Somfy Orienta M de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Orienta “M” Orienta “MD”Orienta “MU”
Motor types Antriebstypen Versions de moteurs Motor type
tipologie di motori Versiones de los motores Versões de motores Motortyper
Motorversjoner Motor versioner Moottorityypit Τύπïι µïτέρ
1
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
2
2
Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens
Caratteristiche tecniche Datos técnicos Dados técnicos Tekniska data
Tekniske data Tekniske data Tekniset tiedot Τεøνικά øαρακτηριστικά
L
C
M - MU - MD
230V 50Hz
IP55
-10°C / +40°C
55 mm
55 mm
M
MU
MD
308 mm
308 mm
3Nm
258 mm
321 mm
321 mm
6Nm
271 mm
334 mm
334 mm
10Nm
303 mm
371 mm
371 mm
20Nm
340 mm
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
3
2
3
1
L1
N
PE
3
Power supply and wiring Stromversorgung und Klemmenbelegung Alimentation et câblage Voeding en aansluiting
Alimentazione e cablaggio Alimentación y cableado Alimentação e cablagem Elektrisk installation
Strømtilførsel og kabling El-forsyning og kabler Sähköasennus Παρïøή ρεύµατïς και καλωδίωση
M - MU
1 3
PE
2
1 4
PE
32
2
3
4
1
L1
N
PE
Blue
Blau
Bleu
Blauw
Blu
Azul
Azul
Blå
Blå
Blå
Sininen
Μπλέ
1 2
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Nero
Negro
Preto
Svart
Sort
Sort
Musta
Μαύρï
3
Brown
Braun
Marron
Bruin
Marrone
Marrón
Castanho
Brun
Brun
Brun
Ruskea
Καæέ
PE
Green-yellow
Gelb-Grün
Vert-jaune
Geel-groen
Giallo-verde
Verde-amarillo
Verde-amarelo
Grön-gul
Grønn-gul
Grøn-gul
Vihreä-keltainen
Πράσινï-κίτρινï
PE
Green-yellow
Gelb-Grün
Vert-jaune
Geel-groen
Giallo-verde
Verde-amarillo
Verde-amarelo
Grön-gul
Grønn-gul
Grøn-gul
Vihreä-keltainen
Πράσινï-κίτρινï
M - MU
4
Blue
Blau
Bleu
Blauw
Blu
Azul
Azul
Blå
Blå
Blå
Sininen
Μπλέ
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Nero
Negro
Preto
Svart
Sort
Sort
Musta
Μαύρï
1 2
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Nero
Negro
Preto
Svart
Sort
Sort
Musta
Μαύρï
3
Brown
Braun
Marron
Bruin
Marrone
Marrón
Castanho
Brun
Brun
Brun
Ruskea
Καæέ
MD
0,75 mm
2
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
phase • phase • phase • Fase • fase • fase
fase • fas • fas • fase • Vaihe Φάση
neutral • Neutralleiter • neutre • Nul • neutro • neutro
neutro • nolledare • nøytral • nul • Nolla Ãυδέτερïς
L1 :
N :
Earth • Erde • Terre • Aarde • Terra • Tierra
Terra • Jordledare • Jord • Jord • Maa Γείωση
PE :
MD
4
4
Shaft adapters mounting Montage der Achsen-Adapter Montage des adaptateurs d’axe Montage van de asadapter
Montaggio degli adattatori dell'asse Montaje de los adaptadores de eje Montagem dos adaptadores de eixo Montering av axeladaptrar
Montering av akseltilpassere Montering af akseladaptere Akselisovitteen asennus Τïπïθέτηση αντάπτïρα άêïνα
20Nm
Taptite - CBLX M3 x 10 (Torx)
3Nm 10Nm6Nm
CBX M3 x 10 (Torx)
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm
5
5
Mounting configuration Montage Varianten Configurations de montage Montagemogelijkheden
Configurazioni del montaggio Configuraciones de montaje Configurações de montagem Montage möjligheter
Monteringskonfigurasjoner Monteringskonfiguration Asennusvaihtoehdot ΤρÞπïι τïπïθέτησης
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm
6
7
8
9
L1
6
6
Motor mounting Antriebsmontage Montage du moteur Montage van de motor
Montaggio del motore Montaje del motor Montagem do motor Montering av motor
Montering av motor Montering af motor Moottorin asennus Τïπïθέτηση µïτέρ
2 31
20Nm
231 mm
3Nm
L1
10Nm6Nm
168 mm 194 mm181 mm
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
Ø 9,5 x 3,7 mm
Ø 5,2 mm
1->1,4 mm
Ø 5 x 16 mm
7
7
Motor mounting Antriebsmontage Montage du moteur Montage van de motor
Montaggio del motore Montaje del motor Montagem do motor Montering av motor
Montering av motor Montering af motor Moottorin asennus Τïπïθέτηση µïτέρ
L1
30 mm
20Nm
231 mm
3Nm
L1
10Nm6Nm
168 mm 194 mm181 mm
1 2 3
Ø 9,5 x 3,7 mm
Ø 5,2 mm
1->1,4 mm
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
Ø 5 x 16 mm
8
8
Motor mounting Antriebsmontage Montage du moteur Montage van de motor
Montaggio del motore Montaje del motor Montagem do motor Montering av motor
Montering av motor Montering af motor Moottorin asennus Τïπïθέτηση µïτέρ
1 2 3
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
9
9
Motor mounting Antriebsmontage Montage du moteur Montage van de motor
Montaggio del motore Montaje del motor Montagem do motor Montering av motor
Montering av motor Montering af motor Moottorin asennus Τïπïθέτηση µïτέρ
1
2 3
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
10
10
High position mechanical stop obere mechanische Endlage Arrêt mécanique haut Mechanische stop bovenpositie
Arresto meccanico della posizione alta Parada mécanica alta Paragem mecânica alta Övre mekaniskt stopp
Øvre mekaniske stopp Øvre mekaniske stop Mekaaninen yläraja ΜηøανικÞ στÞπ άνω θέσης
12 mm
10 mm
18 mm
H maxi
x1
x2
x2
28 mm
38 mm
x1
Mechanical stop not necessary with Orienta MU.
die obere mechanische Endlage kann beim Antriebstype MU weggelassen werden.
L’arrêt mécanique n’est pas necessaire avec un Orienta MU.
Mechanische stop niet noodzakelijk bij Orienta MU.
l'arresto meccanico non necessariamente con un orienta MU.
La parada mecánica no es necesaria con un Orienta MU
A paragem mecânica não é necessária com um Orienta MU
Mekaniskt stopp behövs inte med Orienta MU.
Mekanisk stopp er ikke nødvendig med en Orienta MU.
Mekanisk stop er ikke nødvendigt med en Orienta MU.
Mekaaninen ylärajoitin ei ole välttämätön Orienta MU -mallin kanssa.
ΜηøανικÞ στÞπ δεν είναι απαραίτητï µε τï Orienta MU.
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
1 12 13
GB
D
F
NL
I
E
P
S
N
DK
SF
GR
11
11
Down limit adjustment M/MU/MD untere Endlage einstellen M/MU/MD Réglage limite basse M/MU/MD Afstelling onderste positie M/MU/MD
Regolazione del fine corsa basso M/MU/MD
Reglaje límite bajo M/MU/MD Regulação do limite baixo M/MU/MD Inställning av nedre gränsläge M/MU/MD
Regulering nedre grense M/MU/MD Indstilling af nederste grænse M/MU/MD Alarajan asetus M/MU/MD Ρύθµιση κάτω Þριïυ M/MU/MD
1 12 13 14 15 16
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
MU MDM
12
1 12 13 14 15 16
MU
12
Up limit adjustment MU obere Endlage einstellen MU Réglage limite haute MU Afstelling bovenste posite MU
Regolazione del fine corsa alto MU Reglaje límite alto MU Regulação do limite alto MU Inställning av övre gränsläge MU
Regulering øvre grense MU Indstilling af øverste grænse MU Ylärajan asetus MU Ρύθµιση πάνω Þριïυ MU
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
13
13
Intermediate down limit adjustment MD untere Zwischenposition einstellen MD Réglage position intermédiaire basse MD Afstelling onderste tussenpositie MD
Regolazione della posizione intermedia bassa MD
Reglaje posición intermediaria baja MD
Regulação da posição intermédia baixa MD
Inställning av nedre mellanstopp MD
Regulering nedre mellomposisjon MD
Indstilling af den mellemste position nede MD
Ala-välirajan asetus MD Ρύθµιση κάτω ενδιάσης θέσης MD
1 12 13 14 15 16
S
GR
NL
P
SF
F
D
E
DK
I
N
GB
MD
Dépannage
Le moteur ne réagit pas.
Vérifier :
• L’alimentation ainsi que les fusibles.
• Le câblage du moteur et de l’inverseur.
• Le bon réglage des fins de course.
• Que la sécurité thermique n’est pas enclenchée.
Attendre le refroidissement du moteur.
Le système ne s’arrête pas aux
positions souhaitées.
Vérifier :
• Le bon réglage des fins de course.
• Que l’arrêt mécanique est bien activé lorsque le
système arrive en butée haute.
Trouble shooting Abhilfe bei Störungen
Nothing works.
Check :
• That the power supply is switched on, also check
fuses in the system.
• That the motor and the switch have been wired
correctly.
• That the limit switches are set properly.
• That the thermal protection device has not shut
the motor off. If so, wait for the motor to cool down.
The system does not stop in
the wished position.
Check :
• That the limit switches have been set properly.
• That the mechanical stop operates in the up
movement.
Der Antrieb reagiert nicht.
Überprüfen Sie :
• die Spannungsversorgung und die Sicherungen.
• ob der Antrieb und der Schalter richtig angeklemmt
sind.
• ob die Endlagen richtig eingestellt sind.
• ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen).
Der Antrieb stoppt nicht in der
gewünschten Position.
Überprüfen Sie :
• die Einstellung der Endlagen.
• ob die obere mechanische Endlage in der Auf Richtung
funktioniert.
14
GB
D
F
14
El operador no funciona cuando se le envía una orden
.
Verificar :
• Tanto la alimentación como los fusibles.
• El cableado del motor y del inversor.
• El reglaje correcto de los finales de carrera.
• Que la seguridad térmica no este activada. Esperar el
enfriamiento del motor.
El sistema no se para en las posiciones
deseadas
Verificar :
• El reglaje correcto de los finales de carrera.
• Que la parada mecánica esté correctamente activada
cuando el sistema llegue al tope alto.
Niets werkt.
Controleer of :
• de stroomvoorziening en de zekeringen in orde zijn.
• de motor en de schakelaar correct aangesloten zijn.
• de eindafstelingen goed ingeregeld zijn.
• de motor 'thermisch' is uitgeschakeld (beveiliging).
Wacht 10 à 15 minuten tot de motor is afgekoeld.
Het eindproduct stopt niet op de
gewenste positie
Controleer of :
• de eindafstelingen goed ingeregeld zijn.
• of de mechanische stop in de OP richting goed
functioneert.
Non funziona nulla.
Verificare :
• che ci sia l'alimentazione ed i fusibili siano integri.
• che il motore e l'interruttore siano stati collegati
correttamente.
• che i fine corsa del motore siano ben regolati.
• che il dispositivo di protezione termica non sia
intervenuto. se fosse cosi', attendere il raffreddamento
del motore.
Che il sistema non si arresti alla
posizione desiderata
Verificare :
• che i fine corsa del motore siano ben regolati.
• That the mechanical stop operates in the up
movement.
14
NL
I
E
15
Reparación Verhelpen van storingen Risoluzione dei problemi
Motoren fungerer ikke
.
Kontroller :
• Strømtilførselen og sikringene
• Kablingen for motoren og vendebryteren
• At systemets endeposisjoner er korrekt justert
• At varmesikringen ikke er aktivert. Vent til motoren blir
kald.
Systemet stopper ikke i de ønskede
posisjoner
Kontroller :
• At systemets endeposisjoner er korrekt justert.
• At den mekaniske stoppen er aktivert når systemet
kommer til øvre endeposisjon.
Operador não funciona quando se envia uma ordem
.
Verificar :
• A alimentação e os fusíveis.
• A cablagem do motor e do inversor.
• A correcta regulação dos limitadores de curso.
• Se a segurança térmica não está activa. Aguardar que
o motor resfrie.
O sistema não pára nas posições
pretendidas.
Verificar :
• A correcta regulação dos limitadores de curso.
• Se a paragem mecânica está efectivamente activada
quando o sistema atinge o batente alto.
Motorn fungerar inte
.
Kontrollera :
• Att spänning är tillslagen, kontrollera även säkringar i
systemet.
• Motorns och brytares anslutningar.
• Att gränslägena är korrekt inställda.
• Att termisk säkerhetsanordning inte utlösts. Vänta tills
motorn kallnat.
Systemet stannar inte på önskade
positioner
Kontrollera :
• Att gränslägena är korrekt inställda.
• Att det mekaniska stoppet fungerar vid upprörelse.
14
P
S
N
16
Feilsøking Desempanagem Felsökning

Documenttranscriptie

1 GB I N Motor types tipologie di motori Motorversjoner Orienta “M” D E DK Antriebstypen Versiones de los motores Motor versioner Orienta “MU” F P SF Versions de moteurs Versões de motores Moottorityypit NL S GR Motor type Motortyper Τύποι µοτέρ Orienta “MD” 1 2 GB I N Technical data Caratteristiche tecniche Tekniske data D NL F Technische Daten Datos técnicos DK Tekniske data Données techniques Dados técnicos SF Tekniset tiedot E P S GR Technische gegevens Tekniska data Τεχνικά χαρακτηριστικά 55 mm 55 mm M - MU - MD L 230V 50Hz IP55 -10°C / +40°C C 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm M 258 mm 271 mm 303 mm 340 mm MU 308 mm 321 mm 334 mm 371 mm MD 308 mm 321 mm 334 mm 371 mm 2 GB 3 I N D Power supply and wiring Alimentazione e cablaggio Strømtilførsel og kabling E DK Stromversorgung und Klemmenbelegung Alimentación y cableado El-forsyning og kabler 3 N 1 NL Alimentation et câblage Alimentação e cablagem Sähköasennus S GR Voeding en aansluiting Elektrisk installation Παροχή ρεύµατοσ και καλωδίωση 1 0,75 mm2 2 L1 F P SF 2 L1 MD M - MU PE 3 1 3 4 N PE 1 4 M - MU 1 Blue Blau Bleu Blauw Blu Azul Azul Blå Blå Blå Sininen Μπλέ 2 3 Black Brown Schwarz Braun Noir Marron Zwart Bruin Nero Marrone Negro Marrón Preto Castanho Svart Brun Sort Brun Sort Brun Musta Ruskea Μαύρο Καφέ MD PE 1 Green-yellow Gelb-Grün Vert-jaune Geel-groen Giallo-verde Verde-amarillo Verde-amarelo Grön-gul Grønn-gul Grøn-gul Vihreä-keltainen Πράσινο-κίτρινο Black Schwarz Noir Zwart Nero Negro Preto Svart Sort Sort Musta Μαύρο PE 2 L1 : 2 PE phase • phase • phase • Fase • fase • fase fase • fas • fas • fase • Vaihe • Φάση neutral • Neutralleiter • neutre • Nul • neutro • neutro N : neutro • nolledare • nøytral • nul • Nolla • Ουδέτεροσ • Erde • Terre • Aarde • Terra • Tierra PE : Earth Terra • Jordledare • Jord • Jord • Maa • Γείωση 3 2 3 Black Brown Schwarz Braun Noir Marron Zwart Bruin Nero Marrone Negro Marrón Preto Castanho Svart Brun Sort Brun Sort Brun Musta Ruskea Μαύρο Καφέ 4 PE Blue Blau Bleu Blauw Blu Azul Azul Blå Blå Blå Sininen Μπλέ Green-yellow Gelb-Grün Vert-jaune Geel-groen Giallo-verde Verde-amarillo Verde-amarelo Grön-gul Grønn-gul Grøn-gul Vihreä-keltainen Πράσινο-κίτρινο 3 4 GB I N Shaft adapters mounting Montaggio degli adattatori dell'asse Montering av akseltilpassere D E DK Montage der Achsen-Adapter Montaje de los adaptadores de eje Montering af akseladaptere 3Nm 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm F P SF Montage des adaptateurs d’axe Montagem dos adaptadores de eixo Akselisovitteen asennus 6Nm NL S GR Montage van de asadapter Montering av axeladaptrar Τοποθέτηση αντάπτορα άξονα 10Nm Taptite - CBLX M3 x 10 (Torx) 20Nm CBX M3 x 10 (Torx) 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 4 5 GB I N Mounting configuration Configurazioni del montaggio Monteringskonfigurasjoner 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm D Montage Varianten Configuraciones de montaje DK Monteringskonfiguration E 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 6 7 F Configurations de montage Configurações de montagem SF Asennusvaihtoehdot P 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 8 NL S GR Montagemogelijkheden Montage möjligheter ΤρÞποι τοποθέτησησ 3Nm 6Nm 10Nm 20Nm 9 5 6 GB I N Motor mounting Montaggio del motore Montering av motor D Antriebsmontage Montaje del motor DK Montering af motor E 1 F Montage du moteur Montagem do motor SF Moottorin asennus P NL S GR Montage van de motor Montering av motor Τοποθέτηση µοτέρ 2 3 L1 Ø 9,5 x 3,7 mm 10Nm 20Nm Ø 5,2 mm 168 mm 181 mm 194 mm 231 mm 1->1,4 mm 3Nm L1 6Nm Ø 5 x 16 mm 6 GB 7 I N 3Nm L1 Motor mounting Montaggio del motore Montering av motor 6Nm D E DK Antriebsmontage Montaje del motor Montering af motor F P SF Montage du moteur Montagem do motor Moottorin asennus NL S GR Montage van de motor Montering av motor Τοποθέτηση µοτέρ 10Nm 20Nm 168 mm 181 mm 194 mm 231 mm 1 2 3 L1 30 mm Ø 9,5 x 3,7 mm Ø 5,2 mm 1->1,4 mm Ø 5 x 16 mm 7 8 GB I N Motor mounting Montaggio del motore Montering av motor D F E P Antriebsmontage Montaje del motor DK Montering af motor 1 SF 2 NL Montage du moteur Montagem do motor Moottorin asennus S GR Montage van de motor Montering av motor Τοποθέτηση µοτέρ 3 8 9 GB I N Motor mounting Montaggio del motore Montering av motor D F E P Antriebsmontage Montaje del motor DK Montering af motor SF 2 Montage du moteur Montagem do motor Moottorin asennus NL S GR Montage van de motor Montering av motor Τοποθέτηση µοτέρ 3 1 9 10 GB High position mechanical stop Arresto meccanico della posizione alta N Øvre mekaniske stopp I D F obere mechanische Endlage Parada mécanica alta DK Øvre mekaniske stop Arrêt mécanique haut Paragem mecânica alta SF Mekaaninen yläraja E P GB 12 mm 18 mm 1 2 1 3 1 10 mm x1 x2 H maxi 28 mm x2 38 mm S GR Mechanische stop bovenpositie Övre mekaniskt stopp ΜηχανικÞ στÞπ άνω θέσησ Mechanical stop not necessary with Orienta MU. D die obere mechanische Endlage kann beim Antriebstype MU weggelassen werden. F L’arrêt mécanique n’est pas necessaire avec un Orienta MU. NL x1 NL Mechanische stop niet noodzakelijk bij Orienta MU. I l'arresto meccanico non necessariamente con un orienta MU. E La parada mecánica no es necesaria con un Orienta MU P A paragem mecânica não é necessária com um Orienta MU S Mekaniskt stopp behövs inte med Orienta MU. N Mekanisk stopp er ikke nødvendig med en Orienta MU. DK Mekanisk stop er ikke nødvendigt med en Orienta MU. SF Mekaaninen ylärajoitin ei ole välttämätön Orienta MU -mallin kanssa. GR ΜηχανικÞ στÞπ δεν είναι απαραίτητο µε το Orienta MU. 10 11 GB I N Down limit adjustment M/MU/MD Regolazione del fine corsa basso M/MU/MD Regulering nedre grense M/MU/MD M D untere Endlage einstellen M/MU/MD Reglaje límite bajo M/MU/MD DK Indstilling af nederste grænse M/MU/MD E MU 1 2 1 F Réglage limite basse M/MU/MD Regulação do limite baixo M/MU/MD SF Alarajan asetus M/MU/MD P NL S GR Afstelling onderste positie M/MU/MD Inställning av nedre gränsläge M/MU/MD Ρύθµιση κάτω Þριου M/MU/MD MD 3 1 4 1 5 1 6 1 11 12 GB I N Up limit adjustment MU Regolazione del fine corsa alto MU Regulering øvre grense MU D F obere Endlage einstellen MU Reglaje límite alto MU DK Indstilling af øverste grænse MU Réglage limite haute MU Regulação do limite alto MU SF Ylärajan asetus MU E P NL S GR Afstelling bovenste posite MU Inställning av övre gränsläge MU Ρύθµιση πάνω Þριου MU MU 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 12 13 GB Intermediate down limit adjustment MD Regolazione della posizione intermedia bassa MD N Regulering nedre mellomposisjon MD I D F E P untere Zwischenposition einstellen MD Reglaje posición intermediaria baja MD DK Indstilling af den mellemste position nede MD SF Réglage position intermédiaire basse MD Regulação da posição intermédia baixa MD Ala-välirajan asetus MD NL S GR Afstelling onderste tussenpositie MD Inställning av nedre mellanstopp MD Ρύθµιση κάτω ενδιάσησ θέσησ MD MD 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 13 14 GB Trouble shooting D Abhilfe bei Störungen F Dépannage ❏ Nothing works. ❏ Der Antrieb reagiert nicht. ❏ Le moteur ne réagit pas. Check : Überprüfen Sie : Vérifier : • That the power supply is switched on, also check fuses in the system. • That the motor and the switch have been wired correctly. • That the limit switches are set properly. • That the thermal protection device has not shut the motor off. If so, wait for the motor to cool down. • die Spannungsversorgung und die Sicherungen. • ob der Antrieb und der Schalter richtig angeklemmt sind. • ob die Endlagen richtig eingestellt sind. • ob der Thermoschutz ausgelöst hat (Abkühlen lassen). • L’alimentation ainsi que les fusibles. • Le câblage du moteur et de l’inverseur. • Le bon réglage des fins de course. • Que la sécurité thermique n’est pas enclenchée. Attendre le refroidissement du moteur. ❏ Der Antrieb stoppt nicht in der gewünschten Position. ❏ Le système ne s’arrête pas aux positions souhaitées. Überprüfen Sie : Vérifier : • die Einstellung der Endlagen. • ob die obere mechanische Endlage in der Auf Richtung funktioniert. • Le bon réglage des fins de course. • Que l’arrêt mécanique est bien activé lorsque le système arrive en butée haute. ❏ The system does not stop in the wished position. Check : • That the limit switches have been set properly. • That the mechanical stop operates in the up movement. 14 14 NL Verhelpen van storingen I Risoluzione dei problemi E Reparación ❏ Niets werkt. ❏ Non funziona nulla. ❏ El operador no funciona cuando se le envía una orden. Controleer of : Verificare : Verificar : • de stroomvoorziening en de zekeringen in orde zijn. • de motor en de schakelaar correct aangesloten zijn. • de eindafstelingen goed ingeregeld zijn. • de motor 'thermisch' is uitgeschakeld (beveiliging). Wacht 10 à 15 minuten tot de motor is afgekoeld. • che ci sia l'alimentazione ed i fusibili siano integri. • che il motore e l'interruttore siano stati collegati correttamente. • che i fine corsa del motore siano ben regolati. • che il dispositivo di protezione termica non sia intervenuto. se fosse cosi', attendere il raffreddamento del motore. • Tanto la alimentación como los fusibles. • El cableado del motor y del inversor. • El reglaje correcto de los finales de carrera. • Que la seguridad térmica no este activada. Esperar el enfriamiento del motor. ❏ Het eindproduct stopt niet op de gewenste positie Controleer of : • de eindafstelingen goed ingeregeld zijn. • of de mechanische stop in de OP richting goed functioneert. ❏ Che il sistema non si arresti alla posizione desiderata Verificare : • che i fine corsa del motore siano ben regolati. • That the mechanical stop operates in the up movement. ❏ El sistema no se para en las posiciones deseadas Verificar : • El reglaje correcto de los finales de carrera. • Que la parada mecánica esté correctamente activada cuando el sistema llegue al tope alto. 15 14 P Desempanagem S Felsökning N Feilsøking ❏ Operador não funciona quando se envia uma ordem. ❏ Motorn fungerar inte. ❏ Motoren fungerer ikke. Verificar : Kontrollera : Kontroller : • A alimentação e os fusíveis. • A cablagem do motor e do inversor. • A correcta regulação dos limitadores de curso. • Se a segurança térmica não está activa. Aguardar que o motor resfrie. • Att spänning är tillslagen, kontrollera även säkringar i systemet. • Motorns och brytares anslutningar. • Att gränslägena är korrekt inställda. • Att termisk säkerhetsanordning inte utlösts. Vänta tills motorn kallnat. • Strømtilførselen og sikringene • Kablingen for motoren og vendebryteren • At systemets endeposisjoner er korrekt justert • At varmesikringen ikke er aktivert. Vent til motoren blir kald. ❏ O sistema não pára nas posições pretendidas. Verificar : • A correcta regulação dos limitadores de curso. • Se a paragem mecânica está efectivamente activada quando o sistema atinge o batente alto. ❏ Systemet stannar inte på önskade positioner Kontrollera : • Att gränslägena är korrekt inställda. • Att det mekaniska stoppet fungerar vid upprörelse. ❏ Systemet stopper ikke i de ønskede posisjoner Kontroller : • At systemets endeposisjoner er korrekt justert. • At den mekaniske stoppen er aktivert når systemet kommer til øvre endeposisjon. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Somfy Orienta M de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor