktasının yakınında çok dikkatli olun. Güç adaptörünün üzerine zarar verebilecek ağır cisimler koymayın. Cihazı bütün olarak çocuklardan uzak tutun! Zira güç kablosuyla oynarken ciddi şekilde yaralanabilirler. 48 ⚫ Şimşekli fırtınalarda veya uzun süre kullanılmadığında cihazın fişini çekin. ⚫ Priz cihaza yakın monte edilmelidir ve kolay erişilebilir olmalıdır. ⚫ AC prizleri veya uzatma kablolarını aşırı yüklemeyin. Aşırı yükleme yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. ⚫ Sınıf 1 konstrüksiyona sahip cihazlar koruyucu topraklı bağlantısı olan bir şebeke prizine bağlanmalıdır. ⚫ Sınıf 2 konstrüksiyona sahip cihazlar topraklanmış bir bağlantı gerektirmez. ⚫ Ana şebeke prizinden çıkarırken daima fişten tutun. Güç kablosunu çekmeyin, aksi halde kısa devre oluşabilir. ⚫ Hasarlı bir güç kablosu veya fişi veya gevşek bir prizi kullanmayın. Aksi takdirde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir. 28. Üründe düğme/hücre pilleri varsa veya bunları içeren bir uzaktan kumanda ile gelmişse: Uyarı: ⚫ “Pili yutmayın. Kimyasal Yanık Tehlikesi” veya eşdeğeri. ⚫ [Ürünle birlikte verilen uzaktan kumanda] Bu ürün, düğme pil/düğme hücre pil içerir. Sadece 2 saat içinde ciddi iç yanıklara yol açabilir ve ölüme neden olabilir. ⚫ Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. ⚫ Pil bölmesi sağlam şekilde kapanmıyorsa, ürünü kullanmayı bırakın ve çocuklardan uzak tutun. ⚫ Pillerin yutulmuş olduğunu veya vücudunun herhangi bir yerine girmiş olabileceğini düşünüyorsanız, hemen tıbbi yardım alın. 29. Pillerin kullanımı ile ilgili uyarı: ⚫ Pil yanlış yerleştirilmişse patlama tehlikesi. Yalnızca aynı veya eşdeğer tipte pillerle değiştirin. ⚫ Pil, kullanım, depolama veya nakliye sırasında aşırı yüksek veya düşük sıcaklıklara, yüksek irtifalarda düşük hava basıncına maruz bırakılmamalıdır. ⚫ Pilin yanlış türdeki bir pille değiştirilmesi patlamaya ya da yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir. ⚫ Pilin ateşe veya sıcak bir fırına atılması veya mekanik olarak ezilmesi veya kesilmesi, patlamaya neden olabilir. ⚫ Pilin aşırı yüksek sıcaklıktaki bir ortamda bırakılması patlamaya veya yanıcı sıvı veya gazın sızmasına neden olabilir. ⚫ Pilin aşırı düşük hava basıncına maruz kalması patlamaya veya yanıcı sıvı veya gazın sızmasına neden olabilir. ⚫ Pilin atılmasının çevresel yönlerine dikkat edilmelidir. KURULUM • Tüm parçaları ambalajını açın ve koruyucu malzemeleri çıkarın. • Şebeke gerilimini kontrol etmeden ve diğer tüm bağlantılar yapılmadan cihazı şebekeye bağlamayın. *Bu talimat sadece güç kablosu veya AC güç adaptörü kullanan ürünlerle ilgilidir. 49 Dahil olan aksesuarlar: Kullanım Kılavuzu Güç Adaptörü 50 1. PİKAP PLATFORMU PARÇALARI: 1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10 12 13 16 15 14 13 1. 45 RPM Adaptör 2. Kaldırma kolu 3. Otomatik Durdurma Düğmesi 4. Hız Seçme Anahtarı 5. Pikap Kolu 6. Pikap kolu kilidi 7. Ses İğnesi Kartuşu 8. GÜÇ/SES Düğmesi 9. Güç Led Işığı Göstergesi 10. Pikap platformu mili 11. Pikap Platformu Tablosu 12. Çıkarılabilir Toz Kapağı 13. Menteşe 14. Güç Adaptörü Jakı 15. Harici Hoparlör Jakları 16. Ses Giriş Jakı 17. Harici Hoparlör 18. Harici Hoparlör kablosu KURULUM 51 18 17 Bluetooth alıcılı ve Ahşap Hoparlörlü Pikap Platformu ile birlikte 12V DC 2.0A çıkışlı bir AC/DC adaptörü verilmiştir. Adaptör cihazın çalıştırılması için gereklidir. Her bir hoparlörün kablosunu cihazın arkasına bağlayın. Not: Harici hoparlör kablosu renk kodludur, kırmızı konektörlü kablo kırmızı deliğe konmalı, beyaz olan ise beyaz deliğe konmalıdır. Adaptörün DC fişini, ünitenin arkasındaki DC IN Jakına sıkıca ve güvenli bir şekilde takın. Adaptörün AC fişlerini 220-240V AV ~ 50 Hz değerli bir elektrik prizine takın. POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın. Güç Led Işığı Göstergesi açılacaktır. Açıklama: Larsen etkisini veya geri besleme gürültüsünü önlemek için aşağıdakileri yapabilirsiniz: 1. Hoparlörlerinizi pikap platformunuzdan en az 60 cm veya daha uzağa yerleştirin 2. Daha yüksek ses düzeyinde bir plak çalarken toz kapağı açın Güç Açma ve Mod seçimi POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın. Gelen uyarı sesi cihazın Bluetooth modunda olduğu anlamına gelir. Pikap kolunu vinil üzerine yerleştirdiğinizde, pikap platformu vinil moduna geçecek ve Bluetooth modu otomatik olarak devre dışı bırakılacaktır; Bluetooth moduna geri dönmek için pikap kolunu kol desteğine geri yerleştirin. 2. 1. 2. 3. Plak dinleme Toz kapağını kaldırın POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın. Güç Led Işık Göstergesi KIRMIZI renkte yanacaktır. Pikap platformu üzerine bir plak yerleştirin ve oynatıcı hızını plak hızına uyacak şekilde ayarlayın. Not: Tek bir (45 rpm plak) ve / veya büyük merkez delikli plakları çalarken, 45 rpm adaptör kullanın. 4. İğne kartuş koruyucu kapağını çıkarın Pikap kolu desteğinden pikap kolu kilidini açın. Kaldırma kolunu geriye doğru itin, pikap kolu yavaşça yukarı kalkacaktır. Pikap kolunu plak üzerinde istenen konuma yavaşça götürün ve pikap platformu tablası kol ona doğru hareket ettirildiğinde eğer Otomatik Durdurma düğmesi ON durumunda ise dönmeye başlayacaktır. Kaldırma kolunu ileri doğru iterek pikap kolunu pikap platformu üzerine bırakın; vinil plak çalmaya başlayacaktır. Otomatik Kontrol Anahtarı ON durumunda ise, plak bittiğinde otomatik olarak duracaktır. Otomatik Durdurma Düğmesi OFF durumunda ise, plak bittiğinde otomatik olarak durmayacaktır; pikap kolunu kaldırmak için kaldırma kolunu geriye doğru itmeli ve destek üzerine yerleştirmeli, ardından pikap platformunun dönmesini durdurmak için gücü kapatmalısınız. Açıklama: AUTO STOP (otomatik durdurma) fonksiyonu çoğu 33RPM vinil plak için geçerlidir. Ancak çok az sayıda vinil plak için sona gelmeden duracak veya AUTO STOP ON durumunda olduğunda sona gelince durmayacaktır. NOT: Son parça bitmeden önce plağınız durursa, AUTO STOP düğmesini OFF konumuna getirin. Plağınız artık sonuna kadar çalacaktır, ancak pikap platformunun dönüşünü elle olarak durdurmanız gerekir. NOT: Plak uzunluğuna bağlı olarak, AUTO STOP, plak bitmeden etkin hale getirilebilir. Oynatmayı kapatmak için sadece AUTO STOP özelliğine bağlı kalmayın. 3. Bluetooth’un dinlenmesi Akıllı telefon veya tablet gibi Bluetooth Bağlantısına sahip harici bir cihaz, Bluetooth işlevi kullanılarak bu Pikap platformuna kablosuz olarak bağlanabilir. 1. POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın. 2. Pikap platformu açıldığında ve pikap kolu kol desteğine yerleştirildiğinde, Bluetooth modu otomatik olarak 52 etkinleştirilir ve eşleştirme moduna geçer, LED ışığı yanıp söner. 3. Bluetooth cihazınızı pikap platformu ile ilk kez kullandığınızda, onları birbirine eşleştirmeniz gerekecektir. 4. Harici cihazınızın Bluetooth Ayarını ON durumuna getirin. Biraz bekleyin, ardından Bluetooth eşleştirme adını “Lenco LS-100” arayın. Cihazınız bir şifre isterse (cihaz üreticisine, modeline ve yazılım versiyonuna bağlı olarak), "0000" rakamlarını girin ve OK tuşuna basın. 5. Cihazı bağlamak için Bluetooth eşleştirme adını seçin. Bağlandıktan sonra Led ışığı yanıp sönmeyi durduracaktır. 6. Artık Bluetooth ile harici cihazınıza bağlısınız 7. Ses seviyesini ayarlamak ve harici ses cihazınızda ses kontrolünü ayarlamak için Ses Kontrol Düğmesini döndürün. "Bu üründe Bluetooth alma fonksiyonu vardır, ürünler herhangi bir Bluetooth sesi iletemezsiniz: bu, akıllı telefon gibi harici bir kaynaktan kablosuz olarak Bluetooth ses sinyali alabileceğiniz anlamına gelir." Yardımcı girişi dinleyin 1. 3,5 mm Stereo kablo (dahil değildir) kullanarak, harici bir ses cihazını ünitenin arkasındaki AUX IN soketine bağlayın. 2. POWER / VOLUME Düğmesi ile cihazı açın ve sesi uygun bir seviyeye ayarlayın. 3. Ses seviyesini ayarlamak için POWER/VOLUME kullanın ve Oynatma/Ses fonksiyonlarını kontrol etmek için harici ses cihazındaki kontrolleri kullanın Not: Aux jakı kabloyla takıldığında, LS-100 Aux modunda kalır, plak veya Bluetooth’tan müzik dinlemek istiyorsanız Aux modundan çıkmak için kabloyu çıkarmanız gerekir. Güç tasarrufu için otomatik bekleme (CE yönetmeliği): LS-100, +/- 15 dakika boyunca ses sinyali (plak veya Bluetooth) yoksa otomatik olarak bekleme moduna geçecektir. Cihazı yeniden aktif hale getirmek için aşağıdaki seçeneğiniz vardır: ⚫ Çalmaya başlamak için pikap kolunu plak ile birlikte pikap platformu tablasına getirin. ⚫ POWER/VOLUME Düğmesini OFF durumuna ve sonra tekrar ON durumuna getirin. İĞNE NASIL DEĞİŞTİRİLİR İğneyi değiştirmek için lütfen aşağıdaki talimatlara bakın. İğnenin kartuştan çıkarılması 1. İğnenin ucuna bir tornavida yerleştirin ve gösterildiği gibi "A" yönünde aşağı doğru itin. 2. İğneyi ileri doğru çekip aşağı doğru iterek iğneyi çıkarın. İğnenin Takılması 1. İğnenin ucunu tutun ve "B" yönünde gösterildiği gibi bastırarak iğneyi yerleştirin. 2. İğne uç konumuna kilitlenene kadar iğneyi "C" yönünde yukarı doğru itin. 53 NOTLAR Maksimum keyif almak için plaklarınızı anti statik bir bezle temizlemenizi tavsiye ederiz. Aynı nedenle iğnenizin periyodik olarak değiştirilmesi gerektiğini de belirtmek isteriz (yaklaşık olarak her 250 saat oynatmada bir kez) Lenco Pikap platformu LS-100 Tür Kayış tahriki - tam manuel Tahrik motoru DC motoru Hız 33, 45, 78 RPM Pikap tablası 200mm Bluetooth Versiyon 5.0 Frekans aralığı 2402MHz – 2480MHz Maksimum iletim gücü <8dbm Genel Adaptör Giriş AC100-240V~50/60Hz 0.8A Çıkış DC12V-2A ÜRÜN DC12V-2A Güç tüketimi 6W Boyut Ana cihaz için 340x320x100mm; Hoparlör için 130x120x200mm Ağırlık Yaklaşık kg Güç Kaynağı Bilgisi Bilgi Üreticinin adı veya ticari markası, ticari tescili ve adresi Değer ve kesinlik SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, Çin Halk Cumhuriyeti GKYZD0200120EU 120-240V 50-60Hz DC 12V 2A 24W %86.66 %84.42 0.08 Model Kodu Giriş voltajı Giriş AC frekansı Çıkış voltajı Çıkış akımı Çıkış Gücü Ortalama aktif verimlilik Düşük yükte verimlilik Yüksüz Güç tüketimi ÜRÜN ÖMRÜ : 10 YIL GARANTI SÜRESİ : 2 YIL 54 Uretici : Lenco Benelux BV Thermiekstraat 1a6361 HB Nuth Hollanda Tel : + 31 İthalatçı : Ece Elektronik Cihazlar End. Ltd Kemeraltı Cad Sefkat İshanı No:1/3 Karakoy Istanbul Fax :+90 212 251 33 65 E-mail : [email protected] 045-5778939 TURKEY E-mail : [email protected] Tel : +90 212 293 79 24 Her türlü bakım tamir işlemi öncesi konu ile ilgili temas için : Ece Elektronik Cihazlar End. Ltd Kemeraltı Cad Sefkat İshanı No:1/3 Karakoy Istanbul TURKEY Tel : +90 212 293 79 24 Fax :+90 212 251 33 65 E-mail : [email protected] Teknik Servis : SOYÇİÇEK ELEKTRONİK PİRİ MEHMET MAH. 1760.SOK. NO: 12/14 ISPARTA Tel : 02462327604 Vergi Dairesi : ISPARTA Vergi No : 7750035519 HYBNo : 32-HYB-108 Garanti Lenco, Avrupa yasalarına göre hizmet ve garanti sunar; buna göre onarım durumunda (garanti süresi boyunca ve sonrasında) yerel satıcınıza başvurmanız gerekir. Önemli not: Onarım gerektiren ürünleri doğrudan Lenco'ya göndermek mümkün değildir. Önemli not: Bu cihaz resmi olmayan bir servis merkezi tarafından herhangi bir şekilde açılır veya erişilirse, garanti süresi sona erer. Bu cihaz profesyonel kullanım için uygun değildir. Profesyonel kullanım durumunda, üreticinin tüm garanti yükümlülükleri geçersiz olacaktır. Yasal uyarı Bellenim ve/veya donanım bileşenlerinde güncellemeler düzenli olarak yapılır. Bu nedenle, bu belgedeki talimatların, teknik özelliklerin ve resimlerin bazıları sizin özel durumunuzdan biraz farklı olabilir. Bu kılavuzda açıklanan tüm öğeler yalnızca açıklama amaçlıdır ve belirli durumlar için geçerli olmayabilir. Bu kılavuzda yapılan açıklamalardan dolayı bir yasal hak doğmaz. 55 Eski Cihazın Bertarafı Bu sembol, ilgili elektrikli ürünün veya pilin Avrupa'da genel evsel atık olarak atılmaması gerektiğini gösterir. Ürün ve pilde doğru atık işlemi yapılması için, lütfen bunları elektrikli ekipman ya da pillerin imhası için geçerli olan yerel yasalara uygun şekilde atın. Bu şekilde, elektriksel atıkların arıtılmasında ve bertaraf edilmesinde doğal kaynakların korunmasına ve çevre koruma standartlarının (Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Direktifi) iyileştirilmesine yardımcı olacaksınız. CE işareti CE işaretli ürünler, Avrupa Topluluğu Komisyonu tarafından yayınlanan EMC Direktifi (2014/30/EU) ve Düşük Voltaj Direktifine (2014/35/EU) uygundur. Bu belgeyle Lenco Benelux BV firması (Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Hollanda) bu ürünün temel şartlara uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanı için [email protected] adresi ile temasa geçiniz. Servis Daha fazla bilgi ve yardım masası desteği için lütfen www.lenco.com adresini ziyaret edin. Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Hollanda. 56 Русский LS-100 ВНИМАНИЕ: Использование элементов управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в данном документе, может привести к опасному радиационному облучению. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: 1. Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке оставьте вокруг него 5 см (2 дюйма) свободного пространства. 2. Установите устройство в соответствии с руководством пользователя, входящим в комплект поставки. 3. Устройство должно находиться вдали от источников тепла, таких как батареи, обогреватели, нагревательные печи, свечи и другие изделия, выделяющие тепло, или открытое пламя. Устройство можно использовать только в условиях умеренного климата. Следует избегать чрезмерно высоких или низких температур окружающей среды. Рабочая температура составляет от 0 ° до 35 °C. 4. Не используйте устройство вблизи сильных магнитных полей. 