Sony mhc ec 50 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren,
darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von
der Netzsteckdose ab.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie
z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
MHC-EC50
© 2006 Sony Corporation Printed in China
Sicherer Anschluss der Anlage
Außer Kunden in USA und
Kanada
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
befindet sich außen an der
Geräterückwand.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc
(CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe
auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutz-codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen
Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Antennen
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden.
UKW-Wurfantenne
(Horizontal ausspannen.)
MW-Rahmenantenne
Stromversorgung
Bei Modellen mit Spannungswähler stellen Sie
VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der
örtlichen Netzspannung entspricht.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose
an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt,
nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab
(nur für Modelle mit Adapter).
Rechter Lautsprecher
Netzsteckdose
Zum Tragen dieser Anlage
1 Nehmen Sie alle Discs heraus, um den CD-
Mechanismus zu schützen.
2 Halten Sie CD (Wiedergabe/Pause) am Gerät
gedrückt, und drücken Sie , bis „STANDBY“
erscheint.
3 Sobald „LOCK“ erscheint, können Sie das Netzkabel
abziehen.
Nur den abisolierten Teil des Kabels einführen.
Einfarbig (Rot/)
Einfarbig (Schwarz/)
Linker Lautsprecher
Lautsprecher
Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an
der Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen
zu verhüten.
Vor Benutzung der Anlage
So benutzen Sie die Fernbedienung
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie zwei R6-
Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) mit der Seite
zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten
gezeigt.
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
• Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate
lang halten.
• Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So stellen Sie die Uhr
1 Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie  (Strom)
.
2 Wählen Sie den Uhreinstellmodus.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
an der
Fernbedienung. Wenn der aktuelle Modus auf
dem Display erscheint, drücken Sie /
an der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von
„CLOCK“, und drücken Sie dann ENTER
an der
Fernbedienung.
3 Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie /
an der Fernbedienung
mehrmals, um die Stunden einzustellen, und drücken
Sie dann ENTER
an der Fernbedienung. Stellen
Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall
auftritt.
Grundlegende Bedienung
Auswählen einer Signalquelle
Drücken Sie eine der folgenden Tasten (bzw.
FUNCTION
mehrmals).
Auswahl Drücken Sie
CD CD
an der
Fernbedienung.
Tuner TUNER/BAND
.
Kassette TAPE
an der
Fernbedienung.
Komponente* (über
Audiokabel angeschlossen)
FUNCTION
mehrmals, bis „AUDIO
IN“ erscheint.
* Verfügt die Komponente über die Funktion AVLS (Automatische
Lautstärkebegrenzung) oder BASS BOOST, schalten Sie die
Funktion aus, um Klangverzerrungen von den Lautsprechern zu
vermeiden.
Einstellen des Tons
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie VOLUME +/– an der Fernbedienung (oder
drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät)
.
So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu
Operation Drücken Sie
Erzeugen eines
dynamischeren Klangs
(Dynamic Sound Generator
X-tra)
DSGX
am Gerät.
Einstellen des Klangeffekts EQ
.
Abspielen einer CD/MP3-Disc
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw.
FUNCTION mehrmals)
.
2 Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie (Öffnen/Schließen)
am Gerät, und
legen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite
auf die Disclade. Um weitere Discs einzulegen,
verschieben Sie die Disclade mit Ihrem Finger, wie
unten gezeigt.
Um die Disclade zu schließen, drücken Sie
(Öffnen/Schließen)
am Gerät.
Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von
Hand, weil dadurch das Gerät beschädigt werden
kann.
3 Wählen Sie eine Disc aus.
Falls die Discs gegenwärtig gestoppt sind, drücken
Sie DISC SKIP an der Fernbedienung (bzw. DISC
SKIP/EX-CHANGE am Gerät)
. Um Discs
während der Ausführung anderer Funktionen zu
wechseln, drücken Sie DISC 1 – 3
am Gerät.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe)
(bzw. CD
(Wiedergabe/Pause)
am Gerät).
Um andere Discs während der Wiedergabe
auszutauschen, drücken Sie DISC SKIP/EX-
CHANGE
am Gerät.
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause)
an der
Fernbedienung (bzw. CD
am Gerät). Zum Fortsetzen der
Wiedergabe erneut drücken.
Wiedergabe stoppen (Stopp)
.
Auswählen eines
Ordners auf einer
MP3-Disc
+/–
.
Auswählen eines
Tracks oder einer
Datei
 (Sprung rückwärts/
vorwärts) an der Fernbedienung
( am Gerät)
.
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
/ (Rückspulen/Vorspulen)
während der Wiedergabe
gedrückt halten und am
gewünschten Punkt loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe wählen
REPEAT
an der
Fernbedienung mehrmals, bis
„REP“ oder „REP1“ erscheint.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players. Sie können Normalwiedergabe
(keine Anzeige für alle Discs oder „1 DISC“ für eine
Disc oder „ “ für alle MP3-Dateien im Ordner
auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“ für
Zufallswiedergabe aller Discs, „1 DISC SHUF“ für
Zufallswiedergabe einer Disc oder „ SHUF*“ für
Ordner-Zufallswiedergabe) oder Programmwiedergabe
(„PGM“) wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, wird bei der (SHUF)-
Wiedergabe der gleiche Vorgang wie bei der 1 DISC (SHUF)-
Wiedergabe ausgeführt.
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
• Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal
wiederholt.
• „REP“ und „SHUF“ (Zufallswiedergabe aller Discs) können nicht
gleichzeitig gewählt werden.
• „REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
• Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige
Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
• Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
• MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
• Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung
„.MP3“ wiedergeben.
• Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ enthält, die
aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise
Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
• Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
150 Ordner (einschließlich Stammordner).
255 MP3-Dateien.
256 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc.
8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
• Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-
/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
• Beginnt die Disc mit einer CD-DA- (oder MP3)-Session, wird sie
als CD-DA- (oder MP3)-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis
der Abtaster auf eine andere Session stößt.
• Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-
Disc erkannt.
Hören von Radiosendungen
1 Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals.
2 Wählen Sie den Abstimmmodus.
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
„AUTO“ erscheint.
3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie +/– an der Fernbedienung (bzw.
TUNING + oder – am Gerät)
. Der Suchlauf hält
automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird.
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
Drücken Sie (Stopp)
.
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
Signal ein
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
„MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann +/– an der
Fernbedienung mehrmals (bzw. TUNING + oder – am
Gerät)
, um den gewünschten Sender einzustellen.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
Drücken Sie FM MODE
an der Fernbedienung
mehrmals, bis „MONO“ erscheint, um den Stereo-
Empfang abzuschalten und das statische Rauschen eines
schwachen UKW-Senders zu reduzieren.
Wiedergeben einer Kassette
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Wählen Sie eine Bandfunktion.
Drücken Sie FUNCTION mehrmals (bzw. TAPE an
der Fernbedienung)
.
2 Legen Sie eine Kassette ein.
Drücken Sie  (Stopp/Auswerfen)
am Gerät,
und legen Sie die Kassette in das Kassettenfach ein.
Vergewissern Sie sich, dass kein Banddurchhang
vorhanden ist, um eine Beschädigung der Kassette
oder des Kassettendecks zu vermeiden.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe)
am Gerät.
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause)
am Gerät. Zum
Fortsetzen der Wiedergabe erneut
drücken.
Wiedergabe
stoppen
 (Stopp/Auswerfen)
am
Gerät.
Rück- oder
Vorspulen*
/
am Gerät.
* Drücken Sie unbedingt  (Stopp/Auswerfen)
am Gerät,
nachdem das Band vollständig vor- oder zurückgespult worden ist.
Hinweis
Schalten Sie die Anlage nicht während der Wiedergabe oder
Aufnahme aus.
Umschalten der Anzeige
Zum Ändern Drücken Sie
Informationen auf
dem Display
1)
DISPLAY
mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
Anzeigemodus (Uhr) DISPLAY
bei ausgeschalteter
Anlage
2)
. Die Uhrzeit wird acht
Sekunden lang angezeigt.
1)
Sie können beispielsweise die CD/MP3-Discinformation
(Track- oder Dateinummer bzw. Ordnername) während der
Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des
Players anzeigen.
2)
Bei ausgeschalteter Anlage leuchtet die Anzeige STANDBY
auf.
Hinweise zu den Displayinformationen
• Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus.
Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc.
Restspielzeit für einen Track und eine MP3-Datei.
• Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten
MP3-Datei.
Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2
noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.
• Die folgenden Informationen werden angezeigt:
ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-
Version 1 und 2 verwendet werden.
bis zu 15 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben
(A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen (‘< > * + , – / @ [ \
] _).
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
So schließen Sie einen optionalen
Kopfhörer an
Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES
am Gerät an.
So schließen Sie eine optionale
Komponente an
Schließen Sie zusätzliche Audio-Zuspielkomponenten
mit einem Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse AUDIO IN
des Gerätes an. Verringern Sie
die Lautstärke an der Anlage, und wählen Sie dann die
Funktion AUDIO IN.
2-639-174-43(1)
Mini HI-FI
Component System
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
2-639-174-43(1)
Mini HI-FI
Component System
Gebruiksaanwijzing
NL
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of
vocht om het risiko van brand of een
electrische schok te verlagen.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren
met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen
brandende kaarsen op het apparaat.
Om de kans op brand of een elektrische schok te
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat
waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,
zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
MHC-EC50
© 2006 Sony Corporation Printed in China
Het systeem veilig aansluiten
Behalve voor klanten in de VS en
Canada
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Deze aanduiding
bevindt zich aan de
achterkant van het
apparaat.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de
ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere
kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant
met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd
met copyright-
beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs
op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en
wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Antennes
Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels
om te voorkomen dat ze ruis oppikken.
FM-draadantenne
(Strek deze horizontaal uit.)
AM-raamantenne
Voeding
Voor modellen met een spanningskeuzeschakelaar,
stel de VOLTAGE SELECTOR in op het voltage
van de plaatselijke netspanning.
Steek de stekker in het stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past, moet
u de bijgeleverde verloopstekker verwijderen
(alleen voor modellen die voorzien zijn van een
verloopstekker).
Rechterluidspreker
Stopcontact
Dit systeem transportgereed maken
1 Verwijder alle discs ter bescherming van het cd-
loopwerk.
2 Houd de CD (weergave/pauze) toets op het
apparaat ingedrukt, en druk op  totdat "STANDBY"
afgebeeld wordt.
3 Nadat "LOCK" afgebeeld wordt, kunt u de stekker uit
het stopcontact trekken.
Steek alleen het bloot gemaakte deel van het snoer erin.
Eenkleurig (Rood/)
Eenkleurig (Zwart/)
Linkerluidspreker
Luidsprekers
Plak de bijgeleverde antislipkussentjes aan de
onderkant van de luidsprekers om te voorkomen dat
deze bewegen.
Voordat u het systeem in gebruik
neemt
Het gebruik van de afstandsbediening
Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder
, en plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen (niet
bijgeleverd), op onderstaande wijze met de -zijde eerst
en met de polen in de juiste richting.
Opmerkingen over het gebruik van de
afstandsbediening
• Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van
ongeveer 6 maanden.
• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een
combinatie van verschillende batterijtypen.
• Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet
te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade
door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.
De tijd instellen
1 Schakel het systeem in.
Druk op de toets  (aan/uit)
.
2 Kies de tijdinstelfunctie.
Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
van de
afstandsbediening. Druk, als de huidige functie op
het display wordt weergegeven, herhaaldelijk op
de toets /
van de afstandsbediening
om "CLOCK" te kiezen en druk daarna op de toets
ENTER
van de afstandsbediening.
3 De tijd instellen.
Druk herhaaldelijk op de toets /
van
de afstandsbediening om het uurgetal in te stellen
en druk daarna op de toets ENTER
van de
afstandsbediening. Op dezelfde manier kunt u het
minuutgetal instellen.
De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het
stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt.
Basisbedieningen
Een muziekbron kiezen
Druk op de volgende toetsen (of druk herhaaldelijk op de
toets FUNCTION
).
Voor keuze van Druk op de toets
CD CD
op de
afstandsbediening.
Tuner TUNER/BAND
.
Cassette TAPE
op de
afstandsbediening.
Component* (aangesloten
met een audiokabel)
FUNCTION
herhaaldelijk, totdat de
aanduiding "AUDIO IN"
verschijnt.
* Als de component is voorzien van AVLS (Automatische volume-
begrenzingsysteem) of de functie BASS BOOST, moet u deze
uitzetten om te voorkomen dat het geluid uit de luidsprekers
vervormd wordt.
