Documenttranscriptie
9
10
OSP 502
Timer
Increase
Reduce
Function
On/Off
INDUKTIONSKOCHPLATTE // INDUCTION
COOKER // CUISINIÈRE À INDUCTION //
PLACA DE INDUCCIÓN
OSP502-13.12.16(1.1)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 1
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
2
IT MANUALE DELL’UTENTE
32
EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
7
NL GEBRUIKSAANWIJZING
37
EN USER MANUAL
12
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
42
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
17
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
47
FR MODE D’EMPLOI
22
SV BRUKSANVISNING
52
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
27
TR KULLANIM KILAVUZU
57
16/12/13 6:03 PM
1
2
60˚C
e
Fun
ct
io
n
O
n/
O
ff
A
R
ed
uc
C
100˚
C
140˚
C
180˚
H3
C
220˚
H4
800W
C
240˚
In
H5
H6
W
1200
W
1400
P5
W
er
P4
m
1600
P6
Ti
100W
P3
se
H2
600W
P2
cr
ea
H1
400W
P1
W
1800
P7
P8
att
W
°C
e
Tim
4
5
6
Fu
nc
tio
n
O
n/
O
ff
3
0W
10
se
ea
0˚C
24
H6
W
00
12
0˚C
22
H5
cr
0W
W
14
er
00
P5
W
00
P6
16
Ti
m
P4
ed
0˚C
18
H4
80
P3
R
0˚C
14
H3
In
60
P2
uc
0˚C
10
H2
0W
P1
e
˚C
60
H1
0W
40
W
00
P7
18
P8
Watt
°C
Tim
e
att
W
°C
B
C
D
e
Tim
E
F
G
H
Increase
7
Reduce
Function
8
Watt
Watt
°C
°C
Tim
e
Tim
e
Watt
°C
Time
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 2
Timer
Increase
Reduce
Function
I
J
K
L
On/Off
M
Increase
Reduce
Function
On/Off
Increase
Reduce
Function
Timer
On/Off
Increase
16/12/13 6:03 PM
DE
2
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
VORSICHT! HEISSE OBERFLÄCHE!
Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur
der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Fassen Sie
heiße Oberflächen nicht an. Fassen Sie heiße Töpfe nur an den
Handgriffen an.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder sollen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und
älter und werden beaufsichtigt.
4. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
5. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mithilfe eines externen Timers
oder einer separaten Fernbedienung geeignet.
6. Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das
Gerät vom Netz und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst,
wenn das Gerät beschädigt ist.
7. Lassen Sie auf den Kochplatten keine Speisen in Alufolie, kein
Besteck, Topfdeckel oder andere Gegenstände aus Metall
liegen, da diese heiß werden können.
8. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur
von qualifizierten Fachleuten reparieren.
9. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt
wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
10. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netzstrom,
wenn der Fehlercode E2 angezeigt wird. Bringen Sie das Gerät
zum Kundendienst.
1.
2.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 2
16/12/13 6:03 PM
3
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
DE
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist zum Kochen von Lebensmitteln und für den ausschließlichen
Gebrauch im Haushalt konzipiert. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder Badezimmer.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten
Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden!
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an
scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
Schließen Sie das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose an.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose und wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein.
Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann
Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Original- Zubehör.
Verlegen Sie das Netzkabel sowie ein eventuell benötigtes Verlängerungskabel so, dass ein
unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät
schnell von der Netzversorgung trennen zu können.
Achtung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Schütten Sie
kein Wasser auf das noch unter Spannung stehende Gerät. Stromschlaggefahr!
Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Gehäuses ein.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohleherd usw.). Halten Sie das Gerät von
allen heißen Flächen und offenen Flammen fern. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen,
stabilen, sauberen, feuerfesten, trockenen und von Wasserspritzern geschützten Fläche.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder entflammbaren Dämpfen,
magnetischen Disks oder Radios.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht ab. Achten Sie immer auf einen ausreichenden
Belüftungsabstand um das Gerät herum.
Reinigen Sie das Gerät vor erster Inbetriebnahme gründlich.
Das Gerät steht unter Strom, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Dieses Gerät erzeugt Hitze und Dampf. Treffen Sie angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um Verbrennungen, Feuer oder andere Verletzungen oder Beschädigungen von Eigentum zu verhindern.
Kochen Sie Speisen nicht in einer verschlossenen Dose oder ähnlichen Behältern. Es besteht die
Gefahr von explosiven Unfällen!
Wärmen Sie einen leeren Kochtopf nicht auf, um Beschädigungen am Gerät und am Kochtopf zu
vermeiden.
Verbrennungsgefahr! Heißes Öl, Flüssigkeiten und heißes Essen können schwere Verbrennungen
verursachen. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
Kochen Sie nicht auf einem beschädigten Keramikkochfeld. Es besteht Stromschlaggefahr, wenn
Speisen überlaufen und in das beschädigte Keramikkochfeld eindringen.
Vorsicht beim Reinigen des Keramikkochfelds! Wenn Speisen überlaufen, schalten Sie zum
Reinigen das Gerät aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Reinigen Sie es mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Bewegen, reinigen oder lagern Sie das Gerät nicht, bevor es vollständig abgekühlt ist.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es in Gebrauch ist.
Personen mit Herzschrittmachern empfehlen wir, sich in ausreichender Entfernung vom Gerät
aufzuhalten.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 3
16/12/13 6:03 PM
DE
4
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Nahrungsmitteln vorgesehen.
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen.
A. Belüftungsöffnungen (nicht abgebildet)
H. Netzkabel mit Stecker
B. Entlüftungsöffnungen (nicht abgebildet)
I. Taste Timer
C. Kochfeld
J. Taste Increase +
D. Kochzone
K. Taste Reduce –
E. Display mit Modusanzeigen
L. Taste Function (Heizleistung / Temperatur)
F. Bedienfeld
M. Standby-Taste On/Off
G. Antirutsch-Füße (Unterseite, nicht abgebildet)
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pflege).
• Bedingt durch den Herstellungsprozess kann das Gerät einen leichten Brandgeruch abgeben, wenn es
das erste Mal eingeschaltet wird. Dies ist normal und stellt keinen Defekt oder Gefahr dar.
BETRIEB
1 Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm zu hitzeempfindlichen Flächen und Gegenständen
um das Gerät herum.
Betreiben Sie das Gerät NICHT auf Kunststoff- oder Papiertischdecken.
2 Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Es ertönt ein Audiosignal. Das
Display leuchtet.
3 Stellen Sie ein geeignetes Kochgerät auf das Kochfeld.
Geeignet: Flachbodige Pfannen oder Töpfe aus (Edel-)Stahl, Gusseisen, emailliertem Eisen
(Durchmesser: Ø 10 bis 22 cm).
Geeignetes Kochgerät
Material
Kochgerät mit Boden aus Eisen oder magnetiertem Edelstahl.
Form
Kochgerät mit flachem Boden.
Größe
Kochgerät mit einem Bodendurchmesser von 10 bis 22 cm.
4
Nicht geeignet: Instabiles oder leicht kippendes Kochgerät. Pfannen oder Töpfe aus Keramik, Glas,
Aluminium oder magnetischem Edelstahl (Durchmesser: Ø kleiner als 10 cm oder größer als 22 cm).
Nicht geeignetes Kochgerät
Material
Kochgerät aus Keramik, Glas, Aluminium oder Kupfer.
Form
Kochgerät ohne flachen Boden (z.B. gerundet).
Größe
Kochgerät mit einem Bodendurchmesser < 10 oder > 22 cm.
5
Drücken Sie die Taste On/Off. Displayanzeige: .
Wählen Sie mit der Taste Function einen Kochmodus ( folgende Abschnitte) aus.
Anmerkung: Nach 1 Minute wechselt das Gerät in den Standby-Betrieb, wenn keine Taste gedrückt
wurde.
Heizleistung
6 Drücken Sie die Taste Function, bis die Anzeige Watt leuchtet. Stellen Sie die gewünschte
Heizleistung mit den Tasten Increase +/Reduce – ein:
Anzeige
Heizleistung
Anzeige
Heizleistung
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Standardeinstellung
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 4
16/12/13 6:03 PM
DE
5
Kochtemperatur
7 Drücken Sie die Taste Function, bis Anzeige °C leuchtet. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit
den Tasten Increase +/Reduce – ein:
Anzeige
Temperatur
Anzeige
Temperatur
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Standardeinstellung
Empfohlene Einstellungen
Kochstil
Braten
Suppe kochen
Wasser kochen
Dämpfen/Garen
Schmoren
Kochzeit (Minuten)
120
120
20
60
120
Heizleistung / Watt
400 bis 1800 W
600 bis 1800 W
400 bis 1800 W
400 bis 1800 W
400 bis 800 W
Kochzeit
8 Drücken Sie die Taste Timer. Stellen Sie die Kochzeit stufenlos mit den Tasten Increase + /
Reduce – ein:
Anzeige (Kochzeit in Minuten)
01
Min. Kochzeit
10
Standardeinstellung
99
Max. Kochzeit
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Anmerkungen:
• Die aktiven Modi (Watt, °C und/oder Timer) leuchten und werden wechselnd angezeigt.
• Falls innerhalb von 2 Stunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Nach der Benutzung
9 Gerät ausschalten: Drücken Sie die Taste On/Off. Die Displayanzeige erlischt. Trennen Sie das
Gerät vom Netzstrom.
10 Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, nachdem sich der Entlüftungsventilator ausgeschaltet hat.
FEHLERBEHEBUNG
Problem //
Fehlercode-Anzeige
Ursache
Lösung
Gerät heizt nicht.
Displayanzeige:
Kochgeschirr nicht oder nicht
korrekt auf dem Kochfeld abgestellt
Stellen Sie ausschließlich geeignetes
Kochgerät in die Mitte des
Kochfeldes.
Dauersignalton
(ca. 15 Sekunden lang)
• Kochgerät ungeeignet.
• Siehe
Zeichnungen 3 und 4 sowie
Abschnitt Geeignetes Kochgerät.
Displayanzeige:
Das Gerät ist defekt oder weist eine
Funktionsstörung auf.
Bringen Sie das Gerät zum
Kundendienst.
/
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 5
16/12/13 6:04 PM
DE
6
Problem //
Fehlercode-Anzeige
Ursache
Lösung
Displayanzeige:
Stromspannung zu hoch bzw. zu
niedrig.
Schalten Sie das Gerät aus. Benutzen
Sie es erst wieder, wenn normale
Spannung anliegt.
Die Temperatur der Induktionsfläche
oder des Kochgerätes ist zu hoch.
Lassen Sie das Gerät und das
Kochgerät eine Weile lang abkühlen.
Interne Temperatur des Gerätes zu
hoch.
Prüfen Sie, ob die Ventilations
öffnungen verdeckt sind.
Das Gerät arbeitet wieder, nachdem
es abgekühlt ist.
/
Gerät heizt nicht mehr.
Displayanzeige:
Displayanzeige:
/
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Warnung! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des
Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Kochplatte und Bedienungspanel: Wischen Sie leichte Verschmutzungen mit einem weichen
Tuch ab. Im Falle einer Verschmutzung mit Öl benutzen Sie einen neutralen Haushaltsreiniger mit
einem weichen Tuch und wischen Sie mit einem feuchten, weichen Tuch nach, um alle Reste des
Reinigungsmittels zu entfernen.
• Nutzen Sie ein Wattestäbchen, um den Staub aus den Lufteinlässen und -auslässen zu entfernen. Sie
können eine alte Zahnbürste mit etwas Ofenreiniger verwenden, um Ölflecken von der Oberfläche
des Gehäuses zu entfernen. Anschließend trocknen Sie die Oberfläche mit einem trockenen, weichen
Tuch.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel,
metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
Lagerung
• Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, dass das Gerät von der Steckdose getrennt wurde und
vollständig abgekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und sauberen Ort, der für Kinder und Haustiere nicht zu
erreichen ist, vorzugsweise in der Originalverpackung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung:
Nenneingangsleistung:
Schutzklasse:
220-240 V~, 50 Hz
1800 W
Klasse II
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 6
16/12/13 6:04 PM
7
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΑΥΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ!
Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί
να είναι υψηλή όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
Μεταφέρετε τα σκεύη μαγειρικής μόνο από τις λαβές τους.
3. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά,
εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και επιτηρούνται.
4. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω
των 8 ετών.
5. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
6. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή!
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
7. Μην αφήνετε τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο, μαχαιροπίρουνα,
καπάκια κατσαρόλας, ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα
στις εστίες μαγειρέματος, επειδή μπορεί να ζεσταθούν
υπερβολικά.
8. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να
επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από
ειδικευμένο προσωπικό.
9. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για
ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό
για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός.
10. Όταν η οθόνη εμφανίζει κωδικό σφάλματος E2,
απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Επιστρέψτε
το προϊόν σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
1.
2.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 7
16/12/13 6:04 PM
EL
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
8
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Τηρήστε όλες τις
οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση!
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο άτομο,
συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη
συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
Πριν τοποθετήσετε το βύσμα στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική
τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της
συσκευής.
Αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στο καλώδιο ρεύματος. Μην πιέζετε, λυγίζετε και μην το
τοποθετείτε σε αιχμηρές γωνίες. Κρατήστε το μακριά από θερμές επιφάνειες και φλόγες.
Συνδέσετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα.
Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο ρεύματος και μην τυλίγετε το
καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για την
ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να
βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
Απλώστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο επέκτασης με ασφάλεια έτσι ώστε να μην είναι
δυνατόν να σκοντάψετε ή να το τραβήξετε κατά λάθος.
Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης να
είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής.
Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα
της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
Μην χύνετε νερό πάνω στη συσκευή, όταν είναι σε λειτουργία. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα.
Μην ανοίξετε σε καμία περίπτωση μόνοι σας το περίβλημα του προϊόντος. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν
τον καθαρισμό.
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το φις.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε θερμή εστία (φυσικό αέριο, ηλεκτρικό, κάρβουνα κλπ.).
Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη
συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή, ανθεκτική στη θερμότητα και στεγνή επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά, μαγνητικούς δίσκους, ή
ραδιόφωνα.
Μην καλύπτετε τους αεραγωγούς της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει πάντα επαρκής
εξαερισμός γύρω από τη συσκευή.
Καθαρίστε τη συσκευή καλά πριν από την πρώτη χρήση.
Η συσκευή τροφοδοτείται αυτόματα όταν συνδέεται στην πρίζα.
Αυτή η συσκευή παράγει θερμότητα και ατμό κατά τη χρήση. Πάρτε τις απαραίτητες προφυλάξεις
για την αποφυγή κινδύνου εγκαυμάτων, πυρκαγιάς, τραυματισμού ή ζημιάς περιουσίας.
Μην μαγειρεύετε τρόφιμα σε σφραγισμένο δοχείο ή παρόμοιο σκεύος. Κίνδυνος έκρηξης!
Μην θερμαίνετε άδειο τηγάνι. Αυτό μπορεί να βλάψει τη συσκευή και το τηγάνι.
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Καυτό λάδι, υγρά, και καυτό φαγητό μπορεί να προκαλέσει σοβαρά
εγκαύματα. Μην αφαιρείτε τη συσκευή ενώ λειτουργεί.
Μην μαγειρεύετε σε κατεστραμμένη κεραμική πλάκα. Εάν η κεραμική πλάκα είναι χαλασμένη,
μπορεί να διαπεράσουν υγρά την κεραμική πλάκα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Καθαρίστε την κεραμική πλάκα με προσοχή! Εάν πέσει κατά λάθος φαγητό στη συσκευή,
σβήστε τη συσκευή για να την καθαρίσετε και αφήστε τη να κρυώσει τελείως. Καθαρίστε την με
ελαφρά βρεγμένο πανί.
Μην μετακινείτε, καθαρίζετε, ή αποθηκεύετε τη συσκευή πριν κρυώσει εντελώς.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Τα άτομα με βηματοδότες προτείνεται να διατηρούν απόσταση από τη συσκευή.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 8
16/12/13 6:04 PM
9
EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται αποκλειστικά για προετοιμασία φαγητού.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος
A. Υποδοχές εισόδου (δεν απεικονίζεται)
H. Καλώδιο τροφοδοσίας
B. εξόδου αεραγωγών (δεν απεικονίζεται)
με φις
C. Πλάκα μαγειρέματος
I. Κουμπί Timer
D. Ζώνη μαγειρέματος
J. Κουμπί Increase +
E. Φωτεινές ενδείξεις λειτουργίας
K. Κουμπί Reduce –
F. Πίνακας ελέγχου
L. Κουμπί Function (Τροφοδοσία / Θερμοκρασία)
G. Αντιολισθητικά πόδια (στον πάτο της συσκευής,
M. Κουμπί On/Off αναμονής
δεν απεικονίζεται)
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα).
• Εξαιτίας της διαδικασία που ακολουθείται στην κατασκευή, η συσκευή μπορεί να αναδύει μια ελαφρά
οσμή καψίματος όταν μπει σε λειτουργία πρώτη φορά. Αυτό το σύμπτωμα είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη ελαττώματος ή κινδύνου.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
1 Αφήνετε τουλάχιστον 20 εκατοστά απόσταση μεταξί των περιοχών που είναι ευαίσθητες στη ζέστη
και της συσκευής. ΜΗΝ λειτουργείτε το προϊόν σε πλαστικό ή χάρτινο τραπεζομάντηλο.
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε κατάλληλη πρίζα. Ακούγεται μια ηχητική ειδοποίηση. Θα
ανάψει η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας.
3 Τοποθετήστε κατάλληλα μαγειρικά σκεύη στην εστία μαγειρέματος.
Κατάλληλα σκεύη: Επίπεδες κατσαρόλες ή τηγάνια κατασκευασμένα από (ανοξείδωτο) χάλυβα,
χυτό σίδηρο ή εμαγιέ (διαμέτρου Ø 10 έως 22 εκατοστά).
Υλικό
Μαγειρικά σκεύη με πάτο κατασκευασμένο από σίδηρο ή μαγνητικό ανοξείδωτο χάλυβα.
Σχήμα
Μαγειρικά σκεύη με επίπεδο πάτο.
Μέγεθος Μαγειρικά σκεύη με διάμετρο πάτου 10 έως 22 εκτοστά.
4
Ακατάλληλα: Ασταθή ή μαγειρικά σκεύη που γέρνουν εύκολα. Κατσαρόλες ή τηγάνια κατασκευασμένα από κεραμικό, γυαλί, αλουμίνιο ή μαγνητικό ανοξείδωτο χάλυβα (διαμέτρου Ø μικρότερη από
10 εκατοστά ή μεγαλύτερη από 22 εκατοστά).
Ακατάλληλα μαγειρικά σκεύη
Υλικό
Μαγειρικά σκεύη κατασκευασμένα από κεραμικό, γυαλί, αλουμίνιο, χαλκό.
Σχήμα
Μαγειρικά σκεύη χωρίς επίπεδο πάτο (π.χ. στρογγυλά).
Μέγεθος Μαγειρικά σκεύη με διάμετρο πάτου μικρότερη από 10 ή μεγαλύτερη από 22 εκτοστά.
5
Πατήστε το κουμπί On/Off. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: . Χρησιμοποιήστε το κουμπί
Function για να επιλέξετε λειτουργία μαγειρέματος ( παρακάτω ενότητες).
Σημείωση: Εάν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για 1 λεπτό, η συσκευή θα μεταβεί στη λειτουργία
αναμονής.
Ένταση μαγειρέματος
6 Πατήστε το κουμπί Function διαδοχικά μέχρι να ανάψει η φωτεινή ένδειξη Watt. Πατήστε τα
κουμπιά Increase +/Reduce – για να ρυθμίσετε την ένταση μαγειρέματος που επιθυμείτε:
Οθόνη
Ισχύς
Οθόνη
Ισχύς
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Προεπιλεγμένη ρύθμιση
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 9
16/12/13 6:04 PM
EL
10
Θερμοκρασία μαγειρέματος
7 Πατήστε το κουμπί Function διαδοχικά μέχρι να ανάψει η φωτεινή ένδειξη °C. Πατήστε τα κουμπιά
Increase +/Reduce – για να ρυθμίσετε την θερμοκρασία μαγειρέματος που επιθυμείτε:
Οθόνη
Θερμοκρασία
Οθόνη
Θερμοκρασία
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Προεπιλεγμένη ρύθμιση
Προτεινόμενες ρυθμίσεις για διαφορετικά στυλ μαγειρέματος
Λειτουργία στυλ
μαγειρέματος
Τηγάνισμα
Κατσαρόλα
Νερό
Ατμός/Βραστό
Ψητά
Χρόνος μαγειρέματος
(λεπτά)
120
120
20
60
120
Ρύθμιση έντασης / Watt
400 to1800 W
600 to1800 W
400 to1800 W
400 to1800 W
400 to 800 W
Χρόνος μαγειρέματος
8 Πατήστε το κουμπί Timer. Πατήστε τα κουμπιά Increase +/Reduce – για να ρυθμίσετε το χρόνο
μαγειρέματος:
Στην οθόνη εμφανίζεται (χρόνος μαγειρέματος σε λεπτά)
01
Ελάχιστος χρόνος μαγειρέματος
10
Προεπιλεγμένη ρύθμιση
99
Μέγιστος χρόνος μαγειρέματος
• Όταν παρέλθει ο προγραμματισμένος χρόνος, η κουζίνα με τις επαγωγικές εστίες θα σβήσει αυτόματα.
Σημειώσεις:
• Οι ενεργές λειτουργίες μαγειρέματος (η ένδειξη Watt, °C και/ή ένδειξηTimer) αναβοσβήνουν
διαδοχικά.
• Εάν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για2 ώρες, η συσκευή θα σβήσει αυτόματα.
Μετά τη χρήση
9 Διακοπή λειτουργίας: Πατήστε το κουμπί On/Off για να σβήσει η φωτεινή ένδειξη. Αποσυνδέστε
τη συσκευή από το ρεύμα.
10 Αποσυνδέστε τη συσκευή μόλις σταματήσει να λειτουργεί ο ανεμιστήρας.
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα / Εμφάνιση
κωδικού σφάλματος
Η συσκευή δε ζεσταίνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη:
Συνεχές ηχητικό
σήμα (περίπου.
15 δευτερόλεπτα).
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 10
Αιτία
Λύση
• Τα μαγειρικά σκεύη δεν έχουν
τοποθετηθεί/σωστά στην
πλάκα θέρμανσης.
• Τοποθετήστε μόνο κατάλληλα
μαγειρικά σκεύη στη συσκευή, στο
κέντρο της εστίας θέρμανσης.
• Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι
κατάλληλο
• Ανατρέξτε στην ενότητα
εικόνες 3 και 4 και στην
υπο- ενότητα Προτεινόμενοι τύποι
και μεγέθη μαγειρικών σκευών.
16/12/13 6:04 PM
EL
11
Πρόβλημα / Εμφάνιση
κωδικού σφάλματος
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη: /
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη: /
Αιτία
Λύση
Η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή
δε λειτουργεί σωστά.
Η τάση τροφοδοσίας είναι πολύ
χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Η συσκευή δε ζεσταίνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη:
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη: /
Η θερμοκρασία της κεραμικής
εστίας ή του μαγειρικού σκεύους
είναι πολύ υψηλή.
Επιστρέψτε τη συσκευή σε
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή ξανά μόνο
όταν είναι διαθέσιμη η κανονική τάση
τροφοδοσίας.
Αφήστε την κεραμική εστία ή το
μαγειρικό σκεύος να κρυώσει για λίγο.
Η εσωτερική θερμοκρασία της
συσκευής είναι πολύ υψηλή.
Ελέγξτε εάν είναι βουλωμένες οι οπές
εξαερισμού.
Η συσκευή θα ξεκινήσει να λειτουργεί
ξανά μόλις κρυώσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ
Προσοχή! Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την πρίζα και
αφήστε τη να κρυώσει εντελώς.
Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία
στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Κεραμική εστία θέρμανσης και πίνακας χρήστη: Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να
σκουπίσετε ελαφρά λερωμένες περιοχές. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ουδέτερο καθαριστικό
με ένα μαλακό πανί, αν η επιφάνεια μαγειρέματος έχει λερώσει με μαγειρικό λάδι. Σκουπίστε το μέσο
καθαρισμού με ένα υγρό, μαλακό πανί.
• Χρησιμοποιήστε μια μπατονέτα για να απομακρύνετε τη σκόνη από τις εισόδους/εξόδους του
συστήματος αερισμού. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια παλιά οδοντόβουρτσα και ένα καθαριστικό
φούρνου για να αφαιρέσετε τις κηλίδες λαδιού από το περίβλημα. Στη συνέχεια στεγνώστε τη
συσκευή με ένα μαλακό πανί .
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, συρμάτινες βούρτσες, λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικά
ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
Αποθήκευση
• Πριν την αποθήκευση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ήδη αποσυνδεθεί από την πρίζα και έχει
κρυώσει εντελώς.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα δροσερό, στεγνό μέρος, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα, κατά
προτίμηση στην αρχική της συσκευασία.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Ονομαστική τάση:
220-240 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς:
1800 W
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν
τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 11
16/12/13 6:04 PM
EN
12
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
CAUTION! HOT SURFACE!
2. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. Touch cookware by its
handles only.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. The appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
6. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance
from the wall outlet and contact your supplier if it is damaged.
7. Do not leave any food in aluminium foil, cutlery, pot lids,
or other metal objects on the cooking plates, as they may
become very hot.
8. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
9. Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a danger or injury.
10. When the display shows error code E2, switch off and unplug
the appliance. Return the product to the authorized service
agent.
1.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 12
16/12/13 6:04 PM
13
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
EN
Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial use. This
appliance is only suitable for indoor and household use.
Read these instructions carefully before using the appliance. Observe all safety instructions, to
avoid damage through improper use!
Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, this
instruction manual must be included.
No responsibility is accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with
these instructions.
Before inserting the power plug into the socket, check that the power supply voltage and current
rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label.
Avoid damage to the power cord. Do not squeeze, bend, or scour on sharp edges. Keep away from
hot surfaces and open flames.
Only connect the appliance with a properly earthed wall outlet.
Do not pull the plug out of the wall outlet by the cord, and do not wrap the power cord around the
appliance.
If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by the
appliance.
Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety
risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
Securely route the power cord and extension cord, if necessary so that no unintentional pulling or
tripping over it is possible.
Connect the power plug with an easily reachable wall outlet so that in case of an emergency the
appliance can be unplugged immediately.
Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the appliance in
water or other liquids. Never hold the appliance under running water. Do not pour water on the
appliance while it is switched on. Danger of electric shock!
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor.
Under no circumstances should you open the product casing yourself. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
Unplug from the wall outlet when not in use and before cleaning.
Always switch the appliance off before disconnecting from the wall outlet.
Do not place the appliance on a hot plate (gas, electric, charcoal cooker etc.). Keep the appliance
away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean,
heat resistant, and dry surface.
Do not use the appliance near explosive or flammable materials, magnetic discs, or radios.
Do not cover the appliance’s air vents. Ensure that there is always adequate ventilation around the
appliance.
Clean the appliance thoroughly before first use.
The appliance is powered automatically when connected to the wall outlet.
This appliance generates heat and steam during use. Proper precautions must be taken to prevent
the risk of burns, fires, or other injury to persons and damage to property.
Do not cook food in a sealed can or similar container. Risk of explosion!
Avoid heating an empty pan. Doing so may damage the appliance and the pan.
Danger of burns! Hot oil, liquids, and hot food can cause serious burns. Do not move the appliance
during operation.
Do not cook on a damaged ceramic plate. If the ceramic plate should be damaged, spillovers may
penetrate the broken ceramic plate and create a risk of electric shock.
Clean ceramic plate with caution! If food spills over, switch the appliance off for cleaning and let it
cool down completely. Clean it with slightly damp cloth.
Do not move, clean, or store the appliance before it is completely cooled down.
Never leave the appliance unattended during use.
We recommend that persons with heart pacemakers stay clear from the appliance.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 13
16/12/13 6:04 PM
EN
14
INTENDED USE
This appliance is used exclusively for preparing food.
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Air inlet (not illustrated)
B. Air outlets (not illustrated)
C. Cooking plate
D. Cooking zone
E. Display with mode indicators
F. Control panel
G. Non-slip feet
(bottom of appliance, not illustrated)
H. Power cord with plug
I. Timer button
J. Increase + button
K. Reduce – button
L. Function button (Power / Temperature)
M. On/Off standby button
BEFORE FIRST TIME USE
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
• Due to the manufacturing process, the appliance may emit a slight burning odour when switched on
for the first time. This is normal and does not indicate any defect or hazard.
OPERATION
1 Leave at least 20 cm of distance to heat-sensitive areas and appliances around the appliance.
DO NOT operate the product on plastic table cloth or paper.
2 Connect with plug with a suitable wall outlet. An audio signal sounds. The display lights up.
3
Place suitable cookware on the cooking field.
Suitable: Flat pots or pans made from (stainless) steel, die-cast or enamelled iron (diameter Ø 10 to
22 cm).
Recommended types and sizes of cookware
Material
Cookware with a bottom made of iron or magnetic stainless steel.
Shape
Cookware with a flat bottom.
Size
Cookware with a bottom diameter of 10 to 22 cm.
4
Not suitable: Unstable or easy-to-tilt cookware. Pots or pans made from ceramic, glass, aluminium
or magnetised stainless steel (diameter Ø smaller than 10 cm or larger than 22 cm).
Unsuitable cookware
Material
Cookware made of ceramic, glass, aluminium, copper.
Shape
Cookware with a non-flat bottom (i.e. rounded).
Size
Cookware with a bottom diameter of < 10 or > 22 cm.
5
Press the On/Off button. Display: .
Use the Function button to select a cooking mode ( following chapters).
Note: If no button is pressed within 1 minute, the appliance will change to standby mode.
Cooking power
6 Press the Function button repeatedly until the light indicator Watt lights up. Use the Increase +/
Reduce – buttons to set your desired cooking power:
Display
Power
Display
Power
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Default setting
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 14
16/12/13 6:04 PM
EN
15
Cooking temperature
7 Press the Function button repeatedly until the light indicator °C lights up. Use the Increase +/
Reduce – buttons to set your desired cooking temperature:
Display
Temperature
Display
Temperature
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Default setting
Recommended settings for different cooking styles
Cooking style mode
Fry
Hot pot
Water
Steam/Stew
Roast
Cooking time (minutes)
120
120
20
60
120
Power setting / Watt
400 to1800 W
600 to1800 W
400 to1800 W
400 to1800 W
400 to 800 W
Cooking time
8 Press the Timer button. Use the Increase +/Reduce – buttons to steplessly set the cooking time:
Display (cooking time in minutes)
01
Min. cooking time
10
Default setting
99
Max. cooking time
• When the time has elapsed, the induction cooker turns off automatically.
Notes:
• The active cooking modes (Watt, °C and/or Timer) are flashing alternately.
• If no button is pressed within 2 hours, the appliance will switch off automatically.
After use
9 Switching off: Press the On/Off button. the display goes off. Disconnect the appliance from power.
10
Unplug the appliance after the fan stops working.
TROUBLESHOOTING
Problem /
Error code display
Cause
Solution
Appliance does not
heat up. Display:
• Cookware not placed / not placed
correctly on cooking field.
Continuous
audio signal
(approx. 15 seconds).
• Only place suitable cookware
onto the appliance, in the middle
of the cooking field.
• Cookware not suitable.
• Refer to
illustrations 3 and 4 and to
sub-chapter Recommended
types and sizes of cookware.
The appliance is damaged or is
malfunctioning.
Return the appliance to your
authorized service agent.
Display:
/
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 15
16/12/13 6:04 PM
EN
16
Problem /
Error code display
Cause
Solution
Display:
The power supply voltage is either
too high or too low.
Switch off the appliance. Only use
again when standard power supply
is available again.
The cooking plate or cookware
temperature is too high.
Let the cooking plate or cookware
cool down for a while.
The inner temperature of the
appliance is too high.
Check if the ventilation slots are
covered.
The appliance will start working
again after it has cooled.
/
Appliance does not
heat up.
Display:
Display:
/
CLEANING AND CARE
Warning! Before cleaning, switch off the appliance and disconnect it from the electrical outlet and let it
cool completely.
Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the
appliance during cleaning.
• Ceramic cooking field and user panel: Use a soft cloth to wipe off lightly soiled areas. A neutral
cleaning agent can be used in conjunction with a soft cloth if the cooking area is smeared with
cooking oil. Wipe off the remainder of the cleaning agent with a moist, soft cloth.
• Use a cotton bud to remove dust from ventilation inlets/outlets. An old toothbrush and oven cleaning
agent comes in handy to remove oil spills from the housing. Dry the appliance with a soft cloth
afterwards.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean
your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
Storage
• Before storage, always make sure the appliance has already been disconnected from the electrical
outlet and cooled completely.
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets, preferably in its original
package.
SPECIFICATIONS
Rated voltage:
Rated power:
Protection class:
220-240 V~, 50 Hz
1800 W
Class II
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and
hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more
information.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 16
16/12/13 6:04 PM
17
ES
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
¡PRECAUCIÓN! ¡SUPERFICIE CALIENTE!
2. La temperatura de las superficie accesibles podría ser
alta cuando el producto esté funcionando. Toque los
utensilios de cocina solo desde sus manijas.
3. Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años,
personas con capacidades mentales o sensoriales reducidas
y sin experiencia o conocimientos en el uso del producto
solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso
del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y se encuentren
bajo supervisión.
4. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
5. Los dispositivos no están hechos para funcionar con un
temporizador externo ni sistema de control remoto separado.
6. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! Si el producto está
dañado, desconéctelo del tomacorriente y contacte a su
proveedor.
7. No deje alimentos sobre láminas de papel aluminio, tapas de
ollas, cuchillería u otros objetos metálicos en las placas de
cocina, ya que pueden calentarse mucho.
8. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
9. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro o
daño.
10. Cuando la pantalla muestre el código de error E2, apague el
producto y desconéctelo. Devuelva el producto al agente de
servicio autorizado.
1.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 17
16/12/13 6:04 PM
ES
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
18
Utilice éste aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el
uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. Tenga en cuenta todas las
instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado.
Guarde este manual de instrucciones para su uso futuro. Si este aparato pasa a manos de un
tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
No se aceptará responsabilidad alguna por daños resultantes de uso indebido o incumplimiento de
estas instrucciones.
Antes de insertar el enchufe en el tomacorriente, compruebe que el voltaje del suministro y la
corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se muestran en
la etiqueta del aparato.
Evite daños al cable. No doblar, apretar ni posar sobre bordes filosos. Mantener alejado de
superficies calientes y flamas abiertas.
Conecte el producto solo en un tomacorriente conectado adecuadamente a tierra.
No jale el enchufe del tomacorriente tirándolo desde el cable ni enrolle el cable alrededor del
producto.
Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato
consume.
Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de
seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
Coloque el cable y extensión de cable, de ser necesaria, de manera tal que no exista riesgo de
tropezarse o jalarlo por accidente.
Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el
aparato pueda desenchufarse de inmediato.
¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u
otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. No vierta agua sobre el producto
mientras esté encendido. ¡Peligro de descarga eléctrica!
No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un suelo mojado.
No abra la carcasa del producto bajo ninguna circunstancia. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la carcasa.
Desconecte el producto del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo.
Siempre apague el producto antes de desconectarlo del tomacorriente.
No coloque el producto sobre placas calientes (calentadas a gas, electricidad, carbón, etc.).
Mantenga al producto alejado de superficies calientes y flamas abiertas. Use siempre el producto
sobre una superficie estable, limpia, resistente al calor y seca.
No use el producto cerca de materiales explosivos o inflamables, discos magnéticos o radios.
No cubra las ventilaciones de aire del producto. Asegúrese de que haya siempre una ventilación
adecuada alrededor del producto.
Limpie exhaustivamente el producto antes de usarlo por primera vez.
El producto se enciende automáticamente al conectarse al tomacorriente.
Durante el uso, el producto genera calor y vapor. Se deben tomar las precauciones pertinentes a fin
de evitar incendios, fuegos u otras lesiones a personas y daños a la propiedad.
No cocine alimentos en latas selladas o contenedores similares. ¡Riesgo de explosión!
Evite calentar una sartén vacía. Hacerlo puede dañar al producto y a la sartén.
¡Riesgo de quemaduras! Los líquidos, aceites y alimentos calientes pueden provocar quemaduras
severas. No mueva el producto durante su uso.
No cocine sobre una placa de cerámica dañada. Si la placa de cerámica se daña, cualquier derrame
podría penetrar la cerámica rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
¡Limpie la placa cerámica con cuidado! Si se derraman alimentos, apague el producto para
limpiarlo y deje que se enfríe por completo. Límpielo con un paño levemente humedecido.
No mueva, limpie o almacene el producto antes de que se haya enfriado por completo.
Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
Recomendamos que todas las personas con marcapasos se mantengan alejadas del producto.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 18
16/12/13 6:04 PM
19
ES
USO PREVISTO
Este producto es exclusivo para preparar alimentos.
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
A. Salidas de aire (no ilustradas)
H. Cable de corriente
B. Entradas de aire (no ilustradas)
con enchufe
C. Placa de cocción
I. Botón Timer
D. Zona de cocción
J. Botón Increase +
E. Pantalla con indicadores de modo
K. Botón Reduce –
F. Panel de control
L. Botón Function (potencia/temperatura)
G. Pie anti-deslizante
M. Botón de espera On/Off
(fondo del producto, no ilustrado)
ANTES DEL PRIMER USO
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
• Debido al proceso de fabricación, el dispositivo puede emitir un ligero olor a quemado al ser
encendido por primera vez. Esto es normal y no indica la existencia de algún defecto o peligro.
FUNCIONAMIENTO
1 Deje al menos 20 cm de distancia con las zonas sensibles al calor y aparatos que rodeen al producto.
NO use el producto sobre un mantel de plástico o papel.
2 Conecte el enchufe a un tomacorriente de pared adecuado. Se emitirá una señal de audio. La luz
indicadora se enciende.
3 Coloque utensilios de cocina aptos sobre el espacio para cocinar.
Apto: Ollas o sartenes planas hechas de acero (inoxidable), forjado o esmaltado (diámetro Ø 10 a
22 cm).
Material
Forma
Tamaño
4
Utensilios de cocina con fondo hecho en hierro o acero inoxidable
magnético.
Utensilios de cocina con fondo plano.
Utensilios de cocina cuyo fondo tenga un diámetro de 10 a 22 cm.
No apto: Utensilios inestables o fáciles de inclinar. Ollas o sartenes hechos de cerámica, vidrio,
aluminio o acero inoxidable magnetizado (diámetro Ø menor a 10 cm o mayor a 22 cm).
Utensilios de cocina no aptos
Material
Utensilios hechos de cerámica, vidrio, aluminio, cobre.
Forma
Utensilios sin un fondo plano (redondeado).
Tamaño
Utensilios de cocina cuyo fondo tenga un diámetro de < 10 o > 22 cm.
5
Presione el botón On/Off. Pantalla: .
Utilice el botón Function para seleccionar un modo de cocción ( siguientes capítulos).
Nota: Si no presiona un botón dentro de 1 minuto, el producto pasará a modo en espera.
Potencia de cocción
6 Presione el botón Function repetidamente hasta que el indicador Watt se encienda. Utilice los
botones Increase +/Reduce – para establecer la potencia de cocción deseada:
Visualizador
Energía
Visualizador
Energía
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Ajuste predefinido
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 19
16/12/13 6:04 PM
ES
20
Temperatura de cocción
7 Presione el botón Function repetidamente hasta que el indicador °C se encienda. Utilice los
botones Increase +/Reduce – para establecer la temperatura de cocción deseada:
Visualizador
Temperatura
Visualizador
Temperatura
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Ajuste predefinido
Ajustes recomendados para distintos estilos de cocción
Modo de estilo de cocción
Freír
Olla caliente
Agua
Al vapor/estofado
Asar
Tiempo de cocción
(minutos)
120
120
20
60
120
Ajuste de potencia / Watt
400 a 1800 W
600 a 1800 W
400 a 1800 W
400 a 1800 W
400 a 800 W
Tiempo de cocción
8 Presione el botón Timer. Utilice los botones Increase +/Reduce – para establecer la temperatura de
cocción de manera fluida:
Pantalla (tiempo de cocción en minutos)
01
Min. de tiempo de cocción
10
Ajuste predefinido
99
Máx. tiempo de cocción
• Cuando el tiempo haya transcurrido, la cocina por inducción se apagará automáticamente.
Notas:
• Los modos de cocción activos (Watt, °C y/o Timer) parpadean alternadamente.
• Si no presiona un botón dentro de 2 horas, el producto se apagará automáticamente.
Después del uso
9 Apagado: Presione el botón On/Off para apagar la pantalla. Desconecte el producto del tomacorriente.
10
Desenchufe el producto después de que el ventilador se haya detenido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema / Código de
error indicado en la
pantalla
Causa
Solución
El producto no
calienta. Pantalla:
• Utensilio ausente / no colocado
correctamente en la superficie de
cocción.
• Coloque solo utensilios de cocina
adecuados, en el centro de la
superficie de cocción.
• Utensilios de cocina no aptos
• Consulte las
ilustraciones 3 y 4 además del
sub-capítulo Tipos y tamaños
recomendados para los utensilios
de cocina.
Señal de audio
continua (aprox.
15 segundos).
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 20
16/12/13 6:04 PM
ES
21
Problema / Código de
error indicado en la
pantalla
Causa
Solución
Pantalla:
/
El producto está dañado o no
funciona bien.
Devuelva el producto a su agente de
servicio autorizado.
Pantalla:
/
El voltaje del suministro eléctrico es
demasiado alto o demasiado bajo.
Apague el producto. Úselo
nuevamente solo cuando tenga
disponible nuevamente un
suministro eléctrico estándar.
La placa de cocción o temperatura
del utensilio de cocina es demasiado
alta.
Deje que la placa o utensilio se
enfríen durante un momento.
La temperatura interna del producto
es demasiado alta.
Compruebe que las ranuras de
ventilación no estén cubiertas.
El producto comenzará a funcionar
nuevamente después de enfriarse.
El producto no
calienta.
Pantalla:
Pantalla:
/
LIMPIEZA Y CUIDADO
¡Advertencia! Antes de efectuar la limpieza, apague y desconecte el aparato de la toma de corriente y
déjelo enfriar por completo.
¡Atención! Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduce
humedad en el aparato durante su limpieza.
• Zona de cocción de cerámica y panel del usuario: Utilice un paño suave para limpiar las zonas
sucias. Si la zona de cocción se manchó con aceite de cocina, se puede usar un agente de limpieza
neutro junto con un paño suave. Limpie cualquier sobrante del agente de limpieza, utilizando un
paño suave y húmedo.
• Utilice un hisopo de algodón para quitar el polvo de las entradas/salidas de ventilación. Un viejo
cepillo de dientes y agente de limpieza para hornos son útiles para sacar todos los derrames de la
carcasa. Después, seque el producto con un paño suave.
• Jamás utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, limpiadores abrasivos, implementos de metal
o implementos puntiagudos para limpiar su producto.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
Almacenamiento
• Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato ha sido desconectado de la toma de
corriente previamente y ha dejado que se enfríe totalmente.
• Almacene el producto en un lugar fresco, seco, alejado de niños y mascotas, de preferencia en su
empaque original.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal:
220-240 V~, 50 Hz
Potencia nominal:
1800 W
Clase de protección: Clase II
ELIMINACIÓN
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos
y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas.
No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de
recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a
proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus
autoridades locales.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 21
16/12/13 6:04 PM
FR
22
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ LE
PRÉSENT MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
ATTENTION ! SURFACE CHAUDE !
La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement. Touchez l'article culinaire en tenant ses
poignées uniquement.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la
surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien de cet appareil ne peuvent être confiés à des
enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils
ne soient sous surveillance.
4. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
5. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance distinct.
6. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l’appareil
est endommagé, débranchez-le de la prise de courant, puis
contactez votre fournisseur.
7. Ne laisser aucun aliment dans du papier aluminium, des
couverts, des couvercles de casserole ou tous autres objets
métalliques ou en plastique sur les plaques de cuisson, car ils
pourraient devenir brûlants.
8. Danger d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil
vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations
doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
9. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la
fiche d’alimentation afin de déceler tout dommage éventuel.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez
en confier le remplacement au fabricant, à son service
de réparation ou à une personne possédant les mêmes
qualifications, afin de prévenir tout risque ou blessure.
10. Lorsque l'écran affiche le code d'erreur E2, mettez l'appareil
hors tension, puis débranchez-le. Retournez le produit à
l'agent de maintenance agréé.
1.
2.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 22
16/12/13 6:04 PM
23
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
FR
Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l'intérieur.
Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil. Respectez l'ensemble des consignes
de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte !
Conservez le présent manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque
vous cédez cet appareil à une tierce partie, ce manuel d'instruction doit également lui être remis.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte ou au nonrespect des instructions.
Avant d'insérer la fiche d'alimentation dans la prise, assurez-vous que la tension de la source
d’alimentation et le courant nominal correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Évitez d'endommager le cordon d'alimentation. Évitez de tordre, plier ou frotter le cordon sur des
rebords tranchants. Maintenez le cordon à l'écart de toutes surfaces chaudes et flammes nues.
Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant convenablement mise à la terre.
Ne débranchez pas la fiche d’alimentation de la prise de courant en tirant sur le cordon ; n’enroulez
pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
Si vous utilisez une rallonge, ses spécifications doivent être adaptées à l’appareil.
N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer
l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et
accessoires d’origine.
Acheminez les câbles de manière sûre afin que personne ne tire dessus ou ne s'y prenne les pieds
de manière involontaire.
Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir
rapidement débrancher l’appareil en cas d’urgence.
Avertissement ! Ne plongez les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans
tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à
l’eau courante. Évitez de verser de l’eau sur l’appareil pendant qu’il est sous tension. Danger
d’électrocution !
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol humide.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir le boîtier de l'appareil vous-même. N’insérez aucun objet
étranger dans le boîtier de l’appareil.
Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à
son nettoyage.
Mettez toujours l'appareil hors tension avant de le débrancher de la prise de courant.
Ne posez pas l'appareil sur une plaque chaude (cuisinière à gaz, électrique, au charbon, etc.).
Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux explosifs ou inflammables, de disques
magnétiques ou de radios.
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil. Veillez à ce l’appareil soit toujours
suffisamment ventilé.
Nettoyez minutieusement l’appareil avant sa première utilisation.
L’appareil est automatiquement mis sous tension lorsqu'il est branché à une prise de courant.
Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur en cours d’utilisation. Des précautions adéquates
doivent être prises afin de prévenir les risques de brûlures, d’incendies, ou d’autres blessures
corporelles et dommages aux biens.
Ne faites pas cuire d'aliments dans une boite hermétiquement fermée ou un récipient similaire.
Risque d’explosion !
Évitez de chauffer une casserole vide. Vous risqueriez d’endommager l’appareil ainsi que la casserole.
Risque de brûlures ! L’huile chaude, les liquides chauds ainsi que les aliments chauds peuvent
provoquer des blessures graves. Ne déplacez pas l'appareil en cours de fonctionnement.
Ne cuisez pas sur une plaque en céramique endommagée. Si la plaque en céramique est
endommagée, des débordements risquent de s'infiltrer dans la plaque en céramique brisée et de
causer un risque d'électrocution.
Nettoyez la plaque en céramique avec précaution. En cas de débordements d'aliments, mettez
l'appareil hors tension aux fins de nettoyage, puis laissez-le refroidir complètement. Nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Évitez de déplacer, nettoyer ou ranger l'appareil avant refroidissement complet.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en cours d'utilisation.
Nous recommandons aux personnes portant un stimulateur cardiaque de se tenir à distance de l’appareil.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 23
16/12/13 6:04 PM
FR
24
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est exclusivement conçu pour cuire des aliments.
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit.
A. Orifices d'entrée d'air (non illustrés)
H. Cordon d’alimentation
B. Orifices de sortie d'air (non illustrés)
avec fiche
C. Plaque de cuisson
I. Bouton Timer
D. Zone de cuisson
J. Bouton Increase +
E. Écran avec indicateurs de mode
K. Bouton Reduce –
F. Panneau des commandes
L. Bouton Function (Puissance/Température)
G. Pieds antidérapants
M. Bouton de veille On/Off
(à la base de l'appareil, non illustrés)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien).
• En raison du procédé de fabrication, une légère odeur de brûlé peut se dégager de l'appareil lors de la
première mise sous tension. Cette odeur est normale et n’est pas l’indice d’un défaut de fabrication ou
d’un danger.
FONCTIONNEMENT
1 Prévoyez une distance atteignant au moins 20 cm par rapport à tous espaces et appareils
thermosensibles autour de l'appareil.
N'utilisez PAS l'appareil sur une nappe en plastique ou en papier.
2 Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant appropriée. Un signal sonore retentit. L'écran
s'allume.
3 Placez l'article culinaire approprié sur la table de cuisson.
Adéquats : Casseroles et poêles à fond plat en acier (inoxydable), en fonte ou en tôle émaillées
(diamètre Ø 10 à 22 cm).
Matériau
Forme
Dimensions
4
Article culinaire en fer ou en acier inoxydable magnétique.
Article culinaire à fond plat
Article culinaire ayant un fond de 10 à 22 cm de diamètre.
Non adéquats : Article culinaire instable ou pouvant être facilement basculé. Casseroles et poêles
en céramique, en verre, en aluminium ou en acier inoxydable magnétisé (diamètre Ø inférieur à
10 cm ou supérieur à 22 cm).
Article culinaire non adéquat
Matériau
Article culinaire en céramique, en verre, en aluminium, en cuivre.
Forme
Article culinaire à fond non plat (c.-à-d. arrondi).
Dimensions
Article culinaire à fond ayant un diamètre de < 10 ou > 22 cm.
5
Appuyez sur le bouton On/Off. Écran : .
Utilisez le bouton Function pour sélectionner un mode de cuisson ( chapitres suivants).
Remarque : En l'absence de pression sur les boutons pendant 1 minute, l'appareil passe en mode veille.
Puissance de cuisson
6 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Function jusqu'à l'allumage de l'indicateur lumineux
Watt. Réglez votre puissance de cuisson souhaitée à l'aide des boutons Increase +/Reduce – :
Écran
Alimentation
Écran
Alimentation
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8
1800 W
*: Réglage par défaut
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 24
16/12/13 6:04 PM
FR
25
Température de cuisson
7 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Function jusqu'à l'allumage de l'indicateur lumineux °C.
Réglez votre température de cuisson souhaitée à l'aide des boutons Increase +/Reduce –:
Écran
Température
Écran
Température
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Réglage par défaut
Réglages recommandés pour divers styles de cuisson
Mode Style de cuisson
Temps de cuisson (minutes)
Friture
120
Ragout
120
Eau
20
Cuisson à la vapeur/à l'étuvée
60
Rôti
120
Réglage de la puissance/Watt
400 à 1800 W
600 à 1800 W
400 à 1800 W
400 à 1800 W
400 à 800 W
Temps de cuisson
8 Appuyez sur le bouton Timer. Réglez le temps de cuisson en continu à l'aide des boutons
Increase +/Reduce – :
Écran (temps de cuisson en minutes)
01
Temps de cuisson minimal
10
Réglage par défaut
99
Temps de cuisson maximal
• Une fois la durée définie écoulée, la plaque à induction s’éteint automatiquement.
Remarques :
• Les modes de cuisson active (Watt, °C et/ou Timer) clignotent alternativement.
• En l'absence de pression sur les boutons pendant 2 minutes, l'appareil se met automatiquement hors
tension.
Après utilisation
9 Mise hors tension : Appuyez sur le bouton On/Off. L'écran s'éteint. Débranchez l'appareil de la
prise de courant.
10 Débranchez l'appareil après arrêt du ventilateur.
DÉPANNAGE
Problème/ Code
Cause
Solution
d'erreur affiché sur
l'écran
L'appareil ne chauffe • Article culinaire non placé/non placé • Placez uniquement des articles
pas. Écran :
correctement sur la table de cuisson.
culinaires appropriés sur l'appareil,
au centre de la table de cuisson.
Signal sonore continu
(env. 15 secondes).
• L'article culinaire n’est pas adéquat
• Reportez-vous aux
illustrations 3 et 4 et au
sous-chapitre Types et dimensions
d'articles culinaires recommandés.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 25
16/12/13 6:04 PM
FR
26
Problème/ Code
d'erreur affiché sur
l'écran
Écran : /
Écran :
/
L'appareil ne chauffe
pas.
Écran :
Écran : /
Cause
Solution
L'appareil est endommagé ou présente
un dysfonctionnement.
La tension d'alimentation électrique
est trop élevée ou trop basse.
Retournez l'appareil à l'agent de
maintenance agréé.
Mettez l’appareil hors tension. Utilisez
l'appareil à nouveau seulement
lorsque une alimentation électrique
standard est à nouveau disponible.
La température de la plaque de
Laissez la plaque de cuisson ou
cuisson ou de l'article culinaire est trop l'article culinaire refroidir pendant un
élevée.
moment.
La température interne de l'appareil
est trop élevée.
Vérifiez si les orifices d'aération ne
sont pas couverts.
L'appareil commencera à fonctionner
à nouveau après refroidissement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement ! Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension, puis
débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement.
Attention ! Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer
aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
• Table et panneau de cuisson en céramique : Nettoyez les zones légèrement sales à l'aide d'un
chiffon doux. Un produit de nettoyage neutre peut être utilisé avec un chiffon doux si la zone de
cuisson est maculée d'huile de cuisson. Essuyez le reste du produit de nettoyage à l'aide d'un chiffon
doux et humide.
• Éliminez la poussière des entrées/sorties d'aération à l'aide d'un coton-tige. Une brosse à dents usagée
et un produit de nettoyage pour four sont très utiles pour éliminer toutes éclaboussures d'huile du
boîtier. Séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux après son nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal ou
d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
Rangement
• Avant tout rangement, assurez-vous toujours que l'appareil a déjà été débranché de la prise de
courant et laissez-le refroidir complètement.
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux domestiques, de
préférence dans son emballage d'origine.
SPÉCIFICATIONS
Tension nominale :
Puissance nominale :
Classe de protection :
220 à 240 V~, 50 Hz
1800 W
Classe II
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques
et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec
les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage
des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de
l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de
vos autorités locales.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 26
16/12/13 6:04 PM
27
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
VIGYÁZAT! FORRÓ FELÜLET!
A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet, ha
a készülék üzemel. Az edényekhez csak a fogantyúknál
fogva érjen.
3. A 8 éves korú és afölötti gyermekek, illetve azon személyek,
akik csökkentett fizikai, szenzorikus vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek vagy tapasztalatlanok és
nincsenek ismereteik a termék használatára vonatkozóan,
a készüléket akkor használhatják, ha felügyelik őket, vagy
felkészítik őket a készülék biztonságos használatával és a
használatból eredő veszélyekkel kapcsolatosan. A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási
munkálatokat nem végezhetik gyermekek, csak ha 8 évesnél
nagyobbak, és felügyelik őket.
4. A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 évnél kisebb
gyermekektől.
5. A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló
távvezérlő rendszerrel történő üzemeltetésre.
6. Soha se használjon egy meghibásodott készüléket!
Csatlakoztassa le a készüléket a fali aljzatról és lépjen
kapcsolatba a beszállítóval, ha meg van hibásodva.
7. A főző lapokon ne hagyjon élelmet alufóliában, késeket,
edényfedőket vagy más fémtárgyakat, mivel ezek
felforrósodhatnak.
8. Elektromos áramütésveszély! Ne próbálja egyedül
megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat
szakképzett személyzettel kell végeztetni.
9. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy
nem-e sérültek. Ha a tápkábel meg van sérülve, ki kell
cseréltetni a gyártóval, annak szervizelőjével vagy hasonló
képzettségű személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a
sérülést.
10. Ha a kijelzőn megjelenik az E2 hibakód, kapcsolja ki és
csatlakoztassa le a készüléket. Vigye vissza a terméket a
minősített szervizszolgáltatóhoz.
1.
2.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 27
16/12/13 6:04 PM
HU
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
28
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
A készülék használata előtt gondosan olvassa el az utasításokat. Vegyen figyelembe minden
biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást!
Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek,
vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
Mielőtt a hálózati dugót rácsatlakoztatná a csatlakozó aljzatra, ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség és áramérték megegyezik-e a készülék típustábláján előírt feszültségi értékkel.
Kerülje a hálózati kábel megsérülését. Ne préselje össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az éles
sarkokhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól.
A készüléket csak megfelelően földelt fali aljzatra csatlakoztassa.
A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozó aljzatból, és ne tekerje a hálózati kábelt a
készülék köré.
Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által fogyasztott
áramnak.
Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek kockáztathatják
a felhasználó biztonságát és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és
tartozékokat használjon.
Helyezze el biztonságosan a tápkábelt és a hosszabbító kábelt, hogy ne rántsa meg véletlenül senki
vagy ne lehessen belebotlani.
Csatlakoztassa a dugót egy könnyen elérhető fali csatlakozó aljzatra, hogy egy vészhelyzet esetén a
készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni.
Figyelmeztetés! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit
vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá. Ne öntsön vizet a készülékre,
miközben be van kapcsolva. Elektromos áramütésveszély!
Ne érjen nedves kézzel a dugaszhoz.
Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll.
Semmilyen körülmények között se nyissa fel a termék készülékházát saját maga. Ne helyezzen be
idegen tárgyakat a készülékházba.
Csatlakoztassa le a fali dugót, ha nincs használatban és tisztítás előtt.
A csatlakozó aljzatról történő lecsatlakoztatás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
Ne helyezze a készüléket egy forró lapra (gázzal működő, villamos, szénnel működő tűzhely stb.)
Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima, stabil,
tiszta, hőálló és száraz felületen üzemeltesse.
Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony anyagok, mágneses lemezek vagy rádiók
közelében.
Ne takarja le a készülék szellőző nyílásait. Mindig biztosítson megfelelő szellőzést a készülék körül.
Alaposan tisztítsa meg a készüléket az első használat előtt.
A készülék automatikusan feszültség alá kerül, ha csatlakoztatja a fali aljzatra.
A készülék hőt és gőzt képez használat közben. Megfelelő óvintézkedéseket kell foganatosítani,
hogy elkerülje az égés, tűz vagy más személyi sérülések és anyagi károk kockázatát.
Ne főzzön egy lezárt dobozban vagy hasonló tárolóban. Robbanásveszély!
Kerülje az üres edény melegítését. Ily módon károsodhat a készülék és a serpenyő.
Égési veszély! A forró olaj, folyadékok és a forró étel súlyos égési sérüléseket okozhatnak. Ne
mozgassa a készüléket üzemelés közben.
Ne főzzön egy sérült kerámia lapon. Ha a kerámia lap sérült, a kifröccsenések bejuthatnak az eltört
kerámia laphoz és elektromos áramütés veszélyt idéznek elő.
Óvatosan tisztítsa a kerámia lapot! Ha kifut az étel, kapcsolja ki a készüléket tisztításhoz és hagyja
teljesen lehűlni. Tisztítsa meg kissé nedves ronggyal.
Ne mozgassa, tisztítsa vagy tárolja a készüléket mielőtt teljesen le nem hűl.
Használat közben sohase hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
Javasoljuk, hogy a szívritmus szabályozóval rendelkező személyek maradjanak távol a készüléktől.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 28
16/12/13 6:04 PM
29
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék kizárólag étel készítésére használható.
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez.
A. Levegő bemenet (nincs ábrázolva)
H. Csatlakozó kábel,
B. Levegő kimenetek (nincs ábrázolva)
csatlakozó dugóval
C. Főző lap
I. Timer gomb
D. Főző felület
J. Increase + gomb
E. Kijelző az üzemmódok kijelzésével
K. Reduce – gomb
F. Vezérlő pult
L. Function gomb (Teljesítmény / hőmérséklet)
G. Csúszásmentes láb
M. On/Off készenléti gomb
(a készülék alja, nincs ábrázolva)
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás).
• A gyártási folyamatnak köszönhetően az első bekapcsoláskor a készülék kibocsáthat egy kissé égett
szagot. Ez normális, és nem jelent meghibásodást vagy veszélyt.
ÜZEMELÉS
1 Hagyjon legalább 20 cm-es távolságot a hőre érzékeny területektől és a készülék körül lévő
készülékektől. NE üzemeltesse a terméket műanyag vagy papír asztalterítőn
2 Csatlakoztassa a hálózati dugóval egy megfelelő fali csatlakozó aljzatra. Egy hangos kijelző
bekapcsol. Kigyúl a kijelző.
3 Helyezzen megfelelő edényt a főző mezőre.
Megfelelő: (Rozsdamentes) acélból, öntött vagy zománcos vasból készült lapos aljú (átmérő Ø 10 22 cm) fazekak vagy serpenyők.
Anyag
Alak
Méret
4
Vasból vagy mágneses rozsdamentes acélból készült aljú edények.
Lapos aljú edények.
10 - 22 cm átmérőjű aljjal rendelkező edények.
Nem megfelelő: Nem stabil vagy könnyen felborítható edények. Kerámiából, üvegből, alumínium
vagy mágnesezett rozsdamentes acélból készült fazekak vagy serpenyők (átmérő Ø kisebb mint
10 cm vagy nagyobb mint 22 cm).
Nem megfelelő edények
Anyag
Kerámiából, üvegből, alumíniumból, rézből készült edények.
Alak
A nem lapos aljú edények (pl. kerekített).
Méret
A < 10 vagy > 22 cm átmérőjű aljjal rendelkező edények.
5
Nyomja meg az On/Off ki-be kapcsoló gombot. Kijelző: .
Használja a Function funkció gombot, hogy kiválassza a főzési üzemmódot ( következő fejezetek).
Megjegyzés: Ha 1 percen belül nem nyom meg egyetlen gombot se, a készülék átvált készenléti
üzemmódra.
Főzési teljesítmény
6 Ismételten nyomja meg a Function funkció gombot, amíg kigyúl a fényes kijelző Watt. Használja az
Increase +/Reduce – (növel +/csökkent –) gombokat, hogy beállítsa a kívánt főzési teljesítményt:
Kijelző
Teljesítmény
Kijelző
Teljesítmény
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Alapértelmezett beállítás
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 29
16/12/13 6:04 PM
HU
30
Főzési hőmérséklet
7 Ismételten nyomja meg a Function funkció gombot, amíg kigyúl a fényes kijelző °C. Használja az
Increase +/Reduce – (növel +/csökkent –) gombokat, hogy beállítsa a kívánt főzési hőmérsékletet:
Kijelző
Hőmérséklet
Kijelző
Hőmérséklet
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Alapértelmezett beállítás
Javasolt beállítások a különböző főzési stílusokhoz
Főzési stílus üzemmódok
Főzési idő (percekben)
Sütés
Forró fazék
Víz
Gőzölés/párolás
Roston sütés
120
120
20
60
120
Teljesítmény beállítás /
Watt
400 - 1800 W
600 - 1800 W
400 - 1800 W
400 - 1800 W
400 - 800 W
Főzési idő
8 Nyomja meg a Timer időzítő gombot. Használja az Increase +/Reduce – (növel +/csökkent –)
gombokat, hogy fokozatosan beállítsa a főzési hőmérsékletet:
Kijelző (főzési idő percekben)
01
Min. főzési idő
10
Alapértelmezett beállítás
99
Max. főzési idő
• Ha letelt az idő, az indukciós tűzhely automatikusan kikapcsol.
Megjegyzések:
• Az aktív főzési üzemmódok (Watt, °C és/vagy Timer) váltakozva villognak.
• Ha 2 órán belül nem nyom meg egyetlen gombot se, a készülék automatikusan kikapcsol.
Használat után
9 Kikapcsolás: Nyomja meg az On/Off ki-be kapcsoló gombot, a kijelző kikapcsol. Csatlakoztassa le a
készüléket a táphálózatról.
10 Csatlakoztassa le a készüléket, miután a ventilátor leáll.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma /
Hibakód kijelző
Ok
Megoldás
A készülék nem
melegít. Kijelző:
• Nincs edény a főző mezőn /
az edény nincs megfelelően
ráhelyezve a főző mezőre.
• Csak megfelelő edényt helyezzen
a készülékre, a főző mező
közepére.
• Edény nem megfelelő
• Tekintse meg
a 3 és 4 ábrákat, és olvassa el a
Javasolt edénytípusok és
edényméretek c. alfejezetet.
Folyamatos
hangos kijelzés (kb.
15 másodperc).
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 30
16/12/13 6:04 PM
HU
31
Probléma /
Hibakód kijelző
Ok
Megoldás
Kijelző:
/
A készülék megsérült vagy hibásan
működik.
Vigye vissza a készüléket a minősített
szervizszolgáltatóhoz.
Kijelző:
/
A tápfeszültség vagy túl nagy vagy
túl alacsony.
Kapcsolja ki a készüléket. Csak
akkor használja újra, ha a standard
tápfeszültség újra fennáll.
A főző lap vagy az edény
hőmérséklete túl nagy.
Hagyja egy ideig lehűlni a főző lapot
vagy edényt.
A készülék belső hőmérséklete túl
nagy.
Ellenőrizze, hogy le vannak-e takarva
a szellőző nyílások.
A készülék el kezd újra működni,
miután lehűlt.
A készülék nem
melegít.
Kijelző:
Kijelző:
/
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Figyelmeztetés! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az elektromos csatlakozót a
konnektorból.
Figyelmeztetés! Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben
nem jut víz a készülékbe.
• Kerámia főző mező és a kezelő pult: Egy puha ronggyal törölje le a kissé szennyezett felületeket. Egy
semleges tisztítószer használható egy puha ronggyal együtt, ha a főzési területet beszennyezte a főző
olaj. Törölje le a tisztítószer maradékokat egy nedves, puha ronggyal.
• Egy vattás pálcikával törölje le a port a szellőző bemenetekről/kimenetekről. A készülékház
letisztításához az olajtól használjon egy régi fogkefét és sütő tisztítószert. Törölje utána szárazra a
készüléket egy puha ronggyal.
• Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező
tisztítókat a készülék tisztítására.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
Tárolás
• Tárolás előtt ügyeljen arra, hogy a készülék elektromos csatlakozóját kihúzta a konnektorból, és az
teljes mértékben lehűlt.
• Tárolja a készüléket hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és házi kedvencektől, lehetőleg az
eredeti csomagolásában.
MŰSZAKI ADATOK
Előírt feszültség:
220-240 V~, 50 Hz
Előírt áram:
1800 W
Védelmi osztály:
II. osztály
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket
külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros
anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Adja
le a készüléket egy megfelelő gyűjtési pontnál WEEE hulladékok számára. Ily módon hozzájárul
az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi
illetékesekkel bővebb információk érdekében.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 31
16/12/13 6:04 PM
IT
32
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok..
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE! SUPERFICIE CALDA!
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe
essere elevata durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Afferrare le pentole solamente dal manico.
3. L'apparecchio può essere usato da bambini al di sopra degli
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, psichiche
o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del
prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per
un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei
rischi connessi all'utilizzo dello stesso. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano
più di 8 anni e non siano controllati.
4. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata
dei bambini di età inferiore a 8 anni.
5. Gli apparecchi non sono progettati per essere azionati con un
timer esterno o un telecomando.
6. Non usare mai l'apparecchio se danneggiato! In presenza di
danni, scollegare l'apparecchio dalla presa a muro e contattare
il proprio rivenditore.
7. Non lasciare cibo avvolto in fogli di alluminio, posate, coperchi
o altri oggetti metallici sulle piastre di cottura, dal momento
che queste potrebbero diventare incandescenti.
8. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare
l'apparecchio da soli. In caso di malfunzionamento, le
riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
9. Controllare regolarmente il cavo e la spina d'alimentazione
per eventuali danni. Se danneggiato, il cavo deve essere
sostituito dal produttore, dal suo addetto all'assistenza o da
personale parimenti qualificato al fine di evitare pericoli o
lesioni.
10. Quando il display mostra il codice di errore E2, spegnere e
scollegare l'apparecchio. Restituire il prodotto all'addetto
all'assistenza autorizzato.
1.
2.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 32
16/12/13 6:04 PM
33
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
IT
Usare quest'apparecchio solo secondo l'uso previsto. L'apparecchio non è idoneo per uso
commerciale. L'apparecchio è adatto esclusivamente per uso interno e domestico.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'apparecchio. Osservare tutte le istruzioni
sulla sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio!
Conservare questo manuale utente per utilizzo futuro. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
accludere parimenti questo manuale utente.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del
prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
Prima di collegare la spina alla presa, verificare che la tensione e la corrente nominale
corrispondano ai dati pertinenti indicati nell'etichetta del prodotto.
Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione. Evitare di schiacciarlo, piegarlo o strofinarlo contro
spigoli vivi. Tenere lontano da superfici calde e fiamme libere.
Collegare l'apparecchio solo a una presa a muro con opportuna messa a terra.
Non estrarre la spina dalla presa a muro tirando il cavo, e non avvolgere lo stesso attorno
all'apparecchio.
Se si utilizza una prolunga, la sua capacità deve essere adeguata alla potenza assorbita
dall'apparecchio.
Non usare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero comportare un rischio per la
sicurezza dell'utente e danneggiare l'apparecchio. Utilizzare solo componenti e accessori originali.
Se necessario, instradare correttamente il cavo e la prolunga in modo da impedire che possano
essere accidentalmente tirati o strattonati.
Collegare la spina a una presa a muro facilmente raggiungibile, in modo che l'apparecchio possa
essere scollegato immediatamente in caso di emergenza.
Avvertenza! Durante la pulizia o il funzionamento, non immergere i componenti elettrici
dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente. Non
versare acqua sull'apparecchio acceso. Pericolo di scossa elettrica!
Non toccare la spina con mani umide.
Non azionare l'apparecchio con mani umide o mentre si è in piedi su un pavimento bagnato.
Non aprire l'alloggiamento del prodotto da soli in qualsivoglia circostanza. Non inserire oggetti
estranei all'interno dell'alloggiamento.
Scollegare dalla presa a muro in caso di inutilizzo e prima della pulizia.
Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegare lo stesso dalla presa a muro.
Non posizionare l’apparecchio su piastre roventi (a gas, elettriche, a carbone e così via). Tenere
l'apparecchio lontano da superfici calde e fiamme libere. Utilizzare l’apparecchio sempre su
superfici piane, stabili, pulite, resistenti al calore e asciutte.
Non usare l'apparecchio nelle vicinanze di materiali esplosivi o infiammabili, dischi magnetici o
radio.
Non coprire le aperture di ventilazione dell'apparecchio. Assicurare che vi sia sempre ventilazione
adeguata intorno all'apparecchio.
Pulire accuratamente l'apparecchio prima del primo utilizzo.
L'apparecchio è alimentato automaticamente una volta connesso alla presa a muro.
L'apparecchio genera calore e vapore durante l'uso. È necessario adottare le dovute precauzioni per
prevenire rischi di ustioni, incendi o altre lesioni, a danno di cose e persone.
Non cuocere cibi contenuti in un barattolo sigillato o in un contenitore simile. Rischio di
esplosione!
Evitare di riscaldare una padella vuota. In caso contrario, potrebbero verificarsi danni sia
all'apparecchio che alla padella.
Pericolo di ustioni! Olio e altri liquidi bollenti, come pure cibi caldi, possono causare serie ustioni.
Non spostare l'apparecchio durante l'utilizzo.
Non cuocere su una piastra in ceramica danneggiata. In caso di danni alla piastra in ceramica,
potrebbero verificarsi penetrazioni di sostanze nelle fessure della stessa con conseguente rischio di
scossa elettrica.
Pulire la piastra in ceramica con cautela! Se il cibo dovesse traboccare, spegnere l'apparecchio,
lasciarlo raffreddare completamente e procedere alla pulizia. Pulire con un panno leggermente
umido.
Non spostare, pulire o riporre l'apparecchio se non quando completamente raffreddato.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Si consiglia di tenere l'apparecchio lontano da persone con pacemaker.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 33
16/12/13 6:04 PM
IT
34
USO PREVISTO
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti.
COMPONENTI
Per le illustrazioni del prodotto consultare la prima e l’ultima pagina
A. Ingressi aria (non in figura)
H. Cavo con spina
B. Uscite aria (non in figura)
I. Pulsante Timer
C. Piastra di cottura
J. Pulsante Increase +
D. Piano di cottura
K. Pulsante Reduce –
E. Display con indicatori di modalità
L. Pulsante Function (potenza / temperatura)
F. Pannello di controllo
M. Pulsante On/Off/Standby
G. Piedini antiscivolo
(fondo dell'apparecchio, non in figura)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Pulire l'apparecchio ( Pulizia e manutenzione).
• A causa del processo di produzione, l'apparecchio potrebbe emanare un leggero odore di bruciato
alla sua prima accensione. Ciò è normale e non indica alcun difetto o pericolo.
FUNZIONAMENTO
1 Porre l'apparecchio ad almeno 20 cm di distanza da aree sensibili al calore e altre apparecchiature.
NON usare il prodotto su tovaglie in plastica o rivestimenti cartacei.
2 Collegare la spina a una presa a muro idonea. È emesso un segnale acustico. Il display si accende.
3
Posizionare una pentola idonea sul piano di cottura.
Si adattano a tale utilizzo: padelle con fondo piatto o pentole in acciaio (inox), pressofuse o in
ghisa smaltata (diametro Ø da 10 a 22 cm).
Materiale
Forma
Dimensioni
4
Pentole con fondo in ferro o acciaio inox magnetico.
Pentole con fondo piatto.
Pentole con diametro di base di 10 - 22 cm.
Non si adattano a tale utilizzo: pentole instabili o che potrebbero capovolgersi facilmente. Pentole
o padelle in ceramica, vetro, alluminio o acciaio inox magnetico (diametro Ø inferiore a 10 cm o
superiore a 22 cm).
Pentole non idonee
Materiale
Pentole realizzate in ceramica, vetro, alluminio, rame.
Forma
Pentole con un fondo non piatto (ad esempio, concave).
Dimensioni
Pentole con diametro di base < 10 o > 22 cm.
5
Premere il pulsante On/Off. Display: .
Usare il pulsante Function per selezionare una modalità di cottura ( capitoli seguenti).
Nota: se non si preme alcun pulsante entro 1 minuto, l'apparecchio passa in modalità standby.
Potenza di cottura
6 Premere ripetutamente il pulsante Function fino all'accensione dell'indicatore luminoso Watt. Usare
i pulsanti Increase +/Reduce – per impostare la potenza di cottura desiderata:
Display
Potenza di cottura
Display
Potenza di cottura
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: impostazione predefinita
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 34
16/12/13 6:04 PM
IT
35
Temperatura di cottura
7 Premere ripetutamente il pulsante Function fino all'accensione dell'indicatore luminoso °C. Usare i
pulsanti Increase +/Reduce – per impostare la temperatura di cottura desiderata:
Display
Temperatura di cottura
Display
Temperatura di cottura
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: impostazione predefinita
Impostazioni consigliate in base al tipo di cottura
Tipo di cottura
Frittura
Stufato
Acqua
Vapore/Cottura in umido
Arrosto
Tempo di cottura (minuti)
120
120
20
60
120
Impostazione potenza / Watt
400 - 1800 W
600 - 1800 W
400 - 1800 W
400 - 1800 W
400 - 800 W
Tempo di cottura
8 Premere il pulsante Timer. Usare i pulsanti Increase +/Reduce – per impostare in piena libertà il
tempo di cottura desiderato:
Display (tempo di cottura in minuti)
01
Tempo di cottura min.
10
Impostazione predefinita
99
Tempo di cottura max.
• Allo scadere del tempo, la piastra a induzione si spegne automaticamente.
Note:
• Le modalità di cottura attive (Watt, °C e/o Timer) lampeggiano alternativamente.
• Se non è premuto alcun pulsante entro 2 ore, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Dopo l'uso
9 Spegnimento: premere il pulsante On/Off. Il display si spegne. Scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione.
10 Scollegare l'apparecchio a seguito della disattivazione della ventola.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema / Codice di
errore sul display
Causa
Soluzione
L'apparecchio non si
riscalda. Display:
• Pentola non posizionata /
posizionata scorrettamente sul
piano di cottura.
• Posizionare esclusivamente
pentole idonee sull'apparecchio,
al centro del piano di cottura.
• Pentola non adatta
• Fare riferimento a
illustrazioni 3 e 4 e
sottocapitolo Tipi e dimensioni
pentole consigliati.
L'apparecchio è danneggiato o non
funziona correttamente.
Restituire l'apparecchio all'addetto
all'assistenza autorizzato.
Segnale acustico
continuo
(approx. 15 secondi).
Display:
/
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 35
16/12/13 6:04 PM
IT
36
Problema / Codice di
errore sul display
Causa
Soluzione
Display:
La tensione di alimentazione è
troppo elevata o troppo bassa.
Spegnere l'apparecchio. Riutilizzare
solo quando l'alimentazione
standard è di nuovo disponibile.
La temperatura della piastra di
cottura o della pentola è troppo alta.
Lasciare che la piastra o la pentola si
raffreddino per qualche istante.
La temperatura interna
dell'apparecchio è troppo elevata.
Verificare la possibile ostruzione
delle aperture di ventilazione.
L'apparecchio si riavvia dopo il
raffreddamento.
/
L'apparecchio non si
riscalda.
Display:
Display:
/
PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza! Prima della pulizia, spegnere l'apparecchio, scollegarlo dalla presa elettrica e lasciarlo
raffreddare completamente.
Avvertenza! Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Assicurarsi che non vi siano residui
di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
• Piano di cottura in ceramica e pannello di controllo: usare un panno morbido per pulire le aree
leggermente sporche. Usare un detergente neutro congiuntamente a un panno morbido se il piano di
cottura presenta macchie di olio. Rimuovere il detergente in eccesso con un panno morbido umido.
• Usare un batuffolo di cotone per rimuovere la polvere dalle aperture di ventilazione. Per rimuovere le
fuoriuscite d'olio dall'alloggiamento, potrebbe essere utile ricorrere a uno spazzolino da denti usato e
a un detergente da forno. Successivamente, asciugare l'apparecchio con un panno morbido.
• Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o strumenti affilati
o metallici per pulire l'apparecchio.
• Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
Conservazione
• Prima di riporre l'apparecchio, assicurarsi che lo stesso sia stato scollegato dalla presa elettrica e si sia
raffreddato completamente.
• Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e animali
domestici e, preferibilmente, nella confezione originale.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione nominale: 220-240 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 1800 W
Classe di protezione: Classe II
SMALTIMENTO
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero contenere sostanze pericolose e tossiche. Non smaltire il presente dispositivo insieme
alla spazzatura domestica. Riconsegnare il prodotto presso un punto di raccolta autorizzato
per il riciclo RAEE. In questo modo, si ottimizzano le risorse e si tutela l'ambiente. Per maggiori
informazioni, contattare il proprio rivenditore o le autorità locali.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 36
16/12/13 6:04 PM
37
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
OPGELET! HEET OPPERVLAK!
Tijdens de werking van het apparaat kan de
temperatuur van de toegankelijke oppervlakken hoog
oplopen. Raak het kookgerei alleen bij de handvatten aan.
3. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat het reinigen en het onderhoud van het
apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die
jonger dan 8 jaar oud zijn.
5. Gebruik geen externe timer of afzonderlijke
afstandsbediening om apparatuur te bedienen.
6. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit
het stopcontact en neem contact op met uw leverancier als
uw apparaat beschadigd is.
7. Laat nooit voedsel in aluminiumfolie, eetgerei, deksels of
andere metalen voorwerpen op de kookplaten achter, deze
kunnen zeer warm worden.
8. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het apparaat
niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door
een vakman worden uitgevoerd.
9. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op schade.
Als het snoer beschadigd is, laat deze vervangen door de
fabrikant, zijn reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
10. Als het display de foutcode E2 weergeeft, schakel het apparaat
uit en haal de stekker uit het stopcontact. Breng het product
terug naar een erkende reparateur.
1.
2.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 37
16/12/13 6:04 PM
NL
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
38
Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Lees de instructies grondig voordat u het apparaat gebruikt. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om
schade door verkeerd gebruik te voorkomen!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Als u dit product aan een derde geeft
moet u ervoor zorgen dat u de gebruikershandleiding meegeeft.
Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor beschadigingen die het resultaat zijn van een
onjuiste gebruik of van het niet naleven van deze gebruikershandleiding.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt raden we aan om eerst te controleren of de spanning
van de stroomtoevoer overeenkomt met de voedingsgegevens die op het typeplaatje van het
apparaat vermeld zijn.
Vermijd schade aan het snoer. Buig en verpletter de kabel nooit, leg deze ook niet langs scherpe
randen. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
Sluit het apparaat alleen aan op een goed geaard stopcontact.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer, maar aan aan de stekker zelf te
trekken en wikkel het snoer nooit rond het apparaat.
Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het elektriciteitsverbruik
van het apparaat.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen gevaarlijk
zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen authentieke
onderdelen en accessoires.
Leg het snoer en eventueel verlengsnoer op een dergelijke manier zodat mensen het apparaat niet
per ongeluk van een oppervlak trekken of over het snoer vallen.
Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact zodat u de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact kunt halen in geval van nood.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het schoonmaken of
gebruik niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Giet geen water op dit apparaat als het ingeschakeld is. Gevaar voor elektrische schokken!
Raak de stekker nooit met natte handen aan.
Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat.
Open nooit de behuizing van het product zelf. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de behuizing
van het apparaat.
Trek de stekker uit het stopcontact als u geen gebruik maakt van het apparaat en ook voordat u
deze reinigt.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Plaats het apparaat nooit op een warmteplaat (gas, elektrisch, houtskooloven enz.). Houd het
apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlak,
stabiel, warmtebestendig en droog oppervlak.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van explosieve of brandbare materialen, magnetische
schijven of radio's.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af. Zorg dat er altijd voldoende ventilatie rondom
het apparaat aanwezig is.
Voor ingebruikname, reinig het apparaat grondig.
Het apparaat wordt automatisch van stroom voorzien eenmaal de stekker in het stopcontact steekt.
Dit apparaat produceert hitte en stoom tijdens de werking. Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om
het risico op brand, brandwonden of andere schade aan personen en eigendommen te voorkomen.
Kook geen voedsel in een afgedicht blik of gelijksoortige houder. Explosiegevaar!
Verwarm geen lege pan. Dit kan schade aan het apparaat en de pan veroorzaken.
Gevaar op brandwonden! Hete olie, vloeistoffen en heet voedsel kunnen ernstige brandwonden
veroorzaken. Verplaats het apparaat niet wanneer ingeschakeld.
Kook niet op een beschadigde keramische plaat. Als de keramische plaat beschadigd is, kan er
gemorst voedsel in de gebroken keramische plaat binnendringen en een risico op elektrische
schokken veroorzaken.
Maak de keramische plaat voorzichtig schoon! Als er voedsel word gemorst, schakel het
apparaat uit en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens te reinigen. Maak het apparaat schoon
met een licht bevochtigde doek.
Laat het apparaat eerst volledig afkoelen alvorens te verplaatsen, reinigen of op te bergen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer in werking.
We bevelen aan dat personen met een pacemaker uit de buurt van het apparaat blijven.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 38
16/12/13 6:04 PM
NL
39
DOELMATIG GEBRUIK
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het bereiden van voedsel.
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken.
A. Luchtinlaat (niet afgebeeld)
H. Snoer met stekker
B. Luchtuitlaten (niet afgebeeld)
I. Timer knop
C. Kookplaat
J. Increase + knop
D. Kookzone
K. Reduce – knop
E. Display met modusindicatoren
L. Function knop (Vermogen / Temperatuur)
F. Bedieningspaneel
M. On/Off stand-by knop
G. Antislipvoetjes
(onderkant van apparaat, niet afgebeeld)
VOOR INGEBRUIKNAME
• Maak het apparaat schoon ( Reiniging en onderhoud).
• Het apparaat kan door het fabricageproces een lichte brandgeur afgeven wanneer deze voor de
eerste keer wordt ingeschakeld. Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar.
WERKING
1 Laat een vrije ruimte van minstens 20 cm tussen het apparaat en warmtebestendige oppervlakken
of apparaten.
Gebruik het product NIET op een plastic tafelkleed of papier
2 Steek de stekker in een geschikt stopcontact. U hoort een audiosignaal. Het display brandt.
3
Plaats gepast kookgerei op het kookveld.
Geschikt: Potten en pannen met vlakke bodem gemaakt van (roestvrij) staal, gegoten of
geëmailleerd ijzer (diameter Ø 10 to 22 cm).
Materiaal
Vorm
Afmetingen
4
Kookgerei met een bodem gemaakt van ijzer of magnetisch roestvrij staal.
Kookgerei met een vlakke bodem
Kookgerei met een bodemdiameter tussen10 en 22 cm.
Niet geschikt: Onstabiel en eenvoudig kantelbaar kookgerei. Potten of pannen gemaakt van
keramiek, glas, aluminium of gemagnetiseerd roestvrij staal (diameter Ø kleiner dan 10 cm of groter
dan 22 cm).
Ongeschikt kookgerei:
Materiaal
Kookgerei gemaakt van keramiek, glas, aluminium, koper.
Vorm
Kookgerei met een niet-vlakke bodem (i.e. ronde)
Afmetingen
Kookgerei met een bodemdiameter van < 10 of > 22 cm.
5
Druk op de On/Off knop. Display: .
Gebruik de Function knop om een kookmodus te selecteren ( volgende hoofdstukken).
Opmerking: Als er binnen de 1 minuut geen enkele knop wordt ingedrukt, gaat het apparaat in
stand-by.
Kookvermogen
6 Druk herhaaldelijk op de Function knop totdat het controlelampje Watt brandt. Gebruik de
Increase +/Reduce – knoppen om uw gewenst kookvermogen in te stellen:
Display
Vermogen
Display
Vermogen
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Standaardinstelling
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 39
16/12/13 6:04 PM
NL
40
Kooktemperatuur
7 Druk herhaaldelijk op de Function knop totdat het controlelampje °C brandt. Gebruik de Increase
+/Reduce – knoppen om uw gewenste kooktemperatuur in te stellen:
Display
Temperatuur
Display
Temperatuur
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Standaardinstelling
Aanbevolen instellingen voor verschillende kookstijlen
Kookstijlmodus
Braden
Chinese fondue
Water
Stomen/Stoven
Gebraad
Kooktijd (minuten)
120
120
20
60
120
Vermogeninstelling / Watt
400 tot 1800 W
600 tot 1800 W
400 tot 1800 W
400 tot 1800 W
400 tot 800 W
Kooktijd
8 Druk op de Timer knop. Gebruik de Increase +/Reduce – knoppen om de kooktijd traploos in te
stellen:
Display (kooktijd in minuten)
01
Min. kooktijd
10
Standaardinstelling
99
Max. kooktijd
• Het inductiekookveld wordt automatisch uitgeschakeld zodra de ingestelde tijd is verstreken.
Opmerkingen:
• De actieve kookmodi (Watt, °C en/of Timer) knipperen afwisselend.
• Als er binnen de 2 minuten geen enkele knop wordt ingedrukt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
Na gebruik
9 Uitschakelen: Druk op de On/Off knop, het display wordt uitgeschakeld. Haal de stekker uit het
stopcontact.
10 Haal de stekker uit het stopcontact eenmaal de ventilator niet langer werkt.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem /
Foutcode-display
Oorzaak
Oplossing
Apparaat warmt niet
op. Display:
• Kookgerei niet (goed) op het
kookveld geplaatst.
Continu audiosignaal
(circa 15 seconden).
• Plaats alleen het gepaste
kookgerei op het apparaat, in het
midden van het kookveld.
• Kookgerei is niet geschikt
• Zie
afbeeldingen 3 en 4 en
subhoofdstuk Aanbevolen types
en groottes van kookgerei.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 40
16/12/13 6:04 PM
NL
41
Probleem /
Foutcode-display
Oorzaak
Oplossing
Display:
/
Het apparaat is beschadigd of werkt
niet naar behoren.
Breng het product terug naar een
erkende reparateur.
Display:
/
De voedingsspanning is te hoog of
te laag.
Schakel het apparaat uit. Gebruik
pas opnieuw wanneer de standaard
voeding opnieuw beschikbaar is.
De kookplaat of temperatuur van
kookgerei is te hoog.
Laat de kookplaat of kookgerei enige
tijd afkoelen.
De binnentemperatuur van het
apparaat is te hoog.
Controleer of de ventilatiegleuven
niet afgedekt zijn.
Het apparaat werkt opnieuw
eenmaal het is afgekoeld.
Apparaat warmt niet
op.
Display:
Display:
/
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing! Voordat u het apparaat schoonmaakt, haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
Waarschuwing! Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens het
schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt.
• Keramisch kookveld en bedieningspaneel: Gebruik een zachte doek om de licht vervuilde
oppervlakken schoon te vegen. Maak schoon met een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte
doek als het kookoppervlak met spijsolie is bedekt. Veeg het overtollig schoonmaakmiddel weg met
een droge, zachte doek.
• Verwijder stof uit de ventilatieopeningen met een wattenstaafje. Verwijder olievlekken van de
behuizing met behulp van een oude tandenborstel en een ovenreiniger. Droog het apparaat
vervolgens met een zachte doek.
• Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of scherp
gereedschap om uw apparaat te reinigen.
• Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
Opslag
• Voor opslag, haal de stekker altijd uit het stopcontact en zorg dat het apparaat volledig is afgekoeld.
• Berg het apparaat in een koele, droge ruimte op uit de buurt van kinderen en huisdieren, en bij
voorkeur in de originele verpakking.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 220-240 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen: 1800 W
Beschermingsklasse: Klasse II
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische en elektronische apparaten
kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat niet samen met het
ongesorteerd, huishoudelijk afval weg. Lever deze in bij een inzamelpunt voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u
bij tot het behoud van onze natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op
met uw handelaar of gemeente voor meer informatie.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 41
16/12/13 6:04 PM
PL
42
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO
PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
UWAGA! GORĄCA POWIERZCHNIA!
Temperatura odkrytych powierzchni podczas pracy
urządzenia może być bardzo wysoka. Naczynia do
gotowania dotykać wyłącznie za uchwyty.
3. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o sposobie
użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z
korzystaniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenia i konserwacji nie powinny przeprowadzać dzieci,
chyba że mają one więcej niż 8 lat i są nadzorowane.
4. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci
młodszych niż 8 lat.
5. Urządzenie nie może być obsługiwane przez zewnętrzny
minutnik lub oddzielny system kontroli zdalnej.
6. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy odłączyć je od gniazda
ściennego i skontaktować się ze sprzedawcą.
7. Nie pozostawiać żadnej żywności w folii aluminiowej,
sztućców, pokrywek garnków ani innych metalowych
przedmiotów na płytach do gotowania, ponieważ mogą stać
się bardzo gorące.
8. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W
przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana przez
wykwalifikowanego fachowca.
9. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód zasilający pod
kątem uszkodzeń. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta, serwisanta
lub osoby podobnie wykwalifikowane w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa i obrażeń ciała.
10. Gdy na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E2, należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Produkt należy
przekazać autoryzowanemu agentowi serwisowemu.
1.
2.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 42
16/12/13 6:04 PM
43
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
PL
Urządzenia używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i
gospodarstwach domowych.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcje obsługi urządzenia. Przestrzegać wszystkich
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem!
Zachować niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Jeśli urządzenie jest przekazywane
osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użyciem lub
niestosowaniem się do niniejszej instrukcji.
Przed przyłączeniem wtyczki zasilającej do gniazda należy upewnić się, że napięcie w sieci oraz
wartość znamionowa prądu odpowiadają informacjom dotyczącym zasilania podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie ściskać, nie zaginać ani nie pocierać o ostre
krawędzie. Trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego ognia.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do odpowiednio uziemionych gniazd ściennych.
Nie odłączać wtyczki zasilającej od gniazda ściennego, ciągnąc za przewód zasilający ani nie owijać
przewodu wokół urządzenia.
Jeśli używany jest przedłużacz, jego specyfikacja musi być odpowiednia dla energii zużywanej
przez urządzenie.
Nigdy nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one zagrażać bezpieczeństwu i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
Poprowadzić przewód zasilający i przedłużacz w bezpieczny sposób tak, aby nie było możliwe
przypadkowe pociągnięcie lub potknięcie się o przewód.
Podłączyć wtyczkę do łatwo dostępnego gniazda ściennego, aby podczas wypadku możliwe było
natychmiastowe odłączenie urządzenia.
Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w
wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę. Nie wylewać wody
na urządzenie, jeśli jest włączone. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Nie korzystać z urządzenia, mając mokre ręce lub stojąc na mokrej podłodze.
Pod żadnym pozorem nie wolno samodzielnie otwierać obudowy produktu. Nie wkładać żadnych
obiektów do wnętrza obudowy.
Odłączyć wtyczkę zasilającą od gniazda, jeśli urządzenie nie jest w użyciu lub przed przystąpieniem
do czyszczenia.
Przed odłączeniem wtyczki zasilającej od gniazda ściennego należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie.
Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach (kuchenkach gazowych, elektrycznych,
węglowych itp.). Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego
ognia. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na płaskich, stabilnych, czystych, odpornych na
ciepło i suchych powierzchniach.
Nie używać urządzenia w pobliżu wybuchowych lub łatwopalnych materiałów, dysków
magnetycznych ani odbiorników radiowych.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia. Upewnić się, że w miejscu użytkowania
urządzenia zapewniona jest odpowiednia wentylacja.
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyczyścić urządzenie.
Urządzenie zasilane jest automatycznie po podłączeniu go do gniazda ściennego.
Podczas użycia urządzenia wytwarza się ciepło oraz opary. Należy zachować odpowiednie środki
ostrożności, aby uniknąć ryzyka poparzenia, pożaru lub innych urazów ciała i uszkodzenia mienia.
Nie gotować żywności w zamkniętych puszkach lub podobnych pojemnikach. Niebezpieczeństwo
wybuchu!
Unikać podgrzewania pustych naczyń. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz naczynia.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorące oleje, płyny i żywność mogą spowodować poważne
obrażenia. Nie przesuwać urządzenia, jeśli znajduje się ono w użyciu.
Nie gotować na uszkodzonej płycie ceramicznej. Jeśli płyta ceramiczna jest uszkodzona, kipiąca
żywność może przeniknąć przez pękniętą płytę i spowodować niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Płytę ceramiczną należy czyścić ostrożnie! Jeśli żywność wykipi, należy wyłączyć urządzenie i
poczekać aż całkowicie wystygnie w celu wyczyszczenia. Czyścić delikatnie zwilżoną szmatką.
Nie przesuwać, nie czyścić ani nie odkładać urządzenia do przechowywania zanim całkowicie ostygnie.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy znajduje się ono w użyciu.
Zalecamy, aby osoby z rozrusznikiem serca trzymały się z dala od urządzenia.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 43
16/12/13 6:04 PM
PL
44
PRZEZNACZENIE
Urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania żywności.
CZĘŚCI
Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę instrukcji.
A. Wlot powietrza (nie pokazano na ilustracji)
urządzenia, nie pokazano na ilustracji)
B. Wylot powietrza (nie pokazano na ilustracji)
H. Przewód zasilający z wtyczką
C. Płyta do gotowania
I. Przycisk Timer
D. Obszar do gotowania
J. Przycisk Increase +
E. Wyświetlacz ze wskaźnikami trybu
K. Przycisk Reduce –
F. Panel sterowania
L. Przycisk Function (moc/temperatura)
G. Antypoślizgowe nóżki (pod spodem
M. Przycisk stanu czuwania On/Off
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja).
• Ze względu na proces produkcji, podczas pierwszego użycia urządzenie może wydzielać lekki zapach
spalenizny. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza żadnej wady ani zagrożenia.
OBSŁUGA
1 Pozostawić co najmniej 20 cm odległość od obszarów wrażliwych na ciepło oraz od innych urządzeń.
NIE OBSŁUGIWAĆ produktu na plastikowych ceratach ani papierze
2 Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazda ściennego. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wyświetlacz zaświeci się.
3 Umieścić odpowiednie naczynia do gotowania na obszarze do gotowania.
Odpowiednie: Płaskie garnki lub patelnie wykonane z (nierdzewnej) stali, odlewanego lub
emaliowanego żelaza (średnica Ø 10 do 22 cm).
Materiał
Kształt
Rozmiar
4
Naczynia do gotowania z dnem wykonanym z żelaza lub magnetycznej
stali nierdzewnej.
Naczynia do gotowania o płaskim spodzie.
Naczynia do gotowania o okrągłym dnie o średnicy 10 do 22 cm.
Nieodpowiednie: Naczynia niestabilne lub takie, które można łatwo przechylić. Garnki lub patelnie
ceramiczne, szklane, aluminiowe lub wykonane z namagnesowanej stali nierdzewnej (średnica
Ø mniejsza niż 10 cm lub większa niż 22 cm).
Nieodpowiednie naczynia do gotowania
Materiał
Naczynia do gotowania szklane, ceramiczne, aluminiowe i miedziane.
Kształt
Naczynia do gotowania, których spód nie jest płaski (jest np. zaokrąglony).
Rozmiar
Naczynia do gotowania o dnie o średnicy < 10 lub > 22 cm.
5
Nacisnąć przycisk On/Off (wł./wył.). Wyświetlacz: .
Za pomocą przycisku Function (funkcja) wybrać tryb gotowania ( następujące rozdziały).
Uwaga: Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie przełączy się w
tryb czuwania.
Moc gotowania
6 Wielokrotnie nacisnąć przycisk Function (funkcja), aż zapali się wskaźnik Watt (wat). Za pomocą
przycisków Increase +/ Reduce – (zwiększ +/ zmniejsz -) ustawić żądaną moc gotowania:
Wyświetlacz
Zasilanie
Wyświetlacz
Zasilanie
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Ustawienie domyślne
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 44
16/12/13 6:04 PM
PL
45
Temperatura gotowania
7 Wielokrotnie nacisnąć przycisk Function (funkcja), aż zapali się wskaźnik °C. Za pomocą przycisków
Increase +/ Reduce – (zwiększ +/ zmniejsz -) ustawić żądaną temperaturę gotowania:
Wyświetlacz
Temperatura
Wyświetlacz
Temperatura
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Ustawienie domyślne
Zalecane ustawienia dla różnych stylów gotowania
Tryb stylu gotowania
Czas gotowania (w minutach)
Smażenie
120
Potrawka
120
Woda
20
Gotowanie na parze/ duszenie
60
Pieczeń
120
Ustawienie mocy/ wat
400 do 1800 W
600 do 1800 W
400 do 1800 W
400 do 1800 W
400 do 800 W
Czas gotowania
8 Nacisnąć przycisk Timer (minutnik). Za pomocą przycisków Increase +/ Reduce – (zwiększ +/
zmniejsz -) ustawić żądany czas gotowania (ustawianie bezstopniowe):
Wyświetlacz (czas gotowania w minutach)
01
Min. czas gotowania
10
Ustawienie domyślne
99
Maks. czas gotowania
• Gdy czas dobiegnie końca, kuchenka indukcyjna automatycznie się wyłączy.
Uwagi:
• Wskaźniki aktywnych trybów gotowania (Watt, °C i/lub Timer) będą na zmianę migać.
• Jeśli w ciągu 2 godzin nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie automatycznie się wyłączy.
Po użyciu
9 Wyłączanie: Nacisnąć przycisk On/Off. Wyświetlacz wyłączy się. Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
10 Wtyczkę urządzenia należy odłączyć, gdy wentylator przestanie pracować.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem /
Wyświetlacz kodu
błędu
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie się
nie nagrzewa.
Wyświetlacz:
• Naczynia do gotowania nie
zostały postawione lub nie zostały
postawione w prawidłowy sposób
na obszarze do gotowania.
• Z urządzeniem należy używać
wyłącznie odpowiednich naczyń
do gotowania i stawiać je na
środku obszaru do gotowania.
• Nieodpowiednie naczynia do
gotowania
• Patrz
ilustracje 3 i 4 oraz
podrozdział Zalecane rodzaje i
rozmiary naczyń do gotowania.
Ciągły sygnał
dźwiękowy (ok.
15 sekund).
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 45
16/12/13 6:04 PM
PL
46
Problem /
Wyświetlacz kodu
błędu
Przyczyna
Rozwiązanie
Wyświetlacz:
/
Urządzenie jest uszkodzone lub nie
działa prawidłowo.
Urządzenie należy przekazać
autoryzowanemu agentowi
serwisowemu.
Wyświetlacz:
/
Napięcie zasilania jest albo zbyt
wysokie, albo zbyt niskie.
Wyłączyć urządzenie. Użyć
ponownie, wyłącznie gdy dostępne
będzie standardowe zasilanie.
Płyta do gotowania lub naczynie do
gotowania są zbyt gorące.
Odczekać chwilę, aż płyta do
gotowania lub naczynie do
gotowania ostygną.
Urządzenie się nie
nagrzewa.
Wyświetlacz:
Wyświetlacz:
/
Wewnętrzna temperatura urządzenia Upewnić się, że otwory wentylacyjne
jest zbyt wysoka.
nie są zakryte.
Urządzenie zacznie pracować
ponownie, kiedy ostygnie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka
elektrycznego i pozwolić dokładnie ostygnąć.
Uwaga! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
• Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się, że wilgoć
nie dostaje się do środka urządzenia.
• Ceramiczny obszar do gotowania i panel użytkownika: Za pomocą miękkiej szmatki wytrzeć
lekko zabrudzone miejsca. W połączeniu z miękką szmatką można zastosować środek czyszczący o
obojętnym odczynie, jeśli obszar do gotowania jest zabrudzony olejem. Zetrzeć pozostałości środka
czyszczącego za pomocą wilgotnej, miękkiej szmatki.
• Za pomocą bawełnianego wacika usunąć kurz z wlotów/wylotów wentylacyjnych. Stare szczoteczki
do mycia zębów oraz środki do czyszczenia piekarników są pomocne podczas usuwania rozprysków
oleju z obudowy. Następnie należy wytrzeć urządzenie za pomocą miękkiej szmatki.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych szczotek, ściernych
druciaków ani metalowych lub ostrych narzędzi.
• Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie.
Przechowywanie
• Przed odłożeniem do przechowywania należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest całkowicie
odłączone od gniazda elektrycznego oraz że kompletnie ostygło.
• Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt, najlepiej w jego
oryginalnym opakowaniu.
SPECYFIKACJA
Napięcie znamionowe:
Moc znamionowa:
Klasa ochrony:
220–240 V~, 50 Hz
1800 W
Klasa II
UTYLIZACJA
Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania elektrycznych
i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać
niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami komunalnymi.
Urządzenie należy zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten
sposób przyczyniają się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania
dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 46
16/12/13 6:04 PM
47
PT
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
CUIDADO! SUPERFÍCIE QUENTE!
2. A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser
alta quanto o dispositivo está a funcionar. Pegue nos
instrumentos de cozinha apenas pelos manípulos.
3. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou
conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não deverá ser realizada por crianças a menos que
tenham mais de 8 anos e tenham supervisão.
4. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance
das crianças com menos de 8 anos.
5. Os dispositivos não têm como objectivo serem utilizados
através de temporizador exterior ou sistema de controlo
remoto separado.
6. Nunca use um aparelho danificado! Desligue o dispositivo
da saída eléctrica e contacte o seu revendedor se este estiver
danificado.
7. Não deixe qualquer comida em película de alumínio, tachos,
panelas ou outros objectos de metal nos pratos de cozinha
uma vez que podem ficar muito quentes.
8. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho.
Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser
efectuadas apenas por pessoal qualificado.
9. Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação
apresentam danos. Se o cabo de alimentação estiver
danificado deverá ser substituído pelo fabricante, o seu
representante ou um técnico igualmente qualificado, para
evitar situações perigosas ou ferimentos.
10. Quando o ecrã mostrar o código de erro E2, desligue o
dispositivo e retire a ficha da tomada. Devolva o produto ao
agente de serviço autorizado.
1.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 47
16/12/13 6:04 PM
PT
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
48
Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para utilização
comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico.
Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Observe todas as instruções
de segurança para evitar danos causados por utilização inadequada!
Guarde este manual de instruções para utilização futura. Se o dispositivo for dado a uma terceira
pessoa, este manual de instruções deverá ser incluído.
Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida ou do não
cumprimento destas instruções.
Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, verifique se a voltagem da energia eléctrica e a
classificação da corrente correspondem aos detalhes de fornecimento de energia mostrados na
placa de características do aparelho.
Evite danos no cabo eléctrico. Não aperte, dobre ou esfregue em pontas afiadas. Mantenha o
aparelho afastado de superfícies quentes e chamas desprotegidas.
Ligue o dispositivo apenas a uma saída de terra adequada.
Não puxe o cabo eléctrico da tomada pelo cabo e não enrole o cabo à volta do dispositivo.
Se for utilizada uma extensão, a sua capacidade necessita de ser adequada para a potência
consumida por parte do aparelho.
Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar um
risco de segurança para o utilizador e podem danificar o aparelho. Use apenas peças e acessórios
originais.
Ligue o cabo eléctrico a uma extensão se necessário para que não haja puxões ou tropeços.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente facilmente acessível, para que em caso de
emergência o aparelho possa ser imediatamente desligado.
Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe as peças eléctricas do aparelho
em água ou outros líquidos. Nunca segure o aparelho sob água corrente. Não atire água sobre o
dispositivo enquanto este estiver ligado. Perigo de choque eléctrico!
Não toque na ficha de corrente com as mãos molhadas.
Não use o aparelho com as mãos molhadas ou estando sobre chão molhado.
Sob circunstância alguma deverá abrir o revestimento do produto. Nunca insira quaisquer objectos
estranhos no interior do aparelho.
Desligue a ficha da tomada quando não estiver em uso e antes de o limpar.
Desligue sempre o electrodoméstico antes de retirar a ficha eléctrica.
Não coloque o electrodoméstico em discos quentes (gás, eléctrico, fogão a carvão, etc.). Mantenha
o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. Opere sempre o dispositivo
numa superfície resistente ao calor, estável, limpa, seca e horizontal.
Não utilize o dispositivo perto de materiais inflamáveis ou explosivos, discos magnéticos ou rádios.
Não cubra as ranhuras de ar do dispositivo. Certifique-se que existe sempre ventilação adequada à
volta do dispositivo.
Limpe bem o dispositivo antes da primeira utilização.
O dispositivo é ligado automaticamente quando ligado à tomada eléctrica.
Este dispositivo gera calor e vapor durante a utilização. Devem ser tomadas as precauções
adequadas para evitar risco de queimaduras, incêndios ou outras lesões a pessoas ou danos na
propriedade.
Não cozinhe comida numa lata selada ou recipiente similar. Risco de explosão!
Evite aquecer uma panela vazia. Ao fazê-lo poderá danificar o dispositivo e a panela.
Perigo de queimaduras! Óleo quente, líquidos e comida quente podem causar queimaduras
graves. Não movimente durante o funcionamento.
Não cozinhe numa placa de cerâmica danificada. Se a placa de cerâmica estiver danificada, os
derrames poderão penetrar na mesma e criar risco de choque eléctrico.
Limpe a placa de cerâmica com cuidado! Se a comida derramar, desligue o dispositivo para
limpeza e deixe-o arrefecer completamente. Limpe o mesmo com um tecido humedecido.
Não movimente, limpe ou armazene o dispositivo antes de este ter arrefecido completamente.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a sua utilização.
Recomendamos que pessoas com pacemakers fiquem longe do dispositivo.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 48
16/12/13 6:04 PM
49
PT
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este dispositivo é utilizado apenas para prepara comida.
COMPONENTES
Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto
A. Entradas de ar (não ilustrado)
H. Cabo de alimentação
B. Saídas de ar (não ilustrado)
com ficha
C. Placa de cozedura
I. Botão Timer
D. Zona de cozedura
J. Botão Increase +
E. Ecrã com indicadores de modo
K. Botão Reduce –
F. Painel de controlo
L. Botão Function (Potência/Temperatura)
G. Pés anti-aderentes
M. Botão de standby On/Off
(fundo do dispositivo, não ilustrado)
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Limpe o electrodoméstico ( Limpeza e cuidado).
• Devido ao processo de fabrico, o aparelho pode emitir um ligeiro odor a queimado quando é ligado
pela primeira vez. Isso é normal e não indica qualquer defeito ou perigo.
MANUSEAMENTO
1 Deixe pelo menos 20 cm de distância em áreas sensíveis ao calor e dispositivos à volta do
electrodoméstico.
NÃO manuseie o produto em cima de papel ou sobre uma mesa de plástico.
2 Ligue a ficha eléctrica principal a uma tomada adequada. Soa um sinal acústico. O ecrã acende.
3
Coloque os utensílios de cozinha no local para cozinhar.
Adequado: Tachos ou panelas de aço (inoxidável), ferro fundido ou ferro esmaltado (diâmetro Ø 10
a 22 cm).
Material
Forma
Tamanho
4
Utensílios de cozinha com um fundo de ferro ou aço inoxidável
magnético.
Utensílios com fundo liso.
Utensílios de cozinha com diâmetro de fundo de 10 a 22 cm.
Não adequado: Utensílios instáveis ou que se virem facilmente. Tachos ou panelas de cerâmica,
vidro, alumínio ou aço inoxidável magnetizado (diâmetro Ø inferior a 10 cm ou superior a 22 cm).
Utensílios de cozinha inadequados
Material
Utensílios de cerâmica, vidro, alumínio, cobre.
Forma
Utensílios com fundo não liso (por exemplo, arredondado).
Tamanho
Utensílios de cozinha com diâmetro de fundo de < 10 ou > 22 cm.
5
Prima o botão On/Off. Ecrã: .
Utilize o botão Function para seleccionar o modo de cozedura ( capítulos seguintes).
Nota: Se nenhum botão for premido dentro de 1 minuto, o dispositivo irá passar para modo standby.
Potência de cozedura
6 Prima o botão Function repetidamente até que o indicador de luz Watt acenda. Utilize os botões
Increase +/Reduce – para definir a potência de cozedura desejada:
Ecrã
Potência
Ecrã
Potência
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Configuração padrão
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 49
16/12/13 6:04 PM
PT
50
Temperatura de cozedura
7 Prima o botão Function repetidamente até que o indicador de luz °C acenda. Utilize os botões
Increase +/Reduce – para definir a potência de cozedura desejada:
Ecrã
Temperatura
Ecrã
Temperatura
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Configuração padrão
Configurações desejadas para diferentes estilos de cozinha
Modo de estilo de cozinha
Fritar
Tacho quente
Água
Guisado/guisar
Assar
Tempo de cozedura
(minutos)
120
120
20
60
120
Potência/Watt
400 a1800 W
600 a1800 W
400 a1800 W
400 a1800 W
400 a 800 W
Tempo de cozedura
8 Prima o botão Timer. Utilize os botões Increase +/Reduce – para definir o tempo de cozedura:
Display (tempo de cozedura em minutos)
01
Tempo de cozedura mín.
10
Configuração padrão
99
Tempo de cozedura máx.
• Quando o tempo tiver terminado, o fogão de indução desliga automaticamente.
Notas:
• Os modos de cozedura activos (Watt, °C e/ou Timer) piscam alternadamente.
• Se nenhum botão for premido dentro de 2 horas, o dispositivo irá desligar automaticamente.
Depois de usar
9 Desligar Prima o botão On/Off, o ecrã desliga. Desligue o electrodoméstico da tomada.
10
Desligue o electrodoméstico após a ventoinha parar a funcionar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema/ Ecrã de
código de erro
Causa
Solução
O electrodoméstico
não aquece. Ecrã:
• Utensílios não colocados/
colocados correctamente na zona
de cozedura.
• Coloque apenas utensílios
adequados no electrodoméstico,
no meio da zona de cozedura.
• Utensílios não adequados.
• Consulte
as ilustrações 3 e 4 e o
sub-capítulo Tamanhos e tipos
recomendados de utensílios de
cozinha.
Sinal áudio contínuo
(aprox. 15 segundos).
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 50
16/12/13 6:04 PM
PT
51
Problema/ Ecrã de
código de erro
Causa
Solução
Ecrã:
/
O electrodoméstico está danificado
ou está avariado.
Devolva o produto ao agente de
serviço autorizado.
Ecrã:
/
A voltagem de alimentação é muito
alta ou muito baixa.
Desligue o dispositivo. Utilize
novamente quando a alimentação
eléctrica padrão estiver disponível.
A temperatura da placa de cozinha
ou utensílio de cozinha é muito alta.
Deixe a placa de cozinha ou o
utensílio arrefecer durante algum
tempo.
A temperatura interior do dispositivo
é muito alta.
Verifique se as ranhuras de
ventilação estão tapadas.
O dispositivo irá começar a trabalhar
novamente se tiver arrefecido.
O electrodoméstico
não aquece.
Ecrã:
Ecrã:
/
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso! Antes de o limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente e deixe-o arrefecer
completamente.
Aviso! Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Certifique-se de que não entra humidade dentro do
aparelho durante a limpeza.
• Zona de cozinha de cerâmica e painel de utilizador: Utilize um tecido suave para limpar áreas com
sujidade. Um agente de limpeza neutro poderá ser utilizado em conjunto com um tecido suave se a
área de cozinha ficar suja com óleo de cozinha. Retire os restos do agente de limpeza com um tecido
suave e húmido.
• Utilize um cotonete para remover a sujidade das entradas/saídas de ventilação. Uma escova de dentes
velha juntamente com o agente de limpeza são úteis para remover gotas de óleo do revestimento. Em
seguida, seque o dispositivo com um tecido suave.
• Nunca use detergentes corrosivos, escovas de arame, esponjas abrasivas, utensílios de metal ou afiados,
para limpar o aparelho.
• Seque bem o aparelho depois da limpeza.
Armazenagem
• Antes de o guardar, certifique-se de que o aparelho foi desligado da tomada de corrente e que
arrefeceu completamente.
• Guarde o aparelho em local fresco e seco, afastado das crianças e dos animais domésticos, de
preferência na sua embalagem original.
ESPECIFICAÇÕES
Tensão nominal:
220-240 V~, 50 Hz
Potência nominal:
1800 W
Classe de protecção: Classe II
ELIMINAÇÃO
O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha em separado
do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos eléctricos e electrónicos
podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine este aparelho como lixo urbano
indiferenciado. Entregue-o num ponto de recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer
isso, vai ajudar a conservar os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor
ou as autoridades locais para obter mais informações.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 51
16/12/13 6:04 PM
SV
52
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
VARNING! HET YTA!
2. Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när
apparaten är i drift. Vidrör endast kökredskap med dess
handtag.
3. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, om
de övervakas eller fått instruktioner angående användandet
av apparaten på ett säkert sätt och om de förstår de risker
inblandade. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte göras av barn om de inte är äldre än 8 och
övervakas.
4. Håll apparaten och dess sladd oåtkomligt för barn yngre än
8 år.
5. Apparaterna är inte avsedda att drivas med hjälp av en extern
timer eller separat fjärrkontroll-system.
6. Använd aldrig en skadad apparat! Koppla bort apparaten
från vägguttaget och kontakta leverantören om den är skadad.
7. Lämna inte någon mat i aluminiumfolie, bestick, grytlock
eller andra metallföremål på kokplattorna eftersom de kan bli
mycket varma.
8. Risk för elektriska stötar! Försök inte att reparera apparaten
själv. I händelse av fel, skall reparationer endast utföras av
kvalificerad personal.
9. Kontrollera regelbundet stickkontakten och strömsladden
efter skador. Om leveranssladden är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande
kvalificerade personer för att undvika fara eller skada.
10. När displayen visar felkod E2, stäng av och dra ur
kontakten. Returnera produkten till den auktoriserade
servicerepresentanten.
1.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 52
16/12/13 6:04 PM
53
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
SV
Använd endast apparaten för dess avsedda användning. Apparaten är inte lämplig för kommersiellt
bruk. Denna apparat är endast lämplig för inomhus- och hushållsbruk.
Läs dessa instruktioner noga innan du använder apparaten. Följ alla säkerhetsanvisningar för att
undvika skador på grund av felaktig användning!
Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje part skall
denna bruksanvisning inkluderas.
Inget ansvar accepteras för skada till följd av felaktig användning eller underlåtenhet att följa dessa
instruktioner.
Innan du sätter i kontakten i uttaget, kontrollera att nätspänningen och strömstyrkan motsvarar de
strömförsörjnings detaljer som visas på maskinens märketikett.
Undvik skador på strömkabeln. Klämm, böj, eller dra den inte mot vassa kanter. Håll den borta från
heta ytor och öppna lågor.
Apparaten får endast anslutas till ett ordentligt jordat vägguttag.
Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med sladden och linda inte nätsladden runt apparaten.
Om en förlängningssladd används, måste dess kapacitet vara lämplig för den ström som förbrukas
av apparaten.
Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en säkerhetsrisk för
användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör.
Dra alltid nätsladden och förlängningssladden på ett säkert sätt, så att ingen oavsiktligt drar eller
snubblar över den.
Anslut nätkontakten till ett vägguttag som är lätt att nå, så att apparaten omedelbart kan urkopplas
vid en nödsituation.
Varning! Under rengöring eller drift sänk inte ner elektriska delar av apparaten i vatten eller andra
vätskor. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten. Häll inte vatten på apparaten när den är
påslagen. Risk för elektriska stötar!
Vidrör inte stickkontakten med våta händer.
Använd inte apparaten med våta händer eller medan du står på ett vått golv.
Du bör under inga omständigheter öppna produkthöljet själv. Sätt inte in några främmande
föremål i insidan av höljet.
Koppla ur från vägguttaget när den inte används och före rengöring.
Stäng alltid av apparaten innan du kopplar bort den från vägguttaget.
Placera inte apparaten på en värmeplatta (gas, el, kolspis m.m.). Håll apparaten borta från heta ytor
och öppen eld. Använd alltid utrustningen på en jämn, stabil, ren, värmetålig och torr yta.
Använd inte apparaten i närheten av explosiva eller brandfarliga material, magnetskivor eller
radioapparater.
Täck inte apparatens ventilationsöppningar. Se till att det alltid finns tillräckligt med ventilation runt
apparaten.
Rengör apparaten noggrant före första användningen.
Apparaten drivs automatiskt när den är ansluten till vägguttaget.
Denna apparat genererar värme och ånga under användning. Lämpliga försiktighetsåtgärder
skall vidtas för att förhindra risken för brännskador, brand eller andra personskador och skador på
egendom.
Laga inte mat i en förseglad konserv eller liknande behållare. Risk för explosion!
Undvik att värma en tom panna. Det kan skada apparaten och pannan.
Risk för brännskador! Varm olja, vätskor och varm mat kan orsaka allvarliga brännskador. Flytta
inte apparaten under drift.
Laga inte mat på en skadad keramisk platta. Om den keramiska plattan skulle skadas kan
spridningseffekten penetrera den trasiga keramikplattan och skapa en risk för elektriska stötar.
Rengör den keramiska plattan med försiktighet! Om mat spiller över, stäng av apparaten för
rengöring och låt den svalna helt. Rengör den med lätt fuktad trasa.
Flytta, rengör eller förvara inte apparaten innan den svalnat helt.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under användning.
Vi rekommenderar att personer med pacemaker håller sig borta från apparaten.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 53
16/12/13 6:04 PM
SV
54
AVSEDD ANVÄNDNING
Apparaten används enbart för matlagning.
KOMPONENTER
Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer.
A. Luftintag (ej på bild)
B. Luftutblås (ej på bild)
C. Kokplatta
D. Kokzon
E. Display med lägesindikatorer
F. Kontrollpanelen
G. Halkfria fötter
(botten av apparaten, ej på bild)
H. Nätsladd med kontakt
I. Timer -knapp
J. Increase + knapp
K. Reduce – knapp
L. Function knapp (Ström/Temperatur)
M. On/Off standby-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Rengör apparaten ( Rengöring och skötsel).
• På grund av tillverkningsprocessen, kan apparaten avge en lätt brännande lukt när den slås på för
första gången. Detta är normalt och tyder inte på något fel eller fara.
DRIFT
1 Lämna minst 20 cm avstånd till värmekänsliga områden och apparater runt apparaten.
Använd INTE produkten på plastduk eller papper.
2 Anslut med kontakt till ett lämpligt vägguttag. En ljudsignal hörs. Displayen tänds.
3
Placera lämpligt kokkärl på kokzonen.
Lämpliga: Platta kastruller eller stekpannor gjorda av (rostfritt) stål, pressgjuten eller emaljerat järn
(diameter Ø 10 till 22 cm).
Material
Form
Storlek
4
Kokkärl med en botten tillverkad av järn eller magnetiskt rostfritt stål.
Kokkärl med en platt botten.
Kokkärl med en bottendiameter på 10 till 22 cm.
Ej lämpliga: Instabila eller lätt-tippade kokkärl. Grytor eller pannor gjorda av keramik, glas,
aluminium eller magnetiserat rostfritt stål (diameter Ø mindre än 10 cm eller större än 22 cm).
Olämpliga kokkärl
Material
Kokkärl av keramik, glas, aluminium, koppar.
Form
Kokkärl med en icke-plan botten (dvs. rundad).
Storlek
Kokkärl med en bottendiameter på 10 till 22 cm.
5
Tryck på On/Off knappen. Display: .
Använd Function för att välja ett tillagningsläge ( efter kapitel).
OBS: Om ingen knapp trycks in inom 1 minut kommer apparaten övergå till standby-läge.
Tilllagningseffekt
6 Tryck på Function flera gånger tills indikatorlampan Watt tänds. Använd Increase +/Reduce –
knapparna för att ställa in önskad tillagningseffekt:
Display
Effekt
Display
Effekt
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Standardinställning
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 54
16/12/13 6:04 PM
SV
55
Tillagningstemperatur
7 Tryck på Function flera gånger tills ljusindikatorn °C tänds. Använd Increase +/Reduce – knapparna
för att ställa in önskad tillagningstemperatur:
Display
Temperatur
Display
Temperatur
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Standardinställning
Rekommenderade inställningar för olika matlagning stilar
Matlagning stil mode
Stekning
Hot pot
Vatten
Ångkoka/stuvning
Grillning
Tillagningstid (minuter)
120
120
20
60
120
Effektinställning/Watt
400 till1800 W
600 till1800 W
400 till1800 W
400 till1800 W
400 till 800 W
Tillagningstid
8 Tryck på Timer-knappen. Använd Increase +/Reduce – knapparna för att steglöst ställa in
tillagningstiden:
Display (tillagningstid i minuter)
01
Min. tillagningstid
10
Standardinställning
99
Max. tillagningstid
• När tiden har gått ut stängs induktionshällen av automatiskt.
Anmärkningar:
• De aktiva tillagningssätten (Watt, °C och/eller Timer) blinkar växelvis.
• Om ingen knapp trycks in inom 2 timmar kommer apparaten att stängas av automatiskt.
Efter användning
9 Avstängning: Tryck på On/Off knappen. Displayen slocknar. Koppla bort apparaten från
strömförsörjningen.
10 Koppla ur apparaten efter att fläkten slutat fungera.
FELSÖKNING
Problem /
Felkod-display
Orsak
Lösning
Apparaten värms inte
upp. Display:
• Kokkärl inte placerat/ inte korrekt
placerat inom kokzonen.
Kontinuerlig ljudsignal
(ca. 15 sekunder).
• Placera endast lämpliga kokkärl
på apparaten, i mitten av
kokzonen.
• Olämpligt kokkärl
• Hänvisa till
illustrationer 3 och 4 och till
avsnittet Rekommenderade
typer och storlekar av kokkärl.
Apparaten är skadad eller fungerar
inte.
Returnera apparaten till auktoriserad
servicerepresentant.
Display:
/
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 55
16/12/13 6:04 PM
SV
56
Problem /
Felkod-display
Orsak
Lösning
Display:
Matarspänningen är antingen för
hög eller för låg.
Stäng av apparaten. Använd endast
igen när standard strömförsörjning
är tillgänglig igen.
Kokplattan eller kokkärlets
temperatur är för hög.
Låt kokplattan eller kokkärlet svalna
en stund.
Den inre temperaturen för apparaten
är för hög.
Kontrollera om
Ventilationsöppningarna är täckta.
Apparaten kommer att börja arbeta
igen efter att den har svalnat.
/
Apparaten värms inte
upp.
Display:
Display:
/
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Varning! Före rengöring, stäng av apparaten och koppla bort den från eluttaget och låt den svalna helt.
Varning! Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i apparaten under
rengöring.
• Keramisk kokzon och användarpanel: Använd en mjuk trasa för att torka av lätt smutsade områden.
Ett neutralt rengöringsmedel kan användas i med en mjuk trasa om kokzonen är flåttig från matolja.
Torka återstoden av rengöringsmedlet med en fuktig, mjuk trasa.
• Använd en bomullspinne för att ta bort damm från ventilations in-och utgångar. En gammal
tandborste och ugn rengöringsmedel kommer väl till pass för att avlägsna oljespill från höljet. Torka
apparaten med en mjuk trasa efteråt.
• Använd inte frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller vassa redskap för
att rengöra apparaten.
• Torka apparaten ordentligt efter rengöring.
Förvaring
• Före lagring, se alltid till att apparaten redan har kopplats ur från vägguttaget och svalnat helt.
• Förvara apparaten på en sval, torr plats, borta från barn och husdjur, helst i originalförpackningen.
SPECIFIKATIONER
Märkspänning:
220-240 V~, 50 Hz
Märkeffekt:
1800 W
Skyddsklass:
Klass II
KASSERING
Den överkorsade hjulförsedda soptunnans logotyp kräver separat insamling av elektriskt avfall
och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och
hälsovådliga ämnen. Kassera inte den här apparaten som osorterat kommunalt avfall. Returnera
den till en utsedd uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. Genom att göra så, hjälper du till att
bevara resurser och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer
information.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 56
16/12/13 6:04 PM
57
TR
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA
MUHAFAZA EDİN.
DİKKAT! SICAK YÜZEY!
2. Cihaz çalışıyorken ulaşılabilir yüzeylerin sıcaklığı yüksek
olabilir. Yemek pişirme gereçlerine sadece saplarından
dokunun.
3. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel duyu kaybı veya
zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği
olan kişiler tarafından sadece gözetim altında olmaları veya
güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı
ile ilgili talimat almaları ve oluşabilecek tehlikeleri bilmeleri
şartıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve bakım işlemleri 8 yaşından küçük ve gözetimsiz çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
4. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyeceği şekilde muhafaza edin.
5. Cihazların harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemi
ile çalıştırılması uygun değildir.
6. Asla hasarlı bir cihazı kullanmayın! Cihaz hasarlı ise fişini
prizden çekin ve bayinizle irtibata geçin.
7. Çok sıcak olabileceklerinden alüminyum folyoya sarılı gıdaları,
çatal-bıçak takımlarını, tencere kapaklarını veya diğer metal
nesneleri ocak üzerinde bırakmayın.
8. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir etmeye
çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili
kişilerce gerçekleştirilmelidir.
9. Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini düzenli olarak
kontrol edin. Elektrik kablosu hasar görmüşse, herhangi bir
tehlikeye veya yaralanmaya meydan vermemek için üretici
firma, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
10. Ekranda hata kodu E2 görüntülendiğinde cihazı kapatın ve
fişini prizden çekin. Ürünü yetkili bir servis merkezine iade edin.
1.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 57
16/12/13 6:04 PM
TR
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
58
Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu cihaz
sadece ev dahilinde ve kapalı mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Yanlış kullanım sonucu oluşacak
hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü şahıslara
verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanma kılavuzu da verilmelidir.
Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili sorumluluk
kabul edilmez.
Cihazın fişini prize takmadan önce, güç kaynağı voltaj ve akım değerlerinin cihazın ürün etiketinde
belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin.
Elektrik kablosunun hasar görmesine izin vermeyin. Kabloyu sıkmayın, bükmeyin veya keskin
kenarlara sürtmeyin. Sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun.
Cihazın fişini sadece uygun şekilde topraklanmış bir prize takın.
Cihazın fişini prizden çıkarırken kablosundan değil fişinden tutarak çekin ve elektrik kablosunu
cihazın etrafına sarmayın.
Uzatma kablosu kullanılıyorsa, kablo kesitinin cihazın çektiği güce uygun olduğundan emin olun.
Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tür aksesuarlar kullanıcının
güvenliği ile ilgili sorunlar oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına neden olabilir. Sadece orijinal
parça ve aksesuarları kullanın.
Elektrik kablosunu ve uzatma kablosunu gerekirse yanlışlıkla çekilmeyecek veya üzerine takılıp
düşülmeyecek şekilde yerleştirin.
Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için fişini kolay erişilebilen
bir prize takın.
Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara
daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında tutmayın. Cihaz çalışıyorken üzerine su dökmeyin.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Elektrik fişine ıslak elle dokunmayın.
Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarken çalıştırmayın.
Hiçbir suretle ürünün dış muhafazasını açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne sokmayın.
Kullanmadığınız zaman ve temizlik yapmadan önce fişini prizden çekin.
Fişi prizden çekmeden önce cihazı mutlaka kapatın.
Cihazı ocak üzerine (gazlı, elektrikli, kömürlü soba, vb.) yerleştirmeyin. Cihazı sıcak yüzeylerden ve
açık alevden uzak tutun. Cihazı daima sabit, düz, temiz, ısıya dayanıklı ve kuru bir yüzey üzerinde
çalıştırın.
Cihazı patlayıcı veya yanıcı maddelerin, manyetik disklerin veya telsizlerin yakınında kullanmayın.
Cihazın hava deliklerini kapatmayın. Cihazın çevresinde daima yeterli havalandırma olduğundan
emin olun.
Cihazı ilk kullanımdan önce tamamen temizleyin.
Cihazın fişi prize takıldığında otomatik olarak güç beslemesi yapılır.
Bu cihaz kullanım sırasında ısı ve buhar üretir. Kişilerde yanma, yaralanma, yangın ve mal hasarını
önlemek için uygun önlemler alınmalıdır.
Besinleri sızdırmaz kase veya benzeri kaplarda pişirmeyin. Patlama tehlikesi!
Boş bir tavayı ısıtmaktan kaçının. Böyle yapılması cihazda ve tavada hasara yol açabilir.
Yanma tehlikesi! Sıcak yağ, sıvı ve besinler ciddi yanıklara neden olabilir. Cihaz çalışıyorken hareket
ettirmeyin.
Hasarlı bir seramik ocak üzerinde yemek pişirmeyin. Seramik ocak hasar görmüşse, dökülen besinler
kırık seramikten içeri sızarak elektrik çarpma riski oluşturabilir.
Seramik ocağı dikkatle temizleyin! Yemek taşarsa, temizlik öncesinde cihazı kapatarak tamamen
soğumasını bekleyin. Hafif nemli bir bezle temizleyin.
Cihaz tamamen soğumadan cihazı hareket ettirmeyin, temizlemeyin veya depolamayın.
Cihaz kullanımdayken asla gözetimsiz bırakmayın.
Kalp pili taşıyan kişilerin cihazdan uzak durmasını öneririz.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 58
16/12/13 6:04 PM
TR
59
KULLANIM AMACI
Bu cihaz özellikle yemek pişirme amacıyla kullanılır.
PARÇALAR
Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın.
A. Hava girişleri (gösterilmemiştir)
B. Hava çıkışları (gösterilmemiştir)
C. Pişirme plakası
D. Pişirme alanı
E. Mod göstergeli ekran
F. Kontrol paneli
G. Kaymaz ayaklar
(cihazın altında, gösterilmemiştir)
H. Elektrik kablosu ve fişi
I. Timer düğmesi
J. Increase + düğmesi
K. Reduce – düğmesi
L. Function düğmesi (Güç/Sıcaklık)
M. On/Off bekleme düğmesi
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Cihazı temizleyin ( Temizlik ve bakım).
• Üretim süreci nedeniyle, cihaz ilk kez çalıştırıldığında cihazdan hafif bir yanık kokusu gelebilir. Bu
durum normaldir ve herhangi bir arıza olduğunu göstermez veya tehlike arz etmez.
ÇALIŞTIRMA
1 Cihazın çevresindeki ısıya hassas alanlar ve diğer cihazlarla en az 20 cm boşluk bırakın.
Cihazı plastik masa örtüsü veya kağıt üzerinde ÇALIŞTIRMAYIN.
2 Fişi uygun bir elektrik prizine takın. Bir sinyal sesi duyulur. Ekranın ışığı yanar.
3
Pişirme alanına uygun bir kap veya tencere yerleştirin.
Uygun olanlar: Paslanmaz çelik, pres döküm veya emaye çelik düz kap veya tavalar (çap Ø 10 ila 22 cm).
Malzeme
Şekil
Ebat
4
Demir veya manyetik paslanmaz çelikten tabana sahip pişirme kapları.
Düz tabanlı pişirme kapları.
10 ila 22 cm taban çapına sahip pişirme kapları.
Uygun olmayanlar: Dayanıksız veya kolayca devrilebilen pişirme kapları. Seramik, cam, alüminyum
veya manyetize paslanmaz çelikten üretilmiş kaplar veya tavalar (çapı Ø 10 cm'den küçük veya 22
cm'den büyük).
Uygun olmayan kaplar
Malzeme
Seramik, cam, alüminyum, bakırdan üretilmiş kaplar.
Şekil
Düz olmayan tabanlı (yuvarlak vb.) pişirme kapları.
Ebat
< 10 veya 22 cm taban çapına sahip pişirme kapları.
5
On/Off düğmesine basın. Ekran: .
Pişirme modunu seçmek için Function düğmesini kullanın ( aşağıdaki bölümler).
Not: 1 dakika içinde hiçbir düğmeye basılmazsa, cihaz bekleme moduna geçer.
Pişirme gücü
6 Watt ışıklı göstergesi yanıncaya kadar Function düğmesine art arda basın. İstenen pişirme gücünü
ayarlamak için Increase +/Reduce – düğmelerini kullanın:
Ekran
Güç
Ekran
Güç
P1
400 W
P5
1200 W
P2
600 W
P6
1400 W
P3
800 W
P7
1600 W
P4
1000 W
P8 *
1800 W
*: Varsayılan ayar
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 59
16/12/13 6:04 PM
TR
60
Pişirme sıcaklığı
7 °C ışıklı göstergesi yanıncaya kadar Function düğmesine art arda basın. İstenen pişirme sıcaklığını
ayarlamak için Increase +/Reduce – düğmelerini kullanın:
Ekran
Sıcaklık
Ekran
Sıcaklık
H1
60 °C
H4
180 °C
H2
100 °C
H5
220 °C
H3
140 °C
H6 *
240 °C
*: Varsayılan ayar
Farklı pişirme tarzları için önerilen ayarlar
Pişirme tarzı modu
Kızartma
Güveç
Su
Buhar/Kapama
Fırında kızartma
Pişirme süresi (dakika)
120
120
20
60
120
Güç ayarı / Watt
400 ila 1800 W
600 ila 1800 W
400 ila 1800 W
400 ila 1800 W
400 ila 800 W
Pişirme süresi
8 Timer düğmesine basın. Pişirme süresini kademesiz olarak ayarlamak için Increase +/Reduce –
düğmelerini kullanın:
Ekran (dakika olarak pişirme süresi)
01
Min. pişirme süresi
10
Varsayılan ayar
99
Maks. pişirme süresi
• Süre dolduğunda indüksiyonlu ocak otomatik olarak kapanır.
Notlar:
• Aktif pişirme modları (Watt, °C ve/veya Timer) dönüşümlü olarak yanıp söner.
• 2 saat içinde hiçbir düğmeye basılmazsa, cihaz otomatik olarak kapanır.
Kullandıktan sonra
9 Cihazın kapatılması: On/Off düğmesine bastığınızda ekran kapanır. Cihazın elektrik bağlantısını
kesin.
10 Fan çalışması durduktan sonra cihazın fişini prizden çekin.
SORUN GIDERME
Sorun /
Hata kodu ekranı
Neden
Çözüm
Cihaz ısınmıyor. Ekran:
• Pişirme kabı ocak üzerine
yerleştirilmemiş / düzgün
yerleştirilmemiş.
• Sadece uygun pişirme kaplarını
kullanın ve kapları pişirme alanın
tam ortasına yerleştirin.
• Pişirme kabı uygun değil
• Bkz.
çizim 3 ve 4. Ayrıca bkz.
bölüm Önerilen pişirme kabı
tipleri ve ölçüleri.
Cihaz hasar görmüş veya arızalı.
Cihazı yetkili bir servis merkezine
iade edin.
Sürekli ses sinyali
(yaklaşık 15 saniye).
Ekran:
/
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 60
16/12/13 6:04 PM
TR
61
Sorun /
Hata kodu ekranı
Neden
Çözüm
Ekran:
Besleme gerilimi çok yüksek veya
çok düşük.
Cihazı kapatın. Cihazı sadece
standart besleme gerilimi
sağlandığında tekrar kullanın.
Ocak veya kap sıcaklığı çok yüksek.
Ocak veya pişirme kabının
soğumasını sağlayın.
Cihazın iç sıcaklığı çok yüksek.
Havalandırma deliklerinin açık
olduğunu kontrol edin.
Cihaz soğuduktan sonra tekrar
çalışmaya başlayacaktır.
/
Cihaz ısınmıyor.
Ekran:
Ekran:
/
TEMIZLIK VE BAKIM
Uyarı! Temizlik işleminden önce, cihazı kapatın, prizden çıkarın ve cihazın tamamen soğumasını
bekleyin.
Uyarı! Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.
• Cihazı yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyin. Temizlik sırasında cihaza su girmediğinden emin
olun.
• Seramik pişirme alanı ve kullanıcı paneli: Yumuşak bir bezle kirli alanları hafifçe silerek temizleyin.
Pişirme alanına yağ bulaşmışsa, yumuşak bezle birlikte nötr temizlik maddeleri de kullanılabilir.
Temizlik maddesinin kalan kısmını nemli yumuşak bir bezle silin.
• Havalandırma giriş/çıkışlarındaki tozu temizlemek için kulak temizleme çubuğu kullanın. Gövde
üzerindeki yemek artıklarını temizlemek için eski bir diş fırçası ve fırın temizleme deterjanı
kullanılabilir. Cihazı daha sonra yumuşak bir bezle kurulayın.
• Cihazı temizlemek için asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık teli, metal veya keskin aletler kullanmayın.
• Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın.
Saklama
• Saklama öncesinde, her zaman cihazın prizden çıkarıldığından ve tamamen soğumuş olduğundan
emin olun.
• Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak, serin ve kuru bir yerde, tercihen orijinal ambalajında
saklayın.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Nominal gerilim:
220-240 V~, 50 Hz
Nominal güç:
1800 W
Koruma sınıfı:
Sınıf II
İMHA
Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu" sembolü, atık elektrikli ve elektronik
cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli
ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı sınıflandırılmamış belediye atıkları ile birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin.
Böyle yaparak çevreyi ve öz kaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi almak için
bayinizle veya yerel makamlarla irtibata geçin.
OSP502_A5_131213 (1.2).indb 61
16/12/13 6:04 PM