Notas:
- Este produto só pode ser utilizado em água se estiver
totalmente montado de acordo com as instruções.
- Após a substituição das pilhas, o estado de
impermeabilidade já não é garantido.
- Não misture pilhas antigas com pilhas novas.
- Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas,
convencionais ou recarregáveis.
- Não é possível recarregar pilhas não recarregáveis.
- Remova as pilhas durante longos períodos de
inutilização. Os derrames e a corrosão podem
danicar o produto.
- Elimine sempre as pilhas de forma segura para o
ambiente.
- Elimine as pilhas de forma segura e não elimine
nenhum produto queimando-o.
- Utilize apenas pilhas do tipo recomendado ou
equivalentes.
- As pilhas devem ser introduzidas com a polaridade
correcta.
- As pilhas vazias devem ser retiradas do produto.
- Tenha atenção para não provocar um curto-circuito
nos terminais de alimentação.
- Limpe sempre o produto com agentes de limpeza
não abrasivos.
Risco de ingestão de pilhas! O produto contém uma 
pilha tipo notão. Se a pilha tipo botão for ingerida, esta 
pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 
horas e pode causar a morte.
Dados técnicos
2 pilhas tipo botão LR44
Apresentação da temperatura: em incrementos de 0,2 °C
Precisão: ±1°C
Gama de temp.: 10-45°C
Meio ambiente
- As pilhas não recarregáveis contêm substâncias que
podem poluir o ambiente. Não deite fora pilhas não
recarregáveis juntamente com os resíduos domésticos
normais; coloque-as num ponto de recolha ocial
para pilhas. Retire sempre as pilhas não recarregáveis
antes de eliminar e entregar o produto num ponto de
recolha ocial (g. 3).
- Não elimine o produto no nal da sua vida útil
juntamente com os resíduos domésticos normais;
entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem.
Ao fazê-lo, está a ajudar a preservar o ambiente (g. 4).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia
mundial em separado.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
PORTUGUÊS
O seu termómetro digital para casa de
banho e quarto SCH550
O termómetro digital para casa de banho e quarto Philips
AVENT permite-lhe determinar de forma simples a
temperatura ideal da água do banho ou do quarto do seu
bebé. O seu bebé pode também brincar com este produto
de forma segura, uma vez que o termómetro foi fabricado
em conformidade com todas as normas de segurança
relacionadas com brinquedos da UE.
O seu bebé sente-se mais confortável no banho se a água
estiver a uma temperatura entre 36,5° e 38°. Uma temperatura
igual ou superior a 39° é demasiado elevada e o seu bebé pode
queimar-se! A uma temperatura ambiente de cerca de 18° os
bebés sentem-se mais confortáveis enquanto dormem.
Leia cuidadosamente este guia antes de utilizar o produto.
Conserve este guia e a embalagem do produto, uma vez que
contêm informações importantes.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as normas relativas
a campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado
correctamente e de acordo com as instruções deste manual do
utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como
demonstrado pelas provas cientícas actualmente disponíveis.
Utilização do seu termómetro digital para
casa de banho e quarto
O termómetro digital para casa de banho e quarto está
sempre pronto a utilizar. Deixe-o utuar na água ou
coloque-o numa prateleira no quarto do bebé.
NOTA:
- Mexa muito bem a água antes de medir a respectiva
temperatura.
- Coloque o termómetro na banheira enquanto estiver
a encher. Desta forma, garante uma leitura rápida e
precisa da temperatura da água.
- Mexa a água enquanto efectua a medição da
temperatura.
- Este termómetro tem um intervalo de medição da
temperatura entre 10 °C e 45 °C.
Após cerca de 2 anos, as pilhas podem car vazias. Pode,
então, proceder à substituição das pilhas.
1 Pressione rmemente para retirar o componente de 
medição do compartimento em borracha (g. 1).
2 Remova a tampa do compartimento das pilhas.
3 Remova cuidadosamente as pilhas vazias com 
uma pinça.
4 Insira as pilhas novas (duas pilhas tipo botão LR44) e 
volte a colocar a tampa no compartimento das pilhas.
Aplique um pouco de massa lubricante de silicone no 
rebordo da tampa do compartimento das pilhas para 
melhorar as características de impermeabilidade. Em 
seguida, volte a montar o componente de medição no 
compartimento em borracha (g. 2).
Bruke det digitale bad- og romtermome
teret
Det digitale bad- og romtermometeret er alltid klart til bruk. La
det yte i vannet, eller la det stå på en hylle på barnerommet.
MERK:
- Bland vannet ordentlig før du måler vanntemperaturen.
- Legg termometeret i karet mens du fyller det.
den måten får du en rask og nøyaktig registrering av
vanntemperaturen.
- Rør rundt i vannet mens du måler temperaturen.
- Dette termometeret har et temperaturmålingsområde
mellom 10 °C og 45 °C.
Batteriene kan slutte å fungere etter cirka to år. Du kan da
bytte ut batteriene.
1 Trykk godt for å ta måleenheten ut av 
gummibeskyttelsen (g. 1).
2 Fjern dekselet på batterirommet.
3 Ta de tomme batteriene forsiktig ut med en pinsett.
4 Sett inn de nye batteriene (to LR44-knappbatterier),
og sett på dekselet på batterirommet. Påfør litt 
silikonfett på kanten av dekselet på batterirommet 
for å forbedre vanntettheten. Sett deretter 
måleenheten i gummibeskyttelsen igjen (g. 2).
Merknader:
- Dette produktet skal bare brukes i vann hvis det er
satt sammen i samsvar med anvisningene.
- Når du har byttet batteriene, er ikke termometeret
garantert vanntett lenger.
- Ikke bland gamle og nye batterier.
- Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske,
standard eller oppladbare.
- Ikke-oppladbare batterier kan ikke lades opp.
- Ta ut batteriene når du ikke bruker termometeret på
en stund. Lekkasje og etsing kan ødelegge produktet.
- Håndter alltid brukte batterier på en miljøvennlig måte.
- Kast brukte batterier på en sikker måte, og ikke kvitt
deg med et produkt ved å brenne det.
- Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
- Batteriene settes inn med riktig polaritet.
- Tomme batterier må fjernes fra produktet.
- Strømterminalene må ikke kortsluttes.
- Rengjør alltid produktet med rengjøringsmidler uten
skureeffekt.
Fare for at batterier svelges! Produktet inneholder et
myntbatteri. Hvis myntbatteriet svelges, kan det gi alvorlige 
interne brannskader på bare to timer og føre til døden.
Tekniske data
To LR44-knappbatterier
Temperaturvisning: Trinn på 0,2 °C
Nøyaktighet: ± 1 °C
Temperaturområde: 10–45 °C
Miljø
- Engangsbatterier inneholder stoffer som kan forurense
miljøet. Ikke kast engangsbatterier i restavfallet, men
lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier.
Ta alltid ut batteriene før du kaster og leverer inn
produktet på et offentlig innsamlingssted (g. 3).
- Ikke kast produktet som vanlig husholdningsavfall når det
ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.
Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 4).
- Lege batterijen moeten uit het product worden
verwijderd.
- Sluit de contactpunten niet kort.
- Reinig het product altijd met een niet-schurend
schoonmaakmiddel.
Risico op inslikken batterijen! Het product bevat een 
knoopbatterij.Als deze wordt ingeslikt, kan dat in minder 
dan twee uur tot ernstige interne brandwonden leiden met 
mogelijk de dood als gevolg.
Technische gegevens
2x LR44-knoopbatterijen
Temperatuurdisplay: oplopend in stappen van 0,2 °C
Nauwkeurigheid: ± 1°C
Temperatuurbereik: 10-45°C
Milieu
- Niet-oplaadbare batterijen bevatten stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Gooi niet-
oplaadbare batterijen niet weg met het normale
huisvuil, maar lever ze apart in op een ofcieel
aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Verwijder de
niet-oplaadbare batterijen altijd voordat u het product
afdankt en inlevert op een ofcieel aangewezen
inzamelpunt (g. 3).
- Gooi het product aan het einde van zijn levensduur
niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in
op een door de overheid aangewezen inzamelpunt
om het te laten recyclen. Op die manier levert u een
bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 4).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek
dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad.
NORSK
Digitalt bad- og romtermometer, SCH550
Med Philips AVENT digitalt bad- og romtermometer kan
du på en enkel måte nne den ideelle temperaturen på
badevannet eller i rommet til babyen. Babyen kan også leke
med dette produktet siden termometeret er laget i samsvar
med sikkerhetsstandarder for leker i EU.
Babyen har det best i badevannet hvis temperaturen er
mellom 36,5 og 38 °C. En temperatur på 39 °C og høyere
er for varmt, og babyen kan brenne seg. Babyer har det mest
komfortabelt hvis romtemperaturen ligger på cirka 18 °C
når de skal sove.
Les denne veiledningen nøye før du bruker produktet.
Ta vare på denne veiledningen og emballasjen siden de
inneholder viktig informasjon.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips AVENT-apparatet overholder alle standarder
som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet
håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne
brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den
kunnskapen vi har per dags dato.
Lees deze leidraad aandachtig door voordat u het
product gaat gebruiken. Bewaar deze leidraad en de
productverpakking zorgvuldig, omdat ze belangrijke
informatie bevatten.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het
apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken
volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
De digitale bad- en kamerthermometer
gebruiken
De digitale bad- en kamerthermometer is altijd klaar voor
gebruik. U kunt hem laten drijven in het badwater of een
plekje geven op een plank in de babykamer.
OPMERKING:
- Meng het water goed voordat u de watertemperatuur
meet.
- Plaats de thermometer in het badje terwijl u het laat
vollopen. Op deze manier kunt u snel en nauwkeurig
de watertemperatuur aezen.
- Breng het water in beweging terwijl u de temperatuur
meet.
- Deze thermometer heeft een temperatuurmeetbereik
van 10 °C tot 45 °C.
Na ongeveer 2 jaar raken de batterijen mogelijk leeg. U kunt
ze dan vervangen.
1 Duw stevig om de meetunit uit de rubberen 
behuizing te verwijderen (g. 1).
2 Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
3 Verwijder de lege batterijen voorzichtig met een 
pincet.
4 Doe de nieuwe batterijen (twee LR44-
knoopbatterijen) in het batterijvak en plaats het 
dekseltje terug op het batterijvak. Breng wat 
siliconenvet aan op de randen van het dekseltje om 
de waterdichtheid te vergroten. Plaats de meetunit 
vervolgens weer op de rubberen behuizing (g. 2).
Opmerkingen:
- Dit product mag alleen in water worden gebruikt als
het volledig overeenkomstig de instructies in elkaar
is gezet.
- Nadat de batterijen zijn vervangen, vervalt de garantie
met betrekking tot de waterdichtheid van dit product.
- Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
- Gebruik nooit verschillende soorten batterijen tegelijk:
alkaline, normale of oplaadbare.
- Niet-oplaadbare batterijen kunnen niet worden
opgeladen.
- Verwijder de batterijen als u het apparaat voor
langere tijd niet gebruikt. Lekkage en corrosie kunnen
schade aan het product veroorzaken.
- Houd u altijd aan de milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
- Ontdoe u op een veilige manier van batterijen en
gooi ze niet in vuur.
- Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of vergelijkbare
type als wordt aanbevolen.
- Plaats de batterijen zo dat de polen in de juiste
richting wijzen.

Documenttranscriptie

Lees deze leidraad aandachtig door voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar deze leidraad en de productverpakking zorgvuldig, omdat ze belangrijke informatie bevatten. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. De digitale bad- en kamerthermometer gebruiken De digitale bad- en kamerthermometer is altijd klaar voor gebruik. U kunt hem laten drijven in het badwater of een plekje geven op een plank in de babykamer. OPMERKING: -Meng het water goed voordat u de watertemperatuur meet. -Plaats de thermometer in het badje terwijl u het laat vollopen. Op deze manier kunt u snel en nauwkeurig de watertemperatuur aflezen. -Breng het water in beweging terwijl u de temperatuur meet. -Deze thermometer heeft een temperatuurmeetbereik van 10 °C tot 45 °C. Na ongeveer 2 jaar raken de batterijen mogelijk leeg. U kunt ze dan vervangen. 1 Duw stevig om de meetunit uit de rubberen behuizing te verwijderen (fig. 1). 2 Verwijder het dekseltje van het batterijvak. 3 Verwijder de lege batterijen voorzichtig met een pincet. 4 Doe de nieuwe batterijen (twee LR44knoopbatterijen) in het batterijvak en plaats het dekseltje terug op het batterijvak. Breng wat siliconenvet aan op de randen van het dekseltje om de waterdichtheid te vergroten. Plaats de meetunit vervolgens weer op de rubberen behuizing (fig. 2). ----------- Opmerkingen: Dit product mag alleen in water worden gebruikt als het volledig overeenkomstig de instructies in elkaar is gezet. Nadat de batterijen zijn vervangen, vervalt de garantie met betrekking tot de waterdichtheid van dit product. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Gebruik nooit verschillende soorten batterijen tegelijk: alkaline, normale of oplaadbare. Niet-oplaadbare batterijen kunnen niet worden opgeladen. Verwijder de batterijen als u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt. Lekkage en corrosie kunnen schade aan het product veroorzaken. Houd u altijd aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. Ontdoe u op een veilige manier van batterijen en gooi ze niet in vuur. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of vergelijkbare type als wordt aanbevolen. Plaats de batterijen zo dat de polen in de juiste richting wijzen. -- Bruke det digitale bad- og romtermome --- Lege batterijen moeten uit het product worden verwijderd. Sluit de contactpunten niet kort. Reinig het product altijd met een niet-schurend schoonmaakmiddel. Risico op inslikken batterijen! Het product bevat een knoopbatterij. Als deze wordt ingeslikt, kan dat in minder dan twee uur tot ernstige interne brandwonden leiden met mogelijk de dood als gevolg. teret Det digitale bad- og romtermometeret er alltid klart til bruk. La det flyte i vannet, eller la det stå på en hylle på barnerommet. MERK: -Bland vannet ordentlig før du måler vanntemperaturen. -Legg termometeret i karet mens du fyller det. På den måten får du en rask og nøyaktig registrering av vanntemperaturen. -Rør rundt i vannet mens du måler temperaturen. -Dette termometeret har et temperaturmålingsområde mellom 10 °C og 45 °C. Batteriene kan slutte å fungere etter cirka to år. Du kan da bytte ut batteriene. 1 Trykk godt for å ta måleenheten ut av gummibeskyttelsen (fig. 1). 2 Fjern dekselet på batterirommet. 3 Ta de tomme batteriene forsiktig ut med en pinsett. 4 Sett inn de nye batteriene (to LR44-knappbatterier), og sett på dekselet på batterirommet. Påfør litt silikonfett på kanten av dekselet på batterirommet for å forbedre vanntettheten. Sett deretter måleenheten i gummibeskyttelsen igjen (fig. 2). Technische gegevens 2x LR44-knoopbatterijen Temperatuurdisplay: oplopend in stappen van 0,2 °C Nauwkeurigheid: ± 1°C Temperatuurbereik: 10-45°C -- -- Milieu Niet-oplaadbare batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Gooi nietoplaadbare batterijen niet weg met het normale huisvuil, maar lever ze apart in op een officieel aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Verwijder de niet-oplaadbare batterijen altijd voordat u het product afdankt en inlevert op een officieel aangewezen inzamelpunt (fig. 3). Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 4). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Norsk Digitalt bad- og romtermometer, SCH550 Med Philips AVENT digitalt bad- og romtermometer kan du på en enkel måte finne den ideelle temperaturen på badevannet eller i rommet til babyen. Babyen kan også leke med dette produktet siden termometeret er laget i samsvar med sikkerhetsstandarder for leker i EU. Babyen har det best i badevannet hvis temperaturen er mellom 36,5 og 38 °C. En temperatur på 39 °C og høyere er for varmt, og babyen kan brenne seg. Babyer har det mest komfortabelt hvis romtemperaturen ligger på cirka 18 °C når de skal sove. Les denne veiledningen nøye før du bruker produktet. Ta vare på denne veiledningen og emballasjen siden de inneholder viktig informasjon. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips AVENT-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Merknader: Dette produktet skal bare brukes i vann hvis det er satt sammen i samsvar med anvisningene. -Når du har byttet batteriene, er ikke termometeret garantert vanntett lenger. -Ikke bland gamle og nye batterier. -Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske, standard eller oppladbare. -Ikke-oppladbare batterier kan ikke lades opp. -Ta ut batteriene når du ikke bruker termometeret på en stund. Lekkasje og etsing kan ødelegge produktet. -Håndter alltid brukte batterier på en miljøvennlig måte. -Kast brukte batterier på en sikker måte, og ikke kvitt deg med et produkt ved å brenne det. -Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt. -Batteriene settes inn med riktig polaritet. -Tomme batterier må fjernes fra produktet. -Strømterminalene må ikke kortsluttes. -Rengjør alltid produktet med rengjøringsmidler uten skureeffekt. Fare for at batterier svelges! Produktet inneholder et myntbatteri. Hvis myntbatteriet svelges, kan det gi alvorlige interne brannskader på bare to timer og føre til døden. -- Tekniske data To LR44-knappbatterier Temperaturvisning: Trinn på 0,2 °C Nøyaktighet: ± 1 °C Temperaturområde: 10–45 °C -- -- Miljø Engangsbatterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast engangsbatterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Ta alltid ut batteriene før du kaster og leverer inn produktet på et offentlig innsamlingssted (fig. 3). Ikke kast produktet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 4). Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. Português O seu termómetro digital para casa de banho e quarto SCH550 O termómetro digital para casa de banho e quarto Philips AVENT permite-lhe determinar de forma simples a temperatura ideal da água do banho ou do quarto do seu bebé. O seu bebé pode também brincar com este produto de forma segura, uma vez que o termómetro foi fabricado em conformidade com todas as normas de segurança relacionadas com brinquedos da UE. O seu bebé sente-se mais confortável no banho se a água estiver a uma temperatura entre 36,5° e 38°. Uma temperatura igual ou superior a 39° é demasiado elevada e o seu bebé pode queimar-se! A uma temperatura ambiente de cerca de 18° os bebés sentem-se mais confortáveis enquanto dormem. Leia cuidadosamente este guia antes de utilizar o produto. Conserve este guia e a embalagem do produto, uma vez que contêm informações importantes. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as normas relativas a campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Utilização do seu termómetro digital para casa de banho e quarto O termómetro digital para casa de banho e quarto está sempre pronto a utilizar. Deixe-o flutuar na água ou coloque-o numa prateleira no quarto do bebé. NOTA: -Mexa muito bem a água antes de medir a respectiva temperatura. -Coloque o termómetro na banheira enquanto estiver a encher. Desta forma, garante uma leitura rápida e precisa da temperatura da água. -Mexa a água enquanto efectua a medição da temperatura. -Este termómetro tem um intervalo de medição da temperatura entre 10 °C e 45 °C. Após cerca de 2 anos, as pilhas podem ficar vazias. Pode, então, proceder à substituição das pilhas. 1 Pressione firmemente para retirar o componente de medição do compartimento em borracha (fig. 1). 2 Remova a tampa do compartimento das pilhas. 3 Remova cuidadosamente as pilhas vazias com uma pinça. 4 Insira as pilhas novas (duas pilhas tipo botão LR44) e volte a colocar a tampa no compartimento das pilhas. Aplique um pouco de massa lubrificante de silicone no rebordo da tampa do compartimento das pilhas para melhorar as características de impermeabilidade. Em seguida, volte a montar o componente de medição no compartimento em borracha (fig. 2). Notas: Este produto só pode ser utilizado em água se estiver totalmente montado de acordo com as instruções. -Após a substituição das pilhas, o estado de impermeabilidade já não é garantido. -Não misture pilhas antigas com pilhas novas. -Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas, convencionais ou recarregáveis. -Não é possível recarregar pilhas não recarregáveis. -Remova as pilhas durante longos períodos de inutilização. Os derrames e a corrosão podem danificar o produto. -Elimine sempre as pilhas de forma segura para o ambiente. -Elimine as pilhas de forma segura e não elimine nenhum produto queimando-o. -Utilize apenas pilhas do tipo recomendado ou equivalentes. -As pilhas devem ser introduzidas com a polaridade correcta. -As pilhas vazias devem ser retiradas do produto. -Tenha atenção para não provocar um curto-circuito nos terminais de alimentação. -Limpe sempre o produto com agentes de limpeza não abrasivos. Risco de ingestão de pilhas! O produto contém uma pilha tipo notão. Se a pilha tipo botão for ingerida, esta pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e pode causar a morte. -- Dados técnicos 2 pilhas tipo botão LR44 Apresentação da temperatura: em incrementos de 0,2 °C Precisão: ±1°C Gama de temp.: 10-45°C -- -- Meio ambiente As pilhas não recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Não deite fora pilhas não recarregáveis juntamente com os resíduos domésticos normais; coloque-as num ponto de recolha oficial para pilhas. Retire sempre as pilhas não recarregáveis antes de eliminar e entregar o produto num ponto de recolha oficial (fig. 3). Não elimine o produto no final da sua vida útil juntamente com os resíduos domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, está a ajudar a preservar o ambiente (fig. 4). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
1 / 1