ML36DL

Hitachi ML36DL, ML 36DAL, ML 36DL, ML36DAL Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Hitachi ML36DL Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
23
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
Over dit handboek............................................23
Productbeschrijving.......................................... 23
Veiligheidsvoorschriften....................................25
Montage............................................................26
Inbedrijfstelling..................................................26
Bediening..........................................................27
Werkinstructies.................................................28
Opslag.............................................................. 28
Reparatie..........................................................28
Onderhoud........................................................28
Afvoeren........................................................... 29
Transport.......................................................... 29
Hulp bij storingen............................................. 30
GARANTIE....................................................... 31
OVER DIT HANDBOEK
Lees deze documentatie vóór ingebruikname
door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-
ken en storingsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-
schuwingen in deze documentatie en op het
product in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel
van het beschreven product en dient bij ver-
koop aan de koper te worden overgedragen.
Legenda
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.
PRODUCTBESCHRIJVING
In deze documentatie worden accumaaiers met
grasopvangbak beschreven.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze machine is uitsluitend bestemd voor het
maaien van grasvlakken in de particuliere sector.
Een ander of verdergaand gebruik wordt aange-
merkt als niet volgens de voorschriften.
Mogelijk foutief gebruik
Deze grasmaaier is niet geschikt voor ge-
bruik in publieke groenvoorzieningen, par-
ken, sportcomplexen en ook niet in de land-
en bosbouw
Aanwezige veiligheidsinrichtingen mogen
niet worden gedemonteerd of overbrugd, bijv.
door de veiligheidsbeugel aan de greep vast
te binden
Gebruik de machine niet bij regen en/of op
nat gras
De machine mag niet bedrijfsmatig worden
gebruikt
Veiligheids- en bescherminrichtingen
LET OP!
Gevaar voor letsel!
Veiligheidsinrichtingen en bescher-
mende componenten mogen niet buiten
werking worden gesteld.
Veiligheidsbeugel
De machine is uitgerust met een veiligheidsbeu-
gel. Laat deze op gevaarlijke momenten eenvou-
dig los. Motor en snijmes worden gestopt.
Beschermklep
De beschermklep houdt eruitspringende voorwer-
pen tegen.
Veiligheidssleutel
Om te voorkomen dat de machine per ongeluk
wordt ingeschakeld, is deze voorzien van een vei-
ligheidssleutel. Schakel de machine vóór onder-
houdswerkzaamheden uit en verwijder altijd de
veiligheidssleutel.
Productoverzicht
nl
nl
Productbeschrijving
24
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
1 Veiligheidsbeugel 7 Maaihoogteverstelling
2 Start-schakelaar 8 Accuvak
3 Greepverstelling 9 Acculader
4 Niveau-indicatie 10 Veiligheidssleutel
5 Grasopvangbak 11 Accu
6 Veiligheidsklep
Symbolen op het apparaat
Let op! Ga voorzichtig te werk bij de
bediening.
Lees vóór inbedrijfstelling de gebruik-
saanwijzing!
Houd andere personen uit de buurt van
de gevarenzone!
Let op gevaar! Houd handen en voeten
uit de buurt van het snijmechanisme!
Houd afstand tot de gevarenzone.
Verwijder vóór werkzaamheden aan de
machine altijd de veiligheidssleutel
Let op! Scherpe snijmessen!
Grijp niet in het snijmechanisme.
Pas op scherp mes!
Snijmes blijven draaien nadat
de motor is het uitschakelen.
Veiligheidsvoorschriften
25
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Degene die de machine bedient, of de gebruiker is
verantwoordelijk voor ongevallen met andere per-
sonen en hun eigendom.
LET OP!
Gevaar voor letsel!
Veiligheidsinrichtingen en bescher-
mende componenten mogen niet buiten
werking worden gesteld.
Elektrische veiligheid
De netspanning moet overeenstemmen met
de informatie over de netspanning voor het
oplaadapparaat in de Technische gegevens.
Gebruik geen andere netspanning.
Veiligheidsinstructies accu en oplader
LET OP!
Let op - brand- en explosiegevaar!
Gooi accu niet in open vuur
Gebruik accu en oplaadapparaat al-
leen op plaatsen waar deze zijn be-
schermd tegen regen en natheid.
Bescherm de accu tegen hitte en di-
recte bestraling door de zon
Sluit de accu niet kort
Bescherm machine, accu en oplaadapparaat
tegen vocht
Gebruik uitsluitend originele accu's en opla-
adapparaten van de fabrikant.
Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting
Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
accu lopen. Vermijd contact met de vloeistof.
Spoel direct af met water wanneer u er per
ongeluk mee in contact komt. Wanneer de
vloeistof in de ogen komt, moet een arts wor-
den geconsulteerd.
Veiligheidsinstructies voor de bediening
VOORZICHTIG!
Let op - gevaar voor verwondingen!
Per ongeluk inschakelen kan leiden tot
zeer ernstige verwondingen. Om dit te
vermijden moet de veiligheidssleutel na
het uitschakelen worden verwijderd!
ADVICE
Zoek na contact met vreemde voorwer-
pen naar beschadigingen bij de gras-
maaier. Ga bij ernstige beschadigingen
naar een Hitachi servicestation.
Verwijder de veiligheidssleutel voordat:
u de machine zonder toezicht laat staan
u de machine controleert, schoonmaakt
of onderhoudt
u de accu plaatst
storingen en ongewoon trillen bij de ma-
chine optreden
blokkeringen worden losgemaakt
verstoppingen worden verwijderd
contact met vreemde voorwerpen be-
staat
Kinderen of andere personen die de ge-
bruikshandleiding niet kennen, mogen het
apparaat niet gebruiken.
De plaatselijke regelgeving met betrekking
tot de minimumleeftijd van de bedienende
persoon in acht nemen.
De machine niet bedienen onder invloed van
alcohol, drugs of medicatie.
Controleer de machine en de accu telkens
voordat u deze gebruikt op beschadigingen;
laat beschadigde onderdelen vervangen
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het
gras, voordat u dit gaat maaien
Draag geschikte werkkleding:
lange broek
stevige en stroeve schoenen
Let bij het werken op een zekere stand.
Derden buiten de gevarenzone houden
Het lichaam en de kleding van het snijdme-
chanisme verwijderd houden.
Werk alleen bij voldoende daglicht of kunst-
matige verlichting
Schuif de machine bij het maaien vooruit,
loop nooit achteruit
Trek de grasmaaier nooit naar het lichaam
toe
Maai niet over obstakels (bijv. takken, boom-
wortels)
Gemaaid materiaal alleen bij stilstaande mo-
tor verwijderen.
nl
Controleer voor gebruik altijd of de messen,
de messchroeven of het maaimechanisme
versleten of beschadigd zijn.
Model UC36YRSL
Oplaadspanning 14,4 V ― 36 V
Gewicht 0,7 kg
LADER
OPLADEN
Vóór het gebruik van het elektrisch gereedschap dient
de batterij als volgt opgeladen te worden.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in een
stopcontact wordt gestoken, knippert het
controlelampje rood. (Met tussenpozen van 1
seconde.)
2. Steek de batterij in het acculader.
Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar
wordt, zoals afgebeeld op Afb 2, 3 .
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood
branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen
van 1 sekonde) (Zie Tabel 1 )
(1) Aanduiding van de controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of het acculader.
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Voor het
laden
Tijdens
opladen
Na opladen
Opladen
onmogelijk
Knippert
Brandt
Knippert
Knippert
Brandt
Er is iets mis met de accu of
met het oplaad-apparaaat
Oververhitting
standby
Het
controlelampje
licht rood op
of knippert
rood.
Het
controlelampje
licht groen
op.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
seconde)
Blift branden
Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt
ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5
seconde)
Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina
per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)
Blift branden
De batterij is oververhit.
De batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt hervat
wanneer de batterij is afgekoeld).
(2) Betreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen
moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden
herladen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en
batterij.
Oplaadbare Geschikte temperatuur
batterijen voor het opladen
0℃ 50℃
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20℃)
OPMERKING:
De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit
OPMERKING:
Verwijder de batterijen na het opladen uit de lader en
bewaar de batterijen vervolgens op de juiste manier.
Acculader
UC36YRSL
Batterij
BSL3625
BSL3625
Circa. 75 min.
ADVICE
Het temperatuurbereik voor het laden
moet tussen 0 °C en +40°C liggen.
De laadtijd bij volledige oplading be-
draagt max. 1,5 uur. Als de laadtijd van
de accu aanzienlijk korter is, ondanks
dat deze volledig opgeladen moet wor-
den, dan is de accu opgebruikt en moet
worden vervangen door een nieuwe ori-
ginele accu.
26
nl
MONTAGE
Voer de montage volgens de meegeleverde mon-
tagehandleiding uit.
LET OP!
Het apparaat mag pas na volledige mon-
tage worden gebruikt.
Til of draag de machine nooit met lopende
motor
Laat een machine die gereed is voor gebruik
niet zonder toezicht ergens staan
INBEDRIJFSTELLING
Montage
1. Druk op het accudeksel op de machine, om
dit te openen (4).
2. Verwijder bij de machine de veiligheidssleutel
(5).
3. De drukknop op de accu indrukken. (6a)
4. Schuif de accu met lichte druk tot de aanslag
in het accuvak tot de contactbus op de accu
stevig op de contactstekker van de machine
zit (6b).
5. De veiligheidssleutel weer insteken en
draaien (11a).
6. Druk een keer op het accudeksel om dit te
sluiten (4).
BEDIENING
Maaihoogte verstellen (7)
LET OP!
Let op - gevaar voor verwondingen!
Verstel de maaihoogte alleen bij uitge-
schakelde motor en stilstaand snijmes!
1. Druk om te ontgrendelen de hendel opzij en
houd deze vast (7).
Schuif voor kort gras de hendel in de
richting van het voorwiel. Min. stand 1:
2.8 cm
Schuif voor langer gras de hendel in de
richting van het achterwiel. Max. stand 6:
6.8 cm
2. Laat de hendel los en schuif deze licht naar
voor of achter tot deze in de gewenste stand
vastklikt.
Greepverstelling (8)
1. Druk op de beide drukknoppen op de grepen
(8a).
2. Stel de gewenste hoogte in (8b).
3. Til de veiligheidsklep op en hang de gra-
sopvangbak in de houders.
Niveau-indicatie (9)
De niveau-indicatie wordt door de luchtstroom bij
het maaien naar boven gedrukt (9a). Als de gra-
sopvangbak vol is, ligt de niveau-indicatie tegen
de bak (9b). De grasopvangbak moet worden
leeggemaakt.
Grasopvangbak aanbrengen (10)
LET OP!
Let op - gevaar voor verwondingen!
Verwijder of bevestig de grasopvangbak
alleen bij uitgeschakelde motor en stils-
taand snijmes.
1. Til de veiligheidsklep op (10a) en hang de gra-
sopvangbak in de houders. (10b)
Grasopvangbak leegmaken (10)
1. Til de veiligheidsklep op.
2. Haak de grasopvangbak uit en neem deze
naar achter toe weg.
3. Maak de grasopvangbak leeg.
4. Til de veiligheidsklep op en hang de gra-
sopvangbak weer in de houders. (10)
De motor starten (11)
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
Verwijderen van de batterij
Druk tegen de accvergrendeling om de batterij
te verwijderen (6).
LET OP
Sluit de batterij nooit kort.
Aanbrengen van de batterij
Start de grasmaaier alleen op een vlakke onder-
grond, niet in hoog gras. De ondergrond moet vrij
zijn van vreemde voorwerpen als bijv. stenen. Til
of kantel de grasmaaier niet om te starten.
1. De veiligheidssleutel weer insteken en
draaien (11a).
2. Houd de startknop van de schakelaar inge-
drukt (11b).
3. Trek de veiligheidsbeugel tegen de greep en
houd deze daar vast (11c).
4. Laat de startknop los.
Motor uitschakelen
1. Laat de veiligheidsbeugel los. (11c)
2. Wacht tot het snijmes stil staat.
3. Verwijder de veiligheidssleutel bij de machine
(5).
Accu-statusindicaties (12)
Batterij geheel verlicht: Accu voor 100% -
67% opgeladen
Batterij half verlicht: Accu voor 66% - 34% op-
geladen
Batterij niet verlicht
Toerental / Motor (13)
U kunt kiezen tussen de Normaal-modus en de
Eco-modus
Normaal-modus: 3200 +/- 100 min
-1
Eco-modus: 2600 +/- 100 min
-1
Statusuitlezing van oververhitting (14)
Als alle 3 de lampjes knipperen, hoge status
temperatuur. Dan kan het niet worden gestart
totdat afgekoeld beneden. Na afkoeling het
naar beneden, kan het opnieuw worden
gestart.
