Documenttranscriptie
GB
NL
F
D
Erweiterungsmodul
Module d’extension
Uitbreidingsmodule
Expansion module
Handbuch für Einbau und Bedienung
Manuel de l’utilisateur : Montage et service
Montage- en bedieningshandleiding
Manual for installation and operation
1.
Symbolerklärung
Hinweise
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von
Personenschäden unbedingt
beachtet werden müssen!
2.
Inhaltsverzeichnis
1.
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . .2
2.
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . .2
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise 3
4.
Produktübersicht . . . . . . . . . . . .5
4.1
4.2
5.
Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von
Sachschäden unbedingt beachtet
werden müssen!
6.
Erweiterungsmodul montieren .6
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programmierung . . . . . . . . . . . . .9
6.1
6.2
7.
Hinweis / Tipp
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.1
5.2
Achtung!
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . .5
Leistungsmerkmale . . . . . . . . .5
Einstellung Fahrbahnregelung .9
Einstellungen . . . . . . . . . . . . .12
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . .13
Kontrolle
i
2
Verweis
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt lesen!
Zielgruppe
Dieses Produkt darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal montiert, angeschlossen und in
Betrieb genommen werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen
- mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften,
- mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung,
- mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch Elektrofachkräfte,
- mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können,
- mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit müssen die Hinweise in dieser Anleitung
beachtet werden.
Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und Sachschäden auftreten.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten, haftet der Hersteller nicht.
Um Einbaufehler und Schäden am Gerät zu vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der
Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und
Bedienungsanleitung betrieben werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage zu übergeben und aufzubewahren.
Sie beinhaltet wichtige Hinweise für Bedienung, Prüfung und Wartung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und
Normen gefertigt. Das Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch
jährlich mindestens einmal von einem Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Erweiterungsmodul erweitert die Steuerung x.21 um die Funktionen Funksteuerung, Ampelfunktion
und Durchfahrtslichtschranke.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
3
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt lesen!
Hinweise zum Einbau
• Stellen Sie sicher, dass sich die anzuschließenden Anlagen (Türen etc.) mechanisch in einem
einwandfreien Zustand befinden.
• Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das System unbedingt von der Stromversorgung.
Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die Stromversorgung unterbrochen bleibt.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt. Die Betriebsspannung beträgt 24 V.
Hinweise zur Reinigung
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren
oder Laugen.
4
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
4.
Produktübersicht
4.1
Lieferumfang
4.1 / 1
1
4.2
Leistungsmerkmale
Das Erweiterungsmodul erweitert die
Steuerung x.21 um die Funktionen:
- Ampelfunktion (Fahrbahnregelung)
- Durchfahrtslichtschranke
Hinweis:
2
Um das Erweiterungsmodul an der
Steuerung x.21 betreiben zu können,
muss eine 2-Draht-Lichtschranke angeschlossen und aktiviert sein.
3
1
2
3
Gehäuse
Erweiterungsmodul
Schraubenset
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
5
5.
Montage
5.1
Erweiterungsmodul
montieren
Hinweis:
5.2
Anschluss
5.2.1
Steuerungsübersicht
5.2.1 / 1
Um einen Anschluss an die Steuerung x.21 zu gewährleisten, muss
das Gehäuse des Erweiterungsmoduls direkt neben die Steuerung x.21
montiert werden.
B
XB99
A
XH14
XH19B
5.1 / 1
XB48
A
Art / Funktion
• Öffnen Sie das Gehäuse.
• Nehmen Sie die Abdeckungen (A) an beiden
Gehäusen heraus.
• Schrauben Sie das Gehäuse an einen festen
Untergrund.
• Stecken Sie das Erweiterungsmodul auf die
Schiene im Gehäuse.
• Führen Sie das Anschlusskabel aus der
Steuerung x.21 in das Gehäuse Erweiterungsmodul.
6
C D E F XH19A
A
Dippschalter
XB99
Anschluss Bedienelement
B
Entriegelungsschieber
XB48
Anschlussbuchse für
Steuerung x.21
C
Anzeige Signalleuchte
Ausfahrt Rot/Grün
D
Anzeige Signalleuchte
Einfahrt Rot/Grün
E
Anzeige Lichtschranke ZU
F
Anzeige Endposition AUF / ZU
XH19A
Anschluss Signalleuchten EIN
XH19B
Anschluss Signalleuchten
XH14
Anschluss Wischimpuls
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
5.
Montage
5.2.2
Verkabelung
Anschluss XB99
5.2.2 / 1
5.2.2 / 2
M07E026
XB48
• Schließen Sie die Steuerung x.21 an die
Anschlussbuchse XB48 an.
Art / Funktion
• Schließen Sie alle Erweiterungen an.
SB31
Schaltkontakt Vorrang
SB33
Schaltkontakt Tor AUF
SB36
Impulstaster Einfahrt
SB37
Impulstaster Ausfahrt
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
7
5.
Montage
Anschluss XH14
Anschluss XH19A / XH19B
5.2.2 / 3
5.2.2 / 4
M07E026
H1
42A
M07E026
42B
H1
94
H1
92A
94A
92B
94B
-XH14
-HH92B
A1
-HH94B
L1
L1
-HH94A
-XH19B
-HH92A
-XH19A
-KH42
A2
N
N
Art / Funktion
8
Art / Funktion
KH42
Zentralrelais 3-min.-Licht
HH92A
Signalleuchte Ausfahrt Grün
L1
Bauseitige Versorgungsspannung
HH92B
Signalleuchte Einfahrt Grün
N
Bauseitige Versorgungsspannung
HH94A
Signalleuchte Ausfahrt Rot
HH94B
Signalleuchte Einfahrt Rot
L1
Bauseitige Versorgungsspannung
N
Bauseitige Versorgungsspannung
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
6.
Programmierung
6.1
Einstellung Fahrbahnregelung
Wenn eine Zeitschaltuhr am Anschluss XB99 angeschlossen ist, können mit den Dippschaltern
verschiedene Einstellungen für die Fahrbahnregelung gewählt werden.
Tasteranschlüsse
Funktion
Anschluss SB36
Anschluss SB37
Keine Fahrbahnregelung
(Standardeinstellung)
Taster AUF
Taster ZU
Fahrbahnregelung
Taster Einfahrt
Taster Ausfahrt
Standardeinstellung (keine Fahrbahnregelung – Dippschalter auf 000)
Die Anschlüsse XH19A, XH19B und XH14 sind für potentialfreie Endtastermeldungen AUF und ZU
verwendbar. Der Anschluss XB99 kann für einen Impulstaster verwendet werden.
Fahrbahnregelung
Die unterschiedlichen Einstellungen der Fahrbahnregelungen sind in nachstehender Tabelle aufgeführt.
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
9
6.
Programmierung
Dippschaltereinstellung
S1
1
0
1
0
1
10
S2
0
1
1
0
0
S3
Fahrbahnregelung
0
Zeitschaltuhr an SB33
Zeitschaltung schaltet ein:
- Das Tor öffnet sich.
- Das Tor bleibt für die gewählte Zeitspanne offen.
- Die Ampeln leuchten rot.
- Tasterbetätigung gibt Grünlicht in Fahrtrichtung.
0
Zeitschaltuhr an SB33
Zeitschaltung schaltet ein:
- Tor öffnet bei Betätigung eines Tasters.
- Das Tor bleibt für die gewählte Zeitspanne offen.
- Die Ampeln leuchten rot.
- Tasterbetätigung gibt Grünlicht in Fahrtrichtung.
0
Zeitschaltuhr an SB33
Zeitschaltung schaltet ein:
- Das Tor öffnet sich.
- Das Tor bleibt für die gewählte Zeitspanne offen.
- Die Ampeln leuchten rot.
- Tasterbetätigung gibt Grünlicht in Fahrtrichtung.
- Beim Verlassen der Lichtschranke wird die Grünzeit beendet.
1
Zeitschaltuhr an SB33
Zeitschaltung schaltet ein:
- Das Tor öffnet sich.
- Das Tor bleibt für die gewählte Zeitspanne offen.
- Die Ampeln leuchten rot.
- Tasterbetätigung gibt Grünlicht in Fahrtrichtung.
- Beim Verlassen der Lichtschranke wird die Grünzeit beendet und die Rotzeit verkürzt.
1
Zeitschaltuhr an SB33
Zeitschaltung schaltet ein:
- Das Tor öffnet sich.
- Das Tor bleibt für die gewählte Zeitspanne offen.
- Die Ampeln leuchten rot und grün im Wechsel.
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
6.
S1
Programmierung
S2
S3
0
1
1
1
1
1
Fahrbahnregelung
Zeitschaltuhr an SB33
(Zeitschaltung mit zwei Zeitschaltuhren)
Zeitschaltung 1 schaltet ein:
- Das Tor öffnet sich.
- Das Tor bleibt für die gewählte Zeitspanne offen.
- Ein- / Ausfahrt 1 leuchtet dauerhaft grün.
- Ein- / Ausfahrt 2 leuchtet dauerhaft rot.
- Ein- / Ausfahrt 2 bekommt grün durch Tasterbetätigung.
Zeitschaltuhr an SB31
(Zeitschaltung mit zwei Zeitschaltuhren)
Zeitschaltung 2 schaltet ein:
- Das Tor öffnet sich.
- Das Tor bleibt für die gewählte Zeitspanne offen.
- Ein- / Ausfahrt 1 leuchtet dauerhaft rot.
- Ein- / Ausfahrt 2 leuchtet dauerhaft grün.
- Ein- / Ausfahrt 1 bekommt grün durch Tasterbetätigung.
-
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
11
6.
Programmierung
6.2
Einstellungen
i
Verweis:
Die Einstellungen für die Funktionen
des Erweiterungsmoduls werden in
der Steuerung x.21 vorgenommen.
Die Einstellungen sind im Kapitel
“Erweiterte Antriebsfunktionen”
der Antriebsanleitung beschrieben.
Funksteuerung
• Programmieren Sie die Funksteuerung
(falls vorhanden).
Erweitertes Programmiermenü:
- Ebene 4 / Menü 1: Einfahrt
- Ebene 4 / Menü 2: Ausfahrt
Hinweis:
Bei Anschluss des Erweiterungsmoduls ändert sich die Programmierungsbelegung der Antriebssteuerung
auf “Einfahrt” und “Ausfahrt”.
Grün- und Rotzeit
• Programmieren Sie Zeiteinstellungen für die
Grün- und Rotzeit.
Erweitertes Programmiermenü:
- Ebene 3 / Menü 3: Toraufzeit grün
- Ebene 3 / Menü 4: Vorwarnzeit rot
Durchfahrtslichtschranke
• Aktivieren Sie die Durchfahrtslichtschranke.
Erweitertes Programmiermenü:
- Ebene 8 / Menü 1: Lichtschranke
12
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
7.
Anhang
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und
Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit,
der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen,
insbesondere:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
Datum / Unterschrift
Handbuch für Einbau und Bedienung, Erweiterungsmodul D (#80044)
13
1.
Explication des symboles
Remarques
Prudence !
Risque de dommages corporels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à observer
scrupuleusement pour éviter des
dommages corporels !
2.
Table des matières
1.
Explication des symboles . . . . .14
2.
Table des matières . . . . . . . . . .14
3.
Consignes générales de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.
Vue d’ensemble du produit . . .17
4.1
4.2
5.
Attention !
Risque de dommages matériels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à respecter
scrupuleusement pour éviter des
dommages matériels !
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.1
5.2
6.
6.2
7.
Montage du module
d’extension . . . . . . . . . . . . . .18
Branchement . . . . . . . . . . . . .18
Programmation . . . . . . . . . . . . .21
6.1
Remarque / Conseil
Fourniture . . . . . . . . . . . . . . .17
Caractéristiques . . . . . . . . . . .17
Réglage de la régulation de
la circulation . . . . . . . . . . . . .21
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . .24
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Certificat de conformité CE . . . . . . . .25
Contrôle
i
14
Référence
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
3.
Consignes générales de sécurité
A lire absolument !
Groupe-cible
Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service exclusivement par un personnel qualifié et
instruit qui :
- dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions sur des installations électriques,
- dispose de connaissances sur les règles se rapportant à l’électrotechnique,
- dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation d’équipements de sécurité,
- est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés,
- a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité,
- dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635
(exigences concernant l’installation et l’utilisation).
Garantie
La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera en vigueur si les consignes
contenues dans ces instructions ont été respectées. La non-observation des présentes consignes peut
conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages imputables à un non-respect des consignes.
Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement de l’appareil, il convient de suivre
impérativement les indications de la notice de montage. Le produit ne doit être mis en service qu’après
avoir pris connaissance du contenu de cette notice de montage et de service.
Les instructions de montage et de service sont à remettre à l’utilisateur de l’installation et à conserver.
Elles contiennent d’importantes informations concernant l’utilisation, les vérifications et la maintenance.
Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées dans la déclaration de conformité
constructeur et le certificat de conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique
sans défauts.
Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être vérifiés par un
spécialiste et entretenus au moins une fois par an et selon les besoins (avec justificatif écrit).
Application conforme
Le module est une extension de la commande x.21 des fonctions Télécommande, Feu et Cellule
photoélectrique de passage.
En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut respecter les règlements généraux
sur la sécurité et sur la prévention des accidents ! Nos conditions générales de vente et de
livraison entrent en vigueur.
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
15
3.
Consignes générales de sécurité
A lire absolument !
Consignes concernant le montage
• Vérifiez l'état mécanique irréprochable des installations à brancher (Portes etc.).
• Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher le système.
Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit impérativement restée coupée.
• Respectez les normes locales de sécurité en vigueur.
• Pour éviter les phénomènes d'induction, il est impératif de séparer dans des gaines différentes les câbles
d'asservissement des câbles d'alimentation du moteur. La tension de service est de 24 V.
Consignes concernant le nettoyage
A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou une eau savonneuse.
16
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
4.
Vue d’ensemble du produit
4.1
Fourniture
4.1 / 1
1
4.2
Caractéristiques
Le module est une extension de la commande x.21
des fonctions :
- Fonction de feu (réglage de la circulation)
- Cellule photoélectrique de passage
Remarque :
2
Pour assurer l’exploitation du module
d’extension sur la commande x.21,
il convient de raccorder une barrière
photoélectrique bifilaire et de l’activer.
3
1
2
3
Boîtier
Module d’extension
Sachet de visserie
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
17
5.
Montage
5.1
Montage du module
d’extension
Remarque :
5.2
Branchement
5.2.1
Aperçu de la commande
5.2.1 / 1
Pour assurer le branchement sur
la commande x.21, le boîtier
du module d’extension doit être
monté directement à côté de
la commande x.21.
B
XB99
A
XH14
XH19B
5.1 / 1
XB48
A
C D E F XH19A
Type / Fonction
A
Commutateur DIP
XB99
Branchement élément de commande
B
Vanne de déverrouillage
• Ouvrez le boîtier.
XB48
Connecteur de la commande x.21
• Déposez le capot de protection (A) sur les deux
boîtiers.
C
Affichage feux de signalisation
Sortie rouge/vert
D
Affichage feux de signalisation
Entrée rouge/vert
E
Indication cellule photoélectrique
FERMETURE
F
Affichage position de fin de course
OUVERTURE / FERMETURE
XH19A
Branchement feux de signalisation
ALLUMÉE
XH19B
Branchement feux de signalisation
XH14
Branchement impulsion de balayage
• Vissez le boîtier sur un support fixe.
• Glissez le module d’extension sur le rail qui se
trouve dans le boîtier.
• Introduisez le câble de branchement provenant
de la commande x.21 dans le boîtier du module
d’extension.
18
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
5.
Montage
5.2.2
Câblage
Branchement XB99
5.2.2 / 1
5.2.2 / 2
M07E026
XB48
• Branchez la commande x.21 sur le
connecteur XB48.
Type / Fonction
• Branchez tous les extensions.
SB31
Contact de commutation
de priorité
SB33
Contact de commutation
d’OUVERTURE du portail
SB36
Contacteur à impulsion Entrée
SB37
Contacteur à impulsion Sortie
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
19
5.
Montage
Branchement XH14
Branchement XH19A / XH19B
5.2.2 / 3
5.2.2 / 4
M07E026
H1
42A
M07E026
42B
H1
94
H1
92A
94A
92B
94B
-XH14
-HH92B
A1
-HH94B
L1
L1
-HH94A
-XH19B
-HH92A
-XH19A
-KH42
A2
N
N
Type / Fonction
Type / Fonction
KH42
Relais central éclairage 3 minutes
HH92A
Feu de signalisation Sortie vert
L1
Tension d'alimentation sur place
HH92B
Feu de signalisation Entrée vert
N
Tension d'alimentation sur place
HH94A
Feu de signalisation Sortie rouge
HH94B
Feu de signalisation Entrée rouge
L1
Tension d'alimentation sur place
N
Tension d'alimentation sur place
20
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
6.
Programmation
6.1
Réglage de la régulation de la circulation
Si une minuterie est raccordée sur le contact XB99, il est possible de choisir différents réglages pour les
commutateurs DIP réguler la circulation.
Branchements pour contacteurs
Fonction
Branchement SB36
Branchement SB37
Aucune régulation de circulation
(Réglage par défaut)
Contacteur OUVRIR
Contacteur FERMER
Régulation de la circulation
Contacteur ENTREE
Contacteur SORTIE
Réglage standard (aucun réglage de circulation - commutateurs DIP à 000)
Les branchements XH19A, XH19B et XH14 peuvent être utilisés pour messages de contact de fin de
course libre de potentiel OUVERTURE et FERMETURE.
Régulation de circulation
Les différents paramètres de la régulation de la circulation sont listés dans le tableau suivant.
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
21
6.
Programmation
Réglage du commutateur DIP
S1
1
0
1
0
1
22
S2
0
1
1
0
0
S3
Régulation de la circulation
0
Minuterie sur SB33
La minuterie se met en marche :
- La porte s'ouvre.
- Pendant la période choisie, la porte reste ouverte.
- Les feux sont au rouge.
- Une impulsion sur le bouton fait passer le feu au vert dans le sens de circulation.
0
Minuterie sur SB33
La minuterie se met en marche :
- Lors de l’actionnement d'un contacteur, la porte s'ouvre.
- Pendant la période choisie, la porte reste ouverte.
- Les feux sont au rouge.
- Une impulsion sur le bouton fait passer le feu au vert dans le sens de circulation.
0
Minuterie sur SB33
La minuterie se met en marche :
- La porte s'ouvre.
- Pendant la période choisie, la porte reste ouverte.
- Les feux sont au rouge.
- Une impulsion sur le bouton fait passer le feu au vert dans le sens de circulation.
- En quittant la barrière photoélectrique, la phase verte est terminée.
1
Minuterie sur SB33
Minuterie se met en marche :
- La porte s'ouvre.
- Pendant la période choisie, la porte reste ouverte.
- Les feux sont au rouge.
- Une impulsion sur le bouton fait passer le feu au vert dans le sens de circulation.
- En quittant la barrière photoélectrique, la phase verte est terminée et la phase rouge est réduite.
1
Minuterie sur SB33
La minuterie se met en marche :
- La porte s'ouvre.
- Pendant la période choisie, la porte reste ouverte.
- Les feux passent alternativement du rouge au vert.
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
6.
S1
Programmation
S2
S3
0
1
1
1
1
1
Régulation de la circulation
Minuterie sur SB33
(Temporisateur avec deux minuteries)
Le temporisateur 1 se met en marche :
- La porte s'ouvre.
- Pendant la période choisie, la porte reste ouverte.
- Entrée / Sortie 1 restent de manière permanente au vert.
- Entrée / Sortie 2 restent de manière permanente au rouge.
- Une impulsion sur le bouton fait passer Entrée / Sortie 2 au vert.
Minuterie sur SB31
(Temporisateur avec deux minuteries)
Temporisateur 2 se met en marche :
- La porte s'ouvre.
- Pendant la période choisie, la porte reste ouverte.
- Entrée / Sortie 1 restent de manière permanente au rouge.
- Entrée / Sortie 1 restent de manière permanente au vert.
- Une impulsion sur le bouton fait passer Entrée / Sortie 1 au vert.
-
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
23
6.
Programmation
6.2
Réglages
i
Référence :
Les réglages des fonctions du module
d'extension s’effectuent dans
la commande x.21.
Ces réglages sont décrits dans
le chapitre « Fonctions évoluées
de l’opérateur » du manuel.
Télécommande
• Programmez la télécommande (le cas échéant).
Menu élargi de programmation:
- Niveau 4 / Menu 1: Entrée
- Niveau 4 / Menu 2: Sortie
Remarque :
Lors du branchement du module
d'extension, l’affectation de
programmation de la commande
d'opérateur passe de « Entrée »
à « Sortie ».
Phases vertes et rouges
• Programmez les réglages de la temporisation
pour les phases vertes et rouges.
Menu étendu de programmation :
- Niveau 3 / Menu 3 : Phase verte d'ouverture
du portail
- Niveau 3 / Menu 4 : Phase rouge d'avertissement
Barrière photoélectrique de passage
• Activez la barrière photoélectrique de passage
Menu évolué de programmation :
- Niveau 8 / Menu 1 : Barrière photoélectrique
24
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
7.
Annexe
Certificat de conformité CE
Par la présente, nous déclarons que le produit
ci-après répond, de par sa conception et sa
construction ainsi que de par le modèle que nous
avons mis sur le marché, aux exigences de
sécurité et d’hygiène de la CE, à la compatibilité
électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans
notre accord, cette déclaration perd sa validité.
Produit :
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité
électromagnétique (89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
Date / signature
Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Module d’extension F (#80044)
25
1.
Verklaring van de
symbolen
Aanwijzingen
Voorzichtig!
Gevaar voor lichamelijk letsel!
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van lichamelijk letsel!
Inhoudsopgave
1.
Verklaring van de symbolen . .26
2.
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . .26
3.
Algemene
veiligheidsinstructies . . . . . . . .27
4.
Productoverzicht . . . . . . . . . . . .29
4.1
4.2
5.
Attentie!
Gevaar voor materiële schade!
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van materiële schade!
Opmerking / Tip
2.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.1
5.2
6.
Uitbreidingsmodule monteren 30
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . .30
Programmering . . . . . . . . . . . . .33
6.1
6.2
7.
Leveringspakket . . . . . . . . . . .29
Prestatiekenmerken . . . . . . . .29
Instelling verkeersregeling . . .33
Instellingen . . . . . . . . . . . . . .36
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
EG-Conformiteitsverklaring . . . . . . . . .37
Controle
i
26
Informatie
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
3.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees het onderstaande grondig door!
Doelgroep
Dit aandrijfsysteem mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold personeel worden gemonteerd,
aangesloten en in bedrijf worden gesteld!
Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze beschrijving zijn personen:
- met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en voorschriften voor de preventie
van ongevallen,
- met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften,
- met een opleiding in gebruik en onderhoud van de toegepaste veiligheidsuitrusting,
- met voldoende scholing en onder toezicht staan bij gespecialiseerde elektrotechnici,
- met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit kunnen worden veroorzaakt,
- met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen inzake installatie en gebruik).
Garantie
Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid moeten de aanwijzingen in deze
handleiding in acht worden genomen. Bij niet-inachtneming van de waarschuwingen kan lichamelijk letsel
en materiële schade optreden. Voor beschadigingen die ontstaan door niet-inachtneming van de
aanwijzingen aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Teneinde fouten bij de inbouw en schade aan het apparaat te vermijden, moeten de montageaanwijzingen
in de inbouwhandleiding beslist worden opgevolgd. Het product mag pas worden gebruikt nadat is kennis
genomen van de bijbehorende inbouw- en bedieningshandleiding.
De montage- en bedieningshandleiding moet aan de gebruiker van de deurinstallatie worden overhandigd
en dient te worden bewaard. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening, controle en onderhoud.
Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en normen die vermeld zijn in de
fabrikantenverklaring en de conformiteitsverklaring. Het product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch
foutloze toestand verlaten.
Mechanisch aangedreven ramen, deuren en hekken moeten voor de eerste inbedrijfstelling en wanneer
nodig, maar minstens één keer per jaar, door een deskundige worden gecontroleerd (met schriftelijk
bewijs).
Eigenlijk gebruik
De uitbreidingsmodule voegt de volgende functies toe aan de besturing x.21: draadloze besturing,
verkeerslichtfunctie en doorrijfotocel.
Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen geldende veiligheidsvoorschriften en de voorschriften voor de preventie van ongevallen in acht worden genomen!
Onze algemene leverings- en betalingsvoorwaarden zijn van toepassing.
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
27
3.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees het onderstaande grondig door!
Aanwijzingen voor de inbouw
• Zorg er voor dan de aan te sluiten installaties (deuren etc.) mechanisch in perfecte staat verkeren.
• Het systeem voorafgaand aan bekabelingswerkzaamheden beslist van het elektriciteitsnet scheiden.
Overtuig u ervan dat tijdens de bekabelingswerkzaamheden de stroomvoorziening onderbroken blijft.
• Neem de plaatselijke veiligheidsvoorschriften in acht.
• Leg de net- en besturingskabels beslist gescheiden aan. De bedrijfsspanning bedraagt 24 V.
Aanwijzingen voor reiniging
Voor reiniging mag in geen geval worden gebruikt:
Een directe waterstraal, een hogedrukreiniger, zuren en logen.
28
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
4.
Productoverzicht
4.1
Leveringspakket
4.1 / 1
1
4.2
Prestatiekenmerken
De uitbreidingsmodule verruimt de besturing x.21
met de functies:
- Verkeerslichtfunctie (verkeersregeling)
- Doorrijfotocel
Opmerking:
2
Om de uitbreidingsmodule aan de
besturing x.21 te kunnen gebruiken,
moet een 2-draads fotocel zijn
geactiveerd en aangesloten.
3
1
2
3
Behuizing
Uitbreidingsmodule
Schroevenset
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
29
5.
Montage
5.1
Uitbreidingsmodule monteren
Opmerking:
5.2
Aansluiting
5.2.1
Besturingsoverzicht
5.2.1 / 1
Om een aansluiting op de besturing x.21
te realiseren, moet de behuizing
van de uitbreidingsmodule direct
naast de besturing x.21 worden
gemonteerd.
B
XB99
A
XH14
XH19B
5.1 / 1
XB48
A
Soort / Functie
• Open de behuizing.
• Neem de afdekplaten (A) van beide behuizingen
eruit.
• Schroef de behuizing op een stevige
ondergrond vast.
• Steek de uitbreidingsmodule op de rails in
de behuizing.
• Leid de aansluitkabel uit de besturing x.21 in
de behuizing van de uitbreidingsmodule.
30
C D E F XH19A
A
Dipschakelaar
XB99
Aansluiting bedieningselement
B
Ontgrendelingsschuif
XB48
Aansluitbus voor besturing x.21
C
Weergave signaallamp
Uitrit rood/groen
D
Weergave signaallamp
Inrit rood/groen
E
Weergave fotocel DICHT
F
Weergave eindpositie OPEN / DICHT
XH19A
Aansluiting signaallampen AAN
XH19B
Aansluiting signaallampen
XH14
Aansluiting wisimpuls
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
5.
Montage
5.2.2
Bekabeling
Aansluiting XB99
5.2.2 / 1
5.2.2 / 2
M07E026
XB48
• Sluit de besturing x.21 aan op de
aansluitbus XB48.
Soort / Functie
• Sluit alle uitbreidingen aan.
SB31
Schakelcontact voorrang
SB33
Schakelcontact deur OPEN
SB36
Impulsschakelaar inrit
SB37
Impulsschakelaar uitrit
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
31
5.
Montage
Aansluiting XH14
Aansluiting XH19A / XH19B
5.2.2 / 3
5.2.2 / 4
M07E026
H1
42A
42B
M07E026
H1
94
H1
92A
94A
92B
94B
-XH14
-HH92B
A1
-HH94B
L1
L1
-HH94A
-XH19B
-HH92A
-XH19A
A2
-KH42
N
N
Soort / Functie
Soort / Functie
KH42
Centraal relais 3-min.-licht
HH92A
Signaallamp uitrit groen
L1
Voedingspanning bouwplaats
HH92B
Signaallamp inrit groen
N
Voedingspanning bouwplaats
HH94A
Signaallamp uitrit rood
HH94B
Signaallamp inrit rood
L1
Voedingspanning bouwplaats
N
Voedingspanning bouwplaats
32
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
6.
Programmering
6.1
Instelling verkeersregeling
Wanneer een tijdschakelklok op de aansluiting XB99 is aangesloten, kunnen met de dipschakelaars diverse
instellingen voor de verkeersregeling worden gekozen.
Schakelaaraansluitingen
Functie
Aansluiting SB36
Aansluiting SB37
Geen verkeersregeling
(Standaard instelling)
Schakelaar OPEN
Schakelaar DICHT
Verkeersregeling
Schakelaar inrit
Schakelaar uitrit
Standaard instelling (geen verkeersregeling – dipschakelaar op 000)
De aansluitingen XH19A, XH19B en XH14 zijn te gebruiken voor potentiaalvrije eindpostiemldingen OPEN
en DICHT. De aansluiting XB99 kan voor een impulsschakelaar worden gebruikt.
Verkeersregeling
De diverse instellingen van de verkeersregelingen staan in onderstaande tabel.
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
33
6.
Programmering
Instelling dipschakelaar
S1
1
0
1
0
1
34
S2
0
1
1
0
0
S3
Verkeersregeling
0
Tijdschakelklok aan SB33
Tijdschakeling schakelt in:
- De deur gaat open.
- De deur blijft open gedurende de gekozen tijdsduur.
- De verkeerslichten staan op rood.
- Schakelaarbediening geeft groen licht in de rijrichting.
0
Tijdschakelklok aan SB33
Tijdschakeling schakelt in:
- De deur opent bij bedienen van een schakelaar.
- De deur blijft open gedurende de gekozen tijdsduur.
- De verkeerslichten staan op rood.
- Schakelaarbediening geeft groen licht in rijrichting.
0
Tijdschakelklok aan SB33
Tijdschakeling schakelt in:
- De deur gaat open.
- De deur blijft open gedurende de gekozen tijdsduur.
- De verkeerslichten staan op rood.
- Schakelaarbediening geeft groen licht in rijrichting.
- Bij het verlaten van de fotocel wordt de periode van de groenstand beëindigd.
1
Tijdschakelklok aan SB33
Tijdschakeling schakelt in:
- De deur gaat open.
- De deur blijft open gedurende de gekozen tijdsduur.
- De verkeerslichten staan op rood.
- Schakelaarbediening geeft groen licht in rijrichting.
- Bij het verlaten van de fotocel wordt de periode van de groene stand beeïndigd en
de tijd van de roodstand verkort.
1
Tijdschakelklok aan SB33
Tijdschakeling schakelt in:
- De deur gaat open.
- De deur blijft open gedurende de gekozen tijdsduur.
- De verkeerslichten staan afwisselend op rood en groen.
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
6.
S1
Programmering
S2
S3
0
1
1
1
1
1
Verkeersregeling
Tijdschakelklok aan SB33
(Tijdschakeling met twee tijdschakelklokken)
Tijdschakeling 1 schakelt in:
- De deur gaat open.
- De deur blijft open gedurende de gekozen tijdsduur.
- In- / uitrit 1 staat continu op groen.
- In- / uitrit 2 staat continu op rood.
- In- / uitrit 2 krijgt groen door schakelaarbediening.
Tijdschakelklok aan SB31
(Tijdschakeling met twee tijdschakelklokken)
Tijdschakeling 2 schakelt in:
- De deur gaat open.
- De deur blijft open gedurende de gekozen tijdsduur.
- In- / uitrit 1 staat continu op rood.
- In- / uitrit 2 staat continu op groen.
- In- / uitrit 1 krijgt groen door schakelaarbediening.
-
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
35
6.
Programmering
6.2
Instellingen
i
Informatie:
De instellingen voor de functies van
de uitbreidingsmodule worden bij de
besturing x.21 uitgevoerd.
De instellingen worden beschreven in
het hoofdstuk “Uitgebreide
aandrijffuncties” van de aandrijvingshandleiding.
Draadloze besturing
• Programmeer de draadloze besturing
(indien aanwezig).
Uitgebreid programmeermenu:
- Niveau 4 / Menu 1: inrit
- Niveau 4 / Menu 2: uitrit
Opmerking:
Bij het aansluiten van de uitbreidingsmodule wijzigt de programmeerbezetting van de aandrijfbesturing
op “inrit” en “uitrit”.
Groene- en rode tijd
• Programmeer de tijdsinstellingen voor de
groene en de rode tijd.
Uitgebreid programmeermenu:
- Niveau 3 / Menu 3: Deur open groen
- Niveau 3 / Menu 4: Voorwaarschuwingstijd rood
Doorrijfotocel
• Activeer de doorrijfotocel.
Uitgebreid programmeermenu:
- Niveau 8 / Menu 1: fotocel
36
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
7.
Bijlage
EG-Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven
product op basis van zijn ontwerp en model alsook
in de door ons in omloop gebrachte uitvoering
voldoet aan de geldende fundamentele veiligheidsen gezondheidseisen van de EG-richtlijn inzake
elektromagnetische compatibiliteit, de
machinerichtlijn en de laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van
de producten verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Product: Uitbreidingsmodule
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG),
machinerichtlijn
(98/37/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG und 93/68/EEG).
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het
bijzonder:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
Datum / handtekening
Montage- en bedieningshandleiding, Uitbreidingsmodule NL (#80044)
37
1.
Meaning of symbols
Advice
Caution!
Danger of personal injury!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
personal injury!
2.
Table of contents
1.
Meaning of symbols . . . . . . . . .38
2.
Table of contents . . . . . . . . . . .38
3.
General safety advice . . . . . . . .39
4.
Product overview . . . . . . . . . . .41
4.1
4.2
5.
Attention!
Danger of material damage!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
material damage!
Installation . . . . . . . . . . . . . . . .42
5.1
5.2
6.
7.
Mount the expansion
module . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Connection . . . . . . . . . . . . . .42
Programming . . . . . . . . . . . . . .45
6.1
6.2
Advice / Tip
Supply package . . . . . . . . . . .41
Performance Features . . . . . .41
Adjustment of traffic control .45
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Attachment . . . . . . . . . . . . . . . .49
EC Declaration of Conformity . . . . . . .49
Check
i
38
Reference
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
3.
General safety advice
Please read carefully!
Target group
This operator system may only be installed, connected and put into operation by qualified and trained
professionals!
Qualified and trained specialist personnel are persons
- who have knowledge of the general and special safety regulations,
- who have knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- with training in the use and maintenance of suitable safety equipment,
- who are sufficiently trained and supervised by qualified electricians,
- who are able to recognise the particular hazards involved when working with electricity,
- with knowledge regarding applications of the EN 12635 standard (installation and usage requirements).
Warranty
For an operations and safety warranty, the advice in this instruction manual has to be observed.
Disregarding these warnings may lead to personal injury or material damage. If this advice is disregarded,
the manufacturer will not be liable for damages that might occur.
To avoid installation errors and damage to the device, it is imperative that the installation instructions are
followed. The product may only be operated after reading these installation and operating instructions.
The installation and operating instructions are to be given to the door system user, who must keep them
safe. They contain important advice for operation, checks and maintenance.
This item is produced according to the directives and standards mentioned in the Manufacturer's
Declaration and in the Declaration of Conformity. The product has left the factory in perfect condition with
regard to safety.
Power-operated windows, doors and gates must be checked by an expert (and this must be documented)
before they are put into operation and thereafter as required, but at least once a year.
Correct use
The expansion module expands the x.21 control unit by the functions: radio control, traffic light function
and photocell drive-through barrier.
Beside the advice in these instructions, please observe the general safety and accident
prevention regulations! Our sales and supply terms and conditions are effective.
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
39
3.
General safety advice
Please read carefully!
Installation tips
• Ensure that the devices to be connected (doors etc.) are in a mechanically faultless state.
• Before commencing cabling works it is very important to disconnect the system from the electricity
supply.
Ensure that the electricity supply remains disconnected throughout the cabling works.
• Adhere to the local protection regulations.
• Lay the electricity supply cables and control cables; these MUST be laid separately.
The operating voltage is 24 V.
Cleaning tips
Never use water jets, high pressure cleaners, acids or bases for cleaning.
40
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
4.
Product overview
4.1
Supply package
4.1 / 1
1
4.2
Performance Features
The expansion module expands the x.21 control
unit by the functions:
- traffic light functions (traffic control)
- photocell drive-through barrier
Advice:
2
In order to operate the expansion
module at the x.21 control unit,
a 2-wire photocell barrier has to be
connected and activated.
3
1
2
3
Housing
Expansion module
Screw set
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
41
5.
Installation
5.1
Mount the expansion module
Advice:
5.2
Connection
5.2.1
Overview of control unit
5.2.1 / 1
To ensure a proper connection to the
x.21 controls, the expansion module
housing must be mounted right next
to the x.21 control unit.
B
XB99
A
XH14
XH19B
5.1 / 1
XB48
C D E F XH19A
A
Type / function
A
DIP switch
XB99
Connection of control element
B
Release slide
XB48
Connection of x.21 control unit
C
Display signal light
Drive-out red/green
D
Display signal light
Drive-in red/green
E
Display photocell CLOSED
F
Display OPEN/CLOSED end position
XH19A
Connection signal lights ON
XH19B
Connection of signal lights
XH14
Connection of wiping impulse
• Open the housing.
• Remove the covers (A) from both housings.
• Screw the housing onto a firm surface.
• Fit the expansion module onto the rail in the
housing.
• Feed the connection cable from the x.21 control
unit into the expansion module housing.
42
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
5.
Installation
5.2.2
Cabling
Terminal XB99
5.2.2 / 1
5.2.2 / 2
M07E026
XB48
• Connect the x.21 control unit to the
XB48 terminal.
Type / function
• Connect all expansions.
SB31
Switching contact priority
SB33
Switching contact door OPEN
SB36
Impulse button, drive-in
SB37
Impulse button, drive-out
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
43
5.
Installation
Terminal XH14
Terminal XH19A / XH19B
5.2.2 / 3
5.2.2 / 4
M07E026
H1
42A
42B
M07E026
H1
94
H1
92A
94A
92B
94B
-XH14
-HH92B
A1
-HH94B
L1
L1
-HH94A
-XH19B
-HH92A
-XH19A
A2
-KH42
N
N
Type / function
Type / function
KH42
Central relay, 3 minute light
HH92A
Signal light drive-out green
L1
On-site supply voltage
HH92B
Signal light drive-in green
N
On-site supply voltage
HH94A
Signal light drive-out red
HH94B
Signal light drive-in red
L1
On-site supply voltage
N
On-site supply voltage
44
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
6.
Programming
6.1
Adjustment of traffic control
If a timer is connected to terminal XB99, different settings for the traffic control system can be selected
with the DIP switches.
Button connections
Function
Terminal SB36
Terminal SB37
no traffic control
(default)
OPEN button
CLOSE button
Traffic control
DRIVE-IN button
DRIVE-OUT button
Standard setting (no traffic control – DIP switches set to 000)
Terminals XH19A, XH19B and XH14 can be used for potential-free limit switch messages, OPEN and
CLOSE. Terminal XB99 can be used for an impulse button.
Traffic control
The different traffic control settings are listed in the table below.
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
45
6.
Programming
DIP switch setting
S1
1
0
1
0
1
46
S2
0
1
1
0
0
S3
Traffic control
0
Timer at SB33
Timer switches on:
- The door opens.
- The door remains open for the selected time.
- The traffic lights light up red.
- Pressing the button switches the green light on in the direction of travel.
0
Timer at SB33
Timer switches on:
- Door opens when a button is pushed.
- The door remains open for the selected time.
- The traffic lights light up red.
- Pressing the button switches the green light on in the direction of travel.
0
Timer at SB33
Timer switches on:
- The door opens.
- The door remains open for the selected time.
- The traffic lights light up red.
- Pressing the button switches the green light on in the direction of travel.
- When the photocell barrier has been driven past, the green phase ends.
1
Timer at SB33
Timer switches on:
- The door opens.
- The door remains open for the selected time.
- The traffic lights light up red.
- Pressing the button switches the green light on in the direction of travel.
- When the photocell barrier has been driven past, the green phase ends and the red phase is
shortened.
1
Timer at SB33
Timer switches on:
- The door opens.
- The door remains open for the selected time.
- The traffic lights alternate between red and green.
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
6.
S1
Programming
S2
S3
0
1
1
1
1
1
Traffic control
Timer at SB33
(Timed switching with two timers)
Time switch 1 switches on:
- The door opens.
- The door remains open for the selected time.
- Drive-in/drive out 1 lights continuously green.
- Drive-in/drive out 2 lights continuously red.
- Drive-in/drive out 2 gets green light when button is pressed.
Timer at SB33
(Timed switching with two timers)
Time switch 2 switches on:
- The door opens.
- The door remains open for the selected time.
- Drive-in/drive out 1 lights continuously red.
- Drive-in/drive out 2 lights continuously green.
- Drive-in/drive out 1 gets green light when button is pressed.
-
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
47
6.
Programming
6.2
Settings
i
Reference:
The settings for the expansion
module functions are changed via
the x.21 control unit.
The settings are described under the
heading “Extended operator
functions” in the drive instructions.
Remote control
• Programme the remote control (if available).
Extended programme menu:
- Level 4 / Menu 1: Drive-in
- Level 4 / Menu 2: Drive-out
Advice:
When the expansion module is
connected, the programming
configuration of the drive controls
changes to “Drive-in” and “Driveout”.
Green phase and red phase
• Program the time settings for the green phase
and the red phase.
Extended programme menu:
- Level 3 / Menu 3: door open time, green
- Level 3 / Menu 4: warning time, red
Photocell drive-through barrier
• Activate the photocell drive-through barrier.
Extended programme menu:
- Level 8 / Menu 1: Photocell
48
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
7.
Attachment
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery
Directive and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will
render this Declaration void.
Product:
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(89/336/EWG),
- Machinery Directive
(98/37/EWG) and
- Low Voltage Directive
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 /
EN 55014 / EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 /
EN 60335-1 / EN 60335-2-95 / EN 12445 /
EN 12453 / EN 300220-1 / EN 301489-3 /
ETS 300683
Date / Signature
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
49
50
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
Manual for installation and operation, Expansion module GB (#80044)
51
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Français
Protégé par droits d’auteur.
Reproduction, même partielle, seulement après autorisation de notre part.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
Nederlands
Auteursrechtelijk beschermd.
Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming.
Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden.
English
Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of technical improvements.
80044
Stand: 08.2009
#80 044
1 - D/F/NL/GB/KD 36-1-0163 - M - 0.5 - 0407
Deutsch