5. Электростатический разряд может помешать нормальной эксплуатации устройства. Если это так, просто перезагрузите и перезапустите устройство, следуя инструкции по эксплуатации. Соблюдайте осторожность при передаче файлов и эксплуатируйте устройство в среде, свободной от атмосферных помех. 6. Предупреждение! Не вставляйте какие-либо предметы в изделие через вентиляционные отверстия или проемы. Через изделие проходит высокое напряжение, и вставленный предмет может вызвать поражение электрическим током и/или короткое замыкание внутренних частей. По той же причине не проливайте на изделие воду или любую другую жидкость. 7. Не используйте устройство в помещениях с повышенной влажностью, таких как ванные комнаты, кухни, насыщенные паром, или около бассейнов. 8. Не допускайте попадания на устройство капель или брызг. Следите за тем, чтобы на устройство или рядом с ним не ставились предметы, наполненные жидкостью, например вазы. 9. Не используйте это устройство в среде, где возможно образование конденсата. Когда устройство используется в теплом влажном помещении с повышенной влажностью, внутри устройства могут образовываться капли воды или конденсат, и устройство может работать неправильно; дайте устройству постоять в выключенном состоянии в течение 1 или 2 часов перед включением питания: устройство должно быть сухим, прежде чем подключать питание. 10. Несмотря на то, что это устройство изготовлено с особой тщательностью и несколько раз проверено перед выпуском с завода, возникновение проблем все же возможно, как и со всеми электрическими приборами. Если Вы заметили дым, чрезмерное нагревание или любые другие неожиданные явления, Вам следует немедленно отключить вилку от розетки электропитания. 11. Это устройство должно работать от такого источника питания, как указано на заводской табличке со спецификациями. Если Вы не уверены в том, какой тип источника питания используется в Вашем доме, проконсультируйтесь с Вашим торговым посредником или местной электроэнергетической компанией. 12. Размещайте устройство подальше от животных. Некоторым животным нравится кусать шнур питания. 13. Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Не используйте растворители или жидкости на основе бензина. Чтобы удалить устойчивые пятна, Вы можете использовать влажную ткань с разбавленным моющим средством. 14. Поставщик не несет ответственности за повреждение или потерю данных, вызванные неисправностью, неправильным использованием, реконструкцией устройства или заменой батареи. 15. Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. В противном случае данные могут быть повреждены или утеряны. 16. Если в устройстве есть функция воспроизведения через USB, карту памяти USB следует подключать напрямую к устройству. Не используйте удлинительный кабель USB, так как он может вызывать помехи, что приведет к потере данных. 17. Табличка с техническими данными находится на нижней или задней панели устройства. 18. Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с физическими, умственными расстройствами, расстройствами чувственного восприятия или с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по правильному использованию устройства со стороны лица, отвечающего за их безопасность. 19. Это изделие не предназначено для профессионального, коммерческого или промышленного использования. 20. Убедитесь, что устройство установлено в устойчивое положение. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные эксплуатацией этого изделия в нестабильном положении, вибрациями или ударами, либо несоблюдением любых других предупреждений или мер предосторожности, содержащихся в данном руководстве пользователя. 21. Никогда не снимайте корпус этого устройства. 22. Никогда не помещайте это устройство на другое электрическое оборудование. 57 23. Не допускайте игр детей с пластиковыми пакетами, используемыми для упаковки устройства 24. Используйте только приспособления/принадлежности, указанные производителем. 25. Поручите все обслуживание квалифицированному обслуживающему персоналу. Обслуживание требуется, когда устройство было повреждено, например, его шнур электропитания или вилка, когда была пролита жидкость или какие-либо предметы упали на устройство, когда устройство подверглось воздействию дождя или влаги, когда устройство работает ненормально, или когда произошло падение устройства. 26. Длительное воздействие громких звуков личных музыкальных проигрывателей может привести к временной или постоянной потере слуха. 27. Если изделие поставляется с кабелем электропитания или адаптером переменного тока: ⚫ В случае возникновения каких-либо проблем отключите шнур питания переменного тока и обратитесь за обслуживанием к квалифицированному персоналу. ⚫ Не наступайте на адаптер питания и не зажимайте его. Будьте очень осторожны, особенно возле штекеров и кабельного вывода. Не размещайте на адаптере электропитания тяжелые предметы, так как они могут повредить его. Храните устройство в недоступном для детей месте! Играя с кабелем электропитания, они могут серьезно пораниться. ⚫ Отключайте это устройство от сети во время грозы или если не используете в течение длительного времени. ⚫ Штепсельная розетка должна быть установлена рядом с оборудованием и быть в непосредственном доступе. ⚫ Не перегружайте розетки переменного тока или удлинительные шнуры. Перегрузка может вызвать возгорание или поражение электрическим током. ⚫ Устройства, спроектированные в соответствии с первым классом электрооборудования по европейским стандартам, «class 1», необходимо подключать к заземленным розеткам электропитания. ⚫ Устройства, спроектированные в соответствии со вторым классом электрооборудования по европейским стандартам, «class 2», не требуют наличия заземления в сети электропитания. ⚫ Вынимая вилку из штепсельной розетки, всегда держитесь за вилку. Не тяните за шнур питания. Это может вызвать короткое замыкание. ⚫ Не используйте поврежденный шнур электропитания, вилку или незакрепленную, ослабленную розетку. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. 28. Если продукт содержит или поставляется с пультом дистанционного управления с батареей типа «таблетка»/ «монетка»: Предупреждение: ⚫ «Не проглатывать батарею, опасность химического ожога» или аналогичные действия. ⚫ [Пульт дистанционного управления, входящий в комплект] Этот продукт содержит батарейку типа «таблетка»/ «монетка». Если проглотить батарейку, это может вызвать серьезные внутренние ожоги всего за 2 часа и привести к смерти. ⚫ Храните новые и использованные батареи в недоступном для детей месте. ⚫ Если батарейный отсек закрывается ненадежно, прекратите использование продукта и храните его в недоступном для детей месте. ⚫ Если Вы считаете, что батарейки могли быть проглотить или они могли попасть в какую-либо часть тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью. 29. Меры предосторожности при использовании батарей: ⚫ При неправильной замене батареи существует опасность взрыва. Заменяйте только на такую же батарею или аналогичного типа. ⚫ Аккумулятор нельзя подвергать воздействию чрезмерно высоких или низких температур, низкого давления воздуха на большой высоте во время использования, хранения или транспортировки. ⚫ Замена батареи неподходящего типа может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа. ⚫ Утилизация аккумулятора в огне или в горячей духовке, механическое раздавливание или разрезание аккумулятора может привести к взрыву. ⚫ Нахождение батареи в окружающей среде с очень высокой температурой может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа. ⚫ Батарея, находящаяся под воздействием чрезмерно низкого давления воздуха может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа. ⚫ Следует обратить внимание на экологические аспекты утилизации батарей. УСТАНОВКА • Распакуйте все компоненты проигрывателя и снимите защитные материалы. • Не подключайте устройство к электросети до проверки сетевого напряжения и до выполнения всех остальных подключений. 58 * Эти инструкции относятся только к продуктам, использующим кабель электропитания или адаптер переменного тока. В комплект поставки входят: Руководство пользователя Адаптер питания 59 1. КОМПОНЕНТЫ ВИНИЛОВОГО ПРОИГРЫВАТЕЛЯ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Адаптер на 45 об./мин. Рычаг установки тонарма Кнопка включения функции «Автостоп» Переключатель скоростей вращения диска Тонарм Фиксатор тонарма Картридж иглы звукоснимателя Ручка регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ Светодиодный индикатор питания Шпиндель (ось) проигрывателя Опорный диск проигрывателя Съемная пылезащитная крышка Петли Гнездо подключения адаптера питания Гнезда для подключения внешней акустической системы Гнездо разъёма подачи внешнего сигнала Aux-In Внешняя акустическая система Кабель динамика на внешней акустической системе 60 НАСТРОЙКА Адаптер переменного/постоянного тока с выходом 12 В постоянного тока 2,0 А входит в комплект поставки проигрывателя виниловых пластинок с функцией приёма через Bluetooth-соединение и деревяной акустической системой. Адаптер необходим для работы с устройством. Подключите кабели динамиков от каждого динамика к задней части устройства. Примечание: кабели внешней акустической системы имеют цветовую маркировку, кабель с красным разъемом необходимо вставить в красное отверстие, а белый – в белое. Плотно и надежно вставьте штепсель постоянного тока адаптера в гнездо для подключения внешнего источника постоянного тока на задней панели устройства. Вставьте штепсели адаптера переменного тока в сетевую розетку с напряжением 220 – 240 В переменного тока, 50 Гц. Включите устройство ручкой регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ. Загорится световой индикатор питания. Примечание: Чтобы избежать эффекта Ларсена или акустической обратной связи, Вы можете выполнить следующие процедуры: 1. Разместите динамики на минимальном расстоянии 60 см или более от проигрывателя. 2. При воспроизведении записи с более высокой громкостью откройте пылезащитную крышку. Включение и выбор режима Включите устройство ручкой регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ. Вы услышите звуковой сигнал, означающий, что он находится в режиме Bluetooth. Как только Вы поместите тонарм на виниловую пластинку, проигрыватель переключится в режим винила, а режим Bluetooth автоматически отключится; поместите тонарм обратно в опору тонарма, чтобы вернуться в режим Bluetooth. 2. Прослушивание записи 1. Поднимите пылезащитную крышку. 2. Включите устройство ручкой регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ. Светодиодный индикатор питания загорится КРАСНЫМ цветом. 3. Поместите пластинку на опорный диск проигрывателя и установите скорость проигрывателя в соответствии со скоростью записи. Примечание: при воспроизведении сингла (запись 45 об./мин.) и/или пластинок с большими центральными отверстиями используйте адаптер на 45 об./ мин. 4. Снимите защитную крышку картриджа с иглой. Разблокируйте фиксатор тонарма на опоре тонарма. Отодвиньте рычаг установки, тонарм плавно поднимется. Осторожно переместите тонарм в желаемое положение над пластинкой, и опорный диск проигрывателя начнет вращаться, когда тонарм будет подвинут к нему, если кнопка включения функции «Автостоп» находится в положении ВКЛ. Поднимите тонарм на проигрыватель, пододвинув рычаг установки, и затем начнется воспроизведение виниловой пластинки. Если кнопка включения функции «Автостоп» ВКЛЮЧЕНА, воспроизведение пластинки автоматически остановится по окончании. Если кнопка включения функции «Автостоп» ВЫКЛЮЧЕНА, воспроизведение пластинки НЕ остановится автоматически по окончании; Вы должны отодвинуть подъемный рычаг, чтобы поднять тонарм, и поместить его 61 обратно в опору, а затем выключить питание, чтобы проигрыватель не вращался. Примечание: функция «Автостоп» применима к большинству виниловых пластинок со скоростью 33 об./мин. Однако для очень небольшого количества виниловых пластинок воспроизведение остановливается, когда пластинка еще не доигрывает до конца, или воспроизведение не остановливается, когда пластинка доигрывает до конца, когда функция «Автостоп» включена. ПРИМЕЧАНИЕ: если проигрывание Вашей пластинки остановится до окончания последней дорожки, установите кнопку включения функции «Автостоп» в положение ВЫКЛ. Теперь Ваша пластинка будет воспроизведена до конца, но Вам придется вручную остановить вращение проигрывателя. ПРИМЕЧАНИЕ: в зависимости от длины записи функция «Автостоп» может быть включена до окончания пластинки. Не полагайтесь только на функцию «Автостоп» для остановки воспроизведения. 3. Прослушивание в режиме Bluetooth. Внешнее устройство с функцией подключения Bluetooth, такое как смартфон или планшет, можно подключить к этому проигрывателю по беспроводной сети с помощью функции Bluetooth. 1. Включите устройство ручкой регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ. 2. Когда проигрыватель виниловых пластинок включен и тонарм помещен на опору, автоматически активируется режим Bluetooth и происходит переход в режим сопряжения, мигает светодиодный индикатор. 3. При первом использовании устройства Bluetooth с проигрывателем виниловых пластинок Вам необходимо провести их сопряжение. 4. Включите настройку Bluetooth на внешнем устройстве. Немного подождите, а затем найдите имя сопряжения Bluetooth «Lenco LS-100». Если Ваше устройство запрашивает пароль (в зависимости от производителя устройства, модели и версии программного обеспечения), введите цифры «0000» и нажмите OK. 5. Выберите имя сопряжения Bluetooth, чтобы подключить устройство. После подключения светодиодный индикатор перестанет мигать. 6. Теперь Вы подключены к внешнему устройству через Bluetooth. 7. Поверните ручку регулировки громкости, чтобы отрегулировать уровень звука и отрегулировать громкость на внешнем аудиоустройстве. «Этот продукт имеет функцию приема через Bluetooth-соединение, с его помощью Вы не можете передавать звук по Bluetooth: это означает, что Вы можете получать звуковой сигнал через Bluetooth-соединение по беспроводной сети от внешнего источника, например смартфона». Прослушивание через дополнительный вход 1. С помощью стереокабеля 3,5 мм (не входит в комплект поставки) подключите внешнее аудиоустройство к разъёму подачи внешнего сигнала Aux-In на задней панели устройства. 2. Включите устройство с помощью ручки регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ и отрегулируйте громкость до подходящего уровня. 3. С помощью ручки регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ отрегулируйте громкость и используйте элементы управления на внешнем аудиоустройстве для управления функциями воспроизведения/громкости. Примечание: когда в разъем подачи внешнего сигнала Aux-In вставлен кабель, LS-100 останется в режиме Aux. Вам необходимо отключить кабель, чтобы выйти из режима Aux, если Вы хотите слушать запись или музыку через Bluetooth-соединение. 62 Автоматический переход в режим ожидания для энергосбережения (норма CE): LS-100 автоматически переходит в режим ожидания, если в течение +/- 15 минут отсутствует аудиосигнал (запись или через Bluetooth-соединение) или аудиосигнал Bluetooth-устройства слишком слабый. Чтобы повторно активировать устройство, Вам следует выполнить одно из нижеуказанных действий: ⚫ Переместите тонарм на опорный диск проигрывателя с пластинкой, чтобы начать воспроизведение. ⚫ Поверните ручку регулировки ГРОМКОСТИ/ПИТАНИЯ в положение ВЫКЛ, а затем снова в положение ВКЛ. Чтобы избежать отключения проигрывателя при низком уровне аудиосигнала, рекомендуем устанавливать громкость источника Bluetooth-сигнала на максимум и регулировать громкость на самом проигрывателе. ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ ИГЛЫ Чтобы заменить иглу, следуйте приведенным ниже инструкциям. Удаление иглы из картриджа 1. Поместите отвертку на кончик иглы и отодвиньте его, как показано в направлении «A». 2. Снимите иглу, потянув иглу вперед и отодвинув ее. Установка иглы 1. Возьмитесь за кончик иглы и вставьте иглу, нажав, как показано в направлении «B». 2. пододвиньте иглу, как в направлении «C», пока игла не зафиксируется в положении кончика. Направляющие штифты (внутри) ПРИМЕЧАНИЯ Мы советуем Вам очищать свои пластинки антистатической тканью, чтобы получить от их прослушивания максимальное удовольствие. Мы также хотели бы отметить, что по той же причине необходимо периодически заменять Вашу иглу (примерно каждые 250 часов воспроизведения). Lenco Модель проигрывателя Тип привода Двигатель привода Скорости вращения диска Опорный диск проигрывателя Bluetooth-соединение Версия Диапазон значений частоты LS-100 Пассиковый Электродвигатель постоянного тока 33, 45, 78 об./мин. 200 мм 5.0 От 2402 МГц до 2480 МГц 63 Максимальное значение передаваемой мощности Общая информация АДАПТЕР ИЗДЕЛИЕ Потребление электроэнергии Габаритные размеры Масса < 8 дБ/мВт Входное напряжение 100-240 В переменного тока ~50/60 Гц 0.8 A Выходное напряжение 12 В постоянного тока – 2 A 12 В постоянного тока – 2 A 24 Вт 340 x 340 x 100 мм – основной блок; 130 x 120 x 200 мм – динамики Приблизительно 4,12 кг Адаптер электропитания Производитель: «ШЕНЬЧЖЭНЬ ГУАНКАЙЮАНЬ ТЕКНОЛОДЖИ ЛТД» (SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD) Номер модели: GKYZD0200120EU Используйте только такой источник питания, как указано в инструкции пользователя. Информация Значение и воспроизводимость Наименование или товарный знак изготовителя, его торговая регистрация и адрес «ШЕНЬЧЖЭНЬ ГУАНКАЙЮАНЬ ТЕКНОЛОДЖИ ЛТД» Идентификационный номер модели GKYZD0200120EU Напряжение питания 120 – 240 В Частота входного переменного тока 50 – 60 Гц Напряжение на выходе 12 В постоянного тока Выходной ток 2A Выходная мощность 24 Вт Средняя производительность 86,66 % Производительность при низких нагрузках (10%) 84,42 % Расход мощности на холостом ходу 0,08 Тяньшен Роуд, 41, 2 этаж, деревня Тяньляо, ул. Гунмин, Гуанмин, Шэньчжэнь, Гуандун, Китайская Народная Республика (2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China) Гарантийные обязательства Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет. Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного обращения в головной офис компании. Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или подвергалось изменениям вне официального сервисного центра. Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального использования гарантийные обязательства производителя не будут выполняться. 64 Заявление об ограничении ответственности Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации могут незначительно отличаться от Вашей конкретной ситуации. Все элементы, описанные в данном руководстве, предназначены только для иллюстрации и могут не относиться к конкретной ситуации. Из описания, приведенного в этом руководстве, нельзя получить никаких юридических прав. Утилизация оборудования Этот символ означает, что соответствующее электрооборудование или батарея не может быть утилизирована как обычные бытовые отходы в Европе. Чтобы обеспечить корректную утилизацию данного оборудования руководствуйтесь местными законами или требованиями по утилизации электронного оборудования и батарей. Поступая таким образом, Вы поможете сохранить природные ресурсы и улучшить стандарты защиты окружающей среды при обработке и утилизации электрических отходов (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования). Маркировка «CE» Продукция с маркировкой CE соответствует требованиям Директиве ЕС по электромагнитной совместимости (2014/30/EС) и Директиве ЕС по вопросам качества низковольтных электротехнических изделий (2014/35/EС), принятых Комиссией Европейского Союза. Настоящим компания «Ленко Бенелюкс БВ» (Lenco Benelux BV), Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды (Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands) заявляет, что этот продукт соответствует основным требованиям. С декларацией соответствия можно ознакомиться по адресу [email protected]. «Ленко Бенелюкс БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды. Маркировка «EAC» Товар сертифицирован для использования на территории Таможенного Союза без какихлибо ограничений. Соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтового оборудования» и ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Импортер и организация, уполномоченная на принятие претензий: ООО "Бизнес-фабрика", 123458 г. Москва, ул. Маршала Прошлякова, д. 30, офис 503, +7 495 787 5900. Изготовитель: «Ленко Бенелюкс БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды / Филиал: Эс.Ти.Ай. Электроникс Лтд., Юнит 903-907, 9/ЭФ, Лоз Коммершиал Плаза, 788 Чонг Ша Ван Роуд, Коулун, Гонконг. Сделано в Китае. Обслуживание Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. 65 Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты. • По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на транспортировочной упаковке). o • Формат номера партии: AAAABDDMY По серийному номеру продукта (серийный номер указан на устройстве). o Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y (девятый символ слева) равен году производства. Месяц производства указывается одной из букв латинского алфавита. Соответствие буквенных обозначений месяца производства: A B C D E F Январь Февраль Март Апрель Май Июнь G H I J K L Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год производства указывается одной цифрой, которая соответствует последней цифре года производства (цифра 1 равна 2021 году производства). Пример расшифровки по номеру партии: • Номер партии: 2461A05C0 • Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 – последняя цифра года производства (2020 год). Пример расшифровки по серийному номеру: • 2461A05A1123456 • Где буква A это месяц (Январь), а цифра 1 – последняя цифра года производства (2021 год). 66 Гарантийный талон Информация об устройстве Модель: Серийный номер: Дата продажи: срок гарантии – 1 (один) год с даты продажи Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru 67 Italiano LS-100 ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: 1. Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro. 2. Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito. 3. Tenere il dispositivo lontano da sorgenti termiche come radiatori, termosifoni, stufe, candele e altri prodotti che generano calore o fiamme libere. Il dispositivo può essere utilizzato solo in climi moderati. Evitare ambienti estremamente freddi o caldi. Temperatura operativa compresa tra 0° e 35°C. 4. Evitare l'uso del dispositivo in presenza di forti campi magnetici. 5. Le scariche elettrostatiche possono interferire con il normale utilizzo di questo dispositivo. In tal caso, è sufficiente ripristinare e riavviare il dispositivo seguendo il manuale di istruzioni. Durante la trasmissione di file, maneggiarlo con cura e operare in un ambiente privo di elettricità statica. 6. Avviso! Non inserire mai oggetti nel prodotto attraverso le prese d'aria o le aperture. All'interno del prodotto sono presenti tensioni elevate e l'inserimento di un oggetto può provocare scariche elettriche e/o cortocircuiti. Per lo stesso motivo, non versare acqua o liquidi sul prodotto. 7. Non utilizzare in aree umide o bagnate come bagni, cucine con vapore o piscine. 8. Non esporre il dispositivo a schizzi o gocciolamenti di liquidi; non poggiare sopra o accanto al dispositivo oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. 9. Non utilizzare questo dispositivo in caso di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa e l'unità potrebbe non funzionare correttamente; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata. 10. Sebbene questo dispositivo sia fabbricato con la massima cura e controllato più volte prima di lasciare la fabbrica, è comunque possibile che si verifichino problemi come per qualsiasi altra apparecchiatura elettrica. Se si nota fumo, eccessivo accumulo di calore o altri fenomeni imprevisti, scollegare immediatamente la spina dalla presa di alimentazione principale. 11. Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i valori indicati sull'etichetta delle specifiche. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione utilizzata in casa, consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale. 12. Tenere fuori dalla portata degli animali domestici, Ad alcuni animali piace mordere i cavi di alimentazione. 13. Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare solventi o liquidi a base di benzina. Per rimuovere le macchie persistenti, è possibile utilizzare un panno umido con detergente diluito. 14. Il fornitore non è responsabile per danni o perdita di dati causati da malfunzionamento, uso improprio, modifica del dispositivo o sostituzione della batteria. 15. Non interrompere la connessione quando il dispositivo sta formattando o trasferendo file. In caso contrario, i dati potrebbero essere danneggiati o andare persi. 16. Se l'unità dispone della funzione di riproduzione USB, la chiavetta USB deve essere collegata direttamente all'unità. Non utilizzare una prolunga USB perché può causare interferenze con conseguenti anomalie dati. 17. L'etichetta di classificazione è stata contrassegnata sul pannello inferiore o posteriore del dispositivo. 18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è responsabile per la loro sicurezza. 19. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso non professionale e non commerciale o industriale. 20. Assicurarsi che l'unità sia collocata in una posizione stabile. I danni causati dall'uso di questo prodotto in una posizione instabile, vibrazioni o urti o la mancata osservanza di qualsiasi altro avvertimento o precauzione indicati in questo manuale utente non saranno coperti da garanzia. 21. Non rimuovere mai la carcassa di questo dispositivo. 22. Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature elettriche. 23. Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica. 24. Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore. 25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. L'assistenza è necessaria quando il dispositivo è stato in qualche modo danneggiato, come il cavo di alimentazione o la spina, quando è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel dispositivo, quando il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è stato abbandonato. 26. L'esposizione prolungata ai suoni ad alto volume dei lettori musicali può causare una perdita temporanea o permanente dell'udito. 68 27. Se il prodotto viene consegnato con cavo di alimentazione o adattatore di alimentazione CA: ⚫ In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. ⚫ Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare vicino alle prese e al punto di uscita del cavo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Giocando con il cavo di alimentazione possono infortunarsi seriamente. ⚫ Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non viene utilizzato per un lungo periodo. ⚫ La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. ⚫ Non sovraccaricare le prese CA né le prolunghe. Il sovraccarico può causare incendi o scariche elettriche. ⚫ I dispositivi con struttura di classe 1 devono essere collegati a una presa di rete con connessione di messa a terra di protezione. ⚫ I dispositivi con struttura di classe 2 non richiedono un collegamento a terra. ⚫ Tenere sempre la spina quando la si estrae dalla presa di rete. Non tirare il cavo di alimentazione. Ciò può causare un cortocircuito. ⚫ Non utilizzare un cavo o una presa di alimentazione danneggiati o una presa non fissata. Tale azione potrebbe provocare incendi o scariche elettriche. 28. Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando contenente batterie a pulsante/a bottone: Avvertenza: ⚫ "Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o funzionamento equivalente. ⚫ (Il telecomando in dotazione con) Il presente prodotto contiene una pila a bottone. Se ingerita, la batteria può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e portare alla morte. ⚫ Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenerlo fuori della portata dei bambini. ⚫ Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico. 29. Precauzioni sull'uso delle batterie: ⚫ Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente. ⚫ Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse, bassa pressione dell'aria ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto. ⚫ La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili. ⚫ Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo o lo schiacciamento o il taglio meccanico di una batteria possono provocare un'esplosione. ⚫ Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata può provocare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili. ⚫ Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili. ⚫ È necessario prestare attenzione agli aspetti ambientali legati allo smaltimento delle batterie. INSTALLAZIONE • Disimballare tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo. • Non collegare l’unità alla rete elettrica prima di avere controllato la tensione di rete e prima che siano stati effettuati tutti gli altri collegamenti. * Queste istruzioni sono relative solo ai prodotti che utilizzano il cavo di alimentazione o l'alimentatore CA. 69 Accessori inclusi Manuale d'uso Adattatore di alimentazione 70 1. PARTI GIREVOLI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Adattatore 45 RPM Leva di sollevamento Selettore controllo stop automatico Selettore velocità Braccio Blocco braccio Testina Bustina Foto Manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME Spia LED alimentazione Albero girevole Piatto girevole Rimuovere il coperchio antipolvere Cardini Jack adattatore alimentazione Jack altoparlante esterno Jack Aux in Altoparlanti esterni Cavo altoparlante su altoparlante esterno 71 CONFIGURAZIONE Un adattatore CA/CC con un'uscita di 12V DC 2.0A è incluso con questo giradischi con ricezione Bluetooth e altoparlanti in legno. L'adattatore è necessario per il funzionamento dell'unità. Collegare i cavi degli altoparlanti da ciascun altoparlante al retro dell'unità Nota: I cavi degli altoparlanti esterni sono codificati a colori, il cavo con il connettore rosso deve essere inserito nel foro rosso e quello bianco nel foro bianco. Inserire saldamente la spina CC dell'adattatore nella presa DC IN sul retro dell'unità. Collegare le spine CA dell'adattatore a una presa di corrente da 220-240 V AV ~ 50 Hz. Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME. L'indicatore luminoso LED di alimentazione si accenderà. Osservazioni: Per evitare l'effetto Larsen o il rumore di feedback, puoi fare quanto segue: 1. Posizionare gli altoparlanti a una distanza minima di 60 cm o più dal giradischi 2. Lasciare che il coperchio antipolvere si apra quando riproduci un disco a un volume audio più alto Accensione e selezione della modalità Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME. Sentirai un suono di indicazione, il che significa che è in modalità Bluetooth. Una volta posizionato il braccio sul vinile, il giradischi passerà alla modalità vinile e la modalità Bluetooth verrà automaticamente disabilitata; riposizionare il braccio sul supporto per tornare alla modalità Bluetooth. 2. Ascoltare un disco 1. Sollevare il coperchio antipolvere 2. Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME. L'indicatore luminoso di alimentazione si accenderà in ROSSO. 3. Porre una registrazione sul piatto girevole e importare il lettore e impostare la velocità del rettore che corrisponde. Nota: Quando si riproduce un singolo (un disco da 45 giri) e/o dischi con grandi fori centrali, utilizzare l'adattatore da 45 giri. 4. Rimuovere la copertura protettiva della testina dell'ago Sbloccare il blocco del braccio dal supporto. Spingere indietro la leva di sollevamento, il braccio si solleverà delicatamente. Spostare delicatamente il braccio nella posizione desiderata sul disco e il piatto del giradischi inizierà a ruotare quando il braccio viene spostato verso di esso se l'interruttore di controllo arresto automatico è su ON. Rilasciare il braccio sul giradischi spingendo la leva di sollevamento in avanti e il disco in vinile inizierà a suonare. Se l'interruttore di controllo automatico è attivato, la registrazione si interromperà automaticamente al termine. Se l'interruttore di controllo arresto automatico è disattivato, la registrazione NON si interromperà automaticamente al termine; è necessario spingere la leva di sollevamento all'indietro per sollevare il braccio e riposizionarlo nel resto, quindi spegnere l'alimentazione per fermare la rotazione del giradischi. Osservazioni: La funzione ARRESTO AUTOMATICO si applica alla maggior parte dei dischi in vinile a 33 giri/min. Tuttavia, per pochissimi dischi in vinile, si fermerà quando non arriva alla fine, o non si fermerà quando arriva alla fine quando ARRESTO AUTOMATICO è su ON. NOTA: Se il disco si interrompe prima della fine dell'ultima traccia, impostare il selettore ARRESTO AUTOMATICO su OFF. Il tuo disco ora verrà riprodotto fino alla fine, ma dovrai interrompere manualmente la rotazione del giradischi. 72 NOTA: A seconda della durata della registrazione, ARRESTO AUTOMATICO potrebbe essere abilitato prima della fine della registrazione. Non fare affidamento solo su ARRESTO AUTOMATICO per disattivare la riproduzione. 3. Ascoltare da Bluetooth Un dispositivo esterno con connettività Bluetooth come uno smartphone o un tablet deve essere connesso in modalità wireless a questo giradischi utilizzando la funzione Bluetooth. 1. Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME. 2. Quando il giradischi è acceso e il braccio è posizionato sul supporto, la modalità Bluetooth si attiva automaticamente e si passa alla modalità di associazione, la luce LED lampeggia 3. La prima volta che utilizzi il tuo dispositivo Bluetooth con il giradischi, dovrai accoppiarli insieme. 4. Attiva l'impostazione Bluetooth del tuo dispositivo esterno. Attendi un momento, quindi cerca il nome dell'accoppiamento Bluetooth "Lenco LS-100". Se il dispositivo richiede una password (a seconda dei produttori del dispositivo, del modello e della versione del software), immettere le cifre "0000" e premere OK. 5. Selezionare il nome dell'accoppiamento Bluetooth per connettere l'unità. Una volta connesso, il led smetterà di lampeggiare. 6. Ora sei connesso al tuo dispositivo esterno tramite Bluetooth 7. Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il livello del suono e regolare il controllo del volume sul dispositivo audio esterno. "Questo prodotto ha una funzione di ricezione bluetooth, non puoi trasmettere alcun suono bluetooth con esso: questo significa che puoi ricevere in modalità wireless un segnale audio bluetooth da una fonte esterna come uno smartphone.” Ascoltare ingresso ausiliario 1. Utilizzando un cavo stereo da 3,5 mm (non incluso), collegare un dispositivo audio esterno alla presa AUX IN sul retro dell'unità. 2. Accendere l'unità tramite la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME e regolare il volume a un livello appropriato. 3. Utilizzare la MANOPOLA ALIMENTAZIONE/VOLUME per regolare il volume e utilizzare i controlli sul dispositivo audio esterno per controllare le funzioni di riproduzione/volume Nota: Quando il jack Aux è inserito con il cavo, l'LS-100 rimarrà in modalità Aux, è necessario scollegare il cavo per uscire dalla modalità Aux se si desidera ascoltare il disco o la musica Bluetooth Stand-by automatico per risparmio energetico (normativa CE): L'LS-100 andrà automaticamente in standby se non c'è segnale audio (registrazione o Bluetooth) per +/- 15 minuti. Per riattivare il dispositivo, puoi scegliere di seguito: ⚫ Spostare il braccio sul piatto del giradischi con il disco per avviare la riproduzione. ⚫ Ruotare la manopola ALIMENTAZIONE/VOLUME su OFF e nuovamente su ON. 73 COME SOSTITURE L'AGO Per sostituire l'ago fare riferimento alle istruzioni di seguito. Rimozione dell'ago dalla testina. 1. Posizionare un cacciavite sulla punta della puntina e spingere verso il basso come mostrato in direzione "A". 2. Rimuovere la puntina tirandola in avanti e spingendo verso il basso. Installazione della puntina 1. Tenere la punta della puntina e inserire la puntina premendo come mostrato in direzione "B". 2. Spingere la puntina verso l'alto come nella direzione "C" finché la puntina non si blocca nella posizione della punta. Perni guida (interni) NOTE Ti consigliamo di pulire i tuoi dischi con un panno antistatico per trarne il massimo divertimento. Segnaliamo inoltre che, per lo stesso motivo, la puntina dovrebbe essere sostituita periodicamente (circa ogni 250 ore di riproduzione) Lenco Giradischi Tipo Motore guida Velocità Piatto girevole Bluetooth Versione Intervallo di frequenze Potenza di trasmissione massima Generale ADATTATORE PRODOTTO Consumo di energia Dimensioni Peso LS-100 Trasmissione a cinghia completamente manuale Motore CC 33, 45, 78 RPM 200mm 5.0 da 2402MHz a 2480MHz <8dbm ingresso CA100-240V~50/60Hz 0,8A uscita CC12V-2A CC12V-2A 24W 340x320x100mm per unità principale; 130x120x200mm per altoparlante Ca. 4,12 kg 74 Alimentatore Produttore: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD Numero di modello: GKYZD0200120EU Utilizzare solo l'alimentazione indicata nel presente manuale. Informazioni Valore e precisione Nome del produttore o marchio commerciale, registrazione commerciale e indirizzo SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD Identificatore del modello GKYZD0200120EU Tensione in ingresso 120-240V Frequenza in ingresso CA 50-60 Hz Tensione in uscita CC 12V Corrente in uscita 2A Potenza in uscita 24W Efficienza media attiva 86,66% Efficienza a basso carico (10%) 84,42% Nessun carico Consumo energetico 0,08 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, GuangDong, R.P.C. Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare. Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi modo da un centro di assistenza non riconosciuto, la garanzia decade. Questo dispositivo non è adatto per l’uso professionale. Qualora l’unità venga utilizzata per scopi professionali, tutti gli obblighi del produttore derivanti dalla garanzia sono nulli. Clausola di esclusione della responsabilità Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente. Pertanto, è possibile che alcune parti relative a istruzioni, specifiche e immagini contenute nella presente documentazione siano diverse da quanto riscontrato nel singolo caso. Tutte le descrizioni incluse in questa guida sono fornite a puro titolo illustrativo e non si applicano necessariamente alla specifica situazione. Nessun diritto legale o contrattuale può derivare dalle descrizioni contenute nel presente libretto di istruzioni. 75 Smaltimento a fine vita del dispositivo Questo simbolo indica che in Europa è vietato gettare il relativo prodotto elettrico o batteria tra i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento a fine vita del prodotto e della batteria, attenersi alle vigenti normative locali per il trattamento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie. In tal modo si contribuisce a salvaguardare le risorse naturali e a migliorare gli standard per la protezione dell’ambiente nel trattamento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE). Marchio CE I prodotti con il marchio CE sono conformi alla Direttiva EMC (2014/30/UE) e alla Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE) emanate dalla Commissione della Comunità Europea. Con la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Paesi Bassi, dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali. La dichiarazione di conformità può essere consultata a [email protected] Assistenza Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Paesi Bassi. 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lenco LS-100WD de handleiding

Categorie
Audio draaitafels
Type
de handleiding