Het geluid aanpassen
Het geluidsvolume aanpassen
Druk op de toetsen VOLUME +/– op de
afstandsbediening (of draai aan de VOLUME-knop op
het apparaat)
.
Een geluidseffect toevoegen
Om Druk op de toets
Een meer dynamisch geluid te
produceren (Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
op het
apparaat.
Een geluidseffect in te stellen EQ
.
Weergave van een cd/mp3-disc
1 Kies de CD-functie.
Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of
herhaaldelijk op de toets FUNCTION)
.
2 Een disc plaatsen.
Druk op de toets (openen/sluiten)
op het
apparaat, en plaats een disc met de labelkant omhoog
op de disclade. Als u nog meer discs wilt plaatsen,
moet u de disclade met uw vinger verschuiven, zoals
hieronder weergegeven.
Druk op (openen/sluiten)
op het apparaat om de
disclade dicht te doen.
Doe de disclade niet dicht door er met uw vinger
tegen aan te duwen, omdat dit tot storingen in het
apparaat kan leiden.
3 Een disc uitkiezen.
Als de discs in de stopstand staan, drukt u op DISC
SKIP op de afstandsbediening (of op DISC SKIP/
EX-CHANGE op het apparaat)
. Om tijdens de
uitvoering van andere functies een andere disc te
kiezen, moet u op DISC 1 – 3
op het apparaat
drukken.
4 Weergave beginnen.
Druk op de toets (weergave)
(of CD
(weergave/pauze)
op het apparaat).
Om tijdens weergave een andere disc te kiezen, moet
u op DISC SKIP/EX-CHANGE
op het apparaat
drukken.
Om Druk op de toets
Weergave tijdelijk te
stoppen
(pauze)
op de
afstandsbediening (of CD
op het apparaat). Druk nog een
keer op de toets om de weergave
te hervatten.
Weergave te stoppen (stop)
.
Een map op een
mp3-disc te kiezen
+/–
.
Een track of bestand
te kiezen.
 (achterwaartse
richting/voorwaartse richting) op
de afstandsbediening (
op het apparaat)
.
Een positie in een
track of bestand te
zoeken
Houd tijdens weergave de toets
/ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts)
ingedrukt, en laat deze op de
gewenste positie los.
Herhaalde weergave
te kiezen
REPEAT
op de
afstandsbediening herhaaldelijk,
totdat de aanduiding "REP" of
"REP1" verschijnt.
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE
terwijl het
apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit normale
weergave (geen aanduiding voor alle discs, "1 DISC"
voor een enkele disc, of " " voor alle mp3-bestanden
in de map op de disc), willekeurige weergave ("SHUF"
voor alle discs, "1 DISC SHUF" voor een enkele
disc, of " SHUF*" voor alle tracks in de map), of
geprogrammeerde weergave ("PGM").
* Bij weergave van een CD-DA-disc, is de uitvoering van
(SHUF) weergave identiek aan 1 DISC (SHUF) weergave.
Opmerkingen over herhaalde weergave
• Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer
herhaald weergegeven.
• U kunt niet gelijktijdig "REP" en "SHUF" (willekeurige weergave
van alle discs) instellen.
• Met "REP1" wordt aangegeven dat een enkele track of bestand
herhaald wordt weergegeven, totdat u daar een einde aan maakt.
Opmerkingen over weergave van mp3-discs
• Zorg ervoor dat op een mp3-disc geen andere soorten tracks of
bestanden of onnodige mappen staan.
• Mappen zonder mp3-bestanden worden overgeslagen.
• Mp3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op
de disc geplaatst zijn.
• Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de extensie
".MP3" weergeven.
• Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3" en die geen
mp3-bestand zijn, kan het voorkomen dat het systeem ruis weergeeft
of niet naar behoren werkt.
• Het maximale aantal:
mappen is 150 (inclusief de rootmap).
mp3-bestanden is 255.
mp3-bestanden en mappen dat op een enkele disc kan staan is
256.
mapniveaus (bestandsstructuur) is acht.
• Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-software, branders
en opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. Mp3-discs die niet
compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of
kunnen in het geheel niet weergegeven worden.
Opmerkingen over weergave van multisessie-discs
• Als de disc begint met een cd-da-sessie (of mp3-sessie), wordt het
herkend als een cd-da-disc (of mp3-disc), en de weergave wordt
vervolgd totdat een andere sessie bereikt wordt.
• Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een
cd-da-disc (audio-disc).
Naar de radio luisteren
1 Kies "FM" of "AM".
Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND
.
2 Kies de afstemfunctie.
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
totdat
"AUTO" wordt afgebeeld.
3 Stem af op de gewenste radiozender.
Druk op de toets +/– op de afstandsbediening (of
TUNING + of – op het apparaat)
. Bij afstemming
op een radiozender stopt het scannen automatisch.
Stoppen van het automatisch scannen
Druk u op de toets (stop)
.
Afstemmen op een radiozender met een
zwak signaal
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
totdat
"MANUAL" wordt afgebeeld, en druk daarna
herhaaldelijk op +/– op de afstandsbediening (of
TUNING + of – op het apparaat)
om af te stemmen
op de gewenste zender.
Het verminderen van statische ruis bij
ontvangst van een zwakke FM-stereozender
Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE
op de
afstandsbediening totdat de aanduiding "MONO"
verschijnt om stereo-ontvangst uit te schakelen.
Een cassette weergeven
Gebruik voor de bediening de toetsen op het apparaat.
1 Kies de cassettefunctie.
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION (of TAPE
op de afstandsbediening)
.
2 Plaats een cassette.
Druk op de toets  (stop/verwijderen)
op het
apparaat en plaats de cassette in de cassettehouder.
Zorg er voor dat er geen speling zit in de cassetteband
om schade aan de cassette en het cassettedeck te
voorkomen.
3 Weergave beginnen.
Druk op de toets (weergave)
op het apparaat.
Om Druk op de toets
Weergave tijdelijk
te stoppen
(pauze)
op het apparaat.
Druk nog een keer op de toets om de
weergave te hervatten.
Weergave te
stoppen
 (stop/verwijderen)
op het
apparaat.
Versneld
achterwaarts of
voorwaarts te
spoelen*
/
op het apparaat.
* Zorg ervoor dat u op de toets  (stop/verwijderen)
op
het apparaat drukt als de band naar het einde is gespoeld of
teruggespoeld.
Opmerking
Schakel het systeem tijdens weergave of opname niet uit.
De displayweergave veranderen
Voor het
veranderen van
Druk op de toets
Informatie op de
display
1)
DISPLAY
herhaaldelijk bij
ingeschakeld systeem.
Displayfunctie
(Tijd)
DISPLAY
bij uitgeschakeld
systeem
2)
. De tijd wordt gedurende
acht seconden weergegeven.
1)
U kunt bijvoorbeeld de informatie van een cd/mp3-disc zien, zoals
het track- of bestandsnummer of de naam van de map tijdens
normale weergave, of de totale weergavetijd als de speler in de
stopstand staat.
2)
De aanduiding STANDBY
gaat branden als het systeem
utigeschakeld wordt.
Opmerkingen over de informatie op de display
• De volgende gegevens worden niet afgebeeld:
totale weergavetijd van een cd-da-disc, afhankelijk van de
weergavefunctie.
totale weergavetijd van een mp3-disc.
resterende weergavetijd van een track of een mp3-bestand.
• De volgende gegevens worden niet juist afgebeeld:
verstreken weergavetijd van een mp3-bestand dat gecodeerd is
door middel van een variabele bitsnelheid (VBR).
namen van mappen en bestanden die niet voldoen aan de norm
ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.
• Het volgende wordt weergegeven;
ID3-tag-informatie voor mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tag
versie 1 en 2.
maximaal 15 leestekens van de ID3-tag-informatie, waarvoor
hoofdletters (A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen (‘< > * + , – /
@ [ \ ] _) gebruikt worden.
Optionele geluidsapparatuur
gebruiken
Een optionele hoofdtelefoon aansluiten
Sluit de hoofdtelefoon aan op het PHONES-aansluiting
op het apparaat.
Een optioneel apparaat aansluiten
Sluit een extra audiobroncomponent aan op de AUDIO
IN-aansluiting
van het apparaat met behulp van een
audiokabel (niet meegeleverd). Verlaag het volumeniveau
op het systeem en kies vervolgens de AUDIO IN-functie.
MHC-EC50.DE/NL.2-639-174-43(1)
Erstellen Ihres eigenen CD-
Programms (Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr
eigenes Programm zu erstellen.
1 Drücken Sie CD
zur Wahl der CD-Funktion.
2 Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie DISC SKIP
, um eine Disc
auszuwählen.
4 Drücken Sie / (bzw. am Gerät)
mehrmals, bis die gewünschte Tracknummer
erscheint.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie
+/–
mehrmals, um den gewünschten Ordner
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte
Datei aus.
Ausgewählte Track- oder Dateinummer
5 Drücken Sie ENTER
, um den Track oder die
Datei dem Programm hinzuzufügen.
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere
Tracks oder Dateien (bis maximal 15) zu
programmieren.
7 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drücken Sie
(bzw. CD
am Gerät).
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie
die Disclade öffnen. Um das Programm erneut
wiederzugeben, wählen Sie die CD-Funktion, und
drücken Sie
(bzw. CD
am Gerät).
Um die Programmwiedergabe aufzuheben, drücken
Sie PLAY MODE
mehrmals im Stoppzustand des
Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
Um den letzten Track oder die letzte Datei des
Programms zu löschen, drücken Sie CLEAR
an der
Fernbedienung im Stoppzustand des Players.
Um Programminformationen, wie z.B. die Gesamtzahl
der Tracks des Programms, anzuzeigen, drücken Sie
DISPLAY
mehrmals.
Voreinstellen von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden
Festsendernummer sofort abrufen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Voreinstellen von Sendern.
1 Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals zur
Wahl von „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
„AUTO“ (bzw. „MANUAL“ für einen Sender mit
schwachem Signal) erscheint.
3 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am
Gerät)
, um den gewünschten Sender
einzustellen.
Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender
eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“
und „STEREO“ (für Stereoprogramme) angezeigt.
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf
nicht anhält, drücken Sie TUNING MODE
,
bis „MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann
+/– (bzw. TUNING + oder am Gerät)
mehrmals,
um den gewünschten Sender einzustellen.
4 Drücken Sie TUNER MEMORY
an der
Fernbedienung.
Speichernummer
5 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am
Gerät)
mehrmals, um die gewünschte
Speichernummer zu wählen.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte
Sender durch den neuen Sender ersetzt.
6 Drücken Sie ENTER
.
7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um weitere
Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auftritt.
8 Um einen voreingestellten Radiosender
aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis „PRESET“ erscheint, und
drücken Sie dann +/– (bzw. TUNING + oder
– am Gerät)
mehrmals, um die gewünschte
Speichernummer zu wählen.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Um das MW-Abstimmraster von der Werksvorgabe auf
9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete; diese Funktion
ist am Europa- und Saudi-Arabien-Modell nicht
verfügbar) zu ändern, stellen Sie einen beliebigen MW-
Sender ein und schalten dann die Anlage aus. Drücken
Sie DISPLAY
zum Anzeigen der Uhrzeit, und
während Sie TUNING +
am Gerät gedrückt halten,
drücken Sie 
am Gerät. Alle MW-Festsender
werden gelöscht. Um das Abstimmraster wieder auf die
Werksvorgabe zurückzusetzen, wiederholen Sie den
Vorgang.
Aufnehmen auf ein Band
Verwenden Sie nur TYPE I-Bänder (Normalbänder).
Sie können die gewünschten Abschnitte einer
Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen
Audiokomponenten, aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der
Bandaufnahme.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so in das
Kassettenfach ein, dass die zu bespielende Seite
oben liegt.
2 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor.
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle aus.
Legen Sie die aufzunehmende Disc ein, und drücken
Sie DISC SKIP
, um die gewünschte Disc
auszuwählen.
Wenn Sie einen Ordner von einer MP3-Disc
aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE
mehrmals zur Wahl von „ “, und drücken Sie dann
+/–
mehrmals, um den gewünschten Ordner
auszuwählen.
Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks oder
MP3-Dateien in der gewünschten Reihenfolge
aufzunehmen, führen Sie die Schritte 2 bis 5 unter
„Erstellen Ihres eigenen CD-Programms“ durch.
3 Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie (Aufnahme)
, und starten Sie dann
die Wiedergabe der gewünschten Aufnahmequelle.
Die Wiedergabe der CD beginnt automatisch.
Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht
ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der
entsprechenden Antenne.
Während der Aufnahme können Sie keine anderen
Signalquellen wiedergeben.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie 
.
Tipp
Wir empfehlen, zuerst
und dann 
zu drücken,
um zu vermeiden, dass beim Stoppen der Aufnahme Rauschen
aufgenommen wird.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei
gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der
Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
Drücken Sie SLEEP
an der Fernbedienung mehrmals.
Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach
dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach
100 Minuten automatisch aus.
Falls das Kassettendeck zur eingestellten Zeit noch läuft
(Wiedergabe oder Aufnahme), schaltet sich die Anlage
aus, nachdem das Kassettendeck auf Stopp schaltet.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD
oder dem Tuner wecken lassen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung des Wiedergabetimers. Vergewissern Sie sich,
dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken
Sie dann VOLUME +/– (bzw. drehen Sie den
Regler VOLUME am Gerät)
, um die Lautstärke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder einer bestimmten MP3-Datei zu starten, erstellen
Sie Ihr eigenes CD-Programm.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
3 Drücken Sie /
mehrmals zur Wahl
von „PLAY“, und drücken Sie dann ENTER
.
„ON TIME“ erscheint, und die Stundenziffern
beginnen zu blinken.
4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe ein.
Drücken Sie /
mehrmals, um die
Stunde einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach
dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie /
mehrmals, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken Sie
dann ENTER
. Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an.
7 Drücken Sie 
, um die Anlage
auszuschalten.
Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits
eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht
aktiviert.
Um den Timer erneut zu aktivieren oder zu prüfen,
drücken Sie zunächst CLOCK/TIMER SELECT
,
dann /
mehrmals, bis „PLAY“ erscheint,
und schließlich ENTER
.
Um einen Timer abzuschalten, wiederholen Sie den
obigen Vorgang, bis „OFF“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER
.
Um die Einstellung zu ändern, beginnen Sie wieder bei
Schritt 1.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
Fehlerbehebung
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher
angeschlossen sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen
Sie den folgenden Punkt.
• Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls
vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
Nachdem die Anzeige STANDBY
zu blinken
aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an,
und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das
Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Allgemeines
Kein Ton.
• Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
• Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der
Anlage durch irgendetwas blockiert?
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und
rechten Kanals sind unausgewogen.
• Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch
auf.
• Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
• Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
• Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
am Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von
Leuchtstofflampen auf.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
• Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung
und Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht
abgespielt.
• Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
ein.
• Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort
auf (z.B. auf einem stabilen Ständer).
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE
mehrmals drücken, bis „PGM“ und
„SHUF“ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert länger als
gewöhnlich.
Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart.
Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
Disc mit zahlreichen Ordnern.
Die Disclade öffnet sich nicht, und
„LOCKED“ erscheint.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine
lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“
blinkt im Display.)
• Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.
• Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
• Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus.
Kassettendeck
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Reinigen Sie die Capstanwellen und Andrückrollen.
Außerdem empfiehlt es sich, die Tonköpfe zu reinigen
und zu entmagnetisieren. Einzelheiten finden Sie unter
„Vorsichtsmaßnahmen“.
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion
zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist
standardmäßig eingeschaltet.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD-Player
auszuschalten.
1 Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw.
FUNCTION mehrmals)
, um die CD-Funktion
zu wählen.
2 Drücken Sie 
, um die Anlage
auszuschalten.
3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört,
drücken Sie DISPLAY
, um die Uhrzeit
anzuzeigen, und drücken Sie dann 
,
während Sie
am Gerät gedrückt halten.
„CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem
CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um
den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie
den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurück.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an,
und schalten Sie dann die Anlage ein.
2 Drücken Sie
, DSGX
und 
gleichzeitig.
Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
Meldungen
CANNOT LOCK : Die Anlage kann nicht gesperrt
werden, nachdem Sie das unter „Zum Tragen dieser
Anlage“ beschriebene Verfahren ausgeführt haben.
COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal
beendet.
FULL : Sie haben versucht, mehr als 15 Tracks
(Schritte) zu programmieren.
LOCKED : Die Disclade wird nicht ausgefahren.
Wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder
Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
NOT USED : Sie haben eine unzulässige Taste
gedrückt.
OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
während der Wiedergabe oder Pause gedrückt
haben.
PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den
Timer während des Timerbetriebs einzustellen.
PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE
während
der Wiedergabe gedrückt.
READING : Die Anlage liest Daten auf der Disc.
Manche Tasten sind funktionsunfähig.
SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu
wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist.
SET TIMER : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,
ohne dass der Wiedergabetimer eingestellt ist.
TIME NG : Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
Anzeigebeispiele
Anzeige Bedeutung
2 (zwei)
6 (sechs)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O oder 0 (null)
Q
R
S oder 5 (fünf)
Z
,
@
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
• Audio-CD
• CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE
Discs
• CD-ROM
• Andere CD-R/CD-RW als die im Musik-CD- oder
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet oder Multi-Session entsprechen
• CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
und nicht durch „Schließen der Session“ abgeschlossen
wurden
CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW
, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-
R/CD-RW
• Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW
• Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-
3 (MP3) enthalten
• Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
• Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber
haften
• Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren
Klebstoff ausgelaufen ist
• Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfühlt
Hinweise zu Discs
• Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
• Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Info zur Sicherheit
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen
ist.
• Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel
selbst ziehen.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
• Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Info zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da
es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberfläche kommen kann.
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum
gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im
CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung
der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer
solchen Situation die Disc heraus, und lassen Sie die
Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Info zu Wärmeentwicklung
• Während des Betriebs erwärmt sich das Gerät. Dies ist
normal und kein Grund zur Besorgnis.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn
die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
• Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
So verhindern Sie versehentliches
Bespielen eines Bands
Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf
Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Kassettenlamelle
abbrechen
Um die Kassette später wieder bespielen zu können,
überkleben Sie die Lamellenöffnung mit Klebeband.
Bänder von über 90 Minuten Länge
Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten
Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange,
fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe.
Reinigen der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken-
oder Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils
10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger
Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten
Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann
verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des
Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern
verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Entmagnetisierungskassette
(getrennt erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden
der Benutzung. Eine Vernachlässigung der
Entmagnetisierung der Tonköpfe kann eine Zunahme von
Rauschen, den Verlust des Hochfrequenz-Klangbereichs
und die Unfähigkeit der vollständigen Löschung von
Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Gebrauchsanweisung der
Entmagnetisierungskassette.
Spezifikationen
Hauptgerät
Verstärker-Teil
Nordamerika-Modell:
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 24 + 24 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 30 + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz): 60 + 60 W
Die folgenden Werte werden bei AC 240 V, 50/60 Hz (Australien-Modell), AC
120, 220 oder 240 V, 50/60 Hz (übrige Modelle) gemessen.
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 40 + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Eingänge
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empfindlichkeit 800 mV, Impedanz
47 kOhm
Ausgänge
PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz
von mindestens 8 Ohm
SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaften
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenober-
fläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
Kassettendeck-Teil
Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
Antenne:
UKW-Wurfantenne
MW-Rahmenantenne
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Nordamerika-Modell: 87,5 – 108,0 MHz (100-kHz-Raster)
Übrige Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Nordamerika-Modelle: 530 –1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 –1.710 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem: 2-Weg-, 2-Einheit-Bassreflex
Lautsprechereinheiten
Tieftöner: 16 cm, Konustyp
Hochtöner: 5 cm, Konustyp
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 215 × 306 × 200 mm
Gewicht: ca. 2,4 kg Netto pro Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerika-Modell: AC 120 V, 60 Hz
Europa-Modell: AC 230 V, 50/60 Hz
Australien-Modell: AC 230 – 240 V, 50/60 Hz
Übrige Modelle: AC 120 V, 220 V, 230 – 240 V, 50/60 Hz
Umschaltbar mit Spannungswähler
Leistungsaufnahme:
Nordamerika-Modell: 75 W
Europa-Modell: 70 W
0,5 W (ausgeschaltet)
Übrige Modelle: 95 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 200 × 306 × 359,5 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher):
Nordamerika-Modell und Europa-Modell: ca. 5,3 kg
Übrige Modelle: ca. 5,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/UKW/MW-Antenne (1)/
Lautsprecherfüße (8)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter Teile
verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
(Außer für das USA-Modell)
Uw eigen cd-programma
samenstellen (Geprogrammeerde
weergave)
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om uw
eigen programma samen te stellen.
1 Druk op de toets CD
om de CD-functie te
kiezen.
2 Druk, met de speler in de stopstand,
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
totdat
de aanduiding "PGM" verschijnt.
3 Druk op DISC SKIP
om een disc uit te kiezen.
4 Druk herhaaldelijk op de toets / (of
op het apparaat)
totdat het gewenste
tracknummer verschijnt.
Druk bij het programmeren van de mp3-bestanden,
herhaaldelijk op de toets +/–
om de gewenste
map en daarna het gewenste bestand te kiezen.
Gekozen track- of bestandsnummer
5 Druk op de toets ENTER
om een track of
bestand aan het programma toe te voegen.
6 Herhaal de stappen 3 t/m 5 om aanvullende
tracks of bestanden te programmeren tot een
maximum van 15 tracks of bestanden.
7 Om uw programma van tracks en bestanden
weer te geven, drukt u op de toets
(of CD
op het apparaat).
Het programma blijft beschikbaar totdat u de disclade
opent. Om het programma nogmaals weer te geven,
kiest u de cd-functie en drukt u op de toets
(of
CD
op het apparaat).
Om geprogrammeerde weergave te annuleren, druk met
de speler in de stopstand herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE
totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt.
Om de laatste track of bestand te wissen, druk met de
speler in de stopstand op de toets CLEAR
op de
afstandsbediening.
Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY
om de
informatie over het programma, zoals het aantal tracks in
een programma, te bekijken.
Instellen van de voorkeurzenders
U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders
instellen en direct, door keuze van het nummer van de
voorkeurzender, hierop afstemmen.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "AUTO" verschijnt (of
"MANUAL" bij een zender met een zwak signaal).
3 Druk op de toets +/– (of TUNING + of – op het
apparaat)
om af te stemmen op de gewenste
radiozender.
Bij afstemming op een radiozender stopt het scannen
automatisch en de aanduidingen "TUNED" en
"STEREO" (voor stereo-uitzendingen) verschijnen.
Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt en het
scannen niet stopt, druk dan op de toets TUNING
MODE
totdat de aanduiding "MANUAL"
weergegeven wordt en druk herhaaldelijk op de toets
+/– (of TUNING + of op het apparaat)
om af te
stemmen op de gewenste radiozender.
4 Druk op de toets TUNER MEMORY
op de
afstandsbediening.
Voorkeurzendernummer
5 Druk herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING
+ of – op het apparaat)
om het gewenste
voorkeurzendernummer te kiezen.
Als een andere radiozender onder het
voorkeurzendernummer is opgeslagen, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe.
6 Druk op de toets ENTER
.
7 Herhaal stap 1 t/m 6 voor het instellen van
andere radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders als
voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders worden
gedurende ongeveer een halve dag bewaard nadat u
het netsnoer hebt losgekoppeld of een stroomstoring
is opgetreden.
8 Druk, om een voorkeurzender te gebruiken,
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "PRESET" verschijnt, en
druk daarna herhaaldelijk op de toets +/– (of
TUNING + of – op het apparaat)
om het
gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Andere bedieningshandelingen
Om de fabrieksinstelling 9 kHz van het AM-
afsteminterval (of 10 kHz voor sommige gebieden;
deze functie is niet beschikbaar voor het Europese en
Saoedi-Arabische model) te wijzigen, moet u afstemmen
op een willekeurige AM-radiozender en het systeem
daarna uitschakelen. Druk op de toets DISPLAY
om
de tijdsaanduiding weer te geven en druk op de toets

op het apparaat, terwijl u de toets TUNING +
op het apparaat ingedrukt houdt. Alle instellingen
van de AM-voorkeurzenders worden gewist. Herhaal
de procedure om het afsteminterval weer terug te
veranderen naar de fabrieksinstelling.
Op een cassette opnemen
Gebruik alleen cassettes van TYPE I (normaal).
U kunt precies de door u geliefde fragmenten van
de geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten
geluidsapparatuur, opnemen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de
cassetteopname te regelen.
1 Plaats een cassettebandje, met de zijde waarop
u de opname wilt maken naar voren gericht, in
de cassettehouder.
2 Bereid de opnamebron voor.
Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen.
Plaats de disc waarvan u wilt opnemen en druk op
DISC SKIP
om een disc uit te kiezen.
Als u een opname wilt maken van een map op een
mp3-disc, moet u herhaaldelijk op PLAY MODE
drukken om " " te kiezen en druk daarna
herhaaldelijk op +/–
om de gewenste map te
kiezen.
Voor het opnemen van uw favoriete cd-tracks of mp3-
bestanden in een door u gewenste volgorde, moet u
eerst de stappen 2 tot 5 van "Uw eigen cd-programma
samenstellen" uitvoeren.
3 Start de opname.
Druk op de toets (opnemen)
, en start daarna de
weergave van de gewenste geluidsbron.
De cd-speler start automatisch de weergave.
Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is
moet u de betreffende antenne richten om de ruis te
verminderen.
Tijdens de opname kunt u geen andere geluidsbronnen
beluisteren.
Druk op de toets 
om te stoppen met het
opnemen.
Tip
Wij adviseren u eerst op
te drukken en vervolgens op 
om te voorkomen dat er ruis wordt opgenomen wanneer u met het
opnemen stopt.
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van
beide timers, heeft de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt
zelfs als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
op de
afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc
of cassette stopt of na 100 minuten.
Als het cassettedeck nog steeds weergeeft of opneemt op
de ingestelde tijd, zal het systeem uitgeschakeld worden
nadat het cassettedeck stopt.
Weergavetimer:
U kunt op de ingestelde tijd met geluid van de cd of
radio gewekt worden.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
weergavetimer te bedienen. Zorg ervoor dat de tijd is
ingesteld.
1 Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op de toets
VOLUME +/– (of draai aan de VOLUME-draaiknop
op het apparaat)
om het volumeniveau in te stellen.
Als u wilt beginnen bij een bepaalde track of een
bepaald mp3-bestand, moet u eerst uw eigen cd-
programma samenstellen.
2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
.
3 Druk herhaaldelijk op de toets /
om
"PLAY" te kiezen, en druk daarna op de toets
ENTER
.
De aanduiding "ON TIME" verschijnt en het uurgetal
knippert.
4 Stel de tijd in waarop de weergave moet
beginnen.
Druk herhaaldelijk op de toets /
om
het uurgetal in te stellen, en druk daarna op de
toets ENTER
.
Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande
procedure om het minuutgetal in te stellen.
5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om
de tijd in te stellen waarop de weergave moet
stoppen.
6 Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat
de gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk
daarna op de toets ENTER
. Op het display wordt
de instelling van de timer weergegeven.
7 Druk op de toets 
om het systeem uit te
schakelen.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde
tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in
werking treden.
Om de timer weer in werking te stellen of te controleren,
druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT
, druk
herhaaldelijk op de toets /
totdat de
aanduiding "PLAY" verschijnt, en druk daarna op de
toets ENTER
.
Om de werking van de timer te annuleren, moet u
bovenstaande procedure herhalen totdat de aanduiding
"OFF" verschijnt, en druk daarna op de toets ENTER
.
Om de instelling te wijzigen moet u opnieuw vanaf stap
1 beginnen.
Tip
De instelling van de weergavetimer blijft gehandhaafd zolang deze
niet handmatig geannuleerd is.
Problemen oplossen
1 Controleer of het netsnoer en de
luidsprekerkabels op de juiste wijze en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek uw probleem in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blijft bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als de aanduiding STANDBY
knippert
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en
controleer het volgende.
• Als uw systeem is voorzien van een
spanningkeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op
de juiste netspanning?
Nadat de aanduiding STANDBY
niet meer
knippert, steekt u de stekker in het stopcontact en
schakelt u het systeem weer in. Als het probleem
blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Geen geluidsweergave.
• Zijn de + en de – van de luidsprekerkabel kortgesloten?
• Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde
luidsprekers?
• Worden de ventilatieopeningen aan de achterzijde van
het systeem geblokkeerd?
Geluidsweergave van slechts één kanaal
of de geluidssterkte van het linker- en
rechterkanaal is niet gelijk.
• Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.
• Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
• Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
• Steek de stekker in een ander stopcontact.
• Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
• Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor
op het apparaat en
houd het apparaat uit de buurt van fluorescerend licht.
• Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het systeem.
• Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem.
Cd/mp3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de
disc is niet mogelijk.
• Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het
systeem.
• Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
• Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan
van het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
• Om terug te keren naar normale weergave moet u
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
drukken
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt langer
dan normaal.
Bij volgende discs duurt het opstarten van de weergave
langer.
een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
een multisessie-disc.
een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
een disc met teveel mappen.
De disclade gaat niet open en "LOCKED"
wordt afgebeeld.
• U moet contact opnemen met uw Sony-dealer of een
erkend Sony servicebedrijf bij u in de buurt.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. (De
aanduiding "TUNED" of "STEREO" knippert
op het display.)
• Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
• Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer
op.
• Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit.
Cassettedeck
Het geluid bevat veel wow of flutter, of slaat
veel over.
Maak de geleidewielen en de aandrijfrollen schoon.
Maak ook de koppen van het cassettedeck schoon en
demagnetiseer deze. Zie
"
Voorzorgsmaatregelen
"
voor
verdere informatie.
De radio-ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het in-
/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is standaard
altijd ingeschakeld.
Gebruik de toetsen op het apparaat
om de cd-speler uit te schakelen.
1 Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of
herhaaldelijk op de toets FUNCTION)
om de
CD-functie te kiezen.
2 Druk op de toets 
om het systeem uit te
schakelen.
3 Nadat de aanduiding "STANDBY" niet meer
knippert, druk op de toets DISPLAY
om de
tijdsaanduiding weer te geven en druk daarna
op de toets

terwijl u de toets
op het
apparaat ingedrukt houdt.
De aanduiding "CD POWER OFF" verschijnt. Met
uitgeschakelde cd-speler is de benodigde tijdsduur
voor het openen van de disc langer. Om de cd-speler
weer in te schakelen moet u bovenstaande procedure
herhalen totdat de aanduiding "CD POWER ON"
zichtbaar wordt.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar behoren
functioneert, moet u het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek het
daarna weer terug in het stopcontact en schakel
het systeem in.
2 Druk gelijktijdig op de toetsen
, DSGX
en

.
Alle door de gebruiker ingevoerde instellingen, zoals
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
Meldingen
CANNOT LOCK : Het systeem kan niet vergrendeld
worden als u de handelingen in "Dit systeem
transportgereed maken" uitgevoerd heeft.
COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is
op normale wijze voltooid.
FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 15 tracks
(stappen) te programmeren.
LOCKED : De disclade gaat niet open. U moet contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u
hebt een disc geplaatst waarvan weergave niet mogelijk
is.
NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
NOT USED : U hebt op een ongeldige toets gedrukt.
OVER : Door tijdens weergave of in de pauzestand op
de toets
te drukken heeft u het einde van de
disc bereikt.
PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer
in te stellen terwijl de timer in werking was.
PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets
PLAY MODE
gedrukt.
READING : Het systeem is bezig de informatie van de
disc in te lezen. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar.
SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de tijd nog niet was ingesteld.
SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de weergavetimer nog niet was ingesteld.
TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer
staan ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Displayvoorbeelden
Display Betekent
2 (twee)
6 (zes)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O of 0 (nul)
Q
R
S of 5 (vijf)
Z
,
@
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen
worden weergegeven
• Audio-cd
• Cd-r/cd-rw (audiodata/ mp3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen
worden weergegeven
• Cd-rom
• Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn
gebrand dan met het muziek-cd-formaat of mp3-
formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of
multisessie
• Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie nog niet gesloten is
Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,
waarop krassen zitten, die vuil zijn of die zijn
opgenomen op een incompatibel apparaat
• Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
• Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-
3 (mp3-bestanden) bevatten
• Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
• Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
• Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit
en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt
• Discs voorzien van een label, waarvan de inkt nog
plakkerig aanvoelt
Opmerkingen over de discs
• Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
• Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals
wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
grammofoonplaten.
• Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto
die in de volle zon geparkeerd staat.
Over veiligheid
• Het apparaat blijft aangesloten op het elektriciteitsnet
zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker
uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker
vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.
• Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het systeem laten controleren door
gekwalificeerd personeel, voordat u het weer gaat
gebruiken.
• Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Over de opstelling
• Stel het systeem niet op een hellende ondergrond op,
niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
• Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat
of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale
behandeling heeft ondergaan (bijvoorbeeld met was,
olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
• Als het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een
zeer vochtige kamer wordt geplaatst, kan het vocht
condenseren op de lens in de cd-speler, en dit kan
leiden tot storingen in het systeem. In dit geval moet u
de disc verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een
uur met rust laten totdat het vocht verdampt is.
Over warmteophoping
• Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is
normaal en geeft geen reden tot ongerustheid.
• Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Schoonmaken van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die
een beetje bevochtigd is met een oplossing van een
licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Voorkomen dat er per ongeluk op de
cassette wordt opgenomen
Breek, zoals aangegeven, het lipje van de
opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af.
Het lipje van
de cassette
afbreken
Als u later de cassette weer voor een opname wilt
gebruiken, moet de opening afdekken met plakband.
Over cassettes die langer zijn dan
90 minuten
Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van
meer dan 90 minuten moet ontraden worden, behalve
voor een lange, ononderbroken opname of weergave.
De koppen van het cassettedeck
schoonmaken
Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los
verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een
belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een
oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon
te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit
of tot een weigering van het systeem om cassettes op te
nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de
reinigingscassette voor verdere informatie.
De koppen demagnetiseren
Gebruik na 20 tot 30 gebruiksuren een
demagnetiseercassette (los verkrijgbaar). Als u nalaat de
koppen regelmatig te demagnetiseren kan dit leiden tot
een toename van ruis, verlies van hoge frequenties, of
een weigering een cassette volledig te wissen. Raadpleeg
de instructies van de demagnetiseercassette voor verdere
informatie.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte
Noord-Amerikaans model:
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij
1 kHz, 10% THV)
Europees model:
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 24 + 24 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 30 + 30 W (6 ohm bij
1 kHz, 10% THV)
Muziekuitgangsvermogen (referentie): 60 + 60 W
Volgende waarden zijn gemeten bij 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (Australisch
model), 120, 220 of 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (overige modellen)
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 40 + 40 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij
1 kHz, 10% THV)
Ingangen
AUDIO IN (stereoministekker): Gevoeligheid 800 mV, impedantie
47 kilo-ohm
Uitgangen
PHONES (stereoministekker): Geschikt voor een hoofdtelefoon met een
impedantie van 8 ohm of meer
SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 6 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur:continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW
* Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz – 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB
Cassettedeck-gedeelte
Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
Antenne:
FM-draadantenne
AM-raamantenne
FM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik
Noord-Amerikaans model: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 100 kHz)
Andere modellen: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik
Noord-Amerikaanse modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz
afsteminterval)
531 – 1.710 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Europees model: 531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Andere modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)
531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Middenfrequentie: 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem: Tweeweg, dubbele luidspreker, basreflex-type
Onderdelen van de luidspreker
Lage-tonenluidspreker: 16 cm, kegeltype
Hoge-tonenluidspreker: 5 cm, kegeltype
Nominale impedantie: 6 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 215 × 306 × 200 mm
Gewicht: Ong. 2.4 kg netto per stuk
Algemeen
Voedingsvereisten
Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz
Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Australisch model: 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Andere modellen: 120 V, 220 V, 230 – 240 V wisselstroom 50/60 Hz
Instelbaar met spanningkeuzeschakelaar
Energieverbruik:
Noord-Amerikaans model: 75 W
Europees model: 70 W
0,5 W (uitgeschakeld systeem)
Andere modellen: 95 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 200 × 306 × 359,5 mm
Gewicht (zonder luidsprekers):
Noord-Amerikaanse en Europese modellen: Ong. 5,3 kg
Andere modellen: Ong. 5,7 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/FM/AM-antenne (1)/
Luidspreker-antislipkussentjes (8)
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
• Stroomverbruik in Standby: 0,5 W
• Er werden geen halogene brandvertragende producten
gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
• Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
(Behalve Noord-Amerikaans model)
MHC-EC50.DE/NL.2-639-174-42(1)

Documenttranscriptie

2-639-174-43(1) Mini HI-FI Component System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung Grundlegende Bedienung Auswählen einer Signalquelle © 2006 Sony Corporation Printed in China Außer Kunden in USA und Kanada WARNUNG Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. TUNER/BAND . Kassette TAPE  an der Fernbedienung. * Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, wird bei der (SHUF)Wiedergabe der gleiche Vorgang wie bei der 1 DISC (SHUF)Wiedergabe ausgeführt. Komponente* (über Audiokabel angeschlossen) FUNCTION  mehrmals, bis „AUDIO IN“ erscheint. Hinweise zur Wiederholungswiedergabe • Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal wiederholt. • „REP“ und „SHUF“ (Zufallswiedergabe aller Discs) können nicht gleichzeitig gewählt werden. • „REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen. Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs Einstellen des Tons So stellen Sie die Lautstärke ein Drücken Sie VOLUME +/– an der Fernbedienung (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) . So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu Operation Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Drücken Sie DSGX  am Gerät. Erzeugen eines dynamischeren Klangs (Dynamic Sound Generator X-tra) EQ . Einstellen des Klangeffekts • Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist. • Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen. • MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf die Disc aufgezeichnet wurden. • Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ wiedergeben. • Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ enthält, die aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf. • Die folgenden Maximalzahlen sind möglich: – 150 Ordner (einschließlich Stammordner). – 255 MP3-Dateien. – 256 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc. – 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien). • Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U. Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise überhaupt nicht abspielen. Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs Abspielen einer CD/MP3-Disc MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Tuner * Verfügt die Komponente über die Funktion AVLS (Automatische Lautstärkebegrenzung) oder BASS BOOST, schalten Sie die Funktion aus, um Klangverzerrungen von den Lautsprechern zu vermeiden. Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz-codierung Bei diesem Gerät handelt es sich um ein LaserProdukt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand. Drücken Sie CD  an der Fernbedienung. Auswahl Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden. MHC-EC50 CD Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players. Sie können Normalwiedergabe (keine Anzeige für alle Discs oder „1 DISC“ für eine Disc oder „ “ für alle MP3-Dateien im Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“ für Zufallswiedergabe aller Discs, „1 DISC SHUF“ für Zufallswiedergabe einer Disc oder „ SHUF*“ für Ordner-Zufallswiedergabe) oder Programmwiedergabe („PGM“) wählen. Drücken Sie eine der folgenden Tasten (bzw. FUNCTION  mehrmals). Hinweis zu DualDiscs So ändern Sie den Wiedergabemodus 1 Wählen Sie die CD-Funktion. • Beginnt die Disc mit einer CD-DA- (oder MP3)-Session, wird sie als CD-DA- (oder MP3)-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis der Abtaster auf eine andere Session stößt. • Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)Disc erkannt. Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw. FUNCTION mehrmals) . Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab. 2 Legen Sie eine Disc ein. Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Vor Benutzung der Anlage So benutzen Sie die Fernbedienung Öffnen Sie den Batteriefachdeckel  durch Verschieben und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) mit der Seite  zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten gezeigt. Sicherer Anschluss der Anlage Drücken Sie  (Öffnen/Schließen)  am Gerät, und legen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite auf die Disclade. Um weitere Discs einzulegen, verschieben Sie die Disclade mit Ihrem Finger, wie unten gezeigt. Um die Disclade zu schließen, drücken Sie  (Öffnen/Schließen)  am Gerät. Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand, weil dadurch das Gerät beschädigt werden kann. Hören von Radiosendungen 1 Wählen Sie „FM“ oder „AM“. Drücken Sie TUNER/BAND  mehrmals. Umschalten der Anzeige Zum Ändern Informationen auf dem Display1) Drücken Sie DISPLAY  mehrmals bei eingeschalteter Anlage. Anzeigemodus (Uhr) DISPLAY  bei ausgeschalteter Anlage2). Die Uhrzeit wird acht Sekunden lang angezeigt. Sie können beispielsweise die CD/MP3-Discinformation (Track- oder Dateinummer bzw. Ordnername) während der Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players anzeigen. 2) Bei ausgeschalteter Anlage leuchtet die Anzeige STANDBY  auf. 1) Hinweise zu den Displayinformationen • Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt: – Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus. – Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc. – Restspielzeit für einen Track und eine MP3-Datei. • Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt: – Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten MP3-Datei. – Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch Joliet im Erweiterungsformat folgen. • Die folgenden Informationen werden angezeigt: – ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3Version 1 und 2 verwendet werden. – bis zu 15 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben (A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen (‘< > * + , – / @ [ \ ] _). Verwendung optionaler Audiokomponenten So schließen Sie einen optionalen Kopfhörer an Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES  am Gerät an. So schließen Sie eine optionale Komponente an Schließen Sie zusätzliche Audio-Zuspielkomponenten mit einem Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse AUDIO IN  des Gerätes an. Verringern Sie die Lautstärke an der Anlage, und wählen Sie dann die Funktion AUDIO IN. 2 Wählen Sie den Abstimmmodus. Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „AUTO“ erscheint. 3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Drücken Sie +/– an der Fernbedienung (bzw. TUNING + oder – am Gerät) . Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. So stoppen Sie den automatischen Suchlauf Drücken Sie  (Stopp) . Antennen So stellen Sie einen Sender mit schwachem Signal ein Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden. Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann +/– an der Fernbedienung mehrmals (bzw. TUNING + oder – am Gerät) , um den gewünschten Sender einzustellen. Zum Tragen dieser Anlage UKW-Wurfantenne (Horizontal ausspannen.) 1 Nehmen Sie alle Discs heraus, um den CDMechanismus zu schützen. 3 Wählen Sie eine Disc aus. 2 Halten Sie CD  (Wiedergabe/Pause) am Gerät gedrückt, und drücken Sie , bis „STANDBY“ erscheint. 3 Sobald „LOCK“ erscheint, können Sie das Netzkabel abziehen. MW-Rahmenantenne Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung • Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate lang halten. • Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. So stellen Sie die Uhr 1 Schalten Sie die Anlage ein. Drücken Sie  (Strom) . Stromversorgung 2 Wählen Sie den Uhreinstellmodus. Bei Modellen mit Spannungswähler stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht. Drücken Sie CLOCK/TIMER SET  an der Fernbedienung. Wenn der aktuelle Modus auf dem Display erscheint, drücken Sie /  an der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von „CLOCK“, und drücken Sie dann ENTER  an der Fernbedienung. Nur den abisolierten Teil des Kabels einführen. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit Adapter). Einfarbig (Rot/) Linker Lautsprecher Einfarbig (Schwarz/) Rechter Lautsprecher 3 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie /  an der Fernbedienung mehrmals, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann ENTER  an der Fernbedienung. Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein. Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall auftritt. Falls die Discs gegenwärtig gestoppt sind, drücken Sie DISC SKIP an der Fernbedienung (bzw. DISC SKIP/EX-CHANGE am Gerät) . Um Discs während der Ausführung anderer Funktionen zu wechseln, drücken Sie DISC 1 – 3  am Gerät. 4 Starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie  (Wiedergabe)  (bzw. CD  (Wiedergabe/Pause)  am Gerät). Um andere Discs während der Wiedergabe auszutauschen, drücken Sie DISC SKIP/EXCHANGE  am Gerät. Operation Wiedergabe unterbrechen Drücken Sie  (Pause)  an der Fernbedienung (bzw. CD   am Gerät). Zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut drücken. Wiedergabe stoppen  (Stopp) . +/– . Auswählen eines Ordners auf einer MP3-Disc Drücken Sie FM MODE  an der Fernbedienung mehrmals, bis „MONO“ erscheint, um den StereoEmpfang abzuschalten und das statische Rauschen eines schwachen UKW-Senders zu reduzieren. Wiedergeben einer Kassette Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung. 1 Wählen Sie eine Bandfunktion. Drücken Sie FUNCTION mehrmals (bzw. TAPE an der Fernbedienung) . 2 Legen Sie eine Kassette ein. Drücken Sie  (Stopp/Auswerfen)  am Gerät, und legen Sie die Kassette in das Kassettenfach ein. Vergewissern Sie sich, dass kein Banddurchhang vorhanden ist, um eine Beschädigung der Kassette oder des Kassettendecks zu vermeiden. 3 Starten Sie die Wiedergabe. Auswählen eines Tracks oder einer Datei  (Sprung rückwärts/ vorwärts) an der Fernbedienung (  am Gerät) . Aufsuchen eines Punkts in einem Track oder einer Datei / (Rückspulen/Vorspulen)  während der Wiedergabe gedrückt halten und am gewünschten Punkt loslassen. Wiederholungswiedergabe wählen REPEAT  an der Fernbedienung mehrmals, bis „REP“ oder „REP1“ erscheint. Lautsprecher So reduzieren Sie statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Stereo-Sender Drücken Sie  (Wiedergabe)  am Gerät. Operation Wiedergabe unterbrechen Drücken Sie  (Pause)  am Gerät. Zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut drücken. Wiedergabe stoppen  (Stopp/Auswerfen)  am Gerät. Rück- oder Vorspulen* /  am Gerät. * Drücken Sie unbedingt  (Stopp/Auswerfen)  am Gerät, nachdem das Band vollständig vor- oder zurückgespult worden ist. Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen zu verhüten. Hinweis Schalten Sie die Anlage nicht während der Wiedergabe oder Aufnahme aus. Netzsteckdose 2-639-174-43(1) Mini HI-FI Component System Gebruiksaanwijzing NL Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Basisbedieningen Een muziekbron kiezen Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening Druk op de volgende toetsen (of druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION ). Voor keuze van © 2006 Sony Corporation Behalve voor klanten in de VS en Canada WAARSCHUWING Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand of een electrische schok te verlagen. Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten. Tuner TUNER/BAND . Cassette TAPE  op de afstandsbediening. FUNCTION  herhaaldelijk, totdat de aanduiding "AUDIO IN" verschijnt. * Als de component is voorzien van AVLS (Automatische volumebegrenzingsysteem) of de functie BASS BOOST, moet u deze uitzetten om te voorkomen dat het geluid uit de luidsprekers vervormd wordt. Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. Printed in China Druk op de toets CD  op de afstandsbediening. Component* (aangesloten met een audiokabel) Bericht over DualDiscs MHC-EC50 CD Het geluid aanpassen Het geluidsvolume aanpassen Druk op de toetsen VOLUME +/– op de afstandsbediening (of draai aan de VOLUME-knop op het apparaat) . Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën Een geluidseffect toevoegen Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Om Druk op de toets Een meer dynamisch geluid te DSGX  op het produceren (Dynamic Sound apparaat. Generator X-tra) Een geluidseffect in te stellen EQ . Weergave van een cd/mp3-disc MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of herhaaldelijk op de toets FUNCTION) . 2 Een disc plaatsen. Druk op de toets  (openen/sluiten)  op het Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Voordat u het systeem in gebruik neemt Het gebruik van de afstandsbediening Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder , en plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen (niet bijgeleverd), op onderstaande wijze met de -zijde eerst en met de polen in de juiste richting. Het systeem veilig aansluiten Antennes Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels om te voorkomen dat ze ruis oppikken. apparaat, en plaats een disc met de labelkant omhoog op de disclade. Als u nog meer discs wilt plaatsen, moet u de disclade met uw vinger verschuiven, zoals hieronder weergegeven. Druk op  (openen/sluiten)  op het apparaat om de disclade dicht te doen. Doe de disclade niet dicht door er met uw vinger tegen aan te duwen, omdat dit tot storingen in het apparaat kan leiden. loopwerk. 3 Een disc uitkiezen. apparaat ingedrukt, en druk op  totdat "STANDBY" afgebeeld wordt. Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening • Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van ongeveer 6 maanden. • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een combinatie van verschillende batterijtypen. • Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen. AM-raamantenne De tijd instellen 1 Schakel het systeem in. Voeding Voor modellen met een spanningskeuzeschakelaar, stel de VOLTAGE SELECTOR in op het voltage van de plaatselijke netspanning. Steek de stekker in het stopcontact. Als de stekker niet in het stopcontact past, moet u de bijgeleverde verloopstekker verwijderen (alleen voor modellen die voorzien zijn van een verloopstekker). Druk op de toets  (aan/uit) . 2 Kies de tijdinstelfunctie. Steek alleen het bloot gemaakte deel van het snoer erin. Eenkleurig (Rood/) Linkerluidspreker Eenkleurig (Zwart/) Rechterluidspreker Luidsprekers Plak de bijgeleverde antislipkussentjes aan de onderkant van de luidsprekers om te voorkomen dat deze bewegen. Stopcontact • Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer herhaald weergegeven. • U kunt niet gelijktijdig "REP" en "SHUF" (willekeurige weergave van alle discs) instellen. • Met "REP1" wordt aangegeven dat een enkele track of bestand herhaald wordt weergegeven, totdat u daar een einde aan maakt. Opmerkingen over weergave van mp3-discs • Zorg ervoor dat op een mp3-disc geen andere soorten tracks of bestanden of onnodige mappen staan. • Mappen zonder mp3-bestanden worden overgeslagen. • Mp3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op de disc geplaatst zijn. • Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de extensie ".MP3" weergeven. • Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3" en die geen mp3-bestand zijn, kan het voorkomen dat het systeem ruis weergeeft of niet naar behoren werkt. • Het maximale aantal: – mappen is 150 (inclusief de rootmap). – mp3-bestanden is 255. – mp3-bestanden en mappen dat op een enkele disc kan staan is 256. – mapniveaus (bestandsstructuur) is acht. • Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-software, branders en opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. Mp3-discs die niet compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of kunnen in het geheel niet weergegeven worden. Opmerkingen over weergave van multisessie-discs • Als de disc begint met een cd-da-sessie (of mp3-sessie), wordt het herkend als een cd-da-disc (of mp3-disc), en de weergave wordt vervolgd totdat een andere sessie bereikt wordt. • Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een cd-da-disc (audio-disc). Naar de radio luisteren 1 Kies "FM" of "AM". Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND . 2 Kies de afstemfunctie. Druk herhaaldelijk op TUNING MODE  totdat "AUTO" wordt afgebeeld. 3 Stem af op de gewenste radiozender. Druk op de toets +/– op de afstandsbediening (of TUNING + of – op het apparaat) . Bij afstemming op een radiozender stopt het scannen automatisch. Stoppen van het automatisch scannen Druk herhaaldelijk op TUNING MODE  totdat "MANUAL" wordt afgebeeld, en druk daarna herhaaldelijk op +/– op de afstandsbediening (of TUNING + of – op het apparaat)  om af te stemmen op de gewenste zender. 2 Houd de CD  (weergave/pauze) toets op het het stopcontact trekken. Opmerkingen over herhaalde weergave Afstemmen op een radiozender met een zwak signaal 1 Verwijder alle discs ter bescherming van het cd- 3 Nadat "LOCK" afgebeeld wordt, kunt u de stekker uit * Bij weergave van een CD-DA-disc, is de uitvoering van (SHUF) weergave identiek aan 1 DISC (SHUF) weergave. Druk u op de toets  (stop) . Dit systeem transportgereed maken FM-draadantenne (Strek deze horizontaal uit.) Druk herhaaldelijk op PLAY MODE  terwijl het apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit normale weergave (geen aanduiding voor alle discs, "1 DISC" voor een enkele disc, of " " voor alle mp3-bestanden in de map op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" voor alle discs, "1 DISC SHUF" voor een enkele disc, of " SHUF*" voor alle tracks in de map), of geprogrammeerde weergave ("PGM"). Druk op de toets CLOCK/TIMER SET  van de afstandsbediening. Druk, als de huidige functie op het display wordt weergegeven, herhaaldelijk op de toets /  van de afstandsbediening om "CLOCK" te kiezen en druk daarna op de toets ENTER  van de afstandsbediening. 3 De tijd instellen. Druk herhaaldelijk op de toets /  van de afstandsbediening om het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets ENTER  van de afstandsbediening. Op dezelfde manier kunt u het minuutgetal instellen. De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt. Als de discs in de stopstand staan, drukt u op DISC SKIP op de afstandsbediening (of op DISC SKIP/ EX-CHANGE op het apparaat) . Om tijdens de uitvoering van andere functies een andere disc te kiezen, moet u op DISC 1 – 3  op het apparaat drukken. 4 Weergave beginnen. Druk op de toets  (weergave)  (of CD  (weergave/pauze)  op het apparaat). Om tijdens weergave een andere disc te kiezen, moet u op DISC SKIP/EX-CHANGE  op het apparaat drukken. Om Druk op de toets Weergave tijdelijk te  (pauze)  op de stoppen afstandsbediening (of CD   op het apparaat). Druk nog een keer op de toets om de weergave te hervatten. Weergave te stoppen  (stop) . Een map op een mp3-disc te kiezen +/– . Een track of bestand  (achterwaartse te kiezen. richting/voorwaartse richting) op de afstandsbediening (  op het apparaat) . Een positie in een track of bestand te zoeken De displayweergave veranderen Voor het veranderen van Druk op de toets Informatie op de display1) DISPLAY  herhaaldelijk bij ingeschakeld systeem. Displayfunctie (Tijd) DISPLAY  bij uitgeschakeld systeem2). De tijd wordt gedurende acht seconden weergegeven. U kunt bijvoorbeeld de informatie van een cd/mp3-disc zien, zoals het track- of bestandsnummer of de naam van de map tijdens normale weergave, of de totale weergavetijd als de speler in de stopstand staat. 2) De aanduiding STANDBY  gaat branden als het systeem utigeschakeld wordt. 1) Opmerkingen over de informatie op de display • De volgende gegevens worden niet afgebeeld: – totale weergavetijd van een cd-da-disc, afhankelijk van de weergavefunctie. – totale weergavetijd van een mp3-disc. – resterende weergavetijd van een track of een mp3-bestand. • De volgende gegevens worden niet juist afgebeeld: – verstreken weergavetijd van een mp3-bestand dat gecodeerd is door middel van een variabele bitsnelheid (VBR). – namen van mappen en bestanden die niet voldoen aan de norm ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat. • Het volgende wordt weergegeven; – ID3-tag-informatie voor mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tag versie 1 en 2. – maximaal 15 leestekens van de ID3-tag-informatie, waarvoor hoofdletters (A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen (‘< > * + , – / @ [ \ ] _) gebruikt worden. Optionele geluidsapparatuur gebruiken Een optionele hoofdtelefoon aansluiten Sluit de hoofdtelefoon aan op het PHONES-aansluiting  op het apparaat. Een optioneel apparaat aansluiten 1 Kies de CD-functie. Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. De weergavefunctie wijzigen Houd tijdens weergave de toets / (versneld achterwaarts/ versneld voorwaarts)  ingedrukt, en laat deze op de gewenste positie los. Herhaalde weergave REPEAT  op de te kiezen afstandsbediening herhaaldelijk, totdat de aanduiding "REP" of "REP1" verschijnt. Het verminderen van statische ruis bij ontvangst van een zwakke FM-stereozender Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE  op de afstandsbediening totdat de aanduiding "MONO" verschijnt om stereo-ontvangst uit te schakelen. Een cassette weergeven Gebruik voor de bediening de toetsen op het apparaat. 1 Kies de cassettefunctie. Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION (of TAPE op de afstandsbediening) . 2 Plaats een cassette. Druk op de toets  (stop/verwijderen)  op het apparaat en plaats de cassette in de cassettehouder. Zorg er voor dat er geen speling zit in de cassetteband om schade aan de cassette en het cassettedeck te voorkomen. 3 Weergave beginnen. Druk op de toets  (weergave)  op het apparaat. Om Druk op de toets Weergave tijdelijk  (pauze)  op het apparaat. te stoppen Druk nog een keer op de toets om de weergave te hervatten. Weergave te stoppen  (stop/verwijderen)  op het apparaat. Versneld achterwaarts of voorwaarts te spoelen* /  op het apparaat. * Zorg ervoor dat u op de toets  (stop/verwijderen)  op het apparaat drukt als de band naar het einde is gespoeld of teruggespoeld. Opmerking Schakel het systeem tijdens weergave of opname niet uit. Sluit een extra audiobroncomponent aan op de AUDIO IN-aansluiting  van het apparaat met behulp van een audiokabel (niet meegeleverd). Verlaag het volumeniveau op het systeem en kies vervolgens de AUDIO IN-functie. Sonstige Bedienungsvorgänge Erstellen Ihres eigenen CDProgramms (Programmwiedergabe) Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr eigenes Programm zu erstellen. 1 Drücken Sie CD  zur Wahl der CD-Funktion. 2 Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint. 3 Drücken Sie DISC SKIP , um eine Disc Fehlerbehebung Um das MW-Abstimmraster von der Werksvorgabe auf 9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete; diese Funktion ist am Europa- und Saudi-Arabien-Modell nicht verfügbar) zu ändern, stellen Sie einen beliebigen MWSender ein und schalten dann die Anlage aus. Drücken Sie DISPLAY  zum Anzeigen der Uhrzeit, und während Sie TUNING +  am Gerät gedrückt halten, drücken Sie   am Gerät. Alle MW-Festsender werden gelöscht. Um das Abstimmraster wieder auf die Werksvorgabe zurückzusetzen, wiederholen Sie den Vorgang.  mehrmals, bis die gewünschte Tracknummer erscheint. Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie +/–  mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus. Ausgewählte Track- oder Dateinummer Um einen Timer abzuschalten, wiederholen Sie den obigen Vorgang, bis „OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER . Um die Einstellung zu ändern, beginnen Sie wieder bei Schritt 1. Tipp Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht manuell aufgehoben wird. auszuwählen. 4 Drücken Sie / (bzw.   am Gerät) Um den Timer erneut zu aktivieren oder zu prüfen, drücken Sie zunächst CLOCK/TIMER SELECT , dann /  mehrmals, bis „PLAY“ erscheint, und schließlich ENTER . Aufnehmen auf ein Band Verwenden Sie nur TYPE I-Bänder (Normalbänder). Sie können die gewünschten Abschnitte einer Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen Audiokomponenten, aufnehmen. Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der Bandaufnahme. Kassettenfach ein, dass die zu bespielende Seite oben liegt. 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 15) zu programmieren. 7 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien wiederzugeben, drücken Sie   (bzw. CD   am Gerät). Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie die Disclade öffnen. Um das Programm erneut wiederzugeben, wählen Sie die CD-Funktion, und drücken Sie   (bzw. CD   am Gerät). Um die Programmwiedergabe aufzuheben, drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird. Um den letzten Track oder die letzte Datei des Programms zu löschen, drücken Sie CLEAR  an der Fernbedienung im Stoppzustand des Players. Um Programminformationen, wie z.B. die Gesamtzahl der Tracks des Programms, anzuzeigen, drücken Sie DISPLAY  mehrmals. Sie können Ihre bevorzugten Radiosender voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden Festsendernummer sofort abrufen. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum Voreinstellen von Sendern. 1 Drücken Sie TUNER/BAND  mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“. 2 Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „AUTO“ (bzw. „MANUAL“ für einen Sender mit schwachem Signal) erscheint. 3 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am Gerät) , um den gewünschten Sender einzustellen. Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und „STEREO“ (für Stereoprogramme) angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle aus. Legen Sie die aufzunehmende Disc ein, und drücken Sie DISC SKIP , um die gewünschte Disc auszuwählen. Wenn Sie einen Ordner von einer MP3-Disc aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE  mehrmals zur Wahl von „ “, und drücken Sie dann +/–  mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen. Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks oder MP3-Dateien in der gewünschten Reihenfolge aufzunehmen, führen Sie die Schritte 2 bis 5 unter „Erstellen Ihres eigenen CD-Programms“ durch. 4 Drücken Sie TUNER MEMORY  an der Fernbedienung. Speichernummer 5 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am Gerät)  mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu wählen. Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt. 6 Drücken Sie ENTER . 7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um weitere Sender zu speichern. Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt. 8 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/– (bzw. TUNING + oder – am Gerät)  mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu wählen. weergave) Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om uw eigen programma samen te stellen. 1 Druk op de toets CD  om de CD-functie te kiezen. 2 Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM" verschijnt. 3 Druk op DISC SKIP  om een disc uit te kiezen. 4 Druk herhaaldelijk op de toets / (of   op het apparaat)  totdat het gewenste tracknummer verschijnt. Druk bij het programmeren van de mp3-bestanden, herhaaldelijk op de toets +/–  om de gewenste map en daarna het gewenste bestand te kiezen. Gekozen track- of bestandsnummer Starkes Brummen oder Rauschen. Drücken Sie  (Aufnahme) , und starten Sie dann die Wiedergabe der gewünschten Aufnahmequelle. Die Wiedergabe der CD beginnt automatisch. Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der entsprechenden Antenne. Während der Aufnahme können Sie keine anderen Signalquellen wiedergeben. Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt. Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der Ausschalttimer Vorrang. Ausschalttimer: Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. Drücken Sie SLEEP  an der Fernbedienung mehrmals. Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach 100 Minuten automatisch aus. Falls das Kassettendeck zur eingestellten Zeit noch läuft (Wiedergabe oder Aufnahme), schaltet sich die Anlage aus, nachdem das Kassettendeck auf Stopp schaltet. • Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie PLAY MODE  mehrmals drücken, bis „PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden. 6 Herhaal de stappen 3 t/m 5 om aanvullende tracks of bestanden te programmeren tot een maximum van 15 tracks of bestanden. 7 Om uw programma van tracks en bestanden weer te geven, drukt u op de toets   (of CD   op het apparaat). Het programma blijft beschikbaar totdat u de disclade opent. Om het programma nogmaals weer te geven, kiest u de cd-functie en drukt u op de toets   (of CD   op het apparaat). Om geprogrammeerde weergave te annuleren, druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt. Om de laatste track of bestand te wissen, druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR  op de afstandsbediening. Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY  om de informatie over het programma, zoals het aantal tracks in een programma, te bekijken. Instellen van de voorkeurzenders U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders instellen en direct, door keuze van het nummer van de voorkeurzender, hierop afstemmen. Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de voorkeurzenders in te stellen. 1 Bereiten Sie die Signalquelle vor. apparaat)  om af te stemmen op de gewenste radiozender. Bij afstemming op een radiozender stopt het scannen automatisch en de aanduidingen "TUNED" en "STEREO" (voor stereo-uitzendingen) verschijnen. 4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe ein. Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER . Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie die Minuten nach dem obigen Verfahren ein. afstandsbediening. Voorkeurzendernummer 5 Druk herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING + of – op het apparaat)  om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen. Als een andere radiozender onder het voorkeurzendernummer is opgeslagen, wordt deze zender vervangen door de nieuwe. 6 Druk op de toets ENTER . 7 Herhaal stap 1 t/m 6 voor het instellen van andere radiozenders. U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders als voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders worden gedurende ongeveer een halve dag bewaard nadat u het netsnoer hebt losgekoppeld of een stroomstoring is opgetreden. 8 Druk, om een voorkeurzender te gebruiken, herhaaldelijk op de toets TUNING MODE  totdat de aanduiding "PRESET" verschijnt, en druk daarna herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING + of – op het apparaat)  om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen. und schalten Sie dann die Anlage ein. 2 Drücken Sie  , DSGX  und   gleichzeitig. Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht. Meldungen Anzeige Bedeutung 2 (zwei) 6 (sechs) 8 (acht) A B D G H • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. K Tuner O oder 0 (null) M Q R S oder 5 (fünf) Z , @ Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer. 6 Wählen Sie die Signalquelle. Drücken Sie /  mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann ENTER . Das Display zeigt die TimerEinstellungen an. Vorsichtsmaßnahmen Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs • Audio-CD • CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien) Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs • CD-ROM • Andere CD-R/CD-RW als die im Musik-CD- oder MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet oder Multi-Session entsprechen • CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt und nicht durch „Schließen der Session“ abgeschlossen wurden • CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität, verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CDR/CD-RW • Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW • Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer3 (MP3) enthalten • Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig, rechteckig, sternförmig) • Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber haften • Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren Klebstoff ausgelaufen ist • Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt Hinweise zu Discs • Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin, Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen von Discs. • Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen. Info zur Sicherheit • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. • Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen. • Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden. Info zur Aufstellung • Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen, direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung ausgesetzt sind. • Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann. • Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Bänder von über 90 Minuten Länge Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange, fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe. Reinigen der Tonköpfe Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trockenoder Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils 10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette. Entmagnetisieren der Tonköpfe Verwenden Sie eine Entmagnetisierungskassette (getrennt erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden der Benutzung. Eine Vernachlässigung der Entmagnetisierung der Tonköpfe kann eine Zunahme von Rauschen, den Verlust des Hochfrequenz-Klangbereichs und die Unfähigkeit der vollständigen Löschung von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungskassette. Spezifikationen Hauptgerät Verstärker-Teil Nordamerika-Modell: Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Europa-Modell: DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 24 + 24 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 30 + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 60 + 60 W Die folgenden Werte werden bei AC 240 V, 50/60 Hz (Australien-Modell), AC 120, 220 oder 240 V, 50/60 Hz (übrige Modelle) gemessen. DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 40 + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Eingänge AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empfindlichkeit 800 mV, Impedanz 47 kOhm Ausgänge PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz von mindestens 8 Ohm SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm CD-Player-Teil System: Digitales CD-Audiosystem Laserdioden-Eigenschaften Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW * Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenoberfläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen. Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB Dynamikumfang: Mehr als 90 dB Kassettendeck-Teil Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo Tuner-Teil UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner Antenne: UKW-Wurfantenne MW-Rahmenantenne UKW-Tuner-Teil: Empfangsbereich Nordamerika-Modell: 87,5 – 108,0 MHz (100-kHz-Raster) Übrige Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Raster) Zwischenfrequenz: 10,7 MHz MW-Tuner-Teil: Empfangsbereich Nordamerika-Modelle: 530 –1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster) 531 –1.710 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster) Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster) Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster) 531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster) Zwischenfrequenz: 450 kHz Lautsprecher Lautsprechersystem: 2-Weg-, 2-Einheit-Bassreflex Lautsprechereinheiten Tieftöner: 16 cm, Konustyp Hochtöner: 5 cm, Konustyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 215 × 306 × 200 mm Gewicht: ca. 2,4 kg Netto pro Lautsprecher Allgemeines • Während des Betriebs erwärmt sich das Gerät. Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. • Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist. • Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Stromversorgung Nordamerika-Modell: AC 120 V, 60 Hz Europa-Modell: AC 230 V, 50/60 Hz Australien-Modell: AC 230 – 240 V, 50/60 Hz Übrige Modelle: AC 120 V, 220 V, 230 – 240 V, 50/60 Hz Umschaltbar mit Spannungswähler Leistungsaufnahme: Nordamerika-Modell: 75 W Europa-Modell: 70 W 0,5 W (ausgeschaltet) Übrige Modelle: 95 W Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 200 × 306 × 359,5 mm Gewicht (ohne Lautsprecher): Nordamerika-Modell und Europa-Modell: ca. 5,3 kg Übrige Modelle: ca. 5,7 kg Info zum Lautsprechersystem Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/UKW/MW-Antenne (1)/ Lautsprecherfüße (8) Info zu Wärmeentwicklung Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten. Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. • Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter Teile verwendet. • Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. (Außer für das USA-Modell) Reinigung des Gehäuses Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin oder Alkohol. So verhindern Sie versehentliches Bespielen eines Bands • Reinigen Sie die Capstanwellen und Andrückrollen. Außerdem empfiehlt es sich, die Tonköpfe zu reinigen und zu entmagnetisieren. Einzelheiten finden Sie unter „Vorsichtsmaßnahmen“. dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein. Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt. Kassettenlamelle abbrechen 7 Drücken Sie  , um die Anlage auszuschalten. Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht aktiviert. Um die Kassette später wieder bespielen zu können, überkleben Sie die Lamellenöffnung mit Klebeband. Problemen oplossen Om de fabrieksinstelling 9 kHz van het AMafsteminterval (of 10 kHz voor sommige gebieden; deze functie is niet beschikbaar voor het Europese en Saoedi-Arabische model) te wijzigen, moet u afstemmen op een willekeurige AM-radiozender en het systeem daarna uitschakelen. Druk op de toets DISPLAY  om de tijdsaanduiding weer te geven en druk op de toets   op het apparaat, terwijl u de toets TUNING +  op het apparaat ingedrukt houdt. Alle instellingen van de AM-voorkeurzenders worden gewist. Herhaal de procedure om het afsteminterval weer terug te veranderen naar de fabrieksinstelling. Op een cassette opnemen Gebruik alleen cassettes van TYPE I (normaal). U kunt precies de door u geliefde fragmenten van de geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten geluidsapparatuur, opnemen. Gebruik de toetsen op het apparaat om de cassetteopname te regelen. 1 Plaats een cassettebandje, met de zijde waarop Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen. Plaats de disc waarvan u wilt opnemen en druk op DISC SKIP  om een disc uit te kiezen. Als u een opname wilt maken van een map op een mp3-disc, moet u herhaaldelijk op PLAY MODE  drukken om " " te kiezen en druk daarna herhaaldelijk op +/–  om de gewenste map te kiezen. Voor het opnemen van uw favoriete cd-tracks of mp3bestanden in een door u gewenste volgorde, moet u eerst de stappen 2 tot 5 van "Uw eigen cd-programma samenstellen" uitvoeren. 3 Start de opname. Druk op de toets  (opnemen) , en start daarna de weergave van de gewenste geluidsbron. De cd-speler start automatisch de weergave. Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is moet u de betreffende antenne richten om de ruis te verminderen. Tijdens de opname kunt u geen andere geluidsbronnen beluisteren. Druk op de toets   om te stoppen met het opnemen. Tip Wij adviseren u eerst op   te drukken en vervolgens op   om te voorkomen dat er ruis wordt opgenomen wanneer u met het opnemen stopt. De timers gebruiken U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs als de tijd nog niet is ingesteld. Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP  op de afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc of cassette stopt of na 100 minuten. Als het cassettedeck nog steeds weergeeft of opneemt op de ingestelde tijd, zal het systeem uitgeschakeld worden nadat het cassettedeck stopt. U kunt op de ingestelde tijd met geluid van de cd of radio gewekt worden. 4 Druk op de toets TUNER MEMORY  op de 1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, Kassettendeck 5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach Weergavetimer: Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt en het scannen niet stopt, druk dan op de toets TUNING MODE  totdat de aanduiding "MANUAL" weergegeven wordt en druk herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING + of – op het apparaat)  om af te stemmen op de gewenste radiozender. Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. • Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an. • Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne erneut ein. • Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus. von „PLAY“, und drücken Sie dann ENTER . „ON TIME“ erscheint, und die Stundenziffern beginnen zu blinken. Slaaptimer: 3 Druk op de toets +/– (of TUNING + of – op het So setzen Sie die Anlage auf die Werksvorgaben zurück Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt im Display.) 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET . 3 Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl 2 Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE "MANUAL" bij een zender met een zwak signaal). drücken Sie DISPLAY , um die Uhrzeit anzuzeigen, und drücken Sie dann  , während Sie   am Gerät gedrückt halten. „CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint. Die Disclade öffnet sich nicht, und „LOCKED“ erscheint. Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/– (bzw. drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) , um die Lautstärke einzustellen. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track oder einer bestimmten MP3-Datei zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes CD-Programm. Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van beide timers, heeft de slaaptimer voorrang.  totdat de aanduiding "AUTO" verschijnt (of 3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, • Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart. – Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur. – im Multi-Session-Modus bespielte Disc. – nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten hinzugefügt werden können). – Disc mit zahlreichen Ordnern. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur Steuerung des Wiedergabetimers. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist. 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND  om "FM" of "AM" te kiezen. auszuschalten. Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich. Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD oder dem Tuner wecken lassen. 2 Bereid de opnamebron voor. bestand aan het programma toe te voegen. 2 Drücken Sie  , um die Anlage Anzeigebeispiele CD/MP3-Player Verwendung der Timer FUNCTION mehrmals) , um die CD-Funktion zu wählen. Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track. • Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor  am Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von Leuchtstofflampen auf. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage. • Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung und Anlage. Wir empfehlen, zuerst   und dann   zu drücken, um zu vermeiden, dass beim Stoppen der Aufnahme Rauschen aufgenommen wird. 1 Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw. • Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein. • Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf (z.B. auf einem stabilen Ständer). • Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher Lautstärke können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Tipp Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist standardmäßig eingeschaltet. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD-Player auszuschalten. CANNOT LOCK : Die Anlage kann nicht gesperrt werden, nachdem Sie das unter „Zum Tragen dieser Anlage“ beschriebene Verfahren ausgeführt haben. COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal beendet. FULL : Sie haben versucht, mehr als 15 Tracks (Schritte) zu programmieren. LOCKED : Die Disclade wird nicht ausgefahren. Wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt. NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht worden. NOT USED : Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt. OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie   während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben. PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den Timer während des Timerbetriebs einzustellen. PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE  während der Wiedergabe gedrückt. READING : Die Anlage liest Daten auf der Disc. Manche Tasten sind funktionsunfähig. SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist. SET TIMER : Sie haben versucht, den Timer zu wählen, ohne dass der Wiedergabetimer eingestellt ist. TIME NG : Die Start- und Stoppzeiten für Wiedergabetimer sind identisch. • Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen auf. • Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an. • Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich) am Netzkabel an. 3 Starten Sie die Aufnahme. u de opname wilt maken naar voren gericht, in de cassettehouder. 5 Druk op de toets ENTER  om een track of Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie den folgenden Punkt. • Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt? Nachdem die Anzeige STANDBY  zu blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. • Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf. • Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an. Andere bedieningshandelingen Uw eigen cd-programma samenstellen (Geprogrammeerde Falls die Anzeige STANDBY blinkt Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen Kanal, oder die Pegel des linken und rechten Kanals sind unausgewogen. Wiedergabetimer: Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf nicht anhält, drücken Sie TUNING MODE , bis „MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann +/– (bzw. TUNING + oder – am Gerät)  mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen. Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. • Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen? • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher? • Werden die Ventilationsöffnungen in der Rückseite der Anlage durch irgendetwas blockiert? Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie  . Voreinstellen von Radiosendern 2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Kein Ton. 2 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor. Datei dem Programm hinzuzufügen. und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind. Allgemeines 1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so in das 5 Drücken Sie ENTER , um den Track oder die 1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel So verbessern Sie den Tunerempfang Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de weergavetimer te bedienen. Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld. 1 Bereid de geluidsbron voor. Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op de toets VOLUME +/– (of draai aan de VOLUME-draaiknop op het apparaat)  om het volumeniveau in te stellen. Als u wilt beginnen bij een bepaalde track of een bepaald mp3-bestand, moet u eerst uw eigen cdprogramma samenstellen. 2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET . 3 Druk herhaaldelijk op de toets /  om "PLAY" te kiezen, en druk daarna op de toets ENTER . De aanduiding "ON TIME" verschijnt en het uurgetal knippert. 4 Stel de tijd in waarop de weergave moet beginnen. Druk herhaaldelijk op de toets /  om het uurgetal in te stellen, en druk daarna op de toets ENTER . Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande procedure om het minuutgetal in te stellen. 5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd in te stellen waarop de weergave moet stoppen. 6 Kies de geluidsbron. Druk herhaaldelijk op de toets /  totdat de gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk daarna op de toets ENTER . Op het display wordt de instelling van de timer weergegeven. 7 Druk op de toets   om het systeem uit te schakelen. Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in werking treden. Om de timer weer in werking te stellen of te controleren, druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT , druk herhaaldelijk op de toets /  totdat de aanduiding "PLAY" verschijnt, en druk daarna op de toets ENTER . Om de werking van de timer te annuleren, moet u bovenstaande procedure herhalen totdat de aanduiding "OFF" verschijnt, en druk daarna op de toets ENTER . Om de instelling te wijzigen moet u opnieuw vanaf stap 1 beginnen. Tip De instelling van de weergavetimer blijft gehandhaafd zolang deze niet handmatig geannuleerd is. 1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekerkabels op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten. 2 Zoek uw probleem in de onderstaande controlelijst en voer de aangegeven corrigerende handeling uit. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Als de aanduiding STANDBY knippert Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en controleer het volgende. • Als uw systeem is voorzien van een spanningkeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op de juiste netspanning? Nadat de aanduiding STANDBY  niet meer knippert, steekt u de stekker in het stopcontact en schakelt u het systeem weer in. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Algemeen Geen geluidsweergave. • Zijn de + en de – van de luidsprekerkabel kortgesloten? • Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde luidsprekers? • Worden de ventilatieopeningen aan de achterzijde van het systeem geblokkeerd? Geluidsweergave van slechts één kanaal of de geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal is niet gelijk. • Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op. • Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan. Zware brom of ruis. • Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen. • Steek de stekker in een ander stopcontact. • Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het netsnoer. De afstandsbediening werkt niet. • Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor  op het apparaat en houd het apparaat uit de buurt van fluorescerend licht. • Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van het systeem. • Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem. Cd/mp3-speler Het geluid slaat over of weergave van de disc is niet mogelijk. • Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het systeem. • Verplaats het systeem naar een positie waar geen trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek). • Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan van het geluid kan veroorzaakt worden door de luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau. Weergave begint niet bij de eerste track. • Om terug te keren naar normale weergave moet u herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  drukken totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen. Het opstarten van de weergave duurt langer dan normaal. • Bij volgende discs duurt het opstarten van de weergave langer. – een disc met een ingewikkelde mapstructuur. – een multisessie-disc. – een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan nog gegevens toegevoegd kunnen worden). – een disc met teveel mappen. De radio-ontvangst verbeteren Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het in/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is standaard altijd ingeschakeld. Gebruik de toetsen op het apparaat om de cd-speler uit te schakelen. 1 Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of herhaaldelijk op de toets FUNCTION)  om de CD-functie te kiezen. Voorzorgsmaatregelen Discs die WEL met dit systeem kunnen worden weergegeven • Audio-cd • Cd-r/cd-rw (audiodata/ mp3-bestanden) 2 Druk op de toets   om het systeem uit te Discs die NIET met dit systeem kunnen worden weergegeven 3 Nadat de aanduiding "STANDBY" niet meer • Cd-rom • Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn gebrand dan met het muziek-cd-formaat of mp3formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of multisessie • Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en waarvan de sessie nog niet gesloten is • Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit, waarop krassen zitten, die vuil zijn of die zijn opgenomen op een incompatibel apparaat • Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten zijn • Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer3 (mp3-bestanden) bevatten • Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld hartvormig, vierkant of stervormig) • Discs waarop plakband, papier of een sticker zit • Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt • Discs voorzien van een label, waarvan de inkt nog plakkerig aanvoelt schakelen. knippert, druk op de toets DISPLAY  om de tijdsaanduiding weer te geven en druk daarna op de toets   terwijl u de toets   op het apparaat ingedrukt houdt. De aanduiding "CD POWER OFF" verschijnt. Met uitgeschakelde cd-speler is de benodigde tijdsduur voor het openen van de disc langer. Om de cd-speler weer in te schakelen moet u bovenstaande procedure herhalen totdat de aanduiding "CD POWER ON" zichtbaar wordt. Het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen Als het systeem nog steeds niet naar behoren functioneert, moet u het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen. Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug te stellen op de fabrieksinstellingen. 1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek het daarna weer terug in het stopcontact en schakel het systeem in. 2 Druk gelijktijdig op de toetsen  , DSGX  en  . Alle door de gebruiker ingevoerde instellingen, zoals voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist. Meldingen CANNOT LOCK : Het systeem kan niet vergrendeld worden als u de handelingen in "Dit systeem transportgereed maken" uitgevoerd heeft. COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is op normale wijze voltooid. FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 15 tracks (stappen) te programmeren. LOCKED : De disclade gaat niet open. U moet contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt een disc geplaatst waarvan weergave niet mogelijk is. NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist. NOT USED : U hebt op een ongeldige toets gedrukt. OVER : Door tijdens weergave of in de pauzestand op de toets   te drukken heeft u het einde van de disc bereikt. PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer in te stellen terwijl de timer in werking was. PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY MODE  gedrukt. READING : Het systeem is bezig de informatie van de disc in te lezen. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar. SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen terwijl de tijd nog niet was ingesteld. SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen terwijl de weergavetimer nog niet was ingesteld. TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer staan ingesteld op hetzelfde tijdstip. • Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand, schoonvegen. • Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel of antistatische spray voor grammofoonplaten. • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat. Over veiligheid • Het apparaat blijft aangesloten op het elektriciteitsnet zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer. • Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het systeem komen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het systeem laten controleren door gekwalificeerd personeel, voordat u het weer gaat gebruiken. • Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een erkend servicebedrijf. Over de opstelling 6 (zes) • Stel het systeem niet op een hellende ondergrond op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle verlichting. • Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale behandeling heeft ondergaan (bijvoorbeeld met was, olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en verkleuringen op het oppervlak kan leiden. • Als het systeem rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer vochtige kamer wordt geplaatst, kan het vocht condenseren op de lens in de cd-speler, en dit kan leiden tot storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een uur met rust laten totdat het vocht verdampt is. 8 (acht) Over warmteophoping Displayvoorbeelden Display Opmerkingen over de discs Betekent 2 (twee) • U moet contact opnemen met uw Sony-dealer of een erkend Sony servicebedrijf bij u in de buurt. G H • Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is normaal en geeft geen reden tot ongerustheid. • Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm kan worden. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden. Tuner K Over het luidsprekersysteem Zware brom of ruis, of ontvangst van radiozenders is niet mogelijk. (De aanduiding "TUNED" of "STEREO" knippert op het display.) M • Sluit de antenne op de juiste wijze aan. • Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer op. • Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit. R Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische afscherming en daardoor kan de beeldweergave op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt u het daarna weer in. Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers uit de buurt van het televisietoestel plaatsen. De disclade gaat niet open en "LOCKED" wordt afgebeeld. Cassettedeck Het geluid bevat veel wow of flutter, of slaat veel over. • Maak de geleidewielen en de aandrijfrollen schoon. Maak ook de koppen van het cassettedeck schoon en demagnetiseer deze. Zie "Voorzorgsmaatregelen" voor verdere informatie. A B D O of 0 (nul) Q S of 5 (vijf) Z Schoonmaken van de behuizing , Maak het systeem schoon met een zachte doek die een beetje bevochtigd is met een oplossing van een licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals verdunner, wasbenzine of alcohol. @ Voorkomen dat er per ongeluk op de cassette wordt opgenomen Breek, zoals aangegeven, het lipje van de opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af. Het lipje van de cassette afbreken Als u later de cassette weer voor een opname wilt gebruiken, moet de opening afdekken met plakband. Over cassettes die langer zijn dan 90 minuten Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van meer dan 90 minuten moet ontraden worden, behalve voor een lange, ononderbroken opname of weergave. De koppen van het cassettedeck schoonmaken Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit of tot een weigering van het systeem om cassettes op te nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de reinigingscassette voor verdere informatie. De koppen demagnetiseren Gebruik na 20 tot 30 gebruiksuren een demagnetiseercassette (los verkrijgbaar). Als u nalaat de koppen regelmatig te demagnetiseren kan dit leiden tot een toename van ruis, verlies van hoge frequenties, of een weigering een cassette volledig te wissen. Raadpleeg de instructies van de demagnetiseercassette voor verdere informatie. Technische gegevens Hoofdapparaat Versterker-gedeelte Noord-Amerikaans model: Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Europees model: Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 24 + 24 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 30 + 30 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Muziekuitgangsvermogen (referentie): 60 + 60 W Volgende waarden zijn gemeten bij 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (Australisch model), 120, 220 of 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (overige modellen) Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 40 + 40 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Ingangen AUDIO IN (stereoministekker): Gevoeligheid 800 mV, impedantie 47 kilo-ohm Uitgangen PHONES (stereoministekker): Geschikt voor een hoofdtelefoon met een impedantie van 8 ohm of meer SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 6 ohm Cd-speler-gedeelte Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem Eigenschappen van de laserdiode Emissieduur:continu Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW * Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een diafragma van 7 mm. Frequentiebereik: 20 Hz – 20 kHz Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB Cassettedeck-gedeelte Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo Tuner-gedeelte FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner Antenne: FM-draadantenne AM-raamantenne FM-tuner-gedeelte: Ontvangstbereik Noord-Amerikaans model: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 100 kHz) Andere modellen: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 50 kHz) Middenfrequentie: 10,7 MHz AM-tuner-gedeelte: Ontvangstbereik Noord-Amerikaanse modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval) 531 – 1.710 kHz (met 9 kHz afsteminterval) Europees model: 531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval) Andere modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval) 531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval) Middenfrequentie: 450 kHz Luidspreker Luidsprekersysteem: Tweeweg, dubbele luidspreker, basreflex-type Onderdelen van de luidspreker Lage-tonenluidspreker: 16 cm, kegeltype Hoge-tonenluidspreker: 5 cm, kegeltype Nominale impedantie: 6 ohm Afmetingen (b/h/d): Ong. 215 × 306 × 200 mm Gewicht: Ong. 2.4 kg netto per stuk Algemeen Voedingsvereisten Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Australisch model: 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Andere modellen: 120 V, 220 V, 230 – 240 V wisselstroom 50/60 Hz Instelbaar met spanningkeuzeschakelaar Energieverbruik: Noord-Amerikaans model: 75 W Europees model: 70 W 0,5 W (uitgeschakeld systeem) Andere modellen: 95 W Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 200 × 306 × 359,5 mm Gewicht (zonder luidsprekers): Noord-Amerikaanse en Europese modellen: Ong. 5,3 kg Andere modellen: Ong. 5,7 kg Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/FM/AM-antenne (1)/ Luidspreker-antislipkussentjes (8) Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • Stroomverbruik in Standby: 0,5 W • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd. • In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt. (Behalve Noord-Amerikaans model)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony mhc ec 50 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen