Avent SCH480/00 Handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
Handleiding
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
SCH480
10
321
987
64 5
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 041 94086 (06/05/2023)
Recycling
- This symbol means that electrical products and
batteries shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 3).
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical products and batteries.
Support
For all product support such as frequently asked
questions, please visit www.philips.com/support.
Explanation of symbols
Below you nd the meaning of the symbols on the
product.
- This symbol indicates that the device is suitable for
babies of all ages (Fig. 4).
- This symbol indicates that the room temperature
of 18°C at which babies feel most comfortable
when sleeping (Fig. 5).
- This symbol indicates that the water temperature
of 37°C at which babies feel most comfortable in
the bath (Fig. 6).
- This symbol means: thermoplastic rubber (Fig.7).
- This symbol means: RCM Tick Mark – Australia
(Fig.8).
- This symbol means: EurAsian Conformity Mark
(Fig. 9).
- This symbol means: Moroccan Conformity Mark
(Fig. 10).
DANSK
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips Avent!
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som
Philips Avent tilbyder, kan du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Med det digitale Philips Avent-badevands- og
rumtermometer kan du nemt måle temperaturen
på din babys badevand eller i soveværelset. Din
baby kan også lege sikkert med dette produkt,
da termometeret er designet til at overholde EUs
sikkerhedskrav for legetøj. Din baby vil føle sig bedst
tilpas i badet, hvis vandtemperaturen er mellem
36,5 og 38 °C. En temperatur på 39 °C og derover
er for høj, og din baby kan blive skoldet. Ved en
rumtemperatur på ca. 18 °C føler babyer sig bedst
tilpas, når de sover.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
inden enheden tages i brug, og gem dem til eventuelt
senere brug.
Advarsel
- Brug altid dette produkt under opsyn af en voksen.
- Hold altid batterier væk fra børn. Batteriet er
farligt og skal opbevares utilgængeligt for børn
(uanset om batteriet er nyt eller brugt).
- Der må ikke være børn til stede, når batterierne
udskiftes, eller når termometeret adskilles og
samles på grund af kvælningsfare og risiko for at
sluge batterier eller små dele.
- Risiko for slugning af batterier! Produktet
indeholder knapbatterier. Batteriet kan forårsage
alvorlige eller dødelige kvæstelser på 2 timer
eller mindre, hvis det sluges eller kommer ind i en
hvilken som helst del af kroppen.
- Søg straks lægehjælp, hvis der er mistanke om, at
batteriet er blevet slugt eller på anden måde er
kommet ind i kroppen.
- Dækslet til batterikabinettet skal sættes korrekt på
igen, når det er blevet fjernet.
- Batterier kan eksplodere, hvis de udsættes for høje
temperaturer eller ild. Opbevar eller efterlad ikke
produkter i direkte sollys eller i nærheden af en
varmekilde. Forsøg aldrig at genoplade batteriet.
- Før brug skal du altid kontrollere enheden for
skader. Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget,
da dette kan medføre personskade.
- Brug ikke enheden, hvis der er synligt vand eller
kondens inde i batterikabinettet eller i displayet.
- Kortslut ikke batteriterminalerne.
- Tag batteripakken eller apparatet med, hvis
du kan, da det kan hjælpe personalet med
at identicere batteriet. Symptomerne er
muligvis ikke entydige. Barnet kan hoste, have
opkastningsfornemmelser eller savle eller pege
på halsen eller maven. Uklare eller svingende
symptomer betyder, at det er vigtigt at være
på vagt. Lad ikke barnet spise eller drikke, og
fremkald ikke opkastning.
- Hvis batterirummet ikke kan lukkes ordentligt, skal
du holde op med at bruge produktet og opbevare
det utilgængeligt for børn.
- Bortskaf brugte batterier med det samme.
Forsigtig
- Brug kun dette produkt i vand, hvis det er helt
samlet i overensstemmelse med instruktionerne.
- Når displayet begynder at blinke, er batterierne
ved at løbe tør for strøm, og der garanteres ikke
længere nøjagtige aæsninger.
- Hvis dette produkt anbringes i vand over 70 °C, vil
det blive permanent beskadiget.
- Når batterierne udskiftes, er der ingen garanti for,
at enheden stadig er vandtæt.
- Bland ikke forskellige typer batterier eller nye og
brugte batterier. Brug kun enheden med LR44
knapbatterier. Ikke-genopladelige batterier kan
ikke genoplades.
- Fjern batterierne i længere perioder, hvor enheden
ikke er i brug, eller når batterierne er brugt op.
Lækage og korrosion kan beskadige produktet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Denne Philips-enhed overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Sådan bruger du dit digitale badevands-
og rumtermometer
Det digitale badevands- og rumtermometer er altid
klar til brug. Lad det yde i vandet, eller placer det
på en hylde i babyens soveværelse. Når du bruger
termometeret i badet:
- Bland vandet grundigt med hånden, læg
termometeret i badet, og vent mindst
30sekunder, indtil temperaturaæsningen
stabiliseres for at aæse temperaturen.
- Termometeret har et temperaturmåleområde
mellem 0 °C og 50 °C.
Bemærk: Temperaturaæsningen på displayet
opdateres hvert 10. sekund.
Rengøring
- Rengør og tør efter hver brug.
- Fjern måleenheden fra gummikabinettet
regelmæssigt for at rengøre og tørre begge dele
separat.
- Brug aldrig skrappe eller anti-bakterielle
rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler.
For høj koncentration af rengøringsmidler kan i
sidste ende forårsage at plastikdele revner.
- Rengør ikke termometeret i en opvaskemaskine,
mikrobølgeovn eller sterilisator.
Opbevaring
Efterlad ikke produktet i direkte sollys.
Udtagning/isætning af batterier
Udskift batterierne som beskrevet nedenfor.
1 Skub godt til for at fjerne måleenheden fra
gummikabinettet (g. 1).
2 Fjern de re skruer med en lille skruetrækker, og
fjern dækslet til batterikabinettet (g. 2).
3 Fjern forsigtigt de brugte batterier.
4 Isæt nye batterier (to LR44 knapbatterier) med
polerne + pegende opad. Skru skruerne tilbage
i batterikabinettet for at lukke det igen. Skub
derefter måleenheden tilbage i gummikabinettet.
Bemærk: Hvis displayet stadig blinker, efter du har isat
nye batterier, skal du fjerne batterierne og sætte dem
i igen.
Tekniske specikationer
- Batteri: 2 x LR44 knapbatterier
- Måletrin: 0,1 °C
- Måleområde: 0 til 50 °C
- Nøjagtighed: ±1 °C
Genbrug
- Dette symbol betyder, at elektriske produkter
og batterier ikke må bortskaes sammen med
almindeligt husholdningsaald (g. 3).
- Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske produkter og batterier.
Støtte
For produktsupport, såsom ofte stillede spørgsmål
kan du besøge www.philips.com/support.
Forklaring af symboler
Nedenfor nder du betydningen af symbolerne på
produktet.
- Dette symbol angiver, at enheden er egnet til
babyer i alle aldre (g. 4).
- Dette symbol angiver en rumtemperatur på 18°C,
hvor babyer føler sig bedst tilpas, når de sover
(g.5).
- Dette symbol angiver en vandtemperatur på 37 °C,
hvor babyer føler sig bedst tilpas i badet (g. 6).
- Dette symbol betyder: Termoplast gummi (g.7).
- Dette symbol betyder: RCM Tick Mark – Australien
(g. 8).
- Dette symbol betyder: Eurasisk
overensstemmelsesmærke (g. 9).
- Dette symbol betyder: Marokkansk
overensstemmelsesmærke (g. 10).
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips Avent! Um die
Kundenunterstützung von Philips Avent optimal
zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.philips.com/welcome.
Mit dem digitalen Bad- und Raumthermometer von
Philips Avent können Sie bequem die Temperatur
des Badewassers und Schlafzimmers Ihres Babys
bestimmen. Ihr Baby kann mit diesem Produkt
auch sicher spielen, da das Thermometer den EU-
Sicherheitsnormen für Spielzeug entspricht. Ihr Baby
fühlt sich am wohlsten in der Badewanne, wenn die
Wassertemperatur zwischen 36,5°C und 38°C liegt.
Eine Temperatur von 39°C und höher ist zu hoch,
und Ihr Baby könnte verbrüht werden. Bei einer
Raumtemperatur von in etwa 18°C fühlen sich Babys
beim Schlafen am wohlsten.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren
Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Warnhinweis
- Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
- Halten Sie die Batterien stets von Kindern fern.
Die Batterie ist gefährlich und muss von Kindern
ferngehalten werden (unabhängig davon, ob
es sich um eine neue oder gebrauchte Batterie
handelt).
- Wenn die Batterien ausgetauscht werden
oder das Thermometer zerlegt und wieder
zusammengesetzt wird, sollten keine Kinder
anwesend sein, da dies zu Erstickungsgefahr
führen kann und Kinder Batterien oder Kleinteile
schlucken könnten.
- Gefahr des Verschluckens von Batterien! Das
Produkt enthält Knopfzellen-Batterien. Die
Batterie kann innerhalb von 2 Stunden oder
weniger zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen, wenn sie verschluckt oder in einen Teil des
Körpers eingeführt wird.
- Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn Sie
glauben, dass eine Batterie verschluckt wurde oder
anderweitig in den Körper gelangt ist.
- Die Abdeckung des Batteriefachs muss nach dem
Entfernen wieder ordnungsgemäß angebracht
werden.
- Batterien können explodieren, wenn sie sehr
hohen Temperaturen oder Feuer ausgesetzt
werden. Setzen Sie die Produkte nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus, und legen Sie sie nicht
in die Nähe von Wärmequellen. Versuchen Sie
niemals, die Batterie wieder aufzuladen.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht,
falls es beschädigt ist, da dies zu Verletzungen
führen könnte.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Wasser oder
Kondenswasser im Batteriefach oder auf dem
Display zu sehen ist.
- Schließen Sie die Batterieanschlüsse nicht kurz.
- Nehmen Sie nach Möglichkeit die Verpackung der
Batterie oder das Gerät mit, damit das Personal
die Batterie identizieren kann. Die Symptome
sind möglicherweise nicht oensichtlich. Ihr Kind
könnte husten, würgen, speicheln oder auf den
Hals oder den Bauch zeigen. Bei unklaren oder sich
ändernden Symptomen ist es wichtig, wachsam zu
sein. Lassen Sie Ihr Kind nichts essen oder trinken,
und bringen Sie es nicht zum Erbrechen.
- Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen
lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und
halten Sie es von Kindern fern.
- Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sofort.
Achtung
- Verwenden Sie dieses Produkt nur dann im
Wasser, wenn es vollständig und gemäß den
Anweisungen zusammengesetzt ist.
- Wenn das Display zu blinken beginnt, sind die
Batterien fast leer und zuverlässige Anzeigen nicht
mehr garantiert.
- Wenn Sie das Gerät in Wasser mit einer
Temperatur von über 70°C legen, wird es
dauerhaft beschädigt.
- Nach dem Austausch der Batterien ist nicht
gewährleistet, dass das Gerät noch wasserdicht ist.
- Kombinieren Sie keine unterschiedlichen
Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien. Betreiben Sie das Gerät nur mit LR44
Knopfzellen-Batterien. Nicht-auadbare Batterien
können nicht aufgeladen werden.
- Entfernen Sie die Batterien bei längeren
Gebrauchspausen oder wenn die Batterien leer
sind. Undichtheit und Korrosion können das
Produkt beschädigen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen
und Vorschriften hinsichtlich möglicher Gefährdung
durch elektromagnetische Felder.
Das digitale Bad- und
Raumthermometer benutzen
Das digitale Bad- und Raumthermometer ist jederzeit
einsatzbereit. Lassen Sie es einfach im Wasser
schwimmen, oder stellen Sie es auf ein Regal im
Kinderzimmer. Wenn Sie das Thermometer in der
Badewanne verwenden:
- Mischen Sie das Badewasser gründlich mit
der Hand, geben Sie das Thermometer in
die Badewanne, und warten Sie mindestens
30Sekunden, bis sich die Temperaturanzeige
stabilisiert hat, um die Temperatur abzulesen.
- Dieses Thermometer hat einen
Temperaturmessbereich von 0°C bis 50°C.
Hinweis: Die Temperaturanzeige auf dem Display
wird alle 10 Sekunden aktualisiert.
Reinigung
- Reinigen Sie das Thermometer nach jedem
Gebrauch, und trocknen Sie es ab.
- Nehmen Sie die Messeinheit regelmäßig aus
dem Gummigehäuse, um beide Teile separat zu
reinigen und zu trocknen.
- Verwenden Sie niemals Scheuermittel,
antibakterielle Reiniger oder chemische
Lösungsmittel. In zu hoher Konzentration können
Reinigungsmittel zu Rissen der Kunststoteile
führen.
- Reinigen Sie das Thermometer nicht im
Geschirrspüler, in der Mikrowelle oder im
Sterilisator.
Aufbewahrung
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.
Entnehmen/Einsetzen der Batterien
Tauschen Sie die Batterien wie unten beschrieben
aus.
1 Üben Sie festen Druck aus, um die Messeinheit aus
dem Gummigehäuse zu entnehmen (Abb.1).
2 Entfernen Sie die Abdeckung des
Batteriegehäuses, indem Sie die vier kleinen
Schrauben mit einem kleinen Schraubendreher
herausdrehen (Abb. 2).
3 Nehmen Sie die leeren Batterien vorsichtig heraus.
4 Setzen Sie neue Batterien (zwei LR44-Knopfzellen-
Batterien) ein, wobei die +-Pole nach oben
zeigen. Schrauben Sie die Schrauben wieder in
das Batteriegehäuse, um es wieder zu schließen.
Drücken Sie dann die Messeinheit wieder in das
Gummigehäuse.
Hinweis:Wenn das Display weiterhin blinkt, nachdem
Sie neue Batterien eingelegt haben, nehmen Sie die
Batterien heraus, und setzen Sie Sie erneut ein.
Technische Daten
- Batterie: 2xLR44 Knopfzellen-Batterien
- Auösung: 0,1°C
- Messbereich: 0°C bis 50°C
- Genauigkeit: ±1°C
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und
Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen (Abb. 3).
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und
Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/
Altakkus/Batterien können Schadstoe enthalten,
die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können
durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb),
Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist
die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die
in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus und Lampen, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sind vor
der Abgabe an einer Rücknahmestelle von
diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die
Altgeräte für eine Wiederverwendung noch
geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von
den anderen Altgeräten getrennt werden.
Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich. Informationen
über Sammel- und Recyclingquoten:
https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit
einer Verkaufsäche von mindestens 400m²
für Elektro- und Elektronikgeräte sowie
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die
mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein
Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen
(1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere
Abmessung größer als 25cm) kostenfrei im
Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den
Versandhandel, wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme
im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger
(Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.),
Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme
müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten
in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems
“take-e-back”. Mehr Information unter:
www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben,
können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems
nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in
Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer
Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und
Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben
haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch
auf eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und
Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH
und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems
GmbH.
Service
Informationen zum Produktsupport, wie zum
Beispiel häug gestellte Fragen, nden Sie unter
www.philips.com/support.
Erklärung der Symbole
Nachstehend nden Sie die Bedeutungen der
Symbole auf dem Produkt.
- Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät für Babys
aller Altersstufen geeignet ist (Abb. 4).
- Dieses Symbol zeigt die Raumtemperatur
von 18°C an, die für schlafende Babys am
angenehmsten ist (Abb. 5).
- Dieses Symbol zeigt die Wassertemperatur von
37°C an, bei der sich Babys in der Badewanne am
wohlsten fühlen (Abb. 6).
- Dieses Symbol bedeutet: thermoplastischer
Gummi (Abb. 7).
- Dieses Symbol bedeutet: RCM-Zeichen – Australien
(Abb. 8).
- Dieses Symbol bedeutet: EAC-Kennzeichnung
(EurAsian Conformity) (Abb. 9).
- Dieses Symbol bedeutet: Moroccan
Conformity Mark (Marokkanische
Konformitätskennzeichnung) (Abb. 10).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ορίσατε
στη Philips Avent! Για να επωφεληθείτε πλήρως από
την υποστήριξη που παρέχει η Philips Avent, δηλώστε
το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/
welcome.
Το ψηφιακό θερμόμετρο μπάνιου και δωματίου
της Philips Avent σας δίνει τη δυνατότητα να
μετράτε εύκολα τη θερμοκρασία του μπάνιου ή του
δωματίου του μωρού σας. Το μωρό σας μπορεί,
επίσης, να παίζει με ασφάλεια με αυτό το προϊόν,
καθώς το θερμόμετρο είναι σχεδιασμένο για να
συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ
για παιχνίδια. Το μωρό σας νιώθει πιο άνετα στο
μπάνιο, όταν η θερμοκρασία του νερού είναι μεταξύ
36,5°C και 38°C. Θερμοκρασίες άνω των 39°C είναι
πολύ υψηλές και το μωρό σας ενδεχομένως να πάθει
έγκαυμα. Σε θερμοκρασία δωματίου περίπου 18°C,
τα μωρά νιώθουν πιο άνετα όταν κοιμούνται.
Σημαντικές πληροφορίες για την
ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
- Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείται υπό την
επίβλεψη ενήλικα.
- Κρατάτε πάντοτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά. Η μπαταρία είναι επικίνδυνη και πρέπει
να φυλάσσεται μακριά από παιδιά (είτε είναι
καινούργια είτε χρησιμοποιημένη).
- Μην αντικαθιστάτε τις μπαταρίες και μην
αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε το
θερμόμετρο παρουσία παιδιών, καθώς υπάρχει
κίνδυνος πνιγμού και κατάποσης μπαταριών ή
μικρών εξαρτημάτων.
- Κίνδυνος κατάποσης μπαταριών! Το προϊόν
περιέχει μπαταρίες τύπου κέρματος. Η μπαταρία
μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς ή θανάσιμους
τραυματισμούς εντός 2 ωρών ή λιγότερο, αν
καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδήποτε
μέρος του σώματος.
- Ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια αν υπάρχει
υποψία ότι η μπαταρία έχει καταποθεί ή
τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του
σώματος.
- Αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα της θήκης
μπαταρίας, πρέπει να το τοποθετήσετε ξανά
σωστά.
- Οι μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν εάν
εκτεθούν σε υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά. Μην
αποθηκεύετε ή αφήνετε οποιοδήποτε προϊόν στο
άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε οποιαδήποτε πηγή
θερμότητας. Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε
την μπαταρία.
- Πριν από τη χρήση, ελέγχετε πάντα τη συσκευή
για ζημιές. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν
έχει υποστεί ζημιά, καθώς ενδέχεται να προκληθεί
τραυματισμός.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν βλέπετε
νερό ή συμπύκνωση υγρασίας μέσα στη θήκη της
μπαταρίας ή στην οθόνη.
- Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της
μπαταρίας.
- Έχετε μαζί σας τη συσκευασία της μπαταρία ή
τη συσκευή, αν μπορείτε, ώστε να βοηθήσετε
το προσωπικό να αναγνωρίσει την μπαταρία.
Τα συμπτώματα μπορεί να μην είναι εμφανή.
Το παιδί σας μπορεί να βήχει, να πνίγεται, να
σαλιάζει ή να δείχνει τον λαιμό ή το στομάχι του.
Αν υπάρχουν ασαφή συμπτώματα ή συμπτώματα
που παρουσιάζουν διακυμάνσεις, πρέπει να είστε
σε εγρήγορση. Μην αφήνετε το παιδί σας να φάει
ή να πιεί ή να του προκαλέσετε έμετο.
- Αν η θήκη της μπαταρίας δεν κλείνει με ασφάλεια,
σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν και
κρατήστε το μακριά από παιδιά.
- Απορρίπτετε αμέσως τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες.
Προσοχή
- Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν στο νερό μόνο αν
είναι πλήρως συναρμολογημένο σύμφωνα με τις
οδηγίες.
- Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει η οθόνη, οι
μπαταρίες εξαντλούνται και οι ενδείξεις ενδέχεται
να μην είναι πλέον ακριβείς.
- Αν τοποθετήσετε το προϊόν σε νερό
θερμοκρασίας άνω των 70°C, θα προκληθεί
μόνιμη ζημιά σε αυτό.
- Μετά την αντικατάσταση των μπαταριών, η
αδιάβροχη ιδιότητα δεν είναι πλέον εγγυημένη.
- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους
μπαταριών ή καινούριες μπαταρίες μαζί με
χρησιμοποιημένες. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο με μπαταρίες LR44 τύπου νομίσματος. Οι μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν μπορούν να
φορτιστούν.
- Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα ή όταν οι μπαταρίες είναι άδειες. Τυχόν
διαρροές και διάβρωση μπορούν να προκαλέσουν
ζημιά στο προϊόν.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η παρούσα συσκευή της Philips συμμορφώνεται
με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς
σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Χρήση του ψηφιακού βρεφικού
θερμομέτρου μπάνιου και δωματίου
Το ψηφιακό βρεφικό θερμόμετρο μπάνιου και
δωματίου είναι πάντοτε έτοιμο για χρήση. Απλώς
αφήστε το να επιπλεύσει στο νερό ή τοποθετήστε
το σε ένα ράφι στο υπνοδωμάτιο του μωρού. Όταν
χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο στο μπάνιο:
- Ανακατέψτε το νερό πολύ καλά με το χέρι,
τοποθετήστε το θερμόμετρο μέσα στο νερό και
περιμένετε τουλάχιστον 30δευτερόλεπτα μέχρι
να σταθεροποιηθεί η ένδειξη θερμοκρασίας για να
διαβάσετε τη μέτρηση.
- Αυτό το θερμόμετρο έχει εύρος μέτρησης
θερμοκρασίας μεταξύ 0°C και 50°C.
Σημείωση: Η ένδειξη θερμοκρασίας στην οθόνη
ενημερώνεται κάθε 10 δευτερόλεπτα.
Καθάρισμα
- Καθαρίζετε και στεγνώνετε το προϊόν μετά από
κάθε χρήση.
- Αφαιρείτε τακτικά τη μονάδα μέτρησης από
το λαστιχένιο περίβλημα για καθαρισμό και
στεγνώνετε και τα δύο μέρη ξεχωριστά.
- Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά,
αντιβακτηριδιακά καθαριστικά ή χημικούς
διαλύτες. Η υπερβολική συγκέντρωση
καθαριστικών μπορεί να προκαλέσει θραύση των
πλαστικών εξαρτημάτων.
- Μην καθαρίζετε το θερμόμετρο σε πλυντήριο
πιάτων, φούρνο μικροκυμάτων ή αποστειρωτή.
Άποθήκευση
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως.