27
nl
Bediening
WERKINSTRUCTIES
ADVICE
Neem goed nota van de plaatselijke
voorschriften voor het gebruik van gras-
maaiers.
Derden buiten de gevarenzone houden
Maai alleen bij goede zichtomstandigheden
Duw de machine alleen in looptempo
Maai alleen met een scherp snijmes
Maai niet over obstakels (bijv. takken, boom-
wortels)
Maai bij hellingen altijd dwars t.o.v. de helling.
Gebruik de grasmaaier niet bergop- of ber-
gafwaarts en op hellingen met een schuinte
van meer dan 20 °
Wees op hellingen heel voorzichtig bij het ve-
randeren van werkrichting
De gebruiksduur van de accumaaier is afhan-
kelijk van de toestand van de accu, de ho-
edanigheid van het gras en de instelling van
de maaihoogte. Vaak in- en uitschakelen ver-
mindert eveneens de gebruiksduur
# Een optimale gebruiksduur wordt bereikt
door vaak maaien van het gras en zodoende
kort gehouden gras
Tips bij het maaien
Maaihoogte gelijkblijvend 3–5 cm, maai niet
meer dan de helft van de grashoogte af
Geen overbelasting van de grasmaaier! Als
het motortoerental door lang, zwaar gras
merkbaar daalt, vergroot dan de maaihoogte
en maai meerdere keren
Wind en zon kunnen het gazon na het maaien
uitdrogen, maai daarom laat in de namiddag
OPSLAG
Opslag accumaaier
ADVICE
Klap voor een plaatsbesparende opslag
de bovengreep in elkaar
Berg de machine altijd op met uitgebouwde
accu en verwijderde veiligheidssleutel
Berg de machine droog en ontoegankelijk
voor kinderen en onbevoegde personen op
Opslag accu en oplader
ADVICE
Controleer of de accu na een langdurige
opslagperiode (3 maanden of langer)
nog wel geheel opgeladen is. Een accu
met geringe accucapaciteit kan na lang-
durige opslag mogelijk niet meer worden
opgeladen.
Bewaar de accu-oplader buiten bereik van
kinderen en op een plek waar de temperatuur
lager blijft dan 40 °C
REPARATIE
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen
worden uitgevoerd door Hitachi servicestati-
ons of geautoriseerde gespecialiseerde bed-
rijven
Om onbalans te vermijden mogen het snijge-
reedschap en de bevestigingsschroef alleen
als set worden vervangen
28
nl
ONDERHOUD
LET OP!
Let op - gevaar voor verwondingen!
Verwijder vóór alle onderhouds- en
servicewerkzaamheden altijd de veilig-
heidssleutel!
Draag bij onderhouds- en servicewerk-
zaamheden aan het snijmes altijd werk-
handschoenen!
Niet uitgebalanceerde snijmessen leiden
tot sterke trillingen en beschadigen de
maaier.
LET OP!
Mes en motoras mogen bij beschadiging
niet worden uitgelijnd!
Controleer de grasopvangvoorziening regel-
matig op functie en slijtage
Maak na het maaien de machine grondig
schoon met een handveger of doek. Niet ver-
wijderde vervuilingen aan de onderkant van
de machine kunnen de functie belemmeren
Spuit de machine niet af met water! Binnend-
ringend water kan de schakelaar evenals de
accu en de elektromotor vernietigen
Werkinstructies
Onderhoud
De motor dient afgekoeld te worden alvorens
het apparaat in een gesloten ruimte wordt ge-
parkeerd.
Controle door een vakman is noodzakelijk:
nadat u op een obstakel bent gereden
bij een blokkade van de motor
bij verbogen snijmes
bij verbogen motoras
bij beschadigde, uitgelopen accu
AFVOEREN
Gebruikte apparaten, batterijen of
accu´s niet afvoeren via de vuilnisop-
haaldienst!
Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevo-
erd.
Voer accu's alleen in ontladen toestand af
De gebruiker is verplicht om batterijen en
accu's terug te geven. Deze kunnen op de
verkooppunten gratis worden afgegeven.
Voor de afvoer bestaan de volgende mogeli-
jkheden:
door de speciaalzaak
een inleverstation met het CCR-logo
TRANSPORT
De accu is gekeurd volgens het UN-handboek.
Daarom is de accu noch als los onderdeel noch
geplaatst in een machine onderworpen aan de
nationale en internationale voorschriften voor ge-
vaarlijke stoffen.
Transporteer de accu alleen in de machine of
in de originele verpakking.
Bij het transport van meerdere accu's zouden
de voorschriften voor gevaarlijke stoffen toch
kunnen gaan gelden
29
Controleer snijmessen regelmatig op be-
schadigingen. Laat botte of beschadigde sni-
jmessen alleen bij een Hitachi servicestation
of een geautoriseerd gespecialiseerd bed-
rijf slijpen / vernieuwen. Nageslepen snijmes-
sen moeten uitgebalanceerd zijn Aanhaalmo-
ment van de messchroef 15 Nm +5
U dient er zorg voor te dragen dat alle moe-
ren, bouten en schroeven goed vastgedraaid
zijn en het apparaat zich in een veilige bedri-
jfstoestand bevindt.
nl
Hulp bij storingen
HULP BIJ STORINGEN
LET OP!
Draag bij alle onderhouds- en servicewerkzaamheden werkhandschoenen!
Storing tijdensgebruik Mogelijke oorzaak Oplossing
Veiligheidssleutel niet ingestoken Veiligheidssleutel insteken
Besturingskabel of schakelaar de-
fect
Pas op! Gebruik apparaat niet!
Hitachi servicestation opzoeken
Accu ontbreekt of zit niet goed Accu correct plaatsen
motor loopt niet
Snijmes geblokkeerd Pas op! Voer zonder hand-
schoenen geen onderhoudswerk-
zaamheden aan het mes uit!
Mes ontdoen van storing
Grasmaaier op kort gras star-
ten
Accu leeg Accu laden
Mes bot Mes bij Hitachi servicestation la-
ten slijpen
Motorvermogen wordt min-
der
Teveel gras in uitwerpopening Gras verwijderen, veiligheidsklep
schoonmaken
Mes bot Mes bij Hitachi servicestation la-
ten slijpen
Motor blijft tijdens het
maaien stil staan
Overbelasting van de motor Accumaaier uitschakelen, op
vlakke ondergrond of kort gras
zetten en opnieuw starten
Gras vochtig Gras laten drogen
Grasopvangbak verstopt Rooster van grasopvangbak
schoonmaken
Teveel gras in uitwerpkanaal of
behuizing
Uitwerpkanaal / behuizing
schoonmaken Maaihoogte corri-
geren
Grasopvangbak wordt niet
voldoende gevuld
Snijmes bot Mes bij Hitachi servicestation la-
ten slijpen
Maaihoogte te gering Maaihoogte hoger instellenAccu-gebruiksduur wordt du-
idelijk minder
Gras te hoog of te vochtig Voorwaarden verbeteren: laten
drogen, maaihoogte hoger instel-
len
30
nl
Zekering is doorgebrand.
(Zekering wordt in het apparaat
Hitachi servicestation opzoeken
geplaatst.)
Hulp bij storingen
Storing tijdensgebruik Mogelijke oorzaak Oplossing
Maaisnelheid te hoog Maaisnelheid verlagen Uitwer-
pkanaal / behuizing schoonma-
ken, het snijmes moet vrij kunnen
draaien
Maaien met volle grasopvangbak Grasopvangbak leegmaken en
uitwerpkanaal schoonmaken
Levensduur van de accu opge-
bruikt
Accu vervangen. Uitsluitend origi-
nele toebehoren van de fabrikant
gebruiken
Laadstekker of contactbus vuil Hitachi servicestation opzoekenAccu kan niet worden gela-
den
Accu of oplaadapparaat defect Reserveonderdelen volgens on-
derdelenkaart bestellen
ADVICE
Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of
die u niet zelf kunt oplossen.
GARANTIE
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn
voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie-
termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt enkel bij:
correcte behandeling van het apparaat
inachtneming van de bedieningshandleiding
gebruik van originele reserveonderdelen
De garantie vervalt bij:
pogingen tot reparatie van het apparaat
technische wijzigingen aan het apparaat
gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming
Uitgesloten van de garantie zijn:
lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage
slijtageonderdelen, die op de kaart met reserveonderdelen zijn gekenmerkt met de omkadering [xxx
xxx (x)]
De garantieperiode begint op de aankoop door de eerste eindgebruiker. Bepalend is de datum van het
ontvangstbewijs. Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs
wenden tot de distributeur o f de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging
blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht.
31
nl
Deutsch
Gegenstand der Erklärung: Hitachi Akku-Rasenher
ML36DL, ML36DAL
Français
Objet de la déclaration : Hitachi Tondeuse à gazon sur
batterie ML36DL, ML36DAL
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder
Standardisierungsdokumenten EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/EG, 2006/95/
EG, 2006/42/EG und 2000/14/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd.
ist zum Verfassen
der technischen Datei befugt.
2000/14/CE
Art der Ausrüstung: Rasenher
Typname: ML36DL, ML36DAL
Schnittbreite: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX III
Europäische benannte Stelle: Société Nationale de Certification et d'Homologation
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
Gemessener Schallleistungspegel: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Die technische Dokumentation wird vom Leiter unserer Planungsabteilung aufbewahrt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous clarons sous notre seule et entre responsabilité que ce produit est conforme
aux normes ou documents de normalisation EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN55014-2 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/
CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS
2011/65/EU.
Le responsable des normes européennes
d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autoris・
compiler les dones techniques.
2000/14/CE
Type de matériel:
Tondeuse
à gazon
Nom du type: ML36DL, ML36DAL
Largeur de coupe: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Procédure dévaluation de conformi: ANNEX III
Organisme européen
notifié:
Socté
Nationale de Certification et d'Homologation
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
Niveau de puissance sonore mesu: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Niveau de puissance sonore garanti: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
La documentation technique est conservée par le responsable de notre service de
conception.
Cette
claration
s’applique aux produits déignés CE.
English
Object of declaration: Hitachi Cordless Lawn Mower
ML36DL, ML36DAL
Español
Objeto de declaración: Hitachi Cortacesped a Batería
ML36DL, ML36DAL
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards
or standardization documents EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2006/42/EC and 2000/14/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile
the technical file.
2000/14/EC
Type of equipment: Lawn Mower
Type name: ML36DL, ML36DAL
Cutting width: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Conformity assessment procedure: ANNEX III
European Notified Body: Société Nationale de Certification et d'Homologation S.à r.l.
2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
Measured sound power
level: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Guaranteed sound power level: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
The technical documentation is kept by the head of our design department.
This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con
las normas o con los documentos de normalizacn EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-
2-29, EN55014-1, EN55014-2 y EN61000, según indican las Directrices 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2006/42/CE y 2000/14/CE. Este producto satisface también los requisitos
establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
El Jefe de
Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar
archivos técnicos.
2000/14/CE
Tipo de dispositivo: Cortacesped
Nombre del modelo: ML36DL, ML36DAL
Ancho de corte: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Procedimiento de evaluaci・n de conformidad: ANNEX III
Entidad europea notificada:
Socté
Nationale de Certification et
d'Homologation
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
Nivel de potencia acústica medida: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Nivel de potencia acústica garantizada: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
La documentación técnica la guarda el responsable de nuestro departamento de diso
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Nederlands
Przedmiot deklaracji: Hitachi Accu grasmaaier ML36DL,
ML36DAL
Português
Objeto de declaração: Hitachi Corta Relva Sem Fio
ML36DL, ML36DAL
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of
gestandardiseerde documenten EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2 en EN61000 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2006/42/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft
de bevoegdheid tot
het samenstellen van het technische bestand.
2000/14/EC
Type gereedschap: Grasmaaier
Typenaam: ML36DL, ML36DAL
Maaibreedte: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX III
In kennis gesteld Europees instituut: Société Nationale de Certification et d'Homologation
S.・ r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
Gemeten geluidsdruk: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Gegarandeerde geluidsdruk: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
De technische documentatie is bij het hoofd van onze ontwerpafdeling.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo
com as normas ou documentos normativos EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN55014-2 e EN61000, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE. Este produto está também em conformidade com a
Directiva RoHS 2011/65/EU.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro
técnico.
2000/14/CE
Tipo de equipamento: Corta Relva
Nome do tipo: ML36DL, ML36DAL
Largura de corte: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Procedimento de avaliação de conformidade: ANNEX III
Entidade Certificadora Europeia: Socté Nationale de Certification et d'Homologation
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
vel medido de potência de som: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
vel garantido de potência de som: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
A documentação técnica é mantida pelo director do nosso departamento de design.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative offi ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head offi ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 2. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 2. 2014
F. Tashimo
Vice-President & Director
1/174