Epson WorkForce 840, Stylus Office BX925FWD, STYLUS WORKFORCE 840 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Epson WorkForce 840 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
Contents
EN
About This Guide ..................................................................................................................................................... 6
Copyright Notice .....................................................................................................................................................7
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................11
For New Zealand Users ........................................................................................................................................11
Guide to Control Panel ........................................................................................................................................12
Precautions on the Touch Panel .......................................................................................................................15
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................16
Adjusting the Angle of the Control Panel .....................................................................................................18
When Turning O the Power .............................................................................................................................19
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................20
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................22
Loading Paper ....................................................................................................................................................24
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................28
Removing a memory card ......................................................................................................................28
Placing Originals ...............................................................................................................................................30
Automatic document feeder (ADF) .....................................................................................................30
Document table .........................................................................................................................................33
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................36
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................39
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................41
Print Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................46
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................48
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................50
Printing from an External USB Device .......................................................................................................53
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................54
Fax Mode
Connecting to a Phone Line .........................................................................................................................58
Using the phone line for fax only .........................................................................................................58
Sharing line with phone devices ..........................................................................................................59
Checking the fax connection .................................................................................................................61
Setting Up Fax Features ..................................................................................................................................62
Setting up speed dial entries .................................................................................................................62
Setting up group dial entries .................................................................................................................64
Creating header information .................................................................................................................66
Sending Faxes ....................................................................................................................................................68
Entering or redialing a fax number .....................................................................................................68
Using speed dial/group dial ...................................................................................................................70
Broadcast fax sending ..............................................................................................................................71
Sending a fax at a specied time..........................................................................................................73
Fax from a connected phone .................................................................................................................75
Receiving Faxes .................................................................................................................................................77
Before receiving faxes ..............................................................................................................................77
Receiving faxes automatically ...............................................................................................................78
Receiving faxes manually ........................................................................................................................81
Polling to receive a fax .............................................................................................................................82
Printing Reports ................................................................................................................................................84
Faxing from a PC ...............................................................................................................................................86
Fax Mode Menu List .........................................................................................................................................87
Other Modes
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................90
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................92
Scanning to a Computer ................................................................................................................................93
Backup to an External USB Device ..............................................................................................................95
Other Modes Menu List ..................................................................................................................................96
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ........................................................................................................... 100
Checking/Cleaning the Print Head .......................................................................................................... 102
Aligning the Print Head ............................................................................................................................... 104
Setting/Changing Time and Region .......................................................................................................106
Printing from a Digital Camera ................................................................................................................. 108
Setup Mode Menu List ................................................................................................................................. 110
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................ 116
Replacing Ink Cartridges ............................................................................................................................. 120
Paper Jam ......................................................................................................................................................... 124
Paper Jam - jammed inside 1 .............................................................................................................. 124
Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF) ........................................................................ 129
Paper Jam - jammed inside 2 .............................................................................................................. 130
Cannot pull out the paper cassette .................................................................................................. 133
Print Quality/Layout Problems .................................................................................................................. 135
Faxing Problems ............................................................................................................................................. 139
Contacting Epson Support ......................................................................................................................... 143
Index ....................................................................................................................................................................... 144
3
Table des matières
FR
À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 6
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 7
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 8
Protection de vos informations personnelles .............................................................................................11
Pour les utilisateurs de Nouvelle-Zélande ....................................................................................................11
Guide du panneau de contrôle ........................................................................................................................12
Précautions relatives à l’écran tactile .............................................................................................................15
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................16
Réglage de l’angle du panneau de contrôle ...............................................................................................18
Mise hors tension de l’imprimante .................................................................................................................19
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................20
Gestion des supports et des documents originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................22
Chargement du papier ...................................................................................................................................24
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................28
Retrait d’une carte mémoire ..................................................................................................................28
Mise en place des originaux .........................................................................................................................30
Chargeur automatique de documents (ADF) ..................................................................................30
Vitre d’exposition .......................................................................................................................................33
Mode Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................36
Copie/restauration de photos ......................................................................................................................39
Liste de menus du mode Copie ...................................................................................................................41
Mode Impr photos
Impression de photos .....................................................................................................................................46
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................48
Impression de cartes de vœux photo ........................................................................................................50
Impression à partir d’un périphérique USB externe ............................................................................53
Liste de menus du mode Impr photos ......................................................................................................54
Mode fax
Connexion à une ligne téléphonique ........................................................................................................58
Utilisation de la ligne téléphonique pour l’envoi de télécopies uniquement .....................58
Partage de la ligne avec des périphériques téléphoniques .......................................................59
Vérication de la connexion du télécopieur ....................................................................................61
Paramétrage des fonctions du télécopieur .............................................................................................62
Dénition des entrées de numérotation rapide .............................................................................62
Dénition des entrées de numérotation groupée .........................................................................64
Création des informations d’en-tête ...................................................................................................66
Envoi de télécopies ..........................................................................................................................................68
Saisie ou nouvelle composition d’un numéro de télécopieur...................................................68
Utilisation de la numérotation rapide/numérotation groupée ................................................70
Diusion générale d’une télécopie .....................................................................................................71
Envoi d’une télécopie à une heure dénie .......................................................................................73
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone connecté ............................................................75
Réception de télécopies .................................................................................................................................77
Avant de recevoir des télécopies .........................................................................................................77
Réception automatique de télécopies ...............................................................................................78
Réception manuelle de télécopies ......................................................................................................81
Invitation à recevoir une télécopie ......................................................................................................82
Impression de rapports ..................................................................................................................................84
Envoi de télécopies à partir d’un ordinateur PC ....................................................................................86
Liste de menus du mode fax.........................................................................................................................87
Autres modes
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................90
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................92
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................93
Sauvegarde vers un périphérique USB externe .....................................................................................95
Liste de menus des autres modes ..............................................................................................................96
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ....................................................................................... 100
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ................................................................................... 102
Alignement de la tête d’impression ........................................................................................................ 104
Paramétrage/modication de l’heure et de la région ...................................................................... 106
Impression à partir d’un appareil photo numérique ........................................................................ 108
Liste de menus du mode Cong .............................................................................................................. 110
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .......................................................................................................................................... 116
Remplacement des cartouches d’encre ................................................................................................120
Bourrage papier .............................................................................................................................................124
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 ............................................................................. 124
Bourrage papier – chargeur automatique de documents (ADF) ........................................... 129
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 ............................................................................. 130
Impossible de sortir le tiroir à papier ............................................................................................... 133
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ........................................................................... 135
Problèmes d’envoi de télécopies ............................................................................................................. 139
Pour contacter l’assistance Epson ............................................................................................................ 143
Index ....................................................................................................................................................................... 145
4
Inhalt
DE
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 6
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 7
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 8
Schutz Ihrer persönlichen Daten .....................................................................................................................11
Für Benutzer in Neuseeland ..............................................................................................................................11
Erläuterungen zum Bedienfeld ........................................................................................................................12
Vorsichtsmaßnahmen für den Touch-Screen ..............................................................................................15
Verwenden der LCD-Anzeige ............................................................................................................................16
Einstellen des Bedienfeldwinkels ....................................................................................................................18
Beim Ausschalten der Stromversorgung ......................................................................................................19
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................20
Handhabung von Medien und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................22
Papier einlegen ..................................................................................................................................................24
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................28
Entfernen einer Speicherkarte ..............................................................................................................28
Originale einlegen ............................................................................................................................................30
Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ................................................................................................30
Vorlagenglas ................................................................................................................................................33
Modus Kopie
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................36
Fotos kopieren/wiederh. ................................................................................................................................39
Kopiemodus-Menüpunkte ............................................................................................................................41
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................46
Drucken mit verschiedenen Layouts .........................................................................................................48
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................50
Drucken von Fotos auf externen USB-Geräten ......................................................................................53
Fotos drucken-Modus Menüpunkte ..........................................................................................................54
Faxmodus
Anschließen an eine Telefonleitung ...........................................................................................................58
Verwenden der Telefonleitung nur für den Faxbetrieb................................................................58
Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten .........................................................59
Überprüfen der Faxverbindung ............................................................................................................61
Einrichten von Faxfunktionen ......................................................................................................................62
Einrichten von Kurzwahlnummern .....................................................................................................62
Einrichten von Gruppenwahlnummern ............................................................................................64
Kopfzeile erstellen .....................................................................................................................................66
Faxversand ..........................................................................................................................................................68
Eingeben oder Wiederwählen einer Faxnummer ..........................................................................68
Verwenden der Kurzwahl/Gruppenwahl ..........................................................................................70
Fax-Rundsenden an mehrere Empfänger .........................................................................................71
Senden einer Faxnachricht zu einer bestimmten Uhrzeit ...........................................................73
Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon ..................................................................75
Faxempfang ........................................................................................................................................................77
Vor dem Faxempfang ...............................................................................................................................77
Automatischer Faxempfang ...................................................................................................................78
Manueller Faxempfang ............................................................................................................................81
Faxempfang abrufen ................................................................................................................................82
Drucken von Berichten ...................................................................................................................................84
Fax ausgehend von einem PC ......................................................................................................................86
Faxmodus-Menüliste .......................................................................................................................................87
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................90
Scannen auf eine Speicherkarte ..................................................................................................................92
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................93
Sicherung auf externe USB-Geräte .............................................................................................................95
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................96
Setup-Modus (Wartung)
Prüfen des Status von Tintenpatronen .................................................................................................. 100
Druckkopf prüfen/reinigen ........................................................................................................................ 102
Druckkopf ausrichten ................................................................................................................................... 104
Uhrzeit und Region einstellen/ändern ..................................................................................................106
Von einer Digitalkamera drucken ............................................................................................................ 108
Setup-Modus Menüpunkte ........................................................................................................................ 110
Probleme lösen
Fehlermeldungen .......................................................................................................................................... 116
Tintenpatronen austauschen .................................................................................................................... 120
Papierstau ......................................................................................................................................................... 124
Papierstau - Stau in 1 ............................................................................................................................. 124
Papierstau - Autom. Vorlageneinzug (ADF) ................................................................................... 129
Papierstau - im Innern von 2 ............................................................................................................... 130
Papierkassette kann nicht herausgezogen werden ................................................................... 133
Qualitäts-/Layout-Probleme ...................................................................................................................... 135
Fax-Probleme .................................................................................................................................................. 139
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ............................................................................. 143
Index ....................................................................................................................................................................... 146
5
Inhoud
NL
Deze handleiding .................................................................................................................................................... 6
Auteursrechten ........................................................................................................................................................7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 8
Uw persoonlijke gegevens beschermen ......................................................................................................11
Voor gebruikers in Nieuw-Zeeland .................................................................................................................11
Bedieningspaneel .................................................................................................................................................12
Voorzorgsmaatregelen voor het aanraakscherm ......................................................................................15
Display gebruiken .................................................................................................................................................16
Bedieningspaneel verzetten .............................................................................................................................18
Als de voeding wordt uitgeschakeld ..............................................................................................................19
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring ..............................................................................20
Media en originelen gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................22
Papier laden ........................................................................................................................................................24
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................28
Geheugenkaart verwijderen ..................................................................................................................28
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................30
Automatische documenttoevoer (ADF) ............................................................................................30
Glasplaat........................................................................................................................................................33
Modus Kop.
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................36
Fotos kopiëren/herstellen .............................................................................................................................39
Menu’s van de Kop. modus ...........................................................................................................................41
Fotos afdr. modus
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................46
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................48
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................50
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat .............................................................................................53
Menu’s van de Foto’s afdr. modus ...............................................................................................................54
Faxmodus
Aansluiting op een telefoonlijn ...................................................................................................................58
Lijn uitsluitend voor faxen ......................................................................................................................58
Lijn gedeeld met telefoons ....................................................................................................................59
De faxverbinding controleren ...............................................................................................................61
Faxfuncties instellen ........................................................................................................................................62
Snelkiesnummers instellen ....................................................................................................................62
Groepskiesnummers instellen...............................................................................................................64
Kopregel voor faxen maken ...................................................................................................................66
Fax verzenden ....................................................................................................................................................68
Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen..................................................................................68
Snelkiezen/groepskiezen gebruiken ..................................................................................................70
Groepsfax verzenden ...............................................................................................................................71
Een fax op een speciek tijdstip verzenden .....................................................................................73
Faxen vanaf een aangesloten telefoon ..............................................................................................75
Fax ontvangen ...................................................................................................................................................77
Voordat u faxen ontvangt .......................................................................................................................77
Faxen automatisch ontvangen .............................................................................................................78
Faxen handmatig ontvangen ................................................................................................................81
Polling om een fax te ontvangen .........................................................................................................82
Rapporten afdrukken ......................................................................................................................................84
Faxen vanaf een computer ............................................................................................................................86
Menu’s van de faxmodus ...............................................................................................................................87
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................90
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................92
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................93
Gegevens kopiëren naar een extern USB-apparaat .............................................................................95
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................96
Inst. modus (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ....................................................................................................................... 100
Printkop controleren/reinigen .................................................................................................................. 102
Printkop uitlijnen ........................................................................................................................................... 104
Tijd en regio instellen/wijzigen ................................................................................................................ 106
Afdrukken vanaf een digitale camera .................................................................................................... 108
Menu’s van de Inst. modus ......................................................................................................................... 110
Problemen oplossen
Foutmeldingen ............................................................................................................................................... 116
Cartridges vervangen ................................................................................................................................... 120
Vastgelopen papier ....................................................................................................................................... 124
Papier vastgelopen in apparaat - 1 ................................................................................................... 124
Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer (ADF)..............................................129
Papier vastgelopen in apparaat - 2 ................................................................................................... 130
Papiercassette kan niet worden verwijderd .................................................................................. 133
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .......................................................................................... 135
Faxproblemen ................................................................................................................................................. 139
Contact opnemen met Epson ................................................................................................................... 143
Index ....................................................................................................................................................................... 147
6
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
7
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporations operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
and EPSON STYLUS
®
are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and WORKFORCE are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching
and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC
is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card
is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
8
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
9
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
An d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Nach dem Önen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
10
Do not use the product near
water.
Avoid using a telephone during an electrical storm.
There may be a remote risk of electric shock from
lightning.
Do not use a telephone to
report a gas leak in the vicinity
of the leak.
Always keep this guide handy.
N’utilisez pas le produit à
proximité d’un point d’eau.
N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique.
Les éclairs présentent un risque distant de décharge
électrique.
N’utilisez pas le téléphone
pour faire état d’une fuite de
gaz dans l’environnement de
la fuite.
Veillez à garder le présent
manuel d’instructions à portée
de main.
Dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser verwenden.
Vermeiden Sie Telefonate während eines Gewitters.
Es besteht die Gefahr eines durch den Blitz
herbeigeführten elektrischen Schlags.
Kein Telefon zum Melden eines
Gasaustritts in der Nähe der
Austrittsstelle verwenden.
Dieses Benutzerhandbuch
immer gribereit in der Nähe
des Geräts aufbewahren.
Gebruik het product niet in de
buurt van water.
Gebruik bij voorkeur geen telefoon tijdens onweer.
Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok
door bliksem.
Gebruik in de buurt van een
gaslek geen telefoon om het
lek te melden.
Houd deze gids altijd binnen
handbereik.
11
Protecting Your Personal Information
Protection de vos informations personnelles
Schutz Ihrer persönlichen Daten
Uw persoonlijke gegevens beschermen
This product allows you to store names and telephone numbers in its memory
even when the power is turned o.
Use the following menu to erase the memory if you give the product to
someone else or dispose of it.
F > Restore Default Settings > Reset All Settings
Même hors tension, ce produit conserve en mémoire les noms et les numéros
de téléphone.
Si vous mettez ce produit au rebut ou si vous le donnez à un tiers, eacez la
mémoire à l’aide du menu suivant.
F > Rétablir valeurs par défaut > Rétablir tous les paramètres
Dieses Gerät speichert auch bei unterbrochener Stromversorgung Namen und
Rufnummern in seinem Speicher.
Löschen Sie den Speicher über das folgende Menü, bevor Sie das Produkt
entsorgen oder an eine andere Person weitergeben.
F > Einst. wiederh. > Alle Einst. zurücks.
In het geheugen van dit apparaat kunnen namen en telefoonnummers
worden opgeslagen, zelfs als de voeding is uitgeschakeld.
Wis het geheugen met het volgende menu als u het apparaat wilt wegdoen of
aan iemand anders geeft.
F > Inst. terughalen > Alle inst. herstellen
For New Zealand Users
Pour les utilisateurs de Nouvelle-Zélande
Für Benutzer in Neuseeland
Voor gebruikers in Nieuw-Zeeland
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates
only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum
conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the
product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it
provides no assurance that any item will work correctly in all respects with
another item of Telepermitted equipment of a dierent make or model, nor
does it imply that any product is compatible with all of Telecoms network
services.
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port.
This port is not specically designed for 3-wire-connected equipment. 3-wire-
connected equipment might not respond to incoming ringing when attached
to this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a
nuisance to other Telecom customers.
12
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d
P
x Menu
-
Turns on/o the printer. Changes the view of photos or crops the
photos.
Displays detailed settings for each mode. LCD screen displays photos and menus.
Met l’imprimante sous/hors tension. Permet de modier l’achage des photos
ou de rogner les photos.
Ache les paramètres détaillés de chaque
mode.
Lécran LCD ache les photos et les
menus.
Schaltet den Drucker ein/aus. Ändert die Fotoansicht oder schneidet
Fotos zu.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
LCD-Bildschirm zur Anzeige von Fotos
und Menüs.
Printer uit-/aanzetten. Weergave van fotos wijzigen of foto’s
bijsnijden.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
Op het display worden de foto’s en menu’s
weergegeven.
13
e f g h i
+, - Clear
Home
Set the number of copies. Initializes settings for each mode. Shows the wireless network
status.
Displays the Home menu. Turns automatic answer mode
on/o.
Dénissez le nombre de copies. Permet d’initialiser les
paramètres de chaque mode.
Ache l’état du réseau sans l. Permet d’acher le menu Base. Permet d’activer/de désactiver le
mode de réponse automatique.
Kopienanzahl eingeben. Zur Initialisierung der
Einstellungen für jeden Modus.
Status des drahtlosen Netzwerks
anzeigen.
Ruft das Menü Startseite auf. Schaltet Auto-Antwort ein/aus.
Aantal exemplaren instellen. Instellingen per modus
initialiseren.
Weergave van status van
draadloos netwerk.
Menu Home weergeven. Automatische beantwoording
uit-/aanzetten.
14
j k l m
y Back
l, r
OK
x Start
Cancels the current operation and returns
to the previous screen.
Shows next or previous photos/menus.
Moves the cursor when entering/editing
numbers or characters.
Activates the settings you have made. Starts copying/printing/scanning/faxing.
Permet d’annuler l’opération en cours et
de retourner à l’écran précédent.
Ache les photos/menus suivant(e)s ou
précédent(e)s.
Permet de déplacer le curseur lors de la
saisie/modication de nombres ou de
caractères.
Permet d’activer les paramètres dénis. Permet de lancer la copie/l’impression/la
numérisation/la télécopie.
Bricht den aktuellen Vorgang ab und ruft
den vorhergehenden Bildschirm wieder
auf.
Zeigt nächste oder vorherige Fotos/
Menüs.
Bewegt den Cursor bei der Eingabe bzw.
Bearbeitung von Zahlen oder Buchstaben.
Zur Aktivierung der gewählten
Einstellungen.
Kopier-/Druck-/Scann-/Faxvorgang
starten.
Huidige taak annuleren en terugkeren
naar vorig scherm.
Volgende/vorige fotos/menu’s
weergeven.
Cursor verplaatsen bij het invoeren/
bewerken van cijfers of letters.
Opgegeven instellingen activeren. Kopiëren/afdrukken/scannen/faxen
starten.
15
Precautions on the Touch Panel
Précautions relatives à l’écran tactile
Vorsichtsmaßnahmen für den Touch-Screen
Voorzorgsmaatregelen voor het aanraakscherm
Press the touch panel gently with the tip of your nger.
Do not press too hard or tap it with your nails.
Do not operate using sharp or pointed objects such as
ball point pens, sharp pencils, and so on.
The cover of the touch panel is made of glass and
could break if it receives a heavy impact. Contact Epson
support if the glass chips or cracks, and do not touch or
attempt to remove the broken glass.
Appuyez doucement sur l’écran tactile avec le bout du
doigt. N’appuyez pas trop fort et ne tapez pas sur le pavé
avec vos ongles.
N’utilisez pas d’objets pointus, tels que des stylos à bille,
des crayons pointus, etc.
La surface de l’écran tactile est en verre et risque de se
casser en cas d’impact violent. Contactez l’assistance
Epson en cas de ssure ou de craquelure du verre. De
même, ne touchez pas et ne tentez pas de retirer le verre
cassé.
Berühren Sie den Touch-Screen leicht mit der
Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den
Fingernägeln klopfen.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z.
B. Kugelschreiber, spitzige Bleistifte usw. zur Bedienung
verwenden.
Die Abdeckung des Touch-Screens besteht aus Glas, das
bei starkem Druck brechen kann. Wenden Sie sich an
den Epson Support, wenn Glas splittert oder bricht, und
versuchen Sie nicht, das gebrochene Glas zu entfernen.
Druk voorzichtig met de punt van uw vinger op het
aanraakscherm. Druk niet te hard en druk niet met uw
nagels.
Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, zoals een
balpen of scherp potlood.
Het aanraakscherm is afgedekt met glas. Dit kan breken
als het te zwaar wordt belast. Neem contact op met de
ondersteuning van Epson als het glas schade oploopt.
Raak het kapotte glas niet aan en probeer het niet zelf te
verwijderen.
16
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a b c
Press l or r on either side of
the LCD screen to display the
next or previous screen/photo.
Press y Cancel to stop
copying/printing/scanning/
faxing.
The ADF icon is displayed when a
document is placed in the Automatic
Document Feeder.
Appuyez sur l ou r d’un côté
ou de l’autre de l’écran LCD
pour acher l’écran/la photo
suivant(e) ou précédent(e).
Appuyez sur y Annul pour
arrêter la copie/l’impression/la
numérisation/la télécopie.
Licône ADF s’ache lorsqu’un document
est placé dans le chargeur automatique de
documents.
Mit l oder r an jeder Seite
der LCD-Anzeige zeigen Sie
die nächste oder vorherige
Anzeige bzw. das Foto an.
Drücken Sie y Abbrech., um
den Kopier-/Druck-/Scann-
/Faxvorgang zu stoppen.
Das Symbol ADF wird angezeigt,
wenn eine Vorlage im automatischen
Vorlageneinzug eingelegt ist.
Druk op l of r naast het
display om het volgende of
vorige scherm of de volgende
of vorige foto weer te geven.
Druk op y Annul. om het
kopiëren/afdrukken/scannen/
faxen te stoppen.
Het pictogram ADF wordt weergegeven
wanneer een document in de
automatische documenttoevoer is
geplaatst.
17
d e
Press to enter numbers and characters when in Fax mode. Press repeatedly
to switch between uppercase/lowercase or numbers. Press 1 Symb. to enter
!#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Press (backspace) to delete a character, to enter a space, and to
enter a “-”. For phone numbers, “-” acts as a brief pause.
If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically divided into
groups and the group selection screen is displayed. Select the group that contains the image you
want to print. Images are sorted by the date they were taken. To select another group, select Setup
on the Home menu, Select Location, and then Select Folder or Select Group.
Appuyez sur ces touches pour saisir les nombres et les caractères en mode Fax.
Appuyez de façon répétée sur ces touches pour passer des lettres majuscules aux lettres
minuscules ou aux chires. Appuyez sur 1 Symb. pour saisir !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Appuyez sur (retour arrière) pour supprimer un caractère, sur pour saisir un
espace et sur pour saisir le symbole « - ». Pour les numéros de téléphone, le symbole
« - » représente une pause brève.
Si votre carte mémoire contient plus de 999 images, les images sont automatiquement réparties
en groupes et l’écran de sélection des groupes s’ache. Sélectionnez le groupe contenant l’image
que vous souhaitez imprimer. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été
prises. Pour sélectionner un autre groupe, choisissez Cong dans le menu Base, Sélect. empl., puis
Sélec dossier ou Sélect. grpe.
Drücken Sie, um im Fax-Modus Zahlen und Buchstaben einzugeben.
Drücken Sie erneut, um zwischen Groß- und Kleinbuchstaben oder Zahlen
zu wechseln. Drücken Sie 1 Symb., um !#%&’()P+,-./:;=?@_~ einzugeben.
Drücken Sie (Rücktaste), um ein Zeichen zu löschen, , um eine
Leerstelle einzugeben und , um „-“ einzugeben. Bei Telefonnummern
stellt „-“ eine kurze Pause dar.
Wenn auf einer Speicherkarte mehr als 999 Bilder enthalten sind, werden die Bilder automatisch in
Gruppen aufgeteilt und der Gruppenauswahlbildschirm wird angezeigt. Wählen Sie die Gruppe mit
dem Bild, das Sie drucken möchten. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Wahl einer
anderen Gruppe, wählen Sie Setup im Menü Startseite, dann Position wählen und anschließend
Ordner wählen oder Gruppe wählen.
Druk hierop als u cijfers en letters wilt invoeren in de modus Fax. Druk hier
herhaaldelijk op om af te wisselen tussen hoofdletters/kleine letters en
cijfers. Druk op 1 Symb. voor de invoer van !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Druk op (backspace) om een teken te verwijderen, op om een
spatie in te voeren en op om een liggend streepje (-) in te voeren. In
telefoonnummers dient het liggende streepje als een korte pauze.
Als er meer dan 999 afbeeldingen op uw geheugenkaart staan, worden de afbeeldingen automatisch
onderverdeeld in groepen en wordt een scherm voor het selecteren van een groep weergegeven.
Selecteer de groep met de afbeelding die u wilt afdrukken. De afbeeldingen worden gesorteerd op
opnamedatum. Als u een andere groep wilt selecteren, selecteert u Inst. in het menu Home, gevolgd
door Locatie sel. en vervolgens Map selecteren of Groep selecteren.
18
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Touch the screen to return the
screen to its previous state.
Lécran s’éteint à l’issue de
13 minutes d’inactivité an
d’économiser l’énergie. Touchez
l’écran pour rétablir l’état antérieur.
Wenn innerhalb von 13 Minuten
keine Aktivität erfolgt, erlischt
der Bildschirm, um Energie
zu sparen. Berühren Sie den
Bildschirm, um die letzte Anzeige
wiederherzustellen.
Na 13 minuten inactiviteit wordt
het scherm zwart om energie te
besparen. Raak scherm aan om
terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
Q
Adjusting the Angle of the Control Panel
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Einstellen des Bedienfeldwinkels
Bedieningspaneel verzetten
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Manuell anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Pull the release lever on the rear of the
control panel to lower.
Tirez le levier de déverrouillage situé à
l’arrière du panneau de contrôle pour
abaisser.
Am Auslösehebel hinten am
Bedienfeld zum Absenken ziehen.
Laten zakken door aan de hendel
achter het bedieningspaneel te
trekken.
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Les écrans achés peuvent être
légèrement diérents de ceux
indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-
Anzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het
display ziet, kan licht afwijken
van de afbeeldingen in deze
handleiding.
Q
19
When Turning O the Power
Mise hors tension de l’imprimante
Beim Ausschalten der Stromversorgung
Als de voeding wordt uitgeschakeld
When the power is turned o, the
following data stored in the product’s
temporary memory is erased.
Received fax data
Fax data scheduled to be sent later
Fax data being retransmitted
automatically
O
O
O
Also, when the power is left o for an
extended period of time, the clock may
be reset. Check the clock when you turn
the power back on.
EN
Lorsque l’imprimante est hors tension,
les données suivantes stockées dans la
mémoire temporaire sont eacées.
Données de télécopie reçues
Données de télécopies programmées
en vue d’un envoi ultérieur
Données de télécopie retransmises
automatiquement
O
O
O
En cas de mise hors tension prolongée,
il se peut également que l’horloge soit
réinitialisée. Lorsque vous remettez
l’imprimante sous tension, pensez à
vérier l’horloge.
FR
Wenn die Stromversorgung
ausgeschaltet wird, werden die
folgenden Daten im temporären
Speicher des Geräts gelöscht.
Empfangene Faxdaten
Für einen späteren Versand geplante
Faxdaten
Automatisch übertragene Faxdaten
O
O
O
Bleibt die Stromversorgung über einen
längeren Zeitraum ausgeschaltet, muss
möglicherweise die Uhrzeit erneut
eingestellt werden. Überprüfen Sie die
Uhr, wenn Sie die Stromversorgung
wieder einschalten.
DE
Als de voeding wordt uitgeschakeld,
worden de volgende gegevens gewist
uit het tijdelijke geheugen van het
apparaat.
Ontvangen faxgegevens
Faxgegevens die gepland zijn om
later te worden verzonden
Faxgegevens die automatisch
opnieuw worden verzonden
O
O
O
Wanneer de voeding gedurende langere
tijd is uitgeschakeld, moet de klok
mogelijk opnieuw worden ingesteld.
Controleer de klok als u de voeding weer
inschakelt.
NL
20
Restarting Automatically After a Power Failure
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If power failure occurs while printer
is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically and then beeps.
En cas de coupure d’électricité
alors que l’imprimante est en mode
de veille télécopie ou en cours
d’impression, l’imprimante redémarre
automatiquement et émet un signal
sonore.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus
oder während des Druckens ein
Stromausfall auf, startet das Gerät
automatisch neu und es ertönt ein
Signalton.
Als een stroomstoring optreedt
wanneer de printer stand-by staat
voor de fax of aan het afdrukken
is, wordt het apparaat automatisch
opnieuw gestart en klinkt een
pieptoon.
Do not put your hand inside the
printer until the print head stops
moving.
Ne placez pas la main dans
l’imprimante avant que la tête
d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker
greifen, solange der Druckkopf
sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer
zolang de printkop beweegt.
c
Restart stops if any control panel
buttons are pressed before the
LCD turns on. Restart by pressing
P On.
Le redémarrage s’arrête si vous
appuyez sur une touche du
panneau de contrôle avant
l’allumage de l’écran LCD. Pour
redémarrer, appuyez sur la touche
P On.
Der Neustart bricht ab, wenn vor
dem Einschalten der LCD-Anzeige
eine Bedienfeldtaste gedrückt
wird. Drücken Sie dann P On für
einen Neustart.
De herstart wordt onderbroken
als u op een knop op het
bedieningspaneel drukt voordat
het display aan is. U kunt
herstarten door op POn te
drukken.
Q
Depending on the circumstances
before the power failure, it may
not restart. Restart by pressing
P On.
Selon les conditions rencontrées
avant la coupure d’électricité, il est
possible que le redémarrage n’ait
pas lieu. Pour redémarrer, appuyez
sur la touche P On.
Abhängig von den Umständen
vor dem Stromausfall schaltet das
Gerät möglicherweise nicht wieder
ein. Drücken Sie dann P On für
einen Neustart.
Het hangt van de omstandigheden
vóór de stroomstoring af of de
herstart daadwerkelijk plaatsvindt.
U kunt herstarten door op POn te
drukken.
Q
21
Handling Media and Originals
Gestion des supports et des documents originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
22
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to
print on this
paper… *⁴
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Loading
capacity
(sheets)
Paper
cassette
a Plain paper *¹ Plain Paper [27.5 mm]
*² *³
Cassette 1, 2
b Epson Bright
White Ink Jet
Paper *¹
Plain Paper 200 *³ Cassette 1, 2
c Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte 80 Cassette 1
d Epson Matte
Paper -
Heavyweight
Matte 20 Cassette 1
e Epson Premium
Glossy Photo
Paper
Prem.
Glossy
20 Cassette 1
f Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
20 Cassette 1
g Epson Glossy
Photo Paper
Glossy 20 Cassette 1
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
Ultra
Glossy
20 Cassette 1
i Epson Photo
Paper
Photo
Paper
20 Cassette 1
*1 You can perform 2-sided printing with this paper.
*2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*3 30 sheets for paper that already has printing on one side.
*4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Si vous souhaitez
procéder à
l’impression sur ce
papier… *⁴
Sélectionnez
ce type de
papier sur
l’écran LCD
Capacité de
chargement
(feuilles)
Tiroir à
papier
a Papier ordinaire *¹ Papier
ordinaire
[27,5 mm]
*² *³
Tiroir 1, 2
b Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson *¹
Papier
ordinaire
200 *³
Tiroir 1, 2
c Papier couché
qualité photo
Epson
Mat 80 Tiroir 1
d Papier mat épais
Epson
Mat 20 Tiroir 1
e Papier photo
glacé Premium
Epson
Glacé Prem 20 Tiroir 1
f Papier photo
semi-glacé
Premium Epson
Glacé Prem 20 Tiroir 1
g Papier photo
glacé Epson
Glacé 20 Tiroir 1
h Papier photo
ultra-glacé Epson
Ultra-glacé 20 Tiroir 1
i Papier photo
Epson
Papier ph 20 Tiroir 1
*1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce
papier.
*2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*3 30 feuilles pour le papier déjà imprimé d’un côté.
*4 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms
des papiers en anglais.
23
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
g Epson Glossy
Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
Zum Drucken
auf diesem
Papier… *⁴
Diese
Papiersorte
auf der LCD-
Anzeige
wählen
Ladekapazität
(Blatt)
Papierkassette
a Normalpapier *¹ Normalpap. [27,5 mm]
*² *³
Kassette 1, 2
b
Epson Weißes
Tintenstrahlpapier *¹
Normalpap. 200 *³ Kassette 1, 2
c Epson
Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
Matte 80 Kassette 1
d Epson Mattes
Papier - schwer
Matte 20 Kassette 1
e Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
20 Kassette 1
f Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
20 Kassette 1
g Epson Fotopapier,
glänzend
Glossy 20 Kassette 1
h Epson
Ultrahochglanz-
Fotopapier
Ultra
Glossy
20 Kassette 1
i Epson Fotopapier Photo
Paper
20 Kassette 1
*1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden.
*2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*3 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.
*4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Als u hierop wilt
afdrukken… *⁴
Kies u bij
Pap.soort
op het
display deze
instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
Papiercassette
a Gewoon papier *¹ Gewoon
pap.
[27,5 mm]
*² *³
Cassette 1, 2
b Epson
Inkjetpapier
helderwit *¹
Gewoon
pap.
200 *³
Cassette 1, 2
c Epson
Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte 80 Cassette 1
d Epson Mat papier
zwaar
Matte 20 Cassette 1
e Epson Fotopapier
glanzend
Premium
Prem.
Glossy
20 Cassette 1
f Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
20 Cassette 1
g Epson Fotopapier
glanzend
Glossy 20 Cassette 1
h Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra
Glossy
20 Cassette 1
i Epson Fotopapier Photo
Paper
20 Cassette 1
*1 Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt.
*2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*3 30 vel voor papier dat al aan één zijde is bedrukt.
*4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
24
Loading Paper
Chargement du
papier
Papier einlegen
Papier laden
a: Paper cassette 1
b: Paper cassette 2
a : tiroir à papier 1
b : tiroir à papier 2
a: Papierkassette 1
b: Papierkassette 2
a: Papiercassette 1
b: Papiercassette 2
When copying documents or in Fax mode, you can select from which cassette(s) to feed paper with the Paper Source
menu on the LCD screen. R & 25, 41, 110
When copying or printing photos, or using any other functions, you can use paper cassette 1 only. Also, the Paper
Source menu will not be available.
Lors de la copie de documents ou en mode Fax, vous pouvez sélectionner le ou les tiroirs d’alimentation papier avec le
menu Source papier de l’écran LCD. R & 25, 41, 110
Lors de la copie ou de l’impression de photos ou lors de l’utilisation de toute autre fonction, vous pouvez uniquement
utiliser le tiroir à papier 1. Le menu Source papier ne sera donc pas disponible.
Beim Kopieren von Dokumenten oder im Fax-Modus können auf der LCD-Anzeige über das Menü Papierzufuhr
auswählen, von welcher Kassette das Papier zugeführt wird. R & 25, 41, 110
Beim Kopieren oder Drucken von Fotos oder beim Verwenden anderer Funktionen können Sie nur Papierkassette 1
verwenden. Das Papierzufuhr-Menü steht auch nicht zur Verfügung.
Bij het kopiëren van documenten of in de modus Fax kunt u kiezen uit welke cassette(s) het papier moet komen. U
doet dit in het menu Papierbron op het display. R & 25, 41, 110
Bij het kopiëren of afdrukken van fotos of bij gebruik van andere functies kunt u alleen papiercassette 1 gebruiken. Het
menu Papierbron is dan niet beschikbaar.
25
Paper Source setting Details Available functions Available paper
Cassette 1 Feed paper only from paper cassette 1. This setting is the default setting. All
All R & 22
Cassette 2 Feed paper only from cassette 2. Copying documents, Fax
mode
A4 plain paper
Cassette 1 then 2 Feed paper from cassette 1, then switch to cassette 2 when the paper in cassette 1
runs out. Make sure to load A4 plain paper in both cassettes.
To access the Paper Source menu: r Copy > x Menu > Paper and Copy Settings , F Setup > Fax Settings > Scan & Print Setup
Pour accéder au menu Source papier :
r Copie > x Menu > Param papier et copie, F Cong > Param fax > Cong. Numérisation & impression
Zugreifen auf das Papierzufuhr-Menü: r Kopie > x Menu > Papier- und Kopiereinst., F Setup > Faxeinstellungen > Setup Scan & Druck
Menu Papierbron openen: r Kop. > x Menu > Papier- en kopieerinst. , F Inst. > Faxinstell. > Scannen/afdr. inst.
Q
Paramètre Source papier Détails Fonctions disponibles Papier disponible
Cassette 1
Le papier provient uniquement du tiroir à papier 1. Ce paramètre est le réglage par défaut.
Tous
Tous R & 22
Cassette 2 Le papier provient uniquement du tiroir 2. Copie de documents, mode
Fax
Papier ordinaire A4
Cassette 1 puis 2 Le papier provient du tiroir 1, puis du tiroir 2 lorsque le tiroir 1 est vide. Veillez à ce que
les deux tiroirs contiennent du papier ordinaire A4.
Papierzufuhr-Einstellung Details Verfügbare Funktionen Verfügbares Papier
Kassette 1
Nur Papier von Papierkassette 1 zuführen. Diese Einstellung ist die Standardeinstellung.
Alle
Alle R & 22
Kassette 2 Papier nur von Kassette 2 zuführen. Dokumente kopieren, Fax-
Modus
A4-Normalpapier
1. dann 2. Kassette
Papier von Kassette 1 zuführen, zu Kassette 2 wechseln, wenn kein Papier mehr in
Kassette 1 ist. Stellen Sie sicher, dass A4-Normalpapier in beiden Kassetten eingelegt ist.
Instelling Papierbron Details Beschikbare functies Beschikbaar papier
Cassette 1 Er wordt alleen papier uit papiercassette 1 gehaald. Dit is de standaardinstelling. Alles
Alles R & 22
Cassette 2 Er wordt alleen papier uit cassette 2 gehaald. Documenten kopiëren,
modus Fax
Gewoon A4-papier
Cassette 1 dan 2 Papier wordt uit cassette 1 gehaald. Zodra cassette 1 leeg is, wordt overgeschakeld
naar cassette 2. Plaats gewoon A4-papier in beide cassettes.
26
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße „Legal” nden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding bij gebruik
van papier van Legal-formaat.
Q
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
Fan and align the edges of the
paper before loading.
Aérez et alignez les bords du
papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen das Papier
fächern und die Kanten ausrichten.
Waaier het papier los en maak een
rechte stapel voordat u het papier
plaatst.
Q
B
Slide the guide to adjust to the paper size you will use.
Faites glisser le guide en fonction de la taille du papier utilisé.
Führung schieben, um die verwendete Papiergröße anzupassen.
Geleider verschuiven, zodat het papier past.
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
A
C
Load toward the guide, printable side face DOWN.
Chargez contre le guide, côté imprimable orienté VERS LE BAS.
Zur Führung mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen.
Tegen de geleider plaatsen. Afdrukzijde naar BENEDEN.
27
E
Insert the cassette gently all the way.
Insérez doucement le tiroir à fond.
Die Kassette vorsichtig ganz
einschieben.
Cassette voorzichtig helemaal naar
binnen schuiven.
D
Slide to the edges of paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen het papier schuiven.
For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge
guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less
than the limit specied for the media. R & 22
Si vous utilisez du papier ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà du
repère en forme de èche c, situé à l’intérieur du guide latéral. Si vous
utilisez des supports spéciaux Epson, veillez à ce que le nombre de feuilles
soit inférieur à la limite dénie pour le support. R & 22
Legen Sie Normalpapier nur bis zur Pfeilmarkierung c innen an der
Kantenführung ein. Für Epson-Spezialmedium sicherstellen, dass die Zahl
der Blätter unter dem angegebenen Limit für das Medium liegt. R & 22
Let er bij gewoon papier op dat het niet boven de pijl c aan de binnenzijde
van de randgeleider. Zorg er bij speciaal afdrukmateriaal van Epson voor
dat het aantal vellen niet meer bedraagt dan het maximum dat voor het
betreende afdrukmateriaal is opgegeven. R & 22
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Ne sortez et n’insérez pas le tiroir à
papier lorsque l’imprimante est en
fonctionnement.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Verwijder of plaats de
papiercassette niet wanneer de
printer bezig is.
Q
F
Slide out and raise.
Dépliez et soulevez.
Herausschieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoogklappen.
Keep the cassette at and insert it
back into the printer carefully and
slowly.
Maintenez le tiroir à plat et
réinsérez-le délicatement et
doucement dans l’imprimante.
Die Kassette ach halten und
vorsichtig und langsam in den
Drucker einsetzen.
Schuif de cassette mooi recht
terug in de printer. Doe dit
langzaam en voorzichtig.
Q
28
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
Removing a memory
card
Retrait d’une carte
mémoire
Entfernen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Q
29
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
CompactFlash
Microdrive
30
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Automatic document
feeder (ADF)
Chargeur automatique
de documents (ADF)
Automatischer
Vorlageneinzug (ADF)
Automatische
documenttoevoer
(ADF)
Size A4/Letter/Legal
Type Plain paper
Weight 64 g/m² to 95 g/m²
Capacity 30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter)
/10 sheets (Legal)
Usable originals
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax
multiple pages quickly.
Vous pouvez charger des documents originaux dans le chargeur ADF de
manière à copier, numériser ou télécopier rapidement plusieurs pages.
Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten
können Sie die Vorlagen in den ADF einlegen.
Door de originelen in de ADF te plaatsen kunt u snel meerdere pagina’s
kopiëren, scannen of faxen.
Q
When scanning a 2-sided document, legal
size paper is not available.
Taille A4/Letter/Legal
Type Papier ordinaire
Grammage 64 g/m² à 95 g/m²
Capacité 30 feuilles ou 3 mm
maximum (A4, Letter)
/10 feuilles (Legal)
Originaux pouvant être utilisés
Le papier au format Legal ne peut être
utilisé lors de la numérisation d’un
document recto verso.
Format A4/Letter/Legal
Typ Normalpapier
Gewicht 64 g/m² bis 95 g/m²
Fassungsvermögen
max. 30 Blatt oder
3 mm (A4, Letter)
/10 Blatt (Legal)
Verwendbare Originale
Beim Scannen eines 2-seitigen Dokuments
ist die Legal-Papiergröße nicht verfügbar.
Formaat A4/Letter/Legal
Type Gewoon papier
Gewicht 64 g/m² tot 95 g/m²
Capaciteit Maximaal 30 vel of
3 mm (A4, Letter)
/10 vel (Legal)
Geschikte originelen
Legal-formaat is niet beschikbaar bij het
scannen van een dubbelzijdig document.
31
To prevent paper jams avoid
the following documents. For
these types, use the document
table.
Documents held together with
paper clips, staples, and so on.
Documents that have tape or
paper stuck to them.
Photos, OHPs, or thermal
transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
has holes.
c
O
O
O
O
Tap to even the edges.
Tapez pour égaliser les bords.
Aufstoßen zum Ausrichten der
Kanten.
Aantikken voor een rechte stapel.
C
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
A
Slide.
Faites glisser.
Schieben.
Verschuiven.
B
Insert face-up.
Insérez face vers le haut.
Einlegen (Druckseite oben).
Afdrukzijde naar boven.
D
An d’éviter les bourrages
papier, n’utilisez pas les
documents suivants. Avec ces
types de documents, utilisez la
vitre d’exposition.
Documents reliés ensemble à
l’aide de trombones, d’agrafes,
etc.
Documents sur lesquels du
ruban adhésif ou du papier est
collé.
Photos, feuilles pour
rétroprojecteur ou papier à
transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
perforé.
c
O
O
O
O
Zur Vermeidung von
Papierstau die folgenden
Dokumente nicht verwenden.
Legen Sie solche Dokumente
auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
usw. zusammengehaltene
Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
oder angeklebtem Papier.
Fotos, Folien oder
Thermotransferpapier.
Zerrissenes, zerknittertes oder
gelochtes Papier.
c
O
O
O
O
Voorkom vastgelopen papier
en gebruik de volgende
documenten liever niet.
Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
nietjes enzovoort.
Documenten met plakband en
dergelijke.
Foto’s, transparanten of
thermisch papier.
Gescheurd of gekreukeld
papier of papier met gaten.
c
O
O
O
O
32
When you use the copy function with the ADF, the print settings are xed at Paper Type - Plain Paper and Paper
Size - A4. When Reduce/Enlarge is set to Actual Size, the print out is cropped if you copy an original larger than
A4.
Lors de l’utilisation de la fonction de copie avec le chargeur ADF, les paramètres d’impression dénis sont les
suivants : Type pap - Papier ordinaire et Taille pap - A4. Lorsque l’option Réduc/agrand est réglée sur Format
réel, l’impression est rognée si la taille du document original est supérieure au format A4.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem ADF verwenden, sind die Werte für Pap.sorte - Normalpap. und Pap.größe
fest auf A4 eingestellt. Wenn Zoom auf Tatsäch. Größe eingestellt ist, wird der Ausdruck zugeschnitten, wenn Sie
ein Original kopieren, das größer als A4 ist.
Wanneer u kopieert met de ADF, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Pap.soort - Gewoon pap. en Pap.
form. - A4. Wanneer Zoom op Ware grootte staat, wordt de afdruk bijgesneden als u een groter origineel dan A4
kopieert.
Q
Fit.
Ajustez.
Anpassen.
Passend maken.
E
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right.
Placez les documents originaux comme indiqué sur la droite pour la
disposition Copie 2 en 1.
Für 2-fach Kopie-Layout die Originale wie rechts gezeigt setzen.
Voor Kop. 2-op-1 moet u de originelen plaatsen zoals rechts getoond.
Q
33
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Horizontal einlegen (Druckseite nach
unten).
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
A
Document table
Vitre d’exposition
Vorlagenglas
Glasplaat
Slide to the corner.
Faites glisser dans le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
B
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
You can copy one photo or multiple photos of dierent sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément une ou plusieurs photos de tailles
diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format
30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Q
When there is a document on the document table and in the ADF, priority
is given to the document in the ADF.
Lorsque la vitre d’exposition et le chargeur ADF sont tous les deux chargés,
la priorité est donnée au document inséré dans le chargeur ADF.
Bendet sich ein Dokument auf dem Vorlagenglas und im ADF, hat das
Dokument im ADF Priorität.
Wanneer er een document op de glasplaat en in de ADF ligt, krijgt het
document in de ADF voorrang.
Q
34
35
Copy Mode
Mode Copie
Modus Kopie
Modus Kop.
36
If you want to copy a large quantity of documents in a single batch, load
A4 plain paper in both cassettes and set Paper Source to Cassette 1 then
2 in step I. R & 25
Si vous souhaitez copier une quantité importante de documents en une
seule fois, chargez du papier ordinaire A4 dans les deux tiroirs et réglez le
paramètre Source papier sur Cassette 1 puis 2 à l’étape I. R & 25
Wenn Sie viele Dokumente in einem Batch kopieren möchten, legen Sie
A4-Normalpapier in beide Papierkassetten ein und stellen Papierzufuhr
auf 1. dann 2. Kassette in Schritt I ein. R & 25
Als u een groot aantal documenten in één keer wilt kopiëren, plaats dan
gewoon A4-papier in beide cassettes en zet Papierbron op Cassette 1
dan 2 in stap I. R & 25
Q
Copying Documents
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
A R & 24
B R & 30 C
Load paper in the cassette(s).
Chargez du papier dans le ou les
tiroirs.
Papier in die Kassette(n) einlegen.
Papier in cassette(s) doen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopie wählen.
Kop. selecteren.
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
D E
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
37
H R & 41
K
Select the appropriate copy settings.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
J
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type. Press r to scroll
through the screen.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Appuyez sur r pour faire déler
l’écran.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
Mit r können Sie einen Bildlauf
durchführen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen. Met r bladert u door het
scherm.
Q
F G
Enter the copy settings menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinst. selecteren.
I R & 25
Make sure Paper Source is correct.
Vériez que le paramètre Source
papier est correct.
Sicherstellen, dass die Papierzufuhr
richtig ist.
Controleren of Papierbron correct is.
38
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout
Wizard in step G. R & 41
Si vous souhaitez copier des documents avec diérentes dispositions,
sélectionnez Assist. Dispo. copie à l’étape G. R & 41
Wenn Sie Vorlagen in verschiedenen Layouts kopieren möchen, wählen Sie
Assistent für Kopienlayout in Schritt G. R & 41
Als u documenten in verschillende lay-outs wilt kopiëren, moet u in stap G
Wiz. Kopieerlayout selecteren. R & 41
Q
39
Copy/Restore Photos
Copie/restauration
de photos
Fotos kopieren/
wiederh.
Fotos kopiëren/
herstellen
A R & 24 B R & 30 C
Load photo paper in cassette 1.
Chargez du papier photo dans le
tiroir 1.
Fotopapier in Kassette 1 einlegen.
Fotopapier in cassette 1 laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopie wählen.
Kop. selecteren.
F G
Select On or O.
Sélectionnez Oui ou Non.
Ein oder Aus wählen.
Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter the copy settings menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
D E
Select Copy/Restore Photos.
Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopieren/wiederh. wählen.
Fotos kopiëren/herstellen
selecteren.
40
H J
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy settings menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
I
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
If you scanned two photos, repeat
step H for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape H pour la
deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt H
für das zweite Foto.
Als u twee fotos hebt gescand,
moet u stap H herhalen voor de
tweede foto.
Q
K
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinst. selecteren.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
L R & 41
Select the appropriate copy settings.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
M
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
41
Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *³, 2-up Copy
2-Sided Printing O, On, 1>1-Sided, 1>2-Sided, 2>1-Sided, 2>2-Sided
Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)
Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Paper Source Cassette 1, Cassette 2, Cassette 1 then 2 *⁴
Quality Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction Portrait, Left, Portrait, Top, Landscape, Top, Landscape, Left
Dry Time *¹
Standard, Long, Longer
Expansion *²
Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos Color Restoration On, O
Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided Copy, 1>1 Copy with Border, 1-Sided, 2-up Copy,
1>2-Sided with Border, 2>1-Sided Copy, 2>2-Sided Copy
Maintenance
R & 110
Problem Solver
*1 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*2 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*3 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*4 For details on each menu item, see
R & 25.
*5 Select
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*6 You can change the color mode of images to
B&W.
EN
x Copy Menu
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copie
Kopiemodus-
Menüpunkte
Menu’s van de Kop.
modus
EN
R & 41
FR
DE
NL
R & 44
R & 43
R & 42
42
Param papier et copie Disposition Avec marge, Sans marges *³, Copie 2 en 1
Impression recto/ Verso Non, Oui, Recto>recto, Recto> recto-verso, Recto-verso> recto,
Recto-verso> recto-verso
Réduc/agrand Format perso, Format réel, Ajuster page, 10x15cm->A4,
A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5
Taille pap A4, A5, 10x15cm (4x6”), 13x18cm (5x7”)
Type pap Papier ordinaire, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph
Source papier Cassette 1, Cassette 2, Cassette 1 puis 2 *⁴
Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure Portrait, Gauche, Portrait, Haut, Paysage, Haut, Paysage, Gauche
Tps séch *¹
Standard, Long, + long
Extension *²
Standard, Moyen, Minimum
Copier/restaurer ph Restauration coul Oui, Non
Param papier et copie Taille pap, Type pap, Sans marges, Extension, Amélioration *⁵,
Filtre *⁶
Assist. Dispo. copie Avec marge, Sans marges, Copie 2 en 1, Copie recto-verso, Copie recto>recto avec bordure,
Copie recto, 2 en 1, Copie recto>recto verso bordure, Copie recto-verso>recto,
Copie recto-verso >recto-verso
Maintenance
R & 111
Dépannage
*1 Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Sans marges.
*3 Limage est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*4 Pour plus de détails au sujet de chaque élément de paramétrage, reportez-vous à
R & 25.
*5 Sélectionnez
Correct. auto pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
N&B.
FR
x Menu cop.
43
Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *³, 2-fach Kopie
2-seitiger Druck Aus, Ein, 1>1-seitig, 1>2-seitig, 2>1-seitig, 2>2-seitig
Zoom Def. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10x15cm->A4,
A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe A4, A5, 10x15cm(4x6”), 13x18cm(5x7”)
Pap.sorte Normalpap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Papierzufuhr Kassette 1, Kassette 2, 1. dann 2. Kassette *⁴
Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste
Binderichtung Hochformat-links, Hochformat-oben, Querformat-oben,
Querformat-links
Tr.-Zeit *¹
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *²
Standard, Mittel, Minimum
Fotos kopieren/wiederh. Farbwiederherst. Ein, Aus
Papier- und Kopiereinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁵, Filter *⁶
Assistent für Kopienlayout Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitige Kopie, 1>1 Kopie mit Rand, 1-seitige Kopie, 2 Seiten pro Blatt,
1>2-seitig mit Rand, 2>1-seitige Kopie, 2>2-seitige Kopie
Wartung
R & 112
Problemlöser
*1 Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*3 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*4 Für Angaben zu jedem Menüpunkt, siehe
R & 25.
*5 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*6 Sie können den Farbmodus von Bildern auf
S&W einstellen.
DE
x Kopiermenü
44
Papier- en kopieerinst. Lay-out Met rand, Randloos *³, Kop. 2-op-1
Dubbelzijdig Uit, Aan, 1>1-zijdig, 1>2-zijdig, 2>1-zijdig, 2>2-zijdig
Zoom Aangepast, Ware grootte, Aut.voll.pag., 10x15cm->A4,
A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5
Pap.form. A4, A5, 10x15cm(4x6in), 13x18cm(5x7in)
Pap.soort Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Papierbron Cassette 1, Cassette 2, Cassette 1 dan 2 *⁴
Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best
Bindrichting Vert., Links, Vert., Boven, Horiz., Boven, Horiz., Links
Droogt. *¹ Standaard, Lang, Langer
Vergrot. *² Standaard, Medium, Minimum
Foto’s kopiëren/herstellen Kleuren herstellen Aan, Uit
Papier- en kopieerinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁵, Filter *⁶
Wiz. Kopieerlayout Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelzijdige kopie, 1>1 kopie met rand, 1-zijdig, 2-op-1 kopie,
1>2-zijdig met rand, 2>1-zijdige kopie, 2>2-zijdige kopie
Onderhoud
R & 113
Probleemoplossing
*1 Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze fotos (
Randloos).
*3 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*4 Voor informatie over elk menu-item: zie
R & 25.
*5 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw fotos aan te passen.
*6 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in
Z/W.
NL
x Menu Kop.
45
Print Photos Mode
Mode Impr photos
Modus Fotos drucken
Fotos afdr. modus
46
You can crop and enlarge your
photo. Press and make the
settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo. Appuyez sur et
dénissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden
und vergrößern. Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
U kunt de foto bijsnijden en
vergroten. Druk op en geef de
instellingen op.
Q
Printing Photos
Impression de
photos
Fotos drucken
Fotos afdrukken
A R & 24 B R & 28 C
Load photo paper in cassette 1.
Chargez du papier photo dans le
tiroir 1.
Fotopapier in Kassette 1 einlegen.
Fotopapier in cassette 1 laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select View and Print Photos.
Sélectionnez Acher et impression
photos.
Fotos anzeigen und drucken
wählen.
Fotos weergeven en afdrukken
selecteren.
D E
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
47
G R & 54
Select and make the settings.
Sélectionnez et dénissez les
paramètres.
Einstellungen wählen und
kongurieren.
Instellingen selecteren en opgeven.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
H
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter Photos Menu.
Activez Menu Photos.
Menü Menü Foto drucken aufrufen.
Menu Foto afdr. activeren.
To select more photos, repeat
step E.
Répétez l’étape E pour
sélectionner d’autres photos.
Wiederholen Sie Schritt E, um
weitere Fotos auszuwählen.
Herhaal stap E als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
I
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
If you want to correct images, select Photo Adjustments and make the
settings in step G.
Si vous souhaitez corriger les images, sélectionnez Réglages photo et
dénissez les paramètres à l’étape G.
Wenn Sie Bilder korrigieren möchten, wählen Sie Fotoeinstellungen und
kongurieren Sie die Einstellungen in Schritt G.
Als u de afbeeldingen wilt corrigeren, selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de instellingen op in stap G.
Q
48
Printing in Various
Layouts
Diérentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende lay-
outs
Press r until Photo Layout Sheet
is displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Feuille dispo photo
s’ache.
Drücken Sie r, bis Foto- Layout-
Blatt angezeigt wird.
Druk op r totdat Foto- lay-out
wordt weergegeven.
Q
A R & 24 B R & 28 C
Load paper in appropriate cassette.
Chargez du papier dans le tiroir
adapté.
Papier in entsprechende Kassette
einlegen.
Papier in de juiste cassette doen.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
F R & 54
Select paper size and type.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Papiergröße und -sorte wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Photo Layout Sheet.
Sélectionnez Feuille dispo photo.
Foto- Layout-Blatt wählen.
Foto- lay-out selecteren.
D E
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
49
G H
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
To select more photos, repeat
step H.
Répétez l’étape H pour
sélectionner d’autres photos.
Wiederholen Sie Schritt H, um
weitere Fotos auszuwählen.
Herhaal stap H als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer
manuellement la photo, placez les
photos comme indiqué sous (1) ou
laissez un espace comme indiqué
sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
Q
I
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
J
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
K
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
50
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de cartes
de vœux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
A R & 24 B R & 28 C
Load A4 plain paper in cassette 1.
Chargez du papier ordinaire A4 dans
le tiroir 1.
A4-Normalpapier in Kassette 1
einlegen.
Gewoon A4-papier in cassette 1
laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select Print Photo Greeting Card.
Sélectionnez Imprimer photo Carte
de vœux.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Wenskaart afdrukken selecteren.
D
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à
l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message,
puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage,
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
51
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
E
Select the upper item.
Sélectionnez l’élément supérieur.
Oberen Menüpunkt wählen.
Bovenste item selecteren.
H R & 54
Select the settings and proceed.
Dénissez les paramètres et
poursuivez.
Einstellungen wählen und
fortfahren.
Instellingen selecteren en doorgaan.
G
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
I R & 54
Select the settings and proceed.
Dénissez les paramètres et
poursuivez.
Einstellungen wählen und
fortfahren.
Instellingen selecteren en doorgaan.
J
Print the template.
Imprimez le modèle.
Vorlage drucken.
Sjabloon afdrukken.
K
Check u aligns with the corner of the sheet.
Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
Controleren of u goed in de hoek van het vel staat.
52
L
Select the style of the text.
Sélectionnez le style du texte.
Textstil auswählen.
Stijl van tekst selecteren.
M
Select the type.
Sélectionnez le type.
Typ auswählen.
Type selecteren.
N
Write a message or drawing.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Tekst schrijven of tekening maken.
O
Place the template face-down.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
P
Load photo paper in cassette 1.
Chargez du papier photo dans le
tiroir 1.
Fotopapier in Kassette 1 einlegen.
Fotopapier in cassette 1 laden.
Q
Select lower item.
Sélectionnez l’élément inférieur.
Unteren Menüpunkt wählen.
Onderste item selecteren.
R S
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
53
Printing from an
External USB Device
Impression à partir
d’un périphérique
USB externe
Drucken von Fotos
auf externen USB-
Geräten
Afdrukken vanaf een
extern USB-apparaat
A R & 24 B R & 28 C
D
Load photo paper in cassette 1.
Chargez du papier photo dans le
tiroir 1.
Fotopapier in Kassette 1 einlegen.
Fotopapier in cassette 1 laden.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Connect an external USB device.
Connectez un périphérique USB
externe.
Ein externes USB-Gerät anschließen.
Extern USB-apparaat aansluiten.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
After step D, follow the steps after
C from memory card printing.
R & 46
Une fois l’étape D eectuée,
suivez les étapes qui suivent
l’étape C pour l’impression à
partir de la carte mémoire. R & 46
Führen Sie im Anschluss an
Schritt D die auf C folgenden
Schritte unter Drucken von einer
Speicherkarte aus. R & 46
Volg na stap D de stappen na
C voor het afdrukken vanaf een
geheugenkaart. R & 46
Q
The supported photo le format is JPEG. For external USB device
specications, see the online User’s Guide.
Le format de chiers photo pris en charge est le format JPEG. Pour
connaître les caractéristiques des périphériques USB externes, reportez-
vous au Guide d’utilisation en ligne.
JPEG ist das unterstützte Fotodateiformat. Technische Daten für externe
USB-Geräte nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Fotobestanden van het type JPEG worden ondersteund. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor de specicaties van het externe USB-apparaat.
Q
54
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and
cropped to ll the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or
the area may be smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*4 Select
On to automatically crop your photo to t inside the space available for
the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*5 Select
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
*6 Select
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your cameras PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*7 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*8 You can change the image color mode to
Sepia or B&W.
EN
Print Photos Mode
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Date, Fit Frame *⁴, Bidirectional *⁵
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁶, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁷, Filter *⁸,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Maintenance
R & 110
Problem Solver
x Photos Menu
Print Photos Mode
Menu List
Liste de menus du
mode Impr photos
Fotos drucken-
Modus Menüpunkte
Menu’s van de Fotos
afdr. modus
EN
R & 54
FR
DE
NL
R & 56
R & 55
R & 55
55
Acher et impression photos, Imprimer toutes les photos, Imprimer photo Carte
de vœux, Feuille dispo photo, Imprimer feuille de vérication, Animation, Copier/
restaurer ph
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
pas modiées.
*2 Lorsque l’option
Sans marges est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est
légèrement agrandie et rognée en fonction de la taille du papier. La qualité
d’impression peut être amoindrie dans les zones supérieure et inférieure. Ces zones
peuvent également être tachées lors de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Sans marges.
*4 Sélectionnez
Oui pour recadrer automatiquement la photo an de l’adapter
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour
désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de
la photo.
*5 Sélectionnez
Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
améliorer la qualité d’impression.
*6 Sélectionnez
Correct. auto pour régler automatiquement la luminosité, le
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*7 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
les yeux soient également corrigées.
*8 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
Sépia ou N&B.
FR
Mode Impr photos
Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap, Type pap, Sans marges *², Qualité, Extension *³,
Date, Aj. cadre *⁴, Bidirect. *⁵
Réglages photo *¹ Amélioration *⁶, Détection scène, Correct. Yeux rouges *⁷,
Filtre *⁸, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation
Maintenance
R & 110
Dépannage
x Menu Photos
Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-
Layout-Blatt, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/wiederh.
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wenn
Randlos ausgewählt oder mit Ein aktiviert ist, wird das Bild geringfügig
vergrößert und zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität
kann im oberen und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des
Druckvorgangs verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos
erweitert werden soll.
*4 Wählen Sie
Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt.
*5 Wählen Sie
Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu erhöhen.
*6 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*7 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
*8 Sie können den Bildfarbmodus auf
Sepia oder S&W ändern.
DE
Modus Fotos drucken
Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Druckeinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Qualit., Erweiterung *³, Dat.,
An Rahmen anp. *⁴, Bidirektional *⁵
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁶, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁷, Filter *⁸,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung
Wartung
R & 110
Problemlöser
x Menü Foto drucken
56
Foto’s weergeven en afdrukken, Alle fotos afdrukken, Wenskaart afdrukken, Foto- lay-
out, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Fotos kopiëren/herstellen
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer
Randloos is geselecteerd of op Aan staat, wordt de afbeelding
iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De
afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten
kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s (Randloos).
*4 Selecteer
Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*5 Selecteer
Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren.
*6 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de
verzadiging van uw fotos aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*7 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
*8 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in
Sepia of Z/W.
NL
Modus Fotos afdr.
Foto’s sel. Alle fotos sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Kwal., Vergrot. *³, Datum,
Kadervull. *⁴, Bidirect. *⁵
Fotoaanpassing *¹
Verbet. *⁶, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁷, Filter *⁸,
Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig.
Onderhoud
R & 110
Probleemoplossing
x Menu Foto afdr.
57
Fax Mode
Mode fax
Faxmodus
Faxmodus
58
Connecting to a
Phone Line
Connexion à une
ligne téléphonique
Anschließen an eine
Telefonleitung
Aansluiting op een
telefoonlijn
Using the phone line
for fax only
Utilisation de la ligne
téléphonique pour
l’envoi de télécopies
uniquement
Verwenden der
Telefonleitung nur für
den Faxbetrieb
Lijn uitsluitend voor
faxen
A
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port
LINE.
Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE
verbinden.
Telefoonsnoer vanaf wandaansluiting aansluiten op de poort LINE.
B
Turn on auto answer.
Activez la réponse automatique.
Automatische Rufannahme
einschalten.
Automatische beantwoording
inschakelen.
If you do not connect an external telephone to the product, make sure you
turn on auto answer. Otherwise, you cannot receive faxes.
Si vous ne connectez pas un téléphone externe à votre appareil, vériez
que la réponse automatique est activée. Sinon, vous ne pouvez pas
recevoir de télécopies.
Wenn kein externes Telefon an das Produkt angeschlossen wird,
sicherstellen, dass die automatische Rufannahme aktiviert ist. Andernfalls
können Sie keine Faxe empfangen.
Als u geen externe telefoon op het product aansluit, moet u automatische
beantwoording inschakelen. U kunt anders geen faxen ontvangen.
c
59
Sharing line with
phone devices
Partage de la
ligne avec des
périphériques
téléphoniques
Gemeinsame Nutzung
der Leitung mit
Telefonapparaten
Lijn gedeeld met
telefoons
A
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port
LINE.
Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE
verbinden.
Telefoonsnoer vanaf wandaansluiting aansluiten op de poort LINE.
B
Remove the cap.
Retirez le capot.
Abdeckung entfernen.
Kapje verwijderen.
C
Connect a phone or answering machine to the EXT. port.
Connectez un téléphone ou un répondeur au port EXT.
Ein Telefon oder einen Anrufbeantworter an den Anschluss EXT. anschließen.
Telefoon of antwoordapparaat aansluiten op de poort EXT.
See the following for other
connection methods.
Pour les autres méthodes de
connexion, reportez-vous aux
explications ci-dessous.
Nachfolgend sind weitere
Anschlussmethoden dargestellt.
Zie het volgende gedeelte voor
andere verbindingsmethoden.
Q
60
Connecting to DSL
Connexion DSL
Anschließen an DSL
Aansluiting met DSL
Connecting to ISDN (one phone number)
Connexion RNIS (un numéro de téléphone)
Anschließen an ISDN (eine Rufnummer)
Aansluiting met ISDN (één telefoonnummer)
Connecting to ISDN (two phone numbers)
Connexion RNIS (deux numéros de téléphone)
Anschließen an ISDN (zwei Rufnummern)
Aansluiting met ISDN (twee telefoonnummers)
For details, see the documentation that came with your devices.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec les périphériques.
Weitere Informationen nden Sie in der im Lieferumfang Ihrer Geräte enthaltenen Dokumentation.
Raadpleeg de documentatie bij de apparaten voor meer informatie.
a b c d e
Telephone wall jack Splitter DSL modem ISDN wall jack Terminal adapter or ISDN router
Prise téléphonique Répartiteur Modem DSL Prise RNIS Adaptateur de terminal ou routeur RNIS
Telefon-Wandanschluss Splitter DSL-Modem ISDN-Wandanschluss Terminaladapter oder ISDN-Router
Telefoonaansluiting Splitter DSL-modem ISDN-aansluiting Terminaladapter of ISDN-router
61
Checking the fax
connection
Vérication de
la connexion du
télécopieur
Überprüfen der
Faxverbindung
De faxverbinding
controleren
A R & 24
Load A4 plain paper in cassette 1.
Chargez du papier ordinaire A4 dans
le tiroir 1.
A4-Normalpapier in Kassette 1
einlegen.
Gewoon A4-papier in cassette 1
laden.
B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
C
Select Fax Settings.
Sélectionnez Param fax.
Faxeinstellungen wählen.
Faxinstell. selecteren.
D
Select Check Fax Connection.
Sélectionnez Vérier connx fax.
Faxverbindung prüfen wählen.
Faxverbinding contr. selecteren.
E
Print the report.
Imprimez le rapport.
Bericht drucken.
Rapport afdrukken.
If any errors are reported, try the
solutions in the report.
Si des erreurs sont mentionnées
dans le rapport, essayez les
solutions qui vous sont proposées.
Wenn der Bericht Fehler enthält,
befolgen Sie das im Bericht
angegebene Verfahren zur
Problemlösung.
Als er fouten worden
gerapporteerd, probeert u de
oplossingen in het rapport.
Q
Press r until Fax Settings is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Param fax s’ache.
Drücken Sie r bis
Faxeinstellungen angezeigt wird.
Druk op r totdat Faxinstell. wordt
weergegeven.
Q
62
Setting Up Fax
Features
Paramétrage
des fonctions du
télécopieur
Einrichten von
Faxfunktionen
Faxfuncties instellen
Setting up speed dial
entries
Dénition des entrées
de numérotation
rapide
Einrichten von
Kurzwahlnummern
Snelkiesnummers
instellen
You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when
faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
Vous avez la possibilité de créer une liste de numérotation rapide, qui vous
permet de sélectionner rapidement des numéros lors de l’envoi de télécopies.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation
rapide et de numérotation groupée.
Zur schnellen Auswahl der Rufnummern für den Faxversand können Sie
eine Kurzwahlliste erstellen. Es können bis zu 60 kombinierte Kurzwahl-/
Gruppenwahleinträge gespeichert werden.
U kunt een lijst met snelkiesnummers samenstellen zodat u snel nummers
kunt kiezen om te faxen. U kunt tot 60 gecombineerde snelkies- en
groepskiesitems registreren.
C D
Select Create.
Sélectionnez Créer.
Erstellen wählen.
Maken selecteren.
A B
Select Fax.
Sélectionnez Fax.
Fax wählen.
Fax selecteren.
Enter the fax menu.
Activez le menu du télécopieur.
Das Faxmenü aufrufen.
Faxmenu openen.
Select Speed Dial Setup.
Sélectionnez Cong. nº abrégé.
Setup Kurzwahl wählen.
Snelkiezen inst. selecteren.
63
E
Select the entry number.
Sélectionnez le numéro de l’entrée.
Eintragsnummer wählen.
Vermelding selecteren.
G
Register the number.
Enregistrez le numéro.
Nummer speichern.
Nummer registreren.
To separate phone numbers, enter
a space by pressing .
Pour séparer les numéros de
téléphone, insérez un espace à
l’aide de la touche .
Um Rufnummern zu trennen,
geben Sie durch Drücken von
ein Leerzeichen ein.
U kunt telefoonnummers van
elkaar scheiden met een spatie
door op te drukken.
Q
To add another entry, repeat steps
D through I.
Répétez les étapes D à I pour
ajouter une autre entrée.
Um weitere Einträge
hinzuzufügen, wiederholen Sie die
Schritte D bis I.
Herhaal stap D tot en met I om
nog meer vermeldingen toe te
voegen.
Q
F
Enter a phone number.
Saisissez un numéro de téléphone.
Rufnummer eingeben.
Telefoonnummer invoeren.
H
Enter a name for the entry.
Saisissez le nom de l’entrée.
Einen Namen für den Eintrag
eingeben.
Naam voor de vermelding invoeren.
To edit or delete existing entries,
select Edit or Delete in step D.
Pour modier ou supprimer des
entrées existantes, sélectionnez
Modier ou Suppr à l’étape D.
Um bestehende Einträge zu
bearbeiten oder zu löschen,
wählen Sie Bearb. oder Löschen
in Schritt D.
Selecteer Bew. of Verw. in stap D
om bestaande vermeldingen te
bewerken of te verwijderen.
Q
I
Register the name.
Enregistrez le nom.
Den Namen speichern.
Naam registreren.
64
Setting up group dial
entries
Dénition des entrées
de numérotation
groupée
Einrichten von
Gruppenwahlnummern
Groepskiesnummers
instellen
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to
multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group
dial entries can be entered.
Vous pouvez ajouter des entrées de numérotation rapide à un groupe, ce qui
vous permet d’envoyer une télécopie à plusieurs destinataires à la fois. Vous
pouvez saisir jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation rapide et de
numérotation groupée.
Sie können Kurzwahlnummern zu einer Gruppe hinzufügen. So können
Sie ein Fax gleichzeitig an mehrere Empfänger senden. Es können bis zu 60
kombinierte Kurzwahl-/Gruppenwahleinträge eingegeben werden.
U kunt snelkiesnummers toevoegen aan een groep, zodat u een fax aan
meerdere ontvangers tegelijk kunt verzenden. U kunt tot 60 gecombineerde
snelkies- en groepskiesitems invoeren.
B C D
Select Create.
Sélectionnez Créer.
Erstellen wählen.
Maken selecteren.
E
Select the entry number.
Sélectionnez le numéro de l’entrée.
Eintragsnummer wählen.
Vermelding selecteren.
A
Select Fax.
Sélectionnez Fax.
Fax wählen.
Fax selecteren.
Enter the fax menu.
Activez le menu du télécopieur.
Das Faxmenü aufrufen.
Faxmenu openen.
Select Group Dial Setup.
Sélectionnez Cong nº grpés.
Setup Gruppenwahl wählen.
Groepskiezen inst. selecteren.
65
You can register up to 30 entries to
a group dial list.
Une liste de numérotation
groupée peut contenir jusqu’à
30 entrées.
Sie können bis zu 30 Einträge in
einer Gruppenwahlliste speichern.
U kunt maximaal 30 vermeldingen
in een groepskieslijst registreren.
Q
To create another group, repeat
steps D through I.
Répétez les étapes D à I pour
créer un autre groupe.
Um eine weitere Gruppe zu
erstellen, wiederholen Sie die
Schritte D bis I.
Herhaal stap D tot en met I om
nog meer groepen te maken.
Q
To edit or delete existing entries,
select Edit or Delete in step D.
Pour modier ou supprimer des
entrées existantes, sélectionnez
Modier ou Suppr à l’étape D.
Um bestehende Einträge zu
bearbeiten oder zu löschen,
wählen Sie Bearb. oder Löschen
in Schritt D.
Selecteer Bew. of Verw. in stap D
om bestaande vermeldingen te
bewerken of te verwijderen.
Q
F
Enter a name for the entry.
Saisissez le nom de l’entrée.
Einen Namen für den Eintrag
eingeben.
Naam voor de vermelding invoeren.
G
Register the name.
Enregistrez le nom.
Den Namen speichern.
Naam registreren.
H
Select the entries to register.
Sélectionnez les entrées à
enregistrer.
Die zu speichernden Einträge
auswählen.
Vermeldingen selecteren die u wilt
registreren.
I
Finish.
Terminez.
Beenden.
Voltooien.
66
D
Select Fax Header.
Sélectionnez En-tête fax.
Fax-Kopfz. wählen.
Kopregel selecteren.
Creating header
information
Création des
informations d’en-tête
Kopfzeile erstellen
Kopregel voor faxen
maken
You can create a fax header by adding information such as your phone
number or name.
Vous pouvez créer un en-tête de télécopie en ajoutant des informations telles
que votre numéro de téléphone ou votre nom.
Sie können eine Fax-Kopfzeile erstellen, indem Sie Informationen wie etwa
Ihre Rufnummer oder Ihren Namen hinzufügen.
U kunt een kopregel voor faxen maken door informatie zoals uw
telefoonnummer of naam toe te voegen.
A
Make sure you have set the time
correctly. R & 106
Vériez que l’heure est
correctement paramétrée.
R & 106
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit
richtig eingestellt ist. R & 106
Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt
ingesteld. R & 106
Q
B C
Select Header.
Sélectionnez En-tête.
Kopfzeile wählen.
Kop selecteren.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Fax Settings.
Sélectionnez Param fax.
Faxeinstellungen wählen.
Faxinstell. selecteren.
67
E
Enter your fax header.
Saisissez l’en-tête de la télécopie.
Die Fax-Kopfzeile eingeben.
Kopregel invoeren.
F
Register.
Enregistrez.
Speichern.
Registreren.
G
Select Your Phone Number.
Sélectionnez Votre nº téléph.
Ihre Telefonnr. wählen.
Uw telefoonnummer selecteren.
H
Enter the phone number.
Saisissez le numéro de téléphone.
Die Rufnummer eingeben.
Telefoonnummer invoeren.
Press to enter a space, and
press to delete.
Appuyez sur pour insérer un
espace ou sur pour supprimer.
Drücken Sie für ein Leerzeichen
und zum Löschen.
Druk op als u een spatie wilt
invoeren en druk op als u iets
wilt verwijderen.
Q
I
Register.
Enregistrez.
Speichern.
Registreren.
Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the
international call prex. Note that the P and buttons do not work.
Pour insérer un signe (+) (préxe téléphonique international), appuyez sur
la touche « # ». Notez que les touches P et ne fonctionnent pas.
Drücken Sie die Taste „#“, um ein Plus-Zeichen (+) einzugeben. Das Plus-
Zeichen steht für die internationale Vorwahl. Beachten Sie, dass die Tasten
P und ohne Funktion sind.
Druk op de toets met het hekje “#” om een plusteken (+) in te voeren als
prex voor internationale nummers. De knoppen P en werken niet.
Q
68
Sending Faxes
Envoi de télécopies
Faxversand
Fax verzenden
Entering or redialing a
fax number
Saisie ou nouvelle
composition d’un
numéro de télécopieur
Eingeben oder
Wiederwählen einer
Faxnummer
Een faxnummer
invoeren of opnieuw
kiezen
A R & 30
Place your original.
Placez le document original.
Original einlegen.
Origineel plaatsen.
B
D
Enter a fax number.
Saisissez un numéro de télécopieur.
Faxnummer eingeben.
Faxnummer invoeren.
To separate phone numbers, enter
a space by pressing .
Pour séparer les numéros de
téléphone, insérez un espace à
l’aide de la touche .
Um Rufnummern zu trennen,
geben Sie durch Drücken von
ein Leerzeichen ein.
U kunt telefoonnummers van
elkaar scheiden met een spatie
door op te drukken.
Q
To display the last fax number you
used, press Redial.
Pour acher le dernier numéro
de télécopieur utilisé, appuyez sur
Re-num.
Um die zuletzt verwendete
Faxnummer anzuzeigen, drücken
Sie auf Neuwahl.
Als u het laatst gebruikte
faxnummer wilt weergeven, drukt
u op Opnieuw.
Q
Select Fax.
Sélectionnez Fax.
Fax wählen.
Fax selecteren.
C
Press to display the numeric keypad.
Appuyez sur cette touche pour
acher le pavé numérique.
Zum Anzeigen der Zehnertastatur
drücken.
Hierop drukken om de cijfertoetsen
weer te geven.
69
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials
after one minute. Press Redial to redial immediately.
Si le numéro de télécopieur est occupé ou si un autre problème survient,
l’appareil procède à une nouvelle numérotation au bout d’une minute.
Appuyez sur Re-num. pour procéder immédiatement à une nouvelle
numérotation.
Wenn die Faxnummer belegt ist oder ein Problem vorliegt, wählt das Gerät
nach einer Minute erneut. Drücken Sie auf Neuwahl, um sofort neu zu
wählen.
Als het faxnummer bezet is of als er een ander probleem is, wordt na één
minuut een nieuwe kiespoging gedaan. Druk op Opnieuw om direct
opnieuw te kiezen.
Q
E
Start sending.
Lancez l’envoi.
Sendevorgang starten.
Verzenden starten.
Press x and select Fax Send
Settings to change the settings.
R & 87
Appuyez sur x et sélectionnez
Param envoi fax pour modier les
paramètres. R & 87
Drücken Sie x und wählen
Sie Fax-Sendeeinst., um die
Einstellungen zu ändern. R & 87
Druk op x en selecteer
Faxverzendinst. als u de
instellingen wilt wijzigen. R & 87
Q
70
D
Select the entry number to send.
Sélectionnez l’entrée correspondant
au numéro à composer.
Die Eintragsnummer für den
Faxversand auswählen.
Gewenste vermelding selecteren.
Press x and select Fax Send
Settings to change the settings.
R & 87
Appuyez sur x et sélectionnez
Param envoi fax pour modier les
paramètres. R & 87
Drücken Sie x und wählen
Sie Fax-Sendeeinst., um die
Einstellungen zu ändern. R & 87
Druk op x en selecteer
Faxverzendinst. als u de
instellingen wilt wijzigen. R & 87
Q
E
Start sending.
Lancez l’envoi.
Sendevorgang starten.
Verzenden starten.
Using speed dial/
group dial
Utilisation de la
numérotation rapide/
numérotation groupée
Verwenden
der Kurzwahl/
Gruppenwahl
Snelkiezen/
groepskiezen
gebruiken
C
Select Speed Dial or Group Dial.
Sélectionnez Nº abrégé ou Nº grpé.
Kurz- wahl oder Gruppen- wahl
wählen.
Snel- kiezen of Groeps- kiezen
selecteren.
A R & 30
Place your original.
Placez le document original.
Original einlegen.
Origineel plaatsen.
B
Select Fax.
Sélectionnez Fax.
Fax wählen.
Fax selecteren.
71
Broadcast fax sending
Diusion générale
d’une télécopie
Fax-Rundsenden an
mehrere Empfänger
Groepsfax verzenden
You can only send B&W faxes.
Vous pouvez uniquement envoyer
des télécopies en noir et blanc.
Es können nur S/W-Faxnachrichten
gesendet werden.
U kunt alleen faxen in zwart-wit.
Q
Broadcast allows you to easily send the same fax to multiple numbers (up to
30) using speed dial/group dial, or by entering a fax number.
La diusion générale vous permet d’envoyer facilement la même télécopie
à plusieurs numéros (30 maximum), à l’aide de la numérotation rapide/
numérotation groupée ou en saisissant un numéro de télécopieur.
Diese Option ermöglicht Ihnen das komfortable Senden derselben
Faxnachricht an mehrere Faxnummern (max. 30) über Kurzwahl/Gruppenwahl
oder durch die Eingabe einer Faxnummer.
Met een groepsfax stuurt u een fax naar meerdere nummers (maximaal 30)
met behulp van een snelkies-/groepskiesnummer of door een faxnummer in
te voeren.
A R & 30 B C
Enter the fax menu.
Activez le menu du télécopieur.
Das Faxmenü aufrufen.
Faxmenu openen.
Place your original.
Placez le document original.
Original einlegen.
Origineel plaatsen.
Select Fax.
Sélectionnez Fax.
Fax wählen.
Fax selecteren.
D
Select Broadcast Fax.
Sélectionnez Transm. fax.
Fax-Rundsenden wählen.
Groepsfax selecteren.
72
To select recipients from a speed
or group dial list, go to H.
Passez à l’étape H pour
sélectionner les destinataires dans
une liste de numérotation rapide
ou groupée.
Zur Auswahl von Empfängern aus
einer Kurz- oder Gruppenwahlliste,
weiter mit Schritt H.
Ga naar H als u nummers wilt
selecteren uit een snelkies- of
groepskieslijst.
Q
To add another number, repeat
steps E through G.
Répétez les étapes E à G pour
ajouter un autre numéro.
Wiederholen Sie die Schritte E bis
G, wenn Sie eine weitere Nummer
hinzufügen möchten.
Herhaal stap E tot en met G om
nog meer nummers toe te voegen.
Q
F
Enter a fax number.
Saisissez un numéro de télécopieur.
Faxnummer eingeben.
Faxnummer invoeren.
G
Add the fax number.
Ajoutez le numéro de télécopieur.
Faxnummer hinzufügen.
Faxnummer toevoegen.
Press r until Broadcast Fax is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Transm. fax s’ache.
Drücken Sie r bis Fax-
Rundsenden angezeigt wird.
Druk op r totdat Groepsfax wordt
weergegeven.
Q
E
Press to display the numeric keypad.
Appuyez sur cette touche pour
acher le pavé numérique.
Zum Anzeigen der Zehnertastatur
drücken.
Hierop drukken om de cijfertoetsen
weer te geven.
If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists,
press OK and go to J.
Si vous n’avez pas besoin d’ajouter de destinataires à partir des listes de
numérotation rapide/numérotation groupée, appuyez sur OK et passez à
l’étape J.
Wenn keine Empfänger aus den Kurz-/Gruppenwahllisten hinzugefügt
werden müssen, drücken Sie OK und fahren Sie mit Schritt J fort.
Druk op OK en ga naar J als u geen nummers uit snelkies- of
groepskieslijsten hoeft toe te voegen.
Q
73
H
Select Speed Dial or Group Dial.
Sélectionnez Nº abrégé ou Nº grpé.
Kurz- wahl oder Gruppen- wahl
wählen.
Snel- kiezen of Groeps- kiezen
selecteren.
I
Select entries from the list.
Sélectionnez les entrées de la liste.
Einträge aus der Liste auswählen.
Vermeldingen uit de lijst selecteren.
Press x and select Fax Send
Settings to change the settings.
R & 87
Appuyez sur x et sélectionnez
Param envoi fax pour modier les
paramètres. R & 87
Drücken Sie x und wählen
Sie Fax-Sendeeinst., um die
Einstellungen zu ändern. R & 87
Druk op x en selecteer
Faxverzendinst. als u de
instellingen wilt wijzigen. R & 87
Q
J
Conrm and send fax.
Conrmez et envoyez la télécopie.
Bestätigen und Fax senden.
Bevestigen en fax verzenden.
Sending a fax at a
specied time
Envoi d’une télécopie
à une heure dénie
Senden einer
Faxnachricht zu einer
bestimmten Uhrzeit
Een fax op een
speciek tijdstip
verzenden
Make sure you have set the time
correctly. R & 106
Vériez que l’heure est
correctement paramétrée.
R & 106
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit
richtig eingestellt ist. R & 106
Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt
ingesteld. R & 106
Q
You can only send B&W faxes.
Vous pouvez uniquement envoyer
des télécopies en noir et blanc.
Es können nur S/W-Faxnachrichten
gesendet werden.
U kunt alleen faxen in zwart-wit.
Q
A R & 30
Place your original.
Placez le document original.
Original einlegen.
Origineel plaatsen.
74
B D
Enter a fax number.
Saisissez un numéro de télécopieur.
Faxnummer eingeben.
Faxnummer invoeren.
You can use Speed Dial, Group
Dial, or Redial to enter fax
number(s) instead of steps C D.
Vous pouvez utiliser l’option
abrégé, Nº grpé ou Re-num.
pour saisir le ou les numéros de
télécopieur, au lieu de suivre les
étapes C D.
Sie können Kurz- wahl, Gruppen-
wahl oder Neuwahl anstelle der
Schritte C D zur Eingabe von
Faxnummern verwenden.
U kunt Snel- kiezen, Groeps-
kiezen of Opnieuw gebruiken
voor de invoer van faxnummers in
plaats van stap C / D.
Q
Select Fax.
Sélectionnez Fax.
Fax wählen.
Fax selecteren.
E
Enter the fax menu.
Activez le menu du télécopieur.
Das Faxmenü aufrufen.
Faxmenu openen.
C
Press to display the numeric keypad.
Appuyez sur cette touche pour
acher le pavé numérique.
Zum Anzeigen der Zehnertastatur
drücken.
Hierop drukken om de cijfertoetsen
weer te geven.
F
Select Fax Send Settings.
Sélectionnez Param envoi fax.
Fax-Sendeeinst. wählen.
Faxverzendinst. selecteren.
G
Select Send Fax Later.
Sélectionnez Env fax + tard.
Zeitversetztes Fax wählen.
Fax later verzenden selecteren.
H
Select On and set the time.
Sélectionnez Oui et dénissez
l’heure.
Ein wählen und Zeit einstellen.
Aan selecteren en tijd instellen.
75
I
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Scanned data is sent at the
specied time. Until then, you
cannot send another fax.
Les données numérisées sont
envoyées à l’heure dénie. Vous
ne pouvez envoyer d’autres
télécopies qu’une fois l’heure
passée.
Die gescannten Daten werden
zum festgelegten Zeitpunkt
gesendet. Bis dahin kann kein
anderes Fax gesendet werden.
De gescande gegevens worden op
het opgegeven tijdstip verzonden.
Tot die tijd kunt u geen andere
faxen verzenden.
Q
J
Start scanning to send later.
Lancez la numérisation en vue de
l’envoi.
Scanvorgang für späteres Senden
starten.
Scannen starten om later te
verzenden.
Change other fax send settings if
necessary. R & 87
Si nécessaire, modiez les autres
paramètres d’envoi de télécopies.
R & 87
Ändern Sie ggf. andere Fax-
Sendeeinstellungen. R & 87
Pas zo nodig nog meer
faxverzendinstellingen aan.
R & 87
Q
Fax from a connected
phone
Envoi d’une télécopie
à partir d’un
téléphone connecté
Fax ausgehend
von einem
angeschlossenen
Telefon
Faxen vanaf een
aangesloten telefoon
If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a
fax after talking over the phone without hanging up.
Si les numéros de téléphone et de télécopieur du destinataire sont les mêmes,
vous pouvez lui passer un appel téléphonique, puis lui envoyer une télécopie
sans raccrocher le combiné.
Wenn der Empfänger dieselbe Rufnummer für Telefon und Fax nutzt, können
Sie nach einem Telefonat ein Fax senden, ohne vorher aufzulegen.
Als de ontvanger hetzelfde nummer gebruikt voor telefoon en fax, kunt u
na een telefoongesprek een fax verzenden zonder eerst de verbinding te
verbreken.
Place your original.
Placez le document original.
Original einlegen.
Origineel plaatsen.
A R & 30
76
Hang up the phone.
Raccrochez le combiné.
Telefonhörer auegen.
Ophangen.
E
Dial the number from the phone.
Composez le numéro sur le clavier
du téléphone.
Rufnummer am Telefon wählen.
Nummer kiezen op de telefoon.
B
Select Send.
Sélectionnez Envoi.
Sen. wählen.
Verz selecteren.
C
Start sending.
Lancez l’envoi.
Sendevorgang starten.
Verzenden starten.
D
77
Receiving Faxes
Réception de
télécopies
Faxempfang
Fax ontvangen
Load A4-size plain paper into the appropriate cassette(s). R & 24
Chargez du papier ordinaire A4 dans le ou les tiroirs adaptés. R & 24
Legen Sie A4-Normalpapier in die entsprechende(n) Kassette(n) ein. R & 24
Plaats gewoon A4-papier in de juiste cassette(s). R & 24
If you want to change the ring
alert setting, use DRD menu.
R & 110
Si vous souhaitez modier le
paramètre de la sonnerie d’alerte,
utilisez le menu DRD. R & 110
Sie können die Ruftoneinstellung
über das Menü DRD ändern.
R & 110
Als u de beltooninstellingen wilt
wijzigen, gebruik dan het menu
DRD. R & 110
Q
Before receiving faxes
Avant de recevoir des
télécopies
Vor dem Faxempfang
Voordat u faxen
ontvangt
Make the Paper Source setting. (F > Fax Settings > Scan & Print Setup >
Paper Source R & 25)
If you want to print a large quantity of faxes in a single batch, load A4 plain
paper in both cassettes and set Paper Source to Cassette 1 then 2.
Dénissez le paramètre Source papier. (F > Param fax > Cong.
Numérisation & impression > Source papier R & 25).
Si vous souhaitez imprimer une quantité importante de télécopies en une
seule fois, chargez du papier ordinaire A4 dans les deux tiroirs et réglez le
paramètre Source papier sur Cassette 1 puis 2.
Stellen Sie die Papierzufuhr ein. (F > Faxeinstellungen > Setup Scan &
Druck > Papierzufuhr R & 25)
Wenn Sie viele Faxe in einem Batch drucken möchten, legen Sie A4-
Normalpapier in beide Kassetten ein und stellen Papierzufuhr auf 1. dann 2.
Kassette ein.
Stel Papierbron in. (F > Faxinstell. > Scannen/afdr. inst. > Papierbron
R & 25)
Als u een groot aantal faxen in één keer wilt afdrukken, plaats dan gewoon A4-
papier in beide cassettes en zet Papierbron op Cassette 1 dan 2.
78
Depending on the region, Rings
to Answer may be unavailable.
Selon le pays, il est possible que
l’option Sonnerie avant réponse
ne soit pas disponible.
Abhängig von der Region ist die
Option Rufe bis Antw. ggf. nicht
verfügbar.
Afhankelijk van de regio is
Belsignalen mogelijk niet
beschikbaar.
Q
B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
C
Select Fax Settings.
Sélectionnez Param fax.
Faxeinstellungen wählen.
Faxinstell. selecteren.
Press r until Fax Settings is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Param fax s’ache.
Drücken Sie r bis
Faxeinstellungen angezeigt wird.
Druk op r totdat Faxinstell. wordt
weergegeven.
Q
Turn on auto answer.
Activez la réponse automatique.
Automatische Rufannahme
einschalten.
Automatische beantwoording
inschakelen.
When an answering machine is connected directly to this product, make
sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure.
Lorsqu’un répondeur est directement connecté à cet appareil, vous
devez vérier que l’option Sonnerie avant réponse est correctement
paramétrée. Pour ce faire, procédez comme suit.
Wenn ein Anrufbeantworter direkt an dieses Gerät angeschlossen ist,
stellen Sie sicher, dass Sie Rufe bis Antw. wie nachfolgend beschrieben
richtig einstellen.
Wanneer een antwoordapparaat rechtstreeks op dit product is
aangesloten, moet u Belsignalen correct instellen aan de hand van de
volgende procedure.
Q
Receiving faxes
automatically
Réception
automatique de
télécopies
Automatischer
Faxempfang
Faxen automatisch
ontvangen
A
79
Select Rings to Answer.
Sélectionnez Sonnerie avant
réponse.
Rufe bis Antw. wählen.
Belsignalen selecteren.
ED
Select Communication.
Sélectionnez Communication.
Kommunikation wählen.
Communicatie selecteren.
Select the number of rings.
Dénissez le nombre de sonneries.
Anzahl der Ruftöne eingeben.
Aantal keer overgaan selecteren.
F
Finish the setting.
Finalisez le paramètre.
Einstellung abschließen.
Instellingen voltooien.
G
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the
product to pick up on the fth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls.
Pour que le répondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries déni doit être supérieur au nombre
nécessaire. Si le répondeur est paramétré de manière à prendre les appels à la quatrième sonnerie, paramétrez
l’appareil de manière à prendre les appels au moins à la cinquième sonnerie. Si cette règle n’est pas observée, le
répondeur ne peut pas recevoir les appels.
Wählen Sie mehr Ruftöne, als der Anrufbeantworter für die Rufannahme benötigt. Wenn der Anrufbeantworter
beispielsweise vier Ruftöne für die Rufannahme benötigt, stellen Sie das Gerät so ein, dass es den Ruf beim fünften
Rufton oder später annimmt. Andernfalls kann der Anrufbeantworter keine Sprachanrufe entgegennehmen.
Laat het apparaat vaker overgaan dan het antwoordapparaat nodig heeft om te antwoorden. Als het
antwoordapparaat moet opnemen na vier keer overgaan, stelt u het product in om te reageren na vijf (of meer)
keer overgaan. Anders kan het antwoordapparaat geen spraakoproepen ontvangen.
c
80
When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick
up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the
phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
Lorsque vous recevez un appel et qu’il s’agit d’une télécopie, l’appareil la reçoit automatiquement, même si le répondeur prend l’appel. Si vous décrochez le
téléphone, attendez que le message vous indiquant qu’une connexion a été établie apparaisse à l’écran LCD avant de raccrocher. S’il s’agit d’un appel vocal,
le téléphone peut être utilisé normalement ou un message peut être laissé sur le répondeur.
Wenn Sie einen Anruf erhalten und die Gegenstelle ein Faxgerät ist, empfängt das Gerät das Fax automatisch, selbst wenn der Anrufbeantworter den Anruf
entgegennimmt. Wenn Sie den Telefonhörer abheben, legen Sie erst wieder auf, wenn in der LCD-Anzeige die Meldung erscheint, dass die Verbindung
hergestellt ist. Handelt es sich bei dem anderen Teilnehmer um einen Anrufer, kann das Telefon wie gewohnt verwendet werden, oder der Anrufer kann
eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen.
Wanneer een oproep van een faxapparaat binnenkomt, wordt de fax automatisch ontvangen, zelfs als het antwoordapparaat de oproep aanneemt. Als u de
telefoon opneemt, wacht u met ophangen totdat op het display het bericht wordt weergegeven dat een verbinding tot stand is gebracht. Als een oproep
van een telefoon binnenkomt, kan de telefoon normaal worden gebruikt of kan een bericht worden achtergelaten op het antwoordapparaat.
Q
81
Turn o auto answer.
Désactivez la réponse automatique.
Die automatische Rufannahme
ausschalten.
Automatische beantwoording
uitschakelen.
A
Start receiving.
Lancez la réception.
Empfang starten.
Ontvangen starten.
D
Receiving faxes
manually
Réception manuelle
de télécopies
Manueller Faxempfang
Faxen handmatig
ontvangen
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a
connection is made.
Si votre téléphone est connecté à cet appareil, vous pouvez recevoir une
télécopie une fois la connexion établie.
Wenn Ihr Telefon an dieses Gerät angeschlossen ist, können Sie nach dem
Verbindungsaufbau ein Fax empfangen.
Als uw telefoon op dit apparaat is aangesloten, kunt u een fax ontvangen
nadat een verbinding tot stand is gebracht.
Pick up the phone when it rings.
À la sonnerie du téléphone,
décrochez le combiné.
Telefonhörer abnehmen, wenn das
Telefon klingelt.
Telefoon aannemen wanneer deze
overgaat.
B
When you hear a fax tone, select Receive.
Lorsque vous entendez une tonalité de télécopie, sélectionnez Réception.
Wenn Sie ein Faxsignal hören, wählen Sie Empfang.
Ontv. selecteren wanneer u een faxtoon hoort.
C
82
Hang up the phone.
Raccrochez le combiné.
Telefonhörer auegen.
Ophangen.
E
Print the received fax.
Imprimez la télécopie reçue.
Die empfangene Faxnachricht
drucken.
Ontvangen fax afdrukken.
F
Polling to receive a fax
Invitation à recevoir
une télécopie
Faxempfang abrufen
Polling om een fax te
ontvangen
This allows you to receive a fax from
the fax information service you have
called.
Cette option vous permet de
recevoir une télécopie du service
d’information du télécopieur que vous
avez appelé.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, ein
Fax von dem von Ihnen angerufenen
Faxinformationsdienst zu empfangen.
Hiermee kunt u een fax ontvangen
van de faxdienst die u hebt gebeld.
A
Select Fax.
Sélectionnez Fax.
Fax wählen.
Fax selecteren.
B
Enter the fax menu.
Activez le menu du télécopieur.
Das Faxmenü aufrufen.
Faxmenu openen.
83
Enter the fax number.
Saisissez le numéro de télécopieur.
Faxnummer eingeben.
Faxnummer invoeren.
E
Select Pollrecv.
Sélectionnez Attente.
Abruf wählen.
Polling selecteren.
C
Print the received fax.
Imprimez la télécopie reçue.
Die empfangene Faxnachricht
drucken.
Ontvangen fax afdrukken.
G
Start receiving.
Lancez la réception.
Empfang starten.
Ontvangen starten.
F
Press r until Pollrecv is displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Attente s’ache.
Drücken Sie r, bis Abruf
angezeigt wird.
Druk op r totdat Polling wordt
weergegeven.
Q
D
Press to display the numeric keypad.
Appuyez sur cette touche pour
acher le pavé numérique.
Zum Anzeigen der Zehnertastatur
drücken.
Hierop drukken om de cijfertoetsen
weer te geven.
You can also use Speed Dial or
Redial to enter the fax number
instead of steps D and E.
Vous pouvez également utiliser
l’option Nº abrégé ou Re-num.
pour saisir le numéro de télécopieur,
au lieu de suivre les étapes D et E.
Sie können auch Kurz- wahl oder
Neuwahl anstelle der Schritte
D und E zur Eingabe von
Faxnummern verwenden.
U kunt ook Snel- kiezen of
Opnieuw gebruiken voor de
invoer van het faxnummer in
plaats van stap D en E.
Q
84
Printing Reports
Impression de
rapports
Drucken von
Berichten
Rapporten
afdrukken
A
Select Fax.
Sélectionnez Fax.
Fax wählen.
Fax selecteren.
B
Enter the fax menu.
Activez le menu du télécopieur.
Das Faxmenü aufrufen.
Faxmenu openen.
D R & 87
Select an item.
Sélectionnez un élément.
Einen Menüpunkt wählen.
Item selecteren.
E
Select Print.
Sélectionnez Imprimer.
Wählen Sie Druck.
Afdr. selecteren.
C
Select Fax Report.
Sélectionnez Rapport Fax.
Faxbericht wählen.
Faxrapport selecteren.
Press r until Fax Report is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Rapport Fax s’ache.
Drücken Sie r bis Faxbericht
angezeigt wird.
Druk op r totdat Faxrapport
wordt weergegeven.
Q
Press l or r until the item that you
want is displayed.
Appuyez sur l ou r jusqu’à ce que
l’élément souhaité s’ache.
Drücken Sie l oder r bis
der gewünschte Menüpunkt
angezeigt wird.
Druk op l of r totdat
het gewenste item wordt
weergegeven.
Q
85
F
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
Only Fax Log can be viewed on
the screen. R & 87
Vous pouvez uniquement acher
le Journal Fax à l’écran. R & 87
Nur Fax-Log kann am Bildschirm
angezeigt werden. R & 87
Alleen Faxlog kan op het display
worden weergegeven. R & 87
Q
86
Faxing from a PC
Envoi de télécopies
à partir d’un
ordinateur PC
Fax ausgehend von
einem PC
Faxen vanaf een
computer
The fax software that came with the software disc allows you to send faxes from your computer, create a phone book
(Windows only), and provides you with other useful features. For details, see the Fax Utility online help. Run the utility
using the following procedure.
Windows
Click Start - All Programs or Programs - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X
Click HardDisk - Applications - Epson Software - FAX Utility.
Grâce au logiciel de télécopie inclus sur le disque de logiciels, vous pouvez envoyer des télécopies à partir de votre
ordinateur, créer un annuaire téléphonique (Windows uniquement) et proter de nombreuses autres fonctions utiles.
Pour des informations plus détaillées, consultez l’aide en ligne Fax Utility. Procédez comme suit pour lancer l’utilitaire.
Windows
Cliquez sur Démarrer - Tous les programmes ou Programmes - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X
Cliquez sur Disque dur - Applications - Epson Software - FAX Utility.
Die auf der Software-CD enthaltene Faxsoftware ermöglicht Ihnen das Senden von Faxen ausgehend von Ihrem
Computer, die Erstellung eines Telefonbuchs (nur Windows) und die Verwendung zahlreicher anderer, nützlicher
Funktionen. Nähere Informationen dazu nden Sie in der Online-Hilfe zum Fax Utility. Starten Sie das Utility
folgendermaßen.
Windows
Klicken Sie auf Start - Alle Programme oder Programme - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X
Klicken Sie auf Festplatte - Programme - Epson Software - FAX Utility.
Met de faxsoftware op de software-cd kunt u faxen verzenden vanaf uw computer, een telefoonlijst maken (alleen
Windows) en vele andere handige functies gebruiken. Raadpleeg de online-Help van Fax Utility voor meer informatie.
Voer de volgende procedure uit om het hulpprogramma te starten.
Windows
Klik op Start - Alle programma’s of Programmas - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X
Klik op Harde schijf - Programmas - Epson Software - FAX Utility.
87
Fax Send Settings Resolution, Contrast, Send Fax Later,
2-Sided Scanning
Speed Dial Setup Create, Edit, Delete
Group Dial Setup Create, Edit, Delete
Broadcast Fax
R & 71
Pollrecv
R & 82
Fax Report Fax Log *¹, Last Transmission *², Speed
Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *³,
Protocol Trace *⁴
Maintenance
R & 110
Problem Solver
*1 Prints or displays the communication log.
*2 Prints a communication log for the previous transmission or
the previous polling results received.
*3 Reprints from the latest fax received. When the memory is full,
the oldest faxes are erased rst.
*4 Prints the protocol for the latest communication.
EN
Fax Mode Menu List
Liste de menus du
mode fax
Faxmodus-Menüliste
Menu’s van de
faxmodus
EN
R & 87
x Fax Menu
Other fax menu items are in Fax Settings in Setup mode.
R & 110
FR
DE
NL
R & 88
R & 88
R & 87
Param envoi fax Résolution, Contraste, Env fax + tard,
Numérisation recto-verso
Cong. nº abrégé Créer, Modier, Suppr
Cong nº grpés Créer, Modier, Suppr
Transm. fax
R & 71
Attente
R & 82
Rapport Fax Journal Fax *¹, Dernière transmission *²,
Liste Nº abrégés, Liste Nº grpés,
Ré-impression Fax *³, Suivi protoc. *⁴
Maintenance
R & 110
Dépannage
*1 Permet d’imprimer ou d’acher le journal des
communications.
*2 Permet d’imprimer un journal des communications pour
la transmission précédente ou pour les résultats de la
précédente invitation à émettre reçue.
*3 Permet d’eectuer une nouvelle impression à partir de la
dernière télécopie reçue. Lorsque la mémoire est pleine,
les télécopies les plus anciennes sont les premières à être
supprimées.
*4 Permet d’imprimer le protocole de la dernière communication.
FR
x Menu fax
D’autres éléments du menu fax sont disponibles sous Param fax
en mode Cong. R & 110
88
Fax-Sendeeinst. Auösung, Kontrast, Zeitversetztes Fax,
2-seitiges Scannen
Setup Kurzwahl Erstellen, Bearb., Löschen
Setup
Gruppenwahl
Erstellen, Bearb., Löschen
Fax-Rundsenden
R & 71
Abruf
R & 82
Faxbericht Fax-Log *¹, Letzte Übertragung *²,
Kurzwahlliste, Gruppenwahlliste,
Faxe neu dr. *³, Protokollaufz. *⁴
Wartung
R & 110
Problemlöser
*1 Druckt das Kommunikationsprotokoll oder zeigt es an.
*2 Druckt ein Kommunikationsprotokoll für die letzte
Übertragung oder für die letzte empfangene Faxabfrage.
*3 Druckt erneut das letzte empfangene Fax. Wenn der Speicher
voll ist, werden die ältesten Faxe zuerst gelöscht.
*4 Druckt das Protokoll für die letzte Kommunikation.
DE
xFaxmenü
Andere Faxmenüpunkte nden Sie unter Faxeinstellungen im
Modus Setup. R & 110
Faxverzendinst. Resolutie, Contrast, Fax later verzenden,
Dubbelzijdig scannen
Snelkiezen inst. Maken, Bew., Verw.
Groepskiezen inst. Maken, Bew., Verw.
Groepsfax
R & 71
Polling
R & 82
Faxrapport Faxlog *¹, Laatste verz. *², Snelkieslijst,
Groepskieslijst, Opnieuw afdr. *³,
Protocol *⁴
Onderhoud
R & 110
Probleemoplossing
*1 Drukt het communicatielog af of geeft het weer.
*2 Drukt een communicatielog af voor de vorige verzending of
de vorige ontvangen polling-resultaten.
*3 Drukt opnieuw af vanaf de laatste ontvangen fax. Wanneer het
geheugen vol is, worden de oudste faxen het eerste gewist.
*4 Drukt het protocol voor de meest recente communicatie af.
NL
x Menu Fax
Andere faxmenu-items vindt u in Faxinstell. in de modus Inst.
R & 110
89
Other Modes
Autres modes
Sonstige Modi
Overige modi
90
D R & 96
Select a format.
Sélectionnez un format.
Format wählen.
Type selecteren.
Load A4 plain paper in cassette 1.
Chargez du papier ordinaire A4 dans
le tiroir 1.
A4-Normalpapier in Kassette 1
einlegen.
Gewoon A4-papier in cassette 1
laden.
A R & 24 C
Select Print Ruled Papers.
Sélectionnez Impression papier
lignés.
Liniertes Papier dr. wählen.
Lijntjes- papier selecteren.
Printing Ruled Paper
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt gelinieerd papier of millimeterpapier afdrukken met of zonder foto op
de achtergrond.
B R & 28
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
91
H
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
E
Select the photos.
Sélectionnez les photos.
Fotos wählen.
Foto’s selecteren.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
G
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
If you select Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, or Grph Paper A4
Size, skip to step F.
Si vous sélectionnez Règle large A4, Règle ne A4 ou Papier mm A4,
passez à l’étape F.
Wenn Sie Weite Linien A4-Größe, Feine Linien A4-Größe oder mm-
Papier A4-Größe wählen, fahren Sie mit Schritt F fort.
Als u Lijn groot A4, Lijn klein A4 of Ruitjes A4 selecteert, ga dan meteen
naar stap F.
Q
If you want to rotate the frame,
press Rotate.
Si vous souhaitez faire pivoter le
cadre, appuyez sur Pivoter.
Wenn Sie den Rahmen drehen
möchten, drücken Sie Drehen.
Druk op Draaien om het kader te
draaien.
Q
92
Scanning to a
Memory Card
Numérisation vers
une carte mémoire
Scannen auf eine
Speicherkarte
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
C
Select Scan.
Sélectionnez Num.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
A R & 28 B R & 30
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
E R & 96
Select settings, then start scanning.
Sélectionnez les paramètres et
lancez la numérisation.
Einstellungen wählen und
Scanvorgang starten.
Instellingen selecteren en scannen
starten.
D
Select Scan to Memory Card.
Sélectionnez Numériser vers carte
mémoire.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar kaart selecteren.
F
Check the message.
Consultez le message.
Meldung prüfen.
Melding lezen.
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area in step E.
R & 96
Si les bords de la photo sont pâles,
modiez le paramètre Zone de
numérisation à l’étape E. R & 96
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber. in
Schritt E. R & 97
Wijzig in stap E het Scangeb. als
de randen van de foto wazig zijn.
R & 97
Q
93
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que
la connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’ache
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Q
C
Select Scan to PC.
Sélectionnez Numériser vers PC.
Scan-to-PC wählen.
Scannen naar pc selecteren.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
A R & 30
B
Select Scan.
Sélectionnez Num.
Scan wählen.
Scan selecteren.
D
Select the computer.
Sélectionnez l’ordinateur.
Computer auswählen.
Computer selecteren.
94
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online Users Guide.
Une fois l’ordinateur PC sélectionné, le logiciel de numérisation de
l’ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer
das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware van de
computer automatisch met scannen. Zie de online-Gebruikershandleiding
voor meer informatie.
Q
When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in
step A, press x to make 2-Sided settings in Scan settings menu in step
D.
Lors de la numérisation des deux côtés d’un document original, chargez le
document dans le chargeur ADF à l’étape A et appuyez sur x pour dénir
les paramètres Recto-verso dans le menu Param. Numérisation à l’étape
D.
Wenn Sie beide Seiten eines Originals scannen, legen Sie das Original
in den ADF in A ein, drücken Sie x, um die 2-seitig-Einstellungen im
Scaneinstellungen-Menü in Schritt D einzustellen.
Voor het scannen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF in stap
A en drukt u op x om Dubbelzijdig te kunnen instellen in het menu
Scaninstellingen in stap D.
Q
95
Backup to an
External USB Device
Sauvegarde vers un
périphérique USB
externe
Sicherung auf
externe USB-Geräte
Gegevens kopiëren
naar een extern USB-
apparaat
C
Select Back Up Memory Card.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Speicherkarte sichern wählen.
Back-up van geheugenkaart
selecteren.
Insert and connect.
Insérez et connectez.
Einsetzen und anschließen.
Plaatsen en aansluiten.
A R & 28 B
Select Back Up Data.
Sélectionnez Sauveg données.
Daten sichern wählen.
Gegevens kopiëren selecteren.
D
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’achent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and
then set.
Pour modier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et réglez.
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
Q
A folder is automatically created for each backup. You can print photos
from the backup external USB device. R & 53
Un dossier est automatiquement créé pour chaque sauvegarde. Vous
pouvez imprimer les photos à partir du périphérique USB externe de
sauvegarde. R & 53
Für jede Sicherung wird automatisch ein Ordner erstellt. Fotos können vom
externen USB-Sicherungsgerät gedruckt werden. R & 53
Voor elke back-up wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. U kunt
fotos afdrukken vanaf het externe USB-apparaat met de back-up. R & 53
Q
96
Other Modes Menu
List
Liste de menus des
autres modes
Sonstige Modi-
Menüpunkte
Menu’s van overige
modi
EN
R & 96
EN
Back Up Data Mode
Back Up Memory Card
Print Ruled Papers Mode
Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, Grph Paper A4 Size, Note
Pad A4 Size
Scan Mode
Scan to Memory
Card
Format JPEG, PDF
2-Sided O, On
Scan Area A4, Auto Cropping,
Max Area
Document Text, Photograph
Quality Standard, Best
Binding Direction Portrait, Left,
Portrait, Top,
Landscape, Top,
Landscape, Left
Scan to PC
Scan to PC (PDF)
Scan to PC (Email)
FR
DE
NL
R & 97
R & 97
R & 96
FR
Mode Sauveg données
Sauveg carte mém
Mode Impression papier lignés
Règle large A4, Règle ne A4, Papier mm A4, Bloc-notes A4
Mode Num
Numériser vers
carte mémoire
Format JPEG, PDF
Recto-verso Désactivé, Activé
Zone de
numérisation
A4, Rognage auto,
Zone max
Document Texte, Photo
Qualité Standard, Supérieur
Sens de reliure Portrait, Gauche,
Portrait, Haut,
Paysage, Haut,
Paysage, Gauche
Numériser vers PC
Numériser vers PC (PDF)
Numériser vers PC (email)
97
DE
Daten sichern-Modus
Speicherkarte sichern
Liniertes Papier dr.-Modus
Weite Linien A4-Größe, Feine Linien A4-Größe, mm-Papier A4-
Größe, Notizblock A4-Größe
Scan-Modus
Scan auf Sp.-
karte
Format JPEG, PDF
2-seitig Aus, Ein
Scanber. A4, Auto-Beschn.,
Max.Ber.
Dokument Text, Foto
Qualit. Standard, Beste
Binderichtung Hochformat-links,
Hochformat-oben,
Querformat-oben,
Querformat-links
Scan-to-PC
Als PDF Scannen
Scan für Email
NL
Modus Gegevens kopiëren
Back-up van geheugenkaart
Modus Lijntjes- papier
Lijn groot A4, Lijn klein A4, Ruitjes A4, Kladblok A4
Modus Scan
Scannen naar
kaart
Type JPEG, PDF
Dubbelzijdig Uit, Aan
Scangeb. A4, Auto. bijsn.,
Max. geb
Document Tekst, Foto
Kwal. Standaard, Best
Bindrichting Vert., Links,
Vert., Boven,
Horiz., Boven,
Horiz., Links
Scannen naar pc
Scannen naar pc (PDF)
Scannen naar pc (e-mail)
98
99
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst. modus (Onderhoud)
100
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
de la cartouche
d’encre
Prüfen des Status
von Tintenpatronen
Cartridgestatus
controleren
C
Finish.
Terminez.
Beenden.
Voltooien.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
A B
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niv. encre.
Füllstände wählen.
Inktniveau selecteren.
BK M Y C
Black Magenta Yellow Cyan Ink is low.
Noir Magenta Jaune Cyan Faible niveau encre.
Schwarz Magenta Gelb Cyan Füllstand niedrig.
Zwart Magenta Geel Cyaan Inkt bijna op.
101
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If
non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not
be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine.
Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne
s’ache pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern
nicht garantieren. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird
der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn
geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Q
If an ink cartridge is running low,
prepare a new ink cartridge.
Si le niveau d’encre d’une
cartouche est faible, préparez une
nouvelle cartouche.
Wenn eine Tintenpatrone nur noch
wenig Tinte enthält, halten Sie
eine neue Tintenpatrone bereit.
Houd een nieuwe cartridge bij de
hand als een cartridge bijna op is.
Q
On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting F >
Maintenance > Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 120.
Lécran de l’étape C vous permet même de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous pouvez également lancer cette opération en
sélectionnant F > Maintenance > Remplacement de cartouche d’encre. Pour plus d’instructions au sujet du remplacement de la cartouche, reportez-
vous à R & 120.
Sie können auf dem Bildschirm in Schritt C wählen, Tintenpatronen zu ersetzen, selbst wenn sie nicht verbraucht sind. Sie können diesen Vorgang auch
durch Auswahl von F > Wartung > Tintenpatronenaustausch starten. Für Anweisungen zum Ersetzen der Patrone, siehe R & 120.
In het scherm van stap C kunt u aangeven dat u een nog niet opgebruikte cartridge wilt vervangen. U kunt deze taak ook starten door F > Onderhoud >
Vervanging inktcartridge te selecteren. Voor het vervangen van de cartridge: R & 120.
Q
102
Print head cleaning uses some ink from some cartridges, so clean the print head
only if quality declines. Use Nozzle Check to identify defective color(s) so you can
select appropriate color(s) to clean. Black ink may be used in color images.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de certaines cartouches.
Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. L’utilitaire
Vérif. buses vous permet d’identier la ou les couleurs qui présentent des défauts
de manière à sélectionner la ou les couleurs pour lesquelles le nettoyage doit être
eectué. Il est possible que de l’encre noire soit utilisée dans les images en couleur.
Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus einigen Patronen verbraucht wird,
reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.Identizieren
Sie mit Düsentest fehlerhafte Farbe(n), damit Sie die relevante(n) Farbe(n) zum
Reinigen auswählen. Schwarze Tinte kann in Farbbildern verwendet werden.
Een printkopreiniging verbruikt een beetje inkt uit sommige cartridges. Reinig
de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt. Met Spuitkan. contr.
identiceert u de probleemkleur(en), zodat u weet welke kleur(en) u moet reinigen.
Voor kleurenafbeeldingen kan zwarte inkt worden gebruikt.
Q
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 plain paper in cassette 1.
Chargez du papier ordinaire A4 dans
le tiroir 1.
A4-Normalpapier in Kassette 1
einlegen.
Gewoon A4-papier in cassette 1
laden.
A R & 24
B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Nozzle Check.
Sélectionnez Vérif. buses.
Düsentest wählen.
Spuitkan. contr. selecteren.
D E
Print the nozzle check pattern.
Imprimez le motif de vérication des
buses.
Düsentestmuster drucken.
Spuitkanaaltjespatroon afdrukken.
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
103
Select an action.
Sélectionnez une action.
Maßnahme wählen.
Actie selecteren.
H
Select Finish Head Cleaning.
Sélectionnez Terminer nettoy tête.
Kopfreinigung beenden wählen.
Printkoprein. voltooien selecteren.
If print quality does not improve, make sure you selected the appropriate color in step G according to the nozzle
check result. If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try
cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas, vériez que la couleur sélectionnée à l’étape G correspond aux
résultats de la vérication des buses. Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages,
laissez l’imprimante sous tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si
la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn die Druckqualität nicht besser ist, stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Farbe (gemäß des
Düsentestergebnisses) in Schritt G ausgewählt haben. Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung
nicht verbessert, lassen Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang eingeschaltet. Reinigen Sie den Druckkopf
dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit niet beter wordt, controleer dan of u de juiste kleur hebt geselecteerd in stap G, uitgaande
van het resultaat van de spuitkanaaltjescontrole. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd,
moet u de printer ten minste zes uur met rust laten. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de
ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
Q
F
Check the pattern.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
Select an item to start cleaning.
Sélectionnez un élément pour
démarrer le nettoyage.
Wählen Sie einen Menüpunkt, um
die Reinigung zu starten.
Instelling selecteren en reiniging
starten.
G
In the next step, select the color
that shows a defect in the nozzle
check pattern.
Lors de l’étape suivante,
sélectionnez la couleur qui
présente un défaut au niveau du
motif de vérication des buses.
Wählen Sie im nächsten Schritt die
Farbe aus, deren Düsentestmuster
fehlerhaft ist.
Selecteer in de volgende stap de
kleur waarmee er volgens het
patroon een probleem is.
Q
104
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 plain paper in cassette 1.
Chargez du papier ordinaire A4 dans
le tiroir 1.
A4-Normalpapier in Kassette 1
einlegen.
Gewoon A4-papier in cassette 1
laden.
A R & 24 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
F
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
Select Head Alignment.
Sélectionnez Alignement tête.
Kopfausricht. wählen.
Printkop uitl. selecteren.
D E
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
105
H
Enter the number selected in F.
Saisissez le numéro sélectionné à
l’étape F.
Wählen Sie die in F ausgewählte
Nummer ein.
Nummer invoeren dat in F is
geselecteerd.
I
Repeat G and H for all patterns.
Répétez les étapes G et H pour tous
les motifs.
Schritt G und H für alle Muster
wiederholen.
G en H herhalen voor alle patronen.
J
Finish aligning the print head.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Druckkopfausrichtung abschließen.
Uitlijning van printkop voltooien.
G
Select the pattern number.
Sélectionnez le numéro du motif.
Musternummer auswählen.
Nummer van patroon selecteren.
106
Setting/Changing
Time and Region
Paramétrage/
modication de
l’heure et de la
région
Uhrzeit und Region
einstellen/ändern
Tijd en regio
instellen/wijzigen
A B C
E FD
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Printer Setup.
Sélectionnez Cong imprimante.
Setup Drucker wählen.
Printer inst. selecteren.
Select Date/Time.
Sélectionnez Date/heure.
Dat./Zeit wählen.
Dat./tijd selecteren.
Set the date.
Entrez la date.
Datum einstellen.
Stel de datum in.
Select the time format.
Sélectionnez le format de l’heure.
Uhrzeitformat auswählen.
Selecteer de tijdsnotatie.
Select the date format.
Sélectionnez le format de la date.
Datumsformat auswählen.
Datumnotatie selecteren.
Press r until Date/Time is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Date/heure s’ache.
Drücken Sie r bis Dat./Zeit
angezeigt wird.
Druk op r totdat Dat./tijd wordt
weergegeven.
Q
107
H I
Select Country/Region.
Sélectionnez Pays/région.
Land/Region auswählen.
Land selecteren.
Select the region.
Sélectionnez la région.
Region auswählen.
Selecteer de regio.
J
Select Yes.
Sélectionnez Oui.
Ja wählen.
Ja selecteren.
To select daylight saving time,
set Daylight Saving Time to On.
R & 110
Pour sélectionner l’heure d’été,
réglez Heure d’été sur Oui.
R & 110
Um die Sommerzeit einzustellen,
wählen Sie für Sommerzeit die
Option Ein. R & 110
Als u zomertijd wilt selecteren,
stelt u Zomertijd in op Aan.
R & 110
Q
The incorrect time may be
displayed especially after a power
failure.
Il se peut que l’heure achée ne
soit pas correcte, en particulier à la
suite d’une coupure de courant.
Insbesondere nach einem
Stromausfall kann eine falsche
Uhrzeit angezeigt werden.
Mogelijk wordt de tijd niet juist
weergegeven, met name na een
stroomstoring.
Q
G
Set the time.
Entrez l’heure.
Uhrzeit einstellen.
Stel de tijd in.
Press l or r until the item that you
want is displayed.
Appuyez sur l ou r jusqu’à ce que
l’élément souhaité s’ache.
Drücken Sie l oder r bis
der gewünschte Menüpunkt
angezeigt wird.
Druk op l of r totdat
het gewenste item wordt
weergegeven.
Q
108
D
Select External Device Setup.
Sélectionnez Cong. périph
externe.
Externe Geräteeinstellungen
wählen.
Instellingen extern apparaat
selecteren.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
B R & 28 C
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
E
Printing from a
Digital Camera
Impression à partir
d’un appareil photo
numérique
Von einer
Digitalkamera
drucken
Afdrukken vanaf een
digitale camera
Press r until External Device
Setup is displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Cong. périph externe
s’ache.
Drücken Sie r bis Externe
Geräteeinstellungen angezeigt
wird.
Druk op r totdat Instellingen
extern apparaat wordt
weergegeven.
Q
F R & 110
Select the appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
A
Load photo paper in cassette 1.
Chargez du papier photo dans le
tiroir 1.
Fotopapier in Kassette 1 einlegen.
Fotopapier in cassette 1 laden.
109
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the
output.
Il est possible que certains paramètres dénis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Q
H
See your cameras guide to print.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
G
Connect and turn on the camera.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Kamera anschließen und
einschalten.
Camera aansluiten en aanzetten.
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9200 × 9200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
110
EN
Ink Levels
Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment,
Ink Cartridge Replacement
Printer Setup Sound *¹, Screen Saver, Display Format *², Date/
Time, Daylight Saving Time, Country/Region,
Language
Network Settings See your online Network Guide for details.
File Sharing Setup
Fax Settings Scan & Print Setup Resolution, Contrast,
Paper Source *³, Auto
Reduction *⁴, Last
Transmission Report *⁵
Communication Dial Mode *⁶, DRD *⁷,
ECM *⁸, V.34 *⁹, Rings
to Answer *¹⁰, Dial Tone
Detection *¹¹
Check Fax Connection
Header Fax Header, Your Phone
Number
External Device Setup Print Settings For details on the setting
items, see the Print Photos
Mode Menu list. R & 54
Photo Adjustments
Select Location *¹²
Select Folder, Select Group
Restore Default
Settings
Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Settings, Reset Network Settings, Reset All except
Network & Fax Settings, Reset All Settings
F Setup Mode
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Cong
Setup-Modus
Menüpunkte
Menu’s van de Inst.
modus
EN
R & 110
*1 You can make sound settings for Button Press, Error
Notice, Completion Notice, and Volume.
*2 You can select the LCD screen display format from
1-up with Info, 1-up without Info, and View
Thumbnail Images.
*3 For details on each menu item, see
R & 25.
*4 Indicates whether or not to reduce received faxes
larger than A4-size to A4, or prints them at their
original size on multiple sheets.
*5 Indicates whether or not to print a report for the
previous transmitted fax. Select On Error to print
reports only when an error occurs. Select On Send to
print reports for every fax.
*6 Indicates the type of phone system to which this
product is connected. Depending on the region, this
menu may not be displayed.
*7 Indicates the type of answer ring pattern you want
to use to receive faxes. To select an option other than
All (or O), you must set up your phone system to
use dierent ring patterns. This option may be On or
O depending on the region.
*8 Indicates whether or not to use Error Correction
mode (ECM) to automatically correct fax data
sent/received with errors due to the line or any other
problems. Color faxes cannot be sent/received when
ECM is o.
*9 Indicates the speed at which you transmit and
receive faxes. On is 33.6 kbps and O is 14.4 kbps.
*10 Depending on the region, this setting may not be
displayed.
*11 When this is set to
On, the product starts dialing after
it detects a dial tone. It may not be able to detect a
dial tone when a PBX (Private Branch Exchange) or a
TA (Terminal Adapter) is connected. In that case, set
to O. However, doing so may drop the rst digit of a
fax number and send the fax to the wrong number.
*12 You can reselect a folder or group from the memory
card or external USB device.
Menu items and values may dier depending on the region.
FR
DE
NL
R & 113
R & 112
R & 111
111
FR
Niv. encre
Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Alignement tête,
Remplacement de cartouche d’encre
Cong imprimante Son *¹, Economiseur, Format achage *²,
Date/heure, Heure d’été, Pays/région, Langue/
Language
Param réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide
réseau en ligne.
Cong. partage chier
Param fax Cong.
Numérisation &
impression
Résolution, Contraste,
Source papier *³,
Réduction auto *⁴,
Rapport dernière
transm. *⁵
Communication Mode numérotation *⁶,
DRD *⁷, ECM *⁸,
V.34 *⁹, Sonnerie avant
réponse *¹⁰, Détection
tonalité *¹¹
Vérier connx fax
En-tête En-tête fax, Votre nº
téléph.
Cong. périph externe Param impr Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-
vous à la liste de menus
du mode Impr photos.
R & 55
Réglages photo
Sélect. empl. *¹²
Sélec dossier, Sélect. grpe
Rétablir valeurs par
défaut
Rét. param envoi/réception fax, Réinitial.
données fax, Rétablir param réseau, Rétablir
tous les paramètres par défaut sauf réseau et fax,
Rétablir tous les paramètres
F Mode Cong
*1 Vous pouvez régler les paramètres sonores des options App touche,
Notication d’erreur, Notif nalisation et Volume.
*2 Vous pouvez sélectionner un des formats d’achage de l’écran LCD
suivants :
1/1 avec infos, 1/1 sans infos et Acher miniatures.
*3 Pour plus de détails au sujet de chaque élément de paramétrage,
reportez-vous à R & 25.
*4 Indique si l’appareil réduit au format A4 les télécopies reçues dont
le format est supérieur, ou s’il imprime ces télécopies à leur format
d’origine sur plusieurs feuilles.
*5 Indique si l’appareil imprime un rapport pour la précédente télécopie
transmise. Si vous souhaitez imprimer des rapports uniquement en
cas d’erreur, sélectionnez Si erreur. Si vous souhaitez imprimer des
rapports pour l’ensemble des télécopies, sélectionnez A l’envoi.
*6 Indique le type de système téléphonique auquel cet appareil est
connecté. Selon le pays, il est possible que ce menu ne s’ache pas.
*7 Indique le type de sonnerie de réponse que vous souhaitez utiliser
pour la réception des télécopies. Pour sélectionner une autre option
que Tous (ou Non), vous devez paramétrer le système de votre
téléphone de manière à utiliser des types de sonnerie diérents.
Selon le pays, l’option peut être réglée sur Oui ou Non.
*8 Indique si vous devez utiliser le mode de correction des erreurs
(ECM) an de corriger automatiquement les données de télécopie
envoyées/reçues contenant des erreurs dues à la ligne ou à d’autres
problèmes. Les télécopies couleur ne peuvent être envoyées/reçues
lorsque l’option ECM est désactivée.
*9 Indique la vitesse de transmission et de réception des télécopies. Le
réglage Oui correspond à une vitesse de 33,6 Kbits/seconde et le
réglage Non à une vitesse de 14,4 Kbits/seconde.
*10 Selon le pays, il est possible que cette option ne s’ache pas.
*11 Lorsque cette option est réglée sur
Oui, l’appareil lance
la numérotation après avoir détecté une tonalité. Si un
autocommutateur privé ou un adaptateur de terminal est connecté,
il est possible que l’appareil ne puisse détecter de tonalité. Dans ce
cas, réglez l’option sur Non. Toutefois, vous risquez alors d’omettre le
premier chire du numéro de télécopieur et d’envoyer la télécopie
vers un numéro erroné.
*12 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe
à partir de la carte mémoire ou du périphérique USB externe.
Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent varier en
fonction des pays.
112
DE
Füllstände
Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausricht.,
Tintenpatronenaustausch
Setup Drucker Klang *¹, Bildschirmschoner, Displayformat *²,
Dat./Zeit, Sommerzeit, Land/Region, Sprache/
Language
Netzwerkeinst. Weitere Informationen siehe Online-
Netzwerkhandbuch.
Setup Dateifreigabe
Faxeinstellungen Setup Scan & Druck Auösung, Kontrast,
Papierzufuhr *³,
Auto-Verkl. *⁴, Letzter
Übertragungsbericht *⁵
Kommunikation Wählmodus *⁶,
DRD *⁷, ECM *⁸, V.34 *⁹,
Rufe bis Antw. *¹⁰,
Wähltonerkennung *¹¹
Faxverbindung prüfen
Kopfzeile Fax-Kopfz., Ihre Telefonnr.
Externe
Geräteeinstellungen
Druckeinst. Zur Einstellung der
Parameter, siehe
Fotos drucken-Modus
Menüpunkte. R & 55
Fotoeinstellungen
Position wählen *¹²
Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh. Fax-Sende-/Empf.einst. zurücks., Faxdateneinst.
zurücksetzen, Netzwerkeinst. zurücks., Alles
außer Netz- werk & Faxeinst. zurücksetzen, Alle
Einst. zurücks.
F Setup-Modus
*1 Sie können Klangeinstellungen für Taste drücken, Fehlermeldung,
Abschlussmeldung und Lautstärke kongurieren.
*2 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen:
1x
mit Info, 1x ohne Info und Miniaturbild anzeigen.
*3 Für Angaben zu jedem Menüpunkt, siehe
R & 25.
*4 Gibt an, ob empfangene Faxe, die größer als das Format A4 sind, auf
A4 verkleinert werden sollen oder ob sie in ihrem Originalformat auf
mehreren Seiten gedruckt werden sollen.
*5 Gibt an, ob ein Bericht für das zuletzt übertragene Fax gedruckt
werden soll oder nicht. Wählen Sie Ein Fe., um Berichte nur bei
Auftreten eines Fehlers zu drucken. Wählen Sie Ein Se., um Berichte
für jedes Fax zu drucken.
*6 Gibt den Typ der Telefonanlage an, an die das Gerät angeschlossen
ist. Abhängig von der Region ist dieses Menü möglicherweise nicht
verfügbar.
*7 Gibt die Art des Antwortklingeltonmusters an, das Sie für den
Faxempfang verwenden möchten. Um eine andere Option als
Alle (oder Aus) zu wählen, müssen Sie Ihre Telefonanlage für die
Verwendung unterschiedlicher Ruftonmuster einrichten. Diese
Option ist abhängig von der Region entweder Ein oder Aus.
*8 Gibt an, ob der Fehlerkorrekturmodus (ECM) aufgrund von
Leitungsfehlern oder anderen Problemen mit Fehlern gesendete/
empfangene Faxdaten korrigieren soll.Farbfaxe können nicht
gesendet/empfangen werden, wenn ECM ausgeschaltet ist.
*9 Gibt die Geschwindigkeit an, mit der Sie Faxe senden und
empfangen. Ein = 33,6 Kbit/s; Aus = 14,4 Kbit/s.
*10 Abhängig von der Region ist diese Einstellung möglicherweise nicht
verfügbar.
*11 Ist diese Option aktiviert (
Ein), wählt das Gerät nach dem Erkennen
eines Wähltons. Das Gerät kann möglicherweise einen Wählton
nicht erkennen, wenn eine Nebenstellenanlage oder ein TA
(Terminaladapter) angeschlossen ist. Wählen Sie in diesem Fall die
Einstellung Aus. Dies kann jedoch dazu führen, dass die erste Zier
einer Faxnummer nicht berücksichtigt und das Fax an die falsche
Rufnummer übertragen wird.
*12 Sie können einen Ordner oder eine Gruppe von der Speicherkarte
oder dem externen USB-Gerät erneut wählen.
Die Menüpunkte und -werte können je nach Region variieren.
113
NL
Inktniveau
Onderhoud Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl.,
Vervanging inktcartridge
Printer inst. Geluid *¹, Screensaver, Weergave *², Dat./tijd,
Zomertijd, Land, Taal/Language
Netwerkinst. Zie de online-Netwerkhandleiding voor meer
informatie.
Bestandsdeling inst.
Faxinstell. Scannen/afdr. inst. Resolutie, Contrast,
Papierbron *³, Autom.
verkl. *⁴, Rapport laatste
verzending *⁵
Communicatie Kiesmodus *⁶, DRD *⁷,
ECM *⁸, V.34 *⁹,
Belsignalen *¹⁰,
Kiestoondetectie *¹¹
Faxverbinding contr.
Kop Kopregel, Uw
telefoonnummer
Instellingen extern
apparaat
Afdrukinst. Zie de menu’s van de
modus Foto’s afdr. voor
informatie over de
instellingen. R & 56
Fotoaanpassing
Locatie sel. *¹²
Map selecteren, Groep selecteren
Inst. terughalen Inst. fax verz./ontv. herstellen, Faxgegevens
resetten, Netwerkinst. herstellen, Alles behalve
netwerk en fax resetten, Alle inst. herstellen
F Modus Inst.
*1 U kunt geluid instellen voor Knop indr., Foutmelding,
Gereedmelding en Volume.
*2 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit
1 met info, 1
zonder info en Miniaturen weergeven.
*3 Voor informatie over elk menu-item: zie
R & 25.
*4 Geeft aan of ontvangen faxen die groter zijn dan A4-formaat, tot A4-
formaat moeten worden verkleind of met het originele formaat op
meerdere vellen moeten worden afgedrukt.
*5 Geeft aan of een rapport moet worden afgedrukt voor de vorige
verzonden fax. Selecteer Bij fout om alleen rapporten af te drukken
wanneer een fout optreedt. Selecteer Bij vrz om rapporten af te
drukken voor elke fax.
*6 Geeft aan op welk type telefoonsysteem dit apparaat is aangesloten.
Afhankelijk van de regio wordt dit menu mogelijk niet weergegeven.
*7 Geeft aan welk type belpatroon u wilt gebruiken om faxen te
ontvangen. Als u een andere optie dan All (of Uit) wilt selecteren,
moet u uw telefoonsysteem instellen op het gebruik van
verschillende belpatronen. Deze optie kan Aan of Uit zijn, afhankelijk
van de regio.
*8 Geeft aan of de foutcorrectiemodus (ECM) moet worden gebruikt
om automatisch verzonden/ontvangen faxgegevens te corrigeren
die fouten bevatten door problemen met de verbinding of andere
problemen. Kleurenfaxen kunnen niet worden verzonden/ontvangen
wanneer ECM is uitgeschakeld.
*9 Geeft aan met welke snelheid u faxen verzendt en ontvangt.
Aan
betekent 33,6 kbps en Uit betekent 14,4 kbps.
*10 Afhankelijk van de regio wordt deze instelling mogelijk niet
weergegeven.
*11 Wanneer deze optie is ingesteld op
Aan, begint het apparaat
met kiezen zodra het een kiestoon waarneemt. Mogelijk kan
het apparaat geen kiestoon waarnemen wanneer een PBX
(bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal Adapter) is
aangesloten. Stel deze optie in dat geval in op Uit. Daardoor kan
echter het eerste cijfer van een faxnummer wegvallen, waardoor de
fax naar het verkeerde nummer wordt gezonden.
*12 U kunt een map of groep opnieuw selecteren vanaf de
geheugenkaart of het externe USB-apparaat.
Menu-items en waarden kunnen per regio verschillen.
114
115
Solving Problems
Résolution des problèmes
Probleme lösen
Problemen oplossen
116
Error Messages Solution
Paper jam inside or back side of the product. Press r to
see how to remove the paper.
R & 124
Paper out or paper jam. Load the correct paper size for
print job or remove the jammed paper and press x.
- Make sure paper is loaded in the appropriate cassette. R & 22
- Conrm the Paper Source setting. R & 25
- Make sure the paper you are using is available, and the number of
sheets is less than the loading capacity. R & 22
- Check if paper is jammed and remove any jammed paper. R & 124
Paper jam in the Automatic Document Feeder (ADF).
Remove the jammed paper. Press r.
R & 129
Paper feed error or jam. Remove the paper and reload
paper correctly. See your documentation.
R & 130
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly on the glass.
R & 33
A printer error has occurred. Turn power o and then on
again. For details, see your documentation.
Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper is still in
the printer. If the error message still appears, contact Epson support.
Communication error. Make sure the computer is
connected, then try again.
Make sure the computer is connected correctly. If the error message
still appears, make sure that scanning software is installed on your
computer and that the software settings are correct.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service
life. Please contact Epson support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and
Epson support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Backup Error.
Error Code XXXXXXXX
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the
error code and contact Epson support.
No dial tone detected. Try Check Fax Connection. Make sure the phone cable is connected correctly and the phone line
works. R & 58 If you connected the product to a PBX (Private Branch
Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn o the Dial Tone
Detection. R & 110
The combination of IP address and subnet mask is invalid.
See your documentation.
Refer the online Network Guide.
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
R & 116
FR
DE
NL
R & 119
R & 118
R & 117
117
Messages d’erreur Solution
Bourrage papier dans ou à l’arrière de l’appareil. App. sur r
pour voir comment retirer papier.
R & 124
Plus de papier ou bourrage papier. Chargez taille de
papier correcte pour tâche d’impr. ou retirez papier coincé
et app. sur x.
- Vériez que le papier est chargé dans le tiroir adapté. R & 22
- Vériez le paramètre Source papier. R & 25
- Vériez que le papier que vous utilisez est disponible et que le nombre
de feuilles est inférieur à la capacité de chargement. R & 22
- Vériez que le papier nest pas coincé et retirez le papier coincé. R & 124
Bourrage papier dans chargeur automatique de
documents (ADF). Retirez papier coincé. App. sur r.
R & 129
Erreur alim. papier ou bourrage. Retirez papier et le
recharger correctement. Consultez la documentation.
R & 130
Impossible de reconnaître les photos. Vériez que les
photos sont correctement placées sur la vitre.
R & 33
Erreur impr. Mettez hs tension, puis ss tens. Pour plus de
détails, voir la documentation.
Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-
vous de l’absence de papier dans l’imprimante. Si le message d’erreur
s’ache toujours, contactez l’assistance Epson.
Erreur communication. Vériez que l’ordinat est connecté
et réessayez.
Vériez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur
s’ache toujours, vériez que le logiciel de numérisation est installé sur
l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en n de vie.
Contactez le support Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre
avant la n de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés,
l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson
pour reprendre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en n de vie. Contactez
l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.
Erreur de sauvegarde.
Code d’erreur XXXXXXXX
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code
d’erreur et contactez l’assistance Epson.
Aucune tonalité détectée. Vérif connexion fax. Assurez-vous que le câble téléphonique est correctement connecté et que
la ligne téléphonique fonctionne. R & 58 Si vous avez connecté l’appareil
à un autocommutateur privé ou un adaptateur de terminal, désactivez la
fonction Détection tonalité. R & 110
Association adresse IP et masque de sous-réseau
incorrecte. Voir la doc.
Reportez-vous au Guide réseau en ligne.
118
Fehlermeldungen Lösung
Papierstau im Geräteinneren oder der Produktrückseite.
Für Details zur Papierentfernung r drücken.
R & 124
Kein Papier oder Papierstau. Korrektes Papierformat zum
Drucken einlegen oder gestautes Papier entfernen. Dann
x drücken.
- Stellen Sie sicher, dass Papier in der entsprechenden Kassette eingelegt ist. R & 22
- Prüfen Sie die Papierzufuhr-Einstellung. R & 25
- Stellen Sie sicher, dass das verwendete Papier verfügbar ist, und dass die Zahl der Blätter
unter der Ladekapazität liegt. R & 22
- Prüfen Sie, ob Papier gestaut ist, und entfernen Sie gestautes Papier. R & 124
Papierstau im autom. Vorlageneinzug. Gestautes Papier
entfernen und r drücken.
R & 129
Papierstau oder -zufuhrfehler. Papier entfernen und
korrekt einlegen. Siehe Dokumentation.
R & 130
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig auf
die Glasplatte gelegt sind.
R & 33
Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere
Informationen, siehe Dokumentation.
Drucker aus- und wieder einschalten. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker
ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst.
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer
verbunden ist, dann erneut versuchen.
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung
weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer
installiert ist und die Programmeinstellungen richtig sind.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese
verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich
an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-Support.
Sich.fehler.
Fehlercode XXXXXXXX
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den
Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.
Kein Wählton. Faxverbindung prüfen. Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen und die Telefonleitung
in Ordnung ist. R & 58 Wenn das Gerät an einer Nebenstellenanlage oder einem
Terminaladapter betrieben wird, schalten Sie die Wähltonerkennung aus. R & 110
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist
ungültig. Siehe Dokumentation.
Siehe Online-Netzwerkhandbuch.
119
Foutmeldingen Oplossing
Papier vastgelopen aan binnen- of achterzijde. Druk op r
om te zien hoe u het papier verwijdert.
R & 124
Papier is op of vastgelopen. Laad het juiste formaat papier
of verwijder vastgelopen papier. Druk op x.
- Zorg ervoor dat het papier in de juiste cassette ligt. R & 22
- Controleer de instelling bij Papierbron. R & 25
- Zorg ervoor dat het gebruikte papier beschikbaar is en dat het aantal
vellen onder de laadcapaciteit blijft. R & 22
- Kijk of het papier is vastgelopen en verwijder vastgelopen papier.
R & 124
Papier vastgelopen in automatische documenttoevoerder
(ADF). Verwijder het vastgelopen papier. Druk op r.
R & 129
Papier is fout ingevoerd of geblokkeerd. Verwijder het
papier en laad het opnieuw. Raadpleeg de documentatie.
R & 130
Kan fotos niet herkennen. Zorg dat foto’s goed op de
scanner liggen.
R & 33
Printerfout. Zet apparaat uit en vervolgens weer aan. Zie
documentatie voor meer informatie.
Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er zich geen papier
meer in de printer bevindt. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als
de foutmelding blijft terugkomen.
Communicatiefout. Controleer of comp. is aan- gesloten
en probeer opnieuw.
Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding
blijft terugkomen, controleer dan of de scansoftware goed op de
computer is geïnstalleerd en ingesteld.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur.
Neem contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal
verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om
nog te kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van de inktkussentjes.
Kopieerfout.
Foutcode XXXXXXXX
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer
de foutcode en neem contact op met de ondersteuning van Epson.
Geen kiestoon gedetecteerd. Controleer de faxverbinding. Controleer of het telefoonsnoer goed is aangesloten en of de
telefoonlijn werkt. R & 58 Als u het apparaat hebt aangesloten op een
PBX-telefoonlijn (bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal adapter),
schakelt u Kiestoondetectie uit. R & 110
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie
documentatie.
Zie de online-Netwerkhandleiding.
120
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
austauschen
Cartridges
vervangen
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
Some ink is consumed from some cartridges
during the following operations: print head
cleaning and ink charging when an ink cartridge is
installed.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epsons
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging as
this will waste ink.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
De l’encre de certaines cartouches est consommée lors des
opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et
chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche
d’encre.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les
cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être
utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres
non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches
d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par
Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au
niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations
relatives aux encres non d’origine ne soient pas achées. De
même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut
éventuellement servir dans le cadre de l’assistance.
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de
la cartouche commencé, vous devez eectuer l’ensemble des
étapes en une fois.
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation
de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre
présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être
prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une abilité
optimale, la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués
par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
l’imprimante.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension lors du chargement de
l’encre, faute de quoi vous gâcherez de l’encre.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
121
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
Bei der Druckkopf-Reinigung und der Befüllung des
Tintenzuleitungssystems beim Einsetzen einer neuen Patrone
wird ein wenig Tinte aus einigen Tintenpatronen verbraucht.
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone
erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten.
Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem
erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-
Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht
garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen,
die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des
Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von
Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt,
und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche
Information für den Kundendienst protokolliert.
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel
begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt
werden.
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des
Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst
unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker.
Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu
gewährleisten.
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der
Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter
bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers
bewirken.
Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten,
da dies unnötigerweise Tinte verbraucht.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit
sommige cartridges: het reinigen van de printkop en het
laden van inkt bij installatie van een cartridge.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge
alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen.
Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een
herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges
aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele
inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het
gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot
schade die niet onder de garantie van Epson valt.
Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er
in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat
niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie
over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-
originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik
bij service en ondersteuning.
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand
hebt op het moment waarop u met vervangen begint.
Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u
alle stappen in één sessie afronden.
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u
een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de
inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment
waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd,
kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de
garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke
producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden
dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
Schakel de printer niet uit tijdens het laden van inkt
aangezien in dat geval inkt wordt verspild.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
122
A C
E F
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Pinch and remove.
Appuyez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Shake new cartridge.
Secouez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge schudden.
B
Select Replace now.
Sélectionnez Remplacer
maintenant.
Jetzt ersetzen wählen.
Nu vervangen selecteren.
Never open the cartridge cover
while the print head is moving.
N’ouvrez jamais le couvercle du
logement des cartouches d’encre
lors du déplacement de la tête
d’impression.
Die Tintenpatronenabdeckung
nicht önen, solange sich der
Druckkopf bewegt.
Open het cartridgeklepje
nooit terwijl de printkop wordt
verplaatst.
w
D
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
123
G H
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
J
Close slowly. Ink charging starts.
Fermez doucement. Le chargement
de l’encre démarre.
Langsam schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Langzaam sluiten. Het laden van inkt
wordt gestart.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
I
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
If you nd it dicult to close
the cover, press down on each
cartridge until it clicks into place.
Si le couvercle est dicile à fermer,
appuyez sur chaque cartouche
jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
Wenn sich die Abdeckung nicht
schließen lässt, jede Tintenpatrone
nach unten drücken, bis sie
einrastet.
Als u problemen hebt om de klep
te sluiten, drukt u op elke cartridge
totdat deze vastklikt.
c
124
B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
Paper Jam - jammed
inside 1
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 1
Papierstau - Stau
innen 1
Papier vastgelopen in
apparaat - 1
Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the
printer.
N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos
mains se trouvent dans l’imprimante.
Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist.
Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw
hand in de printer zit.
w
C
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
125
J K
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Carefully remove.
Retirez délicatement.
Vorsichtig entfernen.
Voorzichtig verwijderen.
H
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
D
Close slowly.
Fermez doucement.
Langsam schließen.
Langzaam sluiten.
Turn around.
Retournez.
Umdrehen.
Omdraaien.
F G
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
E
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
I
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
126
Q
Carefully remove.
Retirez délicatement.
Vorsichtig entfernen.
Voorzichtig verwijderen.
P
Align the edges.
Alignez les bords.
Kanten ausrichten.
Randen goed recht leggen.
O
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
N
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Procédez comme suit si un
message d’erreur s’ache en
continu.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer het volgende als een
foutmelding niet kan worden
opgelost.
Q
M
Restart.
Redémarrez.
Neu starten.
Opnieuw starten.
If x Start button is not available,
skip to step N.
Si la touche x Start n’est pas
disponible, passez à l’étape N.
Wenn die x Start-Taste nicht
verfügbar ist, fahren Sie mit Schritt
N weiter.
Als de knop x Start niet
beschikbaar is, ga dan meteen
naar stap N.
Q
L
Reattach.
Fixez de nouveau.
Wieder anbringen.
Terugplaatsen.
127
W
Carefully stand the printer on its side.
Placez délicatement l’imprimante sur
le côté.
Drucker vorsichtig auf die Seite
stellen.
Printer voorzichtig op zijkant zetten.
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Procédez comme suit si un
message d’erreur s’ache en
continu.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer het volgende als een
foutmelding niet kan worden
opgelost.
Q
R S
T U V
Insert the cassette(s) gently.
Insérez doucement le ou les tiroirs.
Kassette(n) vorsichtig einsetzen.
Cassette(s) voorzichtig naar binnen
schuiven.
Restart.
Redémarrez.
Neu starten.
Opnieuw starten.
Turn o.
Mettez hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
Unplug.
Débranchez.
Kabel aus Steckdose ziehen.
Kabel los.
Pull out both cassettes.
Sortez les deux tiroirs.
Beide Kassetten herausziehen.
Beide cassettes uittrekken.
If x Start button is not available,
skip to step T.
Si la touche x Start n’est pas
disponible, passez à l’étape T.
Wenn die x Start-Taste nicht
verfügbar ist, fahren Sie mit Schritt
T weiter.
Als de knop x Start niet
beschikbaar is, ga dan meteen
naar stap T.
Q
128
Z
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Kabel anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Y
Insert the cassettes gently.
Insérez doucement les tiroirs.
Kassetten vorsichtig einsetzen.
Cassette voorzichtig naar binnen
schuiven.
X
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
129
Paper Jam - Automatic
Document Feeder
(ADF)
Bourrage papier –
chargeur automatique
de documents (ADF)
Papierstau - Autom.
Vorlageneinzug (ADF)
Papier vastgelopen
in automatische
documenttoevoer
(ADF)
A B
C D E
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
If you do not open the ADF cover,
the printer may be damaged.
Si vous nouvrez pas le capot du
chargeur ADF, l’imprimante risque
d’être endommagée.
Wenn Sie die ADF-Abdeckung
nicht önen, könnte der Drucker
beschädigt werden.
Als u de klep van de ADF
(automatische documenttoevoer)
niet opent, kunt u de printer
beschadigen.
c
F
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
130
Paper Jam - jammed
inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 2
Papierstau - Stau
innen 2
Papier vastgelopen in
apparaat - 2
A B C
D E F
Turn o.
Mettez hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Close slowly.
Fermez doucement.
Langsam schließen.
Langzaam sluiten.
If you cannot pull out the paper
cassette, go to the next section.
R & 133
Si vous ne parvenez pas à sortir le
tiroir à papier, passez à la section
suivante. R & 133
Wenn Sie die Papierkassette nicht
herausziehen können, fahren Sie
mit dem nächsten Abschnitt fort.
R & 133
Ga naar het volgende gedeelte
als u de papiercassette niet naar
buiten kunt trekken. R & 133
Q
131
H I J
K L M N
Carefully remove.
Retirez délicatement.
Vorsichtig entfernen.
Voorzichtig verwijderen.
Turn around.
Retournez.
Umdrehen.
Omdraaien.
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Reattach.
Fixez de nouveau.
Wieder anbringen.
Terugplaatsen.
Insert the cassette(s) gently.
Insérez doucement le ou les tiroirs.
Kassette(n) vorsichtig einsetzen.
Cassette(s) voorzichtig naar binnen
schuiven.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
G
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
132
O
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
For plain paper, do not load paper
above the c arrow mark inside the
edge guide.
Si vous utilisez du papier ordinaire,
ne chargez pas le papier au-delà
du repère en forme de èche c,
situé à l’intérieur du guide latéral.
Legen Sie Normalpapier nur bis
zur Pfeilmarkierung c innen an der
Kantenführung ein.
Let er bij gewoon papier op dat
het niet boven de pijl c aan de
binnenzijde van de randgeleider.
Q
If the same message appears, check the procedure for loading paper.
R & 24
If the error continues to occur, contact Epson support.
Si le même message s’ache, consultez la procédure de chargement du
papier. R & 24
Si l’erreur persiste, contactez l’assistance Epson.
Wenn dieselbe Meldung angezeigt wird, prüfen Sie die Schritte für das
Einlegen des Papiers. R & 24
Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst.
Als dezelfde melding wordt weergegeven, bekijk dan de procedure voor
het laden van papier. R & 24
Neem contact op met Epson als de fout aanwezig blijft.
Q
133
Cannot pull out the
paper cassette
Impossible de sortir le
tiroir à papier
Papierkassette kann
nicht herausgezogen
werden
Papiercassette kan niet
worden verwijderd
A B C
E F GD
Unplug.
Débranchez.
Kabel aus Steckdose ziehen.
Kabel los.
Carefully stand the printer on its side.
Placez délicatement l’imprimante sur
le côté.
Drucker vorsichtig auf die Seite
stellen.
Printer voorzichtig op zijkant zetten.
Carefully pull out both cassettes.
Sortez délicatement les deux tiroirs.
Beide Kassetten vorsichtig
herausziehen.
Beide cassettes voorzichtig
uittrekken.
Replace.
Réinsérez.
Auswechseln.
Terugplaatsen.
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
134
H I J
LK
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Reattach.
Fixez de nouveau.
Wieder anbringen.
Terugplaatsen.
Insert the cassettes gently.
Insérez doucement les tiroirs.
Kassetten vorsichtig einsetzen.
Cassette voorzichtig naar binnen
schuiven.
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Kabel anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
For plain paper, do not load paper
above the c arrow mark inside the
edge guide.
Si vous utilisez du papier ordinaire,
ne chargez pas le papier au-delà
du repère en forme de èche c,
situé à l’intérieur du guide latéral.
Legen Sie Normalpapier nur bis
zur Pfeilmarkierung c innen an der
Kantenführung ein.
Let er bij gewoon papier op dat
het niet boven de pijl c aan de
binnenzijde van de randgeleider.
Q
If the same message appears, check the procedure for loading paper.
R & 24
If the error continues to occur, contact Epson support.
Si le même message s’ache, consultez la procédure de chargement du
papier. R & 24
Si l’erreur persiste, contactez l’assistance Epson.
Wenn dieselbe Meldung angezeigt wird, prüfen Sie die Schritte für das
Einlegen des Papiers. R & 24
Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst.
Als dezelfde melding wordt weergegeven, bekijk dan de procedure voor
het laden van papier. R & 24
Neem contact op met Epson als de fout aanwezig blijft.
Q
135
Print Quality/Layout
Problems
Problèmes de
qualité d’impression/
de disposition
Qualitäts-/Layout-
Probleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit/lay-
out
Problems Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABDEGI
Your printout is blurry or smeared.
ABDEFH
Your printout is faint or has gaps.
ABCDG
Your printout is grainy.
E
You see incorrect or missing colors.
DG
The image size or position is incorrect.
JKLM
Solutions
A
Make sure you select the correct paper type. R & 22
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 24
C
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, select O as the Bidirectional setting. Bidirectional
printing decreases print quality. R & 54
D
Perform a nozzle check rst and then clean the print head that shows a defect in the nozzle check result. R & 102
E
Align the print head. R & 104 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s
Guide to align the print head.
F
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table/ADF. For further
information, see your online User’s Guide.
G
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 120
H
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
I
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
J
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
R & 41, 54
K
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 24, 30
L
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
M
Clean the document table. See your online User’s Guide.
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
136
Problèmes N° de la solution
Vos impressions ou copies présentent un eet de bande (lignes claires).
ABDEGI
Votre impression est oue ou tachée.
ABDEFH
Votre impression est pâle ou présente des écarts.
ABCDG
Votre impression est granuleuse.
E
Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes.
DG
La taille ou la position de l’image est incorrecte.
JKLM
Solutions
A
Veillez à sélectionner le type de papier correct. R & 22
B
Vériez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est chargé dans le bon sens. R & 24
C
Si vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre Bidirect. L’impression
bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 55
D
Procédez d’abord à une vérication des buses et nettoyez la tête d’impression qui présente un défaut au niveau des résultats de la
vérication des buses. R & 102
E
Alignez la tête d’impression. R & 104 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
F
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition/dans le chargeur ADF. Pour
plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
G
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 120
H
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
I
Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modiez le paramètre Réduc/agrand ou la position de votre document original.
J
Vériez que les paramètres Taille pap, Disposition, Extension et Réduc/agrand sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 42, 55
K
Vériez que le papier est correctement chargé et que le document original est bien placé. R & 24, 30
L
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
M
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
FR
Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
137
Probleme Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
ABDEGI
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
ABDEFH
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
ABCDG
Der Ausdruck ist körnig.
E
Falsche oder fehlende Farben.
DG
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
JKLM
Lösungen
A
Sicherstellen, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 23
B
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 24
C
Wenn Sie Standardqualität oder Beste als Einstellung für Qualit. wählen, stellen Sie auch Aus für Bidirektional ein. Bidirektionaler Druck
verringert die Druckqualität. R & 55
D
Zuerst Düsentest durchführen und dann den Druckkopf reinigen, der ein fehlerhaftes Düsentestergebnis hat. R & 102
E
Druckkopf ausrichten. R & 104 Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, versuchen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des
Druckertreiber-Dienstprogramms. Weitere Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes, siehe Online-Benutzerhandbuch.
F
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch/in den ADF zu legen. Weitere
Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
G
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Verpackung verbraucht
werden. R & 120
H
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
I
Wenn ein Moirémuster (Schraur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
J
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt ist. R & 43, 55
K
Sicherstellen, dass Papier und Original richtig eingelegt sind. R & 24, 30
L
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
M
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
138
Problemen Oplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
ABDEGI
Afdruk onscherp of vlekkerig.
ABDEFH
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
ABCDG
Afdruk is korrelig.
E
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
DG
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
JKLM
Oplossingen
A
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 23
B
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 24
C
Wanneer u Std.-kwaliteit of Best selecteert bij Kwal., selecteer dan Uit bij Bidirect. Bidirectioneel afdrukken vermindert de
afdrukkwaliteit. R & 56
D
Voer eerst een spuitkanaaltjescontrole uit en reinig vervolgens de printkop waarmee er volgens het controleresultaat een
probleem is. R & 102
E
Lijn de printkop uit. R & 104 Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.
F
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat of in de ADF te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie
de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
G
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. R & 120
H
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
I
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Zoom wijzigen of het origineel verschuiven.
J
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out, Vergrot. en Zoom.
R & 44, 56
K
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 24, 30
L
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
M
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
139
Faxing Problems
Problèmes d’envoi
de télécopies
Fax-Probleme
Faxproblemen
Problems Solution No.
Cannot send fax.
ABCDHI
Cannot receive fax.
ABEHI
Quality problems (sending)
FGI
Quality problems (receiving)
I
Answering machine cannot answer to voice calls
J
Incorrect time
K
Solutions
A
Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works. You can check the line status by using
the Check Fax Connection function. R & 58
B
If you connected the product to a DSL phone line, you must install a DSL lter on the line otherwise you cannot fax. Contact
your DSL provider for the necessary lter.
C
If you connected this product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn o Dial Tone
Detection. R & 110
D
Make sure that the recipient’s fax machine is turned on and working.
E
If this product is not connected to a phone and you want to receive faxes automatically, make sure you turn on auto answer.
R & 77
F
Clean the document table and Automatic Document Feeder (ADF). See your online User’s Guide.
G
If the fax you sent was faint or not clear, change the Resolution or Contrast in the fax settings menu. R & 87
H
Turn o V.34. R & 110
I
Make sure that ECM is turned on. R & 110
J
When auto answer is turned on and an answering machine is connected to the same phone line as this product, set the
number of rings to answer for receiving faxes to a higher number than the number of rings for the answering machine.
R & 77
K
The clock may run fast/slow or may be reset after a power failure, or the power is left o for a long time. Set the correct time.
R & 106
EN
Try the following solutions in order from the Top.
EN
R & 139
FR
DE
NL
R & 142
R & 141
R & 140
140
Problèmes N° de la solution
Envoi de télécopies impossible.
ABCDHI
Réception de télécopies impossible.
ABEHI
Problèmes de qualité (envoi)
FGI
Problèmes de qualité (réception)
I
Le répondeur ne prend pas les appels téléphoniques
J
Heure erronée
K
Solutions
A
Vériez que le câble téléphonique est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. Pour vérier l’état de la
ligne, utilisez la fonction Vérier connx fax. R & 58
B
Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique DSL, vous devez installer un ltre DSL sur la ligne, faute de quoi vous
ne pourrez pas utiliser le télécopieur. Pour savoir quel ltre utiliser, contactez votre fournisseur de produits DSL.
C
Si vous avez connecté cet appareil à un autocommutateur privé ou à un adaptateur de terminal, désactivez l’option Détection
tonalité. R & 110
D
Vériez que le télécopieur de réception est sous tension et qu’il fonctionne.
E
Si vous souhaitez utiliser la méthode automatique pour la réception de télécopies lorsque cet appareil nest pas connecté à un
téléphone, vériez que la réponse automatique est activée. R & 77
F
Nettoyez la vitre d’exposition et le chargeur automatique de documents (ADF). Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
G
Si la télécopie envoyée est pâle ou manque de clarté, modiez la Résolution ou le Contraste dans le menu des paramètres du
télécopieur. R & 87
H
Désactivez V.34. R & 110
I
Assurez-vous que l’option ECM est activée. R & 110
J
Lorsque la réponse automatique est activée et qu’un répondeur est connecté à la même ligne téléphonique que cet appareil, le
nombre de sonneries déni pour la réception des télécopies doit être plus important que celui déni pour le répondeur. R & 77
K
En cas de coupure de courant, ou lorsque l’appareil est resté longtemps hors tension, il se peut que l’horloge soit en avance ou
retard, ou quelle soit réinitialisée. Réglez l’heure correcte. R & 106
FR
Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre.
141
Probleme Lösung-Nr.
Fax kann nicht gesendet werden.
ABCDHI
Fax kann nicht empfangen werden.
ABEHI
Qualitätsprobleme (Senden)
FGI
Qualitätsprobleme (Empfang)
I
Anrufbeantworter kann Sprachanrufe nicht annehmen
J
Falsche Uhrzeit
K
Lösungen
A
Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Telefonleitung verfügbar ist. Sie können den Status der
Telefonleitung mit der Funktion Faxverbindung prüfen überprüfen. R & 58
B
Wenn Sie das Gerät an eine DSL-Telefonleitung angeschlossen haben, muss ein DSL-Filter an der Telefonleitung angeschlossen werden.
Andernfalls können Sie keine Faxe empfangen/senden. Wenden Sie sich bezüglich des erforderlichen Filters an Ihren DSL-Anbieter.
C
Wenn Sie das Gerät an eine Nebenstellenanlage oder an einen Terminaladapter anschließen, deaktivieren Sie die Wähltonerkennung.
R & 110
D
Stellen Sie sicher, dass das Faxgerät der Gegenstelle eingeschaltet und betriebsbereit ist.
E
Wenn dieses Gerät nicht an ein Telefon angeschlossen ist und Sie Faxe automatisch empfangen möchten, stellen Sie sicher, dass die
automatische Rufannahme aktiviert ist. R & 77
F
Reinigen Sie den Vorlagentisch und den automatischen Vorlageneinzug (ADF). Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
G
Wenn das von Ihnen gesendete Fax blass oder undeutlich ist, ändern Sie die Auösung oder den Kontrast im Faxeinstellungsmenü.
R & 87
H
Schalten Sie V.34 aus. R & 110
I
Stellen Sie sicher, dass ECM eingeschaltet ist. R & 110
J
Wenn die automatische Rufannahme eingeschaltet und ein Anrufbeantworter an dieselbe Fernsprechleitung wie dieses Produkt
angeschlossen ist, stellen Sie die Anzahl der Ruftöne bis zur Annahme von Faxanrufen höher ein als die Anzahl von Ruftönen für die
Rufannahme des Anrufbeantworters. R & 77
K
Die Uhr läuft nach einem Stromausfall oder wenn die Stromversorgung über einen längeren Zeitraum ausgeschaltet war, möglicherweise zu
schnell/langsam oder muss neu gestellt werden. Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein. R & 106
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge.
142
Problemen Oplossing
Kan geen faxen verzenden.
ABCDHI
Kan geen faxen ontvangen.
ABEHI
Kwaliteitsproblemen (verzenden)
FGI
Kwaliteitsproblemen (ontvangen)
I
Antwoordapparaat reageert niet op spraakoproepen
J
Onjuiste tijdweergave
K
Oplossingen
A
Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt. U kunt de status van de lijn controleren met
de functie Faxverbinding contr. R & 58
B
Als u het apparaat hebt aangesloten op een DSL-telefoonlijn, moet u een DSL-lter op de lijn installeren, anders kunt u niet
faxen. Neem contact op met uw DSL-provider voor het benodigde lter.
C
Als u het apparaat hebt aangesloten op een PBX-telefoonlijn (bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal adapter), schakelt
u Kiestoondetectie uit. R & 110
D
Controleer of de faxmachine van de ontvanger is ingeschakeld en werkt.
E
Als dit apparaat niet is aangesloten op een telefoon en u wilt automatisch faxen ontvangen, moet u ervoor zorgen dat
automatisch beantwoorden is ingeschakeld. R & 77
F
Reinig de glasplaat en de ADF (automatische documenttoevoer). Zie de online-Gebruikershandleiding.
G
Als de fax die u hebt verzonden, vaag of onscherp was, wijzigt u de instelling voor Resolutie of Contrast in het menu met
faxinstellingen. R & 87
H
Schakel V.34 uit. R & 110
I
Zorg ervoor dat ECM is ingeschakeld. R & 110
J
Wanneer automatisch beantwoorden is ingeschakeld en een antwoordapparaat is aangesloten op dezelfde telefoonlijn als
dit apparaat, stelt u het aantal keer overgaan waarna faxen moeten worden ontvangen, in op een aantal dat hoger is dan
voor het antwoordapparaat wordt gebruikt. R & 77
K
Na een stroomstoring of als het apparaat gedurende langere tijd uitgeschakeld is geweest, loopt de klok mogelijk te snel of
te langzaam, of is deze helemaal teruggezet. Stel de juiste tijd in. R & 106
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan.
143
Contacting Epson
Support
Pour contacter
l’assistance Epson
Kontaktaufnahme
mit dem Epson-
Kundendienst
Contact opnemen
met Epson
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get
the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact
the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance Epson
pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance Epson de votre pays dans le Guide d’utilisation
en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle nest pas répertorié, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Epson-Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-
Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de ondersteuning van Epson als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen
van problemen. Contactgegevens voor de ondersteuning van Epson voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of
op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a
product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering
data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make your own backup data or take notes.
Il est possible que les données de la liste de numérotation des paramètres de télécopie et/ou réseau soient stockées dans la
mémoire du produit. Les données et/ou les paramètres peuvent être perdus lors d’une panne ou d’une réparation du produit.
Epson ne peut être tenue responsable de la perte des données, de la sauvegarde ou de la récupération des données et/ou
des paramètres, même lors de la période de garantie. Nous vous recommandons de sauvegarder vos données ou de prendre
des notes.
Die Wahllistendaten für Fax und/oder Netzwerkeinstellungen können im Speicher des Produkts gespeichert werden.
Aufgrund von Ausfall oder Reparatur eines Produkts können Daten bzw. Einstellungen verloren gehen. Epson haftet nicht für
irgendwelchen Datenverlust oder die Wiederherstellung von Daten und/oder Einstellungen, selbst im Garantiezeitraum. Sie
sollten Ihre eigenen Backupdaten erstellen oder Notizen machen.
De gegevens uit de kieslijst en/of de netwerkinstellingen kunnen in het geheugen van het apparaat zijn opgeslagen. Deze
gegevens en/of instellingen kunnen verloren gaan bij een defect of reparatie van het apparaat. Epson is niet aansprakelijk
voor het verlies van gegevens, noch voor het maken van een back-up en terugplaatsen van gegevens en/of instellingen, zelfs
niet tijdens de garantieperiode. Wij raden u aan zelf een back-up te maken van uw gegevens of de gegevens te noteren.
Q
144
2-sided printing ....................................................................................41
2-Sided Scanning .................................................................................87
A
ADF ............................................................................................................30
Automatic document feeder (ADF) ...............................................30
automatic document feeder, jam ................................................ 129
B
B&W print ..........................................................................................41.54
back up memory card .........................................................................95
beep ....................................................................................................... 110
Bidirectional (print speed) ................................................................54
Binding Direction ...........................................................................41.96
Borderless/With Border ................................................................41.54
Brightness ...............................................................................................54
Buttons, Control panel .................................................................12.16
C
cassette ..............................................................................................24.25
Cassette 1 ..........................................................................................24.25
Cassette 1 then 2 ............................................................................24.25
Cassette 2 ..........................................................................................24.25
cleaning, inside of the printer ....................................................... 135
Color Restoration..................................................................................39
Contrast ...................................................................................................54
Control panel ...................................................................................12.16
copying photos .....................................................................................39
crop photo ..............................................................................................46
D
Date/Time ............................................................................................ 110
date stamp (Date) ................................................................................54
Daylight Saving Time ....................................................................... 110
digital camera, printing from ........................................................ 108
Display ................................................................................................16.18
Display Format ................................................................................... 110
Dry Time...................................................................................................41
E
Enhance .............................................................................................41.54
Enlarge (copy) ........................................................................................41
Enlarge (crop) ........................................................................................46
Expansion (Borderless photos) ..................................................41.54
external device ......................................................................................53
F
fax, auto answer ........................................................................58.78.79
fax, checking fax connection ...........................................................61
fax, connecting to DSL .......................................................................60
fax, connecting to ISDN .....................................................................60
fax, error correction mode (ECM) ................................................ 110
fax, group dial ......................................................................64.70.84.87
fax, reprint received faxes ...........................................................84.87
fax, rings to answer setting .........................................................78.79
fax, speed dial ......................................................................62.70.84.87
fax contrast .............................................................................................87
fax header ...............................................................................................66
faxing to multiple recipients ......................................................70.71
fax log .................................................................................................84.87
fax report ...........................................................................................84.87
fax resolution .........................................................................................87
fax scheduled transmission ..............................................................73
Fax Settings ......................................................................................... 110
Filter (Sepia, B&W) ..........................................................................41.54
Fit Frame ..................................................................................................54
I
Ink Levels .............................................................................................. 110
J
jams, paper .......................................................................................... 124
L
Language, change ............................................................................ 110
M
Memory card ..........................................................................................28
N
Network Settings ............................................................................... 110
Nozzle Check ....................................................................................... 110
P
P.I.M......................................................................................................41.54
Panel .............................................................................................12.16.18
paper, jams .......................................................................................... 124
paper, loading .......................................................................................24
paper cassette .................................................................................24.25
Paper Source ........................................................................... 24.25.110
PhotoEnhance .................................................................................41.54
PictBridge ............................................................................................. 108
power failure ..........................................................................................20
Print All Photos ......................................................................................54
Printer Setup ....................................................................................... 110
Proof Sheet .............................................................................................54
R
red eye, correction ...............................................................................54
Reduce .....................................................................................................41
Restore Default Settings ................................................................. 110
restore faded photo ............................................................................39
S
Safety Instructions ................................................................................. 8
Saturation................................................................................................54
Scan (document copy) .......................................................................36
Scan (photo copy) ................................................................................39
Scan Area .................................................................................................96
Scan to PC .........................................................................................93.96
Scan to PC (Email) ..........................................................................93.96
Scan to PC (PDF) .............................................................................93.96
Scene Detection ...................................................................................54
Screen Saver ........................................................................................ 110
Select by Date (photo) ........................................................................54
Select Folder ................................................................................. 17.110
Select Group ................................................................................. 17.110
Select Location ............................................................................. 17.110
sepia print .........................................................................................41.54
Sharpness ................................................................................................54
Slide Show ..............................................................................................54
Sound .................................................................................................... 110
supported paper ..................................................................................22
T
thumbnail index, printings ...............................................................54
thumbnail view .................................................................................. 110
trimming (crop) .....................................................................................46
two-sided printing ...............................................................................41
U
USB external device .............................................................................53
USB ash drive .......................................................................................53
Z
zoom (crop) ............................................................................................46
zoom (Reduce/Enlarge) .....................................................................41
EN Index
145
FR Index
A
ADF ............................................................................................................30
Achage ...........................................................................................16.18
Agrandissement (copie) .....................................................................42
Agrandissement (rognage) ...............................................................46
ajustement du cadre ...........................................................................55
Amélioration ....................................................................................42.55
Animation ...............................................................................................55
appareil photo numérique, impression à partir de ............... 108
B
Bidirectionnelle (vitesse d’impression) .........................................55
Bip ........................................................................................................... 111
bip ........................................................................................................... 111
bourrages, papier .............................................................................. 124
C
Carte mémoire ......................................................................................28
carte mémoire de sauvegarde.........................................................95
Cassette 1 ..........................................................................................24.25
Cassette 1 puis 2 .............................................................................24.25
Cassette 2 ..........................................................................................24.25
Chargeur automatique de documents (ADF) ............................30
chargeur automatique de documents, bourrage .................. 129
clé USB à mémoire ash.....................................................................53
Cong imprimante ........................................................................... 111
Consignes de sécurité........................................................................... 8
Contraste .................................................................................................55
contraste de la télécopie ...................................................................87
copie de photos ....................................................................................39
coupure d’électricité ...........................................................................20
D
Date/hre ................................................................................................ 111
découpage (rognage) .........................................................................46
Détection scène ....................................................................................55
E
Economiseur ....................................................................................... 111
en-tête de télécopie ............................................................................66
envoi d’une télécopie à plusieurs destinataires ..................70.71
Extension (photos sans marges) ...............................................42.55
F
Feuille vérication ................................................................................55
Filtre (Sépia, N&B) ...........................................................................42.55
Format ach ....................................................................................... 111
H
Heure d’été .......................................................................................... 111
horodatage (Date)................................................................................55
I
impression en N&B ........................................................................42.55
impression en sépia .......................................................................42.55
Impression recto verso .......................................................................42
impression recto verso .......................................................................42
Imprimer toutes les photos ..............................................................55
index des miniatures, impressions .................................................55
J
journal de télécopies ....................................................................84.87
L
Langue, changement ....................................................................... 111
Luminosité ..............................................................................................55
N
Netteté .....................................................................................................55
nettoyage, intérieur de l’imprimante ......................................... 136
Niv. encre .............................................................................................. 111
Numérisation (copie de documents) ............................................36
Numérisation (copie de photos) .....................................................39
Numérisation recto-verso .................................................................87
Numériser vers PC ..........................................................................93.96
Numériser vers PC (email) ...........................................................93.96
Numériser vers PC (PDF) ..............................................................93.96
P
P.I.M......................................................................................................42.55
Panneau .......................................................................................12.16.18
Panneau de contrôle .....................................................................12.16
papier, bourrages .............................................................................. 124
papier, chargement .............................................................................24
papier pris en charge ..........................................................................22
Param fax .............................................................................................. 111
Param réseau ...................................................................................... 111
périphérique externe ..........................................................................53
périphérique USB externe .................................................................53
PhotoEnhance .................................................................................42.55
PictBridge ............................................................................................. 108
R
rapport de télécopies ...................................................................84.87
Réduction ................................................................................................42
résolution de la télécopie ..................................................................87
Restauration coul .................................................................................39
restaurer une photo passée..............................................................39
Rétablir valeurs par défaut ............................................................. 111
rogner la photo .....................................................................................46
S
Saturation................................................................................................55
Sélec dossier.................................................................................. 17.111
Sélect./date (photo).............................................................................55
Sélect. empl. .................................................................................. 17.111
Sélect. grpe .................................................................................... 17.111
Sens de reliure .................................................................................42.96
Source papier .......................................................................... 24.25.111
Ss marges/Marge ............................................................................42.55
T
télécopieur, connexion DSL ..............................................................60
télécopieur, connexion RNIS ............................................................60
télécopieur, mode de correction des erreurs (ECM) ............. 111
télécopieur, numérotation groupée ............................64.70.84.87
télécopieur, numérotation rapide ................................62.70.84.87
télécopieur, paramètre Sonner. avt rép ..................................78.79
télécopieur, réimpression des télécopies reçues ................84.87
télécopieur, réponse automatique ....................................58.78.79
télécopieur, vérication de la connexion du télécopieur ......61
tiroir .....................................................................................................24.25
tiroir à papier ...................................................................................24.25
Touches, panneau de contrôle ..................................................12.16
Tps séch ...................................................................................................42
transmission programmée de télécopies ....................................73
V
Vérif. buses ........................................................................................... 111
vue des miniatures............................................................................ 111
Y
yeux rouges, correction .....................................................................55
Z
Zone de numérisation ........................................................................96
zoom .........................................................................................................42
zoom (rognage) ....................................................................................46
146
DE Index
1. dann 2. Kassette .........................................................................24.25
2-seitiger Druck .....................................................................................43
2-seitiges Scannen ...............................................................................88
A
ADF ............................................................................................................30
Alle Fotos drucken ...............................................................................55
Als PDF Scannen .............................................................................93.97
An Rahmen anpassen .........................................................................55
Anzeigefeld ......................................................................................16.18
Auto-Korr. ..........................................................................................43.55
Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ..........................................30
automatischer Vorlageneinzug, Papierstau ............................. 129
B
Bedienfeld ...................................................................................12.16.18
beschneiden (zuschneiden) .............................................................46
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................55
Bildschirmschoner ............................................................................ 112
Binderichtung ..................................................................................43.97
D
Dat./Zeit ................................................................................................ 112
Datumsstempel (Datum) ...................................................................55
Diashow ...................................................................................................55
Digitalkamera, drucken von .......................................................... 108
Displayformat ..................................................................................... 112
Düsentest ............................................................................................. 112
E
Einstellungen wiederherstellen ................................................... 112
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................43.55
externes Gerät .......................................................................................53
externes USB-Gerät .............................................................................53
F
Farbwiederherst. ...................................................................................39
Fax, Anschließen an DSL ....................................................................60
Fax, Anschließen an ISDN ..................................................................60
Fax, Auto-Antwort ....................................................................58.78.79
Fax, Einstellung der Ruftöne bis zur Antwort .......................78.79
Fax, Faxe neu drucken ..................................................................84.88
Fax, Fehlerkorrekturmodus (ECM) ............................................... 112
Fax, Gruppenwahl ..............................................................64.70.84.88
Fax, Kurzwahl .......................................................................62.70.84.88
Fax, Überprüfen der Faxverbindung .............................................61
Faxauösung ..........................................................................................88
Faxbericht .........................................................................................84.88
Faxeinstellungen ............................................................................... 112
Faxkontrast .............................................................................................88
Faxkopfzeile............................................................................................66
Faxversand an mehrere Empfänger ........................................70.71
Filter (Sepia, SW) .............................................................................43.55
Fotos kopieren .......................................................................................39
Foto zuschneiden .................................................................................46
Füllstände ............................................................................................. 112
G
Geplante Faxübertragung.................................................................73
Gruppe wählen ............................................................................ 17.112
H
Helligkeit .................................................................................................55
K
Kassette ..............................................................................................24.25
Kassette 1 ..........................................................................................24.25
Kassette 2 ..........................................................................................24.25
Klang ...................................................................................................... 112
Kontrast....................................................................................................55
Korrekturabzug .....................................................................................55
M
Miniaturansicht .................................................................................. 112
Miniaturbildindex, drucken ..............................................................55
Motiverkennung ...................................................................................55
N
Nach Datum wählen (Foto) ...............................................................55
Netzwerkeinstellungen ................................................................... 112
O
Ordner wählen ............................................................................. 17.112
P
P.I.M......................................................................................................43.55
Papier, Stau .......................................................................................... 124
Papier einlegen .....................................................................................24
Papierkassette .................................................................................24.25
Papierzufuhr ............................................................................ 24.25.112
PhotoEnhance .................................................................................43.55
PictBridge ............................................................................................. 108
Position wählen ........................................................................... 17.112
R
Randlos/Rand ..................................................................................43.55
Reduzieren ..............................................................................................43
Reinigen, Druckerinnenraum........................................................ 137
Rote Augen-Korrektur ........................................................................55
S
Sättigung .................................................................................................55
Scan (Dokument kopieren) ...............................................................36
Scan (Foto kopieren) ...........................................................................39
Scanbereich ............................................................................................97
Scan für Email ..................................................................................93.97
Scan für PC ........................................................................................93.97
Schärfe .....................................................................................................55
Sepia-Druck ......................................................................................43.55
Setup Drucker ..................................................................................... 112
Sicherheitshinweise...............................................................................8
Signalton .............................................................................................. 112
Sommerzeit ......................................................................................... 112
Speicherkarte.........................................................................................28
Speicherkarte sichern .........................................................................95
Sprache, ändern ................................................................................. 112
Stau, Papier .......................................................................................... 124
Stromausfall ...........................................................................................20
SW-Druck ...........................................................................................43.55
T
Tasten, Bedienfeld ..........................................................................12.16
Trocknungszeit ......................................................................................43
U
unterstütztes Papier ............................................................................22
USB-Flashlaufwerk ...............................................................................53
V
verblasste Fotos wiederherstellen .................................................39
Vergrößern (Kopieren) ........................................................................43
Vergrößern (zuschneiden) ................................................................46
Z
zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................43
zoomen (zuschneiden) .......................................................................46
147
NL Index
A
ADF ............................................................................................................30
Alle fotos afdrukken ............................................................................56
Automatische documenttoevoer (ADF) .......................................30
automatische documenttoevoer, storing ................................ 129
B
back-up van geheugenkaart ............................................................95
Bedieningspaneel ..........................................................................12.16
Bidirectioneel (afdruksnelheid) .......................................................56
Bindrichting ......................................................................................44.97
C
cassette ..............................................................................................24.25
Cassette 1 ..........................................................................................24.25
Cassette 1 dan 2 ..............................................................................24.25
Cassette 2 ..........................................................................................24.25
Contrast ...................................................................................................56
D
Datum/Tijd ........................................................................................... 113
datumstempel (Datum) .....................................................................56
Diavoorstelling ......................................................................................56
digitale camera, afdrukken van .................................................... 108
Display ................................................................................................16.18
Droogtijd .................................................................................................44
Dubbelzijdig...........................................................................................44
dubbelzijdig afdrukken ......................................................................44
Dubbelzijdig scannen .........................................................................88
E
extern apparaat.....................................................................................53
extern USB-apparaat ...........................................................................53
F
fax, aansluiting met DSL ....................................................................60
fax, aansluiting met ISDN ..................................................................60
fax, automatische beantwoording .....................................58.78.79
fax, beltonen instellen ..................................................................78.79
fax, faxverbinding controleren ........................................................61
fax, foutcorrectiemodus (ECM) ..................................................... 113
fax, groepskiesnummer ...................................................64.70.84.88
fax, ontvangen fax opnieuw afdrukken. ................................84.88
fax, snelkiesnummer .........................................................62.70.84.88
faxcontrast ..............................................................................................88
faxen naar meerdere nummers .................................................70.71
Faxinstell. .............................................................................................. 113
faxkopregel .............................................................................................66
faxlog ..................................................................................................84.88
faxrapport .........................................................................................84.88
faxresolutie .............................................................................................88
Filter (Sepia, Z/W) ...........................................................................44.56
fotos kopiëren .......................................................................................39
foto bijsnijden .......................................................................................46
G
Geheugenkaart .....................................................................................28
Geluid .................................................................................................... 113
geplande verzending fax...................................................................73
Groep selecteren ......................................................................... 17.113
H
Helderheid ..............................................................................................56
I
Inktniveau ............................................................................................ 113
Inst. terughalen .................................................................................. 113
K
Kadervulling ...........................................................................................56
Kleuren herstellen ................................................................................39
Knoppen, Bedieningspaneel ......................................................12.16
L
Locatie Selecteren ....................................................................... 17.113
M
Map selecteren ............................................................................. 17.113
miniaturen in index, afdrukken .......................................................56
miniaturen weergeven .................................................................... 113
N
Netwerkinst. ........................................................................................ 113
O
ondersteund papier ............................................................................22
P
Paneel ...........................................................................................12.16.18
papier, laden ..........................................................................................24
Papierbron ............................................................................... 24.25.113
papiercassette .................................................................................24.25
PhotoEnhance .................................................................................44.56
PictBridge ............................................................................................. 108
PIM .......................................................................................................44.56
Printer inst. ........................................................................................... 113
Proefvel ....................................................................................................56
R
Randloos/Met rand ........................................................................44.56
reinigen, binnenzijde printer ........................................................ 138
rode ogen, correctie ............................................................................56
S
Scangebied .............................................................................................97
Scannen (document kopiëren)........................................................36
Scannen (foto kopiëren) ....................................................................39
Scannen naar pc .............................................................................93.97
Scannen naar pc (e-mail) .............................................................93.97
Scannen naar pc (PDF) .................................................................93.97
Scènedetectie ........................................................................................56
Schermbeveiliging ............................................................................ 113
Scherpte ..................................................................................................56
Selecteren op datum (foto) ..............................................................56
sepia-afdruk......................................................................................44.56
Spuitkan. contr. .................................................................................. 113
storing, papier .................................................................................... 124
stroomstoring ........................................................................................20
T
Taal, wijzigen ....................................................................................... 113
toon ........................................................................................................ 113
U
uitsnede maken (bijsnijden) .............................................................46
USB-ashdrive .......................................................................................53
V
vastgelopen papier ........................................................................... 124
Veiligheidsvoorschriften ...................................................................... 8
Verbeteren ........................................................................................44.56
Vergroten (bijsnijden) .........................................................................46
Vergroten (kopiëren) ...........................................................................44
Vergroting (Randloze fotos) .......................................................44.56
Verkleinen ...............................................................................................44
verkleurde fotos herstellen ..............................................................39
Verzadiging ............................................................................................56
W
Weergave ............................................................................................. 113
Z
Zomertijd ............................................................................................. 113
zoom .........................................................................................................44
zoom (bijsnijden)..................................................................................46
zwart-witafdruk ..............................................................................44.56
© 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Epson Stylus Oce BX925FWD BK C M Y
Stag
Cerf
Hirsch
Hert
T1301 T1302 T1303 T1304
Apple
Pomme
Apfel
Appel
T1291 T1292 T1293 T1294
EN
Black Cyan Magenta Yellow
FR
Noir Cyan Magenta Jaune
DE
Schwarz Cyan Magenta Gelb
NL
Zwart Cyaan Magenta Geel
WorkForce 840
BK (Black) C (Cyan) M (Magenta) Y (Yellow)
140
138
140
138
140
138
140
138
Getting More Information
Informations complémentaires
Weitere Informationsquellen
Meer informatie
User’s Guide/Network Guide
Guide d’utilisation/Guide réseau
Benutzerhandbuch/Netzwerkhandbuch
Gebruikershandleiding/Netwerkhandleiding
1/148