Τοποθέτηση/αφαίρεση μπαταριών
Αντικαθιστάτε τις μπαταρίες όπως περιγράφεται
παρακάτω.
1 Σπρώξτε για να αφαιρέσετε τη μονάδα μέτρησης
από το λαστιχένιο περίβλημα (Εικ. 1).
2 Αφαιρέστε τις 4 βίδες με ένα μικρό κατσαβίδι και
αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης της μπαταρίας
(Εικ. 2).
3 Αφαιρέστε προσεκτικά τις αποφορτισμένες
μπαταρίες.
4 Τοποθετήστε καινούριες μπαταρίες (δύο
μπαταρίες LR44 τύπου νομίσματος) με τους
θετικούς πόλους (+) να δείχνουν προς τα επάνω.
Βιδώστε τις βίδες στη θήκη της μπαταρίας, για
να την κλείσετε ξανά. Στη συνέχεια, σπρώξτε
τη μονάδα μέτρησης πίσω στο λαστιχένιο
περίβλημα.
Σημείωση: Αν η οθόνη εξακολουθεί να αναβοσβήνει
αφού έχετε τοποθετήσει καινούριες μπαταρίες,
αφαιρέστε τις και τοποθετήστε τις ξανά.
Τεχνικές προδιαγραφές
- Μπαταρία: 2xμπαταρίες LR44 τύπου νομίσματος
- Ανάλυση: 0,1°C
- Εύρος μέτρησης: 0°C έως 50°C
- Ακρίβεια: ±1°C
Άνακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά
προϊόντα και οι μπαταρίες δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα (Εικ. 3).
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και
μπαταριών.
Υποστήριξη
Για οτιδήποτε αφορά στην υποστήριξη προϊόντων,
όπως συχνές ερωτήσεις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση:
www.philips.com/support.
Επεξήγηση συμβόλων
Παρακάτω παρατίθεται η σημασία των συμβόλων
πάνω στο προϊόν.
- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι η συσκευή είναι
κατάλληλη για μωρά όλων των ηλικιών (Εικ. 4).
- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει τη θερμοκρασία
δωματίου των 18°C, στην οποία τα μωρά νιώθουν
πιο άνετα όταν κοιμούνται (Εικ. 5).
- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει τη θερμοκρασία
νερού των 37°C, στην οποία τα μωρά νιώθουν πιο
άνετα στο μπάνιο (Εικ. 6).
- Το σύμβολο αυτό σημαίνει: θερμοπλαστικό
καουτσούκ (Εικ. 7).
- Το σύμβολο αυτό σημαίνει: Σήμανση RCM –
Αυστραλία (Εικ. 8).
- Το σύμβολο αυτό σημαίνει: Σήμα συμμόρφωσης
Ευρασίας (Εικ. 9).
- Το σύμβολο αυτό σημαίνει: Σήμα συμμόρφωσης
Μαρόκου (Εικ. 10).
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto
y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor
partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
El termómetro digital para baño y dormitorio Philips
Avent permite determinar la temperatura del baño
o el dormitorio de su bebé de manera práctica. Su
bebé también puede jugar con este producto de
forma segura, ya que el termómetro está diseñado
para cumplir con las normas de seguridad de la UE en
materia de juguetes. Su bebé se sentirá más cómodo
en el baño si el agua se encuentra a una temperatura
de entre 36,5°C y 38°C. La temperatura se considera
demasiado alta a partir de 39°C y su bebé se podría
escaldar. Los bebés se encuentran más cómodos para
dormir a una temperatura ambiente de 18°C.
Información de seguridad importante
Antes de usar el dispositivo, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Advertencia
- Utilice siempre este producto bajo la supervisión
de un adulto.
- Mantenga siempre las pilas alejadas de los niños.
La batería es peligrosa y debe mantenerse fuera
del alcance de los niños (tanto si es nueva como
usada).
- No debe haber niños cuando se reemplazan las
baterías o cuando el termómetro se desmonta y se
monta debido al riesgo de asxia y de ingestión de
las pilas o de piezas pequeñas.
- ¡Riesgo de ingestión de las pilas! El producto
contiene pilas de tipo botón. La batería puede
producir lesiones graves o mortales en 2 horas o
menos si se ingiere o se coloca en el interior de
alguna parte del cuerpo.
- Si hay sospecha de que se ha ingerido o se tiene
una pila en el interior de alguna parte del cuerpo,
acuda a un médico inmediatamente.
- La tapa del compartimento de las pilas debe volver
a colocarse correctamente si se ha quitado.
- Las pilas pueden explotar si se exponen a altas
temperaturas o al fuego. No guarde ni deje los
productos bajo la luz solar directa o cerca de una
fuente de calor. No trate nunca de recargar la pila.
- Compruebe siempre que el dispositivo no esté
dañado. No utilice el dispositivo si está dañado;
esto podría provocar lesiones.
- No utilice el dispositivo si hay agua o condensación
visibles dentro de la carcasa de las pilas o de la
pantalla.
- No cortocircuite los terminales de las pilas.
- Si es posible, lleve consigo el embalaje de la
batería o el aparato para ayudar al personal
a identicarla. Los síntomas pueden no ser
evidentes. El niño/a puede toser, tener arcadas
o babear, o señalar su garganta o estómago. Es
importante estar atentos ante cualquier síntoma
poco claro o variable. No deje que su hijo coma ni
beba, ni tampoco intente hacerle vomitar.
- Si el compartimiento de la batería no cierra
por completo, deje de utilizar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Deseche las baterías utilizadas de inmediato.
Precaución
- Este producto solo se puede utilizar en el agua
si está totalmente montado de acuerdo con las
instrucciones.
- Cuando la pantalla comienza a parpadear,
signica que se están agotando las pilas y ya no es
posible garantizar lecturas precisas.
- La colocación en agua a más de 70°C ocasionará
daños permanentes en este producto.
- Después de reemplazar las baterías, no se
garantiza que el dispositivo todavía sea
impermeable.
- No mezcle pilas nuevas y antiguas ni pilas nuevas
y usadas. Utilice únicamente el dispositivo con
pilas de botón LR44. Las pilas no recargables no se
pueden recargar.
- Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el
producto durante períodos prolongados de
tiempo o cuando estén vacías. Las fugas y la
corrosión pueden dañar el producto.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este dispositivo de Philips cumple con todas las
normas y regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos electromagnéticos.
Uso del termómetro digital para baño y
dormitorio
El termómetro digital para baño y dormitorio siempre
está listo para su uso. Déjalo otar en el agua o
deposítalo en un estante en el dormitorio del bebé.
Cuando utilice el termómetro en el baño:
- Remueva bien el agua con la mano, coloque
el termómetro en el baño y espere al menos
30segundos hasta que la lectura de temperatura
se estabilice para leerla.
- Este termómetro tiene un intervalo de medición
de temperatura de entre 0°C y 50°C.
Nota: La lectura de temperatura de la pantalla se
actualiza cada 10segundos.
Limpieza
- Límpielo antes y después de cada uso.
- Quite la unidad de medida de la carcasa de goma
con regularidad para limpiar y secar ambas piezas
por separado.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos o
antibacterias ni disolventes químicos. Una excesiva
concentración de agentes de limpieza puede
provocar que los componentes de plástico se
agrieten.
- No lave el termómetro en lavavajillas, microondas
ni esterilizador.
Almacenamiento
No deje el producto expuesto a la luz solar directa.
Extracción o inserción de las pilas
Sustituya las pilas como se describe a continuación.
1 Empuje rmemente para sacar la unidad de
medición del compartimento de goma (Fig. 1).
2 Quite los 4tornillos con un destornillador pequeño
y quite la tapa de la carcasa de las pilas (Fig. 2).
3 Quite las pilas vacías con cuidado.
4 Inserte pilas nuevas (dos pilas de botón LR44)
con los polos + mirando hacia arriba. Vuelva a
atornillar los tornillos en el compartimento de
las pilas para cerrarlo de nuevo. A continuación,
vuelva a insertar la unidad de medición en la
carcasa de goma.
Nota: Si la pantalla sigue parpadeando después de
haber insertado pilas nuevas, retire las pilas y vuelva a
insertarlas.
Especicaciones técnicas
- Pila: 2pilas de botón LR44
- Resolución: 0,1°C
- Intervalo de medición: 0°C a 50°C
- Precisión: ±1°C
Reciclaje
- Este símbolo signica que los productos eléctricos
y las baterías no se deben eliminar con los residuos
domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 3).
- Sigue la normativa de tu país sobre recogida
selectiva de productos eléctricos y baterías.
Soporte
Para obtener soporte de productos, como
respuestas a preguntas frecuentes, visite
www.philips.com/support.
Explicación de los símbolos
A continuación encontrará el signicado de los
símbolos que lleva el producto.
- Este símbolo indica que el dispositivo es adecuado
para bebés de todas las edades (Fig.4).
- Este símbolo indica la temperatura ambiente de
18°C a la que los bebés se sienten más cómodos
durante el sueño (Fig. 5).
- Este símbolo indica la temperatura del agua de
37°C a la que los bebés se sienten más cómodos
en el baño. (Fig. 6)
- Este símbolo signica: caucho termoplástico
(Fig.7).
- Este símbolo signica: RCM Tick Mark – Australia
(Fig. 8).
- Este símbolo signica: Marca de conformidad
Euroasiática (Fig. 9).
- Este símbolo signica: Marca de conformidad
marroquí (Fig. 10).
ESPAÑOL LATINO
Introducción
Lo felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la
asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
El termómetro digital para baño y dormitorio Philips
Avent le permite determinar de forma cómoda la
temperatura del baño o la habitación de su bebé.
El bebé también puede jugar con el termómetro de
forma segura, ya que está diseñado para cumplir
con los estándares de seguridad para juguetes de la
UE. El bebé se sentirá más cómodo en el baño si la
temperatura del agua está entre los 36,5°C y 38°C.
Una temperatura de 39°C o más es demasiado alta
y el bebé podría sufrir quemaduras. Los bebés se
sienten más cómodos a la hora de dormir cuando
la temperatura ambiente se encuentra en los 18°C
aprox.
Información importante sobre
seguridad
Antes de usar el dispositivo, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Advertencia
- Utilice siempre este producto bajo la supervisión
de un adulto.
- Mantenga las baterías siempre alejadas
de los niños. La batería es peligrosa y debe
mantenerla fuera del alcance de los niños
(independientemente de si es nueva o usada).
- No debe haber niños presentes cuando se
reemplacen las baterías o cuando el termómetro
se desarme y vuelva a armar, ya que hay peligro
de asxia y riesgo de deglución las baterías o las
piezas pequeñas.
- Riesgo de deglución de baterías. El producto
contiene baterías de tipo botón. La batería puede
provocar lesiones graves o mortales en 2 horas o
menos si se ingiere o se coloca dentro de cualquier
parte del cuerpo.
- Se debe buscar atención médica inmediatamente
si se sospecha que se ingirió la batería o se colocó
dentro de cualquier parte del cuerpo.
- La cubierta de la carcasa de las baterías se debe
volver a colocar correctamente después de
retirarla.
- Las baterías pueden explotar si se exponen a altas
temperaturas o al fuego. No guarde ni deje los
productos bajo la luz solar directa o cerca de una
fuente de calor. No trate nunca de recargar la
batería.
- Antes de utilizarlo, compruebe siempre si el
dispositivo tiene daños. No utilice el dispositivo si
está dañado, ya que podría causar lesiones.
- No utilice el dispositivo si puede ver agua o
condensación en el interior de la carcasa de las
baterías o la pantalla.
- No genere un cortocircuito en los terminales de la
batería.
- Lleve el envase de la batería o el aparato si puede,
para que el personal pueda determinar cuál es la
batería. Los síntomas pueden no ser evidentes. Su
hijo podría toser, tener arcadas, salivar o apuntar
hacia su garganta o estómago. Es importante estar
pendiente porque los síntomas son poco claros o
variables. No permita que su hijo coma o beba ni
lo haga vomitar.
- Si el compartimiento de la batería no se
cierra rmemente, deje de usar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Deseche las baterías usadas de inmediato.
Precaución
- Utilice este producto en agua solo si está
ensamblado por completo de acuerdo con las
instrucciones.
- Cuando la pantalla comienza a parpadear,
signica que las baterías están bajas y ya no se
pueden garantizar lecturas precisas.
- Si se coloca en agua que supere los 70°C, se
producirán daños permanentes en este producto.
- Después de reemplazar las baterías, no se puede
garantizar que el dispositivo mantenga su calidad
de impermeable.
- No mezcle diferentes tipos de baterías ni baterías
nuevas y usadas. Utilice el dispositivo solo con
baterías de tipo botón LR44. Las baterías no
recargables no se pueden recargar.
- Retire las baterías durante períodos prolongados
de no uso o cuando estén vacías. Las fugas y la
corrosión pueden dañar el producto.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este dispositivo de Philips cumple los estándares y
las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Uso del termómetro digital para baño y
dormitorio
El termómetro digital para baño y dormitorio está
siempre listo para usarse. Solo déjelo otar en el agua
o déjelo en algún estante del dormitorio del bebé.
Cuando utilice el termómetro en el baño, tome en
cuenta las siguientes indicaciones:
- Mueva bien el agua con sus manos, coloque
el termómetro en la tina y espere al menos
30segundos hasta que la lectura de temperatura
se estabilice para leer la medición.
- Este termómetro tiene un rango de medición de
temperatura de entre 0°C y 50°C.
Nota: La lectura de temperatura en la pantalla se
actualiza cada 10segundos.
Limpieza
- Límpielo y séquelo después de cada uso.
- Retire la unidad de medición de la carcasa de
goma regularmente para limpiar y secar ambas
piezas por separado.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos o
antibacterias ni disolventes químicos. La
concentración excesiva de agentes de limpieza
puede causar que se agrieten los componentes
plásticos a largo plazo.
- No limpie el termómetro en un lavavajillas,
microondas o esterilizador.
Almacenamiento
No deje el producto bajo la luz solar directa.
Extracción/inserción de las baterías
Reemplace las baterías como se describe a
continuación.
1 Empuje con rmeza para sacar la unidad de
medición de la carcasa de goma (Fig. 1).
2 Retire los 4tornillos con un destornillador
pequeño y quite la cubierta de la carcasa de la
batería (Fig. 2).
3 Quite con cuidado las baterías vacías.
4 Inserte baterías nuevas (dos baterías de tipo botón
LR44) con los polos + hacia arriba. Coloque los
tornillos en la carcasa de la batería para volver
a cerrarla. A continuación, vuelva a empujar la
unidad de medición en la carcasa de goma.
Nota: Si la pantalla aún parpadea después de haber
insertado baterías nuevas, retire las baterías e
insértelas de nuevo.
Especicaciones técnicas
- Baterías: 2baterías de tipo botón LR44
- Resolución: 0,1°C
- Rango de medición: de 0°C a 50°C
- Precisión: ±1°C
Reciclaje
- Este símbolo signica que los productos eléctricos
y las baterías no se deben eliminar con los residuos
domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 3).
- Sigue la normativa de tu país sobre recogida
selectiva de productos eléctricos y baterías.
Soporte
Para obtener soporte de productos, como
respuestas a preguntas frecuentes, visite
www.philips.com/support.
Explicación de los símbolos
A continuación, encontrará la simbología del
producto.
- Este símbolo indica que el dispositivo es adecuado
para bebés de todas las edades (Fig.4).
- Este símbolo indica que los bebés se sienten más
cómodos al dormir a una temperatura de 18°C
(Fig. 5).
- Este símbolo indica que los bebés se sienten más
cómodos en el baño a una temperatura de 37°C
(Fig. 6).
- Este símbolo signica: goma termoplástica (Fig.7).
- Este símbolo signica: marca de vericación RCM:
Australia (Fig. 8).
- Este símbolo signica: marca de cumplimiento de
la normativa euroasiática (Fig. 9).
- Este símbolo signica: marca de cumplimiento de
la normativa de Marruecos (Fig. 10).
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
PhilipsAvent! Pour bénécier pleinement de
l‘assistance Philips Avent, enregistrez votre produit
sur le site www.philips.com/welcome.
Le thermomètre numérique pour le bain ou la
chambre PhilipsAvent vous permet de mesurer
facilement la température du bain ou de la chambre
de votre bébé. Votre bébé peut par ailleurs jouer
avec ce produit en toute sécurité, car le thermomètre
est conforme aux normes de sécurité de l‘Union
européenne. La température idéale du bain pour
votre bébé se situe entre 36,5°C et 38°C. À partir
de 39°C, l‘eau est trop chaude et votre bébé risque
de se brûler. La température idéale dans la chambre
de votre bébé pour un sommeil confortable se situe
autour de 18°C.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d‘utiliser l’appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Avertissement
- Utilisez toujours ce produit sous le contrôle d’un
adulte.
- Tenez toujours les piles hors de portée des enfants.
La pile est dangereuse et doit être tenue à l’écart
des enfants (qu’elle soit neuve ou usagée).
- Veillez à ne pas remplacer les piles ou à ne
pas démonter et assembler le thermomètre
en présence d’enfants an d’éviter tout risque
d’étouement et tout risque d’ingestion de piles
ou de petites pièces.
- Risque d’ingestion des piles ! Le produit contient
des piles bouton. La pile peut causer des blessures
graves ou mortelles en 2 heures ou moins si elle
est avalée ou placée dans une partie du corps.
- Si vous soupçonnez qu’une pile a été avalée
ou placée dans une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
- Le couvercle du compartiment à piles doit être
replacé correctement après avoir été retiré.
- Les piles peuvent exploser lorsqu’elles sont
exposées à des températures élevées ou aux
ammes. N’entreposez ou ne laissez aucun produit
à la lumière directe du soleil ou près d’une source
de chaleur. N’essayez jamais de recharger la pile.
- Avant d’utiliser l’appareil, vériez toujours qu’il
n’est pas endommagé. N’utilisez pas l’appareil s’il
est endommagé, cela risquerait d’entraîner des
blessures.
- N’utilisez pas l’appareil si de l’eau ou de
la condensation est visible à l’intérieur du
compartiment à piles ou de l’écran.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la pile.
- Emportez l’emballage de la pile, ou l’appareil
si vous le pouvez, an d’aider le personnel à
identier la pile. Les symptômes ne sont pas
toujours évidents. Votre enfant peut tousser,
étouer ou saliver, ou pointer du doigt sa gorge
ou son estomac. Il importe de se montrer vigilant
en cas de symptômes peu clairs ou uctuants. Ne
laissez pas votre enfant manger ou boire ou ne le
faites pas vomir.
- Si le compartiment à piles ne se ferme pas de
façon sécurisée, arrêtez d’utiliser le produit et
tenez-le à l’écart des enfants.
- Mettez immédiatement les piles au rebut.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips Avent! To fully benet from the support
that Philips Avent oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The Philips Avent digital bath and bedroom
thermometer allows you to conveniently determine
the temperature of your baby’s bath or bedroom.
Your baby can also play with this product safely,
since the thermometer is designed to comply with
EU toy safety standards. Your baby will feel most
comfortable in the bath if the water temperature
is between 36.5°C and 38°C. A temperature of
39°C and above is too high and your baby could
get scalded. At a room temperature of about 18°C,
babies feel most comfortable when sleeping.
Important safety information
Read this important information carefully before you
use the device and save it for future reference.
Warning
- Always use this product under adult supervision.
- Always keep batteries away from children. The
battery is hazardous and is to be kept away from
children (whether the battery is new or used).
- No children should be present when batteries
are replaced or when the thermometer is
disassembled and assembled due to a choking
hazard and a risk of swallowing batteries or small
parts.
- Risk of swallowing batteries! The product contains
coin type batteries. The battery can cause severe or
fatal injuries in 2 hours or less if it is swallowed or
placed inside any part of the body.
- Medical attention should be sought immediately if
it is suspected the battery has been swallowed or
placed inside any part of the body.
- The battery housing cover must be reattached
properly after it has been removed.
- Batteries may explode if exposed to high
temperatures or re. Do not store or leave any
product in direct sunlight or near any source of
heat. Never attempt to recharge the battery.
- Before use, always check the device for damage.
Do not use the device when damaged, this could
result in injuries.
- Do not use the device if water or condensation is
visible inside the battery housing or the display.
- Do not short-circuit the battery terminals.
- Take the battery packaging or appliance if you can,
to help sta identify the battery. Symptoms may
not be obvious. Your child might be coughing,
gagging, or drooling, or pointing to their throat or
stomach. Unclear or uctuating symptoms mean it
is important to be vigilant. Do not let your child eat
or drink or make your child vomit.
- If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away
from children.
- Dispose of used batteries immediately.
Caution
- Use this product in water only if it is fully
assembled in accordance with the instructions.
- When the display starts ashing, the batteries are
running low and accurate readings are no longer
guaranteed.
- Placing in water exceeding 70°C will result in
permanent damage of this product.
- After replacing the batteries, it is not guaranteed
that the device is still waterproof.
- Do not mix dierent types of batteries or new and
used batteries. Only operate the device on LR44
coin batteries. Non-rechargeable batteries cannot
be recharged.
- Remove batteries during long periods of non-use
or when the batteries are empty. Leakage and
corrosion can damage the product.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips device complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Using your digital bath and bedroom
thermometer
The digital bath and bedroom thermometer is always
ready for use. Just let it oat in the water or let it sit
on a shelf in the baby’s bedroom. When you use the
thermometer in the bath:
- Mix the water thoroughly with your hand,
put the thermometer in the bath and wait at
least 30seconds until the temperature reading
stabilizes to read the temperature measurement.
- This thermometer has a temperature
measurement range between 0°C and 50°C.
Note: The temperature reading on the display
updates every 10 seconds.
Cleaning
- Clean and dry after each use.
- Remove the measurement unit from the rubber
housing regularly to clean and dry both parts
separately.
- Do not use abrasive or anti-bacterial cleaning
agents or chemical solvents. Excessive
concentration of cleaning agents may eventually
cause plastic components to crack.
- Do not clean the thermometer in a dishwasher,
microwave or sterilizer.
Storage
Do not leave the product in direct sunlight.
Removing/inserting batteries
Replace the batteries as described below.
1 Push rmly to remove the measurement unit from
the rubber housing (Fig. 1).
2 Remove the 4 screws with a small screwdriver and
remove the battery housing cover (Fig. 2).
3 Carefully remove the empty batteries.
4 Insert new batteries (two LR44 coin batteries) with
the + poles pointing upwards. Screw the screws
back in the battery housing to close it again. Then
push the measurement unit back into the rubber
housing.
Note: If the display still ashes after you have inserted
new batteries, remove the batteries and insert them
again.
Technical specications
- Battery: 2xLR44 coin batteries
- Resolution: 0.1°C
- Measurement range: 0°C to 50°C
- Accuracy: ±1°C
Attention
- Ce produit peut être utilisé dans l‘eau uniquement
s‘il est entièrement assemblé conformément aux
instructions.
- L‘écran commence à clignoter lorsque les piles
sont faibles. La précision des mesures n‘est alors
plus garantie.
- Ne placez pas ce produit dans une eau dont
la température excède 70°C sous peine de
l‘endommager de manière permanente.
- Suite au remplacement des piles, l‘étanchéité de
l‘appareil n‘est plus garantie.
- Ne mélangez pas diérents types de piles ou des
piles neuves avec des piles usagées. N‘utilisez
l‘appareil qu‘avec des piles bouton LR44. Les
piles non rechargeables ne peuvent pas être
rechargées.
- Retirez les piles en cas d’inutilisation prolongée
ou lorsqu’elles sont vides. Le produit risque d’être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables relatifs à
l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Utilisation du thermomètre numérique
pour le bain ou la chambre
Le thermomètre numérique pour le bain ou la
chambre est prêt à l‘emploi. Il vous sut de le laisser
otter dans l‘eau ou de le poser sur une étagère de
la chambre de votre bébé. Lorsque vous utilisez le
thermomètre dans la baignoire:
- Mélangez bien l’eau avec votre main, placez le
thermomètre dans la baignoire et attendez au
moins 30secondes, le temps que la température
se stabilise, avant de lire la mesure de la
température.
- La gamme de mesure de température de ce
thermomètre est comprise entre 0°C et 50°C.
Remarque: Le relevé de température sur l‘écran est
actualisé toutes les 10secondes.
Nettoyage
- Nettoyez et séchez après chaque utilisation.
- Retirez régulièrement l‘unité de mesure du
logement en caoutchouc pour nettoyer et sécher
les deuxparties séparément.
- N‘utilisez jamais d‘agents de nettoyage abrasifs
ou antibactériens ni de solvants chimiques. Une
concentration excessive de produits de nettoyage
peut nir par fendre ou fêler les composants en
plastique.
- Ne nettoyez pas le thermomètre dans un lave-
vaisselle, un micro-ondes ou un stérilisateur.
Rangement
N‘exposez pas le produit directement aux rayons du
soleil.
Retrait/insertion des piles
Remplacez les piles comme indiqué ci-dessous.
1 Poussez fermement pour enlever l‘unité de mesure
du logement en caoutchouc de l‘appareil (Fig. 1).
2 Retirez les 4vis à l‘aide d‘un petit tournevis et
retirez le couvercle du compartiment à piles
(Fig.2).
3 Retirez avec précaution les piles usées.
4 Insérez de nouvelles piles (deuxpiles boutonLR44)
avec les pôles + orientés vers le haut. Revissez les
vis dans le compartiment à piles pour le refermer.
Replacez ensuite l’unité de mesure dans le
logement en caoutchouc.
Remarque: Si l’écran clignote toujours après
l’insertion des nouvelles piles, retirez ces dernières et
remettez-les en place.
Caractéristiques techniques
- Pile: 2xpiles boutonLR44
- Sensibilité: 0,1°C
- Plage de mesure: 0°C à 50°C
- Précision: ±1°C
Recyclage
- Ce symbole signie que les produits électriques
et les batteries ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères (Fig.3).
- Respectez la réglementation de votre pays
concernant la collecte sélective des produits
électriques et des batteries.
Assistance
Pour accéder aux diérents supports d‘aide pour
vos produits tels que les FAQ, veuillez consulter
www.philips.com/support.
Explication des symboles
Vous trouverez ci-dessous la signication des
symboles gurant sur le produit.
- Ce symbole indique que l‘appareil convient aux
bébés de tout âge (Fig. 4).
- Ce symbole indique une température de 18°C, la
température idéale dans la chambre de votre bébé
pour un sommeil confortable (Fig. 5).
- Ce symbole indique une température de l‘eau de
37°C, la température idéale du bain pour votre
bébé (Fig. 6).
- Ce symbole signie: caoutchouc thermoplastique
(Fig. 7).
- Ce symbole signie: MarquageRCM – Australie
(Fig. 8).
- Ce symbole signie: Marque de conformité
eurasiatique (Fig. 9).
- Ce symbole signie: Marque de conformité
marocaine (Fig. 10).
SUOMI
Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa
Philips Avent -käyttäjäksi! Käytä hyväksesi
Philips Avent -tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Digitaalisen Philips Avent -kylpy- ja
huonelämpömittarin avulla voit mitata kätevästi
lapsen kylvyn tai huoneen lämpötilan. Lapsen
voi myös huoletta antaa leikkiä tuotteella, sillä
lämpömittari on kaikkien EU:ssa voimassa olevien
leikkikalujen turvallisuusstandardien mukainen.
Lapsella on kylvyssä mukavin olo, kun lämpötila on
36,5–38°C. 39-asteinen tai sitä lämpimämpi vesi on
liian kuumaa, ja se voi polttaa vauvasi ihoa. Vauva
nukkuu mieluiten silloin, kun huoneen lämpötila on
noin 18°C.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne myöhempää
tarvetta varten.
Varoitus
- Aikuisen on aina valvottava tämän tuotteen
käyttöä.
- Pidä paristot aina poissa lasten ulottuvilta. Paristo
voi olla terveydelle vaarallinen, ja se (sekä uusi että
käytetty) on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
- Lapsia ei saa olla läsnä, kun paristoja vaihdetaan
tai kun lämpömittari puretaan tai kootaan,
sillä paristot ja pienet osat voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran ja ovat nieltynä vaarallisia.
- Paristot ovat nieltynä vaarallisia! Tuote sisältää
nappiparistoja. Paristo voi aiheuttaa vakavan
tai hengenvaarallisen vamman 2 tunnissa tai
nopeamminkin, jos se niellään tai jos se joutuu
mihin tahansa ruumiin aukkoon.
- Jos epäilet, että paristo on nielty tai joutunut mihin
tahansa ruumiin aukkoon, mene välittömästi
lääkäriin.
- Paristokotelon kansi on kiinnitettävä kunnolla
takaisin paikalleen.
- Paristot voivat räjähtää liian korkeassa
lämpötilassa tai poltettaessa. Älä säilytä tai jätä
tuotetta suoraan auringonpaisteeseen tai lähelle
lämmönlähdettä. Älä yritä ladata paristoa.
- Tarkista laite aina vaurioiden varalta ennen
käyttöä. Älä käytä vaurioitunutta laitetta, sillä se
voi aiheuttaa vammoja.
- Älä käytä laitetta, jos paristokotelon tai näytön
sisällä näkyy vettä tai tiivistynyttä kosteutta.
- Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
- Ota pariston pakkaus tai laite mukaan, jos se on
mahdollista, jotta lääkäri voi tunnistaa pariston
tyypin. Oireet saattavat olla epämääräiset. Lapsi
voi yskiä, yökätä tai kuolata, tai hän voi osoittaa
kurkkua tai vatsaa. Epäselvät tai vaihtelevat oireet
tarkoittavat, että on oltava erityisen tarkkaavainen.
Älä anna lapsen syödä tai juoda äläkä oksetuta
lasta.
- Jos paristolokeroa ei saa kunnolla kiinni, lopeta
tuotteen käyttäminen ja pidä tuote poissa lasten
ulottuvilta.
- Hävitä käytetyt paristot välittömästi.
Varoitus
- Käytä tätä tuotetta vedessä vain, jos se on koottu
ohjeiden mukaisesti.
- Kun näyttö alkaa vilkkua, paristojen varaus on
vähissä ja tarkkoja lukemia ei enää taata.
- Tuotteen joutuminen yli 70-asteiseen veteen
vaurioittaa sitä pysyvästi.
- Laitteen vedenpitävyyttä ei taata paristojen
vaihtamisen jälkeen.
- Älä käytä sekaisin eri tyyppisiä tai uusia ja
käytettyjä paristoja. Käytä laitteessa vain LR44-
nappiparistoja. Paristoja ei voi ladata.
- Poista paristot, kun laite on pitkään käyttämättä
tai kun paristot ovat tyhjät. Vuodot ja korroosio
voivat vahingoittaa laitetta.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Digitaalisen kylpy- ja
huonelämpömittarin käyttäminen
Digitaalinen kylpy- ja huonelämpömittari on aina
käyttövalmis. Aseta se vain kellumaan veteen tai
säilytä sitä hyllyllä lapsen huoneessa. Kun käytät
lämpömittaria kylvyssä:
- Sekoita vesi kunnolla kädelläsi, aseta lämpömittari
ammeeseen ja odota vähintään 30 sekuntia,
kunnes lämpötilalukema vakiintuu lämpötilan
tarkistusta varten.
- Tämän lämpömittarin mittausalue on 0–50°C.
Huomautus: Näytön lämpötilalukema päivittyy
10sekunnin välein.
Puhdistus
- Puhdista ja kuivaa jokaisen käyttökerran jälkeen.
- Poista mittausosa kumikotelosta säännöllisesti ja
puhdista ja kuivaa molemmat osat erikseen.
- Älä käytä puhdistamiseen hankaavia tai
antibakteerisia puhdistusaineita tai kemiallisia
liuottimia. Liiallinen altistuminen puhdistusaineille
voi vaurioittaa muoviosia.
- Älä puhdista lämpömittaria astianpesukoneessa,
mikroaaltouunissa tai sterilointilaitteessa.
Säilytys
Älä jätä tuotetta suoraan auringonpaisteeseen.
Paristojen irrottaminen ja asentaminen
Vaihda paristot alla kuvatulla tavalla.
1 Irrota mittausosa kumikotelosta työntämällä
(kuva1).
2 Irrota 4 ruuvia pienellä ruuvimeisselillä ja irrota
paristokotelon kansi (kuva 2).
3 Poista tyhjät paristot varovasti.
4 Aseta uudet paristot (kaksi LR44-nappiparistoa)
koteloon +-napa ylöspäin. Sulje paristokotelo
kiinnittämällä ruuvit takaisin. Työnnä sitten
mittausosa takaisin kumikoteloon.
Huomautus: Jos näyttö vilkkuu edelleen, kun olet
asettanut uudet paristot, poista paristot ja aseta ne
takaisin paikoilleen.
Tekniset tiedot
- Paristot: 2kplLR44-nappiparistoja
- Erotuskyky: 0,1°C
- Mittausalue: 0–50°C
- Tarkkuus: ±1°C
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja
akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (kuva 3).
- Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen
kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Tuki
Käy kaikissa tuotetukiasioissa ja lue usein kysytyt
kysymykset osoitteessa www.philips.com/support.
Merkkien selitykset
Alla selitetään tuotteessa olevien symbolien merkitys.
- Tämä symboli tarkoittaa, että laite sopii
kaikenikäisille lapsille (kuva 4).
- Tämä symboli tarkoittaa, että vauva nukkuu
mieluiten silloin, kun huoneenlämpö on noin 18°C
(kuva 5).
- Tämä symboli tarkoittaa, että lapsella on kylvyssä
mukavin olo, kun lämpötila on 37°C (kuva 6)
- Tämä symboli tarkoittaa termoplastista kumia
(kuva 7).
- Tämä symboli on Australian
säädöstenmukaisuusmerkintä (kuva 8).
- Tämä symboli on Euraasian
vaatimustenmukaisuusmerkintä (kuva 9).
- Tämä symboli on Marokon
vaatimustenmukaisuusmerkintä (kuva 10).
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto e benvenuti in Philips
Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall‘assistenza
fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto
sul sito www.philips.com/welcome.
Il termometro digitale per bagno e cameretta Philips
Avent vi consente di determinare la temperatura
ideale per la stanza o il bagno del vostro bambino.
Inoltre, poiché il termometro è stato progettato per
soddisfare tutti gli standard di sicurezza dei giocattoli
in vigore nell‘UE, il bambino può anche giocare con
il prodotto. Il vostro bambino si sentirà a suo agio
nell‘acqua se la temperatura è compresa fra 36,5°C e
38°C. Una temperatura di 39°C o superiore è troppo
alta e il bambino potrebbe scottarsi. Una temperatura
ambiente di circa 18°C è la temperatura ideale
mentre i bambini dormono.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare il dispositivo, leggete attentamente
queste informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
Avvertenza
- Usate sempre questo prodotto sotto la
supervisione di un adulto.
- Tenete sempre le batterie lontano dalla portata
dei bambini. La batteria è pericolosa e deve
essere tenuta lontana dalla portata dei bambini (a
prescindere che sia nuova o usata).
- Evitate di sostituire le batterie o di smontare e
montare il termometro in presenza di bambini, a
causa del rischio di soocamento e del rischio di
ingestione delle batterie o di piccole parti.
- Rischio di ingoiare le batterie. Il prodotto contiene
batterie a bottone. Se ingerita o introdotta in parti
del corpo, la batteria può provocare lesioni gravi o
fatali nell‘arco di 2 ore.
- Se si sospetta che la batteria sia stata ingerita
o introdotta in parti del corpo, contattate
immediatamente un medico.
- Il coperchio del vano batterie deve essere
riposizionato correttamente dopo che è stato
rimosso.
- Le batterie possono esplodere se esposte a elevate
temperature o gettate nel fuoco. Non conservate
e non lasciate il prodotto alla luce diretta del sole
o vicino a una fonte di calore. Non tentate mai di
ricaricare la batteria.
- Prima dell‘uso, vericate sempre che il dispositivo
non sia danneggiato. Non utilizzate il dispositivo
se danneggiato perché potreste ferirvi.
- Non utilizzate il dispositivo se è visibile dell‘acqua
o della condensa all‘interno del vano batterie o del
display.
- Non fate andare in cortocircuito i terminali della
batteria.
- Se possibile, cercate di avere a portata di mano
l‘apparecchio o la confezione della batteria
per aiutare il personale a identicarla. I sintomi
potrebbero non essere di immediata evidenza.
Il bambino potrebbe mostrare tosse, conati di
vomito o emissione di bava oppure toccarsi la gola
o lo stomaco. Poiché la sintomatologia può essere
poco chiara o intermittente, è necessario prestare
massima attenzione. Non fate mangiare o bere il
bambino e non fatelo vomitare.
- Se il vano batterie non si chiude saldamente,
interrompete l‘uso del prodotto e tenetelo lontano
dalla portata dei bambini.
- Smaltite immediatamente le batterie usate.
Attenzione
- Questo prodotto può essere usato nell‘acqua
solo se è assemblato in modo completamente
conforme alle istruzioni.
- Quando il display inizia a lampeggiare, le batterie
sono quasi scariche e non sono più garantite
letture accurate.
- L‘uso in acqua a una temperatura superiore a
70°C provoca danni permanenti al prodotto.
- Dopo la sostituzione delle batterie,
l‘impermeabilità del dispositivo non è più
garantita.
- Non utilizzate insieme batterie vecchie e nuove
o di diverso tipo. Utilizzate il dispositivo solo con
batterie a bottone LR44. Le batterie non ricaricabili
non possono essere ricaricate.
- Rimuovete le batterie in caso di lunghi periodi di
non utilizzo o quando le batterie sono scariche.
Perdite e corrosione possono danneggiare il
prodotto.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo dispositivo Philips è conforme a tutti gli
standard e alle normative applicabili riguardanti
l‘esposizione ai campi elettromagnetici.
Uso del termometro digitale per bagno
e cameretta
Il termometro digitale per bagno e cameretta è
sempre pronto per l‘uso. Fatelo galleggiare nell‘acqua
del bagno o appoggiatelo su una mensola nella
stanza del bambino. Quando utilizzate il termometro
nella vasca da bagno:
- Mescolate accuratamente l‘acqua con le mani,
mettete il termometro nella vasca da bagno e
attendete almeno 30secondi no a quando la
lettura della temperatura si stabilizza per leggere
la misurazione esatta.
- Questo termometro consente di misurare
temperature comprese tra 0°C e 50°C.
Nota: La lettura della temperatura sul display si
aggiorna ogni 10 secondi.
Pulizia
- Pulite e asciugate il prodotto dopo ogni uso.
- Rimuovete l‘unità di misura dall‘alloggiamento
di gomma regolarmente per pulire e asciugare
entrambe le parti separatamente.
- Non utilizzate detergenti abrasivi, antibatterici
o solventi chimici. Una concentrazione eccessiva
di detergenti potrebbe danneggiare le parti di
plastica.
- Non pulite il termometro in lavastoviglie, nel
microonde o nello sterilizzatore.
Conservazione
Non lasciate il prodotto alla luce diretta del sole.
Rimozione/inserimento delle batterie
Sostituite le batterie attenendovi alla procedura
descritta di seguito.
1 Premete con fermezza per rimuovere l‘unità di
misura dall‘alloggiamento in gomma (g.1).
2 Rimuovete le 4 viti con un piccolo cacciavite e
rimuovete il coperchio dello scomparto batterie
(g. 2).
3 Rimuovete con attenzione le batterie scariche.
4 Inserite nuove batterie (due batterie a bottone
LR44) con i poli + rivolti verso l‘alto. Riposizionate
le viti nell‘alloggiamento della batteria per
richiuderlo. Quindi reinserite l‘unità di misura
nell‘alloggiamento in gomma.
Nota: Se il display continua a lampeggiare dopo aver
inserito le batterie nuove, rimuovete le batterie e
reinseritele.
Speciche tecniche
- Batteria: 2 batterie a bottone LR44
- Display della temperatura: 0,1°C
- Intervallo di misurazione: da 0°C a 50°C
- Accuratezza: ±1°C
Riciclabile
- Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le
batterie non devono essere smaltiti con i normali
riuti domestici (g. 3).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm
(lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con
supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative
di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente
di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute.
Supporto
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande
frequenti, visitate il sito www.philips.com/support.
Spiegazione dei simboli
Di seguito è riportato il signicato dei simboli sul
prodotto.
- Questo simbolo indica che il dispositivo è adatto a
bambini di tutte le età (g. 4).
- Questo simbolo indica che la temperatura
ambiente è di 18°C, ovvero la temperatura ideale
mentre i bambini dormono (g. 5).
- Questo simbolo indica che la temperatura
dell‘acqua è di 37°C, ovvero la temperatura alla
quale i bambini si sentono a loro agio nella vasca
da bagno (g. 6).
- Signicato del simbolo: gomma termoplastica
(g.7).
- Signicato del simbolo: Marchio RCM – Australia
(g. 8).
- Signicato del simbolo: Marchio di conformità
eurasiatica (g. 9).
- Signicato del simbolo: Marchio di conformità
marocchino (g. 10).
IMBALLAGGI E RIFIUTI DI IMBALLAGGIO
Simbolo Descrizione
Packaging del
prodotto / raccolta
dierenziata
Cartone
ondulato
Riciclabile
Scatola di cartoncino,
cartoncino / raccolta
carta
LDPE -
Polietilene a
bassa densità
Riciclabile
Busta di plastica /
raccolta plastica
Attenersi alle disposizioni locali per la gestione dei
riuti o per il corretto avvio a riciclo dei materiali di
imballaggio.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips
Avent! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door
Philips Avent geboden ondersteuning.
De Philips Avent digitale bad- en
slaapkamerthermometer meet nauwkeurig de
temperatuur van het badwater en de slaapkamer
van uw baby. Doordat dit product voldoet aan de
EU speelgoedrichtlijnen, kan uw baby veilig met dit
product spelen. De prettigste temperatuur van het
badwater voor uw baby ligt tussen de 36,5°C en
38°C. Een temperatuur van 39°C of hoger is te heet
en kan brandwonden bij uw baby veroorzaken. Uw
baby slaapt het prettigst bij een kamertemperatuur
van ongeveer 18°C.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar deze
informatie om deze indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Waarschuwing
- Gebruik dit product altijd onder toezicht van een
volwassene.
- Houd batterijen buiten bereik van kinderen. De
batterij is gevaarlijk en moet buiten het bereik van
kinderen worden gehouden, ongeacht of het een
nieuwe of een gebruikte batterij is.
- Zorg dat geen kinderen aanwezig zijn wanneer
u de batterijen vervangt of de thermometer in
elkaar zet of uit elkaar haalt, om ze niet bloot te
stellen aan verstikkingsgevaar en het risico van het
inslikken van de batterijen of kleine onderdelen.
- Risico op inslikken batterijen. Het product bevat
knoopcelbatterijen. Als de batterij wordt ingeslikt
of ergens in het lichaam terechtkomt, kan deze
binnen 2 uur zeer ernstig of dodelijk letsel
veroorzaken.
- Roep onmiddellijk medische hulp in als u vermoedt
dat de batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam
terecht is gekomen.
- Het deksel van het batterijvak moet goed worden
teruggeplaatst als dit is verwijderd.
- Batterijen kunnen ontploen als ze worden
blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur. Laat
de producten niet in direct zonlicht of in de buurt
van een warmtebron liggen. Probeer de batterij
niet op te laden.
- Controleer het apparaat voordat u het
gebruikt altijd op beschadigingen. Gebruik het
apparaat niet als het beschadigd is, omdat dit
verwondingen kan veroorzaken.
- Gebruik het hulpmiddel niet als er water
of condensvorming zichtbaar is in de
batterijbehuizing of het display.
- Sluit de contactpunten van batterijen niet kort.
- Neem indien mogelijk de batterijverpakking of
het apparaat mee zodat personeel de batterij
makkelijker kan identiceren. Symptomen zijn
mogelijk onduidelijk. Uw kind kan hoesten,
kokhalzen of kwijlen of kan naar de keel of buik
wijzen. Bij onduidelijke of wisselende symptomen
is het belangrijk waakzaam te zijn. Laat uw kind
niet eten of drinken en laat het niet braken.
- Als het batterijvak niet goed afsluit, moet u dit
product niet meer gebruiken en het uit de buurt
van kinderen houden.
- Voer gebruikte batterijen onmiddellijk af.
Let op
- Dit product mag alleen in water worden gebruikt
als het volledig overeenkomstig de instructies in
elkaar is gezet.
- Wanneer het display begint te knipperen, zijn de
batterijen bijna leeg en kunnen geen nauwkeurige
metingen worden gegarandeerd.
- Gebruik in water dat warmer is dan 70°C zal
resulteren in blijvende schade aan dit product.
- Nadat de batterijen zijn vervangen, vervalt de
garantie met betrekking tot de waterdichtheid van
dit product.
- Gebruik nooit verschillende soorten batterijen
of nieuwe en gebruikte batterijen tegelijk.
Gebruik het apparaat uitsluitend met twee LR44-
knoopcelbatterijen. Niet-oplaadbare batterijen
kunnen niet worden opgeladen.
- Verwijder de batterijen als u het apparaat voor
langere tijd niet gebruikt of als de batterijen leeg
zijn. Lekkage en corrosie van de batterijen kunnen
het product beschadigen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle relevante
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
De digitale bad- en
slaapkamerthermometer gebruiken
De digitale bad- en slaapkamerthermometer is
altijd klaar voor gebruik. U kunt hem laten drijven
in het badwater of een plekje geven op een plank
in de babykamer. Als u de thermometer in het bad
gebruikt:
- Meng het water goed met uw hand, plaats de
thermometer in het bad en wacht ten minste
30seconden totdat de temperatuur stabiel is. Lees
vervolgens de temperatuur af.
- Deze thermometer heeft een
temperatuurmeetbereik van 0°C tot 50°C.
Opmerking: De temperatuur op het display wordt om
de 10 seconden bijgewerkt.
Reinigen
- Maak het product na elk gebruik schoon en droog.
- Verwijder regelmatig de meeteenheid uit de
rubberen behuizing om beide onderdelen apart
van elkaar schoon en droog te maken.
- Gebruik geen schurende of antibacteriële
schoonmaakmiddelen of chemische
oplosmiddelen. Overmatig gebruik van
schoonmaakmiddelen kan leiden tot barstjes in
plastic onderdelen.
- Maak de thermometer niet schoon in een
vaatwasmachine, magnetron of sterilisator.
Opbergen
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht.
Batterijen verwijderen/plaatsen
Vervang de batterijen zoals hierna beschreven.
1 Duw stevig om de meetunit uit de rubberen
behuizing te verwijderen (Fig. 1).
2 Draai de 4 schroeven los met een kleine
schroevendraaier en verwijder het klepje van het
batterijvak (Fig. 2).
3 Verwijder voorzichtig de lege batterijen.
4 Plaats nieuwe batterijen (twee LR44-
knoopcelbatterijen) met de +-polen omhoog. Sluit
het batterijvak door de schroeven van het klepje
weer vast te draaien. Duw vervolgens de meetunit
terug in de rubberen behuizing.
Opmerking: Als het display blijft knipperen nadat u
de nieuwe batterijen hebt geplaatst, verwijdert u de
batterijen en plaatst u ze opnieuw.
Technische gegevens
- Batterij: 2LR44-knoopcelbatterijen
- Resolutie: 0,1°C
- Meetbereik: 0°C tot 50°C
- Nauwkeurigheid: ±1°C
Recycling
- Dit symbool betekent dat elektrische apparaten
en batterijen niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mogen worden weggegooid
(Fig.3).
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische producten
en batterijen.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, zoals veelgestelde
vragen, kunt u terecht op www.philips.com/
support.
Uitleg van symbolen
Hieronder vindt u de betekenis van de symbolen op
het product.
- Dit symbool geeft aan dat het apparaat geschikt is
voor baby‘s van alle leeftijden (Fig.4).
- Dit symbool geeft de optimale temperatuur van
18°C voor de slaapkamer van uw baby aan (Fig. 5).
- Dit symbool geeft de optimale temperatuur van
37°C voor het badwater voor uw baby aan (Fig. 6).
- Dit symbool betekent: thermoplastisch kunststof
(Fig. 7).
- Dit symbool betekent: RCM-vinkje - Australië
(Fig.8).
- Dit symbool betekent: Euraziatisch
conformiteitskeurmerk (Fig. 9).
- Dit symbool betekent: Marokkaans
conformiteitskeurmerk (Fig. 10).
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips
Avent. For å få fullt utbytte av støtten som Philips
Avent tilbyr, må du registrere produktet på
www.philips.com/welcome.
Med Philips Avent digitalt bade- og
soveromstermometer kan du enkelt se temperaturen
på babyens bad eller soverom. Babyen kan også trygt
leke med dette produktet, siden termometeret er
utformet for å overholde sikkerhetsstandardene for
leketøy i EU. Babyen vil føle seg mest komfortabel i
badekaret hvis vanntemperaturen er mellom 36,5
og 38°C. En temperatur på 39°C og over er for
høy, og babyen kan bli brent. Babyer føler seg mest
komfortable når de sover i en romtemperatur på ca.
18°C.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker
enheten, og ta vare på den for senere referanse.
Advarsel
- Produktet må alltid brukes under tilsyn av en
voksen.
- Oppbevar alltid batteriene utilgjengelige for barn.
Batteriet er farlig og må oppbevares utenfor barns
rekkevidde (uansett om batteriet er nytt eller
brukt).
- Ingen barn bør være til stede når batteriene
skiftes ut, eller når termometeret demonteres og
monteres på grunn av fare for kvelning og risiko
for å svelge batterier eller små deler.
- Fare for svelging av batterier! Produktet
inneholder myntbatterier. Batteriet kan forårsake
alvorlig eller dødelige skader på mindre enn to
timer ved å svelge eller plassere batteriet i noen
del av kroppen.
- Du må oppsøke lege umiddelbart ved mistanke
om svelging eller plassering av batteriet i noen del
av kroppen.
- Batteridekselet må settes på igjen etter at det er
fjernet.
- Batterier kan eksplodere hvis de utsettes for høye
temperaturer eller ild. Ikke oppbevar eller la noe
produkt stå i direkte sollys eller i nærheten av
varmekilder. Ikke prøv å lade opp batteriet.
- Kontroller alltid enheten for skader før bruk. Ikke
bruk enheten når den er skadet. Dette kan føre til
skader.
- Ikke bruk enheten hvis det er synlig vann eller
kondens i batterirommet eller i displayet.
- Ikke kortslutt batteriklemmene.
- Ta med batteripakningen eller apparatet hvis
mulig for å hjelpe med å identisere batteriet.
Symptomene er ikke nødvendigvis åpenbare.
Barnet kan oppleve hoste, kvelning, sikling eller
peke mot hals eller mage. Uklare eller varierende
symptomer betyr at det er viktig å være påpasselig.
Ikke la barnet ditt spise eller drikke eller
fremprovosere brekninger.
- Hvis batterirommet ikke lukkes ordentlig, må du
stoppe bruken av produktet og holde det borte
fra barn.
- Kast brukte batterier umiddelbart.
Forsiktig
- Bruk dette produktet kun i vann hvis det er
montert fullstendig i henhold til instruksjonene.
- Når displayet begynner å blinke, er batterinivået
lavt, og nøyaktige avlesninger kan ikke lenger
garanteres.
- Hvis du plasserer produktet i vann over 70°C, blir
det permanent skadet.
- Etter at batteriene er byttet ut, er det ikke
garantert at enheten fortsatt er vanntett.
- Ikke bland forskjellige typer batterier eller nye og
brukte batterier. Bruk bare enheten med LR44-
myntbatterier. Ikke-oppladbare batterier kan ikke
lades opp.
- Ta ut batteriene under lengre perioder enheten
ikke er i bruk, eller når batteriene er tomme.
Lekkasje og korrosjon kan skade produktet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette apparatet fra Philips overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Bruke det digitale bade- og
soveromstermometeret
Det digitale bade- og soveromstermometeret er alltid
klart til bruk. Bare la det yte i vannet eller la det
stå på en hylle på babyens soverom. Når du bruker
termometeret i badekaret:
- Bland vannet grundig med hånden, plasser
termometeret i badekaret, og vent i minst 30
sekunder til temperaturavlesningen stabiliserer
seg for å lese temperaturmålingen.
- Dette termometeret har et
temperaturmålingsområde mellom 0°C og 50°C.
Merk: Temperaturavlesningen på skjermen
oppdateres hvert 10. sekund.
Rengjøring
- Rengjør og tørk etter hver bruk.
- Fjern måleenheten fra gummibeskyttelsen
regelmessig for å rengjøre og tørke begge delene
separat.
- Ikke bruk slipende eller antibakterielle
rengjøringsmidler, eller kjemiske løsemidler.
Overdreven konsentrasjon av rengjøringsmidler
kan til slutt føre til at plastkomponenter sprekker.
- Ikke rengjør termometeret i oppvaskmaskin,
mikrobølgeovn eller sterilisator.
Oppbevaring
Ikke la produktet stå i direkte sollys.
Ta ut/ sette inn batterier
Bytt batteriene som beskrevet nedenfor.
1 Trykk godt for å ta måleenheten ut av
gummibeskyttelsen (g. 1).
2 Ta ut de re skruene med en liten skrutrekker, og
ta av batteridekslet (g. 2).
3 Ta forsiktig ut de tomme batteriene.
4 Sett inn nye batterier (to LR44-myntbatterier) med
+-polene pekende oppover. Skru skruene tilbake i
batterirommet for å lukke det igjen. Trykk deretter
måleenheten tilbake i gummibeskyttelsen.
Merk: Hvis displayet fortsatt blinker etter at du har
satt inn nye batterier, tar du ut batteriene og setter
dem inn igjen.
Tekniske spesikasjoner
- Batteri: 2xLR44-myntbatterier
- Oppløsning: 0,1°C
- Målingsområde: 0 til 50°C
- Nøyaktighet: ±1°C
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at elektriske produkter og
batterier ikke skal kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall (g. 3).
- Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter
for avhending av elektriske produkter og batterier.
Støtte
For all produktstøtte som vanlige spørsmål, kan du gå
til www.philips.com/support.
Symbolforklaring
Nedenfor nner du betydningen av symbolene på
produktet.
- Dette symbolet angir at enheten er egnet for
babyer i alle aldre (g. 4).
- Dette symbolet angir en romtemperaturen på
18°C, som er den temperaturen som babyer føler
seg mest komfortable i når de sover (g. 5).
- Dette symbolet angir en vanntemperatur på 37°C,
som er den temperaturen som babyer føler seg
mest komfortable i når de bader (g. 6).
- Dette symbolet betyr: termoplast- gummi (g. 7).
- Dette symbolet betyr: RCM Tick Mark – Australia
(g. 8).
- Dette symbolet betyr: samsvarsmerke for Europa
og Asia (g. 9).
- Dette symbolet betyr: marokkansk samsvarsmerke
(g. 10).
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips
Avent! Para usufruir de todas as vantagens da
assistência da Philips Avent, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
O termómetro digital para banho e quarto Philips
Avent permite-lhe determinar a temperatura do
banho ou do quarto do seu bebé da forma mais
conveniente. O seu bebé também pode brincar
com este produto de forma segura, uma vez que o
termómetro foi concebido para cumprir as normas
de segurança da UE em matéria de brinquedos. O
seu bebé irá sentir-se mais confortável no banho se
a temperatura da água estiver compreendida entre
36,5°C e 38°C. Uma temperatura de 39°C e superior
é demasiado alta e pode escaldar o seu bebé. É a
uma temperatura ambiente de cerca de 18°C que os
bebés se sentem mais confortáveis ao dormir.
Informações de segurança importantes
Leia atentamente estas informações importantes
antes de utilizar o dispositivo e guarde-as para futura
referência.
Aviso
- Utilize sempre este produto sob a supervisão de
um adulto.
- Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das
crianças. A pilha é perigosa e deve ser mantida
fora do alcance de crianças (quer a pilha seja nova
ou usada).
- Nenhuma criança deve estar presente quando as
pilhas são substituídas ou quando o termómetro
é desmontado e montado devido a um perigo de
asxia e ingestão das pilhas ou peças pequenas.
- Risco de ingestão de pilhas! O produto contém
pilhas tipo botão. A pilha pode causar ferimentos
graves ou fatais em 2 horas ou menos se for
engolida ou introduzida em qualquer parte do
corpo.
- Se suspeitar que a pilha foi engolida ou
introduzida em qualquer parte do corpo, procure
assistência médica de imediato.
- A tampa do compartimento das pilhas deve
ser recolocada corretamente depois de ter sido
retirada.
- as pilhas podem explodir se forem expostas a
temperaturas elevadas ou ao fogo. Não armazene
nem deixe nenhum produto exposto à luz solar
direta ou próximo de uma fonte de calor. Nunca
tente recarregar a pilha.
- Antes de utilizar, verique sempre o dispositivo
quanto a danos. Não utilize o dispositivo quando
está danicado. Tal poderá resultar em lesões.
- Não utilize o dispositivo se vir água ou
condensação dentro do compartimento das pilhas
ou do visor.
- Não provoque curto-circuitos nos terminais das
pilhas.
- Se possível, leve consigo a embalagem ou
aparelho da pilha para ajudar o pessoal médico
a identicar a pilha. Os sintomas poderão não
ser óbvios. A criança poderá tossir, engasgar-se,
babar-se ou apontar para a garganta ou barriga.
Sintomas confusos ou variáveis signicam que
é importante manter-se vigilante. Não deixe a
criança comer ou beber, nem force o vómito da
criança.
- Se não for possível fechar corretamente o
compartimento das pilhas, interrompa a utilização
do produto e mantenha-o fora do alcance da
criança.
- Elimine pilhas usadas imediatamente.
Cuidado
- Este produto só pode ser utilizado em água se
estiver totalmente montado de acordo com as
instruções.
- Quando o visor começar a piscar, as pilhas tem
pouca carga e não garantem leituras precisas.
- Colocá-lo em água com mais de 70°C, resultará
em danos permanentes neste produto.
- Após a substituição das pilhas, não se garante que
o dispositivo permanece impermeável.
- Não misture diferentes tipos de pilha nem
pilhas novas e usadas. Utilize apenas com pilhas
tipo botão LR44 no dispositivo. Não é possível
recarregar pilhas não recarregáveis.
- Remova as pilhas quando não forem utilizadas
durante longos períodos de tempo ou quando
estiverem gastas. Fugas e corrosão podem
danicar o produto.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos eletromagnéticos.
Utilização do termómetro digital para
banho e quarto
O termómetro digital para banho e quarto está
sempre pronto a utilizar. Deixe-o utuar na água
ou coloque-o numa prateleira no quarto do bebé.
Quando utilizar o termómetro no banho:
- Mexa muito bem a água com a mão, coloque
o termómetro na banheira e aguarde pelo
menos 30segundos até a leitura da temperatura
estabilizar.
- Este termómetro tem um intervalo de medição da
temperatura entre 0°C e 50°C.
Nota: A temperatura indicada no visor é atualizada de
10 em 10segundos.
Limpeza
- Limpe e seque depois de cada utilização.
- Retire a unidade de medição do compartimento
de borracha regularmente para limpar e secar
ambas as partes em separado.
- Não utilize produtos de limpeza abrasivos
ou antibacterianos ou solventes químicos.
A concentração excessiva de agentes de
limpeza pode acabar por provocar rachas nos
componentes plásticos.
- Não limpe o termómetro numa máquina lavar
loiça, num micro-ondas ou num esterilizador.
Arrumação
Não deixe o produto exposto a luz solar direta.
Remover/introduzir as pilhas
Substitua as pilhas conforme descrito abaixo.
1 Pressione rmemente para retirar o componente
de medição do compartimento de borracha
(Fig.1).
2 Retire os 4 parafusos com uma pequena chave de
parafusos e retire a tampa do compartimento das
pilhas (Fig. 2).
3 Retire cuidadosamente as pilhas gastas.
4 Introduza pilhas novas (duas pilhas tipo botão
LR44) com os polos + voltados para cima. Aperte
os parafusos no compartimento das pilhas para
o fechar de novo. Em seguida, coloque a unidade
de medição novamente no compartimento de
borracha.
Nota: Se o visor continuar a piscar depois de ter
inserido as novas pilhas, remova-as e volte inseri-las.
Especicações técnicas
- Pilhas: 2pilhas tipo botão LR44
- Resolução: 0,1°C
- Limites de medição: 0°C a 50°C
- Precisão: ±1°C
Reciclagem
- Este símbolo signica que os produtos elétricos e
as pilhas não devem ser eliminados juntamente
com os resíduos domésticos comuns (Fig. 3).
- Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de
produtos elétricos e pilhas.
Suporte
Para obter assistência para qualquer produto,
incluindo perguntas frequentes, visite
www.philips.com/support.
Explicação dos símbolos
Abaixo irá encontrar o signicado dos símbolos
apresentados no produto.
- Este símbolo indica que o dispositivo é adequado
para bebés de todas as idades (Fig.4).
- Este símbolo indica a temperatura ambiente de
18°C, à qual os bebés se sentem mais confortáveis
para dormir (Fig. 5).
- Este símbolo indica a temperatura da água de
37°C, à qual os bebés se sentem mais confortáveis
ao tomar banho (Fig. 6).
- Este símbolo signica: borracha termoplástica
(Fig.7).
- Este símbolo signica: RCM Tick Mark – Austrália
(Fig. 8).
- Este símbolo signica: Marca de Conformidade
Eurasiática (Fig. 9).
- Este símbolo signica: Marca de Conformidade
Marroquina (Fig. 10).
SVENSKA
Introduktion
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips
Avent! För maximal nytta av den support som Philips
Avent erbjuder ska du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Med den digitala termometern för badrum och
sovrum från Philips Avent kan du smidigt mäta
temperaturen såväl i barnets rum som i badet.
Ditt barn kan även leka säkert med den här
termometern eftersom den är utformad att följa EU:s
säkerhetsstandarder för leksaker. Ditt barn trivs som
bäst i badet om vattentemperaturen ligger mellan
36,5 och 38°C. En temperatur på 39°C och högre är
för hög och barnet kan få brännskador. Barn sover
vanligen bäst i en rumstemperatur omkring 18°C.
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du
använder enheten och spara sedan den för framtida
bruk.
Varning
- Använd alltid produkten under överinseende av
en vuxen.
- Håll alltid batterier utom räckhåll för barn.
Batteriet är farligt och ska hållas borta från barn
(oavsett om batteriet är nytt eller begagnat).
- Inga barn bör vara närvarande när batterierna byts
ut eller när termometern tas isär och sätts ihop
på grund av kvävningsrisk samt risk för att barnet
sväljer batterierna eller små delar.
- Varning! Barn kan svälja batterierna! Produkten
innehåller knappcellsbatterier. Batteriet kan orsaka
dödliga skador inom två timmar eller mindre om
det sväljs eller placeras inuti någon del av kroppen.
- Medicinsk vård ska omedelbart uppsökas om det
misstänks att batteriet har svalts eller placerats
inuti någon del av kroppen.
- Batteriets hölje måste sättas fast ordentligt efter
att det har tagits bort.
- Batteriet kan explodera om det utsätts för höga
temperaturer eller eld. Förvara eller lämna inte
batterier i direkt solljus eller nära en värmekälla.
Försök aldrig ladda batteriet.
- Kontrollera alltid att enheten inte är skadad före
användning. Använd inte enheten när den är
skadad då det kan leda till personskador.
- Använd inte enheten om vatten eller
kondensering är synlig inuti batteriets hölje eller
på displayen.
- Kortslut inte batteriterminalerna.
- Ta med batteriförpackningen eller apparaten om
du kan, för att hjälpa personalen att identiera
batteriet. Symptomen kanske inte är uppenbara.
Barnet kan hosta, kräkas eller dregla eller peka
på halsen eller magen. Oklara eller varierande
symtom innebär att det är viktigt att vara vaksam.
Låt inte barnet äta eller dricka och gör inte så att
barnet kräks.
- Om batterifacket inte stängs ordentligt ska du
sluta använda produkten och hålla den borta från
barn.
- Kassera använda batterier omedelbart.
Varning
- Använd den här produkten i vatten endast om den
är helt ihopsatt i enlighet med anvisningarna.
- När displayen börjar blinka håller batterierna på
att bli urladdade och korrekt avläsning garanteras
inte längre.
- Produkten kommer att skadas permanent om den
placeras i vatten som är varmare än 70°C.
- När du har bytt batterier garanteras inte att
enheten fortfarande är vattentät.
- Blanda inte olika typer av batterier eller
nya och använda batterier. Använd alltid
knappcellsbatterier av typen LR44 i enheten. Icke
laddningsbara batterier kan inte laddas.
- Ta bort batterierna om enheten inte ska användas
under en längre period eller när batterierna är
urladdade. Läckage och korrosion kan skada
produkten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-enheten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Använda den digitala termometern för
badrum och sovrum
Den digitala termometern för badrum och sovrum
är alltid klar att användas. Låt den bara yta i vattnet
eller lägg den på en hylla i barnets sovrum. När du
använder termometern i badet:
- Blanda vattnet ordentligt med handen,
lägg termometern i vattnet och vänta minst
30sekunder tills temperaturavläsningen
stabiliseras och läs av temperaturmätningen.
- Den här termometern kan mäta temperaturer
mellan 0 och 50°C.
Obs! Temperaturavläsningen på displayen uppdateras
var tionde sekund.
Rengöring
- Rengör och torka efter varje användning.
- Ta bort mätenheten från gummihöljet
regelbundet för att rengöra och torka båda
delarna separat.
- Använd inte starka eller anti-bakteriella medel
eller kemiska lösningar. För höga koncentrationer
av rengöringsmedel kan med tiden leda till att
plastdelar spricker.
- Rengör inte termometern i diskmaskinen,
mikrovågsugnen eller sterilisatorn.
Förvaring
Låt inte produkten ligga i direkt solljus.
Ta bort/sätta i batterierna
Byt ut batterierna enligt beskrivningen nedan.
1 Tryck bestämt för att ta bort mätenheten från
gummihöljet (bild 1).
2 Ta bort de fyra skruvarna med en liten skruvmejsel
och ta bort batterihusets lucka (bild 2).
3 Ta försiktigt ut de tomma batterierna.
4 Sätt i nya batterier (två LR44-knappcellsbatterier)
med +-polerna pekandes uppåt. Skruva tillbaka
skruvarna i batterihuset för att stänga det igen.
Tryck därefter tillbaka mätenheten i gummihöljet.
Obs! Om displayen fortfarande blinkar efter att du har
satt i nya batterier tar du ut batterierna och sätter i
dem igen.
Tekniska specikationer
- Batteri: 2xLR44-knappcellsbatterier
- Upplösning: 0,1°C
- Mätintervall: 0–50°C
- Exakthet: ±1°C
Återvinning
- Den här symbolen betyder att elektriska
produkter och batterier inte får slängas bland
hushållssoporna (bild3).
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
produkter och batterier.
Support
För all produktsupport som vanliga frågor, besök
www.philips.com/support.
Förklaring av symboler
Nedan hittar du information om vad symbolerna på
produkten betyder.
- Den här symbolen anger att enheten är lämplig för
barn i alla åldrar (bild 4).
- Den här symbolen anger att en rumstemperatur
på 18°C är behagligast för barnet (bild 5).
- Den här symbolen anger att en vattentemperatur
på 37°C är behagligast för barnet (bild 6).
- Den här symbolen betyder: termoplastiskt gummi
(bild 7).
- Den här symbolen betyder: RCM-bockmarkering –
Australien (bild 8).
- Den här symbolen betyder:
Överensstämmelsmärke för Eurasien (bild9).
- Den här symbolen betyder:
Överensstämmelsmärke för Marocko (bild10).
10
321
987
64 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Avent SCH480/00 Handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
Handleiding