HP Photosmart Pro B8800 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
Q7161-90003
*Q7161-90003*
*Q7161-90003*
© 2007 HPDC
*Q5734-90277*
*Q5734-90277*
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
XXXXX--XXXXX
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
HP Photosmart Pro B8800 Series
© 2007 HPDC
©
2
0
0
7
H
PD
C
*Q5734-90277
*
*Q5734-90277
*
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
XXXXX
-
-
XXXXX
Q
u
i
c
k
S
ta
r
t
T
u
t
o
r
i
a
l
in
c
lu
d
e
d
P
r
o
d
u
c
t
in
[
c
o
u
n
t
r
y
]
w
w
w.
h
p.
c
o
m
/
s
up
p
o
rt
HP Ph
o
tosmar
t Pr
o B8
8
00
Se
ri
es
©
2
0
0
7
H
P
D
C
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
a
b
a
b
a
b
a
b
c
Pak de printer uit en verwijder de tape
en verpakkingsmaterialen.
Belangrijk – Schaf een USB-kabel aan als er geen
USB-kabel is bijgeleverd.
8 inktcartridges
4 printkoppen
Aan de slag
HP Photosmart Pro B8800 series
Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit door
het installatieprogramma van de software wordt gevraagd (stap 17).
Sluit het netsnoer op de printer (a) aan en vervolgens op een stopcontact (b).
De printer gaat automatisch aan.
Aanbevolen
Plaats de 8 inktcartridges
Schud elke inktcartridge goed (zesmaal)
heen en weer, voordat u hem uitpakt.
Open de inktcartridgeklep. Plaats alle acht de inktcartridges op hun juiste plaats (herkenbaar aan de kleurcodering). Druk stevig op elke cartridge tot deze op zijn
plaats klikt.
Sluit de inktcartridgeklep.
Plaats de 4 printkoppen
Schud elke inktkop goed (zesmaal) heen
en weer, voordat u hem uitpakt.
Open de bovenste klep (a). Verwijder de oranje plastic
vergrendeling (b). Bewaar de vergrendeling voor het
vervoeren van de printer.
Trek de blauwe hendel naar u toe (a), til hem omhoog (b)
en trek hem vervolgens naar achteren (c).
Haal de printkoppen uit hun verpakking en verwijder de oranje kapjes (a)
en gooi deze weg. Raak de goudkleurige contactpunten niet aan. Plaats elke
printkop in het vak met de juiste kleurcode en druk stevig op de printkop tot
deze op zijn plaats vastklikt.
Pak de printer uit
en plaats de cd
Geanimeerde Aan
de slag-zelfstudie!
De geanimeerde Aan de slag-zelfstudie laat stap voor stap zien hoe u de printer installeert.
Windows: Plaats de bijgeleverde cd en klik op Aan de slag-tutorial weergeven.
Mac: Plaats de bijgeleverde cd en dubbelklik op het pictogram HP Software. Dubbelklik vervolgens op het pictogram HP Installer.
Opmerking: U installeert de printersoftware in stap 17.
Sluit de blauwe klep en sluit vervolgens
de bovenste klep.
Estrarre la stampante dalla confezione e rimuovere
il nastro adesivo e il materiale di imballaggio.
Importante – acquistare un cavo USB separata-
mente se non è incluso.
8 cartucce di inchiostro
4 testine
di stampa
Guida rapida
HP Photosmart Pro B8800 series
Utenti Windows: non collegare il cavo USB no a quando non viene
richiesto dal programma di installazione (passaggio 17). Collegare il cavo
di alimentazione alla stampante (a) e successivamente ad una presa elettrica
(b). La stampante si accende automaticamente.
Consigliato
Inserire le 8 cartucce
di inchiostro
Agitare bene ciascuna cartuccia di
inchiostro (sei volte) prima di estrarla
dalla propria confezione.
Aprire lo sportello delle cartucce di inchiostro. Inserire tutte le otto cartucce di inchiostro nei rispettivi alloggiamenti a colori. Premere con decisione su ciascuna cartuccia nché non scatta
in sede.
Chiudere lo sportello delle cartucce
di inchiostro.
Inserire le 4 testine
di stampa
Agitare bene ciascuna testina di stampa
(sei volte) prima di estrarla dalla propria
confezione.
Aprire lo sportello superiore (a). Rimuovere il fermo
di plastica arancione (b). Conservare il fermo per
il trasporto della stampante.
Tirare in avanti la maniglia blu (a), quindi sollevarla
(b) e spostarla indietro (c).
Aprire la confezione di ciascuna testina di stampa, rimuovere e gettare
i cappucci arancioni (a). Non toccare i contatti dorati. Inserire ciascuna testina
di stampa nel rispettivo alloggiamento a colori e premere con decisione nché
la testina di stampa non scatta in sede (b).
Estrarre la stampante dalla
confezione e inserire il CD
Esercitazione rapida animata
L’Esercitazione rapida animata mostra in dettaglio come impostare la stampante.
Windows: inserire il CD in dotazione e fare clic su Visualizza esercitazione rapida.
Mac: inserire il CD in dotazione, fare doppio clic sull’icona HP Software e successivamente fare doppio clic sull’icona HP Installer.
Nota: il software della stampante verrà installato al passaggio 17.
Chiudere il coperchio blu e successivamente
chiudere lo sportello superiore.
Kurzanleitung
HP Photosmart Pro B8800 series
Nehmen Sie den Drucker
aus der Verpackung und
legen Sie die CD ein
4 Druckköpfe
Entfernen Sie alle Schutzfolien und sämtliches
Verpackungsmaterial.
Wichtig – Erwerben Sie zusätzlich ein USB-Kabel,
falls dieses nicht im Lieferumfang enthalten ist.
Schütteln Sie jede Tintenpatrone gut durch
(6 mal), bevor Sie sie auspacken.
Öffnen Sie die Patronenklappe. Setzen Sie alle acht Tintenpatronen in die farbkodierten Steckplätze ein. Drücken Sie jede Patrone fest, bis sie einrastet. Schließen Sie die Patronenklappe.
Setzen Sie die
8 Tintenpatronen ein
Setzen Sie die 4
Druckköpfe ein
Schütteln Sie jeden Druckkopf gut durch
(6 mal), bevor Sie ihn auspacken.
Öffnen Sie die obere Klappe (a). Entfernen Sie die
orangefarbenen Plastikabspannungen (b). Heben Sie
die Plastikabspannungen für einen späteren Transport
des Druckers auf.
Entnehmen Sie die Druckköpfe der Verpackung und entfernen und entsorgen
Sie die orangefarbenen Abdeckungen (a). Berühren Sie nicht die goldfarbenen
Kontakte. Setzen Sie die Druckköpfe in die farbkodierten Steckplätze und
drücken Sie sie fest, bis sie einrasten (b).
Schließen Sie die blaue Abdeckung und
schließen Sie anschließend die obere
Klappe.
Im animierten Kurztutorial wird Ihnen gezeigt, wie Sie den Drucker Schritt für Schritt einrichten.
Windows: Legen Sie die beiliegende CD ein und klicken Sie auf „Kurztutorial anzeigen.
Mac: Legen Sie die beiliegende CD ein, doppelklicken Sie auf das Symbol für die HP-Software und doppelklicken Sie dann auf das
Symbol für den HP Installer.
Hinweis: Die Druckersoftware wird in Schritt 17 installiert.
Empfohlen
Animiertes Kurztutorial
Ziehen Sie den blauen Griff nach vorne (a), heben Sie
ihn an (b) und schieben Sie ihn zurück (c).
Unter Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie vom
Software-Installationsprogramm in Schritt 17 dazu aufgefordert werden.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker (a) und schließen Sie es dann an
eine Steckdose an (b). Der Drucker wird automatisch eingeschaltet.
8 Tintenpatronen
www.hp.com
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
HP Photosmart Pro
B8800 series
© 2007 HPDC
*Q5734-90277*
*Q5734-90277*
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
XXXXX--XXXXX
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
HP Photosmart Pro B8800 Series
© 2007 HPDC
13
14
15
16
!
HP Photosmart Pro
B8800 series
© 2007 HPDC
*Q5734-90277*
*Q5734-90277*
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
XXXXX--XXXXX
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
HP Photosmart Pro B8800 Series
© 2007 HPDC
HP Photosmart Pro
B8800 series
© 2007 HPDC
*Q5734-90277*
*Q5734-90277*
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
XXXXX--XXXXX
Quick Start
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
HP Photosmart Pro B8800 Series
© 2007 HPDC
171717
?
Neem contact op met HP Ondersteuning op
www.hp.com/support
Contattare l’assistenza HP tramite il sito
www.hp.com/support
Kontaktieren Sie den HP-Support unter
www.hp.com/support
Printed in [country] - Enu
Verwijder de uitvoerlade recht naar buiten door er stevig aan
te trekken. De uitvoerlade is de verwijderbare “bedekking” op de
hoofdlade.
Opmerking: Zorg dat de lade voor speciale papierstoorten
is gesloten.
Plaats papier en kalibreer
de printer
Plaats al het meegeleverde HP Geavanceerd Fotopapier
in staande richting en met de glanzende zijde naar
beneden in de hoofdlade. Leg het papier tegen de
rechterzijde van de lade aan.
Hoofdlade
Uitvoerlade
Papier voor
kalibratie
Papiergeleiders
Stel de papiergeleiders af. Zorg dat het papier vlak ligt.
Schuif de uitvoerlade terug op zijn plaats.
Installeer de software
U moet de printersoftware installeren om met de printer te kunnen werken.
U kunt de software tijdens het kalibratieproces van de printer installeren.
Belangrijk – Windows-gebruikers: Sluit de printer pas met een USB-kabel op
de computer aan wanneer het installatieprogramma van de software hierom vraagt,
en niet eerder.
Belangrijk – Schaf een USB-kabel aan als er geen USB-kabel is bijgeleverd.
Plaats de bijgeleverde cd in de computer, als u dit nog niet hebt gedaan.
Windows: Klik op Printersoftware installeren.
Macintosh: Dubbelklik op het pictogram HP Software ( ) op het bureaublad en
dubbelklik vervolgens op het pictogram
HP Photosmart Installer ( ).
Als u alle stappen voor het installeren van de hardware hebt uitgevoerd,
gaat u door naar de stappen voor het installeren van de software.
Volg de instructies op het scherm om de software te installeren.
1.
2.
Meer informatie nodig?
Lees de Gebruikershandleiding.
Bekijk de geanimeerde Aan de slag-zelfstudie (zie stap 3), die u op
de cd kunt vinden. Klik op de koppeling Hulp nodig? in de zelfstudie
voor informatie over het oplossen van installatieproblemen.
Printkoplampje
Knop Hervatten
Druk op de knop Hervatten [ ] om de kalibratie van de
printer te starten. Het kalibreren duurt 30 tot 40 minuten.
U kunt ondertussen de software installeren (stap 17). Wanneer
het printkoplampje [ ] uitgaat, is het kalibreren voltooid.
De inkt in de cartridges die in de doos van de printer zijn meegeleverd, wordt gebruikt voor het initialiseren
van de printer. De inkt in deze cartridges, evenals de inkt in vervangende cartridges, wordt gebruikt om de
inktsproeiers open te houden, zodat de inkt goed blijft stromen.
Laat de printer altijd aanstaan, zodat deze de automatische onderhoudsroutines kan uitvoeren.
Zie de Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Wanneer het kalibratieproces is voltooid en de software is geïnstalleerd,
is de printer gereed voor gebruik.
Start de kalibratie
NL
Lade voor speciale
papiersoorten
BELANGRIJK
Rimuovere il vassoio di uscita tenendolo diritto, estraendolo con
decisione. Il vassoio di uscita è il “coperchio” amovibile sopra il
vassoio principale.
Nota: accertarsi che il vassoio per supporti speciali sia chiuso.
Caricare la carta e
calibrare la stampante
Caricare tutta la carta fotograca ottimizzata HP
in dotazione nel vassoio principale, in orientamento
verticale, con il lato lucido rivolto verso il basso.
Allineare la carta al lato destro del vassoio.
Vassoio
principale
Vassoio di uscita
Carta per
calibrazione
Guide della carta
Regolare le guide della carta. Vericare che la carta sia piatta sul
vassoio. Far scorrere il vassoio di uscita riportandolo in posizione.
Installare il software
Afnché la stampante funzioni correttamente è necessario installare il software della
stampante. Il software può essere installato durante la calibrazione della stampante.
Importante – Utenti Windows: collegare la stampante al computer con un cavo
USB solo quando richiesto dal programma di installazione e non prima.
Importante – acquistare un cavo USB separatamente se non è incluso.
Se non lo si è già fatto, inserire il CD in dotazione nel computer.
Windows: fare clic su Installa software stampante.
Macintosh: fare doppio clic sull’icona HP Software ( ) sulla scrivania, quind fare
doppio clic sull’icona
HP Photosmart Installer ( ). Se sono stati
completati tutti i passaggi di installazione dell’hardware, procedere
al passaggio di installazione del software.
Per installare il software, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
1.
2.
IT
Altre domande?
Visualizzare l’Esercitazione rapida animata sul CD in dota-
zione (vedere il passaggio 3). Fare clic sul collegamento
Altre domande? nell’esercitazione per assistenza riguardo
alla risoluzione dei problemi di installazione.
Leggere la Guida per l’utente.
Spia della testina
di stampa
Pulsante Riprendi
Premere il pulsante Riprendi [ ] per avviare la cali-
brazione della stampante. La calibrazione richiede circa
30-40 minuti. Utilizzare questo intervallo di tempo per
installare il software (passaggio 17). La calibrazione è com-
pletata quando si spegne la spia della testina di stampa [ ].
L’inchiostro nelle cartucce comprese nella confezione della stampante viene utilizzato per l’inizializzazione
della stampante. L’inchiostro di queste cartucce, nonché quello delle cartucce di ricambio, viene inoltre
utilizzato per tenere gli ugelli liberi e far scorrere l’inchiostro in modo uniforme.
Lasciare sempre la stampante collegata alla presa di alimentazione afnché possa eseguire le procedure
di manutenzione automatica. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per l’utente.
La stampante sarà pronta all’uso al termine della calibrazione della
stampante e dell’installazione del software.
Avviare la
calibrazione
Vassoio per supporti
speciali
IMPORTANTE
DE
Papierführungen
Papier für die
Kalibrierung
Entfernen Sie das Ausgabefach, indem Sie es fest herausziehen.
Das Ausgabefach ist der bewegliche Teil oberhalb des Hauptfachs.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Fach für Spezialdruck-
medien geschlossen ist.
Legen Sie das gesamte beiliegende HP Advanced Foto-
papier in das Hauptfach ein. Achten Sie dabei darauf,
dass das Papier im Hochformat mit der beschichteten
Seite nach unten eingelegt wird. Richten Sie das Papier
an der rechten Seite des Faches aus.
Passen Sie die Papierführungen an. Überprüfen Sie, ob das
Papier ach im Fach liegt. Schieben Sie das Ausgabefach
zurück an seinen Platz.
Drücken Sie auf „Fortsetzen” [ ], um die Kalibrierung
des Druckers zu starten. Die Kalibrierung dauert 30-40
Minuten. Installieren Sie in der Zwischenzeit die Software
(Schritt 17). Wenn die Druckkopf-Kontrolllampe [ ] ausgeht,
ist die Kalibrierung abgeschlossen.
Installieren Sie die Software
Sie brauchen weitere
Informationen?
Sehen Sie sich das animierte Kurztutorial an, das auf der
beiliegenden CD enthalten ist (siehe Schritt 3). Klicken Sie
auf den Link „Benötigen Sie Hilfe?“ im Tutorial, um Hilfe
zur Lösung von Problemen bei der Einrichtung zu erhalten.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Legen Sie die beiliegende CD in Ihren PC ein, falls dies noch nicht geschehen ist.
Windows: Klicken Sie auf „Druckersoftware installieren.
Macintosh: Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol für die
HP-Software ( ) und doppelklicken Sie anschließend auf das Symbol
für den
HP Photosmart Installer ( ). Wenn Sie alle Schritte für die
Einrichtung der Hardware ausgeführt haben, fahren Sie mit der
Installation der Software fort.
Folgen Sie zur Installation der Software den Anweisungen auf dem Bildschirm.
1.
2.
Damit der Drucker richtig funktioniert, müssen Sie die Druckersoftware installieren.
Sie können die Software während der Kalibrierung installieren.
Wichtig – unter Windows: Verbinden Sie den Drucker mit Ihrem Computer
erst dann mit ein USB-Kabel, wenn Sie während der Software-Installation dazu
aufgefordert werden, und nicht vorher.
Wichtig – Erwerben Sie zusätzlich ein USB-Kabel, falls dieses nicht im Lieferumfang
enthalten ist.
Legen Sie Papier ein und
kalibrieren Sie den Drucker
Hauptfach
Ausgabefach
Druckkopf-
Kontrolllampe
Taste „Fortsetzen
Die Tinte in den beiliegenden Patronen ist für die Druckereinrichtung gedacht. Die Tinte dieser Patronen
sowie von Ersatzpatronen dient auch dazu, die Tintendüsen sauber zu halten, so dass der Tintenuss nicht
gestört ist.
Lassen Sie den Drucker immer an der Steckdose angeschlossen, so dass er die Selbstreinigung durch-
führen kann. Weitere Informationen nden Sie im Benutzerhandbuch.
Wenn der Drucker die Kalibrierung abgeschlossen hat und die
Software installiert ist, ist Ihr Drucker startbereit.
Starten Sie die
Kalibrierung
Fach für
Spezialdruck-
medien
WICHTIG

Documenttranscriptie

*Q7161-90003* *Q7161-90003* Q7161-90003 Kurzanleitung Guida rapida Aan de slag HP Photosmart Pro B8800 series HP Photosmart Pro B8800 series HP Photosmart Pro B8800 series 8 Tintenpatronen 8 cartucce di inchiostro 8 inktcartridges 1 3 2 4 Druckköpfe 4 testine di stampa 4 printkoppen ! b Empfohlen Consigliato Aanbevolen a Nehmen Sie den Drucker aus der Verpackung und legen Sie die CD ein Entfernen Sie alle Schutzfolien und sämtliches Verpackungsmaterial. Wichtig – Erwerben Sie zusätzlich ein USB-Kabel, falls dieses nicht im Lieferumfang enthalten ist. Unter Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie vom Estrarre la stampante dalla confezione e inserire il CD Estrarre la stampante dalla confezione e rimuovere il nastro adesivo e il materiale di imballaggio. Importante – acquistare un cavo USB separatamente se non è incluso. Utenti Windows: non collegare il cavo USB fino a quando non viene Pak de printer uit en plaats de cd Inserire le 8 cartucce di inchiostro Plaats de 8 inktcartridges Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker (a) und schließen Sie es dann an eine Steckdose an (b). Der Drucker wird automatisch eingeschaltet. richiesto dal programma di installazione (passaggio 17). Collegare il cavo di alimentazione alla stampante (a) e successivamente ad una presa elettrica (b). La stampante si accende automaticamente. Pak de printer uit en verwijder de tape en verpakkingsmaterialen. Belangrijk – Schaf een USB-kabel aan als er geen USB-kabel is bijgeleverd. 4 Setzen Sie die 8 Tintenpatronen ein Software-Installationsprogramm in Schritt 17 dazu aufgefordert werden. Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit door HP Photosmart Pro B8800 Series Quick Start Tutorial included het installatieprogramma van de software wordt gevraagd (stap 17). Product in [country] www.hp.com/support Sluit het netsnoer op de printer (a) aan en vervolgens op een stopcontact (b). De printer gaat automatisch aan. *XXXXX-XXXXX* *XXXXX-XXXXX* *Q5734-90277* XXXXX--XXXXX *Q5734-90277* 2007 HPDC ©© 2007 HPDC 5 Animiertes Kurztutorial Esercitazione rapida animata Series rt Pro B8800 HP Photosma [country] Product in pport www.hp.com/su Quick Start Tutorial included XX* *XXXXX-XXXXX* X-XXX 77* *XXXX4-902 XXXXX--XXXXX 77* *Q573 *Q5734-902 Geanimeerde Aan de slag-zelfstudie! HPDC 2007 HPDC 2007 ©© Im animierten Kurztutorial wird Ihnen gezeigt, wie Sie den Drucker Schritt für Schritt einrichten. Windows: Legen Sie die beiliegende CD ein und klicken Sie auf „Kurztutorial anzeigen”. Mac: Legen Sie die beiliegende CD ein, doppelklicken Sie auf das Symbol für die HP-Software und doppelklicken Sie dann auf das Symbol für den HP Installer. Hinweis: Die Druckersoftware wird in Schritt 17 installiert. L’Esercitazione rapida animata mostra in dettaglio come impostare la stampante. Windows: inserire il CD in dotazione e fare clic su Visualizza esercitazione rapida. Mac: inserire il CD in dotazione, fare doppio clic sull’icona HP Software e successivamente fare doppio clic sull’icona HP Installer. Nota: il software della stampante verrà installato al passaggio 17. De geanimeerde Aan de slag-zelfstudie laat stap voor stap zien hoe u de printer installeert. Windows: Plaats de bijgeleverde cd en klik op Aan de slag-tutorial weergeven. Mac: Plaats de bijgeleverde cd en dubbelklik op het pictogram HP Software. Dubbelklik vervolgens op het pictogram HP Installer. Opmerking: U installeert de printersoftware in stap 17. 6 7 Schütteln Sie jede Tintenpatrone gut durch (6 mal), bevor Sie sie auspacken. Öffnen Sie die Patronenklappe. Setzen Sie alle acht Tintenpatronen in die farbkodierten Steckplätze ein. Drücken Sie jede Patrone fest, bis sie einrastet. Schließen Sie die Patronenklappe. Agitare bene ciascuna cartuccia di inchiostro (sei volte) prima di estrarla dalla propria confezione. Aprire lo sportello delle cartucce di inchiostro. Inserire tutte le otto cartucce di inchiostro nei rispettivi alloggiamenti a colori. Premere con decisione su ciascuna cartuccia finché non scatta in sede. Chiudere lo sportello delle cartucce di inchiostro. Open de inktcartridgeklep. Plaats alle acht de inktcartridges op hun juiste plaats (herkenbaar aan de kleurcodering). Druk stevig op elke cartridge tot deze op zijn plaats klikt. Sluit de inktcartridgeklep. Schud elke inktcartridge goed (zesmaal) heen en weer, voordat u hem uitpakt. 8 10 9 a b 11 a b c Setzen Sie die 4 Druckköpfe ein Schütteln Sie jeden Druckkopf gut durch (6 mal), bevor Sie ihn auspacken. Öffnen Sie die obere Klappe (a). Entfernen Sie die orangefarbenen Plastikabspannungen (b). Heben Sie die Plastikabspannungen für einen späteren Transport des Druckers auf. Ziehen Sie den blauen Griff nach vorne (a), heben Sie ihn an (b) und schieben Sie ihn zurück (c). Inserire le 4 testine di stampa Agitare bene ciascuna testina di stampa (sei volte) prima di estrarla dalla propria confezione. Aprire lo sportello superiore (a). Rimuovere il fermo di plastica arancione (b). Conservare il fermo per il trasporto della stampante. Tirare in avanti la maniglia blu (a), quindi sollevarla (b) e spostarla indietro (c). Plaats de 4 printkoppen Schud elke inktkop goed (zesmaal) heen en weer, voordat u hem uitpakt. Open de bovenste klep (a). Verwijder de oranje plastic vergrendeling (b). Bewaar de vergrendeling voor het vervoeren van de printer. Trek de blauwe hendel naar u toe (a), til hem omhoog (b) en trek hem vervolgens naar achteren (c). 12 a b Entnehmen Sie die Druckköpfe der Verpackung und entfernen und entsorgen Sie die orangefarbenen Abdeckungen (a). Berühren Sie nicht die goldfarbenen Kontakte. Setzen Sie die Druckköpfe in die farbkodierten Steckplätze und drücken Sie sie fest, bis sie einrasten (b). Schließen Sie die blaue Abdeckung und schließen Sie anschließend die obere Klappe. Aprire la confezione di ciascuna testina di stampa, rimuovere e gettare i cappucci arancioni (a). Non toccare i contatti dorati. Inserire ciascuna testina di stampa nel rispettivo alloggiamento a colori e premere con decisione finché la testina di stampa non scatta in sede (b). Chiudere il coperchio blu e successivamente chiudere lo sportello superiore. Haal de printkoppen uit hun verpakking en verwijder de oranje kapjes (a) en gooi deze weg. Raak de goudkleurige contactpunten niet aan. Plaats elke printkop in het vak met de juiste kleurcode en druk stevig op de printkop tot deze op zijn plaats vastklikt. Sluit de blauwe klep en sluit vervolgens de bovenste klep. 13 15 14 16 Taste „Fortsetzen“ Pulsante Riprendi Knop Hervatten Fach für Spezialdruckmedien Hauptfach Vassoio principale Hoofdlade Ausgabefach Vassoio di uscita Uitvoerlade Vassoio per supporti speciali Lade voor speciale papiersoorten DruckkopfKontrolllampe Spia della testina di stampa Papier für die Kalibrierung Carta per calibrazione Papier voor kalibratie Printkoplampje Papierführungen Guide della carta ! Papiergeleiders WICHTIG IMPORTANTE BELANGRIJK Legen Sie Papier ein und kalibrieren Sie den Drucker Entfernen Sie das Ausgabefach, indem Sie es fest herausziehen. Das Ausgabefach ist der bewegliche Teil oberhalb des Hauptfachs. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Fach für Spezialdruckmedien geschlossen ist. Legen Sie das gesamte beiliegende HP Advanced Fotopapier in das Hauptfach ein. Achten Sie dabei darauf, dass das Papier im Hochformat mit der beschichteten Seite nach unten eingelegt wird. Richten Sie das Papier an der rechten Seite des Faches aus. Passen Sie die Papierführungen an. Überprüfen Sie, ob das Papier flach im Fach liegt. Schieben Sie das Ausgabefach zurück an seinen Platz. Starten Sie die Kalibrierung Drücken Sie auf „Fortsetzen” [ ], um die Kalibrierung des Druckers zu starten. Die Kalibrierung dauert 30-40 Caricare la carta e calibrare la stampante Rimuovere il vassoio di uscita tenendolo diritto, estraendolo con decisione. Il vassoio di uscita è il “coperchio” amovibile sopra il vassoio principale. Nota: accertarsi che il vassoio per supporti speciali sia chiuso. Caricare tutta la carta fotografica ottimizzata HP in dotazione nel vassoio principale, in orientamento verticale, con il lato lucido rivolto verso il basso. Allineare la carta al lato destro del vassoio. Regolare le guide della carta. Verificare che la carta sia piatta sul vassoio. Far scorrere il vassoio di uscita riportandolo in posizione. Avviare la calibrazione Premere il pulsante Riprendi [ ] per avviare la calibrazione della stampante. La calibrazione richiede circa Plaats papier en kalibreer de printer Verwijder de uitvoerlade recht naar buiten door er stevig aan te trekken. De uitvoerlade is de verwijderbare “bedekking” op de hoofdlade. Opmerking: Zorg dat de lade voor speciale papierstoorten is gesloten. Plaats al het meegeleverde HP Geavanceerd Fotopapier in staande richting en met de glanzende zijde naar beneden in de hoofdlade. Leg het papier tegen de rechterzijde van de lade aan. Stel de papiergeleiders af. Zorg dat het papier vlak ligt. Schuif de uitvoerlade terug op zijn plaats. Start de kalibratie Druk op de knop Hervatten [ ] om de kalibratie van de printer te starten. Het kalibreren duurt 30 tot 40 minuten. 17 Damit der Drucker richtig funktioniert, müssen Sie die Druckersoftware installieren. Sie können die Software während der Kalibrierung installieren. Wichtig – unter Windows: Verbinden Sie den Drucker mit Ihrem Computer erst dann mit ein USB-Kabel, wenn Sie während der Software-Installation dazu aufgefordert werden, und nicht vorher. Wichtig – Erwerben Sie zusätzlich ein USB-Kabel, falls dieses nicht im Lieferumfang enthalten ist. DE 17 Affinché la stampante funzioni correttamente è necessario installare il software della stampante. Il software può essere installato durante la calibrazione della stampante. Importante – Utenti Windows: collegare la stampante al computer con un cavo USB solo quando richiesto dal programma di installazione e non prima. Importante – acquistare un cavo USB separatamente se non è incluso. IT 1. Legen Sie die beiliegende CD in Ihren PC ein, falls dies noch nicht geschehen ist. Windows: Klicken Sie auf „Druckersoftware installieren”. Macintosh: Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol für die HP-Software ( ) und doppelklicken Sie anschließend auf das Symbol ). Wenn Sie alle Schritte für die für den HP Photosmart Installer ( Einrichtung der Hardware ausgeführt haben, fahren Sie mit der Installation der Software fort. 2. Folgen Sie zur Installation der Software den Anweisungen auf dem Bildschirm. Installieren Sie die Software Installare il software Installeer de software Wenn der Drucker die Kalibrierung abgeschlossen hat und die Software installiert ist, ist Ihr Drucker startbereit. Minuten. Installieren Sie in der Zwischenzeit die Software (Schritt 17). Wenn die Druckkopf-Kontrolllampe [ ] ausgeht, ist die Kalibrierung abgeschlossen. 30-40 minuti. Utilizzare questo intervallo di tempo per installare il software (passaggio 17). La calibrazione è completata quando si spegne la spia della testina di stampa [ ]. U kunt ondertussen de software installeren (stap 17). Wanneer het printkoplampje [ ] uitgaat, is het kalibreren voltooid. 17 U moet de printersoftware installeren om met de printer te kunnen werken. U kunt de software tijdens het kalibratieproces van de printer installeren. Belangrijk – Windows-gebruikers: Sluit de printer pas met een USB-kabel op de computer aan wanneer het installatieprogramma van de software hierom vraagt, en niet eerder. Belangrijk – Schaf een USB-kabel aan als er geen USB-kabel is bijgeleverd. NL 1. Se non lo si è già fatto, inserire il CD in dotazione nel computer. Windows: fare clic su Installa software stampante. Macintosh: fare doppio clic sull’icona HP Software ( ) sulla scrivania, quind fare ). Se sono stati doppio clic sull’icona HP Photosmart Installer ( completati tutti i passaggi di installazione dell’hardware, procedere al passaggio di installazione del software. 2. Per installare il software, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 1. Plaats de bijgeleverde cd in de computer, als u dit nog niet hebt gedaan. Windows: Klik op Printersoftware installeren. Macintosh: Dubbelklik op het pictogram HP Software ( ) op het bureaublad en ). dubbelklik vervolgens op het pictogram HP Photosmart Installer ( Als u alle stappen voor het installeren van de hardware hebt uitgevoerd, gaat u door naar de stappen voor het installeren van de software. 2. Volg de instructies op het scherm om de software te installeren. La stampante sarà pronta all’uso al termine della calibrazione della stampante e dell’installazione del software. Wanneer het kalibratieproces is voltooid en de software is geïnstalleerd, is de printer gereed voor gebruik. Die Tinte in den beiliegenden Patronen ist für die Druckereinrichtung gedacht. Die Tinte dieser Patronen sowie von Ersatzpatronen dient auch dazu, die Tintendüsen sauber zu halten, so dass der Tintenfluss nicht gestört ist. L’inchiostro nelle cartucce comprese nella confezione della stampante viene utilizzato per l’inizializzazione della stampante. L’inchiostro di queste cartucce, nonché quello delle cartucce di ricambio, viene inoltre utilizzato per tenere gli ugelli liberi e far scorrere l’inchiostro in modo uniforme. De inkt in de cartridges die in de doos van de printer zijn meegeleverd, wordt gebruikt voor het initialiseren van de printer. De inkt in deze cartridges, evenals de inkt in vervangende cartridges, wordt gebruikt om de inktsproeiers open te houden, zodat de inkt goed blijft stromen. Lassen Sie den Drucker immer an der Steckdose angeschlossen, so dass er die Selbstreinigung durchführen kann. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Lasciare sempre la stampante collegata alla presa di alimentazione affinché possa eseguire le procedure di manutenzione automatica. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per l’utente. Laat de printer altijd aanstaan, zodat deze de automatische onderhoudsroutines kan uitvoeren. Zie de Gebruikershandleiding voor meer informatie. ? HP Photosmart Pro B8800 series HP Photosmart Pro B8800 Series Quick Quick Start Start Tutorial included Tutorial included Product in [country] Product in [country] www.hp.com/support www.hp.com/support *XXXXX-XXXXX* *XXXXX-XXXXX* *Q5734-90277* XXXXX--XXXXX *Q5734-90277* 2007 HPDC ©© 2007 HPDC Sehen Sie sich das animierte Kurztutorial an, das auf der beiliegenden CD enthalten ist (siehe Schritt 3). Klicken Sie auf den Link „Benötigen Sie Hilfe?“ im Tutorial, um Hilfe zur Lösung von Problemen bei der Einrichtung zu erhalten. HP Photosmart Pro B8800 series HP Photosmart Pro B8800 Series Quick Quick Start Start Tutorial included Tutorial included Product in [country] Product in [country] www.hp.com/support www.hp.com/support *XXXXX-XXXXX* *XXXXX-XXXXX* *Q5734-90277* XXXXX--XXXXX *Q5734-90277* 2007 HPDC ©© 2007 HPDC Visualizzare l’Esercitazione rapida animata sul CD in dotazione (vedere il passaggio 3). Fare clic sul collegamento Altre domande? nell’esercitazione per assistenza riguardo alla risoluzione dei problemi di installazione. HP Photosmart Pro B8800 series HP Photosmart Pro B8800 Series Quick Quick Start Start Tutorial included Tutorial included Product in [country] Product in [country] www.hp.com/support www.hp.com/support *XXXXX-XXXXX* *XXXXX-XXXXX* *Q5734-90277* XXXXX--XXXXX *Q5734-90277* 2007 HPDC ©© 2007 HPDC Bekijk de geanimeerde Aan de slag-zelfstudie (zie stap 3), die u op de cd kunt vinden. Klik op de koppeling Hulp nodig? in de zelfstudie voor informatie over het oplossen van installatieproblemen. Sie brauchen weitere Informationen? Lesen Sie das Benutzerhandbuch. Leggere la Guida per l’utente. Lees de Gebruikershandleiding. Altre domande? Kontaktieren Sie den HP-Support unter www.hp.com/support Contattare l’assistenza HP tramite il sito www.hp.com/support Neem contact op met HP Ondersteuning op www.hp.com/support Meer informatie nodig? www.hp.com Printed in [country] - Enu © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart Pro B8800 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids