Andis 24120 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding
󰆢󲣉󰋣
󱇽󱍙󰊅󱈊󲣌󳋚󲣐󲣉󰋣󰐁󰖅󲧽󱦓󲣌󰼆
󳉔󱇽
󰐁󲢓󲮀󰍏󱷒󱰏󱳚󱰏󱮤󳝡󱍙󱞺󱇽
󲲮󳏕󲙖󱎦󱐸󱇽󰐁󲢓󳏕󲙖󰏞󲧴󲧸
󳵞󱎦󱐸󱞺󱕃󱁾󰐁󲢓
󳵞󱇽󱺿󲔡󰏉󰀷󱈊󰤵
󳵞󱈊󰤵󳕐󲢓󰐺
󳵞󱈊󰤵󰋋󲢓󳕐󱈊󰭥󱮔󰊂󲲳󰁺
󳵞󲙖󱍙󱃛󱈊󰤵
󱈊󲖚󱱃󱮮󱈊󱈊󲣌󳋚󲣐
󲖚󱎧󰊵󱯈󱈊󱈊󲳗󲸢󲳗󲸢
󰂧󱍙󱈊󰭥󰂧󰔎󰁃󱍙󱈊󰭥󰓜
󰂧󲣌󰦽󱈊󰤵󱈊󰋋󱈊󱍙󳋂󳕐
󳋂󱱃󲳗󲸢󱮔󱯛󱏉󰁺󰂧󱈊󱈊
󱍙󱯔󱽇󰵄󲩌󱈊󰋋󰏿󱈊󲙖󲲓󰏕
󱷒󲣌󱠁󰟶󱇽󱈊󰮶󰋋󲳯
󱇽󱈊󰋋󱏉󰂧󲳗󲸢󲳗󲸢󱈊󰤵󱍙󱈊
󲺤󱯉󰮶󰾋󱯔󱽇󰵄󱯂󰶎󲢺󱮙󰏞󳈢󰣷
󱈊󰤵󲲜󱈊󰀴󰌄󰑱󰏉󱍙
󰋋󳋉󱇽󱈊󲢃󲳗󲸢
󲣌󰦽󳈢󰣷󱈊󰤵󱍙󲢅󰈝󳈢󳈞󱈊󰤵󲢅󰈝󰌄󱈆󰟶󱈊󱍙󱓂󰏴
󱇽󲳵󱍙󱈊󰤵󱏉󰥶󰏞󰈓󱈊󱳡󲴬󱷒󱷒󲺤󲙖󰏕󳈢
󰣷󱈊󰤵󱍙󱷒󲣌󲵊󰠺󳝹
󰼜󰩻󰮦󰦎󱈊󲲥󲔡󱏉󰼜󰋣󰌓󱍙󰐺󰠷󱻈󲡾
󰼜󰐺
󳋂󱈊󲳯󱈊
󰢤󲺢󲴢󲲮󲲜󱛠
󰦽󲨂󱍙󰏞󱈊󱈊󰤵󰠹󱈊󰤵󰌄󰈋󱍙󰔎󰁃
󱍙󰦪󱈊󰤵󱇽󱮨󰐴󰋋󰈓󰈔󰤉󲲰󲔡󱃛󰌄󲲲󰦪󱍙
󱍙󱡶󱃛󲶽󳊽󱴩󱧐󲂌󲢺󰈋󲳞󰠸󱕃󱃛󱍙󲢻󱮛
󱈊󲧺
󲣌󱕃󲡹󲖚󱈊󰭥󰂧󰌄󲳯󱈊󱍙󱇽󱷒󰠸󱍙󲢓󲲰󲔡󱕃󲡹
󲲰󲔡󰖕󰒺󱕃󲳗󲸢󱮔󱯛󰼷󰼷󰂧󱈊󲱐󲱐󲳗󲸢󰁺󱕃󱈊󰨖
󰁺󲚻󱽄󰑱󱈊󲲭󰌄󲧺󲣌󱈊󲳖󲲩󱻈󰁝󰐘󱍙󰏢󱞮󲲰
󲔡󰖕󰒺󱯉󰏉󰀷
󱇽󰖈
󱍙󰏞󱯈󰊵󱯈󱈊󱈊󳌙󰏞󲶽󱚢󲣉󰋣󰌄󱇽󰏉󲲰󰠺󱍙

󲖚󰖈
󰖈󱍙󱟄󰮦󲲰󳱔󲶽󰼜󱶡󳐷󰖈
󰼜
󳋂󰮦󱻈󳋂󱱃󰖈󰑱󱇽󰖈
󱇽󰂥󱍙󰼜󰫚󰧖󲱐󲱐󰼜󰑱󰏰󲂌󰏕󱍙󰈝󰑱󲙖󰋋󲣌󰼜
󰯉󰯉󱈊󰦎󱈊󰐏󲱉󱮤󲲰󲔡󰤍󰩻󰮦󲣌󰦎󲣽
󱃛󰼜󱖅󰅳󱇽󰐺󱶃󱷤󱓩󱖽󰐥󰉮󲣌󰧬󰱶󰪠󰩉󰋋󱇽
󱷒󰀴󱈊󰤵

󳕝󱮔
󰊵󱯈󱈊󱈊󱷒󰏉󲱐󰑓󳕝󱮔󰈝󰑱󳐳󱃛󱡕󰖈󱺿󰸋
󱱃󰔎󰁃󲙖󱍙󳉔󲳞󲙖󳌙󱍙󰖈󳕏󱐕󱍙󱺿󰸋󱮎󱃛󲲰󲔡
󱇽󰖈󰐺󱏉󱷒󱻧󰏢󱇽󱈊󰏉󲨉󲲦󲲰󲔡
󳌙󱚢󰏉󲨉󲲦󱍙󰖈
󱶶󳕐
󱶶󳕐󰋋󰏉󱍙󰁼󰉉󲲜󱛠󲣌󱶶󳕐󱛢󰩍󰭔󰦔󰢰󱇴󳉔󱍙󰊎󰖈󱃛
󱶶󳕐󰋣󱕃󳏕󲙖󱍙󱿘󲙖󱶶󳕐󱯭󲲰󲔡󱦓󱮛󱃛󲣌󱈊
󰤉󳋂󱶡󱸍󲶽󳕏󱐕󳕯󳝽󱍙󱮎󲫄󱶶󳕐󱯭󲱘󳉔󱍙󰢰
󰁞󲙖󱍙󱶶󳕐󱮔󲣌󱈊󱏉󳋂󳐷󱸍󲶽
󱮤󱍙󱶶󳕐󲲎󱯭󰸋󱛐󱈊󱶶󳕐󱮔󰠸󰊎󱍙󲙖
󱍙󱶶󳕐󱮔󲲰󲔡󱦓󱮛󱃛󲣌󰤉󱱃󰈸󱍙󰢰󲲰󲔡
󱮱󱹃󱶶
󱮱󱹃󱶶󱛢󰩍󰭔󲩌󰟶󱍙󱮱󱹃󱶶󰋋󰋋󱇽󰖈󰐺
󰢰󰢰󱍙󰕷󳋂󱶡󱸍󲶽󱛐󱈊
󰑱󲚞󱇽󰊵󱯈󱈊󱈊󱻧󲳗󱇽󰠹󱈊󱳡󱇽󰖈󳏕
󰈓󰢰󱎃󱵹󱞠󲩌󲳯󲲜󱛐󱈊󱍙
󱶶󲲓󲙖󰤗󱍙󳉔󱛐󱈊󰐺󰫌󱮱󱹃󱶶󱍙󰢰󲙖
󱯨󲱐󰒩󱍙󲲰󲔡󱇽󲲜󲳴󲲜󲷒󱷒󱻉󲲜
󱇽󱯉󲣉󰋣
󱍙󱈊󲶽󰐏󰖅󲖚󱱃󰋋󱮤󲲰󲔡󰤍󰩻󰮦󳌹󰐁󲣉󰋣󱍙󲢃󱯉
󰊵󳕐󲲰󲔡󱯉󳌹󳐳󰁝󰐘󱍙󰏢󰶎󲙖󰤗󲲰󲔡
󱯉
󱈊󰼜󱍙󱯉
󱘏󱍙󱈊󱷒󲨂󱍙󰏞
󰢤󰟶󱇽󱇽󱇽󲷒󲢺󱮮󰼜󰦎
󰑱󰼜󰢰󰋋󱈮󰐶󱮎󱊪󲳎󲳴󲲮
󰋣󰌓󲣉󰋣󰼜󳏕󲙖󰦎󱘏󱱃󰂶
󱈊󳌇󰠷󰦎󰨖󱈊󰐏󲣌󰼜󱍙󱟄
󰯉󰯉󱈊󰦎󲣌󱇽󰒩󲱄
󰺺󱍙󰆻󰁞󰼜󱍙󰦎󳏓󰩻󰮦
󱍙󰦎󲪈󲲰󲔡󱽄󱍙󰩻󰮦󱍙󱈊
󰼜󱇽󲣌󰋋󰏔󰀷󱔉󰀴󰏞󱊪󱍙󰼜
󳌇󱇽󰊼󰼮󰫚󳌹
󰼜󱍙󰢰󲙖󰫚󰧖󰼜󲢃󱈊
󲲥󲔡󰋋󰼜󰩍󰨚󱎭󱈊󰦎󰠹󰋋
󰼜󳋉󱛄󱍙󰢰󱷤󰼾󲷒󲖀󰫚󰧬
󰐺󰫚󰧖󰁞󱈊󱇽󰺺󱍙󰼜󰆻
󰸋󱈊
󱃛󰏢
󱍙󱈊󰼜󱮤󲲜󲺢󱇽󲲴󳅲󰋋󲢃󲳯󲲜󲳯󲲜
󰁝󰐘󱯉󱞮󲨂󰊅󱍙󰼜
󰐁󱍙󰠸󱕃󱃛󰊎󰦪
󰠹󰓜󲔽󱘏󰟼󱎴󰐁󰼾󲲰󲔡󱃛󳌇
󰠷󰁼󱍙󰼾󱃛󱳡󱂄󲮀󱷒󲳵󱍙󲣌󲧴󲧸
󲲰󲔡󰈋󰂥󳞭󰐥󰉮󲨙󰭥󱍙󱯂󱇽󲙖󲲩󱇽󲲜󱍙󲢓
󲣌󱇽󲲩󰈋󳎛󱧐󱮴󱳚󱴩󱧐󰠹󱍙󳏋󱇽󰠹
󲲰󲔡󱂄󰈋󱇽
Ingangsstekker vervangen:
1. Om de ingangsstekker te vervangen, de
uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroom-
adapter uitlijnen met de sleuven op de
ingangsstekker (Tekening B).
2. Druk de ingangsstekker voorzichtig in de
netadapter totdat hij op zijn plaats vastklikt
GEBRUIKS-
AANWIJZING
Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe
Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie-instrument
de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang
goede diensten bewijzen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke handicap, of die geen ervaring of kennis ervan hebben,
tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden vervangen.
De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt weggeworpen.
Het apparaat moet van het stopcontact zijn losgekoppeld voordat de batterij wordt
weggenomen.
De batterij moet op veilige wijze worden afgevoerd.
OPLAADEENHEID – LEES HET VOLGENDE VOORDAT U DE TRIMMER
OPLAADT
Neem de Andis snoerloze oplaadbare trimmer en wisselstroomadapter
uit de doos. Sluit de adapter aan op een 230V wandcontactdoos, of
volgens de plaatselijke energienormen. De AAN/UIT-schakelaar van
de trimmer moet in de stand UIT staan om de batterij op te kunnen
laden. Sluit het adaptersnoer rechtstreeks aan op de trimmer
(Tekening C). Het groene lampje op de trimmer gaat branden.
De trimmer is in de fabriek niet opgeladen. Laad de trimmer vóór
het eerste gebruik 12 uur lang (een hele nacht) op voor maximale
prestaties. De trimmer kan op de adapter aangesloten blijven wanneer
hij niet wordt gebruikt. De adapter zorgt dat de batterij volledig
geladen blijft en het groene lampje blijft branden. Het apparaat heeft
een nikkelmetaalhydride batterij die niet kan worden beschadigd door
hem te overladen. We raden echter aan de adapter los te koppelen van het stopcontact als de
trimmer zeven dagen of langer niet zal worden gebruikt.
OPMERKING: Nikkelmetaalhydride batterijen hebben minder ‘geheugeneffect’ dan
nikkelcadmium batterijen. Geheugeneffect wordt veroorzaakt door de trimmer herhaaldelijk
kort te gebruiken, gevolgd door opladen. De batterij wordt nooit geheel ontladen en ‘vergeet’
dus hoeveel energie hij kan opslaan. Voor optimale prestaties van de nikkelmetaalhydride
batterij, deze stappen volgen:
1. Het mes oliën. De trimmer inschakelen en laten lopen totdat het mes aanzienlijk langzamer
gaat lopen. Het mes hoeft niet volledig te stoppen.
2. De trimmer uitschakelen. Een nacht laten opladen.
3. De bovenstaande stappen om de zestig dagen uitvoeren.
ATTENTIE: Het product dat u heeft aangeschaft bevat een oplaadbare batterij. De batterij is
recyclebaar. Neem contact op met de betrokken plaatselijke functionarissen voor details over
recyclingopties of de juiste afvoermethode in uw regio.
APPARAAT WORDT NIET OPGELADEN
1. Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos (bevestig dit met een apparaat
waarvan u weet dat het werkt).
2. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de trimmer is aangesloten. Draai de
adapterconnector enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. Als het
apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis
erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
OPZETKAMMEN GEBRUIKEN
De snoerloze oplaadbare trimmer wordt geleverd met zes trimgeleiders. Ze zijn 1/2 inch, 3/8
inch, 1/4 inch, 7 dagen, 5 dagen en een voor 3 dagen voor nog korter trimmen (Tekening D).
DE OPZETKAMMEN BEVESTIGEN
Schuif de voorkant van de kam over de tanden van het mes. Klik de kam vast over de achterkant
van het mes (Tekening G).
MESSEN
Wanneer u klaar bent met trimmen, zet u de aan/uit-schakelaar op uit en verwijdert u de
opzetkam (als u die gebruikt). Borstel de messen licht af met de hiervoor bijgeleverde
reinigingsborstel. Voor het beste resultaat een druppel Andis tondeuseolie op het mes
aanbrengen als dit nodig is. De motorlagers zijn permanent gesmeerd – ze mogen niet geolied
worden. De messen moeten zorgvuldig worden gebruikt; er mag nooit tegen worden gestoten en
er mag geen vuil of schurend materiaal mee worden geknipt. Niet in het bad of onder de douche
gebruiken, want hierdoor kunnen de batterijen en het product beschadigd raken.
NEKHAAR TRIMMEN (Tekening H)
De snoerloze oplaadbare trimmer maakt het gemakkelijker uw nekhaar te trimmen. En de
resultaten zijn professioneel. Kam het haar in de natuurlijke vorm en kies een opzetkam voor de
gewenste kniplengte. Trim met de natuurlijke haargroei mee. U kunt het haar met een kam op
zijn plaats houden totdat u vertrouwd bent met het gebruik van de trimmer. Om het haar korter
te trimmen, kunt u een van de opzetkammen voor een kortere haarlengte kiezen (Tekening D).
BAARD TRIMMEN (Tekening I, J en K)
Begin altijd met een enigszins vochtige baard voor meer controle bij het vormgeven. Kam de
baard in de richting van de haargroei om een idee te krijgen van de gedeelten die u moet
trimmen. Om de buitenrand van uw baard te trimmen voor een scherp resultaat, de trimmer
horizontaal houden met de aan/uit-schakelaar naar buiten gericht. Volg uw kaaklijn en knip
langere haren langs de buitenrand van uw baard weg. Om uw baardlijn te trimmen, de trimmer
verticaal houden (aan/uit-schakelaar naar u toe gericht). Begin bij de getrimde rand van uw
baard en trim met een neergaande beweging vlak onder uw baardlijn. Voor een nog strakkere
baardlijn alle resterende haren met de trimmer in de horizontale stand trimmen.
SNOR TRIMMEN (Tekening L)
Begin altijd met een enigszins vochtige snor. Bij het trimmen van uw snor kunt u deze de eerste
paar maal met een kam op zijn plaats houden. Terwijl u het haar op zijn plaats houdt, de uiteinden
van de haren trimmen (met de aan/uit-schakelaar naar buiten gericht en in een opgaande
beweging). Wanneer u vertrouwd bent met het gebruik van de draadloze oplaadbare trimmer kunt
u hem zonder de kam gebruiken. Plaats uw vinger op uw bovenlip om het haar van de huid weg te
houden en trim uw snor met een opgaande beweging. Als u de gewenste lengte heeft bereikt, met
een neergaande beweging de haren van uw snor door elkaar werken. Altijd langzaam en voorzichtig
trimmen. Als te snel te veel druk wordt uitgeoefend, kan te veel haar worden afgetrimd.
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER
Het inwendige mechanisme van de trimmer is in de fabriek permanent gesmeerd. Behalve het in
deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden
uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum.
ZORG EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS TRIMMER
(De afgebeelde trimmer kan afwijken van de trimmer die u heeft)
De messen moeten steeds voor, tijdens en na gebruik
worden geolied. Als de messen van de trimmer stukken
overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze
geolied moeten worden. De trimmer moet in de afgebeelde
stand (Tekening E) worden gehouden om te voorkomen dat
er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis olie op de
voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening F).
Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen
vegen. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor goede
smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de trimmer.
Gebroken of gekerfde messen altijd vervangen om letsel te
voorkomen. U kunt haar van de messen verwijderen met
behulp van een borsteltje of een oude tandenborstel. Wij
raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe
bak met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de
trimmer in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn
ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen de messen
heeft opgehoopt moet zo loskomen. Zet de trimmer na het
reinigen uit en droog de messen af met een droge doek. U
kunt de trimmer nu opnieuw gebruiken.
FABRIEKSREPARATIE
Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen
om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis
erkend reparatiecentrum.
JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT
Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op
verantwoorde wijze te recyclen teneinde duurzaam hergebruik van hulpstoffen te
verzekeren. Om een gebruikt apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en
inzamelsysteem of neemt u contact op met de zaak waar u het product heeft
gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden.
ITALIANO
NEDERLANDS
TAGLIO SFUMATO SUL COLLO (Figura H)
Il regolabarba/capelli cordless ricaricabile facilita la sfumatura dei capelli sul collo. Permette
anche di ottenere risultati professionali. Basterà pettinare i capelli nella posizione naturale e
scegliere un pettine della lunghezza desiderata. Procedere dall'alto in basso secondo il verso
naturale del capello. Si potrebbe usare un pettine per tenere fermi i capelli finché non ci di sente
a proprio agio nell'uso del regolabarba/capelli. Per un taglio più corto, si potrebbe usare uno dei
pettini per tagli frequenti (Figura D).
REGOLAZIONE DELLA BARBA (Figure I, J e K)
Iniziare sempre con la barba leggermente umida per un migliore controllo mentre la si modella.
Pettinare la barba lungo la direzione di crescita per avere un'idea delle parti che è necessario
regolare. Per accorciare e definire meglio il bordo esterno della barba, tenere il regolabarba/
capelli orizzontale con l'interruttore di accensione rivolto in alto. Seguendo la linea della
mascella, tagliare i peli più lunghi lungo il bordo esterno della barba. Per rifilare il contorno della
barba, tenere l'apparecchio verticale, con l'interruttore di accensione rivolto verso di sé. Partire
dal bordo rilato della barba e, muovendo l'apparecchio dall'alto in basso, regolare la parte
immediatamente sotto al contorno. Per definire meglio il contorno della barba, tenere il
regolabarba/capelli orizzontale per tagliare i peli sparsi.
REGOLAZIONE DEI BAFFI (Figura L)
Iniziare sempre con i baf leggermente umidi. Le prime volte che si regolano i baf, si potrebbe
usare un pettine per tenerli fermi durante il taglio. Tagliare le punte dei peli tenendoli fermi
(muovere il regolabarba/capelli dal basso in alto con l'interruttore di accensione rivolto verso
l'esterno). Una volta che ci di sente a proprio agio nell'uso del regolabarba/capelli cordless
ricaricabile, si può pensare di usarlo senza pettine. Basterà posizionare un dito sul labbro superiore
per sollevare i peli dalla pelle e tagliare i baf dal basso verso l'alto. Una volta ottenuta la lunghezza
desiderata, muovere l'apparecchio dall'alto in basso per ricomporre i baf. Tagliare lentamente e
con delicatezza. Esercitando una pressione eccessiva e procedendo troppo rapidamente si
potrebbero accorciare eccessivamente i baffi.
MANUTENZIONE ESEGUIBILE DALL’UTENTE
Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubricato in modo permanente in fabbrica. Oltre
alla manutenzione suggerita, descritta qui sotto, non si dovrà eseguire nessun’altra operazione
tranne quelle a cura della Andis Company o di un centro di assistenza autorizzato Andis.
CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DEL REGOLABARBA/CAPELLI ANDIS
(Il regolabarba/capelli mostrato in queste figure può differire da quello di cui si dispone)
Le lame vanno oliate prima, durante e dopo ciascun uso. Se
le lame lasciano strisce di capelli non tagliati o rallentano, è
segno che devono essere lubrificate. Per evitare che l’olio
penetri nel motore, tenere l'apparecchio nella posizione
indicata nella Figura E. Applicare alcune gocce di olio per
tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame
(Figura F). Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno
morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio
sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti
per raffreddare le lame del regolabarba/capelli. Sostituire
sempre lame spezzate o scheggiate, per prevenire lesioni
personali. Per eliminare i ritagli di capelli dalle lame, si può
usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti.
Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tagliacapelli
Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le
lame, tenendo in funzione il regolabarba/capelli. Tutto lo
sporco e i ritagli di capelli accumulatisi tra le lame dovrebbero
staccarsi. Al termine della pulizia, spegnere l'unità e asciugare
le lame con un panno asciutto prima di riprendere il taglio.
SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA
Quando le lame del regolabarba/capelli Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è
consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di
assistenza autorizzato Andis.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici nei Paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute
umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo
responsabile per favorire una riutilizzazione sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure
rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà riciclarlo in
modo sicuro per l’ambiente.
Gefeliciteerd! U heeft zojuist een eersteklas Andis trimmer gekocht.
Al sinds 1922 worden Andis producten gekenmerkt door zorgvuldige
afwerking en kwaliteitsontwerp.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd
basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle
instructies alvorens de Andis trimmer te gebruiken.
GEVAAR: Om het risico op elektrische schokken te verminderen:
1. Niet naar een apparaat reiken dat in het water is gevallen.
Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
2. Niet gebruiken in het bad of onder de douche.
3. Het apparaat niet neerleggen of bewaren op een plaats waar het
in een badkuip of wastafel kan vallen of worden getrokken. Niet in
water of een andere vloeistof leggen of laten vallen.
4. De stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na gebruik uit het
stopcontact trekken.
5. De stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken alvorens
onderdelen schoon te maken, te verwijderen of te monteren.
WAARSCHUWING: Om het risico op brandwonden,
brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel te verminderen:
1. Laat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de stekker in het
stopcontact zit.
2. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens,
of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie en
instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om zeker te zijn dat
zij niet met het apparaat spelen.
4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing
beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door
Andis worden aanbevolen.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is
beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of
is beschadigd of in het water is gevallen. Retourneer het apparaat
naar een Andis servicecentrum voor inspectie en reparatie.
6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat
vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de oplaadtransformator in
het contact van de trimmer steken.
8. Gebruik het apparaat niet buiten en gebruik het niet samen met
sprayproducten (aerosol) of waar zuurstof wordt toegediend.
9. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte mesjes of
een beschadigde of kapotte kam omdat de huid hierdoor letsel kan
oplopen.
10. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan pas op
de wandcontactdoos. Om het apparaat los te koppelen zet u de
schakelaar op ‘0’ en trekt u de stekker uit het stopcontact.
11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit neerzetten of
laten liggen waar het (1) door een dier kan worden beschadigd of
(2) aan weer is blootgesteld.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
UNIVERSELE WISSELSTROOM/GELIJKSTROOM-ADAPTER
Het apparaat/de oplaadstandaard is voorzien van
een universele wisselstroom/gelijkstroom-adapter.
Er worden drie verwisselbare ingangsstekkers bijgeleverd die gebruikt kunnen worden in de
meeste landen van de wereld (Tekening A).
Ingangsstekker verwijderen:
1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact.
2.
Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit
de stroomadapter loslaat.
Congratulazioni! Questo regolabarba/capelli Andis è un prodotto di
prima classe. La qualità di fabbricazione e l’eleganza del design
contraddistinguono i prodotti Andis sin dal 1922.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare
alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto. Leggere
tutte le istruzioni prima di usare il regolabarba/capelli Andis.
PERICOLO Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1. Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Staccarlo
immediatamente dalla presa di corrente.
2. Non usarlo durante il bagno o la doccia.
3. Non posare o riporre l’apparecchio in un punto da cui possa cadere
o essere tirato in una vasca da bagno o in un lavandino. Non
immergerlo né lasciarlo cadere nell’acqua o in altri liquidi.
4. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di corrente subito
dopo l’uso.
5. Staccare questo apparecchio dalla presa di corrente prima di
pulirne, rimuoverne o montarne parti.
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di ustioni, incendio,
scossa elettrica o lesioni personali:
1. L’elettrodomestico non deve mai essere lasciato incustodito mentre
è collegato alla presa elettrica.
2. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) con deficit fisico, sensoriale o mentale,
oppure prive di conoscenze o esperienza, in assenza di adeguata
supervisione o istruzioni per l’uso da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
3. È necessario sorvegliare i bambini per garantire che non giochino
con l’apparecchio.
4. Usare l’elettrodomestico solamente per l’uso previsto, come
descritto nel presente manuale, e non usare accessori non
consigliati dalla Andis.
5. Non adoperare lelettrodomestico se il cavo o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato fatto cadere
o è danneggiato, oppure se è caduto in acqua. Inviare il prodotto
a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale
riparazione.
6. Tenere il cavo elettrico a distanza da superci calde.
7. Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto nelle fessure. Inserire
nella presa dell'apparecchio solo lo spinotto dell'alimentatore.
8. Non adoperare lelettrodomestico all’aperto né in presenza di
prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno.
9. Non usare lelettrodomestico se le lame o i pettini accessori sono
danneggiati o rotti, in quanto si possono causare lesioni cutanee.
10. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico e poi la
spina nella presa di corrente. Per scollegare il prodotto dalla rete,
togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore
su “0”).
11. AVVERTENZA – Durante l’uso, non collocare o lasciare
l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile
danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ALIMENTATORE UNIVERSALE c.a./c.c.
La base di appoggio e di carica dell'unità è dotata di
un alimentatore/adattatore universale in c.a./c.c.
L'unità è corredata da tre spine intercambiabili per
l'uso nella maggior parte dei Paesi del mondo
(Figura A).
Rimozione della spina
1. Scollegare l’alimentatore in c.a./c.c. dalla presa
a muro.
2.
Premendo il pulsante che si trova sulla spina,
spingerla delicatamente verso l'alto nché non si
stacca dall'alimentatore.
Inserimento della spina
1. Per rimontare la spina, allineare le linguette
sull'alimentatore alle scanalature sulla presa
(Figura B).
2. Spingere delicatamente la spina nell'alimentatore,
finché non si inserisce con uno scatto.
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo regolabarba/capelli Andis. Avendone
cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di
funzionamento altamente affidabile.
Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (tra cui i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di conoscenza o di esperienza, a meno che non
siano sorvegliate o istruite sul suo uso da una persona responsabile per la loro incolumità.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente.
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere eliminata.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
CARICA DELL'UNITÀ - LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI
CARICARE IL REGOLABARBA/CAPELLI
Estrarre dalla confezione il regolabarba/capelli cordless ricaricabile
Andis e l'alimentatore. Inserire l'alimentatore in una presa a 230 V
c.a. o altra tensione di alimentazione a seconda della rete di
distribuzione dell'energia elettrica a uso domestico. Tenere presente
che l'interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) del
regolabarba/capelli deve essere nella posizione OFF perché la batteria
possa caricarsi. Inserire il cavo di alimentazione dall'alimentatore
direttamente nel regolabarba/
capelli (Figura C) La spia verde sul regolabarba/capelli si accenderà.
L'apparecchio non è stato caricato in fabbrica. Per ottenere le
massime prestazioni, caricare il tagliacapelli per 12 ore (durante la
notte) prima di usarlo per la prima volta. Si può tenere il regolabarba/capelli collegato
all'alimentatore quando non lo si usa. L'alimentatore terrà la batteria sempre carica e la spia
verde resterà accesa. L'unità ha una batteria al nichel-metallo idruro che non può danneggiarsi
né caricarsi eccessivamente. Tuttavia, si consiglia di staccare l'alimentatore dalla presa di
corrente se non si prevede di usare il regolabarba/capelli per almeno una settimana.
NOTA: nelle batterie al nichel-metallo idruro, l’effetto memoria è meno rilevante rispetto
alle batterie al nichel-cadmio. L’effetto memoria è causato da un uso breve e ripetuto
dell'apparecchio, seguito ogni volta da una ricarica. La batteria non si scarica mai, e quindi
“dimentica” quanta energia può immagazzinare. Per massimizzare le prestazioni della batteria
al nichel-metallo idruro, procedere come segue.
1. Oliare la lama. Avviare il regolabarba/capelli e lasciarlo in funzione finché la lama non
rallenta significativamente. Non è necessario aspettare che la lama si arresti completamente.
2. Spegnere l'apparecchio e lasciarlo sotto carica tutta la notte.
3. Ripetere questa procedura ogni due mesi.
ATTENZIONE: il prodotto acquistato contiene una batteria ricaricabile. La batteria è riciclabile.
Quando la batteria è esaurita secondo le norme di legge potrebbe essere illegale smaltirla
insieme ai rifiuti urbani. Rivolgersi alle autorità locali competenti per informazioni su come
riciclare o smaltire in modo adeguato la batteria.
IN CASO DI MANCATA RICARICA
1. Accertarsi che ci sia tensione nella presa di corrente (verificare con un apparecchio
certamente in buone condizioni di funzionamento).
2. Controllare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito nel regolabarba/capelli. Girare
leggermente il connettore dell'alimentatore per accertarsi che ci sia un buon collegamento
elettrico. Se il problema persiste, rendere il regolabarba/capelli alla Andis o a un centro di
assistenza autorizzato Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito.
USO DEI PETTINI
Il regolabarba/capelli ricaricabile viene fornito completo di sei pettini. Tre sono lunghi
rispettivamente 13 mm, 9,2 mm e 6,3 mm, e tre sono rispettivamente per tagli ogni 7 giorni
("7 day"), ogni 5 giorni ("5 day") e ogni 3 giorni ("3 day") qualora si desiderino tagli più frequenti
(Figura D).
MONTAGGIO DEI PETTINI
Far scorrere la parte anteriore del pettine sui denti della lama. Far scattare il pettine in basso
sulla parte posteriore della lama (Figura G).
LAME
Al termine del taglio, portare l'interruttore di accensione su OFF e rimuovere il pettine (se usato).
Spazzolare leggermente le lame con l'apposito spazzolino. Per ottenere i migliori risultati,
quando occorre usare sulle lame una goccia di olio per tagliacapelli Andis. Non cercare di oliare i
cuscinetti del motore - sono lubricati a vita. Le lame devono essere maneggiate con attenzione
e non si devono mai urtare e o usate per tagliare sporco o materiali abrasivi. Non usare durante
un bagno o una doccia, poiché le batterie e il prodotto possono danneggiarsi.
TEKINING C
FIGURA C
TEKENING A
Europese stekker
algemeen gebruikt op
het Europese vasteland
SAA-stekker
algemeen gebruikt
in Australië
UK-stekker
algemeen gebruikt
in Groot-Brittannië
FIGURA A
Spina europea
usata generalmente
nell’Europa continentale
Spina SAA
usata generalmente
in Australia
Spina UK
usata generalmente
nel Regno Unito
Scanalature
Linguette
FIGURA B
TEKINING D
FIGURA D
TEKINING E
TEKINING F
FIGURA E
FIGURA F
TEKINING G
FIGURA G
TEKENING H
TEKENING I
TEKENING J
TEKENING K
TEKENING L
FIGURA H
FIGURA I
FIGURA J
FIGURA K
FIGURA L
APARANDO A LINHA DO PESCOÇO (Diagrama H)
Seu aparador recarregável sem fio torna mais fácil aparar a linha do pescoço. Os resultados
também são profissionais. Simplesmente penteie o cabelo na posição natural e escolha um
pente acessório para o comprimento de corte desejado. Apare com a granulação natural do
cabelo. Você pode desejar usar um pente para manter o cabelo em posição até que você que
confortável com o uso do seu aparador. Para aparar mais curto, você pode desejar selecionar
um dos acessórios de pente de corte mais curto (Diagrama D).
APARANDO BARBA (Diagramas I, J & K)
Comece sempre com uma barba ligeiramente úmida para mais controle quando estiver dando
forma. Penteie sua barba no sentido que o pelo cresce, para dar uma indicação de que áreas
você necessita aparar. Para aparar o corte externo da sua barba e agregar definição, segure o
aparador horizontalmente com o interruptor liga/desliga voltado para fora. Seguindo a linha da
sua mandíbula inferior, corte pelos mais compridos ao longo da borda externa da sua barba.
Para aparar a linha da sua barba, segure o aparador na vertical (interruptor liga/desliga voltado
para você). Comece pela extremidade aparada da sua barba e, com um movimento para baixo,
apare a área a direita debaixo da linha da sua barba. Para maior definição da linha da sua barba,
use a posição horizontal para aparar qualquer pelo isolado.
APARANDO BIGODE (Diagrama L)
Comece sempre com um bigode ligeiramente úmido. Ao aparar o seu bigode, nas primeiras vezes
você pode desejar usar um pente para segurar no lugar enquanto você apara. Assim que o pelo
estiver no lugar, apare as extremidades do pelo (o interruptor liga/desliga voltado para fora usando
um movimento para cima). Assim que você se sentir confortável usando seu aparador recarregável
sem o, você pode desejar usá-lo sem o pente. Coloque simplesmente um dedo no lábio superior
para levantar o pelo da pele e apare o bigode usando um movimento para cima. Quando tiver
atingido o tamanho desejado, use um movimento para baixo para misturar os pelos do seu bigode.
Assegure-se de aparar lentamente e suavemente. Muita pressão muito rapidamente pode aparar
em excesso.
MANUTENÇÃO DO USUÁRIO
O mecanismo interno do seu aparador foi lubrificado permanentemente de fábrica. Afora a
manutenção recomendada descrita neste manual, nenhuma outra manutenção deve ser realizada,
exceto pela Andis Company ou por uma Estação de Serviço de Reparo Autorizada Andis.
CUIDADO E MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS DO SEU APARADOR ANDIS
(O aparador mostrado nos diagramas pode variar com
relação ao que você tem)
As lâminas devem ser lubrificadas antes, durante e após cada
utilização. Caso as lâminas da sua máquina de cortar cabelo
deixem listras ou reduzam a velocidade, é um sinal certo de
que as lâminas necessitam de óleo. O cortador de cabelo deve
ser mantido na posição mostrada no Diagrama E para evitar
que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de
Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das
lâminas do cortador (Diagrama F). Limpe o excesso de óleo
das lâminas com um pano macio seco. Os lubrificantes do tipo
spray contêm óleo insuficiente para a boa lubrificação, mas
são um excelente meio de resfriamento para a lâmina da
máquina de cortar cabelo. Troque sempre lâminas quebradas
ou com farpas para evitar lesão. Você pode limpar o excesso
de pelo das suas lâminas usando uma pequena escova ou uma
escova de dentes usada. Para limpar as lâminas, sugerimos
que mergulhe as lâminas somente em uma panela rasa de
Óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis, enquanto o seu
aparador estiver funcionando. Qualquer excesso de pelo e
sujeira que tiver se acumulado entre as lâminas deverá sair. Após a limpeza, desligue o seu
aparador e seque as lâminas com um pano limpo seco e comece novamente o corte.
SERVIÇO DE REPARO DA FÁBRICA
Quando as lâminas da sua máquina de cortar cabelo Andis ficarem cegas após uso repetido, é
aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas disponível através do seu fornecedor Andis
ou através de uma Estação de Serviço Autorizada Andis.
DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO
Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com outros dejetos
domésticos em toda a UE. Para evitar possível dano ao meio ambiente ou à saúde
humana devido ao descarte descontrolado de dejetos, recicle-o de forma
responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para
devolver seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e coleta ou entre em
contato com o varejista onde o produto foi comprado. Você pode levar este produto
para reciclagem ambiental segura.
Parabéns – Você acabou de fazer uma opção de Primeira Classe quando
comprou sua Máquina de Tosa Andis. Mão-de-obra cuidadosa e projeto de
qualidade foram as marcas dos produtos Andis desde 1922.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Quando estiver usando um aparelho elétrico, devem ser seguidas sempre as
precauções básicas antes de usar o Aparador Andis, incluindo o seguinte:
leia todas as instruções antes de usar a Máquina de Cortar Cabelo Andis.
PERIGO:
Para reduzir o risco de choque elétrico:
1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água. Desligue da
tomada imediatamente.
2. Não use enquanto estiver tomando banho ou em um chuveiro.
3. Não coloque ou guarde o aparelho etrico onde ele possa cair ou
ser puxado para uma banheira ou pia. Não coloque ou mergulhe na
água ou em outro líquido.
4. Desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente
após o uso.
5. Desligue este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção ou
montagem das pas.
ADVERNCIA:
Para reduzir o risco de queimaduras,
incêndio, choque elétrico ou leo às pessoas:
1. Um aparelho elétrico nunca deve ser deixado funcionando sozinho
quando estiver ligado.
2. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham
recebido supervisão ou instrão relativa a ao uso do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
3. Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que elas não
brinquem com o aparelho.
4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido como descrito
neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis.
5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele possua um fio ou
tomada com defeito, caso não esteja funcionando corretamente,
caso tenha caído ou esteja danicado ou tenha caído na água.
Devolva o aparelho elétrico para um Centro de Serviço Andis para
inspão ou reparo.
6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
7. Nunca deixe cair ou coloque nenhum objeto no interior de qualquer
abertura. Coloque somente transformador de recarga na tomada do
aparador.
8. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo usados
produtos com aerosol (spray) ou onde estiver sendo administrado
oxigênio.
9. Não use este eletroméstico com um pente danificado ou lâmina
quebrada, pois pode provocar ferimento à pele.
10. Ligue sempre primeiro a tomada do aparelho, depois a tomada da
parede. Para desconectar, gire o controle para “0” em seguida
remova o fio da tomada.
11. ADVERTÊNCIA: Durante o uso, não coloque ou deixe o aparelho
elétrico onde ele possa ser (1) danificado por um animal ou
(2) exposto ao tempo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ADAPTADOR DE ENERGIA DE CA/CC UNIVERSAL
A unidade/suporte para carga está equipada com um
adaptador de energia CA/CC universal. Três tomadas
de entrada intercambiáveis estão incluídas para uso na
maioria dos países em todo o mundo (Diagrama A).
Remoção da tomada da entrada:
1. Desligue o adaptador de energia CA/CC da tomada
da parede.
2. Enquanto pressiona para baixo o botão localizado
na tomada de entrada, puxe ligeiramente a tomada
até que ela se solte do adaptor de energia.
Recolocação da tomada de entrada:
1. Para recolocar a tomada de entrada, alinhe as
guias no adaptador de energia CA/CC com as
ranhuras na tomada de entrada (Diagrama B).
2. Empurre suavemente a tomada no adaptador de
energia até que ele se encaixe no lugar.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Leia as seguintes instruções antes de usar seu aparador Andis. Dedique o cuidado que um
instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos
anos de vida útil em serviço.
Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham
recebido supervisão ou instrução relativa a ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
• Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que elas não brinquem com o aparelho.
• A bateria não deve ser trocada pelo usuário.
• A bateria deve ser removida do aparelho antes dele ser sucateado.
• O aparelho deve ser desconectado da fonte ao remover a bateria.
• A bateria deve ser descartada de forma segura.
UNIDADE DE CARGA – LEIA O SEGUINTE ANTES DE CARREGAR O
APARADOR
Remova o aparador recarregável sem fio da Andis e o adaptador CA
da caixa. Ligue o adaptador na tomada de parede de 230V CA ou de
acordo com seus padrões locais de energia. Observe que o interruptor
LIGA/DESLIGA do aparador deve estar na posição DESLIGADO para a
bateria carregar Ligue o o do adaptador diretamente ao aparador
(Diagrama C). A luz verde no aparador se acenderá. O aparador não
foi carregado na fábrica. Carregue o aparador durante 12 horas
(durante a noite) antes do primeiro uso para o máximo desempenho.
Você pode manter o aparador ligado no adaptador quando não estiver
em uso. O adaptador manterá a bateria à plena carga e a luz verde
permanecerá acesa. A unidade tem uma bateria de Hidreto de Metal
de Níquel que não pode ser danificada por sobrecarga. No entanto, recomendamos que o
adaptador seja desligado, caso o aparador não seja usado durante sete ou mais dias.
OBSERVE: as baterias de hidreto de metal de níquel têm menos “efeito de memória” do que as
baterias de níquel cádmio. O efeito de memória é causado por usos curtos repetitivos do
aparador, seguidos de carga. A bateria nunca descarrega totalmente e, portanto, “esquece”
quanta energia ela pode armazenar. Para maximizar o desempenho da sua bateria de hidreto de
metal de níquel, siga esses passos:
1. Lubrique as lâminas. Ligue o aparador e deixe-o funcionar até que a lâmina reduza a
velocidade significativamente. Não é necessário deixar a lâmina parar completamente.
2. Desligue o aparador. Carregue durante a noite.
3. Repita este procedimento a cada sessenta dias.
ATENÇÃO: O produto que você comprou contém uma bateria recarregável. A bateria é reciclável.
Ao final da sua vida útil, segundo várias leis estaduais e municipais, pode ser ilegal descartar a
bateria em um canal de descarga de lixo municipal. Verique junto às autoridades locais
responsáveis pelo lixo sólido para obter detalhes na sua área sobre as opções de reciclagem ou
descarte adequado.
FALHA NA CARGA
1. Assegure-se de que exista voltagem na tomada da parede (confirme com um eletrodoméstico
que você saiba que esteja funcionando).
2. Verique para assegurar-se de que o o do adaptador esteja ligado rmemente ao aparador.
Torça o conector do adaptador ligeiramente para assegurar boa conexão elétrica. Se ainda
continuar a falha na carga, devolva o aparador para a Andis ou para uma Estação de Serviço
Autorizado Andis para exame e reparo ou troca.
USO DE PENTES DE APARAR
Deslize a frente do pente sobre o dente da lâmina. Encaixe o pente para baixo sobre a traseira da
lâmina (Diagrama D).
FIXAÇÃO DOS PENTES DE APARAR
Deslize a frente do pente sobre o dente da lâmina. Encaixe o pente para baixo sobre a traseira da
lâmina (Diagrama G).
LÂMINAS
Quando tiver terminado de aparar, deslize o interruptor ligado/desligado para a posição
desligado e remova o pente de aparar (se estiver sendo usado). Escove ligeiramente as lâminas
com a escova de limpeza da lâmina fornecida. Para melhores resultados, coloque uma gota do
óleo para máquina de cortar cabelo Andis sobre a lâmina quando necessário. Os mancais do
motor são permanentemente lubrificados–não tente lubrificá-losl. As lâminas devem ser
manuseadas com cuidado e nunca devem sofrer impacto ou serem usadas para corte de
material sujo ou abrasivo. Não use enquanto estiver no banho ou no chuveiro, pois pode ocorrer
dano às baterias e ao produto.
󱘲󲨏󲨂󱈊󰌄󰠺󰨖󲔡󱍙󰓜󱺿
󱦓󰬰󱍙󱽏󳞭󲧽󱍙󲢓󲡶󱮤
󱍙󰼡󲢖
󲺢󲙖󱍙󳕎
󱇽󱈊󰋋󱮝󲵊󰐁󰦽󳕎
󰶎󱇽󱈊󲣌󳋚󲣐󰏞󲣉󰋣󲣌󲙖󲡾󱞺󱇽󰐁

󳌾󲙖󳌢󱈊󳖣󳌾󲣌󰦽󳕎
󲣌󲙖󰁺󲚻󲄒󰤉󱍙󱈊󱞠󰂧󳐵󲲦󰤉󱍙
󰊎󱇽󱈊
󲣌󰧬󰱶󰪠󰩉󰋋󱇽
󲣌󱷒󲪡󰩉󱎛󰩉󰤵󱍙󰊎󰈓󱱃󰈓󱈊
󲣌󱈊󰈓󰁞󰤉󰪇
󰌄󱇽󱞠󰠹󱈊󱈊󰭥󰂧󲲳󰁺󱍙󰁺
󰂧󱳡󰌄󱈊󰭥󱮔󰂧
󰫚󰧖󱮙󲖚󲶽󰠹󱈊󱍙󰂧
󰭔󲮀󱍙󰼾󱇽󰠹󱈊󱷒󲮀󰍓󱍙󰼾
󱇽󰠹󱈊
󲠻󲙖󲵔󰶼󲩌󰵀󱈊󲮀󲣌󲔡󰆢
󰠹󱈊󰂧󱈊󰭥󰋋󲢺󱏉󰏞󱏠
 󰐁󲢓󲮀󰍏󱷒󱰏󱳚󱰏󱮤󳝡󱍙󱞺
󱇽󲲮󳏕󲙖󱎦󱐸󱇽󰐁󲢓󳏕󲙖󰏞󲧴󲧸
 󱎦󱐸󱞺󱕃󱁾󰐁󲢓
󰠹󱈊󱇽󰐁󲣉󰋣󱍙󱇽󲳩󲣌󱇽󳐳󰁽󲀥
󱍙󳌙
󲣌󱇽󰠹󱈊󰠹󱈊󱍙󱈊󰭥󱮔󰂧󰀴󰠹
󱈊󰠸󰠹󱈊󲄒󰄩󰀴󰁞󲄒󰤉󲣌󰠹
󱈊󲲩󰁝󰐘󱍙󱯉󱞮󲲰󲔡󰖕󰒺󱯉
󲣌󱈊󰭥󱮔󲲱󱚐󰷂󲔽󳐷
󰼾󰁞󰂧󱈊󰂧
󰂧󱈊󰂧
󲣌󱇽󱇽󰣩󳏓󳏓󲱨󰣼󱍙󱂄
󱇽
󲣌󰠹󱈊󰀴󱍙󰖈󰊂󲖗󱍙󰼜󲩌󱇽󲲮
󱷒󱎃󱵹
󱮝󰂧󲢓󲲳󰁺󰸋󰂧󰂧󲙖󰊂󱈊󰭥
󲣌󰁼󲣘󱽗󰸋󱈊󰭥󰂧󰂧
󲠻󱇽󰏴󳋉󲣌󰠹󱈊󰈓󱂄󱷒󲖀
󰼾󰀴󰎉󳐇
󲣌󲲮󲣉󰋣
󲳯󱇽󱈊󰭥󲳗󲸢
󰠹󲖚󱱃󱈊󲸢󰏞󲳯󱇽󱈊󰭥
󲳗󲸢󰀷󲱨󰂧
󱈡󰉅󱇽
󱛐󳌹󲱨󰂧
󱈊󰭥󰂧󱈊󰭥󲳗󲸢
󲱨󰂧󱍙󳆃󰋋󰂧󲱐󲱐
󰁽󱏉󱻈󱈊󰭥󲳗󲸢
󰏉󰀷󲱨󰂧
󲙖󰏉󰀷󲱨󰂧󱇽󲱨󰂧󱍙󰮦󰛒
󱈊󰭥󲳗󲸢󱍙󲣘󰉉󰼜󳰥

󲱨󰂧󲱐󲱐󰂧󱈊󰭥󲳗󲸢󱏉󱻈

PORTUGUÊS
󱡕󰉜
DIAGRAMA C
C
DIAGRAMA A
Tomada Europa
geralmente usada na
Europa Continental
Tomada SAA
geralmente usada
na Austrália
Tomada Reino Unido
geralmente usada na
Grã-Bretanha
A
欧式插头
通常在欧洲大陆使用
SAA 插头
通常在澳洲使用
英式插头
通常在英国使用
Ranhuras
Guias
DIAGRAMA B
滑槽
调整片
B
DIAGRAMA E
E
DIAGRAMA F
F
DIAGRAMA G
G
DIAGRAMA H
DIAGRAMA I
DIAGRAMA J
DIAGRAMA K
DIAGRAMA L
H
I
J
K
L
DIAGRAMA D
D
Sleuven
Uitsteeksels
TEKINING B

Documenttranscriptie

ITALIANO Congratulazioni! Questo regolabarba/capelli Andis è un prodotto di prima classe. La qualità di fabbricazione e l’eleganza del design contraddistinguono i prodotti Andis sin dal 1922. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il regolabarba/capelli Andis. PERICOLO Per ridurre il rischio di scosse elettriche: 1. Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Staccarlo immediatamente dalla presa di corrente. 2. Non usarlo durante il bagno o la doccia. 3. Non posare o riporre l’apparecchio in un punto da cui possa cadere o essere tirato in una vasca da bagno o in un lavandino. Non immergerlo né lasciarlo cadere nell’acqua o in altri liquidi. 4. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di corrente subito dopo l’uso. 5. Staccare questo apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirne, rimuoverne o montarne parti. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scossa elettrica o lesioni personali: 1. L’elettrodomestico non deve mai essere lasciato incustodito mentre è collegato alla presa elettrica. 2. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con deficit fisico, sensoriale o mentale, oppure prive di conoscenze o esperienza, in assenza di adeguata supervisione o istruzioni per l’uso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. 3. È necessario sorvegliare i bambini per garantire che non giochino con l’apparecchio. 4.  Usare l’elettrodomestico solamente per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale, e non usare accessori non consigliati dalla Andis. 5.  Non adoperare l’elettrodomestico se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato fatto cadere o è danneggiato, oppure se è caduto in acqua. Inviare il prodotto a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico a distanza da superfici calde. 7. Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto nelle fessure. Inserire nella presa dell'apparecchio solo lo spinotto dell'alimentatore. 8.  Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza di prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno. 9.  Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori sono danneggiati o rotti, in quanto si possono causare lesioni cutanee. 10. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico e poi la spina nella presa di corrente. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore su “0”). 11. AVVERTENZA – Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie. Spina SAA usata generalmente in Australia Spina europea usata generalmente nell’Europa continentale Spina UK usata generalmente nel Regno Unito FIGURA A CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Alimentatore universale c.a./c.c. La base di appoggio e di carica dell'unità è dotata di un alimentatore/adattatore universale in c.a./c.c. L'unità è corredata da tre spine intercambiabili per l'uso nella maggior parte dei Paesi del mondo (Figura A). Rimozione della spina 1. Scollegare l’alimentatore in c.a./c.c. dalla presa a muro. 2. Premendo il pulsante che si trova sulla spina, spingerla delicatamente verso l'alto finché non si stacca dall'alimentatore. Inserimento della spina 1. Per rimontare la spina, allineare le linguette sull'alimentatore alle scanalature sulla presa (Figura B). 2. Spingere delicatamente la spina nell'alimentatore, finché non si inserisce con uno scatto. TAGLIO SFUMATO SUL COLLO (Figura H) Il regolabarba/capelli cordless ricaricabile facilita la sfumatura dei capelli sul collo. Permette anche di ottenere risultati professionali. Basterà pettinare i capelli nella posizione naturale e scegliere un pettine della lunghezza desiderata. Procedere dall'alto in basso secondo il verso naturale del capello. Si potrebbe usare un pettine per tenere fermi i capelli finché non ci di sente a proprio agio nell'uso del regolabarba/capelli. Per un taglio più corto, si potrebbe usare uno dei pettini per tagli frequenti (Figura D). REGOLAZIONE DELLA BARBA (Figure I, J e K) Iniziare sempre con la barba leggermente umida per un migliore controllo mentre la si modella. Pettinare la barba lungo la direzione di crescita per avere un'idea delle parti che è necessario regolare. Per accorciare e definire meglio il bordo esterno della barba, tenere il regolabarba/ capelli orizzontale con l'interruttore di accensione rivolto in alto. Seguendo la linea della mascella, tagliare i peli più lunghi lungo il bordo esterno della barba. Per rifilare il contorno della barba, tenere l'apparecchio verticale, con l'interruttore di accensione rivolto verso di sé. Partire dal bordo rifilato della barba e, muovendo l'apparecchio dall'alto in basso, regolare la parte immediatamente sotto al contorno. Per definire meglio il contorno della barba, tenere il regolabarba/capelli orizzontale per tagliare i peli sparsi. REGOLAZIONE DEI BAFFI (Figura L) Iniziare sempre con i baffi leggermente umidi. Le prime volte che si regolano i baffi, si potrebbe usare un pettine per tenerli fermi durante il taglio. Tagliare le punte dei peli tenendoli fermi (muovere il regolabarba/capelli dal basso in alto con l'interruttore di accensione rivolto verso l'esterno). Una volta che ci di sente a proprio agio nell'uso del regolabarba/capelli cordless ricaricabile, si può pensare di usarlo senza pettine. Basterà posizionare un dito sul labbro superiore per sollevare i peli dalla pelle e tagliare i baffi dal basso verso l'alto. Una volta ottenuta la lunghezza desiderata, muovere l'apparecchio dall'alto in basso per ricomporre i baffi. Tagliare lentamente e con delicatezza. Esercitando una pressione eccessiva e procedendo troppo rapidamente si potrebbero accorciare eccessivamente i baffi. FIGURA H Parabéns – Você acabou de fazer uma opção de Primeira Classe quando comprou sua Máquina de Tosa Andis. Mão-de-obra cuidadosa e projeto de qualidade foram as marcas dos produtos Andis desde 1922. SALVAGUARDAS IMPORTANTES GEBRUIKSAANWIJZING Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Sleuven Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. TEKINING B Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke handicap, of die geen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden vervangen. • De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt weggeworpen. • Het apparaat moet van het stopcontact zijn losgekoppeld voordat de batterij wordt weggenomen. • De batterij moet op veilige wijze worden afgevoerd. OPLAADEENHEID – LEES HET VOLGENDE VOORDAT U DE TRIMMER OPLAADT Neem de Andis snoerloze oplaadbare trimmer en wisselstroomadapter uit de doos. Sluit de adapter aan op een 230V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke energienormen. De AAN/UIT-schakelaar van de trimmer moet in de stand UIT staan om de batterij op te kunnen laden. Sluit het adaptersnoer rechtstreeks aan op de trimmer (Tekening C). Het groene lampje op de trimmer gaat branden. De trimmer is in de fabriek niet opgeladen. Laad de trimmer vóór het eerste gebruik 12 uur lang (een hele nacht) op voor maximale prestaties. De trimmer kan op de adapter aangesloten blijven wanneer hij niet wordt gebruikt. De adapter zorgt dat de batterij volledig TEKINING C geladen blijft en het groene lampje blijft branden. Het apparaat heeft een nikkelmetaalhydride batterij die niet kan worden beschadigd door hem te overladen. We raden echter aan de adapter los te koppelen van het stopcontact als de trimmer zeven dagen of langer niet zal worden gebruikt. FIGURA I OPMERKING: Nikkelmetaalhydride batterijen hebben minder ‘geheugeneffect’ dan FIGURA J FIGURA K FIGURA L MANUTENZIONE ESEGUIBILE DALL’UTENTE Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubrificato in modo permanente in fabbrica. Oltre alla manutenzione suggerita, descritta qui sotto, non si dovrà eseguire nessun’altra operazione tranne quelle a cura della Andis Company o di un centro di assistenza autorizzato Andis. CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DEL REGOLABARBA/CAPELLI ANDIS (Il regolabarba/capelli mostrato in queste figure può differire da quello di cui si dispone) Le lame vanno oliate prima, durante e dopo ciascun uso. Se le lame lasciano strisce di capelli non tagliati o rallentano, è segno che devono essere lubrificate. Per evitare che l’olio penetri nel motore, tenere l'apparecchio nella posizione indicata nella Figura E. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (Figura F). Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno FIGURA E morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame del regolabarba/capelli. Sostituire sempre lame spezzate o scheggiate, per prevenire lesioni personali. Per eliminare i ritagli di capelli dalle lame, si può usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tagliacapelli Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame, tenendo in funzione il regolabarba/capelli. Tutto lo sporco e i ritagli di capelli accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi. Al termine della pulizia, spegnere l'unità e asciugare FIGURA F le lame con un panno asciutto prima di riprendere il taglio. nikkelcadmium batterijen. Geheugeneffect wordt veroorzaakt door de trimmer herhaaldelijk kort te gebruiken, gevolgd door opladen. De batterij wordt nooit geheel ontladen en ‘vergeet’ dus hoeveel energie hij kan opslaan. Voor optimale prestaties van de nikkelmetaalhydride batterij, deze stappen volgen: 1. Het mes oliën. De trimmer inschakelen en laten lopen totdat het mes aanzienlijk langzamer gaat lopen. Het mes hoeft niet volledig te stoppen. 2. De trimmer uitschakelen. Een nacht laten opladen. 3. De bovenstaande stappen om de zestig dagen uitvoeren. ATTENTIE: Het product dat u heeft aangeschaft bevat een oplaadbare batterij. De batterij is recyclebaar. Neem contact op met de betrokken plaatselijke functionarissen voor details over recyclingopties of de juiste afvoermethode in uw regio. APPARAAT WORDT NIET OPGELADEN 1. Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos (bevestig dit met een apparaat waarvan u weet dat het werkt). 2. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de trimmer is aangesloten. Draai de adapterconnector enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging. OPZETKAMMEN GEBRUIKEN De snoerloze oplaadbare trimmer wordt geleverd met zes trimgeleiders. Ze zijn 1/2 inch, 3/8 inch, 1/4 inch, 7 dagen, 5 dagen en een voor 3 dagen voor nog korter trimmen (Tekening D). FIGURA B Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo regolabarba/capelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (tra cui i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di conoscenza o di esperienza, a meno che non siano sorvegliate o istruite sul suo uso da una persona responsabile per la loro incolumità. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere eliminata. • L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. CARICA DELL'UNITÀ - LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI CARICARE IL REGOLABARBA/CAPELLI Estrarre dalla confezione il regolabarba/capelli cordless ricaricabile Andis e l'alimentatore. Inserire l'alimentatore in una presa a 230 V c.a. o altra tensione di alimentazione a seconda della rete di distribuzione dell'energia elettrica a uso domestico. Tenere presente che l'interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) del regolabarba/capelli deve essere nella posizione OFF perché la batteria possa caricarsi. Inserire il cavo di alimentazione dall'alimentatore direttamente nel regolabarba/ capelli (Figura C) La spia verde sul regolabarba/capelli si accenderà. FIGURA C L'apparecchio non è stato caricato in fabbrica. Per ottenere le massime prestazioni, caricare il tagliacapelli per 12 ore (durante la notte) prima di usarlo per la prima volta. Si può tenere il regolabarba/capelli collegato all'alimentatore quando non lo si usa. L'alimentatore terrà la batteria sempre carica e la spia verde resterà accesa. L'unità ha una batteria al nichel-metallo idruro che non può danneggiarsi né caricarsi eccessivamente. Tuttavia, si consiglia di staccare l'alimentatore dalla presa di corrente se non si prevede di usare il regolabarba/capelli per almeno una settimana. NOTA: nelle batterie al nichel-metallo idruro, l’effetto memoria è meno rilevante rispetto alle batterie al nichel-cadmio. L’effetto memoria è causato da un uso breve e ripetuto dell'apparecchio, seguito ogni volta da una ricarica. La batteria non si scarica mai, e quindi “dimentica” quanta energia può immagazzinare. Per massimizzare le prestazioni della batteria al nichel-metallo idruro, procedere come segue. 1. Oliare la lama. Avviare il regolabarba/capelli e lasciarlo in funzione finché la lama non rallenta significativamente. Non è necessario aspettare che la lama si arresti completamente. 2. Spegnere l'apparecchio e lasciarlo sotto carica tutta la notte. 3. Ripetere questa procedura ogni due mesi. ATTENZIONE: il prodotto acquistato contiene una batteria ricaricabile. La batteria è riciclabile. Quando la batteria è esaurita secondo le norme di legge potrebbe essere illegale smaltirla insieme ai rifiuti urbani. Rivolgersi alle autorità locali competenti per informazioni su come riciclare o smaltire in modo adeguato la batteria. IN CASO DI MANCATA RICARICA 1. Accertarsi che ci sia tensione nella presa di corrente (verificare con un apparecchio certamente in buone condizioni di funzionamento). 2. Controllare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito nel regolabarba/capelli. Girare leggermente il connettore dell'alimentatore per accertarsi che ci sia un buon collegamento elettrico. Se il problema persiste, rendere il regolabarba/capelli alla Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito. USO DEI PETTINI Il regolabarba/capelli ricaricabile viene fornito completo di sei pettini. Tre sono lunghi rispettivamente 13 mm, 9,2 mm e 6,3 mm, e tre sono rispettivamente per tagli ogni 7 giorni ("7 day"), ogni 5 giorni ("5 day") e ogni 3 giorni ("3 day") qualora si desiderino tagli più frequenti (Figura D). FIGURA D NEDERLANDS Gefeliciteerd! U heeft zojuist een eersteklas Andis trimmer gekocht. Al sinds 1922 worden Andis producten gekenmerkt door zorgvuldige afwerking en kwaliteitsontwerp. BELANGRIJKE VOORZORGEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle instructies alvorens de Andis trimmer te gebruiken. GEVAAR: Om het risico op elektrische schokken te verminderen: 1. Niet naar een apparaat reiken dat in het water is gevallen. Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. 2. Niet gebruiken in het bad of onder de douche. 3. Het apparaat niet neerleggen of bewaren op een plaats waar het in een badkuip of wastafel kan vallen of worden getrokken. Niet in water of een andere vloeistof leggen of laten vallen. 4. De stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact trekken. 5. De stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken alvorens onderdelen schoon te maken, te verwijderen of te monteren. DEZE INSTRUCTIES BEWAREN MONTAGGIO DEI PETTINI Far scorrere la parte anteriore del pettine sui denti della lama. Far scattare il pettine in basso sulla parte posteriore della lama (Figura G). SAA-stekker algemeen gebruikt in Australië Europese stekker algemeen gebruikt op het Europese vasteland UK-stekker algemeen gebruikt in Groot-Brittannië TEKENING A FIGURA G Al termine del taglio, portare l'interruttore di accensione su OFF e rimuovere il pettine (se usato). Spazzolare leggermente le lame con l'apposito spazzolino. Per ottenere i migliori risultati, quando occorre usare sulle lame una goccia di olio per tagliacapelli Andis. Non cercare di oliare i cuscinetti del motore - sono lubrificati a vita. Le lame devono essere maneggiate con attenzione e non si devono mai urtare e o usate per tagliare sporco o materiali abrasivi. Non usare durante un bagno o una doccia, poiché le batterie e il prodotto possono danneggiarsi. Universele wisselstroom/gelijkstroom-adapter  Het apparaat/de oplaadstandaard is voorzien van een universele wisselstroom/gelijkstroom-adapter. Er worden drie verwisselbare ingangsstekkers bijgeleverd die gebruikt kunnen worden in de meeste landen van de wereld (Tekening A). Ingangsstekker verwijderen: 1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact. 2. Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit de stroomadapter loslaat. 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água. Desligue da tomada imediatamente. 2. Não use enquanto estiver tomando banho ou em um chuveiro. 3. Não coloque ou guarde o aparelho elétrico onde ele possa cair ou ser puxado para uma banheira ou pia. Não coloque ou mergulhe na água ou em outro líquido. 4. Desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente após o uso. 5. Desligue este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção ou montagem das peças. ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou lesão às pessoas: 1. Um aparelho elétrico nunca deve ser deixado funcionando sozinho quando estiver ligado. 2. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução relativa a ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. 3. Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que elas não brinquem com o aparelho. 4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido como descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele possua um fio ou tomada com defeito, caso não esteja funcionando corretamente, caso tenha caído ou esteja danificado ou tenha caído na água. Devolva o aparelho elétrico para um Centro de Serviço Andis para inspeção ou reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas. 7. Nunca deixe cair ou coloque nenhum objeto no interior de qualquer abertura. Coloque somente transformador de recarga na tomada do aparador. 8. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo usados produtos com aerosol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio. 9. Não use este eletroméstico com um pente danificado ou lâmina quebrada, pois pode provocar ferimento à pele. 10. Ligue sempre primeiro a tomada do aparelho, depois a tomada da parede. Para desconectar, gire o controle para “0” em seguida remova o fio da tomada. 11. A  DVERTÊNCIA: Durante o uso, não coloque ou deixe o aparelho elétrico onde ele possa ser (1) danificado por um animal ou (2) exposto ao tempo. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Tomada SAA Tomada Europa geralmente usada na Austrália Schuif de voorkant van de kam over de tanden van het mes. Klik de kam vast over de achterkant van het mes (Tekening G). geralmente usada na Europa Continental Tomada Reino Unido geralmente usada na Grã-Bretanha DIAGRAMA A ADAPTADOR DE ENERGIA DE CA/CC UNIVERSAL  A unidade/suporte para carga está equipada com um adaptador de energia CA/CC universal. Três tomadas de entrada intercambiáveis estão incluídas para uso na maioria dos países em todo o mundo (Diagrama A). MESSEN Wanneer u klaar bent met trimmen, zet u de aan/uit-schakelaar op uit en verwijdert u de opzetkam (als u die gebruikt). Borstel de messen licht af met de hiervoor bijgeleverde reinigingsborstel. Voor het beste resultaat een druppel Andis tondeuseolie op het mes aanbrengen als dit nodig is. De motorlagers zijn permanent gesmeerd – ze mogen niet geolied worden. De messen moeten zorgvuldig worden gebruikt; er mag nooit tegen worden gestoten en er mag geen vuil of schurend materiaal mee worden geknipt. Niet in het bad of onder de douche gebruiken, want hierdoor kunnen de batterijen en het product beschadigd raken. NEKHAAR TRIMMEN (Tekening H) De snoerloze oplaadbare trimmer maakt het gemakkelijker uw nekhaar te trimmen. En de resultaten zijn professioneel. Kam het haar in de natuurlijke vorm en kies een opzetkam voor de gewenste kniplengte. Trim met de natuurlijke haargroei mee. U kunt het haar met een kam op zijn plaats houden totdat u vertrouwd bent met het gebruik van de trimmer. Om het haar korter te trimmen, kunt u een van de opzetkammen voor een kortere haarlengte kiezen (Tekening D). BAARD TRIMMEN (Tekening I, J en K) Begin altijd met een enigszins vochtige baard voor meer controle bij het vormgeven. Kam de baard in de richting van de haargroei om een idee te krijgen van de gedeelten die u moet trimmen. Om de buitenrand van uw baard te trimmen voor een scherp resultaat, de trimmer horizontaal houden met de aan/uit-schakelaar naar buiten gericht. Volg uw kaaklijn en knip langere haren langs de buitenrand van uw baard weg. Om uw baardlijn te trimmen, de trimmer verticaal houden (aan/uit-schakelaar naar u toe gericht). Begin bij de getrimde rand van uw baard en trim met een neergaande beweging vlak onder uw baardlijn. Voor een nog strakkere baardlijn alle resterende haren met de trimmer in de horizontale stand trimmen. SNOR TRIMMEN (Tekening L) Begin altijd met een enigszins vochtige snor. Bij het trimmen van uw snor kunt u deze de eerste paar maal met een kam op zijn plaats houden. Terwijl u het haar op zijn plaats houdt, de uiteinden van de haren trimmen (met de aan/uit-schakelaar naar buiten gericht en in een opgaande beweging). Wanneer u vertrouwd bent met het gebruik van de draadloze oplaadbare trimmer kunt u hem zonder de kam gebruiken. Plaats uw vinger op uw bovenlip om het haar van de huid weg te houden en trim uw snor met een opgaande beweging. Als u de gewenste lengte heeft bereikt, met een neergaande beweging de haren van uw snor door elkaar werken. Altijd langzaam en voorzichtig trimmen. Als te snel te veel druk wordt uitgeoefend, kan te veel haar worden afgetrimd. TEKENING H Recolocação da tomada de entrada: 1. Para recolocar a tomada de entrada, alinhe as guias no adaptador de energia CA/CC com as ranhuras na tomada de entrada (Diagrama B). 2. Empurre suavemente a tomada no adaptador de energia até que ele se encaixe no lugar. Ranhuras TEKENING L ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER Het inwendige mechanisme van de trimmer is in de fabriek permanent gesmeerd. Behalve het in deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum. Leia as seguintes instruções antes de usar seu aparador Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução relativa a ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. USO DE PENTES DE APARAR Deslize a frente do pente sobre o dente da lâmina. Encaixe o pente para baixo sobre a traseira da lâmina (Diagrama D). JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT DIAGRAMA J DIAGRAMA K O mecanismo interno do seu aparador foi lubrificado permanentemente de fábrica. Afora a manutenção recomendada descrita neste manual, nenhuma outra manutenção deve ser realizada, exceto pela Andis Company ou por uma Estação de Serviço de Reparo Autorizada Andis. CUIDADO E MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS DO SEU APARADOR ANDIS (O aparador mostrado nos diagramas pode variar com relação ao que você tem) As lâminas devem ser lubrificadas antes, durante e após cada utilização. Caso as lâminas da sua máquina de cortar cabelo deixem listras ou reduzam a velocidade, é um sinal certo de que as lâminas necessitam de óleo. O cortador de cabelo deve ser mantido na posição mostrada no Diagrama E para evitar DIAGRAMA E que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Diagrama F). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio seco. Os lubrificantes do tipo spray contêm óleo insuficiente para a boa lubrificação, mas são um excelente meio de resfriamento para a lâmina da máquina de cortar cabelo. Troque sempre lâminas quebradas ou com farpas para evitar lesão. Você pode limpar o excesso de pelo das suas lâminas usando uma pequena escova ou uma escova de dentes usada. Para limpar as lâminas, sugerimos que mergulhe as lâminas somente em uma panela rasa de Óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis, enquanto o seu DIAGRAMA F aparador estiver funcionando. Qualquer excesso de pelo e sujeira que tiver se acumulado entre as lâminas deverá sair. Após a limpeza, desligue o seu aparador e seque as lâminas com um pano limpo seco e comece novamente o corte. Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com outros dejetos domésticos em toda a UE. Para evitar possível dano ao meio ambiente ou à saúde humana devido ao descarte descontrolado de dejetos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e coleta ou entre em contato com o varejista onde o produto foi comprado. Você pode levar este produto para reciclagem ambiental segura. Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen teneinde duurzaam hergebruik van hulpstoffen te verzekeren. Om een gebruikt apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt u contact op met de zaak waar u het product heeft gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden. 图C 请注意:镍氢电池的“记忆效应”小于镍镉电池。 记忆效应是由多次充电后的短期使 用造成的。 电池一直没有完全放电,因而“遗忘”了它能存储多少能量。 要最大化镍 氢电池的性能,请遵循下列步骤: 1. 为刀片上润滑油。 开启电剪使其运行,直到刀片明显的慢下来为止。 但不至于让 刀片完全停下来。 2. 关闭电剪。通宵充电。 3. 每 60 天重复一遍这个过程。 图D 装上修剪梳 将修剪梳的前端滑进刀齿部分。 在刀片背面将修剪梳卡入到位。 图G 刀片 修剪完成后,将开启/关闭开关滑至关闭位置,并拔下修剪梳(如果使用了修剪梳)。 用提供的刀片清洁刷轻轻地刷拭刀片。 如果您希望获得最好的效果,必要时请在刀片 上滴一滴 Andis 电剪油。 电机轴承已经进行了永久性润滑–请勿上油。 应当谨慎处 理刀片,切勿碰撞或将其用来切割肮脏或研磨性材料。 请勿在洗澡或淋浴时使用,否 则可能会损坏电池和产品。 修剪颈线(图 H) 无绳充电电剪使您能够更轻松地修剪颈线。 效果也非常理想。 将头发简单地梳到自然 位置,并根据想要修剪的长度选择要附加的修剪梳。 顺着头发的自然纹理进行修剪。 您不妨使用一把梳子来固定头发,直到能够很舒服地使用电剪。 为了更贴近地进行修 剪,您不妨附加一种更贴近的剪发梳(图 D)。 修剪胡须(图 I、J 和 K) 刮胡须时,为了更好的控制整个过程,请先将胡须稍微浸湿。 沿毛发生长的方向梳理 胡须,以便明确您需要修剪的范围。 如要修剪胡须外缘,并进行精细处理,请将电剪 保持水平并使开启/关闭开关背向脸部。 顺着您颚骨的纹路将胡须外缘较长的毛发剪 掉。 如要修剪您的胡须线,请将电剪保持垂直(将开启/关闭开关面向脸部)。 先从 已经刮好的胡须边缘开始,然后向下移动电剪以修剪胡须线正下方的区域。 如要对您 的胡须线进行精细处理,请在水平位置对分散的毛发进行修剪。 修剪络腮胡(图 L) 先将络腮胡稍微浸湿。 起初几次修剪您的络腮胡时,不妨在修剪时使用梳子来加以固 定。 毛发固定后,修剪毛发的发梢(使开启/关闭开关背向脸部并向上移动电剪)。 如果您觉得使用无绳充电电剪十分舒适,您不妨仅使用此电剪,而不使用梳子。 只需 将一个手指放在上嘴唇上,便可将毛发从皮肤上立起并通过向上移动电剪修剪上唇上的 胡子。 达到了要求的长度后,您可以向下移动电剪来混合您络腮胡上的毛发。 一定要 缓慢、轻柔的进行修剪。 用力过大、速度过快都可能导致过度修剪。 简体中文 祝贺您 – 购买 Andis 电剪是您步入一流行列的标志。自从 1922 年开始,精湛的工艺和高品质的设计已经成为 Andis 产品 的品牌保证。 重要的安全事项 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切勿在靠近水的 地方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或存放电器。 请勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的接头。抓住并 拖动插头(而不是电源线)拔出插头。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。 6. 切勿对湿身的动物使用此电器。只能在对身上完全晾干的动物 使用此电器。 警告:要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。 2. 本设备不供身体不健全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验的人员(包括儿童)使 用,这些人员需要在监督和指导下使用本设备,且需要有人负责其安全。 3. 应当监督儿童以确保他们不会玩弄本设备。 4. 此电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 Andis 推荐 的附件。 5. 请勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或插头损坏、此 电器工作不正常、此电器落地摔坏或损坏或掉落水中。请将此 电器返回到 Andis 授权的维修站进行检查和维修。 6. 请将电源线远离热表面。 7. 切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将充电变压器插 头插入电剪插座。 8. 请勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输氧的环境中 使用。 9. 请勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使用,因为这可 能会划伤皮肤。 10.始终先将插头与设备连接,然后再插入插座。 要断开电源, 请将控件调节为“关”,然后从电源插座拔出插头。 11.警告:在使用期间,请勿将此电器放在以下环境中:可能被动 物损坏 (1) 或 (2) 暴露于室外。 请保存这些说明 欧式插头 英式插头 通常在欧洲大陆使用 通常在英国使用 图A 通用型 AC/DC 电源适配器 Quando tiver terminado de aparar, deslize o interruptor ligado/desligado para a posição desligado e remova o pente de aparar (se estiver sendo usado). Escove ligeiramente as lâminas com a escova de limpeza da lâmina fornecida. Para melhores resultados, coloque uma gota do óleo para máquina de cortar cabelo Andis sobre a lâmina quando necessário. Os mancais do motor são permanentemente lubrificados–não tente lubrificá-losl. As lâminas devem ser manuseadas com cuidado e nunca devem sofrer impacto ou serem usadas para corte de material sujo ou abrasivo. Não use enquanto estiver no banho ou no chuveiro, pois pode ocorrer dano às baterias e ao produto. 从包装盒中拿出 Andis 无绳充电电剪和 AC 适配器。 将适配 器插入 230V 的 AC 电源插座中,或根据您当地的电源标准将 其插入。 请注意,电池充电时电剪的开启/关闭开关必须处于 关闭位置。 将适配器线缆直接插入电剪中(图 C)。 电剪上 的绿色信号灯会亮起。 电剪出厂时并未充电。 要达到最佳性 能,请在第一次使用前将电剪充满 12 个小时(通宵)。 不使 用电剪时,可以将其一直插在适配器中。 适配器会使电池的电 量维持在充满状态,绿色信号灯会持续点亮。 该组件具有镍氢 电池,不会因过度充电受到损害。 但是,如果七天或更久的 时间不使用电剪,我们建议将适配器拔下。 MANUTENÇÃO DO USUÁRIO Deslize a frente do pente sobre o dente da lâmina. Encaixe o pente para baixo sobre a traseira da lâmina (Diagrama G). LÂMINAS 充电装置 – 在给电剪充电之前请阅读以下信息。 DIAGRAMA L TEKINING F Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis erkend reparatiecentrum. 应当监督儿童以确保他们不会玩弄本设备。 用户不得自行更换电池。 电池报废之前必须将其从设备中拆卸下来。 在拆卸电池时,设备必须与电源线断开连接。 要安全的处理电池。 您的有绳/无绳充电电剪附带有全部六种修剪说明。 它们是用于更进一步修剪的 1/2" 、3/8"、1/4"、7 天型、5 天型以及 3 天型(图 D)。 SAA 插头 通常在澳洲使用 FABRIEKSREPARATIE • • • • • 使用修剪梳 FIXAÇÃO DOS PENTES DE APARAR DIAGRAMA G 本设备不供身体不健全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验的人员(包括儿童)使用, 这些人员需要在监督和指导下使用本设备,且需要有人负责其安全。 1. 请确认壁装电源插座是通电的(使用能正常工作的设备进行确认)。 2. 进行检查以确保适配器线缆已牢牢插入电剪中。 轻轻地扭动适配器接头以确保电流 接触良好。 如果充电还是失败,请将电剪送返至 Andis 或 Andis 授权的服务站进 行检查、维修或更换。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. Assegure-se de que exista voltagem na tomada da parede (confirme com um eletrodoméstico que você saiba que esteja funcionando). 2. Verifique para assegurar-se de que o fio do adaptador esteja ligado firmemente ao aparador. Torça o conector do adaptador ligeiramente para assegurar boa conexão elétrica. Se ainda continuar a falha na carga, devolva o aparador para a Andis ou para uma Estação de Serviço Autorizado Andis para exame e reparo ou troca. 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精巧,请小心爱惜,以供 您长年使用。 充电失败 UNIDADE DE CARGA – LEIA O SEGUINTE ANTES DE CARREGAR O APARADOR DIAGRAMA D TEKINING E DIAGRAMA I 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几 点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用本 产品。 Remova o aparador recarregável sem fio da Andis e o adaptador CA da caixa. Ligue o adaptador na tomada de parede de 230V CA ou de acordo com seus padrões locais de energia. Observe que o interruptor LIGA/DESLIGA do aparador deve estar na posição DESLIGADO para a bateria carregar Ligue o fio do adaptador diretamente ao aparador (Diagrama C). A luz verde no aparador se acenderá. O aparador não foi carregado na fábrica. Carregue o aparador durante 12 horas (durante a noite) antes do primeiro uso para o máximo desempenho. Você pode manter o aparador ligado no adaptador quando não estiver em uso. O adaptador manterá a bateria à plena carga e a luz verde DIAGRAMA C permanecerá acesa. A unidade tem uma bateria de Hidreto de Metal de Níquel que não pode ser danificada por sobrecarga. No entanto, recomendamos que o adaptador seja desligado, caso o aparador não seja usado durante sete ou mais dias. 操作说明 注意:您购买的产品中有一个可充电电池。 此电池是可回收的。 根据多个国家以及地 区的法律,在电池使用寿命结束时将其放入市政废水中进行处理是违法的。 与您当地 的固体垃圾管理部门取得联系,以获取该地区关于回收选择和正确处理的详细信息。 • Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que elas não brinquem com o aparelho. • A bateria não deve ser trocada pelo usuário. • A bateria deve ser removida do aparelho antes dele ser sucateado. • O aparelho deve ser desconectado da fonte ao remover a bateria. • A bateria deve ser descartada de forma segura. ZORG EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS TRIMMER (De afgebeelde trimmer kan afwijken van de trimmer die u heeft) De messen moeten steeds voor, tijdens en na gebruik worden geolied. Als de messen van de trimmer stukken overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze geolied moeten worden. De trimmer moet in de afgebeelde stand (Tekening E) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis olie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening F). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de trimmer. Gebroken of gekerfde messen altijd vervangen om letsel te voorkomen. U kunt haar van de messen verwijderen met behulp van een borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen. Zet de trimmer na het reinigen uit en droog de messen af met een droge doek. U kunt de trimmer nu opnieuw gebruiken. DIAGRAMA H INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO FALHA NA CARGA TEKENING K APARANDO BIGODE (Diagrama L) Comece sempre com um bigode ligeiramente úmido. Ao aparar o seu bigode, nas primeiras vezes você pode desejar usar um pente para segurar no lugar enquanto você apara. Assim que o pelo estiver no lugar, apare as extremidades do pelo (o interruptor liga/desliga voltado para fora usando um movimento para cima). Assim que você se sentir confortável usando seu aparador recarregável sem fio, você pode desejar usá-lo sem o pente. Coloque simplesmente um dedo no lábio superior para levantar o pelo da pele e apare o bigode usando um movimento para cima. Quando tiver atingido o tamanho desejado, use um movimento para baixo para misturar os pelos do seu bigode. Assegure-se de aparar lentamente e suavemente. Muita pressão muito rapidamente pode aparar em excesso. DIAGRAMA B ATENÇÃO: O produto que você comprou contém uma bateria recarregável. A bateria é reciclável. Ao final da sua vida útil, segundo várias leis estaduais e municipais, pode ser ilegal descartar a bateria em um canal de descarga de lixo municipal. Verifique junto às autoridades locais responsáveis pelo lixo sólido para obter detalhes na sua área sobre as opções de reciclagem ou descarte adequado. TEKENING J Comece sempre com uma barba ligeiramente úmida para mais controle quando estiver dando forma. Penteie sua barba no sentido que o pelo cresce, para dar uma indicação de que áreas você necessita aparar. Para aparar o corte externo da sua barba e agregar definição, segure o aparador horizontalmente com o interruptor liga/desliga voltado para fora. Seguindo a linha da sua mandíbula inferior, corte pelos mais compridos ao longo da borda externa da sua barba. Para aparar a linha da sua barba, segure o aparador na vertical (interruptor liga/desliga voltado para você). Comece pela extremidade aparada da sua barba e, com um movimento para baixo, apare a área a direita debaixo da linha da sua barba. Para maior definição da linha da sua barba, use a posição horizontal para aparar qualquer pelo isolado. DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO OBSERVE: as baterias de hidreto de metal de níquel têm menos “efeito de memória” do que as baterias de níquel cádmio. O efeito de memória é causado por usos curtos repetitivos do aparador, seguidos de carga. A bateria nunca descarrega totalmente e, portanto, “esquece” quanta energia ela pode armazenar. Para maximizar o desempenho da sua bateria de hidreto de metal de níquel, siga esses passos: 1. Lubrifique as lâminas. Ligue o aparador e deixe-o funcionar até que a lâmina reduza a velocidade significativamente. Não é necessário deixar a lâmina parar completamente. 2. Desligue o aparador. Carregue durante a noite. 3. Repita este procedimento a cada sessenta dias. TEKENING I APARANDO BARBA (Diagramas I, J & K) Quando as lâminas da sua máquina de cortar cabelo Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas disponível através do seu fornecedor Andis ou através de uma Estação de Serviço Autorizada Andis. Guias 1. Desligue o adaptador de energia CA/CC da tomada da parede. 2. Enquanto pressiona para baixo o botão localizado na tomada de entrada, puxe ligeiramente a tomada até que ela se solte do adaptor de energia. TEKINING G Seu aparador recarregável sem fio torna mais fácil aparar a linha do pescoço. Os resultados também são profissionais. Simplesmente penteie o cabelo na posição natural e escolha um pente acessório para o comprimento de corte desejado. Apare com a granulação natural do cabelo. Você pode desejar usar um pente para manter o cabelo em posição até que você fique confortável com o uso do seu aparador. Para aparar mais curto, você pode desejar selecionar um dos acessórios de pente de corte mais curto (Diagrama D). SERVIÇO DE REPARO DA FÁBRICA Remoção da tomada da entrada: WAARSCHUWING: Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel te verminderen: 1. L aat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de stekker in het stopcontact zit. 2. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie en instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 3. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om zeker te zijn dat zij niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen. Retourneer het apparaat naar een Andis servicecentrum voor inspectie en reparatie. 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. 7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de oplaadtransformator in het contact van de trimmer steken. 8. Gebruik het apparaat niet buiten en gebruik het niet samen met sprayproducten (aerosol) of waar zuurstof wordt toegediend. 9. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte mesjes of een beschadigde of kapotte kam omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen. 10. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan pas op de wandcontactdoos. Om het apparaat los te koppelen zet u de schakelaar op ‘0’ en trekt u de stekker uit het stopcontact. 11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit neerzetten of laten liggen waar het (1) door een dier kan worden beschadigd of (2) aan weer is blootgesteld. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: DE OPZETKAMMEN BEVESTIGEN SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO Scanalature Quando estiver usando um aparelho elétrico, devem ser seguidas sempre as precauções básicas antes de usar o Aparador Andis, incluindo o seguinte: leia todas as instruções antes de usar a Máquina de Cortar Cabelo Andis. TEKINING D SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nei Paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire una riutilizzazione sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente. APARANDO A LINHA DO PESCOÇO (Diagrama H) P ortuguês Uitsteeksels Quando le lame del regolabarba/capelli Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Linguette ISTRUZIONI PER L’USO LAME Ingangsstekker vervangen: 1. Om de ingangsstekker te vervangen, de uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroomadapter uitlijnen met de sleuven op de ingangsstekker (Tekening B). 2. Druk de ingangsstekker voorzichtig in de netadapter totdat hij op zijn plaats vastklikt 此装置/充电座配备有一个通用型 AC/DC 电源 适配器。 包含三个可互换式输入插头,可在全 世界大多数国家/地区使用(图 A)。 调整片 移除输入插头: 1. 从壁式电源插座中拔出 AC/DC 电源适配器。 2. 在按下输入插头上的按钮时,将插头轻轻地 向上推,直至其从电源适配器上拔出。 更换输入插头: 1. 如  要更换输入插头,利用输入插头上的滑槽 将 AC/DC 电源适配器上的调整片对齐(图 B)。 2. 将输入插头轻轻地插入电源适配器,直至其 卡入到位。 滑槽 图B 图H 图J 图I 图K 图L 用户维护说明 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的建议维 护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服务点要求进行 维护。 Andis 电剪刀片的维护和保养 (图示中的电剪可能与您购买的有所不同) 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹或速度变慢,这 就明显说明刀片需要上油。 应当按图 B 所示位置握 住电剪,以防止油流入电机。 请在工作刀片的前端和 两侧滴几滴 Andis 电剪油(图 A)。 请使用柔软干 燥的布擦掉刀片上多余的油。 喷雾式润滑剂所包含 的油不足以进行良好的润滑,但可以作为很好的电剪 刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损或有刻痕的刀片 以防意外伤害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀 片上多余的毛发。 要清洁刀片,我们建议您在电剪 运行时仅将刀片浸入一浅盘 Andis 电剪油中。 此时 刀片之间积存的任何多余毛发和脏物都将被清洗出 来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦 干,然后再启动电剪即可。 图E 图F 工厂修理服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。 为防 止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请负责地 对其进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。 要返回使用过的设备, 请使用返回和收集系统,或者联系出售此产品的零售商。 他们可以使用此 产品进行环境安全回收利用。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis 24120 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding