Documenttranscriptie
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
REFRIGERATION
MOBAR
MoBar300S, MoBar550S
EN
Beverage center
DE
Getränkebar
FR
Centre de breuvage
ES
Centro de bebidas
PT
Expositor de bebidas
IT
Carrello minibar
NL
Wijnklimaatkast
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
DA Drikkevareskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 136
SV
Drinkvagn
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
NO Drikkevareskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
FI
Juomakeskus
RU
Шкаф для напитков
PL
Centrum barowe
SK
Nápojové centrum
CS
Nápojové centrum
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 199
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
HU Italközpont
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
1
MoBar300S
4
5
2
1
3
6
3
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
2
MoBar550S
1
2
7
3
4
4
5
6
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
MoBar300S
2
1
3
4
5
MoBar550S
2
1
3
°C
°C
6
4
5
5
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
4
MoBar300S
1
2
3
°F °C
4
5
5
MoBar550S
°C
°F
1
6
2
3
4
5
°C
°F
6
7
8
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
6
MoBar300S
MoBar550S
1.
2.
7
7
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8
MoBar300S
MoBar550S
8
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
9
MoBar300S
MoBar550S
9
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
0
MoBar300S
MoBar550S
10
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
a
MoBar300S
MoBar550S
11
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
b
MoBar300S
MoBar550S
220 – 240 Vw
1.
2.
c
MoBar300S
MoBar550S
>5s
>5s
d
MoBar300S
<1s
12
MoBar550S
<1s
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
e
MoBar300S
>6s
f
MoBar300S
MoBar550S
°F °C
>2s
>5s
13
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
g
MoBar300S
°F °C
°F °C
<1s
<1s
MoBar550S
°C
°C
<1s
°C
<1s
°C
°C
<1s
14
°C
<1s
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
h
MoBar300S
MoBar550S
°C
°C
°F °C
<1s
<1s
°C
°C
<1s
i
MoBar300S
MoBar550S
15
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
j
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER´S NAME
A
B
B
C
D
E
F
G
XYZ
eprel.ec.europa.eu
kWh/annum
XYZ
XY dB
ABCD
16
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Explanation of symbols
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Table of contents
1
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7
Mounting the towel bar handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9
Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1
!
!
EN
Explanation of symbols
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
17
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Safety instructions
A
I
MoBar300S/550S
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2
Safety instructions
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Improper
repairs can lead to considerable hazards.
• The cooling device is only completely insulated from the electricity
supply when the following applies:
– The device has been unplugged.
– The mains fuse has been switched off.
• lmproper use of the grounded plug can result in the risk of electrical
shock. This appliance should be properly grounded for your safety.
The power cord of this device is equipped with a three-prong plug
which mates with standard three-prong wall outlets to minimize the
possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground)
prong from the power cord supplied. For personal safety, this device
must be properly grounded.
• Do not splash water on the applicance. It may cause electrical parts to
fail and result in electric shock.
Fire hazard
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
18
EN
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Safety instructions
• Do not use any mechanical objects or other media to speed up the
defrosting process, unless they have been recommended by the
manufacturer for this purpose.
• Do not damage the refrigerant circuit.
In any case of damage:
– Disconnect the device from the power supply.
– Avoid open flames and anything which creates sparks.
• Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms
which are too small.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating devices.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
Danger of sparks and explosion
• Do not use any electrical equipment inside the storage compartments
of the device unless they are of the type recommended by the manufacturer.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
• Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
• Disconnect the cooling device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
Health hazard
• Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
EN
19
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Safety instructions
MoBar300S/550S
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
A
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification in this manual corresponds to that
of the energy supply. This data must correspond in order to avoid the
risk of damage to the device. Consult a qualified electrician if in any
doubt.
• Do not use a steam-cleaning device to clean the device. Steam could
reach the electrical components and cause a short circuit.
• Avoid locating the device in damp areas.
• Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC
power supply.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• Do not use accessories that have not been recommended by the
manufacturer. This can lead to injury and material damage.
• Do not lean on the device.
• Do not climb onto the device.
• Do not tilt the device, especially when it is fully loaded.
• Locate the device away from direct sunlight and sources of heat (stove,
heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating
and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold
ambient temperatures may also cause the device not to perform
properly.
• During periods of high humidity, some condensation may appear on
outside surface of glass door. This condensation will disappear when
humidity levels drop.
• Before first use clean the inside of the cooling device (see chapter
“Cleaning and maintenance” on page 28). Wait for 1 – 1.5 hours after
placing the appliance in its final position to allow the refrigerant to
settle before connecting it to the mains power supply.
20
EN
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
Scope of delivery
3.1
MoBar300S
Item in
Description
fig. 1, page 3
Quantity
1
Beverage center MoBar51SZAC
1
2
Extension table
1
3
Speed rail
1
4
Cutting board
1
5
Towel bar handle
1
6
Key
2
3.2
MoBar550S
Item in
Description
fig. 2, page 4
EN
Scope of delivery
Quantity
1
Beverage center MoBar100DZAC
1
2
Serving tray
1
3
Cutting board
1
4
Speed rail
1
5
Fresh ice and garnish container
1
6
Towel bar handle
1
7
Key
2
21
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Accessories
4
MoBar300S/550S
Accessories
Available as accessories (some included in scope of delivery):
Description
Ref. no.
Speed rail MoBar 300/550 SR
9600028662
Extension table including cutting board MoBar 300/550 EXT
9600028666
Protective cover MoBar300 PC
9600028674
Protective cover MoBar550S PC
9600028676
Cutting board MoBar CB
9600028668
Serving tray MoBar ST
9600028670
Fresh ice and garnish container MoBar FIC
9600029366
If you have questions regarding the accessories, contact your local service partner.
5
Intended use
The beverage storage appliance (also referred to as beverage center) is intended to
be used exclusively for the storage and temperature control of beverages. It is suitable as mobile outdoor beverage center.
This beverage center is not intended to be used as a built-in appliance.
The beverage center is intended to be used for the storage of beverages.
• Only closed and still sealed bottles may be stored in the device.
• The beverage center is not suitable for storing medicine or freezing foodstuffs.
This beverage center is only suitable for the intended purpose and application in
accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the beverage center. Poor installation and/or improper operating or
maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
22
EN
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Technical description
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
6
Technical description
Overview: fig. 3, page 5
Item
Designation
1
Towel bar handle
2
Rotomolded ice basket
3
Dry storage cabinet
4
Connection cable
5
Beverage center
MoBar51SZAC: Includes 2 wood shelves
MoBar100DZAC: Includes 2 wood shelves and 1 metal shelf
6
MoBar550S only: Dry storage drawer cabinet
The Dometic MoBar300S and MoBar550S are made of stainless steel and can withstand all weather conditions and crowded festive occasions. The wheels are
designed for heavy-duty use. The rotomolded ice basket keeps beverages cold.
The speed rail and the extension table are detachable.
In order to achieve the most economic energy consumption, set the temperature as
near to the ambient temperature as possible.
The cold storage has the following features:
• Sensor buttons
• Automatic defrosting
• UV impervious door
• Fan for maintaining a constant inner climate
• Detachable storage shelves for storing the bottles
• LED interior lighting
• Temperature memory function: The set temperature is also saved when the unit
is switched off.
EN
23
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technical description
MoBar300S/550S
• A temperature monitor: A warning signal sounds and the temperature display
flashes if the interior temperature noticeably deviates from the one set.
• MoBar51SZAC:
– Capacity for up to 19 standard wine bottles or up to 70 standard 0.33 l cans
– Adjustable temperature zone (2 °C to 20 °C (36 °F to 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Capacity for up to 39 standard wine bottles or up to 155 standard 0.33 l cans
– Two separate adjustable temperature zones (5 °C to 20 °C (41 °F to 68 °F)
each)
The lower temperature zone
is ideal for storing white and red wine.
The upper temperature zone
is suitable for storing champagne, white
wine and beverages such as water, beer, etc.
I
NOTE – MoBar100DZAC only
• The temperature for the lower temperature zone
must always be
just as high or higher than the upper temperature zone .
• The device functions at its best if the difference in temperature
between the two zones is at least 4 °C (7 °F).
Operating panel MoBar51SZAC
No. in
fig. 4,
page 6
1
Switches on or off
2
Switches the interior light on or off
3
24
Symbol Description
–
Indicates the current temperature
4
Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F
5
Reduces the set temperature by 1 °C or 1 °F
EN
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Technical description
Operating panel MoBar100DZAC
No. in
fig. 5,
page 6
EN
Symbol Description
1
Switches on or off
2
Increases the set temperature of the upper temperature zone by
1 °C or 1 °F
3
Reduces the set temperature of the upper temperature zone by 1 °C
or 1 °F
4
Indicates the current temperature of the upper zone
5
Indicates the current temperature of the lower zone
6
Increases the set temperature of the lower temperature zone by 1 °C
or 1 °F
7
Reduces the set temperature of the lower temperature zone by 1 °C
or 1 °F
8
Switches the interior light on or off
25
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Mounting the towel bar handle
7
MoBar300S/550S
Mounting the towel bar handle
➤ Proceed as shown (fig. 6, page 7).
8
Operation
8.1
Energy saving tips
• Do not open the beverage center more often than necessary.
• Do not leave the beverage center‘s door open for longer than necessary.
• Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
8.2
Notes on the location
• The device should not be exposed to direct sunlight as this can lead to higher
power consumption.
• The ground must be level and sufficiently stable to bear the device at full capacity.
• The device must be sufficiently ventilated. The ventilation slots on the front of the
device must not be obstructed.
• The device is designed for use at an ambient temperature range of 0 °C to
+38 °C (+32 °F to +100 °F).
8.3
Storing bottles
• Store only bottles and cans that are closed and still sealed.
• Do not overload the device.
• Store the bottles as shown (fig. 7, page 7).
• Do not cover the shelves with aluminium foil or any other objects, as this
obstructs the air circulation.
• After a power outage or if the device has been switched off, wait 3 to 5 minutes
before switching on the device again.
26
EN
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.4
Operation
Operating the device
➤ Mounting or detaching the speed rail (fig. 8, page 8).
➤ Mounting or detaching the extension table (accessory for MoBar550S) (fig. 9,
page 9).
➤ Using the rotomolded ice basket (fig. 0, page 10).
➤ Emptying the rotomolded ice basket (fig. a, page 11).
➤ Connecting to the power supply (fig. b, page 12).
➤ Switching on/off the beverage center (fig. c, page 12).
➤ Switching on/off the light when the door is closed (fig. d, page 12).
MoBar51SZAC: You can set that the light is always on or off independent
whether the door is open or closed.
MoBar100DZAC: The light is always on while the door is open.
➤ MoBar51SZAC only: Switching on/off the light independent whether the door
is open or closed (fig. e, page 13).
➤ Changing temperature unit (°C/°F) (fig. f, page 13).
➤ Changing temperature (fig. g, page 14).
➤ Indicating the set temperature (fig. h, page 15).
➤ Removing the storage shelves (fig. i, page 15).
EN
27
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Cleaning and maintenance
9
!
A
9.1
MoBar300S/550S
Cleaning and maintenance
CAUTION!
Always disconnect the plug before you clean and service the device.
NOTICE!
• Never clean the device under running water or in dishwater. Do not
use abrasive cleaning agents or hard objects or scouring pads during
cleaning as these can damage the device.
• Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of
any dirt, so that heat from the interior can be released and the unit is
not damaged.
Maintenance and cleaning
➤ Clean the shelves with mild detergent.
➤ Wipe the control panel with a slightly damp cloth.
➤ Wash the outside of the device with a slightly damp cloth and a mild detergent.
Then wipe it down with clean water and dry the surface with a cloth.
➤ MoBar 550 only: Occasionally clean the water collector inside.
9.2
Winterization, long term storage
Winterization is recommended when the lowest daily ambient temperature is
beneath 0 °C/+32 °F.
1. Switch off the device.
2. Unplug the device from the power supply.
3. Remove all contents.
4. Inspect the device for any cracks and crevices that may have accumulated dirt
and debris.
5. Wipe all interior surfaces with anti-bacterial cleaner. After this, rinse all interior
surfaces with clean water to remove any residual chemicals.
6. Clean the door gasket thoroughly with anti-bacterial cleaner. After this, rinse it
with clean water to remove any residual chemicals.
7. Clean the exterior thoroughly with a cleaner approved for stainless steel (see
chapter “Stainless steel maintenance” on page 29).
Apply a coating of car wax to protect it against spotting from moisture, dirt, and
debris that may accumulate on the surfaces during the winterization period.
28
EN
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Cleaning and maintenance
8. Leave the door open to let the device dry out completely before closing the
door.
9. Store the device indoors in a warm location.
9.3
Stainless steel maintenance
Stainless steel is a durable, corrosion-resistant and very hygienic material. Stainless
steel has a compact, non-porous surface. Therefore, bacteria can be removed easily
by cleaning the surface.
Stainless steel is shock-resistant and withstands mechanical stress and heat shocks.
Use, cleaning or temperature variations do not cause breaks or cracks in which
germs or dirt can deposit.
Avoiding damage
A
NOTICE! Damage hazard
Despite its qualities stainless steel can alter, sustain damage or corrode.
To avoid this, observe the following instructions.
• Do not use cleaning agents containing chlorine or chlorine compounds
(hydrogen chloride/hydrochloric acid, chlorine base, decalcifier etc.).
• Do not use cleaning agents for silver objects.
• Do not use abrasive sponges, brushes or polishing disks made from other metals
or alloys (e. g. steel, aluminium, brass etc.). Also do not use tools which have
previously been used to process or clean other metals or alloys. Both can scratch
the surface, contaminate the stainless steel and cause unattractive stains.
Abrasive sponges and brushes made from stainless steel can be used, if they do
not leave scratches.
• Do not leave metal objects (cans, articles of daily use etc.) or caustic food
residues (cola, lemon/citric acid, tomatoes, wine, salt etc.) for a longer period on
stainless steel surfaces as this would cause a risk for contact corrosion for the surface.
• Cover stainless steel surfaces during activities in the vicinity which can cause
shavings or dirt.
EN
29
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Troubleshooting
MoBar300S/550S
Care and cleaning
!
WARNING! Health hazard
Many cleaning agents (e. g. acetone, ethyl alcohol) can be flammable,
corrosive and dangerous.
Always read the information on the packaging (especially the safety
instructions) before using them.
• Clean the stainless steel surface regularly and as soon as it is dirty.
• Generally it is sufficient to clean the stainless steel surface with warm water and
regular dishwashing detergent, afterwards rinse it with plenty of water and dry it
with a soft cloth.
Note: It is essential to dry the surface as water can leave residues (limescale).
• Stainless steel surfaces are in no way affected by frequent cleaning and can,
therefore, be cleaned any number of times without any problems.
10
Troubleshooting
If you are unable to solve a problem yourself, get in touch with customer services (see
backpage).
Problem
Possible cause
Remedy
Device does not work.
Device not connected to a
power supply
Connect the device.
Device switched off
Switch on the device.
Circuit breaker or fuse blown
Switch on circuit breaker or
replace fuse.
Temperature not set properly
Check the set temperature.
Ambient temperature could
require a higher temperature
setting
Set a higher temperature.
Door opened frequently
Do not open the door more
often than necessary.
Door not closed properly
Close door properly.
Door not hermetically-sealed
Check the door seal and
clean or replace.
Device is not cold
enough.
30
EN
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Device switches itself on
and off.
The cabinet recently replenished Leave the device to work for
with new bottles
a while until the set temperature has been reached.
The light does not work.
Remedy
Door opened frequently
Do not open the door more
often than necessary.
Door not closed properly
Close door properly.
Door not hermetically-sealed
Check the door seal and
clean or replace.
Device not connected to a
power supply
Connect the device.
Circuit breaker or fuse blown
Switch on circuit breaker or
replace fuse.
Light switched off on the control Switch on the light.
panel
The device seems to
make a lot of noise.
The noise is probably caused by the refrigerant, which is
normal. At the end of each cycle, you will hear noises made by
the flow of refrigerant.
If temperature fluctuations occur, the contraction and expansion
of the inner walls may cause popping and cracking noises.
High ambient temperature leads to constant operation of the
compressor which can lead to a lot of noise.
The door does not close
properly.
Door seal dirty
Clean the door seal.
Shelves are not fitted correctly
Check the shelves and refit
correctly.
LED indicates E1, E2 or E7.
Temperature sensor for the fan
This can only be repaired by
inside the device shows an error an authorized repair center.
EN
31
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Warranty
11
MoBar300S/550S
Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturerdometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
12
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
32
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
EN
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
13
Technical data
Technical data
MoBar300S
Voltage:
Temperature range:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C to +20 °C/
+36 °F to +68 °F
Energy efficiency class:
Power consumption:
Climate class:
Intended ambient
temperature use:
Noise emission:
MoBar550S
Each zone:
+5 °C to +20 °C/
+41 °F to +68 °F
G
98.55 kWh/year
149.29 kWh/year
ST (+16 °C to +38 °C/+61 °F to +100 °F)
0 °C to +38 °C/+32 °F to +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28.2 x 24.5 x 38.5
1249 x 622 x 977/
49.2 x 24.5 x 38.5
Weight:
69.3 kg/153 lbs
113.4 kg/250 lbs
Beverage center:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Dimensions W x D x H
in mm/in inches
(including handle):
Capacity
Standard wine bottles:
Standard 0.33 l cans:
Refrigerant:
Mass:
R600a
22 g/0.78 oz
28 g/0.99 oz
High pressure:
220 psig
270 psig
Low pressure:
43 psig
105 psig
Further product information can be accessed via QR code on the energy label (see
figures) or via eprel.ec.europa.eu.
EN
33
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Erklärung der Symbole
MoBar300S/550S
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter www.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1
Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7
Griffstange und Geschirrtuchhalter anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1
!
!
34
Erklärung der Symbole
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
A
I
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2
Sicherheitshinweise
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Netzkabel dieses Kühlgeräts beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, einen Dienstleister oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
• Das Kühlgerät ist nur dann vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn
Folgendes gilt:
– Der Netzstecker wurde gezogen.
– Die Netzsicherung ist ausgeschaltet.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Schutzkontaktsteckers besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Dieses Gerät muss zu Ihrer Sicherheit
ordnungsgemäß geerdet sein. Das Netzkabel dieses Geräts ist mit
einem Schutzkontaktstecker ausgestattet, der in handelsübliche
Schutzkontaktsteckdosen passt, um die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu minimieren.
Entfernen Sie unter keinen Umständen den Erdungskontakt des mitgelieferten Netzkabels. Zur persönlichen Sicherheit muss dieses
Gerät ordnungsgemäß geerdet werden.
• Spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät. Dies kann zum Ausfall elektrischer Teile und zu einem elektrischen Schlag führen.
Brandgefahr
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
DE
35
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Sicherheitshinweise
MoBar300S/550S
• Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät.
• Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel,
um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Im Fall einer Beschädigung:
– Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung.
– Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
• Austretendes Kältemittel kann in zu kleinen Räumen ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch bilden.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas, im Kühlgerät.
Gefahr von Funkenbildung und Explosion
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Kühlfächern der
Getränkebar, es sei denn, Geräte dieser Art werden vom Hersteller
empfohlen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Spannungsversorgung:
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
36
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Sicherheitshinweise
Gesundheitsgefahr
• Ein längeres Öffnen des Kühlgeräts kann zu einem erheblichen
Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe in dieser Anleitung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Diese Angaben müssen
übereinstimmen, um die Gefahr einer Beschädigung des Geräts zu
vermeiden. Ziehen Sie im Zweifelsfall eine Elektrofachkraft hinzu.
• Benutzen Sie keinen Dampfstrahlreiniger zum Reinigen des Geräts.
Der Dampf könnte an die elektrischen Bauteile gelangen und einen
Kurzschluss verursachen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Bereichen auf.
• Schließen Sie das Kühlgerät mit einem Wechselstrom-Anschlusskabel
an den Wechselstromanschluss an.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wird. Dies kann zur Verletzungen und Materialschäden führen.
• Lehnen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Steigen Sie nicht auf das Gerät.
• Neigen Sie das Gerät nicht, insbesondere in voll beladenem Zustand.
• Stellen Sie das Gerät entfernt von direkter Sonneneinstrahlung und
Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizkörper usw.) auf. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung angreifen, und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen. Auch extrem kalte
Umgebungstemperaturen können dazu führen, dass das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• In Zeiten hoher Luftfeuchtigkeit kann sich an der Außenseite der Glastür etwas Kondenswasser bilden. Dieses Kondenswasser verschwindet, wenn die Luftfeuchtigkeit sinkt.
• Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Innere des Kühlgeräts
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 44). Warten Sie nach
dem Aufstellen des Geräts 1 – 1,5 Stunden, damit sich das Kältemittel
absetzen kann, bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen.
DE
37
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Lieferumfang
MoBar300S/550S
3
Lieferumfang
3.1
MoBar300S
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Anzahl
1
Getränkebar MoBar51SZAC
1
2
Seitentisch
1
3
Flaschenregal
1
4
Schneidebrett
1
5
Griffstange und Geschirrtuchhalter
1
6
Schlüssel
2
3.2
MoBar550S
Pos. in
Abb. 2, Seite 4
38
Beschreibung
Beschreibung
Anzahl
1
Getränkebar MoBar100DZAC
1
2
Serviertablett
1
3
Schneidebrett
1
4
Flaschenregal
1
5
Eiswürfel- und Zutatenbehälter
1
6
Griffstange und Geschirrtuchhalter
1
7
Schlüssel
2
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
4
Zubehör
Zubehör
Als Zubehör erhältlich (teilweise im Lieferumfang enthalten):
Beschreibung
Art.-Nr.
Flaschenregal MoBar 300/550 SR
9600028662
Seitentisch mit Schneidebrett MoBar 300/550 EXT
9600028666
Schutzhaube MoBar300 PC
9600028674
Schutzhaube MoBar550S PC
9600028676
Schneidebrett MoBar CB
9600028668
Serviertablett MoBar ST
9600028670
Eiswürfel- und Zutatenbehälter MoBar FIC
9600029366
Bei Fragen zum Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner.
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Getränkekühlgerät (auch als Getränkebar bezeichnet) ist ausschließlich für die
Lagerung und Temperierung von Getränken bestimmt. Es eignet sich als mobile
Getränkebar im Außenbereich.
Die Getränkebar ist nicht als Einbaugerät geeignet.
Die Getränkebar ist für die Lagerung von Getränken bestimmt.
• Nur verschlossene und noch versiegelte Flaschen dürfen im Gerät aufbewahrt
werden.
• Die Getränkebar ist nicht für die Lagerung von Medikamenten oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Diese Getränkebar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Getränkebar erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße
Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
DE
39
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technische Beschreibung
MoBar300S/550S
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
6
Technische Beschreibung
Übersicht: Abb. 3, Seite 5
Position
Bezeichnung
1
Griffstange und Geschirrtuchhalter
2
Rotationsgegossener Flaschenkühler
3
Ungekühltes Aufbewahrungsfach
4
Anschlussleitung
5
Getränkebar
MoBar51SZAC: Inklusive 2 Holzeinlegeböden
MoBar100DZAC: Inklusive 2 Holzeinlegeböden und 1 Metallboden
6
Nur MoBar550S: Ungekühltes Aufbewahrungsfach
Die Modelle Dometic MoBar300S und MoBar550S bestehen aus Edelstahl und
sind für alle Witterungsbedingungen sowie den Einsatz bei festlichen Veranstaltungen mit hohen Besucherzahlen geeignet. Die Räder sind hochbelastbar. Der rotationsgegossene Flaschenkühler hält Getränke kühl.
Das Flaschenregal und der Seitentisch sind abnehmbar.
Um einen möglichst sparsamen Energieverbrauch zu erreichen, stellen Sie eine
Kühltemperatur ein, die so nahe wie möglich der Umgebungstemperatur ist.
Das Kühlfach verfügt über folgende Eigenschaften:
• Sensor-Tasten
• Automatische Abtauung
40
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Technische Beschreibung
• Eine für UV-Strahlung undurchlässige Tür
• Ventilator zur Aufrechterhaltung eines konstanten Innenklimas
• Herausnehmbare Einlegeböden zur Lagerung der Flaschen
• LED-Innenbeleuchtung
• Temperatur-Memory-Funktion: Die eingestellte Temperatur wird auch bei ausgeschaltetem Gerät gespeichert.
• Eine Temperaturüberwachung: Ein Warnton ertönt und die Temperaturanzeige
blinkt, wenn die Innentemperatur einer Zone erheblich von der eingestellten
Temperatur abweicht
• MoBar51SZAC:
– Kapazität für bis zu 19 Standard-Weinflaschen oder bis zu 70 Standard-Dosen
(0,33 l)
– Regelbare Temperaturzone (2 °C bis 20 °C (36 °F bis 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Kapazität für bis zu 39 Standard-Weinflaschen oder bis zu 155 StandardDosen (0,33 l)
– Zwei getrennt regelbare Temperaturzonen (jeweils 5 °C bis 20 °C (41 °F bis
68 °F))
Die untere Temperaturzone
eignet sich ideal für die Lagerung von Weißund Rotwein.
Die obere Temperaturzone
ist für die Lagerung von Sekt, Weißwein und
Getränken wie Wasser, Bier usw. geeignet.
I
HINWEIS – Nur MoBar100DZAC
• Die Temperatur für die untere Temperaturzone
muss immer
gleich hoch oder höher sein als die der oberen Temperaturzone
.
• Das Gerät funktioniert am besten, wenn der Temperaturunterschied
zwischen den beiden Zonen mindestens 4 °C (7 °F) beträgt.
DE
41
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technische Beschreibung
MoBar300S/550S
Bedienfeld MoBar51SZAC
Nr. in
Abb. 4, Symbol Beschreibung
Seite 6
1
Schaltet ein oder aus
2
Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus
3
–
Zeigt die aktuelle Temperatur an
4
Erhöht die Solltemperatur um 1 °C bzw. 1 °F
5
Verringert die Solltemperatur um 1 °C bzw. 1 °F
Bedienfeld MoBar100DZAC
Nr. in
Abb. 5, Symbol Beschreibung
Seite 6
42
1
Schaltet ein oder aus
2
Erhöht die Solltemperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C
bzw. 1 °F
3
Verringert die Solltemperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C
bzw. 1 °F
4
Zeigt die aktuelle Temperatur der oberen Zone an
5
Zeigt die aktuelle Temperatur der unteren Zone an
6
Erhöht die Solltemperatur der unteren Temperaturzone um 1 °C
bzw. 1 °F
7
Verringert die Solltemperatur der unteren Temperaturzone um 1 °C
bzw. 1 °F
8
Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
7
Griffstange und Geschirrtuchhalter anbringen
Griffstange und Geschirrtuchhalter
anbringen
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 6, Seite 7).
8
Bedienung
8.1
Tipps zum Energiesparen
• Öffnen Sie die Getränkebar nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie die Tür der Getränkebar nicht länger offen stehen als nötig.
• Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen.
8.2
Hinweise zum Aufstellungsort
• Das Gerät sollte keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da dies
zu einer erhöhten Leistungsaufnahme führen kann.
• Der Boden muss eben und ausreichend tragfähig sein, um das Gerät auch voll
beladen tragen zu können.
• Das Gerät muss ausreichend belüftet sein. Die Lüftungsschlitze an der Vorderseite des Geräts dürfen nicht verdeckt werden.
• Das Gerät ist für den Einsatz in einem Umgebungstemperaturbereich von 0 °C
bis +38 °C (+32 °F bis +100 °F) ausgelegt.
8.3
Lagern von Flaschen
• Lagern Sie nur Flaschen und Dosen, die verschlossen und noch versiegelt sind.
• Überladen Sie das Gerät nicht.
• Lagern Sie die Flaschen wie gezeigt (Abb. 7, Seite 7).
• Bedecken Sie die Regalböden nicht mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen, da dies die Luftzirkulation behindert.
• Warten Sie nach einem Stromausfall oder nach dem Ausschalten des Geräts 3 bis
5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
DE
43
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Reinigung und Pflege
8.4
MoBar300S/550S
Betreiben des Geräts
➤ Flaschenregal anbringen oder abnehmen (Abb. 8, Seite 8).
➤ Seitentisch anbringen oder abnehmen (Zubehör für MoBar550S) (Abb. 9,
Seite 9).
➤ Rotationsgegossenen Flaschenkühler verwenden (Abb. 0, Seite 10).
➤ Rotationsgegossenen Flaschenkühler leeren (Abb. a, Seite 11).
➤ Verbindung zum Netz herstellen (Abb. b, Seite 12).
➤ Getränkebar ein-/ausschalten (Abb. c, Seite 12).
➤ Ein- und Ausschalten des Lichts bei geschlossener Tür (Abb. d, Seite 12).
MoBar51SZAC: Sie können einstellen, dass das Licht immer ein- oder ausgeschaltet ist, unabhängig davon, ob die Tür offen oder geschlossen ist.
MoBar100DZAC: Das Licht ist immer eingeschaltet, wenn die Tür geöffnet ist.
➤ Nur MoBar51SZAC: Das Licht lässt sich unabhängig davon ein- und ausschalten, ob die Tür geöffnet oder geschlossen ist (Abb. e, Seite 13).
➤ Temperatureinheit ändern (°C/°F) (Abb. f, Seite 13).
➤ Temperatur ändern (Abb. g, Seite 14).
➤ Solltemperatur anzeigen (Abb. h, Seite 15).
➤ Einlegeböden herausnehmen (Abb. i, Seite 15).
9
!
A
44
Reinigung und Pflege
VORSICHT!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege des Geräts den Netzstecker.
ACHTUNG!
• Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder in
Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, harte Gegenstände oder Topfreiniger, da diese das
Gerät beschädigen können.
• Achten Sie darauf, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des
Geräts nicht verunreinigt sind, damit die dem Innenraum entzogene
Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden
nimmt.
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
9.1
Reinigung und Pflege
Wartung und Reinigung
➤ Reinigen Sie die Regalböden mit einem milden Reinigungsmittel.
➤ Reinigen Sie das Bedienfeld nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
➤ Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel. Wischen Sie dann mit sauberem Wasser nach
und trocknen Sie die Oberfläche mit einem Tuch ab.
➤ Nur MoBar 550: Reinigen Sie von Zeit zu Zeit die Wasserauffangschale.
9.2
Außerbetriebnahme, Langzeitlagerung
Die Außerbetriebnahme wird empfohlen, wenn die niedrigste tägliche Umgebungstemperatur unter 0 °C/+32 °F liegt.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
4. Untersuchen Sie das Gerät auf Risse und Spalten, in denen sich Schmutz und
Ablagerungen angesammelt haben könnten.
5. Wischen Sie alle Innenflächen mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel ab.
Spülen Sie danach alle Innenflächen mit klarem Wasser ab, um jegliche Chemikalienreste zu entfernen.
6. Reinigen Sie die Türdichtung gründlich mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel. Spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser ab, um jegliche Chemikalienreste zu entfernen.
7. Reinigen Sie das Äußere gründlich mit einem für Edelstahl zugelassenen Reinigungsmittel (siehe Kapitel „Pflege von Edelstahl“ auf Seite 46).
Tragen Sie eine Schicht Autowachs auf, um das Äußere vor Fleckenbildung
durch Feuchtigkeit, Schmutz und Ablagerungen zu schützen, die sich während
der Aufbewahrung auf den Oberflächen ansammeln könnten.
8. Lassen Sie die Tür offen, um das Gerät vollständig austrocknen zu lassen, bevor
Sie die Tür wieder schließen.
9. Lagern Sie das Gerät in einem warmen Raum.
DE
45
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Reinigung und Pflege
9.3
MoBar300S/550S
Pflege von Edelstahl
Edelstahl ist ein haltbares, korrosionsbeständiges und sehr hygienisches Material.
Edelstahl hat eine dichte, nichtporöse Oberfläche. Daher können Bakterien durch
Reinigen der Oberfläche leicht entfernt werden.
Edelstahl ist stoßfest und widersteht mechanischen Belastungen sowie Hitzeschocks. Durch Gebrauch, Reinigung oder Temperaturschwankungen entstehen
keine Brüche oder Risse, in denen sich Keime oder Schmutz ablagern können.
Vermeidung von Schäden
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Trotz seiner guten Eigenschaften kann sich Edelstahl verändern, Schaden nehmen oder korrodieren. Um dies zu vermeiden, beachten Sie die
folgenden Hinweise.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Chlor oder Chlorverbindungen enthalten (Chlorwasserstoff/Salzsäure, Chlorlauge, Entkalker usw.).
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel für Silber.
• Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Bürsten oder Polierscheiben aus
anderen Metallen oder Legierungen (z. B. Stahl, Aluminium, Messing usw.). Verwenden Sie auch keine Werkzeuge, die zuvor zur Bearbeitung oder Reinigung
anderer Metalle oder Legierungen verwendet wurden. Beides kann die Oberfläche verkratzen, den Edelstahl verunreinigen und unschöne Flecken verursachen.
Scheuerschwämme und Bürsten aus Edelstahl können verwendet werden, wenn
sie keine Kratzer hinterlassen.
• Lassen Sie keine metallischen Gegenstände (Dosen, Gebrauchsgegenstände
usw.) oder ätzende Speisereste (Cola, Zitronen oder Zitronensäure, Tomaten,
Wein, Salz usw.) längere Zeit auf Edelstahloberflächen liegen, da sonst die
Gefahr der Kontaktkorrosion für die Oberfläche besteht.
• Decken Sie Edelstahloberflächen bei Tätigkeiten in der Umgebung ab, die
Späne oder Schmutz verursachen können.
Pflege und Reinigung
!
46
WARNUNG! Gesundheitsgefahr
Viele Reinigungsmittel (z. B. Aceton, Ethylalkohol) können brennbar,
ätzend und gefährlich sein.
Lesen Sie vor deren Verwendung immer die Informationen auf der Verpackung (insbesondere die Sicherheitshinweise).
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Störungsbeseitigung
• Reinigen Sie die Edelstahloberfläche regelmäßig und sobald sie verschmutzt ist.
• In der Regel genügt es, die Edelstahloberfläche mit warmem Wasser und handelsüblichem Geschirrspülmittel zu reinigen, anschließend mit reichlich Wasser
abzuspülen und mit einem weichen Tuch zu trocknen.
Hinweis: Das Abtrocknen der Oberfläche ist unbedingt erforderlich, da Wasser
Rückstände (Kalk) hinterlassen kann.
• Edelstahloberflächen werden durch häufiges Reinigen in keiner Weise beeinträchtigt und können daher ohne Probleme beliebig oft gereinigt werden.
10
Störungsbeseitigung
Wenn Sie ein Problem nicht selbst lösen können, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe Rückseite).
Problem
Mögliche Ursache
Beseitigung
Gerät funktioniert nicht.
Gerät ist nicht ans Netz angeschlossen.
Gerät anschließen.
Gerät ausgeschaltet
Schalten Sie das Gerät ein.
Leitungsschutzschalter oder
Sicherung ausgelöst.
Leitungsschutzschalter einschalten oder Sicherung austauschen.
Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Solltemperatur überprüfen.
Die Umgebungstemperatur
erfordert möglicherweise eine
höhere Temperatureinstellung.
Höhere Temperatur einstellen.
Tür wurde häufig geöffnet.
Tür nicht öfter als notwendig
öffnen.
Gerät kühlt nicht ausreichend.
Die Tür ist nicht richtig geschlos- Tür richtig schließen.
sen.
Türdichtung schließt nicht hermetisch.
DE
Türdichtung kontrollieren,
reinigen oder austauschen.
47
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Störungsbeseitigung
MoBar300S/550S
Problem
Mögliche Ursache
Beseitigung
Gerät schaltet sich selbst
ein und aus.
Das Gerät wurde kürzlich mit
neuen Flaschen bestückt.
Lassen Sie das Gerät eine
Zeit lang arbeiten, bis die
Solltemperatur erreicht ist.
Tür wurde häufig geöffnet.
Tür nicht öfter als notwendig
öffnen.
Die Tür ist nicht richtig geschlos- Tür richtig schließen.
sen.
Das Licht funktioniert
nicht.
Türdichtung schließt nicht hermetisch.
Türdichtung kontrollieren,
reinigen oder austauschen.
Gerät ist nicht ans Netz angeschlossen.
Gerät anschließen.
Leitungsschutzschalter oder
Sicherung ausgelöst.
Leitungsschutzschalter einschalten oder Sicherung austauschen.
Licht am Bedienfeld ausgeschal- Schalten Sie das Licht ein.
tet.
Das Gerät erzeugt ein
starkes Geräusch.
Das Geräusch wird wahrscheinlich durch das Kältemittel verursacht; dies ist normal. Am Ende eines jeden Zyklus hören Sie
Geräusche, die durch den Kältemittelfluss verursacht werden.
Bei Temperaturschwankungen kann es durch das Zusammenziehen und Ausdehnen der Innenwände zu Knall- und Knackgeräuschen kommen.
Hohe Umgebungstemperaturen führen zu einem ständigen
Betrieb des Kompressors, was zu einer starken Geräuschentwicklung führen kann.
Die Tür schließt nicht rich- Türdichtung verschmutzt
tig.
Einlegeböden sind nicht richtig
eingelegt.
LED zeigt E1, E2 oder E7
an.
48
Reinigen Sie die Türdichtung.
Überprüfen Sie die Einlegeböden und setzen Sie sie
wieder richtig ein.
Der Temperatursensor für den
Die Reparatur kann nur von
Lüfter im Gerät zeigt einen Fehler einem zugelassenen Kunan.
dendienstbetrieb durchgeführt werden.
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
11
Garantie
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
DE
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
49
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technische Daten
13
MoBar300S/550S
Technische Daten
MoBar300S
Spannung:
Temperaturbereich:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C bis +20 °C/
+36 °F bis +68 °F
Energieeffizienzklasse:
Leistungsaufnahme:
Klimaklasse:
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch bei Umgebungstemperatur:
Schallemissionen:
MoBar550S
Jede Zone:
+5 °C bis +20 °C/
+41 °F bis +68 °F
G
98,55 kWh/Jahr
149,29 kWh/Jahr
ST (+16 °C bis +38 °C/+61 °F bis +100 °F)
0 °C bis +38 °C/+32 °F bis +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Gewicht:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Getränkebar:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Abmessungen B x T x H
in mm/Zoll
(einschließlich Griff):
Kapazität
Standard-Weinflaschen:
Standard-Dosen (0,33 l):
Kältemittel:
Masse:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Hochdruck:
220 psig
270 psig
Niederdruck:
43 psig
105 psig
Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett
(siehe Abbildungen) oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
50
DE
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Explication des symboles
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur www.dometic.com.
Sommaire
1
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7
Montage de la poignée porte-serviette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1
!
!
FR
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
51
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Consignes de sécurité
A
I
MoBar300S/550S
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
• Si le câble de raccordement du dispositif de réfrigération est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des
risques considérables.
• L’appareil de refroidissement n’est complètement isolé de l’alimentation électrique que dans les cas suivants :
– L’appareil a été débranché.
– Le fusible de l’alimentation secteur a été déconnecté.
• Une utilisation incorrecte de la prise de terre présente un risque de
choc électrique. Cet appareil doit être correctement mis à la terre
pour votre sécurité. Le cordon d’alimentation de cet appareil est
équipé d’une fiche à trois broches adaptée aux prises murales standard à trois broches afin de minimiser les risques de chocs électriques.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la
terre) du cordon d’alimentation fourni. Pour la sécurité des personnes,
cet appareil doit être correctement mis à la terre.
• Ne pas projeter d’eau sur l’appareil. Cela pourrait provoquer une
défaillance des pièces électriques et entraîner un choc électrique.
Risque d’incendie
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
52
FR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Consignes de sécurité
• N’utilisez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour accélérer
le processus de dégivrage, sauf si le fabricant le recommande.
• N’endommagez par le circuit frigorifique.
En cas de dégâts :
– Coupez l’alimentation en courant de l’appareil.
– Tenez l’appareil à l’écart des flammes nues et de toute source
d’étincelles.
• Les fuites de liquide réfrigérant peuvent former un mélange gaz-air
inflammable dans les pièces trop petites.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
Risque d’explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant un agent propulseur inflammable dans le dispositif de réfrigération.
Danger d’étincelles et d’explosion
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments
de stockage de l’appareil, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
entraîner des blessures légères à modérées.
Risque d’électrocution
• Avant de mettre le dispositif de réfrigération en service, assurez-vous
que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs.
• Coupez l’alimentation en courant du dispositif de réfrigération
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
FR
53
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Consignes de sécurité
MoBar300S/550S
Risque pour la santé
• Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Vérifiez que la tension indiquée dans ce manuel correspond à celle de
l’alimentation électrique. Ces caractéristiques doivent correspondre
afin d’éviter tout risque de dégâts sur l’appareil. En cas de doute,
consultez un électricien qualifié.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil. La vapeur
peut atteindre les composants électriques et provoquer un court-circuit.
• Évitez de placer l’appareil dans des endroits humides.
• Branchez l’appareil de réfrigération à l’alimentation CA à l’aide d’un
câble de raccordement CA.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
• N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Cela
pourrait provoquer des blessures et des dommages.
• Ne vous appuyez pas sur l’appareil.
• Ne grimpez pas sur l’appareil.
• N’inclinez pas l’appareil, en particulier s’il est plein.
• Placez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources
de chaleur (poêle, chauffe-eau, radiateur, etc.). La lumière directe du
soleil peut affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures
ambiantes extrêmement froides peuvent également nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
• Pendant les périodes de forte humidité, de la condensation peut
apparaître sur la surface extérieure de la porte vitrée. Cette condensation disparaîtra à mesure que le niveau d’humidité baisse.
• Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur de l’appareil de
refroidissement (voir chapitre « Nettoyage et entretien », page 62).
Attendez 1 à 1,5 heure après avoir placé l’appareil dans sa position
finale pour permettre au réfrigérant de se stabiliser avant de le brancher sur le secteur.
54
FR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
Contenu de la livraison
3.1
MoBar300S
Position dans
Description
fig. 1, page 3
Quantité
1
Centre de rafraîchissement MoBar51SZAC
1
2
Table à allonges
1
3
Porte-bouteille
1
4
Planche à découper
1
5
Poignée porte-serviette
1
6
Clé
2
3.2
MoBar550S
Position dans
Description
fig. 2, page 4
FR
Contenu de la livraison
Quantité
1
Centre de rafraîchissement MoBar100DZAC
1
2
Plateau de service
1
3
Planche à découper
1
4
Porte-bouteille
1
5
Récipient à glaçons
1
6
Poignée porte-serviette
1
7
Clé
2
55
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Accessoires
4
MoBar300S/550S
Accessoires
Disponibles en tant qu’accessoires (non fournis) :
Description
N° d’article
Porte-bouteille MoBar300/550 SR
9600028662
Table à allonges avec planche à découper MoBar300/550 EXT
9600028666
Housse de protection MoBar300 PC
9600028674
Housse de protection MoBar550S PC
9600028676
Planche à découper MoBar CB
9600028668
Plateau de service MoBar ST
9600028670
Récipient à glaçons MoBar FIC
9600029366
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre partenaire de service après-vente.
5
Usage conforme
L’appareil de stockage de boissons (également appelé centre de rafraîchissement)
est exclusivement destiné au stockage et au contrôle de la température des boissons. Le centre de rafraîchissement est adapté à un usage mobile en extérieur.
Ce centre de rafraîchissement n’est pas destiné à être utilisé comme appareil
intégré.
Le centre de rafraîchissement est conçu pour le stockage des boissons.
• Seules des bouteilles fermées et encore scellées peuvent être stockées dans
l’appareil.
• Le centre de rafraîchissement n’est pas adapté au stockage de médicaments ni à
la congélation d’aliments.
Le centre de rafraîchissement convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du centre de rafraîchissement. Une installation, une utilisation ou un entretien
inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
56
FR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Description technique
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
• des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
6
Description technique
Présentation : fig. 3, page 5
Élément
Désignation
1
Poignée porte-serviette
2
Bac de refroidissement moulé par rotation
3
Armoire de stockage à sec
4
Câble de raccordement
5
Centre de rafraîchissement
MoBar51SZAC : Comprend 2 clayettes en bois
MoBar100DZAC : Comprend 2 clayettes en bois et 1 clayette en métal
6
MoBar550S uniquement : Tiroir de stockage à sec
Constitués d’acier inoxydable, les appareils Dometic MoBar300S et 550S sont
résistants aux intempéries et adaptés aux grandes réceptions. Ses roues sont
conçues pour une utilisation intensive. Le bac de refroidissement moulé par rotation
préserve la fraîcheur des boissons.
Le porte-bouteille et la table de service sont amovibles.
Pour des économies d’énergie optimales, réglez une température aussi proche que
possible de la température ambiante.
La cellule de refroidissement présente les caractéristiques suivantes :
• Touches tactiles
• Dégivrage automatique
• Porte anti-UV
FR
57
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Description technique
MoBar300S/550S
• Ventilateur pour maintenir un climat intérieur constant
• Clayettes amovibles pour le stockage des bouteilles
• Éclairage intérieur à LED
• Fonction de mémorisation de la température : la température réglée est enregistrée même lorsque l’appareil est éteint.
• Fonction de contrôle de la température : un signal retentit et l’affichage de température clignote lorsque la température intérieure d’une zone se distingue nettement de la température réglée
• MoBar51SZAC :
– Capacité maximale de 19 bouteilles de vin standard ou de 70 canettes standard de 33 cl
– Zone de température ajustable (2 °C à 20 °C (36 °F à 68 °F))
• MoBar100DZAC :
– Capacité maximale de 39 bouteilles de vin standard ou de 155 canettes standard de 33 cl
– Deux zones de température réglables distinctes (5 °C à 20 °C (41 °F à 68 °F)
chacune)
La zone de température inférieure est idéale pour la conservation du vin
blanc et du vin rouge.
La zone de température supérieure est adaptée à la conservation du
champagne, du vin blanc et des boissons telles que l’eau, la bière, etc.
I
REMARQUE - MoBar100DZAC uniquement
• La température réglée pour la zone de température inférieure
doit toujours être supérieure ou égale à celle de la zone de température supérieure .
• L’appareil fonctionne de manière optimale lorsque la différence de
température entre les deux zones est d’au moins 4 °C (7 °F).
58
FR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Description technique
Panneau de commande – MoBar51SZAC
Pos. dans
fig. 4,
page 6
Symbole Description
1
Mise en marche/à l’arrêt
2
Allume ou éteint l’éclairage intérieur
3
–
Indique la température actuelle
4
Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F
5
Réduit la température réglée de 1 °C ou de 1 °F
Panneau de commande – MoBar100DZAC
Pos. dans
fig. 5,
page 6
FR
Symbole Description
1
Mise en marche/à l’arrêt
2
Augmente le réglage de température de la zone supérieure de
1 °C ou 1 °F
3
Réduit le réglage de température de la zone supérieure de 1 °C
ou 1 °F
4
Indique la température actuelle de la zone supérieure
5
Indique la température actuelle de la zone inférieure
6
Augmente le réglage de température de la zone inférieure de
1 °C ou 1 °F
7
Réduit le réglage de température de la zone inférieure de 1 °C
ou 1 °F
8
Allume ou éteint l’éclairage intérieur
59
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Montage de la poignée porte-serviette
7
MoBar300S/550S
Montage de la poignée porte-serviette
➤ Procédez comme indiqué (fig. 6, page 7).
8
Utilisation
8.1
Comment économiser de l’énergie ?
• N’ouvrez pas le centre de rafraîchissement plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la porte du centre de rafraîchissement ouverte plus longtemps que
nécessaire.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
8.2
Consignes relatives à l’emplacement d’installation
• L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, car cela peut
entraîner une augmentation de la consommation d’énergie.
• La surface au sol doit être plane et suffisamment stable pour supporter l’appareil
complètement chargé.
• L’appareil doit être suffisamment ventilé. Les orifices d’aération situés à l’avant de
l’appareil ne doivent pas être obstrués.
• L’appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre
0 °C à +38 °C (+32 °F à +100 °F).
8.3
Stockage des bouteilles
• Stockez uniquement des bouteilles et canettes fermées et encore scellées.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Stockez les bouteilles comme indiqué (fig. 7, page 7).
• Ne recouvrez pas les étagères avec du papier d’aluminium ou tout autre objet car
cela entrave la circulation de l’air.
• Après une coupure de courant ou si l’appareil a été éteint, attendez 3 à 5 minutes
avant de le rallumer.
60
FR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.4
Utilisation
Utilisation de l’appareil
➤ Montage ou retrait du porte-bouteille (fig. 8, page 8).
➤ Montage ou retrait de la table à allonges (accessoire pour MoBar550S) (fig. 9,
page 9).
➤ Utilisation du bac de refroidissement moulé par rotation (fig. 0, page 10).
➤ Vidage du bac de refroidissement moulé par rotation (fig. a, page 11).
➤ Raccordement de l’alimentation électrique (fig. b, page 12).
➤ Mise en marche/arrêt du centre de rafraîchissement (fig. c, page 12).
➤ Allumage/extinction de l’éclairage lorsque la porte est fermée (fig. d,
page 12)..
MoBar51SZAC : Vous pouvez définir le fonctionnement ou l’arrêt constant de
l’éclairage, que la porte soit ouverte ou fermée.
MoBar100DZAC : L’éclairage est toujours allumé lorsque la porte est ouverte.
➤ MoBar51SZAC uniquement : Allumage/extinction de l’éclairage que la porte
soit ouverte ou fermée (fig. e, page 13).
➤ Modification de l’unité de température (°C/°F) (fig. f, page 13).
➤ Modification de la température (fig. g, page 14).
➤ Affichage de la température définie (fig. h, page 15).
➤ Retrait les clayettes de stockage (fig. i, page 15).
FR
61
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Nettoyage et entretien
9
!
A
9.1
MoBar300S/550S
Nettoyage et entretien
ATTENTION !
Débranchez toujours la prise avant de nettoyer et d’entretenir l’appareil.
AVIS !
• Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez jamais
dans l’eau. N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs ou de tampons abrasifs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager
l’appareil.
• Veillez à ce que les orifices d’aération et de ventilation de l’appareil
ne soient pas obstrués par de la poussière, afin que la chaleur dégagée puisse être évacuée et que l’appareil ne soit pas endommagé.
Maintenance et nettoyage
➤ Nettoyez les étagères avec un détergent doux.
➤ Essuyez uniquement le panneau de commande avec un chiffon légèrement
humide.
➤ Lavez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et un
détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil à l’eau propre et séchez la surface
avec un chiffon.
➤ MoBar 550 uniquement : Nettoyez occasionnellement le collecteur d’eau
intérieur.
9.2
Hivernage, stockage à long terme
L’hivernage est recommandé lorsque la température ambiante quotidienne la plus
basse est inférieure à 0 °C/+32 °F.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation.
3. Retirez tout le contenu.
4. Inspectez l’appareil pour détecter toute fissure ou crevasse qui aurait pu accumuler des saletés et des débris.
5. Essuyez toutes les surfaces intérieures avec un nettoyant antibactérien. Rincez
toutes les surfaces intérieures à l’eau propre pour éliminer les produits
chimiques résiduels.
62
FR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Nettoyage et entretien
6. Nettoyez soigneusement le joint de la porte avec un nettoyant antibactérien.
Rincez-le à ensuite l’eau propre pour éliminer les produits chimiques résiduels.
7. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un nettoyant approuvé pour l’acier
inoxydable (voir chapitre « Entretien de l’acier inoxydable », page 63).
Appliquez une couche de cire automobile pour protéger l’extérieur des taches
d’humidité, de la saleté et des débris qui peuvent s’accumuler sur les surfaces
pendant la période d’hivernage.
8. Laissez la porte ouverte pour que l’appareil sèche complètement, puis fermezla.
9. Stockez l’appareil à l’intérieur dans une espace chauffé.
9.3
Entretien de l’acier inoxydable
L’acier inoxydable est un matériau durable, résistant à la corrosion et très hygiénique. L’acier inoxydable a une surface compacte et non poreuse. Par conséquent,
les bactéries peuvent être facilement éliminées en nettoyant la surface.
L’acier inoxydable est résistant aux chocs et résiste aux contraintes mécaniques et
aux chocs thermiques. L’utilisation, le nettoyage ou des variations de température ne
provoquent pas de cassures ou de fissures dans lesquelles des germes ou de la
saleté peuvent se déposer.
Éviter les dommages
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Malgré ses qualités, l’acier inoxydable peut s’altérer, s’abîmer ou se corroder. Pour éviter cela, respectez les instructions suivantes.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant du chlore ou des composés
chlorés (chlorure d’hydrogène/acide chlorhydrique, base de chlore, détartrant,
etc.).
• N’utilisez pas de produits de nettoyage pour objets en argent.
• N’utilisez pas d’éponges, brosses ou disques de polissage abrasifs fabriqués à
partir d’autres métaux ou alliages (par exemple, acier, aluminium, laiton, etc.). En
outre, n’utilisez aucun outil ayant déjà servi à traiter ou à nettoyer d’autres métaux
ou alliages. Dans les deux cas, cela peut rayer la surface, contaminer l’acier inoxydable et provoquer des taches peu esthétiques. Des éponges et des brosses
abrasives en acier inoxydable peuvent être utilisées, si elles ne rayent pas la surface.
FR
63
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Guide de dépannage
MoBar300S/550S
• Ne laissez pas d’objets métalliques (boîtes de conserve, articles d’usage quotidien, etc.) ou de résidus alimentaires caustiques (cola, citron/acide citrique,
tomates, vin, sel, etc.) pendant une période prolongée sur les surfaces en acier
inoxydable, car cela entraînerait un risque de corrosion par contact.
• Couvrez les surfaces en acier inoxydable lors d’activités à proximité produisant
des copeaux ou des salissures.
Entretien et nettoyage
!
AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé
De nombreux produits de nettoyage (par exemple l’acétone, l’alcool
éthylique) peuvent être inflammables, corrosifs et dangereux.
Lisez toujours les informations figurant sur l’emballage (en particulier les
consignes de sécurité) avant de les utiliser.
• Nettoyez la surface en acier inoxydable régulièrement et dès qu’elle est sale.
• En général, il suffit de nettoyer la surface en acier inoxydable avec de l’eau
chaude et du liquide vaisselle ordinaire, puis de la rincer à grande eau et de la
sécher avec un chiffon doux.
Remarque : Il est essentiel de sécher la surface car l’eau peut laisser des résidus
(calcaire).
• Les surfaces en acier inoxydable ne sont en aucun cas affectées par un nettoyage
fréquent et peuvent donc être nettoyées un nombre illimité de fois sans aucun
problème.
10
Guide de dépannage
Si vous ne pouvez pas résoudre un problème vous-même, contactez le service client
(voir au dos).
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas raccordé au
secteur.
Raccordez l’appareil.
appareil éteint
Mettez l’appareil en marche.
Disjoncteur déclenché ou fusible Allumez le disjoncteur ou
hors d’usage
remplacez le fusible.
64
FR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Problème
Guide de dépannage
Cause possible
L’appareil n’est pas assez La température n’est pas réglée
froid.
correctement
Solution
Vérifiez la température
réglée.
La température ambiante peut
Réglez une température plus
nécessiter un réglage plus élevé élevée.
Porte fréquemment ouverte
N’ouvrez la porte que si
nécessaire.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez la porte correctement.
Le joint de la porte n’est pas her- Contrôlez le joint de la
métique
porte, nettoyez-le ou le remplacez-le.
L’appareil s’allume et
s’éteint tout seul.
L’armoire a récemment été réap- Laissez l’appareil fonctionprovisionnée avec de nouvelles ner pendant un certain
temps jusqu’à ce que la tembouteilles
pérature réglée soit atteinte.
Porte fréquemment ouverte
N’ouvrez la porte que si
nécessaire.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez la porte correctement.
Le joint de la porte n’est pas her- Contrôlez le joint de la
métique
porte, nettoyez-le ou le remplacez-le.
L’éclairage ne fonctionne L’appareil n’est pas raccordé au
pas.
secteur.
Raccordez l’appareil.
Disjoncteur déclenché ou fusible Allumez le disjoncteur ou
hors d’usage
remplacez le fusible.
Lumière éteinte sur le panneau
de commande
L’appareil semble faire
beaucoup de bruit.
FR
Allumez la lumière.
Le bruit est probablement causé par le réfrigérant, ce qui est
normal. À la fin de chaque cycle, vous entendrez des bruits causés par le flux de réfrigérant.
Si des fluctuations de température se produisent, la contraction
et la dilatation des parois intérieures peuvent provoquer des
bruits de claquement et de craquement.
Une température ambiante élevée entraîne un fonctionnement
constant du compresseur, ce qui peut provoquer beaucoup de
bruit.
65
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Garantie
MoBar300S/550S
Problème
Cause possible
Solution
La porte ne ferme pas
bien.
Joint de porte sale
Nettoyez le joint de la porte.
Les clayettes ne sont pas montées correctement
Vérifiez les clayettes et replacez-les correctement.
La LED indique E1, E2 ou
E7.
Le capteur de température du
La réparation doit être effecventilateur à l’intérieur de l’appa- tuée uniquement par un serreil indique une erreur
vice après-vente agréé.
11
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12
Mise au rebut
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
66
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
FR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
13
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
MoBar300S
Tension :
Plage de température :
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C à +20 °C/
+36 °F à +68 °F
Classe d’efficacité énergétique :
Puissance absorbée :
Classe climatique :
Utilisation prévue à température
ambiante :
Émissions sonores :
MoBar550S
Chaque zone :
+5 °C à +20 °C/
+41 °F à +68 °F
G
98,55 kWh/an
149,29 kWh/an
ST (+16 °C à +38 °C/+61 °F à +100 °F)
0 °C à +38 °C/+32 °F à +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Poids :
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Centre de rafraîchissement :
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
Capacité
Bouteilles de vin standard :
Cannettes standard de 33 cl :
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Dimensions l x p x h :
en mm/en pouces
(y compris la poignée) :
Réfrigérant :
Masse :
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Haute pression :
220 psig
270 psig
Basse pression :
43 psig
105 psig
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique (voir figures) ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
FR
67
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Explicación de los símbolos
MoBar300S/550S
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
7
Montaje de la barra colgador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
1
!
!
68
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
A
I
Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2
Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Si el cable de conexión de este aparato de refrigeración está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento
o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros.
• Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato.
Reparaciones inadecuados pueden llevar a peligros considerables.
• El refrigerador únicamente está totalmente desconectado de la alimentación de corriente si se dan las siguientes condiciones:
– Se ha desenchufado el aparato.
– Se ha desconectado el fusible principal.
• Un uso indebido del enchufe conectado a tierra entraña riesgo de
descarga eléctrica. Este aparato se debe conectar correctamente a
tierra para su propia seguridad personal. El cable de alimentación de
este aparato está provisto de un enchufe de tres clavijas adecuado
para las tomas estándar de pared para minimizar el riesgo de descarga
eléctrica.
No corte ni elimine bajo ningún concepto la tercera clavija (toma a tierra) del cable de alimentación suministrado. Por su seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
• No salpique agua en el aparato. Ello podría dañar componentes eléctricos y provocar una descarga eléctrica.
Peligro de incendio
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
ES
69
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Indicaciones de seguridad
MoBar300S/550S
• No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
• No emplee objetos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo haya recomendado para esta finalidad.
• No dañe el circuito de frío.
En caso de daño:
– Desconecte el aparato del suministro de corriente.
– Evite encender fuego o utilizar instrumentos que provoquen chispas.
• La fuga de refrigerante puede formar una mezcla inflamable de aire y
gases en recintos demasiado pequeños.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
• No guarde sustancias explosivas en el aparato de refrigeración, tales
como aerosoles con propelente inflamable.
Peligro de chispas y explosión
• No utilice ningún equipo eléctrico en los compartimentos de almacenaje de este aparato, a no ser que sea del tipo recomendado por el
fabricante.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
• Antes de poner en funcionamiento el aparato de refrigeración, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén
secos.
70
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Indicaciones de seguridad
• Desconecte el aparato de refrigeración de la alimentación de
corriente
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
– después de cada uso
Riesgo para la salud
• Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
A
¡AVISO! Peligro de daños
• Compruebe que el valor de tensión indicado en este manual coincide
con el de la red de alimentación de energía. El valor debe corresponder para evitar el riesgo de que se produzcan daños en el aparato. En
caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
• No utilice un dispositivo de limpieza a vapor para limpiar el aparato. El
vapor podría llegar a los componentes eléctricos y provocar un cortocircuito.
• No ubique el aparato en zonas húmedas.
• Conecte la nevera a la red de corriente alterna con el cable de conexión de corriente alterna.
• No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable.
• No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el
fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
• No se apoye en el aparato.
• No se suba al aparato.
• No incline el aparato, sobre todo si está completamente lleno.
• Ubique el aparato en un lugar donde no quede expuesto a la radiación directa del sol ni a fuentes de calor (estufa, calefacción, radiador,
etc.). La radiación directa del sol puede afectar al revestimiento acrílico y las fuentes de calor podrían incrementar el consumo eléctrico.
Una temperatura ambiente extremadamente baja también podría provocar que el dispositivo no funcione correctamente.
• En temporadas de gran humedad se puede producir algo de condensación en la superficie exterior de la puerta de cristal. Esta condensación desaparecerá cuando baje el nivel de humedad.
ES
71
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Volumen de entrega
MoBar300S/550S
• Antes de utilizar por primera vez el refrigerador, limpie su interior
(véase capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 79). Tras haber
colocado el aparato en su ubicación definitiva, espere entre 1 y
1,5 horas antes de conectarlo a la red de alimentación para que se
asiente el refrigerante.
3
Volumen de entrega
3.1
MoBar300S
Elemento en la
Descripción
fig. 1,
página 3
1
Centro de bebidas MoBar51SZAC
1
2
Repisa lateral
1
3
Speed rail
1
4
Tabla de cortar
1
5
Barra colgador
1
6
Llave
2
3.2
MoBar550S
Elemento en la
Descripción
fig. 2,
página 4
72
Cantidad
Cantidad
1
Centro de bebidas MoBar100DZAC
1
2
Bandeja para servir
1
3
Tabla de cortar
1
4
Speed rail
1
5
Recipiente para hielo fresco
1
6
Barra colgador
1
7
Llave
2
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
4
Accesorios
Accesorios
Elementos disponibles como accesorios (algunos se incluyen en el volumen de
entrega):
Descripción
N.° de art.
Speed rail MoBar 300/550 SR
9600028662
Repisa lateral con tabla de cortar MoBar300/550 EXT
9600028666
Cubierta protectora MoBar300 PC
9600028674
Cubierta protectora MoBar550S PC
9600028676
Tabla de cortar MoBar CB
9600028668
Bandeja para servir MoBar ST
9600028670
Recipiente para hielo fresco MoBar FIC
9600029366
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio local.
5
Uso previsto
El aparato de almacenamiento de bebidas (también llamado centro de bebidas) está
diseñado exclusivamente para almacenar bebidas y controlar su temperatura. Es
adecuado como centro de bebidas móvil para uso exterior.
Este centro de bebidas no está diseñado para ser empotrado en un mueble.
El centro de bebidas está diseñado exclusivamente al almacenaje de bebidas.
• Solo se pueden almacenar en el dispositivo botellas cerradas y todavía selladas.
• El centro de bebidas no es adecuado para almacenar medicamentos ni para congelar alimentos.
Este centro de bebidas solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo
con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del centro de bebidas. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
ES
73
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Descripción técnica
MoBar300S/550S
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
6
Descripción técnica
Vista general: fig. 3, página 5
Elemento Denominación
1
Barra colgador
2
Cesta rotomoldeada para hielo
3
Armario de almacenaje en seco
4
Cable de conexión
5
Centro de bebidas
MoBar51SZAC: Incluye 2 repisas de madera
MoBar100DZAC: Incluye 2 repisas de madera y 1 repisa de metal
6
Solo MoBar550S: Armario cajón de almacenaje en seco
El MoBar300S y el MoBar550S de Dometic están hechos de acero inoxidable y son
aptos para cualquier condición climática y celebraciones concurridas. Las ruedas
están diseñadas para un uso intensivo. La cesta rotomoldeada para hielo mantiene
frías las bebidas.
El speed rail y la repisa lateral son extraíbles.
Para minimizar el consumo energético, ajuste una temperatura lo más cercana posible a la temperatura ambiente.
El almacenaje en frío dispone de las siguientes funciones:
• Botones con sensor
• Descongelación automática
• Puerta resistente a la radiación ultravioleta
• Ventilador para mantener un clima constante en el interior
74
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Descripción técnica
• Repisas extraíbles para almacenar botellas
• Luz interior de LED
• Función de memoria de la temperatura: la temperatura ajustada también se
guarda con el aparato desconectado
• Un monitor de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona difiere
en gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea
• MoBar51SZAC:
– Capacidad para hasta 19 botellas de vino estándar o para hasta 70 latas estándar de 0,33 l
– Zona de temperatura regulable (2 °C a 20 °C (36 °F a 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Capacidad para hasta 39 botellas de vino estándar o para hasta 155 latas
estándar de 0,33 l
– Dos zonas de temperatura regulables por separado (5 °C a 20 °C (41 °F a
68 °F) cada una)
La zona de temperatura inferior
resulta ideal para almacenar vino blanco
y tinto.
La zona de temperatura superior
resulta ideal para almacenar champán
y vino blanco, así como bebidas tales como agua, cerveza, etc.
I
ES
NOTA – Solo MoBar100DZAC
• La temperatura de la zona de inferior
tiene que ser siempre tan
alta o más alta que la de la zona superior .
• El funcionamiento óptimo del aparato se da cuando la diferencia de
temperatura entre las dos zonas es de al menos 4 °C (7 °F).
75
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Descripción técnica
MoBar300S/550S
Panel de control MoBar51SZAC
N.º en
fig. 4, Símbolo Descripción
página 6
1
Enciende y apaga el aparato
2
Enciende o apaga la luz interior
3
–
Indica la temperatura actual
4
Aumenta la temperatura configurada en 1 °C o 1 °F
5
Reduce la temperatura ajustada en 1 °C o 1 °F
Panel de control MoBar100DZAC
N.º en
fig. 5, Símbolo Descripción
página 6
76
1
Enciende y apaga el aparato
2
Aumenta la temperatura ajustada de la zona de temperatura superior en 1 °C o en 1 °F
3
Reduce la temperatura ajustada de la zona de temperatura superior
en 1 °C o en 1 °F
4
Indica la temperatura actual de la zona superior
5
Indica la temperatura actual de la zona inferior
6
Aumenta la temperatura ajustada de la zona de temperatura inferior
en 1 °C o en 1 °F
7
Reduce la temperatura ajustada de la zona de temperatura inferior
en 1 °C o en 1 °F
8
Enciende o apaga la luz interior
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
7
Montaje de la barra colgador
Montaje de la barra colgador
➤ Proceda de la forma indicada (fig. 6, página 7).
8
Manejo
8.1
Consejos para el ahorro de energía
• No abra el centro de bebidas con mayor frecuencia de la necesaria.
• No deje abierta la puerta del centro de bebidas más tiempo del necesario.
• Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
8.2
Nota sobre el lugar de ubicación
• El aparato no debe quedar expuesto a la radiación directa del sol, pues ello provocaría un mayor consumo de energía.
• El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente estable como para soportar
el peso del aparato completamente lleno.
• El aparato debe estar suficientemente ventilado. No deben obturarse las ranuras
de ventilación de la parte frontal del aparato.
• El aparato está diseñado para ser utilizado en un rango de temperatura ambiente
entre 0 °C a +38 °C (+32 °F a +100 °F).
8.3
Almacenaje de botellas
• Almacene únicamente botellas cerradas y aún precintadas.
• No sobrecargue el aparato.
• Almacene las botellas de la forma indicada (fig. 7, página 7).
• No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objeto, ya que
esto obstruye la circulación del aire.
• Después de un corte eléctrico o si el aparato se ha apagado, espere de 3 a 5
minutos antes de volver a encenderlo.
ES
77
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Manejo
8.4
MoBar300S/550S
Manejo del aparato
➤ Montaje o desmontaje del speed rail (fig. 8, página 8).
➤ Montaje o desmontaje de la repisa lateral (accesorio para MoBar550S) (fig. 9,
página 9).
➤ Uso de la cesta rotomoldeada para hielo (fig. 0, página 10).
➤ Vaciado de la cesta rotomoldeada para hielo (fig. a, página 11).
➤ Conexión a la red de alimentación (fig. b, página 12).
➤ Encendido/apagado del centro de bebidas (fig. c, página 12).
➤ Encendido/apagado de la luz cuando la puerta está cerrada (fig. d, página 12).
MoBar51SZAC: Usted puede ajustar que la luz esté siempre encendida o apagada independientemente de que la puerta esté abierta o cerrada.
MoBar100DZAC: La luz está siempre encendida mientras la puerta está
abierta.
➤ Solo MoBar51SZAC: Encendido/apagado de la luz independientemente de
que la puerta esté abierta o cerrada (fig. e, página 13).
➤ Cambio de la unidad de temperatura (°C/°F) (fig. f, página 13).
➤ Cambio de la temperatura (fig. g, página 14).
➤ Indicación de la temperatura ajustada (fig. h, página 15).
➤ Extracción de las repisas de almacenaje (fig. i, página 15).
78
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
9
!
A
9.1
Limpieza y cuidado
Limpieza y cuidado
¡ATENCIÓN!
Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza y mantenimiento.
¡AVISO!
• No limpie nunca el aparato bajo el chorro de agua corriente ni en el
agua de lavar los platos. No emplee productos de limpieza abrasivos ni objetos duros o estropajos abrasivos, pues podrían dañar el
aparato.
• Asegúrese de que la entrada de aire y las aberturas de ventilación del
aparato estén limpias para que se pueda evacuar el calor del interior
y el aparato no sufra daños.
Mantenimiento y limpieza
➤ Limpie los estantes con un detergente suave.
➤ Limpie el panel de control únicamente con un paño ligeramente húmedo.
➤ Lave el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo y un detergente
suave. A continuación, vuelva a pasar un paño con agua limpia y finalmente
seque la superficie con un paño.
➤ Solo MoBar 550: De vez en cuando limpie el colector de agua del interior.
9.2
Acondicionamiento para el invierno, almacenaje prolongado
El acondicionamiento para invierno se recomienda cuando la temperatura ambiente
mínima es inferior a 0 °C/+32 °F.
1. Desconecte el aparato.
2. Desenchufe el aparato de la alimentación de corriente.
3. Extraiga todo el contenido.
4. Examine el aparato en cuanto a grietas y ranuras en las que se haya podido acumular suciedad o sedimentos.
5. Limpie todas las superficies interiores con un limpiador antibacteriano. A continuación, enjuague todas las superficies interiores con agua limpia para eliminar
todos los residuos químicos.
ES
79
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Limpieza y cuidado
MoBar300S/550S
6. Limpie bien la junta de la puerta con un limpiador antibaceriano. A continuación, enjuáguela con agua limpia para eliminar todos los residuos químicos.
7. Limpie bien el exterior con un limpiador autorizado para acero inoxidable (véase
capítulo “Mantenimiento del acero inoxidable” en la página 80).
Aplique una capa de cera para automóviles a fin de evitar marcas de humedad,
suciedad y sedimentos que se puedan acumular en las superficies durante la
temporada de acondicionamiento para el invierno.
8. Deje la puerta abierta para que el dispositivo se seque completamente antes de
cerrarla.
9. Guarde el dispositivo en un recinto cerrado en un lugar cálido.
9.3
Mantenimiento del acero inoxidable
El acero inoxidable es un material duradero, resistente a la corrosión y muy higiénico. El acero inoxidable tiene una superficie compacta y no porosa. Por ello, las
bacterias se pueden eliminar fácilmente limpiando la superficie.
El acero inoxidable es resistente a los golpes y soporta el estrés mecánico y los golpes de calor. El uso, la limpieza o los cambios de temperatura no provocan roturas o
grietas en las que se puedan depositar gérmenes o suciedad.
Prevención de daños
A
¡AVISO! Peligro de daños
A pesar de sus características, el acero inoxidable puede alterarse, sufrir
daños o corroerse. Para evitarlo, siga las siguientes instrucciones.
• No utilice productos de limpieza que contengan cloro ni compuestos clorados
(cloruro de hidrógeno/ácido clorhídrico, base de cloro, descalcificadores, etc.).
• No utilice productos de limpieza para plata.
• No utilice esponjas abrasivas, cepillos o discos de pulir hechos de otros metales
o aleaciones (por ejemplo, acero, aluminio, latón, etc.). Tampoco utilice herramientas que hayan sido usadas previamente para tratar o limpiar otros metales o
aleaciones. Estas pueden rayar la superficie, contaminar el acero inoxidable y
causar manchas antiestéticas. Pueden utilizarse esponjas y cepillos de acero
inoxidable siempre que no rayen la superficie.
• No deje objetos metálicos (latas, objetos de uso diario, etc.) ni restos de comida
corrosiva (refresco de cola, limón/ácido cítrico, tomate, vino, sal, etc.) durante
mucho tiempo sobre la superficie de acero inoxidable, ya que podría existir un
riesgo de corrosión por contacto.
80
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Resolución de problemas
• Cubra las superficies de acero inoxidable si realiza en sus inmediaciones alguna
actividad que genere virutas o suciedad.
Limpieza y cuidados
!
¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud
Muchos productos de limpieza (por ejemplo, la acetona o el alcohol etílico) son inflamables, corrosivos y peligrosos.
Lea siempre la información del envase de estos productos (especialmente las instrucciones de seguridad) antes de utilizarlos.
• Limpie periódicamente la superficie de acero inoxidable y hágalo siempre que se
ensucie.
• En general, basta con limpiar la superficie de acero inoxidable con agua tibia y
detergente para vajillas normal, después enjuagarla con abundante agua y
secarla con un paño suave.
Nota: Es muy importante secar la superficie, ya que el agua puede dejar residuos
(cal).
• Las superficies de acero inoxidable no se ven afectadas por una limpieza frecuente y, por lo tanto, se pueden limpiar las veces que se desee sin que ello
suponga un problema.
10
Resolución de problemas
Si hay algún problema que no pueda resolver, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente (véase la última página).
Problema
Posible causa
El aparato no funciona.
El aparato no está conectado a la Conecte el aparato.
red eléctrica
ES
Solución
Aparato apagado
Encienda el aparato.
Ha saltado el interruptor de
seguridad o un fusible
Conecte el interruptor de
seguridad o cambie el fusible.
81
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Resolución de problemas
MoBar300S/550S
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no está lo suficientemente frío.
La temperatura no está bien ajus- Compruebe el ajuste de
tada
temperatura.
La temperatura ambiente podría Ajuste una temperatura más
requerir un ajuste de temperaalta.
tura más alto
El aparato se enciende y
se apaga solo.
La luz no funciona.
La puerta se ha abierto a
menudo
No abrir la puerta más de lo
necesario.
La puerta no se ha cerrado
correctamente
Cerrar la puerta correctamente.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente
Comprobar la junta de la
puerta, limpiarla o cambiarla.
El aparato se ha llenado hace
poco con nuevas botellas
Deje cierto tiempo el aparato en funcionamiento hasta
que se alcance la temperatura ajustada.
La puerta se ha abierto a
menudo
No abrir la puerta más de lo
necesario.
La puerta no se ha cerrado
correctamente
Cerrar la puerta correctamente.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente
Comprobar la junta de la
puerta, limpiarla o cambiarla.
El aparato no está conectado a la Conecte el aparato.
red eléctrica
Ha saltado el interruptor de
seguridad o un fusible
Conecte el interruptor de
seguridad o cambie el fusible.
Luz apagada en el panel de con- Encienda la luz.
trol
82
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Garantía
Problema
Posible causa
Solución
El aparato hace mucho
ruido.
Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lo cual es normal.
Al final de cada ciclo se oirán ruidos causados por la circulación
del refrigerante.
Si se dan fluctuaciones de temperatura, la contracción y expansión de las paredes internas pueden provocar chasquidos o crujidos.
Una temperatura ambiente alta hace que el compresor esté
constantemente en funcionamiento y esto puede provocar bastante ruido.
La puerta no cierra correc- Junta de la puerta sucia
Limpie la junta de la puerta.
tamente.
Las repisas no están bien coloca- Compruebe las repisas y
das
recolóquelas correctamente.
El LED indica E1, E2 o E7.
11
El sensor de temperatura del
ventilador previsto en el interior
del aparato indica un error
Solo un servicio de atención
al cliente autorizado puede
realizar la reparación.
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
83
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Datos técnicos
13
MoBar300S/550S
Datos técnicos
MoBar300S
Tensión:
Rango de temperatura:
220 – 240 V/50 Hz
de +2 °C a +20 °C/
De +36 °F a +68 °F
Clase de eficiencia energética:
Consumo de corriente:
Clase climática:
Temperatura ambiente prevista para el uso:
Emisión acústica:
MoBar550S
Cada zona:
de +5 °C a +20 °C/
De +41 °F a +68 °F
G
98,55 kWh/año
149,29 kWh/año
ST (+16 °C a +38 °C/+61 °F a +100 °F)
0 °C a +38 °C/+32 °F a +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Peso:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Centro de bebidas:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
máx. 19
máx. 70
máx. 39
máx. 155
Dimensiones A x P x H
en mm/ en pulgadas
(tirador incluido):
Capacidad
Botellas de vino estándar:
Latas estándar de 0,33 l:
Refrigerante:
Peso:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Presión alta:
220 psig
270 psig
Presión baja:
43 psig
105 psig
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta
energética (ver figuras) o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
84
ES
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Explicação dos símbolos
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Índice
1
Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3
Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6
Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7
Montar o puxador porta-panos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9
Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10
Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
1
!
!
PT
Explicação dos símbolos
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
85
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Indicações de segurança
A
I
MoBar300S/550S
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2
Indicações de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
• Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver danificado, ele terá de ser substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
• As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos
consideráveis.
• O aparelho de refrigeração só está completamente isolado da alimentação elétrica nas seguintes condições:
– O aparelho foi desligado da tomada.
– O fusível da rede elétrica foi desligado.
• A utilização indevida da ficha com ligação à terra pode causar riscos
de choque elétrico. Para sua segurança, este aparelho deve estar
devidamente ligado à terra. O cabo elétrico do presente aparelho
está equipado com uma ficha de três pinos que corresponde às tomadas de parede padrão de três pinos para minimizar a possibilidade de
choque elétrico.
É proibido, em qualquer circunstância, cortar ou remover o terceiro
pino (de ligação à terra) do cabo elétrico fornecido. Por razões de
segurança pessoal, este aparelho deve ser devidamente ligado à
terra.
• Não salpique o aparelho com água. Isso pode provocar avarias em
partes elétricas e causar choque elétrico.
86
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Indicações de segurança
Perigo de incêndio
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
• Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento a não ser os recomendados pelo fabricante para este efeito.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
Em caso de danos:
– Desligue o aparelho da alimentação elétrica.
– Evite chamas abertas, assim como qualquer elemento que faça
faíscas.
• A fuga de agente de refrigeração pode formar uma mistura gás-ar
inflamável em divisões demasiado pequenas.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem
instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
• Não guarde quaisquer substâncias potencialmente explosivas, tais
como latas de spray com um carburante inflamável, no aparelho de
refrigeração.
Perigo de faíscas e explosão
• Não utilize nenhum equipamento elétrico no interior dos compartimentos de armazenamento do aparelho a não ser os recomendados
pelo fabricante.
PT
87
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Indicações de segurança
!
MoBar300S/550S
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
• Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, certifique-se de que a conexão e a ficha estão secas.
• Desligue o aparelho de refrigeração da alimentação elétrica
– Antes de cada limpeza e manutenção
– Depois de cada utilização
Risco para a saúde
• Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos
do aparelho.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
A
NOTA! Risco de danos
• Verifique se a especificação de tensão neste manual corresponde à da
alimentação de energia. Estes dados têm de corresponder para evitar
o risco da ocorrência de danos no aparelho. Em caso de dúvidas,
entre em contacto com um eletricista qualificado.
• Não use um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho. O
vapor pode atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito.
• Evite colocar o aparelho em áreas húmidas.
• Ligue o aparelho de refrigeração à fonte de alimentação alternada
com o cabo de ligação de corrente alternada.
• Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo.
• Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Isso pode provocar ferimentos e danos materiais.
• Não se apoie no aparelho.
• Não suba para cima do aparelho.
• Não incline o aparelho, sobretudo se este estiver completamente
cheio.
• Coloque o aparelho longe de luz solar direta e de fontes de calor
(fogão, esquentador, radiador, etc.). A luz solar direta pode afetar o
revestimento acrílico e as fontes de calor podem aumentar o consumo
de eletricidade. As temperaturas ambiente extremamente baixas também podem prejudicar o desempenho correto do aparelho.
88
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Material fornecido
• Durante períodos de humidade elevada, pode formar-se alguma condensação na superfície exterior da porta de vidro. Esta condensação
desaparecerá assim que os níveis de humidade baixarem.
• Antes de utilizar o aparelho de refrigeração pela primeira vez, limpe o
seu interior (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 96).
Após colocar o aparelho na sua posição final, aguarde 1 a 1,5 horas
para permitir que o agente de refrigeração estabilize antes de ligar o
aparelho à rede elétrica.
3
Material fornecido
3.1
MoBar300S
Posição na
fig. 1,
página 3
PT
Descrição
Quantidade
1
Expositor de bebidas MoBar51SZAC
1
2
Mesa de apoio
1
3
Prateleira de acesso rápido
1
4
Tábua para cortar
1
5
Puxador porta-panos
1
6
Chave
2
89
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Acessórios
3.2
MoBar550S
Posição na
fig. 2,
página 4
4
MoBar300S/550S
Descrição
Quantidade
1
Expositor de bebidas MoBar100DZAC
1
2
Bandeja
1
3
Tábua para cortar
1
4
Prateleira de acesso rápido
1
5
Recipiente para gelo fresco e decoração
1
6
Puxador porta-panos
1
7
Chave
2
Acessórios
Disponível como acessório (alguns incluídos no material fornecido):
Descrição
N.º art.
Prateleira de acesso rápido MoBar 300/550 SR
9600028662
Mesa de apoio incluindo tábua para cortar MoBar 300/550 EXT
9600028666
Tampa de proteção MoBar300 PC
9600028674
Tampa de proteção MoBar550S PC
9600028676
Tábua para cortar MoBar CB
9600028668
Bandeja MoBar ST
9600028670
Recipiente para gelo fresco e decoração MoBar FIC
9600029366
Em caso de dúvidas quanto a acessórios, entre em contacto com o seu parceiro de
assistência técnica.
90
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
5
Utilização adequada
Utilização adequada
O aparelho de armazenamento de bebidas (também designado por “expositor de
bebidas”) está concebido para ser utilizado exclusivamente para armazenar e regular a temperatura de bebidas. Este aparelho pode ser utilizado como expositor de
bebidas móvel em espaços exteriores.
O expositor de bebidas não está concebido para ser utilizado como aparelho
encastrado.
O expositor de bebidas está concebido para ser utilizado no armazenamento de
bebidas.
• Só podem ser guardadas no aparelho garrafas fechadas e ainda seladas.
• O expositor de bebidas não se destina ao armazenamento de alimentos frescos
e medicamentos nem ao congelamento de alimentos.
Este expositor de bebidas destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do expositor de bebidas. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma
possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
• Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
PT
91
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Descrição técnica
6
MoBar300S/550S
Descrição técnica
Visão geral: fig. 3, página 5
Item
Designação
1
Puxador porta-panos
2
Balde de gelo rotomoldado
3
Compartimento de armazenamento sem refrigeração
4
Cabo de conexão
5
Expositor de bebidas
MoBar51SZAC: inclui 2 prateleiras de madeira
MoBar100DZAC: inclui 2 prateleiras de madeira e 1 prateleira de metal
6
Apenas MoBar550S: gaveta de armazenamento sem refrigeração
O Dometic MoBar300S e MoBar550S são feitos de aço inoxidável, resistem a qualquer condição atmosférica e podem ser utilizados em ocasiões festivas muito movimentadas. As rodas estão concebidas para uma utilização intensiva. O balde de
gelo rotomoldado mantém as bebidas frescas.
A prateleira de acesso rápido e a mesa de apoio são fáceis de remover.
Para alcançar o consumo de energia mais económico, ajuste a temperatura para o
valor mais próximo possível da temperatura ambiente.
O armazenamento com refrigeração inclui as seguintes funções:
• Botões de sensor
• Descongelamento automático
• Porta resistente a raios UV
• Ventoinha para manter um ambiente interior constante
• Prateleiras amovíveis para armazenar as garrafas
• Iluminação interior LED
• Função de memória da temperatura: a temperatura regulada também é memorizada com o aparelho desligado.
• Monitor da temperatura: é emitido um aviso sonoro e a indicação de temperatura pisca, quando a temperatura interna de uma área diverge consideravelmente da temperatura regulada.
92
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Descrição técnica
• MoBar51SZAC:
– Capacidade para até 19 garrafas de vinho normais ou até 70 latas normais de
0,33 l
– Zona de temperatura ajustável (2 °C a 20 °C (36 °F a 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Capacidade para até 39 garrafas de vinho normais ou até 155 latas normais
de 0,33 l
– Duas zonas de temperatura ajustável individualmente (5 °C a 20 °C (41 °F a
68 °F) cada)
A zona de temperatura inferior
é ideal para armazenar vinho branco e
vinho tinto.
A zona de temperatura superior
é adequada para armazenar champanhe, vinho branco e bebidas como água, cerveja, etc.
I
OBSERVAÇÃO – Apenas MoBar100DZAC
• A temperatura da zona de temperatura inferior
deve sempre ser
igual ou superior à zona de temperatura inferior .
• Obterá a máxima prestação do aparelho se a diferença de temperatura entre as duas zonas for de, pelo menos, 4 °C (7 °F).
Painel de comando MoBar51SZAC
N.º na
fig. 4, Símbolo Descrição
página 6
1
Liga ou desliga
2
Liga ou desliga a iluminação interior
3
PT
–
Indica a temperatura atual
4
Aumenta a temperatura regulada em 1 °C ou 1 °F
5
Reduz a temperatura regulada em 1 °C ou 1 °F
93
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Montar o puxador porta-panos
MoBar300S/550S
Painel de comando MoBar100DZAC
N.º na
fig. 5, Símbolo Descrição
página 6
7
1
Liga ou desliga
2
Aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura superior
em 1 °C ou 1 °F
3
Reduz a temperatura regulada da zona de temperatura superior em
1 °C ou 1 °F
4
Indica a temperatura atual da zona superior
5
Indica a temperatura atual da zona inferior
6
Aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura inferior
em 1 °C ou 1 °F
7
Reduz a temperatura regulada da zona de temperatura inferior em
1 °C ou 1 °F
8
Liga ou desliga a iluminação interior
Montar o puxador porta-panos
➤ Proceda como ilustrado (fig. 6, página 7).
8
Operação
8.1
Sugestões para poupar energia
• Não abra o expositor de bebidas mais vezes do que as necessárias.
• Não deixe a porta do expositor de bebidas aberta durante mais tempo do que o
necessário.
• Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
94
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.2
Operação
Indicações acerca do local
• O aparelho não deve estar exposto à luz solar direta, uma vez que isso pode provocar um aumento do consumo de eletricidade.
• O pavimento deve ser plano e suficientemente estável para suportar o aparelho
completamente cheio.
• O aparelho deve ser suficientemente ventilado. As aberturas de ventilação na
parte frontal do aparelho não devem ficar obstruídas.
• O aparelho está concebido para utilização num intervalo de temperaturas
ambiente de 0 °C a +38 °C (+32 °F a +100 °F).
8.3
Armazenar garrafas
• Armazene apenas garrafas e latas fechadas e ainda seladas.
• Não sobrecarregue o aparelho.
• Armazene as garrafas conforme ilustrado (fig. 7, página 7).
• Não cubra as prateleiras com papel de alumínio ou outros objetos, pois isto compromete a circulação de ar.
• Após uma falta de energia ou se o aparelho tiver sido desligado, aguarde 3 a 5
minutos antes de o ligar novamente.
8.4
Utilizar o aparelho
➤ Montar ou remover a prateleira de acesso rápido (fig. 8, página 8).
➤ Montar ou remover a mesa de apoio (acessório do MoBar550S) (fig. 9,
página 9).
➤ Usar o balde de gelo rotomoldado (fig. 0, página 10).
➤ Esvaziar o balde de gelo rotomoldado (fig. a, página 11).
➤ Ligar o aparelho à fonte de alimentação (fig. b, página 12).
➤ Ligar/desligar o expositor de bebidas (fig. c, página 12).
➤ Ligar/desligar a luz com a porta fechada (fig. d, página 12).
MoBar51SZAC: Pode ajustar a luz para estar sempre ligada ou desligada independentemente de a porta estar aberta ou fechada.
MoBar100DZAC: A luz está sempre acesa quando a porta está aberta.
➤ Apenas MoBar51SZAC: Ligar/desligar a luz independentemente de a porta
estar aberta ou fechada (fig. e, página 13).
PT
95
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Limpeza e manutenção
MoBar300S/550S
➤ Alterar a unidade de temperatura (°C/°F) (fig. f, página 13).
➤ Alterar a temperatura (fig. g, página 14).
➤ Indicar a temperatura regulada (fig. h, página 15).
➤ Remover as prateleiras (fig. i, página 15).
9
!
A
9.1
Limpeza e manutenção
PRECAUÇÃO!
Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
NOTA!
• Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente ou com água de
lavar loiça. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem raspadeiras ou objetos duros para a limpeza, pois estes podem danificar o
aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de entrada e saída de ar do aparelho estão livres de sujidade, para que o calor do interior possa ser
libertado e o aparelho não seja danificado.
Manutenção e limpeza
➤ Limpe as prateleiras com detergente suave.
➤ Passe um pano ligeiramente húmido no painel de comando.
➤ Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido e um detergente suave. Em seguida, enxugue o aparelho com água limpa e seque a superfície com um pano.
➤ Apenas MoBar 550: Ocasionalmente, limpe o coletor de água localizado no
interior do aparelho.
9.2
Preparação para o inverno, armazenamento de longo
prazo
Quando a temperatura ambiente diária mínima é inferior a 0 °C/+32 °F, é aconselhável proceder à preparação do aparelho para o inverno.
1. Desligue o aparelho.
2. Desligue a tomada do aparelho da alimentação elétrica.
96
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Limpeza e manutenção
3. Remova todo o conteúdo.
4. Verifique se o aparelho apresenta fendas e fissuras que possam ter acumulado
sujidade e resíduos.
5. Limpe as superfícies interiores com um detergente antibacteriano. Em seguida,
enxague todas as superfícies interiores com água limpa para remover todos os
resíduos químicos.
6. Limpe cuidadosamente a vedação da porta com detergente antibacteriano. Em
seguida, enxague-a com água limpa para remover todos os resíduos químicos.
7. Limpe cuidadosamente o exterior com um detergente aprovado para aplicação
em aço inoxidável (ver capítulo “Manutenção do aço inoxidável” na página 97).
Aplique uma camada de cera para automóveis para evitar o aparecimento de
manchas de humidade, sujidade e resíduos que podem acumular-se nas superfícies ao longo do período de preparação para o inverno.
8. Deixe a porta aberta para que o aparelho seque completamente antes de fechar
a porta.
9. Guarde o aparelho num local fechado e quente.
9.3
Manutenção do aço inoxidável
O aço inoxidável é um material duradouro, resistente à corrosão e muito higiénico,
apresentando uma superfície compacta e não porosa. Por este motivo, é possível eliminar bactérias facilmente apenas limpando a superfície.
O aço inoxidável oferece elevada resistência ao choque e suporta cargas mecânicas
e choques térmicos. Variações de utilização, limpeza ou temperatura não provocam
ruturas nem fissuras onde se possam depositar germes e sujidade.
Evitar danos
A
NOTA! Risco de danos
Apesar das suas qualidades, o aço inoxidável pode sofrer alterações,
danos ou corroer. Para evitar estes fenómenos, cumpra as instruções
seguintes.
• Não utilize agentes de limpeza com cloro ou compostos clorados (cloreto de
hidrogénio/ácido clorídrico, cloro base, descalcificante, etc.).
• Não utilize agentes de limpeza específicos para objetos prateados.
PT
97
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Limpeza e manutenção
MoBar300S/550S
• Não utilize esponjas abrasivas, escovas nem discos de polimento feitos com
outros metais ou ligas, como, por exemplo, ferro, alumínio, latão, etc. Também
não deve utilizar ferramentas usadas anteriormente no processamento ou na limpeza de outros metais ou ligas. Ambas as situações podem provocar riscos na
superfície, contaminar o aço inoxidável e provocar manchas indesejáveis. É possível utilizar esponjas abrasivas e escovas de aço inoxidável, se não provocarem
riscos.
• Não deixe objetos de metal (latas, artigos de uso diário, etc.) nem restos de
comida corrosivos (coca-cola, limão/ácido cítrico, tomates, vinho, sal, etc.)
durante um período prolongado em cima do aço inoxidável, pois estes elementos representam um risco de corrosão de contacto para a superfície.
• Cubra as superfícies de aço inoxidável sempre que realizar atividades que possam originar aparas ou sujidade nas proximidades do material.
Conservação e limpeza
!
AVISO! Risco para a saúde
Muitos agentes de limpeza, como, por exemplo, a acetona e o álcool
etílico, podem ser inflamáveis, corrosivos e perigosos.
Leia sempre com atenção a informação incluída na embalagem dos produtos, especialmente as instruções de segurança, antes de os utilizar.
• Limpe a superfície de aço inoxidável com regularidade e sempre que estiver suja.
• Geralmente, é suficiente limpar a superfície de aço inoxidável com água morna e
detergente da loiça convencional, devendo, em seguida, passar por bastante
água e secar com um pano suave.
Nota: É fundamental secar a superfície, uma vez que a água pode deixar resíduos (calcário).
• A limpeza frequente não afeta de modo algum as superfícies de aço inoxidável,
que podem ser limpas tantas vezes quanto necessário sem quaisquer problemas.
98
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
10
Resolução de falhas
Resolução de falhas
Se não for capaz de solucionar um problema autonomamente, entre em contacto
com o Serviço de Assistência Técnica (ver verso da página).
Problema
Possível causa
Resolução
Aparelho não funciona.
Aparelho não está ligado a uma
fonte de alimentação
Ligar o aparelho à tomada
elétrica.
Aparelho desligado
Ligar o aparelho.
Disjuntor ou fusível dispararam
Ligar o disjuntor ou substituir o fusível.
Temperatura não está regulada
corretamente
Verificar a temperatura regulada.
Aparelho não está suficientemente frio.
Temperatura ambiente poderá Definir uma temperatura
exigir uma definição de tempera- mais elevada.
tura mais elevada
Aparelho liga e desliga
automaticamente.
PT
Porta aberta com frequência
Não abrir a porta mais do
que o necessário.
Porta não está devidamente
fechada
Fechar corretamente a porta.
Vedação da porta não fecha de
modo hermético
Controlar a vedação da
porta, limpar ou substituir a
mesma.
Foram colocadas novas garrafas
no expositor recentemente
Deixar o aparelho funcionar
durante algum tempo até a
temperatura regulada ser
atingida.
Porta aberta com frequência
Não abrir a porta mais do
que o necessário.
Porta não está devidamente
fechada
Fechar corretamente a porta.
Vedação da porta não fecha de
modo hermético
Controlar a vedação da
porta, limpar ou substituir a
mesma.
99
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Resolução de falhas
MoBar300S/550S
Problema
Possível causa
Resolução
Luz não funciona.
Aparelho não está ligado a uma
fonte de alimentação
Ligar o aparelho à tomada
elétrica.
Disjuntor ou fusível dispararam
Ligar o disjuntor ou substituir o fusível.
Luz desligada no painel de
comando
Ligar a luz.
O aparelho parece fazer
muito barulho.
O barulho pode ser provocado pelo agente de refrigeração, o
que é normal. No final de cada ciclo, ouvirá ruídos causados
pelo fluxo do agente de refrigeração.
Caso ocorram flutuações de temperatura, a contração e a
expansão das paredes interiores podem causar ruídos de
estouros e estalidos.
A temperatura ambiente elevada obriga à operação constante
do compressor, o que pode causar muito ruído.
A porta não fecha correta- Vedação da porta suja
mente.
Prateleiras mal colocadas
LED indica E1, E2 ou E7.
100
Erro no sensor de temperatura
para o ventilador no interior do
aparelho
Limpar a vedação da porta.
Verificar as prateleiras e
ajustá-las corretamente.
A reparação apenas pode
ser realizada por um serviço
de assistência técnica autorizado.
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
11
Garantia
Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
12
Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
PT
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
101
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Dados técnicos
13
MoBar300S/550S
Dados técnicos
MoBar300S
Tensão:
Intervalo de temperatura:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C a +20 °C/
+36 °F a +68 °F
Classe de eficiência
energética:
Consumo de corrente:
Classe de climatização:
Temperatura ambiente com a
utilização prevista:
Emissão de ruído:
MoBar550S
Cada zona:
+5 °C a +20 °C/
+41 °F a +68 °F
G
98,55 kWh/ano
149,29 kWh/ano
ST (+16 °C a +38 °C/+61 °F a +100 °F)
0 °C a +38 °C/+32 °F a +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Peso:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Expositor de bebidas:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
máx. 19
máx. 70
máx. 39
máx. 155
Dimensões L x P x A
em mm/em polegadas
(inclusive puxador):
Volume
Garrafas de vinho normais:
Latas de 0,33 l normais:
Agente de refrigeração:
Massa:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Alta pressão:
220 psig
270 psig
Baixa pressão:
43 psig
105 psig
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no
rótulo energético (ver imagens) ou em eprel.ec.europa.eu.
102
PT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Spiegazione dei simboli
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.
Indice
1
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
2
Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
6
Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
7
Montaggio della maniglia portasciugamani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
1
!
!
IT
Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
103
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Istruzioni per la sicurezza
A
I
MoBar300S/550S
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2
Istruzioni per la sicurezza
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
• Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili.
• Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del presente frigorifero è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico del servizio di assistenza oppure da personale ugualmente qualificato.
• Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono creare considerevoli rischi.
• Il frigorifero portatile è completamente isolato dall’alimentazione elettrica solo se vale quanto segue:
– L’apparecchio è stato scollegato.
– Il fusibile di rete è stato disinserito.
• L’utilizzo improprio della spina di messa a terra può comportare il
rischio di scosse elettriche. Per garantire la sicurezza personale, questo apparecchio deve essere messo a terra. Il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è dotato di una spina a tre poli compatibile con le
prese a muro standard a tre poli al fine di ridurre al minimo il rischio di
scosse elettriche.
Non tagliare o rimuovere mai il terzo polo (terra) dal cavo di alimentazione fornito in dotazione. Questo apparecchio deve essere correttamente collegato a terra per garantire la sicurezza personale.
• Non spruzzare acqua sull’apparecchio. Potrebbe causare il guasto di
parti elettriche e provocare scosse elettriche.
Pericolo di incendio
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
104
IT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Istruzioni per la sicurezza
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
• Non utilizzare oggetti metallici o altri attrezzi per cercare di accelerare
il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal produttore a tale scopo.
• Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
In caso di danneggiamento:
– Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
– Evitare fiamme libere e la formazione di scintille.
• La perdita di refrigerante può formare una miscela gas-aria infiammabile in ambienti di dimensioni insufficienti.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
• Non conservare nel frigorifero sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
Pericolo di scintille ed esplosioni
• Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti
dell’apparecchio a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni da lievi a moderate.
Pericolo di scosse elettriche
• Prima della messa in funzione del frigorifero, assicurarsi che la rete di
alimentazione e la spina siano asciutte.
• Scollegare il frigorifero dall’alimentazione elettrica
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– e dopo ogni utilizzo
IT
105
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Istruzioni per la sicurezza
MoBar300S/550S
Pericolo per la salute
• L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
A
AVVISO! Rischio di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati nel presente manuale con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Questi dati devono corrispondere per evitare il rischio di danni all’apparecchio. In caso di
dubbio, consultare un elettricista qualificato.
• Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire l’apparecchio. Il vapore
potrebbe raggiungere i componenti elettrici e causare un cortocircuito.
• Evitare di posizionare l’apparecchio in zone umide.
• Collegare il frigorifero portatile con il cavo di collegamento della corrente alternata alla rete di alimentazione a corrente alternata.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo.
• Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Ciò può causare lesioni alle persone e danni materiali.
• Non appoggiarsi all’apparecchio.
• Non arrampicarsi sull’apparecchio.
• Non inclinare l’apparecchio, soprattutto quando è pieno.
• Posizionare l’apparecchio lontano dalla luce diretta del sole e da fonti
di calore (fornello, calorifero, radiatore, ecc.). La luce diretta del sole
può intaccare il rivestimento in acrilico e le fonti di calore possono
aumentare il consumo elettrico. Temperature ambiente estremamente fredde possono anche impedire il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
• Durante i periodi di elevata umidità, sulla superficie esterna della porta
di vetro può formarsi della condensa. Questa condensa sparirà
quando i livelli di umidità diminuiranno.
• Prima del primo utilizzo pulire l’interno del frigorifero portatile (vedi
capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 114). Attendere 1 – 1,5 ore
dopo aver posizionato l’apparecchio nella sua posizione definitiva per
consentire al refrigerante di stabilizzarsi prima di collegarlo alla rete
elettrica.
106
IT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
Dotazione
3.1
MoBar300S
Posizione nella
Descrizione
fig. 1,
pagina 3
Quantità
1
Carrello minibar MoBar51SZAC
1
2
Ripiano laterale
1
3
Tasca portabottiglie
1
4
Tagliere di legno
1
5
Maniglia portasciugamani
1
6
Chiave
2
3.2
MoBar550S
Posizione nella
Descrizione
fig. 2,
pagina 4
IT
Dotazione
Quantità
1
Carrello minibar MoBar100DZAC
1
2
Ripiano di presentazione
1
3
Tagliere di legno
1
4
Tasca portabottiglie
1
5
Contenitore per ghiaccio
1
6
Maniglia portasciugamani
1
7
Chiave
2
107
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Accessori
4
MoBar300S/550S
Accessori
Disponibili come accessori (alcuni in dotazione):
Descrizione
N. art.
Tasca portabottiglie MoBar300/550 SR
9600028662
Ripiano laterale incluso tagliere di legno MoBar300/550 EXT
9600028666
Coperchio di protezione MoBar300 PC
9600028674
Coperchio di protezione MoBar550S PC
9600028676
Tagliere di legno MoBar CB
9600028668
Ripiano di presentazione MoBar ST
9600028670
Contenitore per ghiaccio MoBar FIC
9600029366
In caso di domande sugli accessori rivolgersi al punto di assistenza locale.
5
Conformità d’uso
L’apparecchio per la conservazione delle bevande (chiamato anche carrello minibar)
è destinato a essere utilizzato esclusivamente per la conservazione e la termoregolazione delle bevande. L’apparecchio è adatto a essere utilizzato come carrello minibar per esterni e interni.
Questo carrello minibar non è adatto a essere utilizzato in apparecchiature da
incasso.
Il carrello minibar è adatto a essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di
bevande.
• Nell’apparecchio possono essere conservate solo bottiglie chiuse e ancora sigillate.
• Il carrello minibar non è adatto alla conservazione di medicinali o al congelamento di alimenti.
Questo carrello minibar è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità
con le presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il funzionamento del carrello minibar. Una cattiva installazione e/o un funzionamento
o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
108
IT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Descrizione delle caratteristiche tecniche
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:
• montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
• manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
6
Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Panoramica: fig. 3, pagina 5
Posizione Denominazione
1
Maniglia portasciugamani
2
Secchiello per ghiaccio rotostampato
3
Armadio di stoccaggio a secco
4
Cavo di collegamento
5
Carrello minibar
MoBar51SZAC: include 2 ripiani in legno
MoBar100DZAC: include 2 ripiani in legno e 1 ripiano in metallo
6
Solo MoBar550S: cassetto di stoccaggio a secco
I carrelli minibar MoBar300S e MoBar550S di Dometic sono realizzati in acciaio
inossidabile e sono adatti a tutte le condizioni atmosferiche e alle occasioni di festa
affollate. Le ruote sono ideate per carichi pesanti. Il secchiello per ghiaccio rotostampato mantiene le bevande fredde.
La tasca portabottiglie e il ripiano laterale sono smontabili.
Per garantire il consumo energetico più economico possibile, impostare la temperatura il più vicino possibile alla temperatura ambiente.
La cella frigorifera ha le seguenti caratteristiche:
• pulsanti sensore
• sbrinamento automatico
IT
109
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Descrizione delle caratteristiche tecniche
MoBar300S/550S
• sportello resistente ai raggi UV
• ventilatore per mantenere costante il clima interno
• ripiani di stoccaggio rimovibili per la conservazione delle bottiglie
• luce interna a LED
• funzione di memoria della temperatura: la temperatura impostata viene memorizzata anche con l’apparecchio disattivato.
• un monitoraggio della temperatura: viene emesso un segnale acustico e l’indicazione della temperatura lampeggia se la temperatura interna di una zona mostra
un notevole discostamento dalla temperatura impostata
• MoBar51SZAC:
– Capacità fino a 19 bottiglie di vino standard o fino a 70 lattine standard da
0,33 l
– Zona a temperatura regolabile (da 2 °C a 20 °C (da 36 °F a 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Capacità fino a 39 bottiglie di vino standard o fino a 155 lattine standard da
0,33 l
– Due zone di temperatura regolabili separatamente (da 5 °C a 20 °C (da 41 °F
a 68 °F) ciascuna)
La zona di temperatura inferiore
è ideale per la conservazione del vino
bianco e rosso.
La zona di temperatura superiore
è adatto per la conservazione di champagne, vino bianco e bevande come acqua, birra, ecc.
I
NOTA – Solo MoBar100DZAC
• La temperatura per la zona di temperatura inferiore
deve essere
sempre altrettanto alta o superiore alla zona di temperatura superiore .
• L’apparecchio funziona al meglio se la differenza di temperatura tra
le due zone è di almeno 4 °C (7 °F).
110
IT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Descrizione delle caratteristiche tecniche
Pannello operativo MoBar51SZAC
N. nella
fig. 4, Simbolo Descrizione
pagina 6
1
Per accendere/spegnere
2
Accende e spegne la luce interna
3
–
Il display indica la temperatura attuale
4
Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F
5
Diminuisce la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F
Pannello operativo MoBar100DZAC
N. nella
fig. 5, Simbolo Descrizione
pagina 6
IT
1
Per accendere/spegnere
2
Aumenta la temperatura impostata della zona di temperatura superiore di 1 °C o 1 °F
3
Diminuisce la temperatura impostata della zona di temperatura
superiore di 1 °C o 1 °F
4
Indica la temperatura attuale della zona superiore
5
Indica la temperatura attuale della zona inferiore
6
Aumenta la temperatura impostata della zona di temperatura inferiore di 1 °C o 1 °F
7
Diminuisce la temperatura impostata della zona di temperatura inferiore di 1 °C o 1 °F
8
Accende e spegne la luce interna
111
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Montaggio della maniglia portasciugamani
7
MoBar300S/550S
Montaggio della maniglia portasciugamani
➤ Procedere come illustrato (fig. 6, pagina 7).
8
Utilizzo
8.1
Suggerimenti per risparmiare energia
• Non aprire il carrello minibar più spesso del necessario.
• Non lasciare la porta del carrello minibar aperta più del necessario.
• Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
8.2
Note sulla posizione
• L’apparecchio non deve essere esposto alla luce diretta del sole, poiché ciò può
comportare un maggiore consumo di energia.
• Il pavimento deve essere piano e sufficientemente stabile per reggere l’apparecchio a pieno carico.
• L’apparecchio deve essere sufficientemente ventilato. Le fessure di ventilazione
sul lato anteriore dell’apparecchio non devono essere coperte.
• L’apparecchio è progettato per l’uso nell’intervallo della temperatura ambiente
compreso da 0 °C a +38 °C (da +32 °F a +100 °F).
8.3
Stoccaggio delle bottiglie
• Conservare solo bottiglie e lattine chiuse e ancora sigillate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio.
• Conservare le bottiglie come indicato (fig. 7, pagina 7).
• Non coprire i ripiani con fogli di alluminio o altri oggetti, in quanto ciò ostacola la
circolazione dell’aria.
• Dopo un’interruzione di corrente o se l’apparecchio è stato spento, attendere da
3 a 5 minuti prima di riaccendere l’apparecchio.
112
IT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.4
Utilizzo
Utilizzo dell’apparecchio
➤ Montaggio o smontaggio della tasca portabottiglie (fig. 8, pagina 8).
➤ Montaggio o smontaggio del ripiano laterale (accessorio per MoBar550S)
(fig. 9, pagina 9).
➤ Utilizzo del secchiello per ghiaccio rotostampato (fig. 0, pagina 10).
➤ Svuotamento del secchiello per ghiaccio rotostampato (fig. a, pagina 11).
➤ Collegamento dell’alimentazione elettrica (fig. b, pagina 12).
➤ Accensione/spegnimento del carrello minibar (fig. c, pagina 12).
➤ Accensione/spegnimento della luce quando la porta è chiusa (fig. d,
pagina 12).
MoBar51SZAC: è possibile stabilire che la luce sia sempre accesa o spenta sia
che la porta sia aperta o chiusa.
MoBar100DZAC: la luce è sempre accesa quando la porta è aperta.
➤ Solo MoBar51SZAC: accensione e spegnimento della luce sia che la porta sia
aperta o chiusa (fig. e, pagina 13).
➤ Modifica dell’unità di temperatura (°C/°F) (fig. f, pagina 13).
➤ Modifica della temperatura (fig. g, pagina 14).
➤ Indicazione della temperatura impostata (fig. h, pagina 15).
➤ Rimozione dei ripiani di stoccaggio (fig. i, pagina 15).
IT
113
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Pulizia e manutenzione
9
!
A
9.1
MoBar300S/550S
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE!
Scollegare sempre la spina prima di effettuare la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio.
AVVISO!
• Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente o in lavastoviglie.
Per la pulizia non impiegare detergenti abrasivi oppure oggetti duri,
perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
• Assicurarsi che le aperture di ingresso e uscita dell’aria dell’apparecchio siano libere da sporcizia, in modo che il calore proveniente
dall’interno possa fuoriuscire e l’apparecchio non venga danneggiato.
Manutenzione e pulizia
➤ Pulire gli scaffali con un detersivo delicato.
➤ Pulire il pannello di controllo solo con un panno leggermente umido.
➤ Lavare l’esterno dell’apparecchio con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Risciacquare con acqua pulita e asciugare la superficie con un
panno.
➤ Solo MoBar 550: pulire occasionalmente il collettore dell’acqua all’interno.
9.2
Pausa invernale, conservazione a lungo termine
La pausa invernale è consigliata quando la temperatura ambiente giornaliera più
bassa è inferiore a 0 °C/+32 °F.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
3. Rimuovere tutto il contenuto.
4. Ispezionare l’apparecchio per verificare che non vi siano crepe e fessure in cui
possano essersi accumulati sporcizia e residui.
5. Pulire tutte le superfici interne con un detergente antibatterico. Successivamente
sciacquare tutte le superfici interne con acqua pulita per rimuovere eventuali
residui chimici.
114
IT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Pulizia e manutenzione
6. Pulire accuratamente la guarnizione della porta con un detergente antibatterico.
Successivamente sciacquare con acqua pulita per rimuovere eventuali residui
chimici.
7. Pulire accuratamente l’esterno con un detergente approvato per l’acciaio inossidabile (vedi capitolo “Manutenzione dell’acciaio inossidabile” a pagina 115).
Applicare uno strato di cera per auto per proteggere da macchie di umidità,
sporcizia e residui che possono accumularsi sulle superfici durante il periodo di
pausa invernale.
8. Lasciare la porta aperta per far asciugare completamente l’apparecchio prima di
richiuderla.
9. Conservare l’apparecchio in un luogo caldo.
9.3
Manutenzione dell’acciaio inossidabile
L’acciaio inossidabile è un materiale durevole, resistente alla corrosione e altamente
igienico. L’acciaio inossidabile ha una superficie compatta e non porosa. Pertanto, i
batteri possono essere rimossi facilmente pulendo la superficie.
L’acciaio inossidabile è resistente a urti, sollecitazioni meccaniche e shock termici.
L’uso, la pulizia o le variazioni di temperatura non provocano rotture o crepe in cui
potrebbero depositarsi germi o sporcizia.
Come evitare danni
A
AVVISO! Rischio di danni
Nonostante le sue qualità, l’acciaio inossidabile può subire alterazioni,
danni o corrodersi. Per evitare ciò, osservare le seguenti istruzioni.
• Non utilizzare detergenti contenenti cloro o composti del cloro (cloruro di idrogeno/acido cloridrico, base di cloro, decalcificatore ecc.).
• Non utilizzare detergenti aggressivi per oggetti d’argento.
• Non utilizzare spugne o spazzole abrasive o dischi per lucidatura in altri metalli o
leghe (ad es. acciaio, alluminio, ottone ecc.). Inoltre non utilizzare utensili che
sono stati precedentemente utilizzati per lavorare o pulire altri metalli o leghe.
Entrambi i tipi di utensili possono graffiare la superficie, contaminare l’acciaio
inossidabile e causare macchie sgradevoli. Si possono utilizzare spugne e spazzole abrasive in acciaio inossidabile, se non lasciano graffi.
IT
115
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Eliminazione dei guasti
MoBar300S/550S
• Non lasciare oggetti metallici (lattine, articoli di uso quotidiano ecc.) o residui di
cibo contenti sostanze caustiche (Coca-Cola, limone/acido citrico, pomodori,
vino, sale ecc.) per un periodo prolungato su superfici in acciaio inossidabile,
poiché ciò potrebbe comportare un rischio di corrosione da contatto per la
superficie.
• Coprire le superfici in acciaio inossidabile quando si eseguono operazioni nelle
vicinanze che possono produrre trucioli o sporcizia.
Cura e pulizia
!
AVVERTENZA! Pericolo per la salute
Molti detergenti (ad es. acetone, alcol etilico) possono essere infiammabili, corrosivi e pericolosi.
Prima dell’uso leggere sempre le informazioni sulla confezione (in particolare le istruzioni di sicurezza).
• Pulire la superficie in acciaio inossidabile regolarmente e non appena si sporca.
• Generalmente è sufficiente pulire la superficie in acciaio inossidabile con acqua
calda e un normale detersivo per piatti, poi risciacquarla con abbondante acqua
e asciugarla con un panno morbido.
Nota: è essenziale asciugare la superficie perché l’acqua può lasciare residui
(calcare).
• Le superfici in acciaio inossidabile non vengono in alcun modo danneggiate da
una pulizia frequente e possono quindi essere pulite un numero illimitato di volte
senza problemi.
10
Eliminazione dei guasti
Se non siete in grado di risolvere un problema da soli, contattate il servizio di assistenza clienti (vedi retro).
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio non funziona.
L’apparecchio non è collegato
alla rete elettrica
Collegare l’apparecchio.
dispositivo spento
Accendere l’apparecchio.
Interruttore di sicurezza o fusibile Accendere l’interruttore di
bruciato
sicurezza o sostituire il fusibile.
116
IT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Eliminazione dei guasti
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio non è
abbastanza freddo.
La temperatura non è impostata
correttamente
Controllare la temperatura
impostata.
La temperatura ambiente
Impostare una temperatura
potrebbe richiedere un’imposta- superiore.
zione della temperatura più elevata
La porta è stata aperta spesso
Non aprire la porta più
spesso del necessario.
La porta non è stata chiusa correttamente
Chiudere correttamente la
porta.
La guarnizione della porta non
chiude ermeticamente
Controllare, pulire o sostituire la guarnizione della porta.
L’apparecchio si accende L’apparecchio è stato recenteLasciare lavorare l’apparece si spegne da solo.
mente riempito con nuove botti- chio per un po’ di tempo fino
glie
al raggiungimento della temperatura impostata.
La luce non funziona.
La porta è stata aperta spesso
Non aprire la porta più
spesso del necessario.
La porta non è stata chiusa correttamente
Chiudere correttamente la
porta.
La guarnizione della porta non
chiude ermeticamente
Controllare, pulire o sostituire la guarnizione della porta.
L’apparecchio non è collegato
alla rete elettrica
Collegare l’apparecchio.
Interruttore di sicurezza o fusibile Accendere l’interruttore di
bruciato
sicurezza o sostituire il fusibile.
Luce spenta sul pannello di controllo
L’apparecchio sembra
fare molto rumore.
IT
Accendere la luce.
Il rumore è probabilmente causato dal refrigerante, che è normale. Alla fine di ogni ciclo, si sentiranno i rumori prodotti dal
flusso di refrigerante.
In caso di variazioni della temperatura, la contrazione e l’espansione delle pareti interne possono causare rumori di scoppio e
di fratture.
L’elevata temperatura ambiente causa il funzionamento costante
del compressore, che può generare molto rumore.
117
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Garanzia
MoBar300S/550S
Problema
Possibile causa
Soluzione
La porta non si chiude
correttamente.
Guarnizione della porta sporca
Pulire la guarnizione della
porta.
I ripiani non sono montati corret- Controllare i ripiani e rimontamente
tarli correttamente.
Il LED indica E1, E2 o E7.
11
Il sensore di temperatura per il
ventilatore all’interno dell’apparecchio segnala un errore
I lavori di riparazione devono
essere effettuati solo da un
centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
118
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
IT
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
13
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
MoBar300S
Tensione:
Intervallo di temperatura
d’esercizio:
220 – 240 V/50 Hz
da +2 °C a +20 °C/
da +36 °F a +68 °F
Classe di efficienza energetica:
Potenza assorbita:
Classe climatica:
MoBar550S
Ogni zona:
da +5 °C a +20 °C/
da +41 °F a +68 °F
G
98,55 kWh/anno
149,29 kWh/anno
ST (da +16 °C a +38 °C/da +61 °F a +100 °F)
Uso a temperatura ambiente
previsto:
da 0 °C a +38 °C/da +32 °F a +100 °F
Emissioni acustiche:
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Peso:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Carrello minibar:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
max 19
max 70
max 39
max 155
Dimensioni L x P x H
in mm/pollici
(compresa la maniglia):
Capienza
Bottiglie di vino standard:
Lattine standard da 0,33 l:
Refrigerante:
Massa:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Alta pressione:
220 psig
270 psig
Bassa pressione:
43 psig
105 psig
Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta
energetica (vedi figure) o al sito eprel.ec.europa.eu.
IT
119
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Verklaring van de symbolen
MoBar300S/550S
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com.
Inhoudsopgave
1
Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
2
Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3
Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
4
Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
5
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
6
Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7
De handdoek-/duwbeugel monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
8
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
9
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
12
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
13
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
1
!
!
120
Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
NL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
A
I
Veiligheidsaanwijzingen
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
2
Veiligheidsaanwijzingen
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
• Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
• Als de stroomkabel van het koeltoestel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicemedewerker of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om veiligheidsrisico’s te
voorkomen.
• Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde
personen. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke
gevaren.
• Het koeltoestel is alleen volledig geïsoleerd van de stroomvoorziening als het volgende van toepassing is:
– Het toestel is losgekoppeld van de stroomvoorziening.
– Het stroomzekering is uitgeschakeld.
• Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan leiden tot het risico van
een elektrische schok. Voor de veiligheid moet dit toestel goed
geaard zijn. De voedingskabel van dit toestel heeft een driepolige
stekker, die op standaard driepolige wandcontactdozen wordt aangesloten om het risico op een elektrische schok tot een minimum te
beperken.
De derde (geaarde) pool mag onder geen beding worden afgesneden of verwijderd van de meegeleverde voedingskabel. Voor uw persoonlijke veiligheid moet dit toestel goed geaard zijn.
• Spat geen water op het toestel. Hierdoor kunnen elektrische onderdelen uitvallen en bestaat het risico van een elektrische schok.
Brandgevaar
• Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingskabel
niet verstrikt of beschadigd raakt.
NL
121
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Veiligheidsaanwijzingen
MoBar300S/550S
• Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op
de achterkant van het apparaat.
• Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere middelen om het
toestel sneller te ontdooien, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt.
• Beschadig het koelcircuit niet.
In geval van schade:
– Ontkoppel het toestel van de stroomvoorziening.
– Vermijd open vuur en vonken.
• Lekkend koelmiddel kan een brandbaar gas-luchtmengsel vormen in
te kleine ruimtes.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij
inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koeltoestellen in- en uitruimen.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in het koeltoestel.
Gevaar voor vonken en explosie
• Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het toestel, tenzij deze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
• Let er voor de ingebruikname van het koeltoestel op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
• Ontkoppel het koeltoestel van de stroomvoorziening
– voor elke reiniging en elk onderhoud
– na elk gebruik
122
NL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar voor de gezondheid
• Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
• Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen regelmatig.
A
LET OP! Gevaar voor schade
• Controleer of de spanningsgegevens in deze handleiding overeenkomen met de beschikbare stroomvoorziening. Deze gegevens moeten
overeenkomen om het risico op beschadiging van het toestel te vermijden. Raadpleeg een erkend elektricien als u twijfelt.
• Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen. Stoom kan de
elektrische componenten bereiken en kortsluiting veroorzaken.
• Plaats het toestel indien mogelijk niet in vochtige ruimtes.
• Sluit het koeltoestel met een wisselstroomaansluitkabel aan op het
wisselstroomnet.
• Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact.
• Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Dit kan tot letsel en materiële schade leiden.
• Leun niet op het toestel.
• Klim niet op het toestel.
• Kantel het toestel niet, vooral niet als het compleet beladen is.
• Plaats het toestel niet in direct zonlicht en in de buurt van warmtebronnen (kooktoestel, verwarming, radiator, enz.). Direct zonlicht kan de
acrylcoating aantasten en warmtebronnen kunnen het elektriciteitsverbruik verhogen. Extreme koude omgevingstemperaturen kunnen
er bovendien voor zorgen dat het toestel niet optimaal werkt.
• Bij een hoge luchtvochtigheid kan er enige condensatie ontstaan op
het buitenoppervlak van de glazen deur. Deze condensatie verdwijnt
wanneer de vochtigheidsgraad daalt.
• Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het koeltoestel
schoon (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 130).
Wacht 1 tot 1,5 uur na het plaatsen van het toestel in de definitieve
positie om het koelmiddel te laten bezinken alvorens het aan te sluiten
op de stroomvoorziening.
NL
123
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Omvang van de levering
3
Omvang van de levering
3.1
MoBar300S
Item in
afb. 1,
pagina 3
Aantal
1
Drankenklimaatkast MoBar51SZAC
1
2
Zijtafel
1
3
Flessenrek
1
4
Snijplank
1
5
Handdoek-/duwbeugel
1
6
Sleutel
2
3.2
MoBar550S
Item in
afb. 2,
pagina 4
124
Beschrijving
MoBar300S/550S
Beschrijving
Aantal
1
Drankenklimaatkast MoBar100DZAC
1
2
Dienblad
1
3
Snijplank
1
4
Flessenrek
1
5
IJs- en ingrediëntenbak
1
6
Handdoek-/duwbeugel
1
7
Sleutel
2
NL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
4
Toebehoren
Toebehoren
Verkrijgbaar als toebehoren (sommige bij de levering inbegrepen):
Beschrijving
Artikelnr.
Flessenrek MoBar 300/550 SR
9600028662
Zijtafel inclusief snijplank MoBar 300/550 EXT
9600028666
Beschermhoes MoBar300 PC
9600028674
Beschermhoes MoBar550S PC
9600028676
Snijplank MoBar CB
9600028668
Dienblad MoBar ST
9600028670
IJs- en ingrediëntenbak MoBar FIC
9600029366
Neem bij vragen over toebehoren contact op met uw servicepartner.
5
Beoogd gebruik
Het toestel voor het bewaren van dranken (ook drankenklimaatkast genoemd) is uitsluitend bestemd voor het opslaan en op temperatuur houden van dranken. Het toestel is geschikt als mobiele bar voor buiten.
Deze drankenklimaatkast is niet bedoeld als inbouwtoestel.
Deze drankenklimaatkast is bestemd voor het opslaan van dranken.
• In het toestel mogen uitsluitend nog gesloten en verzegelde flessen worden
bewaard.
• De drankenklimaatkast is niet geschikt voor het bewaren van medicijnen of voor
het invriezen van levensmiddelen.
Deze drankenklimaatkast is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de drankenklimaatkast. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
NL
125
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technische beschrijving
MoBar300S/550S
• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen
• Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
6
Technische beschrijving
Overzicht: afb. 3, pagina 5
Nr.
Aanduiding
1
Handdoek-/duwbeugel
2
Rotatiegegoten drankenkoeler
3
Ongekoelde voorraadkast
4
Aansluitkabel
5
Drankenklimaatkast
MoBar51SZAC: inclusief 2 houten legborden
MoBar100DZAC: inclusief 2 houten legborden en 1 metalen legbord
6
Alleen MoBar550S: kast met ongekoelde voorraadlade
De Dometic MoBar300S en MoBar550S zijn gemaakt van roestvrij staal en geschikt
voor alle weersomstandigheden en druk bezochte feestelijke gelegenheden. De
wielen zijn ontworpen voor intensief gebruik. De rotatiegegoten drankenkoeler
houdt dranken koel.
Het flessenrek en de zijtafel zijn afneembaar.
Voor een zo zuinig mogelijk energieverbruik moet de temperatuur zo dicht mogelijk
bij de omgevingstemperatuur worden ingesteld.
De koude opslag heeft de volgende kenmerken:
• Sensorknoppen
• Automatische ontdooiing
• Uv-ondoorlatende deur
• Ventilator voor het behoud van een constant binnenklimaat
• Verwijderbare legborden voor het opbergen van flessen
126
NL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Technische beschrijving
• Led-binnenverlichting
• Temperatuurgeheugenfunctie: De ingestelde temperatuur wordt ook bij een uitgeschakeld toestel opgeslagen.
• Temperatuur-bewaking: Er klinkt een waarschuwingssignaal en het temperatuurdisplay knippert, als de binnentemperatuur van een zone in belangrijke mate
afwijkt van de ingestelde temperatuur
• MoBar51SZAC:
– Capaciteit tot 19 standaardwijnflessen of tot 70 standaardblikken van 0,33 l
– Instelbare temperatuurzone (2 °C tot 20 °C (36 °F tot 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Capaciteit tot 39 standaardwijnflessen of tot 155 standaardblikken van 0,33 l
– Twee afzonderlijke instelbare temperatuurzones (5 °C tot 20 °C (41 °F tot
68 °F) elk)
De onderste temperatuurzone
is ideaal voor de opslag van witte en rode
wijn.
De bovenste temperatuurzone
is geschikt voor de opslag van champagne, witte wijn en dranken zoals water, bier, enz.
I
INSTRUCTIE – Alleen MoBar100DZAC
• De temperatuur voor de onderste temperatuurzone
moet altijd
even hoog of hoger zijn dan de onderste temperatuurzone .
• Het toestel werkt het beste als het temperatuurverschil tussen beide
zones ten minste 4 °C (7 °F) bedraagt.
Bedieningspaneel MoBar51SZAC
Nr. in
afb. 4, Symbool Beschrijving
pagina 6
1
In- of uitschakelen
2
Schakelt de binnenverlichting in of uit
3
NL
–
Geeft de huidige temperatuur aan
4
Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F
5
Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F
127
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
De handdoek-/duwbeugel monteren
MoBar300S/550S
Bedieningspaneel MoBar100DZAC
Nr. in
afb. 5, Symbool Beschrijving
pagina 6
7
1
In- of uitschakelen
2
Verhoogt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F
3
Verlaagt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F
4
Geeft de huidige temperatuur van de bovenste zone aan
5
Geeft de huidige temperatuur van de onderste zone aan
6
Verhoogt de ingestelde temperatuur van de onderste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F
7
Verlaagt de ingestelde temperatuur van de onderste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F
8
Schakelt de binnenverlichting in of uit
De handdoek-/duwbeugel monteren
➤ Ga als volgt te werk (afb. 6, pagina 7).
8
Gebruik
8.1
Tips om energie te sparen
• Open de drankenklimaatkast niet vaker dan nodig.
• Laat de drankenklimaatkast niet langer openstaan dan nodig.
• Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor.
128
NL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.2
Gebruik
Opmerkingen over de locatie
• Het toestel mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, omdat dit kan leiden tot een hoger stroomverbruik.
• De ondergrond moet vlak zijn en voldoende draagvermogen hebben om het
volledig beladen toestel te kunnen dragen.
• Het toestel moet voldoende geventileerd zijn. De ventilatieroosters aan de voorzijde van het toestel mogen niet geblokkeerd worden.
• Het toestel is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuurbereik van
0 °C tot +38 °C (+32 °F tot +100 °F).
8.3
Flessen opbergen
• Bewaar alleen flessen en blikken die gesloten en nog steeds verzegeld zijn.
• Belaad het toestel niet te zwaar.
• Berg de flessen op de afgebeelde wijze op (afb. 7, pagina 7).
• Bedek de draagroosters niet met aluminiumfolie of andere voorwerpen, omdat
dit de luchtcirculatie blokkeert.
• Wacht na een stroomonderbreking of als het toestel is uitgeschakeld 3 tot
5 minuten alvorens het toestel weer in te schakelen.
8.4
Toestel gebruiken
➤ Het flessenrek monteren of demonteren (afb. 8, pagina 8).
➤ De zijtafel monteren of demonteren (toebehoren voor MoBar550S) (afb. 9,
pagina 9).
➤ De rotatiegegoten drankenkoeler gebruiken (afb. 0, pagina 10).
➤ De rotatiegegoten drankenkoeler legen (afb. a, pagina 11).
➤ Toestel aansluiten op de stroomvoorziening (afb. b, pagina 12).
➤ De drankenklimaatkast in-/uitschakelen (afb. c, pagina 12).
➤ Het licht bij gesloten deur in-/uitschakelen (afb. d, pagina 12).
MoBar51SZAC: U kunt instellen dat het licht altijd aan of uit is, onafhankelijk
van het feit of de deur open of dicht is.
MoBar100DZAC: Het licht is altijd aan als de deur open is.
➤ Alleen MoBar51SZAC: Het licht in-/uitschakelen onafhankelijk van het feit of
de deur open of gesloten is (afb. e, pagina 13).
NL
129
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Reiniging en onderhoud
MoBar300S/550S
➤ Temperatuureenheid wisselen (°C/°F) (afb. f, pagina 13).
➤ Temperatuur instellen (afb. g, pagina 14).
➤ De ingestelde temperatuur weergeven (afb. h, pagina 15).
➤ De legborden verwijderen (afb. i, pagina 15).
9
!
A
9.1
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG!
Koppel het toestel voor elke reiniging en elk onderhoud los van het
stroomnet.
LET OP!
• Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, harde voorwerpen of
schuursponsjes voor de reiniging, omdat deze het toestel kunnen
beschadigen.
• Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen van het toestel
vrij zijn van verontreinigingen, zodat de aan de binnenruimte onttrokken warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
Onderhoud en reiniging
➤ Reinig de draagroosters met een mild reinigingsmiddel.
➤ Veeg het bedieningspaneel af met een licht vochtige doek.
➤ Was de buitenkant van het toestel met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Veeg het toestel daarna schoon met zuiver water en droog het oppervlak af met een doek.
➤ Alleen MoBar 550: Reinig af en toe de wateropvangbak binnenin.
9.2
Winterklaar maken, langdurige opslag
Winterklaar maken wordt aanbevolen wanneer de laagste dagelijkse omgevingstemperatuur onder 0 °C/+32 °F ligt.
1. Schakel het toestel uit.
2. Ontkoppel het toestel van de stroomvoorziening.
3. Verwijder de hele inhoud.
130
NL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Reiniging en onderhoud
4. Controleer het toestel op eventuele scheuren en spleten waarin zich vuil heeft
opgehoopt.
5. Veeg alle binnenoppervlakken af met een antibacteriële reiniger. Spoel daarna
alle binnenoppervlakken af met schoon water om eventuele restchemicaliën te
verwijderen.
6. Reinig de deurpakking grondig met een antibacteriële reiniger. Spoel de oppervlakken daarna af met schoon water om eventuele restchemicaliën te verwijderen.
7. Reinig de buitenkant grondig met een voor roestvrij staal goedgekeurde reiniger.(zie hoofdstuk „Onderhoud van roestvrij staal” op pagina 131).
Breng een coating van autowas aan om deze te beschermen tegen vocht- en
vuilvlekken dat zich tijdens de winterperiode op de oppervlakken kan ophopen.
8. Laat de deur open om het toestel volledig te laten drogen alvorens de deur te
sluiten.
9. Bewaar het toestel binnenshuis op een warme plaats.
9.3
Onderhoud van roestvrij staal
Roestvrij staal is een duurzaam, corrosiebestendig en zeer hygiënisch materiaal.
Roestvrij staal heeft een compact, niet-poreus oppervlak. Daardoor kunnen bacteriën gemakkelijk worden verwijderd door het oppervlak te reinigen.
Roestvrij staal is schokbestendig en goed bestand tegen mechanische belasting en
thermische schokken. Het gebruik, de reiniging of temperatuurschommelingen veroorzaken geen breuken of barsten waarin zich bacteriën of verontreinigingen kunnen afzetten.
Schade voorkomen
A
LET OP! Gevaar voor schade
Ondanks zijn kwaliteiten kan roestvrij staal veranderen, beschadigd
raken of corroderen. Om dit te voorkomen, dient u onderstaande
instructies op te volgen.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen die chloor of chloorverbindingen bevatten
(waterstofchloride/zoutzuur, bleekmiddel, ontkalker enz.).
• Gebruik geen reinigingsmiddelen voor zilver.
NL
131
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Reiniging en onderhoud
MoBar300S/550S
• Gebruik geen schuursponsjes, borstels of polijstschijven die gemaakt zijn van
andere metalen of legeringen (bijvoorbeeld staal, aluminium, koper enz.).
Gebruik ook geen hulpmiddelen die eerder gebruikt zijn om andere metalen te
bewerken of te reinigen. Beide kunnen het oppervlak bekrassen, het roestvrij
staal aantasten en lelijke vlekken veroorzaken. Roestvrijstalen schuursponsjes en
borstels kunnen wel worden gebruikt, mits deze geen krassen achterlaten.
• Laat metalen voorwerpen (blikjes, dagelijkse gebruiksvoorwerpen enz.) of bijtende levensmiddelresten (cola, citroen/citroenzuur, tomaten, wijn, zout enz.)
niet voor langere tijd op roestvrijstalen oppervlakken liggen, omdat dit mogelijk
contactcorrosie zou kunnen veroorzaken.
• Dek roestvrijstalen oppervlakken af tijdens werkzaamheden in de buurt waarbij
er spaanders of vuil ontstaan.
Verzorgen en reinigen
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid
Veel reinigingsmiddelen (bijv. aceton, ethanol) kunnen ontvlambaar,
corrosief en gevaarlijk zijn.
Lees altijd de informatie op de verpakking (met name de veiligheidsvoorschriften) alvorens deze te gebruiken.
• Reinig het roestvrijstalen oppervlak regelmatig en wanneer het vuil is.
• Meestal is het voldoende het roestvrijstalen oppervlak te reinigen met warm
water en een gebruikelijk afwasmiddel. Spoel het vervolgens af met ruim water
en droog het af met een zachte doek.
Opmerking: Het is belangrijk het oppervlak af te drogen, omdat water vlekken
kan achterlaten (kalkaanslag).
• Regelmatige reiniging heeft geen invloed op roestvrijstalen oppervlakken. Er is
dus niets op tegen deze zo vaak als u maar wilt te reinigen.
132
NL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
10
Verhelpen van storingen
Verhelpen van storingen
Als u een probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice (zie de achterpagina).
Probleem
Mogelijke oorzaak
Toestel werkt niet.
Toestel is niet aangesloten op de Toestel aansluiten.
stroomvoorziening
Toestel is niet koud
genoeg.
Oplossing
Toestel uitgeschakeld
Toestel inschakelen.
Stroomonderbreker of zekering
is doorgeslagen
Veiligheidsschakelaar inschakelen, zekering inschakelen
of vervangen.
Temperatuur is niet correct inge- Controleer de ingestelde
steld
temperatuur.
Door de omgevingstemperatuur kan een hogere temperatuurinstelling nodig zijn
Stel een hogere temperatuur in.
Deur wordt vaak geopend
Deur niet vaker dan nodig
openen.
Deur werd niet correct gesloten
Deur goed sluiten.
Deur is niet hermetisch afgedicht Deurafdichting controleren,
reinigen of vervangen.
Toestel schakelt automatisch in en uit.
De kast is net gevuld met nieuwe Laat het toestel een tijdje
flessen
werken tot de ingestelde
temperatuur is bereikt.
Deur wordt vaak geopend
Deur niet vaker dan nodig
openen.
Deur werd niet correct gesloten
Deur goed sluiten.
Deur is niet hermetisch afgedicht Deurafdichting controleren,
reinigen of vervangen.
Het licht werkt niet.
NL
Toestel is niet aangesloten op de Toestel aansluiten.
stroomvoorziening
Stroomonderbreker of zekering
is doorgeslagen
Veiligheidsschakelaar inschakelen, zekering inschakelen
of vervangen.
Licht uitgeschakeld op het
bedieningspaneel
Licht inschakelen.
133
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Garantie
MoBar300S/550S
Probleem
Mogelijke oorzaak
Het toestel maakt veel
geluid.
Het geluid wordt waarschijnlijk veroorzaakt door het koelmiddel, wat normaal is. Aan het einde van elke cyclus hoort u geluiden van het stromende koelmiddel.
Bij temperatuurschommelingen kan het krimpen en uitzetten
van de binnenwanden knal- en scheurgeluiden veroorzaken.
Een hoge omgevingstemperatuur leidt tot een constante werking van de compressor, wat lawaai kan veroorzaken.
De deur sluit niet goed.
Deurafdichting vuil
Reinig de deurafdichting.
Legborden zijn niet correct
gemonteerd
Controleer de legborden en
plaats ze correct.
LED geeft E1, E2 of E7aan.
11
Oplossing
Temperatuursensor voor de ven- De reparatie kan alleen door
tilator in het toestel geeft een
een geautoriseerd servicefout aan
bedrijf uitgevoerd worden.
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12
Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
134
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
NL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
13
Technische gegevens
Technische gegevens
MoBar300S
Spanning:
Temperatuurbereik:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C tot +20 °C/
+36 °F tot +68 °F
Energie-efficiëntieklasse:
Opgenomen vermogen:
Klimaatklasse:
Omgevingstemperatuur voor
beoogd gebruik:
Geluidsemissie:
MoBar550S
Elke zone:
+5 °C tot +20 °C/
+41 °F tot +68 °F
G
98,55 kWh/jaar
149,29 kWh/jaar
ST (+16 °C tot +38 °C/+61 °F tot +100 °F)
0 °C tot +38 °C/+32 °F tot +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Gewicht:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Drankenklimaatkast:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Afmetingen b x d x h:
in mm/in inch
(inclusief handvat):
Capaciteit
Standaard wijnflessen:
Standaard blikken van 0,33 l:
Koelmiddel:
Massa:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Hogedruk:
220 psig
270 psig
Lage druk:
43 psig
105 psig
Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel
(zie afbeeldingen) of op eprel.ec.europa.eu.
NL
135
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Forklaring af symbolerne
MoBar300S/550S
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se www.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1
Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
2
Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3
Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
4
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5
Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
7
Montering af grebet til håndklæder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
8
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
9
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
10
Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
12
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
13
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
1
!
!
136
Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
DA
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
A
I
Sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2
Sikkerhedshenvisninger
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i
brug.
• Hvis dette køleapparats tilslutningskabel er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende
uddannet person for at forhindre farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer.
• Køleapparatet er kun isoleret fuldstændigt fra den elektriske strømforsyning, når følgende gælder:
– Apparatet skal være trukket ud af stikket.
– Hovedsikringen er blevet slået fra.
• Ukorrekt brug af det jordforbundne stik kan medføre risiko for elektrisk
stød. Dette apparat skal jordforbindes korrekt med henblik på din sikkerhed. Strømkablet til dette apparat er udstyret med et trebenet stik,
som passer til almindelige vægudtag med jord for at minimere sandsynligheden for et elektrisk stød.
Du må under ingen omstændigheder afskære eller fjerne det tredje
(jord)stikben fra det medfølgende strømkabel. Apparatet skal jordforbindes korrekt med henblik på personsikkerheden.
• Sprøjt ikke vand på apparatet. Det kan medføre, at de elektriske dele
svigter og føre til et elektrisk stød.
Brandfare
• Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
• Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
DA
137
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Sikkerhedshenvisninger
MoBar300S/550S
• Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere
afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil.
• Beskadig ikke kølekredsløbet.
I tilfælde af skade:
– Afbryd apparatet fra strømforsyningen.
– Undgå åben ild og alt, som skaber gnister.
• Lækkende kølemiddel kan danne brændbare gas/luft-blandinger i
rum, der er for små.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
• Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med en brændbar drivgas i køleapparatet.
Fare for gnister og eksplosion
• Du må ikke anvende elektrisk udstyr indvendig i apparatets opbevaringsrum, medmindre det er af en type, som producenten anbefaler.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
• Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før køleapparatet startes.
• Afbryd køleapparatet fra strømforsyningen
– før hver rengøring og vedligeholdelse
– efter hver brug
Sundhedsfare
• Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
• Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
138
DA
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
A
Sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
• Kontrollér, at spændingsangivelsen i denne vejledning svarer til den
for energiforsyningen. Disse data skal stemme overens for at undgå
risikoen for at beskadige apparatet. Kontakt en kvalificeret elektriker,
hvis du er i tvivl.
• Apparatet må ikke rengøres med en damprenser. Dampen kan nå ind
til de elektriske komponenter og forårsage en kortslutning.
• Undgå at anbringe apparatet i fugtige områder.
• Tilslut køleapparatet til vekselstrømstrømforsyningen med et vekselstrømftilslutningskabel.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet.
• Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af producenten. Det kan
medføre kvæstelser og materielle skader.
• Læn dig ikke op ad apparatet.
• Kravl ikke op på apparatet.
• Vip ikke apparatet, især hvis det er helt fyldt.
• Anbring apparatet beskyttet mod direkte sollys og varmekilder (ovn,
varmeapparat, radiator osv.). Direkte sollys kan påvirke akrylbelægningen, og varmekilder kan forøge strømforbruget. Ekstreme kolde
omgivelsestemperaturer kan også forårsage, at apparatet ikke fungerer korrekt.
• Under perioder med høj fugtighed kan der dannes kondensat på den
udvendige overflade af glasdøren. Dette kondensat forsvinder, når
fugtighedsniveauet falder.
• Rengør køleapparatet indvendigt før den første brug (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 146). Vent 1 – 1,5 timer, efter
apparatet er anbragt på dets endelige position, så kølemidlet befinder
sig korrekt i apparatet, før det tilsluttes til strømforsyningen.
DA
139
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Leveringsomfang
MoBar300S/550S
3
Leveringsomfang
3.1
MoBar300S
Position på
fig. 1, side 3
Antal
1
Drikkevareskab MoBar51SZAC
1
2
Sidebord
1
3
Lynskinne
1
4
Skærebræt
1
5
Greb til håndklæder
1
6
Nøgle
2
3.2
MoBar550S
Position på
fig. 2, side 4
140
Beskrivelse
Beskrivelse
Antal
1
Drikkevareskab MoBar100DZAC
1
2
Serveringsbakke
1
3
Skærebræt
1
4
Lynskinne
1
5
Isbeholder
1
6
Greb til håndklæder
1
7
Nøgle
2
DA
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
4
Tilbehør
Tilbehør
Kan fås som tilbehør (delvist indeholdt i leveringsomfanget):
Beskrivelse
Art.nr.
Lynskinne MoBar 300/550 SR
9600028662
Sidebord inkl. skærebræt MoBar 300/550 EXT
9600028666
Beskyttelsesafdækning MoBar300 PC
9600028674
Beskyttelsesafdækning MoBar550S PC
9600028676
Skærebræt MoBar CB
9600028668
Serveringsbakke MoBar ST
9600028670
Isbeholder MoBar FIC
9600029366
Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør.
5
Korrekt brug
Drikkevarelagerapparatet (også beregnet som drikkevareskab) er udelukkende
beregnet til anvendelse til opbevaring og temperaturstyring for drikkevarer. Det er
egnet som mobilt udendørs drikkevareskab.
Dette drikkevareskab er ikke beregnet til anvendelse som et indbygget apparat.
Dette drikkevareskab er beregnet til at blive anvendt til opbevaring af drikkevarer.
• Der må kun opbevares lukkede og tætforseglede flasker i apparatet.
• Drikkevareskabet er ikke egnet til at opbevare medicin eller at fryse fødevarer.
Dette drikkevareskab er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af drikkevareskabet. Dårlig montering og/eller
ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
• Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
• Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
DA
141
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Teknisk beskrivelse
MoBar300S/550S
• Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
6
Teknisk beskrivelse
Oversigt: fig. 3, side 5
Artikel
Betegnelse
1
Greb til håndklæder
2
Rotationsstøbt iskurv
3
Skab til tør opbevaring
4
Tilslutningskabel
5
Drikkevareskab
MoBar51SZAC: Inkl. 2 træhylder
MoBar100DZAC: Inkl. 2 træhylder og 1 metalhylde
6
Kun MoBar550S: Skab med skuffe til tør opbevaring
Dometic MoBar300S og MoBar550S er lavet af rustfrit stål og kan modstå alle vejrforhold og festlige anledninger med mange mennesker. Hjulene er konstrueret til
belastende brug. Den rotationsstøbte iskurv holder drikkevarer kolde.
Lynskinnen og sidebordet kan tages af.
For at opnås det mest økonomiske energiforbrug skal temperaturen indstilles så tæt
på omgivelsestemperaturen som muligt.
Den kolde opbevaring har følgende egenskaber:
• Sensorknapper
• Automatisk afrimning
• UV-uigennemtrængelig dør
• Ventilator for at opretholde et konstant indvendigt klima
• Aftagelige opbevaringshylder til opbevaring af flasker
• Indvendig LED-belysning
• Temperatur-memory-funktion: Den indstillede temperatur gemmes også, når
apparatet er slukket.
142
DA
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Teknisk beskrivelse
• En temperaturovervågning: Der lyder en advarselstone, og temperaturvisningen
blinker, hvis den indvendige temperatur i en zone afviger væsentligt fra den indstillede temperatur
• MoBar51SZAC:
– Kapacitet op til 19 almindelige vinflasker eller på til 70 almindelige 0,33 l
dåser
– Indstillelig temperaturzone (2 °C til 20 °C (36 °F til 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Kapacitet op til 39 almindelige vinflasker eller på til 155 almindelige 0,33 l
dåser
– To separate indstillelige temperaturzoner (5 °C til 20 °C (41 °F til 68 °F) hver)
Den nedre temperaturzone
er perfekt til opbevaring af hvidvin og rødvin.
Den øvre temperaturzone
er egnet til opbevaring af champagne, hvidvin
og drikkevarer som vand, øl osv.
I
BEMÆRK – Kun MoBar100DZAC
• Temperaturen for den nedre temperaturzone
skal altid være lige
så høj eller højere end den øvre temperaturzone .
• Apparatet fungerer bedst, hvis forskellen mellem temperaturerne i
de to zoner er på mindst 4 °C (7 °F).
Betjeningspanel MoBar51SZAC
Nr. på
fig. 4,
side 6
1
Tænder eller slukker
2
Tænder eller slukker den indvendige belysning
3
DA
Symbol Beskrivelse
–
Viser den aktuelle temperatur
4
Forøger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F
5
Sænker den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F
143
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Montering af grebet til håndklæder
MoBar300S/550S
Betjeningspanel MoBar100DZAC
Nr. på
fig. 5,
side 6
7
Symbol Beskrivelse
1
Tænder eller slukker
2
Forøger den indstillede temperatur for den øvre temperaturzone
med 1 °C eller 1 °F
3
Sænker den indstillede temperatur for den øvre temperaturzone
med 1 °C eller 1 °F
4
Viser den aktuelle temperatur for den øvre zone
5
Viser den aktuelle temperatur for den nedre zone
6
Forøger den indstillede temperatur for den nedre temperaturzone
med 1 °C eller 1 °F
7
Sænker den indstillede temperatur for den nedre temperaturzone
med 1 °C eller 1 °F
8
Tænder eller slukker den indvendige belysning
Montering af grebet til håndklæder
➤ Fortsæt som vist (fig. 6, side 7).
8
Betjening
8.1
Tips til energibesparelse
• Åbn ikke drikkevareskabet hyppigere end nødvendigt.
• Lad ikke drikkevareskabets dør være åben længere end nødvendigt.
• Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder.
144
DA
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.2
Betjening
Henvisninger om stedet
• Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys, da dette kan medføre et højere
strømforbrug.
• Gulvet skal være plant og tilstrækkeligt stabilt for at bære hele apparatets kapacitet.
• Apparatet skal have tilstrækkelig ventilation. Ventilationsåbningerne på forsiden
af apparatet må ikke dækkes til.
• Apparatet er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur i området fra 0 °C
til +38 °C (+32 °F til +100 °F).
8.3
Opbevaring af flasker
• Opbevar kun flasker og dåser, der er lukkede og stadig forseglede.
• Apparatet må ikke overbelastes.
• Opbevar flaskerne som vist (fig. 7, side 7).
• Dæk ikke hylderne med sølvpapir eller andre genstand, da dette forhindrer luftcirkulationen.
• Efter en strømafbrydelse, eller hvis apparatet har været slukket, skal du vente 3 til
5 minutter, før du tænder for apparatet igen.
8.4
Anvendelse af apparatet
➤ Montering eller aftagning af lynskinnen (fig. 8, side 8).
➤ Montering eller aftagning af sidebordet (tilbehør til MoBar550S) (fig. 9, side 9).
➤ Brug af den rotationsstøbte iskurv (fig. 0, side 10).
➤ Tømning af den rotationsstøbte iskurv (fig. a, side 11).
➤ Tilslutning af strømforsyningen (fig. b, side 12).
➤ Tænd og sluk af drikkevareskabet (fig. c, side 12).
➤ Tænd og sluk af lyset, når døren er lukket (fig. d, side 12).
MoBar51SZAC: Du kan indstille, at lyset altid skal være tændt uafhængigt af,
om døren er åben eller lukket.
MoBar100DZAC: Lyset er altid tændt, mens døren er åben.
➤ Kun MoBar51SZAC: Tænd og sluk af lyset uafhængigt af, om døren eller åben
eller lukket (fig. e, side 13).
➤ Valg af temperaturenhed (°C/°F) (fig. f, side 13).
DA
145
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Rengøring og vedligeholdelse
MoBar300S/550S
➤ Ændring af temperatur (fig. g, side 14).
➤ Visning af den indstillede temperatur (fig. h, side 15).
➤ Fjernelse af opbevaringshylder (fig. i, side 15).
9
!
A
9.1
Rengøring og vedligeholdelse
FORSIGTIG!
Træk altid stikket ud, før du rengør og vedligeholder apparatet.
VIGTIGT!
• Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller med opvaskevand. Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande
eller skuresvampe under rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
• Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er rene,
så varmen, der er afledt fra det indre rum, kan føres bort, og apparatet ikke tager skade.
Vedligeholdelse og rengøring
➤ Rengør hylderne med et mildt rengøringsmiddel.
➤ Tør betjeningspanelet af med en let fugtig klud.
➤ Vask den udvendige side af apparatet en hårdt opvredet klud og et mildt rengøringsmiddel. Tør det derefter af med rent vand, og tør overfladen med en klud.
➤ Kun MoBar 550: Rengør den indvendige vandopsamler af og til.
9.2
Vinterforberedelse, langvarig opbevaring
Vinterforberedelse anbefales, når den laveste omgivelsestemperatur om dagen er
under 0 °C/+32 °F.
1. Sluk apparatet.
2. Afbryd apparatet fra strømforsyningen.
3. Fjern alt indhold.
4. Kontrollér apparatet for revner og fuger, hvor der kan have samlet sig snavs.
5. Tør alle indvendige overflader af med et antibakterielt rengøringsmiddel. Efter
dette skal du skylle alle indvendige overflader med rent vand for at fjerne alle
rester af kemikalier.
146
DA
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Rengøring og vedligeholdelse
6. Rengør dørtætningen grundigt med et antibakterielt rengøringsmiddel. Efter
dette skal du skylle den med rent vand for at fjerne alle rester af kemikalier.
7. Rengør det udvendige grundigt med et rengøringsmiddel, der er godkendt til
rustfrit stål (se kapitlet „Vedligeholdelse af rustfrit stål“ på side 147).
Påfør et lag af voks til biler for at beskytte det mod pletter fra fugt, snavs og rester,
der kan ophobes på overfladerne under overvintringen.
8. Lad døren stå åben, så apparatet tørrer helt, før du lukker døren.
9. Opbevar apparatet indendørs på et varmt sted.
9.3
Vedligeholdelse af rustfrit stål
Rustfrit stål er et robust, korrosionsbestandigt og meget hygiejnisk materiale. Rustfrit
stål har en kompakt og ikke-porøs overflade. Derfor er det nemt at fjerne bakterier
ved rengøring af overfladen.
Rustfrit stål er modstandsdygtigt over for slag og kan modstå mekanisk belastning og
pludselige varmepåvirkninger. Brug, rengøring eller temperaturudsving medfører
ikke brud eller revner, som bakterier eller snavs kan samle sig i.
Undgåelse af skade
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
På trods af sine kvaliteter kan rustfrit stål ældes, blive beskadiget eller
korrodere. For at undgå dette skal du overholde følgende anvisninger.
• Du må ikke benytte rengøringsmidler, der indeholder klor eller klorkomponenter
(hydrogenklorid/saltsyre, klorbasis, afkalkningsmidler osv.).
• Du må ikke benytte rengøringsmidler til sølvgenstande.
• Du må ikke benytte slibende svampe, børster eller pudseskiver, der er fremstillet
af andre materialer eller legeringer (f.eks. stål, aluminium, messing osv.). Du må
heller ikke benytter redskaber, som forinden har været anvendt til at behandle
eller rengøre andre metaller eller legeringer. Begge dele kan ridse overfladen,
kontaminere det rustfrie stål og efterlade grimme pletter. Slibende svampe og
børste fremstillet af rustfrit stål kan benyttes, såfremt de ikke efterlader ridser.
• Du må ikke efterlade metalgenstande (dåser, daglige brugsgenstande osv.) eller
ætsende madrester (cola, citron/citronsyre, tomater, vin, salt osv.) i længere tid
på overflader af rustfrit stål, da dette medfører risiko for kontaktkorrosion på overfladen.
• Dæk overflader af rustfrit stål til, når der arbejdes i nærheden, som kan medføre
spåner eller snavs.
DA
147
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Udbedring af fejl
MoBar300S/550S
Pleje og rengøring
!
ADVARSEL! Sundhedsfare
Mange rengøringsmidler (f.eks. acetone, ethylalkohol) er brandfarlige,
korrosive og farlige.
Læs altid oplysningerne på emballagen (især sikkerhedsanvisningerne),
før du bruger dem.
• Rengør overflader af rustfrit stål regelmæssigt og så snart, de er tilsmudsede.
• Generelt er det tilstrækkelig at rengøre overflader af rustfrit stål med varmt vand
og almindelige opvaskemidler. Bagefter skal de skylles med rigeligt vand og tørres med en blød klud.
Bemærk: Det er vigtigt at tørre overfladen, da vand kan efterlade rester (kalk).
• Overflader af rustfrit stål påvirkes ikke af hyppig rengøring og kan derfor rengøres
så tit det skal være uden, at der opstår problemer
10
Udbedring af fejl
Hvis du ikke selv kan løse problemet, så kontakt kundeservice (se bagsiden).
Problem
Mulig årsag
Afhjælpning
Apparatet fungerer ikke.
Apparatet er ikke tilsluttet til
strømforsyningen
Tilslut apparatet.
Apparat frakoblet
Tænd for apparatet.
Sikkerhedsafbryderen eller en
sikring har udløst
Tænd for sikkerhedsafbryderen, eller skift sikringen.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt
Kontrollér den indstillede
temperatur.
Omgivelsestemperaturen kan
kræve en højere temperaturindstilling
Indstil en højere temperatur.
Døren blev åbnet tit
Åbn ikke døren oftere end
nødvendigt.
Døren er ikke lukket rigtigt
Luk døren rigtigt.
Dørens tætning lukker ikke hermetisk
Kontrollér, rengør eller
udskift dørens tætning.
Apparatet er ikke koldt
nok.
148
DA
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Udbedring af fejl
Problem
Mulig årsag
Afhjælpning
Apparatet tænder og
slukker af sig selv.
Skabet blev for nyligt fyldt op
med nye flasker
Lad apparatet køre et stykke
tid, indtil den indstillede
temperatur er blevet nået.
Døren blev åbnet tit
Åbn ikke døren oftere end
nødvendigt.
Døren er ikke lukket rigtigt
Luk døren rigtigt.
Dørens tætning lukker ikke hermetisk
Kontrollér, rengør eller
udskift dørens tætning.
Apparatet er ikke tilsluttet til
strømforsyningen
Tilslut apparatet.
Sikkerhedsafbryderen eller en
sikring har udløst
Tænd for sikkerhedsafbryderen, eller skift sikringen.
Lyset på betjeningspanelet er
slukket
Tænd for lyset.
Lyset fungerer ikke.
Apparatet støjer ret kraftigt.
Støjen skyldes sandsynligvis kølemidlet, hvilket er normalt. Ved
afslutningen af hver cyklus hører du lyde, der skyldes kølemidlets flow.
Hvis der opstår temperaturudsving, kan sammentrækningen og
udvidelsen af de indvendige vægge forårsage lyd af revner og
knæk.
Høje omgivelsestemperaturer medfører, at kompressoren kører
konstant, hvilket kan føre til en ret kraftig støj.
Døren lukker ikke rigtigt.
Tørtætningen er snavset
Rengør dørtætningen.
Hylderne er ikke anbragt korrekt Kontroller hylderne, og montér den korrekt.
LED’en viser E1, E2 eller E7. Temperatursensoren til ventilato- Reparationen kan kun foretaren i apparatet viser en fejl
ges af en tilladt kundeservice.
DA
149
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Garanti
11
MoBar300S/550S
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
12
Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
150
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
DA
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
13
Tekniske data
Tekniske data
MoBar300S
Spænding:
Temperaturområde:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C til +20 °C/
+36 °F til +68 °F
Energieffektivitetsklasse:
Effektforbrug:
Klimaklasse:
Tiltænkt omgivelsestemperatur for brug:
Lydemission:
MoBar550S
Hver zone:
+5 °C til +20 °C/
+41 °F til +68 °F
G
98,55 kWh/år
149,29 kWh/år
ST (+16 °C til +38 °C/+61 °F til +100 °F)
0 °C til +38 °C/+32 °F til +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Vægt:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Drikkevareskab:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
Maks. 19
Maks. 70
Maks. 39
Maks. 155
Mål B x D x H:
i mm/i tommer
(inkl. håndtag):
Indhold
Almindelige vinflasker:
Almindelige 0,33 l dåser:
Kølemiddel:
R600a
Masse:
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Højtryk:
220 psig
270 psig
Lavtryk:
43 psig
105 psig
Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket (se
illustrationer) eller via eprel.ec.europa.eu.
DA
151
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Förklaring av symboler
MoBar300S/550S
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com.
Innehållsförteckning
1
Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
2
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
3
Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
4
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
5
Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
6
Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
7
Montera handduksstången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
8
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
9
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
10
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
12
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
13
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
1
!
!
152
Förklaring av symboler
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
SV
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
A
I
Säkerhetsanvisningar
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2
Säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Om kylapparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller någon person med motsvarande behörighet.
• Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Om
man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker.
• Kylapparaten är bara helt isolerad från elförsörjningen när följande är
uppfyllt:
– Apparatens kontakt har dragits ur.
– Huvudsäkringen har stängts av.
• Om det jordade uttaget används felaktigt finns det risk för elstötar.
Apparaten ska jordas ordentligt för din egen säkerhet. Elsladden till
den här apparaten har en kontakt med tre stift som passar i standardvägguttag med tre hål för att minimera risken för elstötar.
Det tredje stiftet (jord) får under inga omständigheter skäras av eller tas
bort från den medföljande elsladden. Apparaten måste jordas på rätt
sätt för att skydda personer.
• Stänk inte vatten på apparaten. Det kan göra att elkomponenter slutar
fungera och ge upphov till elstötar.
Brandrisk
• Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
• Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
SV
153
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Säkerhetsanvisningar
MoBar300S/550S
• Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba på
avfrostningen, förutom om tillverkaren rekommenderar sådana föremål eller medel.
• Skada inte kylkretsen.
Vid skada:
– Koppla bort apparaten från strömförsörjningen.
– Undvik öppna lågor eller allt annat som bildar gnistor.
• Läckande köldmedium kan bilda en antändlig gas/luftblandning i för
trånga utrymmen.
Hälsorisk
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
• Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylapparater.
Explosionsrisk
• Lagra inga ämnen som kan explodera i kylapparaten, som t.ex. sprayburkar med lättantändlig drivgas.
Risk för gnistor och explosion
• Använd ingen elutrustning inuti apparatens förvaringsfack om de inte
är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
• Kontrollera, innan kylapparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
• Koppla bort kylapparaten från strömförsörjningen
– alltid före rengöring eller underhåll
– alltid efter användning
Hälsorisk
• Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i apparatens fack.
154
SV
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Säkerhetsanvisningar
• Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
A
OBSERVERA! Risk för skada
• Kontrollera att spänningsuppgifterna i den här manualen stämmer
med elförsörjningen på plats. Dessa uppgifter måste stämma överens
för att förhindra att apparaten skadas. Kontakta en behörig elektriker i
tveksamma fall.
• Använd inte någon ångrengörare för att rengöra apparaten. Ångan
kan nå elkomponenterna och orsaka kortslutning.
• Placera inte apparaten i fuktiga utrymmen.
• Anslut kylapparaten till växelspänning med hjälp av en växelströmskabel.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i kabeln.
• Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Det kan
leda till personskador eller skador på apparaten.
• Luta dig inte mot apparaten.
• Klättra inte upp på apparaten.
• Luta inte på apparaten, i synnerhet inte när den är full.
• Placera inte apparaten nära solljus eller värmekällor (ugn, värmeaggregat, element etc.). Direkt solljus kan påverka akryllacken och värmekällor kan öka elförbrukningen. Extremt låg omgivningstemperatur kan
också gör att apparaten inte fungerar på rätt sätt.
• Under perioder med hög fuktighet kan kondens bildas på glasdörrens
utsida. Denna kondens försvinner när fuktigheten minskar.
• Rengör kylapparatens insida innan apparaten används första gången
(se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 162). Vänta 1 – 1,5 timme
efter att apparaten ställts i sin slutgiltiga position så att köldmediet får
sätta sig innan apparaten ansluts till eluttaget.
SV
155
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Leveransomfattning
3
Leveransomfattning
3.1
MoBar300S
Artikel i
bild 1, sida 3
Mängd
1
Drinkvagn MoBar51SZAC
1
2
Sidobord
1
3
Flaskhylla
1
4
Skärbräda
1
5
Handduksstång
1
6
Nyckel
2
3.2
MoBar550S
Artikel i
bild 2, sida 4
156
Beskrivning
MoBar300S/550S
Beskrivning
Mängd
1
Drinkvagn MoBar100DZAC
1
2
Serveringsbricka
1
3
Skärbräda
1
4
Flaskhylla
1
5
Ishink
1
6
Handduksstång
1
7
Nyckel
2
SV
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
4
Tillbehör
Tillbehör
Finns som tillbehör (vissa ingår i leveransen):
Beskrivning
Art.nr
Flaskhylla MoBar 300/550 SR
9600028662
Sidobord samt skärbräda MoBar 300/550 EXT
9600028666
Skyddskåpa MoBar300 PC
9600028674
Skyddskåpa MoBar550S PC
9600028676
Skärbräda MoBar CB
9600028668
Serveringsbricka MoBar ST
9600028670
Ishink MoBar FIC
9600029366
Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicepartner.
5
Avsedd användning
Enheten för drinkförvaring (även kallad drinkvagnen) är endast avsedd för förvaring
och temperaturreglering av drycker. Den är avsedd att användas som en mobil
drinkvagn för utomhusbruk.
Drinkvagnen är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet.
Drinkvagnen är avsedd för förvaring av drycker.
• Endast tillåtet att förvara stängda och oöppnade flaskor i enheten.
• Drinkvagnen är inte avsedd för förvaring av läkemedel eller djupfrysta livsmedel.
Drinkvagnen lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
drinkvagnen på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt
underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av:
• Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
SV
157
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Teknisk beskrivning
MoBar300S/550S
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
6
Teknisk beskrivning
Översikt: bild 3, sida 5
Del
Beteckning
1
Handduksstång
2
Rotationsformad isbehållare
3
Torrförvaringsskåp
4
Anslutningskabel
5
Drinkvagn
MoBar51SZAC: Inklusive 2 trähyllor
MoBar100DZAC: Inklusive 2 trähyllor och 1 metallhylla
6
Endast MoBar550S: Skåp med torrförvaringslådor
Dometic MoBar300S och MoBar550S är tillverkade av rostfritt stål och tål alla väderlekar och festliga tillställningar med mycket folk. Hjulen är konstruerade för användning vid tung belastning. I den rotationsformade isbehållaren håller sig drycker kalla.
Flaskhyllan och sidobordet är löstagbara.
Ställ in temperaturen så nära omgivningstemperaturen som möjligt för att uppnå den
mest ekonomiska elförbrukningen.
Kallförvaringen har följande funktioner:
• Sensorknappar
• Automatisk avfrostning
• Uv-ogenomsläpplig dörr
• Fläkt som håller inneklimatet konstant
• Löstagbara förvaringshyllor för förvaring av flaskorna
• LED-innerbelysning
• Temperaturminnesfunktion: Den inställda temperaturen sparas om apparaten
stängs av.
158
SV
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Teknisk beskrivning
• En temperaturövervakning: En varningston ljuder och temperaturvisaren blinkar
om innertemperaturen i en zon avviker från den inställda temperaturen
• MoBar51SZAC:
– Rymmer upp till 19 vanliga vinflaskor eller upp till 70 vanliga 0,33 l-burkar
– Justerbar temperaturzon (2 °C till 20 °C (36 °F till 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Rymmer upp till 39 vanliga vinflaskor eller upp till 155 vanliga 0,33 l-burkar
– Två separat justerbara temperaturzoner (5 °C till 20 °C (41 °F till 68 °F) vardera)
Den nedre temperaturzonen
passar perfekt för förvaring av vitt och rött
vin.
Den övre temperaturzonen
passar för förvaring av champagne, vitt vin
och drycker som vatten, öl etc.
I
ANVISNING – Endast MoBar100DZAC
• Temperaturen för den nedre temperaturzonen
måste alltid vara
lika hög eller högre än den övre temperaturzonen .
• Apparaten fungerar som bäst om temperaturskillnaden mellan de två
zonerna är minst 4 °C (7 °F).
Kontrollpanel MoBar51SZAC
nr på
bild 4,
sida 6
1
Slår på eller av
2
Tänder och släcker innerbelysningen
3
SV
Symbol Beskrivning
–
Visar den aktuella temperaturen
4
Höjer den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F
5
Sänker den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F
159
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Montera handduksstången
MoBar300S/550S
Kontrollpanel MoBar100DZAC
nr på
bild 5,
sida 6
7
Symbol Beskrivning
1
Slår på eller av
2
Ökar den inställda temperaturen i den övre temperaturzonen med
1 °C eller 1 °F
3
Minskar den inställda temperaturen i den övre temperaturzonen
med 1 °C eller 1 °F
4
Visar aktuell temperatur i den övre zonen
5
Visar aktuell temperatur i den nedre zonen
6
Ökar den inställda temperaturen i den nedre temperaturzonen med
1 °C eller 1 °F
7
Minskar den inställda temperaturen i den nedre temperaturzonen
med 1 °C eller 1 °F
8
Tänder och släcker innerbelysningen
Montera handduksstången
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 6, sida 7).
8
Användning
8.1
Tips för att spara energi
• Öppna inte drinkvagnen oftare än nödvändigt.
• Lämna inte drinkvagnens dörr öppen längre än nödvändigt.
• Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn.
160
SV
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.2
Användning
Information om uppställningsplatsen
• Apparaten bör inte utsättas för direkt solljus då detta kan leda till högre elförbrukning.
• Underlaget måste vara jämnt och tillräckligt stabilt för att bära apparaten med fullt
innehåll.
• Apparaten måste ha tillräcklig ventilation. Ventilationsöppningarna på apparatens framsida får inte täckas över.
• Apparaten är konstruerad för en omgivningstemperatur mellan 0 °C och +38 °C
(+32 °F och +100 °F).
8.3
Förvara flaskor
• Förvara endast flaskor och burkar som är stängda och täta.
• Lägg inte in för mycket i apparaten.
• Förvara flaskorna som bilden visar (bild 7, sida 7).
• Täck inte över hyllorna med aluminiumfolie eller andra föremål eftersom detta försämrar luftcirkulationen.
• Vänta mellan 3 och 5 minuter innan du slår på apparaten igen efter ett strömavbrott eller om den har varit avstängd.
8.4
Använda apparaten
➤ Montera eller ta bort flaskhyllan (bild 8, sida 8).
➤ Montera eller ta bort sidobordet (tillbehör för MoBar550S) (bild 9, sida 9).
➤ Använda den rotationsformade isbehållaren (bild 0, sida 10).
➤ Tömma den rotationsformade isbehållaren (bild a, sida 11).
➤ Ansluta till strömförsörjningen (bild b, sida 12).
➤ Slå på/stänga av drinkvagnen (bild c, sida 12).
➤ Slå på/av belysningen när dörren är stängd (bild d, sida 12).
MoBar51SZAC: Du kan ställa in belysningen så att den alltid är på eller av oavsett om dörren är öppen eller stängd.
MoBar100DZAC: Belysningen är alltid på när dörren är öppen.
➤ Endast MoBar51SZAC: Slå på/av belysningen oavsett om dörren är öppen
eller stängd (bild e, sida 13).
➤ Ändra temperaturenhet (°C/°F) (bild f, sida 13).
SV
161
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Rengöring och skötsel
MoBar300S/550S
➤ Ändra temperatur (bild g, sida 14).
➤ Visar den inställda temperaturen (bild h, sida 15).
➤ Ta bort förvaringshyllorna (bild i, sida 15).
9
!
A
9.1
Rengöring och skötsel
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA!
• Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga frätande rengöringsmedel, hårda föremål eller skurtrasor vid rengöring, då dessa kan skada apparaten.
• Kontrollera att luftintaget och ventilationsöppningar på utloppssidan
är rena så att värmen inuti kan avledas ordentligt och apparaten inte
kan skadas.
Underhåll och rengöring
➤ Rengör hyllorna med milt rengöringsmedel.
➤ Torka av kontrollpanelen med en lätt fuktad trasa.
➤ Tvätta apparaten utvändigt med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel.
Tvätta av den igen med rent vatten och torka ytan med en trasa.
➤ Endast MoBar 550: Rengör vattenuppsamlaren inuti ibland.
9.2
Vinterförvaring, långtidsförvaring
Vinterförvaring rekommenderas när den lägsta dagstemperaturen ligger under
0 °C/+32 °F.
1. Stäng av apparaten.
2. Koppla bort apparaten från strömförsörjningen.
3. Ta ut allt innehåll.
4. Kontrollera om apparaten har sprickor eller springor där det kan ha samlats
smuts och skräp.
5. Torka av alla invändiga ytor med antibakteriellt rengöringsmedel. Skölj därefter
ytorna med rent vatten för att ta bort kemikalierester.
162
SV
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Rengöring och skötsel
6. Rengör dörrtätningen noggrant med antibakteriellt rengöringsmedel. Skölj den
därefter med rent vatten för att ta bort kemikalierester.
7. Rengör noggrant utsidan med rengöringsmedel som är godkänt för rostfritt stål
(se kapitel ”Underhåll av rostfritt stål” på sidan 163).
Stryk på ett lager bilvax för att skydda mot fläckar av fukt, smuts och skräp som
kan samlas på ytan under vinterförvaringen.
8. Låt dörren stå öppen så att apparaten kan torka ur helt innan du stänger den.
9. Förvara apparaten inomhus på en varm plats.
9.3
Underhåll av rostfritt stål
Rostfritt stål är ett tåligt, rostbeständigt och mycket hygieniskt material. Rostfritt stål
har en kompakt och icke-porös yta. Därför kan bakterier lätt tas bort genom rengöring av ytan.
Rostfritt stål är stöthållfast och står emot mekanisk påfrestning och värmechocker.
Rengöring och temperaturvariationer orsakar inte brott eller sprickor som bakterier
eller smuts kan samlas i.
Undvika skador
A
OBSERVERA! Risk för skada
Rotfritt stål kan trots dess kvalitet förändras, skadas eller korrodera.
Observera följande instruktioner för att undvika detta.
• Använd inte rengöringsmedel som innehåller klor eller klorföreningar (väteklorid/saltsyra, klorbas, kalkborttagningsmedel etc.).
• Använd inte rengöringsmedel för silver.
• Använd inte rengöringssvampar med slipande yta, borstar eller polerskivor av
andra metaller eller legeringar (t.ex. stål, aluminium, mässing etc.). Använd inte
verktyg som har tidigare har använts för att bearbeta eller rengöra andra metaller
eller legeringar. De kan både skada ytan, kontaminera det rostfria stålet och
orsaka fula fläckar. Svampar med slipande yta och borstar av rostfritt stål kan
användas om de inte efterlämnar repor.
• Lämna inte metallföremål (burkar, mynt etc.) eller frätande matrester (cola,
citron/citronsyra, tomater, vin, salt etc.) en längre tid på ytor av rostfritt stål eftersom det kan orsaka korrosion på ytan.
• Täck över ytor av rostfritt stål vid arbeten i närheten som kan orsaka spån eller
smuts.
SV
163
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Felsökning
MoBar300S/550S
Skötsel och rengöring
!
VARNING! Hälsorisk
Många rengöringsmedel (t.ex. aceton, etylalkohol) kan vara antändbara, korrosiva och farliga.
Läs alltid informationen på paketet (särskilt säkerhetsinstruktionerna)
innan du använder dem.
• Rengör den rostfria stålytan regelbundet och när den är smutsig.
• I princip räcker det att rengöra ytor av rostfritt stål med varmt vatten och normalt
diskmedel, skölj sedan av det med mycket vatten och torka torrt med en mjuk
trasa.
Observera: Det är viktigt att torka av ytan eftersom vatten kan lämna avlagringar
(kalk).
• Ytor av rostfritt stål påverkas inte av frekvent rengöring och kan därför rengöras
ofta utan problem.
10
Felsökning
Kontakta kundtjänst (se baksidan) om du inte kan lösa ett problem på egen hand.
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Apparaten fungerar inte.
Apparaten är inte ansluten till
eluttaget
Anslut enheten.
Apparaten avstängd
Slå på apparaten.
Jordfelsbrytare eller säkring har
löst ut
Slå på jordfelsbrytaren eller
byt säkring.
Apparaten är inte tillräckligt kall.
Temperaturen är inte rätt inställd Kontrollera inställd temperatur.
Omgivningstemperaturen kan
Ställ in en högre temperatur.
kräva en högre inställd temperatur
164
Dörren har öppnats ofta
Öppna inte dörren i onödan.
Dörren är inte riktigt stängd
Stäng dörren ordentligt.
Dörrens tätning sluter inte tätt
Kontrollera tätningen, rengör eller byt ut den.
SV
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Garanti
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Apparaten slår på och av
sig själv.
Skåpet har nyligen fyllts på med
nya flaskor
Låt apparaten gå en stund
tills inställd temperatur har
nåtts.
Dörren har öppnats ofta
Öppna inte dörren i onödan.
Dörren är inte riktigt stängd
Stäng dörren ordentligt.
Dörrens tätning sluter inte tätt
Kontrollera tätningen, rengör eller byt ut den.
Apparaten är inte ansluten till
eluttaget
Anslut enheten.
Jordfelsbrytare eller säkring har
löst ut
Slå på jordfelsbrytaren eller
byt säkring.
Belysningen avstängd på kontrollpanelen
Slå på belysningen.
Belysningen fungerar
inte.
Apparaten verkar avge en Oljudet orsakas troligen av köldmediet, vilket är normalt. I slutet
massa oljud.
av varje cykel hör du ljud som uppstår när köldmediet rinner.
Om temperaturvariationer uppstår kan knäppande och smällande ljud höras när innerväggarna dras ihop och vidgas.
Hög omgivningstemperatur leder till att kompressorn går konstant, vilket kan leda till mycket buller.
Dörren stänger inte riktigt.
Smutsig dörrtätning
Rengör dörrtätningen.
Hyllorna är inte rätt monterade
Kontrollera hyllorna och
montera dem rätt.
LED-lampan visar E1, E2
eller E7.
Temperaturgivaren för fläkten
inuti apparaten visar ett fel
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
11
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
SV
165
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Avfallshantering
12
MoBar300S/550S
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
13
Tekniska data
MoBar300S
Spänning:
Temperaturområde:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C till +20 °C/
+36 °F till +68 °F
Energieffektklass:
Effektförbrukning:
Klimatklass:
Omgivningstemperatur för
avsedd användning:
Bulleremission:
MoBar550S
Varje zon:
+5 °C till +20 °C/
+41 °F till +68 °F
G
98,55 kWh/år
149,29 kWh/år
ST (+16 °C till +38 °C/+61 °F till +100 °F)
0 °C till +38 °C/+32 °F till +100 °F
39 dBA
41 dBA
Mått B x D x H
i mm/i tum
(inklusive handtag):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Vikt:
69,3 kg/153 pund
113,4 kg/250 pund
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Drinkvagn:
Volym
Vanliga vinflaskor:
Vanliga 0,33 l-burkar:
Köldmedium:
Massa:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Högtryck:
220 psig
270 psig
Lågtryck:
43 psig
105 psig
Läs in QR-koden på energimärkningen (se bilderna) för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu.
166
SV
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Symbolforklaringer
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se www.dometic.com.
Innholdsfortegnelse
1
Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
2
Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
3
Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
4
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
5
Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
6
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
7
Montere håndklestangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
8
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
9
Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
10
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
12
Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
13
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
1
!
!
NO
Symbolforklaringer
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
167
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Sikkerhetsregler
A
I
MoBar300S/550S
PASS PÅ!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
2
Sikkerhetsregler
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Fare for elektrisk støt
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Hvis tilkoblingskabelen til dette kjøleapparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten, en serviceforhandler eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare.
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk.
Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer.
• Kjøleenheten er kun komplett isolert fra strømforsyningen hvis følgende er tilfelle:
– Enheter er plugget ut.
– Hovedsikringen har blitt slått av.
• Upassende bruk av jordingspluggen kan resultere i fare for elektrisk
støt. Denne enheten må jordes ordentlig for din egen sikkerhet.
Strømledningen til denne enheten er utstyrt med en tre-polet plugg
som passer til standard tre-polede vegguttak, for å minimere muligheten for elektrisk støt.
Kutt eller fjern aldri den tredje (jord-)polen fra strømledningen som er
levert med. For personlig sikkerhet må denne enheten jordes ordentlig.
• Ikke sprut vann på enheten. Det kan forårsake svikt på elektriske deler
og resultere i elektrisk støt.
Brannfare
• Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades.
• Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger
bak på apparatet.
168
NO
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Sikkerhetsregler
• Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller andre midler for å framskynde tineprosessen, unntatt når de er anbefalt for dette av produsenten.
• Unngå å skade kuldekretsløpet.
Ved eventuelle skader:
– Koble apparatet fra strømforsyningen.
– Unngå åpen ild og alt som kan skape gnister.
• Lekkende kjølemiddel kan forme en brennbar gass-luft-blanding i rom
som er for små.
Helsefare
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under
oppsyn.
• Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater
Eksplosjonsfare
• Ikke oppbevar eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
antennelig drivgass i kjøleapparatet.
Fare for gnister og eksplosjon
• Ikke bruk elektrisk utstyr inne i oppbevaringsrommene på enheten, så
sant de ikke er av typen som er anbefalt av produsenten.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for elektrisk støt
• Før du starter kjøleapparatet, se til at strømforsyningslinjen og pluggen er tørre.
• Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen.
– Før rengjøring og vedlikehold
– Etter hver bruk
Helsefare
• Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
NO
169
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Sikkerhetsregler
MoBar300S/550S
• Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet, må rengjøres regelmessig.
A
PASS PÅ! Fare for skader
• Kontroller at spenningsspesifikasjonene i denne anvisningen tilsvarer
de for den tilgjengelige strømtilførselen. Disse spesifikasjonene må
korrespondere for å unngå fare for skader på enheten. Rådfør deg
med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil.
• Ikke bruk damprensende enheter for å rengjøre apparatet. Damp kan
nå frem til de elektroniske komponentene og forårsake en kortslutning.
• Unngå å plassere enheten i fuktige omgivelser.
• Koble kjøleapparatet til vekselspenningen ved hjelp av en vekselstrømstilkoblingskabel.
• Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter kabelen.
• Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. Dette kan føre
til personskader og materielle skader.
• Ikke len deg mot apparatet.
• Ikke klatre på apparatet.
• Ikke bikk på apparatet, særlig ikke når det er fullastet.
• Plasser enheten borte fra direkte sollys og varmekilder (ovn, varmeapparat, radiator, etc.). Direkte sollys kan påvirke akrylbelegget og varmekilder kan øke strømforbruket. Ekstremt kalde
omgivelsestemperaturer kan også forårsake at enheten ikke fungerer
ordentlig.
• I perioder med høy fuktighet kan det oppstå litt kondens på utsiden av
glassdøren. Denne kondensen forsvinner når fuktighetsnivået faller.
• Før første gangs bruk rengjør du innsiden av kjøleapparatet (se kapittel
«Rengjøring og vedlikehold» på side 177). Vent i 1 – 1,5 time etter at
du har plassert apparatet på stedet hvor det skal bli værende for å la
kjølemiddelet sette seg igjen, før du tilkobler det til strømnettet.
170
NO
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
Leveringsomfang
3.1
MoBar300S
Posisjon i
fig. 1, side 3
Antall
1
Drikkevareskap MoBar51SZAC
1
2
Sidehylle
1
3
Hurtigskinne
1
4
Skjærebrett
1
5
Håndklestang
1
6
Nøkkel
2
3.2
MoBar550S
Posisjon i
fig. 2, side 4
NO
Beskrivelse
Leveringsomfang
Beskrivelse
Antall
1
Drikkevareskap MoBar100DZAC
1
2
Serveringsbrett
1
3
Skjærebrett
1
4
Hurtigskinne
1
5
Beholder for isbiter og pynt
1
6
Håndklestang
1
7
Nøkkel
2
171
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Tilbehør
4
MoBar300S/550S
Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Beskrivelse
Art.nr.
Hurtigskinne MoBar 300/550 SR
9600028662
Sidehylle inkludert skjærebrett MoBar 300/550 EXT
9600028666
Beskyttelsesdeksler MoBar300 PC
9600028674
Beskyttelsesdeksler MoBar550S PC
9600028676
Skjærebrett MoBar CB
9600028668
Serveringsbrett MoBar ST
9600028670
Beholder for isbiter og pynt MoBar FIC
9600029366
Ved spørsmål om tilbehør må du kontakte din servicepartner.
5
Tiltenkt bruk
oppbevaringsapparatet for drikkevarer (også kalt drikkevareskap) er ment å brukes
eksklusivt for oppbevaring og temperaturstyring av drikkevarer. Det er egnet som
mobilt drikkevareskap utendørs.
Dette drikkevareskapet er ikke ment brukt som innebygd apparat.
Drikkevareskapet er ment for lagring av drikkevarer.
• Kun flasker som fortsatt er lukket og forseglet, kan lagres i enheten.
• Drikkevareskapet er ikke egnet for oppbevaring av medikamenter eller nedfrysing av matvarer.
Dette drikkevareskapet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen
i samsvar med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av drikkevareskapet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller
vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på
produktet som følge av:
• Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
• Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten
172
NO
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Teknisk beskrivelse
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
6
Teknisk beskrivelse
Oversikt: fig. 3, side 5
Element
Betegnelse
1
Håndklestang
2
Rotasjonsstøpt iskurv
3
Tørrlagringsskap
4
Tilkoblingskabel
5
Drikkevareskap
MoBar51SZAC: Inkluderer 2 trehyller
MoBar100DZAC: Inkluderer 2 trehyller og 1 metallhylle
6
Kun MoBar550S: Skap med tørrlagringsskuffer
Dometic MoBar300S og MoBar550S er laget av rustfritt stål og tåler all slags vær og
folksomme festlige anledninger. Hjulene er konstruert for robust bruk. Den rotasjonsstøpte iskurven holder drikkevarene kalde.
Hurtigskinnen og sidehyllen kan tas av.
For å oppnå et mest mulig økonomist strømforbruk må temperaturen stilles inn så
nær omgivelsestemperaturen som mulig.
Den kalde oppbevaringen har følgende egenskaper:
• Sensortaster
• Automatisk avriming
• Dør som ikke slipper gjennom UV-stråler
• Vifte for vedlikehold av et konstant inneklima
• Avtagbare oppbevaringshyller for lagring av flasker
• Innvendig LED-lys
NO
173
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Teknisk beskrivelse
MoBar300S/550S
• Temperaturminnefunksjon: Innstilt temperatur lagres også når apparatet er slått
av.
• Temperaturovervåkning: En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker
når innvendig temperatur i en sone avviker betydelig fra den innstilte temperaturen
• MoBar51SZAC:
– Kapasitet for opptil 19 vanlige vinflasker, eller opptil 70 vanlige 0,33 liters
bokser
– Justerbar temperatursone (2 °C til 20 °C (36 °F til 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Kapasitet for opptil 39 vanlige vinflasker, eller opptil 155 vanlige 0,33 liters
bokser
– To justerbare temperatursoner (5 °C til 20 °C (41 °F til 68 °F) hver)
Den nedre temperatursonen
er optimal for oppbevaring av hvitvin og
rødvin.
Den øvre temperatursonen
er egnet for oppbevaring av champagne,
hvitvin og drikkevarer som vann, øl, etc.
I
MERK – Kun MoBar100DZAC
• Temperaturen for den nedre temperatursonen
må alltid være
like høy eller høyere enn den øvre temperatursonen .
• Apparatet fungerer på sitt beste hvis forskjellen i temperatur mellom
de to sonene er minst 4 °C (7 °F).
Betjeningspanel MoBar51SZAC
Pos. i
fig. 4,
side 6
1
Slår på eller av
2
Slår den innvendige belysningen på eller av
3
174
Symbol Beskrivelse
–
Viser den aktuelle temperaturen
4
Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F
5
Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F
NO
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Montere håndklestangen
Betjeningspanel MoBar100DZAC
Pos. i
fig. 5,
side 6
7
Symbol Beskrivelse
1
Slår på eller av
2
Øker den innstilte temperaturen i øvre temperatursone med 1 °C
eller 1 °F
3
Senker den innstilte temperaturen i øvre temperatursone med 1 °C
eller 1 °F
4
Indikerer aktuell temperatur i øvre sone
5
Indikerer aktuell temperatur i nedre sone
6
Øker den innstilte temperaturen i nedre temperatursone med 1 °C
eller 1 °F
7
Senker den innstilte temperaturen i nedre temperatursone med 1 °C
eller 1 °F
8
Slår den innvendige belysningen på eller av
Montere håndklestangen
➤ Gå frem som vist (fig. 6, side 7).
8
Betjening
8.1
Tips for energisparing
• Ikke åpne drikkevareskapet oftere enn nødvendig.
• La ikke døren til drikkevareskapet stå åpen lenger enn nødvendig.
• Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger.
NO
175
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Betjening
8.2
MoBar300S/550S
Råd angående plassering
• Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, da dette kan føre til økt strømforbruk.
• Bakken må være jevn og være tilstrekkelig stabil til å bære enheten ved full kapasitet.
• Enheten må være tilstrekkelig ventilert. Lufteåpningene på enhetens front må
ikke tildekkes.
• Enheten er konstruert for bruk ved en omgivelsestemperatur på 0 °C til +38 °C
(+32 °F til +100 °F).
8.3
Lagre flasker
• Lagre kun flasker og bokser som er lukket og forseglet.
• Ikke overbelast enheten.
• Oppbevar flaskene som vist (fig. 7, side 7).
• Ikke dekk til hyllene med aluminiumsfolie eller noen andre gjenstander, da dette
forhindrer luftsirkulasjonen.
• Etter et strømbrudd eller hvis apparatet har vært avslått, venter du i 3 til 5 minutter
før du slår på apparatet igjen.
8.4
Bruk av apparatet
➤ Montere eller ta av hurtigskinnen (fig. 8, side 8).
➤ Montere eller ta av sidehyllen (tilbehør for MoBar550S) (fig. 9, side 9).
➤ Bruke den rotasjonsstøpte iskurven (fig. 0, side 10).
➤ Tømme den rotasjonsstøpte iskurven (fig. a, side 11).
➤ Koble til spenningsforsyningen (fig. b, side 12).
➤ Slå på/av drikkevareskapet (fig. c, side 12).
➤ Slå på/av lyset når døren er lukket (fig. d, side 12).
MoBar51SZAC: Du kan stille inn at lyset alltid er på eller av uavhengig av om
døren er åpen eller lukket.
MoBar100DZAC: Lyset er alltid på når døren er åpen.
➤ Kun MoBar51SZAC: Slå på/av lyset uavhengig av om døren er åpen eller lukket (fig. e, side 13).
➤ Endre temperaturenhet (°C/°F) (fig. f, side 13).
176
NO
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Rengjøring og vedlikehold
➤ Endre temperatur (fig. g, side 14).
➤ Indikere den innstilte temperaturen (fig. h, side 15).
➤ Fjerne oppbevaringshyllene (fig. i, side 15).
9
!
A
9.1
Rengjøring og vedlikehold
FORSIKTIG!
Koble alltid fra pluggen før du foretar rengjøring og service på enheten.
PASS PÅ!
• Enheten må aldri rengjøres under rennende vann eller i oppvaskvann. Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander eller
skurekluter til rengjøring, da det kan skade enheten.
• Påse at ventilasjonsåpningene på enheten er frie for tilsmussing, slik
at varme som er trukket inn i det innvendige rommet kan bli ledet
bort og apparatet ikke tar skade.
Vedlikehold og rengjøring
➤ Rengjør hyllene med mildt rengjøringsmiddel.
➤ Tørk av betjeningspanelet med en lett fuktet klut.
➤ Vask utsiden av enheten med en lett fuktet klut og et mildt vaskemiddel. Tørk deretter grundig av med rent vann, og tørk overflaten med en klut.
➤ Kun MoBar 550: Rengjør vannbeholderen på innsiden av og til.
9.2
Klargjøring for vinteren, langfristig lagring
Klargjøring for vinter er anbefalt hvis den laveste daglige temperaturen ligger under
0 °C / +32 °F.
1. Slå av apparatet.
2. Koble apparatet fra strømforsyningen.
3. Fjern alt innhold.
4. Inspiser apparatet for sprekker og fuger som kan ha samlet smuss og rusk.
5. Tørk alle innvendige flater med antibakterielt rengjøringsmiddel. Etter dette skyller du alle innvendige overflater med rent vann for å fjerne eventuelle kjemiske
rester.
NO
177
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Rengjøring og vedlikehold
MoBar300S/550S
6. Rengjør dørtettpakningen grundig med antibakterielt rengjøringsmiddel. Etter
dette skyller du den med rent vann for å fjerne eventuelle kjemiske rester.
7. Rengjør grundig utvendig med et rengjøringsmiddel som er godkjent for rustfritt
stål (se kapittel «Vedlikehold av rustfritt stål» på side 178).
Påfør et lag med bilvoks for å beskytte det mot flekkdannelser på grunn av fuktighet, smuss og rusk som kan samles på overflatene under overvintringen.
8. La døren stå åpen for å la apparatet tørke komplett før du lukker døren.
9. Oppbevar apparatet innendørs på et varmt sted.
9.3
Vedlikehold av rustfritt stål
Rustfritt stål er et robust, korrosjonsbestandig og svært hygienisk materiale. Rustfritt
stål har en kompakt overflate som ikke er porøs. Derfor kan bakterier fjernes enkelt
ved å rengjøre overflaten.
Rustfritt stål er støtsikkert og tåler mekanisk belastning og varmesjokk. Bruk, rengjøring eller temperaturvariasjoner forårsaker ikke brudd eller sprekker hvor bakterier
eller smuss kan oppholde seg.
Unngå skader
A
PASS PÅ! Fare for skader
På tross av sine kvaliteter kan rustfritt stål endre seg, bli skadet eller korrodere. For å unngå dette må du ta hensyn til følgende instrukser.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder klor eller klorforbindelser (hydrogenklorid/saltsyre, klorbase, kalkfjerningsmiddel, etc.).
• Ikke bruk rengjøringsmidler på gjenstander av sølv.
• Ikke bruk slitende svamper, børster eller poleringsskiver laget av andre metaller
eller legeringer (f.eks. stål, aluminium, messing, etc.). Bruk heller ikke verktøy
som tidligere har blitt brukt for å bearbeide eller rengjøre andre metaller eller
legeringer. Begge kan skrape i overflaten, forurense det rustfrie stålet og forårsake stygge flekker. Slipende svamper og børster laget av rustfritt stål, kan brukes
hvis de ikke etterlater noen riper.
• Ikke etterlat metallgjenstander (bokser, hverdagsartikler, etc.) eller etsende matrester (cola, sitron / sitronsyre, tomater, vin, salt, etc.) over lengre tid på rustfrie
ståloverflater, da dette vil medføre en risiko for galvanisk korrosjon på overflaten.
• Dekk til rustfrie ståloverflater under aktiviteter i nærheten som kan forårsake spon
eller smuss.
178
NO
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Feilretting
Stell og rengjøring
!
ADVARSEL! Helsefare
Mange rengjøringsmidler (f.eks. aceton, etylalkohol) er lettantennelige,
korrosive og farlige.
Les alltid informasjonen på pakken (særlig sikkerhetsinstruksene) før du
bruker dem.
• Rengjør den rustfrie ståloverflaten regelmessig og med en gang den blir skitten.
• Vanligvis er det nok å rengjøre den rustfrie ståloverflaten med varmt vann og vanlig oppvaskmiddel, skylle den med rikelig vann og til slutt tørke den med en myk
klut.
Merk: Det er nødvendig å tørke overflaten, da vann kan etterlate rester (kalkavleiringer).
• Rustfrie ståloverflater påvirkes ikke på noen måte av hyppig rengjøring og kan
derfor rengjøres utallige ganger uten problemer.
10
Feilretting
Hvis du ikke kan løse problemet på egen hånd, må du ta kontakt med kundeservice
(se baksiden).
Problem
Mulig årsak
Apparatet fungerer ikke.
Apparatet er ikke koblet til strøm- Koble til apparatet.
nettet
NO
Løsning
Apparat avslått
Slå på apparatet.
Jordfeilbryter eller en sikring er
utløst
Slå på jordfeilbryteren eller
skift ut sikringen.
179
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Feilretting
MoBar300S/550S
Problem
Mulig årsak
Løsning
Apparatet er ikke kaldt
nok.
Temperaturen er ikke riktig innstilt
Kontroller den innstilte temperaturen.
Omgivelsestemperaturen kan
kreve en høyere temperaturinnstilling
Still inn en høyere temperatur.
Døren ble åpnet ofte
Ikke åpne døren oftere enn
nødvendig.
Døren er ikke riktig lukket
Lukk døren riktig.
Døren er ikke hermetisk lukket
Kontroller dørtettpakningen, rengjør den eller bytt
den ut.
Skapet ble nylig påfylt med nye
flasker
La apparatet stå på en stund
inntil den innstilte temperaturen er nådd.
Døren ble åpnet ofte
Ikke åpne døren oftere enn
nødvendig.
Døren er ikke riktig lukket
Lukk døren riktig.
Døren er ikke hermetisk lukket
Kontroller dørtettpakningen, rengjør den eller bytt
den ut.
Apparatet slår seg av og
på av seg selv.
Lyset fungerer ikke.
Apparatet er ikke koblet til strøm- Koble til apparatet.
nettet
Jordfeilbryter eller en sikring er
utløst
Slå på jordfeilbryteren eller
skift ut sikringen.
Lyset slått av på kontrollpanelet
Slå på lyset.
Apparatet virker å lage
mye støy.
Støyen er trolig forårsaket av kjølemiddelet, noe som er normalt.
På slutten av hver syklus vil du høre lyder som lages av kjølemiddelstrømmen.
Hvis det oppstår temperatursvingninger, kan eventuelt konsentrasjonen og utvidelsen av de indre veggene forårsake knallende og knakende lyder.
En høy omgivelsestemperatur fører til en konstant drift av kompressoren, noe som kan føre til mye støy.
Døren lukkes ikke riktig.
Dørtetning skitten
Rengjør dørtettpakningen.
Hyllene er ikke satt inn korrekt
Sjekk hyllene og sett dem inn
korrekt.
180
NO
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Garanti
Problem
Mulig årsak
LED indikerer E1, E2 eller
E7.
Temperatursensor for viften inne i Reparasjonen kan kun utføapparatet viser en feil
res av en godkjent kundeservicebedrift.
11
Løsning
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
12
Avfallsbehandling
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
NO
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
181
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Tekniske spesifikasjoner
13
MoBar300S/550S
Tekniske spesifikasjoner
MoBar300S
Spenning:
Temperaturområde:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C til +20 °C /
+36 °F til +68 °F
Energimerking:
Effektforbruk:
Klimaklasse:
Tiltenkt omgivelsestemperatur ved bruk:
Støyutslipp:
MoBar550S
Hver sone:
+5 °C til +20 °C /
+41 °F til +68 °F
G
98,55 kWh/år
149,29 kWh/år
ST (+16 °C til +38 °C / +61 °F til +100 °F)
0 °C til +38 °C / +32 °F til +100 °F
39 dBA
41 dBA
Mål B x D x H
I mm / i tommer
(Inkludert håndtak):
717 x 622 x 977 /
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977 /
49,2 x 24,5 x 38,5
Vekt:
69,3 kg / 153 lbs
113,4 kg / 250 lbs
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
Maks. 19
Maks. 70
Maks. 39
Maks. 155
Drikkevareskap:
Innhold
Standard vinflasker:
Standard 0,33 l bokser:
Kjølemiddel:
Vekt:
R600a
22 g / 0,78 oz
28 g / 0,99 oz
Høytrykk:
220 psig
270 psig
Lavtrykk:
43 psig
105 psig
Ytterligere produktinformasjon er tilgjengelig via QR-koden på energietiketten (se
illustrasjonene) eller via eprel.ec.europa.eu.
182
NO
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Symbolien selitykset
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com.
Sisällysluettelo
1
Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
2
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
3
Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
4
Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
5
Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
6
Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
7
Pyyhekahvan kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
8
Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
9
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
10
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
11
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
12
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
13
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
1
!
!
FI
Symbolien selitykset
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
183
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Turvallisuusohjeet
A
I
MoBar300S/550S
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2
Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
• Jos tämän kylmälaitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se
vaaratilanteiden välttämiseksi.
• Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja.
• Jäähdytyslaite on erotettu kokonaan sähköverkosta vain seuraavissa
tapauksissa:
– Laitteen pistoke on irrotettu.
– Sähkönsyötön sulake on kytketty pois päältä.
• Maadoitetun pistokkeen epäasiallinen käyttö voi johtaa sähköiskuvaaraan. Turvallisuutesi vuoksi tämä laite tulisi maadoittaa asianmukaisesti.
Tämän laitteen sähköjohdossa on kolminapainen pistoke, joka sopii
normaaleihin kolminapaisiin seinäpistorasioihin.
Älä missään tapauksessa katkaise tai poista mukana toimitetun sähköjohdon kolmatta (maadoitus-) napaa. Tämän laitteen täytyy olla asianmukaisesti maadoitettu henkilöturvallisuuden takia.
• Älä roiski vettä laitteen päälle. Se voi saada sähköosat vikaantumaan ja
johtaa sähköiskuun.
Palovaara
• Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen.
• Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
184
FI
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Turvallisuusohjeet
• Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai muita välineitä sulatusprosessin nopeuttamiseen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden käyttämistä.
• Älä vahingoita kylmäainekiertoa.
Kaikissa vauriotapauksissa:
– Irrota laite virtalähteestä.
– Vältä avotulta ja kaikkea, mikä synnyttää kipinöitä.
• Vuotava kylmäaine voi muodostaa syttyvää kaasu-ilma-seosta, jos tila
on liian pieni.
Terveysvaara
• Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
• 3–8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita kylmälaitteisiin että
noutaa tuotteita niistä.
Räjähdysvaara
• Älä säilytä kylmälaitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten suihkepurkkeja, joissa on syttyvää ponneainetta.
Kipinä- ja räjähdysvaara
• Älä käytä laitteen säilytyslokeroiden sisällä mitään sähkölaitteita, paitsi
jos ne ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskun vaara
• Varmista ennen kylmälaitteen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat
kuivia.
• Irrota kylmälaite virtalähteestä
– ennen puhdistusta tai huoltoa
– aina käytön jälkeen
Terveysvaara
• Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa laitteen lokeroissa.
FI
185
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Turvallisuusohjeet
MoBar300S/550S
• Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
• Varmista, että tämän käyttöohjeen jännitetiedot vastaavat käytettävissä
olevaa energiansyöttöä. Näiden tietojen täytyy vastata toisiaan, jotta
laitteen vaurioitumisriski vältetään. Käänny epäselvissä tapauksissa
sähkömiehen puoleen.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla. Höyry voi päästä sähköisiin komponentteihin ja aiheuttaa oikosulun.
• Vältä laitteen laittamista kosteisiin paikkoihin.
• Yhdistä kylmälaite vaihtovirtajohdolla vaihtovirtalähteeseen.
• Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele. Tämä voi aiheuttaa
loukkaantumisriskin ja materiaalivaurioita.
• Älä nojaa laitetta vasten.
• Älä kiipeä laitteen päälle.
• Älä kallista laitetta varsinkaan, kun se on täynnä.
• Sijoita laite etäälle suorasta auringonpaisteesta ja lämpölähteistä (liesi,
lämmitin, patteri jne.). Suora auringonpaiste voi vaikuttaa akryylipinnoitteeseen ja lämpölähteet voivat suurentaa sähkönkulutusta. Myös
äärimmäisen kylmät ympäristölämpötilat voivat johtaa siihen, että laite
ei toimi kunnolla.
• Erittäin kosteina aikoina lasioven ulkopinnalla voi näkyä hieman tiivistynyttä kosteutta. Tämä tiivistymä katoaa, kun kosteustaso pienenee.
• Puhdista jäähdytyslaitteen sisäpuoli ennen ensimmäistä käyttökertaa
(katso kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 193). Kun laite on asetettu lopulliseen paikkaansa, odota 1 – 1,5 tuntia, jotta kylmäaine ehtii asettua, ja
liitä laite vasta sitten sähköverkkoon.
186
FI
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
Toimituskokonaisuus
3.1
MoBar300S
Kohta,
kuva 1,
sivulla 3
Määrä
1
Juomakeskus MoBar51SZAC
1
2
Jatkotaso
1
3
Pikakisko
1
4
Leikkuulauta
1
5
Pyyhekahva
1
6
Avain
2
3.2
MoBar550S
Kohta,
kuva 2,
sivulla 4
FI
Kuvaus
Toimituskokonaisuus
Kuvaus
Määrä
1
Juomakeskus MoBar100DZAC
1
2
Tarjotin
1
3
Leikkuulauta
1
4
Pikakisko
1
5
Jää- ja koristesäiliö
1
6
Pyyhekahva
1
7
Avain
2
187
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Lisävarusteet
4
MoBar300S/550S
Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteina (jotkin eivät sisälly toimituskokonaisuuteen):
Kuvaus
Tuotenro
Pikakisko MoBar 300/550 SR
9600028662
Jatkotaso, sisältää leikkuulaudan MoBar 300/550 EXT
9600028666
Suojus MoBar300 PC
9600028674
Suojus MoBar550S PC
9600028676
Leikkuulauta MoBar CB
9600028668
Tarjotin MoBar ST
9600028670
Jää- ja koristesäiliö MoBar FIC
9600029366
Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoliikkeesi puoleen.
5
Käyttötarkoitus
Juomiensäilytyslaite (josta käytetään myös nimitystä juomakeskus) on tarkoitettu
yksinomaan juomien säilyttämiseen ja niiden lämpötilan säätelyyn. Se sopii liikuteltavaksi juomakeskukseksi ulkokäyttöön.
Juomakeskusta ei on tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi laitteeksi.
Juomakeskusta on tarkoitus käyttää juomien säilyttämiseen.
• Laiteessa saa säilyttää vain suljettuja ja yhä koskemattomia pulloja.
• Juomakeskus ei sovi lääkeaineiden säilyttämiseen eikä ruokien pakastamiseen.
Tämä juomakeskus sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat juomakeskuksen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön
tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen
huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
• Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
• tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
188
FI
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Tekninen kuvaus
• käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
6
Tekninen kuvaus
Yleiskatsaus: kuva 3, sivulla 5
Kohta
Kuvaus
1
Pyyhekahva
2
Rotaatiovalettu jääkori
3
Kuivasäilytyskaappi
4
Liitäntäjohto
5
Juomakeskus
MoBar51SZAC: sisältää 2 puuhyllyä
MoBar100DZAC: sisältää 2 puuhyllyä ja 1 metallihyllyn
6
Vain MoBar550S: Kuivasäilytyslaatikkokaappi
Dometic MoBar300S ja MoBar550S on valmistettu ruostumattomasta teräksestä. Se
kestää kaikenlaiset sääolot ja juhlatilaisuudet, joissa on paljon väkeä. Pyörät on suunniteltu kovaan käyttöön. Rotaatiovalettu jääkori pitää juomat kylminä.
Pikakisko ja sivutaso voidaan irrottaa.
Jotta energiankulutus olisi kaikkein taloudellisin, aseta lämpötila mahdollisimman
lähelle ympäristön lämpötilaa.
Kylmäsäilytyslaitteessa on seuraavat ominaisuudet:
• Kosketuspainikkeet
• Automaattinen sulatus
• UV-säteilyä läpäisemätön ovi
• Puhallin muuttumattoman sisäilmaston ylläpitämiseen
• Irrotettavat säilytyshyllyt pulloja varten
• LED-sisävalo
• Lämpötilamuistitoiminto: Säädetty lämpötila säilyy muistissa myös, kun laite on
pois päältä.
FI
189
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Tekninen kuvaus
MoBar300S/550S
• Lämpötilatarkkailu: Kuuluu varoitusääni ja lämpötilanäyttö vilkkuu, jos jonkin
alueen sisätilalämpötila poikkeaa oleellisesti säädetystä lämpötilasta
• MoBar51SZAC:
– Tilaa jopa 19 normaalille viinipullolle tai jopa 70 normaalille 0,33 l -tölkille
– Säädettävä lämpötilavyöhyke (2 °C … 20 °C (36 °F … 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Tilaa jopa 39 normaalille viinipullolle tai jopa 155 normaalille 0,33 l -tölkille
– Kaksi erikseen säädettävää lämpötilavyöhykettä (5 °C … 20 °C (41 °F …
68 °F) kukin)
Alempi lämpötilavyöhyke
on ihanteellinen valko- ja punaviinin säilyttämiseen.
Ylempi lämpötilavyöhyke
sopii samppanjan, valkoviinin ja virkistysjuomien kuten veden, oluen jne. säilyttämiseen.
I
OHJE – Vain MoBar100DZAC
• Alemman lämpötilavyöhykkeen
lämpötilan on aina oltava yhtä
korkea tai korkeampi kuin ylemmän lämpötilavyöhykkeen .
• Laite toimii parhaiten, kun alueiden välinen lämpötilaero on vähintään 4 °C (7 °F).
MoBar51SZAC -käyttöpaneeli
Kohta –
kuva 4
Symboli Kuvaus
,
sivulla 6
1
Kytkee päälle tai pois
2
Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois
3
190
–
Ilmaisee nykyisen lämpötilan
4
Suurentaa säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n
5
Pienentää säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n
FI
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Pyyhekahvan kiinnittäminen
MoBar100DZAC -käyttöpaneeli
Kohta –
kuva 5
Symboli Kuvaus
,
sivulla 6
7
1
Kytkee päälle tai pois
2
Suurentaa ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa
1 °C:n tai 1 °F:n
3
Pienentää ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa
1 °C:n tai 1 °F:n
4
Ilmaisee ylemmän vyöhykkeen nykyisen lämpötilan
5
Ilmaisee alemman vyöhykkeen nykyisen lämpötilan
6
Suurentaa alemman lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa
1 °C:n tai 1 °F:n
7
Pienentää alemman lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa
1 °C:n tai 1 °F:n
8
Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois
Pyyhekahvan kiinnittäminen
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 6, sivulla 7).
8
Käyttö
8.1
Vinkkejä energian säästämiseen
• Älä avaa juomakeskusta tarpeettoman usein.
• Älä pidä juomakeskuksen ovea auki tarpeettoman kauan.
• Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta.
FI
191
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Käyttö
8.2
MoBar300S/550S
Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
• Laitetta ei tulisi asettaa alttiiksi suoralle auringonvalolle, koska se voi suurentaa
energiankulutusta.
• Lattiapinnan täytyy olla tasainen ja riittävän luja, että se kantaa laitteen täysin kuormitettuna.
• Laitteen riittävä ilmanvaihto täytyy taata. Laitteen etupuolella olevia tuuletusrakoja
ei saa peittää.
• Laite on suunniteltu käytettäväksi ympäristölämpötila-alueella 0 °C … +38 °C
(+32 °F … +100 °F).
8.3
Pullojen säilytys
• Säilytä vain sellaisia pulloja ja tölkkejä, jotka ovat kiinni ja edelleen tiiviitä.
• Älä ylikuormita laitetta.
• Säilytä pulloja esitetyllä tavalla (kuva 7, sivulla 7).
• Älä päällystä hyllyjä alumiinifoliolla äläkä muullakaan materiaalilla, koska se estäisi
ilmaa kiertämästä.
• Odota sähkökatkoksen tai laitteen poiskytkemisen jälkeen 3–5 minuuttia, ennen
kuin kytket laitteen uudelleen päälle.
8.4
Laitteen käyttäminen
➤ Pikakiskon kiinnittäminen tai irrottaminen (kuva 8, sivulla 8).
➤ Jatkotason kiinnittäminen tai irrottaminen (MoBar550S:n lisävaruste) (kuva 9,
sivulla 9).
➤ Rotaatiovaletun jääkorin käyttäminen (kuva 0, sivulla 10).
➤ Rotaatiovaletun jääkorin tyhjentäminen (kuva a, sivulla 11).
➤ Jännitteensyötön liittäminen (kuva b, sivulla 12).
➤ Juomakeskuksen päälle/pois kytkeminen (kuva c, sivulla 12).
➤ Valon kytkeminen päälle/pois oven ollessa suljettuna (kuva d, sivulla 12).
MoBar51SZAC: Voit asettaa valon olemaan aina päällä tai pois riippumatta
siitä, onko ovi auki vai kiinni.
MoBar100DZAC: Valo on aina päällä, kun ovi on auki.
➤ Vain MoBar51SZAC: Valon kytkeminen päälle/pois riippumatta siitä, onko ovi
auki vai kiinni (kuva e, sivulla 13).
192
FI
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Puhdistus ja hoito
➤ Lämpötilan mittayksikön (°C/°F) vaihtaminen (kuva f, sivulla 13).
➤ Lämpötilan vaihtaminen (kuva g, sivulla 14).
➤ Asetetun lämpötilan näyttö (kuva h, sivulla 15).
➤ Säilytyshyllyjen poistaminen (kuva i, sivulla 15).
9
!
A
9.1
Puhdistus ja hoito
HUOMIO!
Irrota pistoke verkosta aina ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS!
• Älä missään tapauksessa puhdista laitetta juoksevalla vedellä äläkä
tiskivedellä. Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita
tai kovia esineitä tai hankaussieniä, koska ne voivat vahingoittaa minibaaria.
• Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot eivät ole likaisia, jotta
sisätilan lämpö pääsee poistumaan eikä laite vaurioidu.
Huolto ja puhdistus
➤ Puhdista hyllyt miedolla puhdistusaineella.
➤ Pyyhi käyttöpaneeli kevyesti kostealla liinalla.
➤ Pese laite ulkopuolelta hieman kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.
Pyyhi se sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa pinta liinalla.
➤ Vain MoBar 550: Tyhjennä sisällä oleva vedenkeräin toisinaan.
9.2
Talvisäilytys, pitkäaikaissäilytys
Talvisäilytystä suositellaan, kun päivittäin matalin ympäristölämpötila on alle
0 °C/+32 °F.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke virtalähteestä.
3. Ota kaikki sisältö pois.
4. Tarkasta, onko laitteessa halkeamia tai syvennyksiä, joihin on voinut kertyä likaa ja
roskaa.
FI
193
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Puhdistus ja hoito
MoBar300S/550S
5. Pyyhi sisäpinnat antibakteerisella puhdistusaineella. Sen jälkeen huuhtele kaikki
sisäpinnat puhtaalla vedellä jäännöskemikaalien poistamiseksi.
6. Puhdista oven tiiviste perusteellisesti antibakteerisella puhdistusaineella. Sen jälkeen huuhtele se puhtaalla vedellä jäännöskemikaalien poistamiseksi.
7. Puhdista ulkopuoli perusteellisesti puhdistusaineella, joka sopii ruostumattomalle teräkselle (katso kap. ”Ruostumattoman teräksen kunnossapito”
sivulla 194).
Laita kerros autovahaa talvisäilytyksen aikana mahdollisesti kertyvän kosteuden,
lian ja roskien aiheuttamien täplien estämiseksi.
8. Jätä ovi auki ja anna laitteen kuivua kokonaan ennen oven sulkemista.
9. Säilytä laitetta sisällä lämpimässä paikassa.
9.3
Ruostumattoman teräksen kunnossapito
Ruostumaton teräs on kestävä, korroosiota kestävä ja erittäin hygieeninen materiaali.
Ruostumaton teräspinta on yhtenäinen eikä siinä ole huokosia. Siksi bakteerit voidaan poistaa helposti puhdistamalla pinta.
Ruostumaton teräs on iskukestävää ja se kestää mekaanista rasitusta sekä nopeita
lämpötilanvaihteluja. Käyttö, puhdistus tai lämpötilamuutokset eivät synnytä murtumia tai halkeamia, joihin taudinaiheuttajat tai lika voivat pesiytyä.
Vaurioiden välttäminen
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Ominaisuuksistaan huolimatta ruostumaton teräs voi ikääntyä, vaurioitua
tai syöpyä. Noudata tämän välttämiseksi seuraavia ohjeita.
• Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät klooria tai klooriyhdisteitä (vetykloridi
/suolahappo, klooripohjainen, kalkinpoistoaine jne.).
• Älä käytä hopeaesineille tarkoitettuja puhdistusaineita.
• Älä käytä hankaavia sieniä, harjoja tai kiillotuslaikkoja, jotka on tehty muista metalleista tai metalliseoksista (esim. teräs, alumiini, messinki jne.). Älä myöskään käytä
työkaluja, joita on aiemmin käytetty muiden metallien tai metalliseosten käsittelyyn tai puhdistukseen. Molemmat voivat naarmuttaa pintaa, aiheuttaa ruostumattoman teräksen värjäytymistä ja jättää epämiellyttäviä tahroja. Ruostumattomasta
teräksestä tehtyjä hankaavia sieniä ja harjoja voidaan käyttää, jos ne eivät aiheuta
naarmuja.
194
FI
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Vianetsintä
• Älä jätä metalliesineitä (purkkeja, päivittäistavaroita jne.) tai syövyttäviä ruoanjäänteitä (kola, sitruuna / sitruunahappo, tomaatit, viini, suola jne.) pidemmäksi ajaksi
ruostumattomille teräspinnoille, koska se aiheuttaa kosketuskorroosioriskin.
• Peitä ruostumattomat teräspinnat, kun lähellä tehdään jotakin, josta voi syntyä lastuja tai likaa.
Hoito ja puhdistus
!
VAROITUS! Terveysvaara
Monet puhdistusaineet (esim. asetoni, etanoli) voivat olla syttyviä, syövyttäviä ja vaarallisia.
Lue pakkauksen tiedot (erityisesti turvallisuusohjeet) aina ennen niiden
käyttämistä.
• Puhdista ruostumaton teräspinta säännöllisesti ja heti, kun se likaantuu.
• Yleisesti riittää, että ruostumaton teräspinta puhdistetaan lämpimällä vedellä ja
tavallisella astianpesuaineella; huuhtele se jälkeenpäin runsaalla vedellä ja kuivaa
pehmeällä liinalla.
Huomaa: Pinnan kuivaaminen on oleellista, koska vedestä voi jäädä jälkiä (kalkkikerrostumia).
• Usein toistuva puhdistaminen ei vaikuta mitenkään ruostumattomiin teräspintoihin. Siksi ne voidaan puhdistaa lukemattomia kertoja ilman, että siitä aiheutuu
ongelmia.
10
Vianetsintä
Jos et saa ratkaistua ongelmaa itse, ota yhteyttä asiakaspalveluun (katso takasivua).
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaus
Laite ei toimi.
Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon
Liitä laite.
Laite pois päältä
Kytke laite päälle.
Suojakytkin lauennut tai sulake
palanut
Kytke suojakytkin päälle tai
vaihda sulake.
FI
195
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Vianetsintä
Ongelma
MoBar300S/550S
Mahdollinen syy
Laite ei ole riittävän kylmä. Lämpötilaa ei ole asetettu oikein
Laite kytkeytyy päälle ja
pois.
Valo ei toimi.
Korjaus
Tarkasta asetettu lämpötila.
Ympäristön lämpötila saattaa
edellyttää korkeampaa lämpötila-asetusta
Aseta korkeampi lämpötila.
Ovea avattu usein
Älä avaa ovea tarpeettoman
usein.
Ovea ei ole suljettu kunnolla
Sulje ovi kunnolla.
Oven tiiviste ei sulkeudu ilmatiiviisti
Tarkasta, puhdista tai vaihda
oven tiiviste.
Kaappiin on laitettu äskettäin
uusia pulloja
Anna laitteen toimia jonkin
aikaa, niin että asetettu lämpötila saavutetaan.
Ovea avattu usein
Älä avaa ovea tarpeettoman
usein.
Ovea ei ole suljettu kunnolla
Sulje ovi kunnolla.
Oven tiiviste ei sulkeudu ilmatiiviisti
Tarkasta, puhdista tai vaihda
oven tiiviste.
Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon
Liitä laite.
Suojakytkin lauennut tai sulake
palanut
Kytke suojakytkin päälle tai
vaihda sulake.
Valo kytketty pois päältä käyttöpaneelista
Kytke valo päälle.
Laite vaikuttaa synnyttävän paljon ääntä.
Ääni johtuu todennäköisesti kylmäaineesta. Se on normaalia.
Jokaisen jakson lopussa kuulet ääntä, joka syntyy kylmäaineen
virtauksesta.
Jos ilmenee lämpötilanvaihtelua, sisäseinien supistuminen ja laajeneminen voi synnyttää poksahtavia ja raksahtavia ääniä.
Korkea ympäristölämpötila saa kompressorin käymään jatkuvasti, mistä voi syntyä paljon ääntä.
Ovi ei sulkeudu kunnolla
Oven tiiviste likainen
Puhdista oven tiiviste.
Hyllyt eivät ole kunnolla paikoillaan
Tarkista hyllyt ja aseta ne
oikein.
Laitteen sisällä oleva puhaltimen
lämpötila-anturi näyttää virhettä
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
LED ilmaisee E1, E2 tai E7.
196
FI
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
11
Takuu
Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä
omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
• kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
• valitusperuste tai vikakuvaus.
12
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
FI
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
197
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Tekniset tiedot
13
MoBar300S/550S
Tekniset tiedot
MoBar300S
Jännite:
Lämpötila-alue:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C … +20 °C/
+36 °F … +68 °F
Energiatehokkuusluokka:
Tehontarve:
Ilmastoluokka:
Tarkoitettu käytön ympäristölämpötila:
MoBar550S
Jokainen vyöhyke:
+5 °C … +20 °C/
+41 °F … +68 °F
G
98,55 kWh/vuosi
149,29 kWh/vuosi
ST (+16 °C … +38 °C/+61 °F … +100 °F)
0 °C … +38 °C/+32 °F … +100 °F
Melupäästöt:
39 dBA
41 dBA
Mitat L x S x K
mm/tuumaa
(ml. kahva):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Paino:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Juomakeskus:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
maks. 19
maks. 70
maks. 39
maks. 155
Tilavuus
Normaalit viinipullot:
Normaalit 0,33 l -tölkit:
Kylmäaine:
Paino:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Yläpaine:
220 psig
270 psig
Alapaine:
43 psig
105 psig
Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin (ks. kuvat) kautta tai osoitteesta
eprel.ec.europa.eu.
198
FI
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Пояснение к символам
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com.
Оглавление
1
Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
2
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
4
Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
5
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6
Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7
Монтаж ручки для полотенец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
8
Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
9
Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
10
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
11
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
12
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
13
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
1
!
RU
Пояснение к символам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
199
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Указания по технике безопасности
!
A
I
MoBar300S/550S
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
2
Указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
• Запрещается эксплуатировать устройство, если оно имеет видимые
повреждения.
• Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего
кабеля необходимо заменить холодильник, обратившись
к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту
с аналогичной квалификацией.
• Ремонт данного устройства разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям.
• Охлаждающее устройство полностью изолировано
от электрической сети только в следующих случаях:
– Устройство отключено от сети.
– Сетевой предохранитель выключен.
200
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Указания по технике безопасности
• Неправильное использование заземленной вилки может привести
к поражению электрическим током. В целях вашей безопасности
это устройство следует заземлить надлежащим образом. Шнур
питания этого устройства оснащен трехконтактной вилкой, которая
подходит к стандартным трехконтактным настенным розеткам,
чтобы свести к минимуму возможность поражения электрическим
током.
Ни при каких обстоятельствах не отрезайте и не снимайте третий
(заземляющий) контакт прилагаемого шнура питания. В целях личной безопасности это устройство должно быть правильно заземлено.
• Не допускайте попадания воды на устройство. Это может привести
к выходу из строя электрических частей и поражению электрическим током.
Опасность возникновения пожара
• При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
• Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
• Не используйте механические предметы или другие средства,
чтобы ускорить процесс оттаивания, за исключением средств,
рекомендованных производителем.
• Не допускайте повреждений холодильного контура.
В любом случае повреждения:
– Отсоедините прибор от электропитания.
– Избегайте использования открытого огня и любых источников
создания искр.
• Утечка хладагента может привести к образованию горючей газовоздушной смеси в слишком маленьких помещениях.
Опасность для здоровья
• Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
• Детям запрещается играть с устройством.
• Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
RU
201
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Указания по технике безопасности
MoBar300S/550S
• Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
Опасность взрыва
• Не храните в холодильнике взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
Опасность образования искр и взрыва
• Не используйте какое-либо электрическое оборудование внутри
отделений для хранения устройства, если это не рекомендовано
изготовителем.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность поражения электрическим током
• Перед включением холодильника убедитесь, что питающий кабель
и штекер сухие.
• Отсоедините холодильник от электропитания:
– перед каждой очисткой и уходом,
– после каждого использования.
Опасность для здоровья
• Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повышению температуры внутри устройства.
• Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
• Сравните значения напряжения, указанные в этой инструкции,
с характеристиками имеющегося источника питания. Эти данные
должны совпадать, чтобы избежать риска повреждения устройства.
В случае сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным
электриком.
• Не используйте пароочиститель для очистки устройства. Пар
может попасть в электрические компоненты и вызвать короткое
замыкание.
• Избегайте размещения устройства во влажных местах.
• Присоедините охлаждающее устройство кабелем переменного
тока к источнику переменного напряжения.
• Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель.
202
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Комплект поставки
• Не используйте принадлежности, не рекомендованные изготовителем. Это может приводить к травмам и повреждениям.
• Не облокачивайтесь на устройство.
• Не взбирайтесь на устройство.
• Не наклоняйте устройство, особенно когда оно полностью загружено.
• Размещайте устройство вдали от прямых солнечных лучей
и источников тепла (плита, обогреватель, радиатор и т. п.). Прямые
солнечные лучи могут повредить акриловое покрытие, а источники
тепла могут увеличить потребление электроэнергии. Экстремально низкие температуры окружающей среды также могут привести к неправильной работе устройства.
• В периоды высокой влажности на внешней поверхности стеклянной двери может образоваться конденсат. Этот конденсат исчезнет
при понижении уровня влажности.
• Перед первым использованием очистите внутреннюю камеру
охлаждающего устройства (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 210).
Подождите 1 – 1,5 часа после того, как поместите устройство
в окончательное положение, прежде чем подключать его
к электросети, чтобы хладагент успокоился.
3
Комплект поставки
3.1
MoBar300S
Позиция на
Наименование
рис. 1, стр. 3
RU
Количество
1
Шкаф для напитков MoBar51SZAC
1
2
Столик
1
3
Полка для бутылок
1
4
Разделочная доска
1
5
Ручка для полотенец
1
6
Ключ
2
203
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Аксессуары
3.2
MoBar300S/550S
MoBar550S
Позиция на
Наименование
рис. 2, стр. 4
4
Количество
1
Шкаф для напитков MoBar100DZAC
1
2
Поднос
1
3
Разделочная доска
1
4
Полка для бутылок
1
5
Контейнер для свежего льда и гарнира
1
6
Ручка для полотенец
1
7
Ключ
2
Аксессуары
Продаются в качестве аксессуаров (некоторые входят в комплект поставки):
Наименование
№ изд.
Полка для бутылок MoBar 300/550 SR
9600028662
Столик, включая разделочную доску MoBar300/550 EXT
9600028666
Защитное покрытие MoBar300 PC
9600028674
Защитное покрытие MoBar550S PC
9600028676
Разделочная доска MoBar CB
9600028668
Поднос MoBar ST
9600028670
Контейнер для свежего льда и гарнира MoBar FIC
9600029366
По вопросам, касающимся дополнительного оснащения, обращайтесь
в сервисную организацию.
5
Использование по назначению
Устройство для хранения напитков (также называемое шкафом для напитков)
предназначено исключительно для хранения и контроля температуры напитков.
Оно служит мобильным шкафом для напитков, предназначенным
для использования вне помещений.
204
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Использование по назначению
Этот шкаф для напитков не предназначен для использования в качестве встраиваемого устройства.
Шкаф для напитков предназначен для хранения напитков.
• Только закрытые и все еще запечатанные бутылки могут храниться
в устройстве.
• Шкаф для напитков не пригоден для хранения лекарств или
для замораживания продуктов.
Данный шкаф для напитков подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации шкафа для напитков. Неправильный монтаж и/или
ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
• Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
• Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
RU
205
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Техническое описание
6
MoBar300S/550S
Техническое описание
Общий вид: рис. 3, стр. 5
Поз.
Название
1
Ручка для полотенец
2
Корзина для льда
3
Шкаф сухого хранения
4
Соединительный кабель
5
Шкаф для напитков
MoBar51SZAC: В комплект поставки входят 2 деревянные полки
MoBar100DZAC: В комплект поставки входят 2 деревянные полки и 1
металлическая полка
6
Только MoBar550S: Ящик сухого хранения
Dometic MoBar300S и MoBar550S изготовлены из нержавеющей стали и могут
выдерживать любые погодные условия и многолюдные мероприятия. Колеса
предназначены для работы в тяжелых условиях. Корзина для льда сохраняет
напитки холодными.
Полка для бутылок и столик выполнены съемными.
Чтобы добиться наиболее экономичного потребления энергии, установите температуру как можно ближе к температуре окружающей среды.
Холодильная камера имеет следующие особенности:
• Сенсорные кнопки
• Автоматическое оттаивание
• Дверца, непроницаемая для УФ-излучения
• Вентилятор для поддержания постоянного внутреннего климата
• Съемные полки для хранения бутылок
• Светодиодное внутреннее освещение
• Функция запоминания температуры: настроенная температура сохраняется
в памяти даже при выключенном приборе.
• Контроль температуры: звучит предупреждающий сигнал и мигает индикатор
температуры, если внутренняя температура зоны значительно отличается
от установленной температуры
206
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Техническое описание
• MoBar51SZAC:
– Вместимость до 19 стандартных винных бутылок или до 70 стандартных
банок емкостью 0,33 л
– Регулируемая температурная зона (от 2 °C до 20 °C (от 36 °F до 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Вместимость до 39 стандартных винных бутылок или до 155 стандартных
банок емкостью 0,33 л
– Две раздельно регулируемые температурные зоны (от 5 °C до 20 °C
(от 41 °F до 68 °F) каждая)
Нижняя температурная зона
идеально подходит для хранения белого
и красного вина.
Верхняя температурная зона
подходит для хранения шампанского,
белого вина и напитков, таких как вода, пиво и т. д.
I
УКАЗАНИЕ – Только MoBar100DZAC
• Температура в нижней температурной зоне
всегда должна
быть такой же или выше, чем в верхней температурной зоне .
• Устройство функционирует наилучшим образом, если разница
температур между двумя зонами составляет не менее 4 °C (7 °F).
Панель управления MoBar51SZAC
Поз. на
рис. 4,
стр. 6
1
Включение и выключение
2
Включает или выключает внутреннее освещение
3
RU
Символ Наименование
–
Показывает текущую температуру
4
Увеличивает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F
5
Уменьшает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F
207
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Монтаж ручки для полотенец
MoBar300S/550S
Панель управления MoBar100DZAC
Поз. на
рис. 5,
стр. 6
Символ Наименование
1
Включение и выключение
2
Увеличивает настроенную температуру в верхней температурной зоне на 1 °C или 1 °F.
3
Уменьшает настроенную температуру в верхней температурной
зоне на 1 °C или 1 °F.
4
Показывает текущую температуру в верхней зоне
5
Показывает текущую температуру в нижней зоне
6
Увеличивает настроенную температуру в нижней температурной
зоне на 1 °C или 1 °F.
7
Уменьшает настроенную температуру в нижней температурной
зоне на 1 °C или 1 °F.
8
Включает или выключает внутреннее освещение
7
Монтаж ручки для полотенец
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 6, стр. 7).
8
Управление
8.1
Советы по энергосбережению
• Не открывайте шкаф для напитков чаще, чем это действительно необходимо.
• Не оставляйте дверцу шкафа для напитков открытой дольше, чем это действительно необходимо.
• Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений.
208
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 209 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.2
Управление
Указания по месту монтажа
• Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей, поскольку
это может привести к увеличению энергопотребления.
• Основание должно быть ровным и достаточно устойчивым, чтобы устройство
могло работать на полную мощность.
• Устройство должно достаточным образом вентилироваться. Запрещается
перекрывать вентиляционные щели на лицевой стороне устройства.
• Устройство предназначено для использования при температуре окружающей
среды от 0 °C до +38 °C (от +32 °F до +100 °F).
8.3
Хранение бутылок
• Храните только закрытые и запечатанные бутылки и банки.
• Не перегружайте устройство.
• Храните бутылки, как показано (рис. 7, стр. 7).
• Не накрывайте полки алюминиевой фольгой или другими предметами,
поскольку это препятствует циркуляции воздуха.
• После отключения питания или если устройство было выключено, подождите
3 — 5 минут, прежде чем снова включить устройство.
8.4
Использование устройства
➤ Монтаж или демонтаж полки для бутылок (рис. 8, стр. 8).
➤ Монтаж или демонтаж столика (аксессуар для MoBar550S) (рис. 9, стр. 9).
➤ Использование корзины для льда (рис. 0, стр. 10).
➤ Опорожнение корзины для льда (рис. a, стр. 11).
➤ Подключение к электропитанию (рис. b, стр. 12).
➤ Включение/выключение шкафа для напитков (рис. c, стр. 12).
➤ Включение/выключение освещения при закрытой двери (рис. d, стр. 12).
MoBar51SZAC: Вы можете настроить, чтобы освещение всегда был включено или выключено независимо от того, открыта дверь или закрыта.
MoBar100DZAC: Освещение всегда включено, пока дверь открыта.
➤ Только MoBar51SZAC: Включение/выключение освещения независимо
от того, открыта дверь или закрыта (рис. e, стр. 13).
➤ Изменение единицы измерения температуры (°C/°F) (рис. f, стр. 13).
RU
209
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 210 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Очистка и уход
MoBar300S/550S
➤ Изменение температуры (рис. g, стр. 14).
➤ Индикация настроенной температуры (рис. h, стр. 15).
➤ Снятие полок (рис. i, стр. 15).
9
!
A
9.1
Очистка и уход
ОСТОРОЖНО!
Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ!
• Никогда не промывайте устройство под струей воды или
в посудомоечной машине. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства, острые предметы или скребки, т. к. они
могут привести к повреждениям прибора.
• Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от загрязнений, чтобы можно было отвести отобранное от камеры тепло и предотвратить опасность
повреждения устройства.
Техническое обслуживание и очистка
➤ Очистите полки мягким моющим средством.
➤ Протрите панель управления слегка влажной тряпкой.
➤ Вымойте устройство снаружи слегка влажной тканью с мягким моющим средством. Затем сполосните его чистой водой и вытрите поверхность тканью.
➤ Только MoBar 550: Периодически очищайте водосборник внутри.
9.2
Подготовка к зиме, длительное хранение
Подготовка к зиме рекомендуется, когда самая низкая дневная температура окружающей среды ниже 0 °C/+ 32 °F.
1. Выключите устройство.
2. Отсоедините устройство от электропитания.
3. Удалите все содержимое.
4. Осмотрите устройство на предмет трещин и щелей, в которых могла скопиться грязь и мусор.
210
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 211 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Очистка и уход
5. Протрите все внутренние поверхности антибактериальным чистящим средством. После этого промойте все внутренние поверхности чистой водой,
чтобы удалить остатки химикатов.
6. Тщательно очистите прокладку дверей антибактериальным чистящим средством. После этого промойте ее чистой водой, чтобы удалить остатки химикатов.
7. Тщательно очистите внешнюю поверхность с помощью чистящего средства,
одобренного для нержавеющей стали (см. гл. «Уход за нержавеющей сталью»
на стр. 211).
Нанесите слой автомобильного воска, чтобы защитить ее от пятен от влаги,
грязи и мусора, которые могут скапливаться на поверхностях в зимний
период.
8. Оставьте дверцу открытой, чтобы устройство полностью высохло, прежде
чем закрыть дверцу.
9. Храните устройство в теплом помещении.
9.3
Уход за нержавеющей сталью
Нержавеющая сталь — это прочный, устойчивый к коррозии и очень гигиеничный материал. Нержавеющая сталь имеет твердую непористую поверхность.
Поэтому бактерии могут быть легко удалены путем очистки поверхности.
Нержавеющая сталь устойчива к ударам и выдерживает механические нагрузки
и термические удары. Использование, очистка или перепады температуры
не вызывают разломов или трещин, в которых могут скопиться микробы или грязь.
Предотвращение повреждений
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Несмотря на свои качества, нержавеющая сталь может ломаться,
получать повреждения или подвергаться действию коррозии. Для
предотвращения этого соблюдайте следующие указания.
• Не используйте чистящие средства, содержащие хлор или соединения хлора
(хлороводород/соляную кислоту, основание хлора, средства для удаления
накипи и т. п.).
• Не используйте средства для чистки серебряных предметов.
RU
211
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 212 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Очистка и уход
MoBar300S/550S
• Не используйте абразивные губки, щетки или полировальные круги, изготовленные из других металлов или сплавов (например, стали, алюминия, латуни
и т. п.). Также не используйте инструменты, которые ранее использовались
для обработки или очистки других металлов или сплавов. Они могут поцарапать поверхность, загрязнить нержавеющую сталь и вызвать появление малопривлекательных пятен. Можно использовать абразивные губки и щетки
из нержавеющей стали, если они не оставляют царапин.
• Не оставляйте металлические предметы (банки, предметы ежедневного
использования и т. п.) или едкие остатки пищи (кола, лимоны/лимонная кислота, помидоры, вино, соль и т. п.) на длительный период на поверхности
из нержавеющей стали, поскольку это может привести к риску контактной
коррозии поверхности.
• Накрывайте поверхности из нержавеющей стали во время проведения работ
в непосредственной близости, при которых могут образовываться стружка
или загрязнения.
Уход и очистка
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для здоровья
Многие чистящие средства (например, ацетон, этиловый спирт) могут
быть легковоспламеняющимися, коррозийными и опасными.
Всегда читайте информацию на упаковке (особенно инструкции
по технике безопасности) перед их использованием.
• Регулярно очищайте поверхность из нержавеющей стали и сразу после ее
загрязнения.
• Обычно достаточно очистить поверхность из нержавеющей стали теплой
водой и обычным средством для мытья посуды, затем промыть большим количеством воды и протереть мягкой тканью.
Примечание: Необходимо просушить поверхность, поскольку вода может
оставить пятна (известковый налет).
• Частая очистка не оказывает никакого вредного воздействия на поверхности
из нержавеющей стали. Поэтому они могут быть очищены любое количество
раз без каких-либо проблем.
212
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
10
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Если вы не можете решить проблему самостоятельно, обратитесь в сервисный
центр (см. последнюю страницу).
Проблема
Возможные причины
Устройство не работает. Устройство не подключено
к электрической сети
Устройство
не достаточно
холодное.
Присоединить прибор.
Прибор выключен
Включите устройство.
Сработал защитный автомат
или предохранитель
Включить защитный автомат или заменить предохранитель.
Температура не установлена
должным образом
Проверьте настроенную
температуру.
Температура окружающей
среды может потребовать
более высокой настройки температуры
Настройте более высокую
температуру.
Дверца часто открывалась.
Не открывать дверцу чаще
необходимого.
Дверца закрыта неправильно
Правильно закрыть дверцу.
Уплотнение дверцы
не закрывается герметично
Проверить уплотнение
дверцы, очистить или заменить.
Устройство включается Шкаф был недавно пополнен
и выключается самостоя- новыми бутылками.
тельно.
RU
Устранение
Оставьте устройство работать на некоторое время,
пока не будет достигнута
заданная температура.
Дверца часто открывалась.
Не открывать дверцу чаще
необходимого.
Дверца закрыта неправильно.
Правильно закрыть дверцу.
.Уплотнение дверцы
не закрывается герметично
Проверить уплотнение
дверцы, очистить или заменить.
213
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Устранение неисправностей
MoBar300S/550S
Проблема
Возможные причины
Устранение
Освещение
не работает.
Устройство не подключено
к электрической сети.
Присоединить прибор.
Сработал защитный автомат
или предохранитель.
Включить защитный автомат или заменить предохранитель.
Освещение выключено
на панели управления.
Включите освещение.
Кажется, что устройство
сильно шумит.
Вероятно, шум вызван хладагентом, а это нормально. В конце
каждого цикла вы слышите шум, производимый потоком хладагента.
Если происходят колебания температуры, сжатие
и расширение внутренних стенок может вызвать треск и шум.
Высокая температура окружающей среды приводит
к постоянной работе компрессора, что может привести
к сильному шуму.
Дверь не закрывается
должным образом.
Загрязнение уплотнения
дверцы
Очистите уплотнение
дверцы.
Полки установлены неправильно
Проверьте полки
и установите их правильно.
Светодиод показывает E1, Датчик температуры вентиляРемонт разрешается выполE2 или E7.
тора внутри устройства показы- нять только авторизованвает ошибку
ному сервисному центру.
214
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
11
Гарантия
Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см.
dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
• копию счета с датой покупки,
• причину рекламации или описание неисправности.
12
Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
RU
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
215
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Технические характеристики
13
MoBar300S/550S
Технические характеристики
MoBar300S
Напряжение:
Диапазон температур:
MoBar550S
220 – 240 В/50 Гц
от +2 °C до +20 °C/
от +36 °F до +68 °F
Класс энергоэффективности:
Каждая зона:
от +5 °C до +20 °C/
от +41 °F до +68 °F
G
Потребляемая мощность:
98,55 кВтч/год
Климатический класс:
ST (от +16 °C до +38 °C/от +61 °F до +100 °F)
Предполагаемая температура окружающей среды:
Акустическая эмиссия:
149,29 кВтч/год
от 0 °C до +38 °C/от +32 °F до +100 °F
39 дБА
41 дБА
Размеры Ш х Г х В
в мм/в дюймах
(включая ручку):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Вес:
69,3 кг /153 фунта
113,4 кг /250 фунтов
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
макс. 19
макс. 70
макс. 39
макс. 155
Шкаф для напитков:
Объем
Стандартные винные
бутылки:
Стандартные банки 0,33 л:
Хладагент:
Масса:
R600a
22 г/0,78 ун.
28 г/0,99 ун.
Высокое давление:
220 фт/кв. дюйм изб.
270 фт/кв. дюйм изб.
Низкое давление:
43 фт/кв. дюйм изб.
105 фт/кв. дюйм изб.
Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QRкод на наклейке для маркировки энергоэффективности (см. рисунки) или
на сайте eprel.ec.europa.eu.
216
RU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Objaśnienie symboli
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
www.dometic.com.
Spis treści
1
Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
2
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
3
W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
4
Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
7
Przyłączanie uchwytu do transportowania i na ścierki. . . . . . . . . . . . . . . . 226
8
Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
9
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
10
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
11
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
12
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
13
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
1
!
PL
Objaśnienie symboli
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
217
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Wskazówki bezpieczeństwa
!
A
I
MoBar300S/550S
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
2
Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
• Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia.
• Jeśli przewód urządzenia chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, aby
uniknąć zagrożenia musi zostać on wymieniony przez producenta,
pracownika serwisu lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
• Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną
znacznych zagrożeń.
• Urządzenie chłodnicze jest całkowicie odizolowane od zasilania elektrycznego tylko wtedy, gdy spełnione są następujące warunki:
– Urządzenie zostało odłączone od zasilania.
– Bezpiecznik sieciowy został wyłączony.
• Niewłaściwe użycie wtyczki z uziemieniem może spowodować
ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie to powinno być prawidłowo uziemione. Kabel zasilający tego urządzenia jest wyposażony we wtyczkę z trzema stykami,
która w połączeniu ze standardowymi, trzystykowymi gniazdkami
ściennymi minimalizuje ryzyko porażenia prądem.
W żadnym wypadku nie należy odcinać ani usuwać trzeciego styku
(uziemienia) z dostarczonego kabla zasilającego. Dla bezpieczeństwa
użytkownika urządzenie to musi być prawidłowo uziemione.
218
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Wskazówki bezpieczeństwa
• Chronić urządzenie przed bryzgami wody. Mogłyby one bowiem
spowodować uszkodzenie części elektrycznych i doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
Ryzyko pożaru
• Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
• Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami
ani przenośnych zasilaczy.
• Do przyspieszania procesu odszraniania nie używać żadnych mechanicznych przedmiotów ani innych środków, o ile nie zaleca ich
do tego celu producent urządzenia.
• Nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
W razie jakichkolwiek uszkodzeń:
– Urządzenie należy odłączyć od zasilania.
– Unikać otwartych płomieni i wszystkiego, co może powodować
powstawanie iskier.
• W zbyt małych pomieszczeniach wyciekający czynnik chłodniczy
może tworzyć z powietrzem palną mieszaninę.
Zagrożenie zdrowia
• Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
• W urządzeniu chłodniczym nie wolno przechowywać substancji
wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem wytłaczającym.
Ryzyko powstawania iskier i wybuchu
• Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia, o ile urządzenia tego typu nie są zalecane przez producenta.
PL
219
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Wskazówki bezpieczeństwa
!
MoBar300S/550S
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
• Przed uruchomieniem urządzenia chłodniczego należy sprawdzić,
czy przewód zasilający i wtyczka są suche.
• Urządzenie chłodnicze należy odłączać od zasilania:
– za każdym razem przed czyszczeniem i konserwacją,
– po każdym użyciu.
Zagrożenie zdrowia
• Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
• Upewnić się, że specyfikacja napięcia zawarta w niniejszej instrukcji
jest zgodna z dostępnym źródłem zasilania. Dane te muszą być
zgodne, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skonsultować się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
• Nie używać myjek parowych do czyszczenia urządzenia. Para może
dostać się do elementów elektrycznych i spowodować zwarcie.
• Unikać umieszczania urządzenia w wilgotnych miejscach.
• Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu przemiennego urządzenia
chłodniczego do sieci prądu przemiennego.
• Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda, ciągnąc za kabel.
• Nie używać osprzętu niezalecanego przez producenta. Może to spowodować obrażenia ciała i szkody materialne.
• Nie opierać się na urządzeniu.
• Nie wchodzić na urządzenie.
• Nie przechylać urządzenia, zwłaszcza gdy jest ono całkowicie załadowane.
220
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
W zestawie
• Urządzenie ustawiać z dala od bezpośredniego światła słonecznego
i źródeł ciepła (kuchenek, grzejników, kaloryferów itp.). Bezpośrednie światło słoneczne może negatywnie wpływać na akrylową
powłokę, a źródła ciepła mogą zwiększać zużycie energii elektrycznej. Również skrajnie niskie temperatury otoczenia mogą negatywnie
wpływać na działanie urządzenia.
• W okresach wysokiej wilgotności na zewnętrznej powierzchni szklanych drzwi może skraplać się para. Zaparowanie to znika wraz ze
spadkiem wilgotności.
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić wnętrze urządzenia chłodniczego (patrz rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 228). Po
ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu odczekać od 1 do
1,5 godziny, aby umożliwić ustabilizowanie się czynnika chłodniczego, a dopiero później podłączyć je do zasilania sieciowego.
3
W zestawie
3.1
MoBar300S
Poz. na
rys. 1,
strona 3
PL
Opis
Ilość
1
Centrum barowe MoBar51SZAC
1
2
Boczny stolik
1
3
Półka podręczna
1
4
Deska do krojenia
1
5
Uchwyt do transportowania i na ścierki
1
6
Klucz
2
221
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Osprzęt
MoBar300S/550S
3.2
MoBar550S
Poz. na
rys. 2,
strona 4
4
Opis
Ilość
1
Centrum barowe MoBar100DZAC
1
2
Taca
1
3
Deska do krojenia
1
4
Półka podręczna
1
5
Pojemnik na lód i dodatki
1
6
Uchwyt do transportowania i na ścierki
1
7
Klucz
2
Osprzęt
Dostępne jako osprzęt (niektóre elementy dostarczane w zestawie):
Opis
Nr katalogowy
Półka podręczna 300/550 SR
9600028662
Boczny stolik z deską do krojenia MoBar300/550 EXT
9600028666
Pokrywa ochronna MoBar300 PC
9600028674
Pokrywa ochronna MoBar550S PC
9600028676
Deska do krojenia MoBar CB
9600028668
Taca MoBar ST
9600028670
Pojemnik na lód i dodatki MoBar FIC
9600029366
W przypadku pytań dotyczących osprzętu prosimy skontaktować się z lokalnym
partnerem serwisowym.
222
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie do przechowywania napojów (nazywane również centrum barowym)
przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania i utrzymywania odpowiedniej
temperatury napojów. Można wykorzystywać je jako mobilne centrum barowe
na zewnątrz pomieszczeń.
Centrum barowe nie jest przeznaczone do zabudowy.
Centrum barowe przeznaczone jest do przechowywania napojów.
• W urządzeniu przechowywać można wyłącznie zamknięte i zapieczętowane
butelki.
• Centrum barowe nie nadaje się do przechowywania lekarstw ani zamrażania
żywności.
Centrum barowe jest przystosowane wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego
przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi centrum barowego. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa
obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
• Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
• Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
• Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
PL
223
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Opis techniczny
6
MoBar300S/550S
Opis techniczny
Przegląd: rys. 3, strona 5
Pozycja
Oznaczenie
1
Uchwyt do transportowania i na ścierki
2
Formowany rotacyjnie pojemnik na lód
3
Szafka na niechłodzone produkty
4
Kabel przyłączeniowy
5
Centrum barowe
MoBar51SZAC: Zawiera 2 drewniane półki
MoBar100DZAC: Zawiera 2 drewniane półki i 1 metalową półkę
6
Tylko MoBar550S: Szuflada na niechłodzone produkty
Urządzenia Dometic MoBar300S i MoBar550S wykonane są ze stali nierdzewnej
i są odporne na wszelkie warunki atmosferyczne oraz obciążenia mogące występować podczas zatłoczonych imprez. Kółka są przystosowane do intensywnego użytkowania. Formowany rotacyjnie pojemnik na lód umożliwia utrzymywanie niskiej
temperatury napojów.
Półka podręczna i boczny stolik są odłączane.
Aby osiągnąć najbardziej ekonomiczne zużycie energii, należy ustawiać temperaturę jak najbardziej zbliżoną do temperatury otoczenia.
Komora chłodzenia ma następujące funkcje:
• Przyciski dotykowe
• Automatyczne rozmrażanie
• Drzwi nieprzepuszczające promieniowania UV
• Wentylator do utrzymywania stałego klimatu wewnętrznego
• Wyjmowane półki do przechowywania butelek
• Oświetlenie wewnętrzne LED
• Funkcja pamięci temperatury: Ustawiona temperatura jest utrzymywana także
w wyłączonym urządzeniu.
• Monitorowanie temperatury: Rozbrzmiewa dźwięk ostrzegawczy i miga wskaźnik temperatury, gdy temperatura wewnętrzna strefy znacznie różni się od wartości ustawionej.
224
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Opis techniczny
• MoBar51SZAC:
– Pojemność do 19 standardowych butelek z winem lub do 70 standardowych
puszek 0,33 l
– Regulowana strefa temperatury (2 °C do 20 °C (36 °F do 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Pojemność do 39 standardowych butelek z winem lub do
155 standardowych puszek 0,33 l
– Dwie oddzielnie regulowane strefy temperatury (5 °C do 20 °C (41 °F do
68 °F) dla każdej ze stref)
Dolna strefa temperatury
jest idealna do przechowywania białego
i czerwonego wina.
Górna strefa temperatury
nadaje się do przechowywania szampana, białego wina i napojów takich jak woda, piwo, itp.
I
WSKAZÓWKA – Tylko MoBar100DZAC
• Temperatura w dolnej strefie
nigdy nie może być niższa niż
w górnej strefie .
• Urządzenie działa najefektywniej, gdy różnica temperatur pomiędzy
obiema strefami wynosi co najmniej 4 °C (7 °F).
Panel sterowania MoBar51SZAC
Poz. na
rys. 4,
strona 6
1
Włączanie i wyłączanie
2
Włączanie i wyłączanie oświetlenia wewnętrznego
3
PL
Symbol Opis
–
Wskazanie aktualnej temperatury
4
Zwiększanie ustawionej temperatury o 1 °C lub 1 °F
5
Zmniejszanie ustawionej temperatury o 1 °C lub 1 °F
225
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 226 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Przyłączanie uchwytu do transportowania i na ścierki
MoBar300S/550S
Panel sterowania MoBar100DZAC
Poz. na
rys. 5,
strona 6
Symbol Opis
1
Włączanie i wyłączanie
2
Zwiększanie temperatury ustawionej dla górnej strefy o 1 °C lub 1 °F
3
Zmniejszanie temperatury ustawionej dla górnej strefy o 1 °C lub
1 °F
4
Wskazanie aktualnej temperatury w górnej strefie
5
Wskazanie aktualnej temperatury w dolnej strefie
6
Zwiększanie temperatury ustawionej dla dolnej strefy o 1 °C lub 1 °F
7
Zmniejszanie temperatury ustawionej dla dolnej strefy o 1 °C lub
1 °F
8
Włączanie i wyłączanie oświetlenia wewnętrznego
7
Przyłączanie uchwytu
do transportowania i na ścierki
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 6, strona 7).
8
Eksploatacja
8.1
Porady dotyczące oszczędzania energii
• Nie otwierać centrum barowego częściej, niż jest to konieczne.
• Nie zostawiać drzwi centrum barowego otwartych na dłużej, niż jest to
konieczne.
• Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia.
226
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 227 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.2
Eksploatacja
Uwagi dotyczące miejsca ustawienia
• Urządzenie nie powinno być wystawiane na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ponieważ mogłoby to powodować zwiększenie zużycia energii.
• Podłoże musi być równe i wystarczająco stabilne, by utrzymać masę całkowicie
wypełnionego urządzenia.
• Należy zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia. Nie wolno zakrywać
szczelin wentylacyjnych w przedniej części urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do pracy w zakresie temperatur otoczenia od 0 °C
do +38 °C (+32 °F do +100 °F).
8.3
Przechowywanie butelek
• Przechowywać tylko zamknięte i wciąż zapieczętowane butelki i puszki.
• Nie przeładowywać urządzenia.
• Butelki należy przechowywać w sposób przedstawiony na ilustracji (rys. 7,
strona 7).
• Nie zakrywać półek folią aluminiową ani żadnymi innymi przedmiotami, ponieważ zakłóciłoby to obieg powietrza.
• W przypadku przerwy w dostawie prądu lub po wyłączeniu urządzenia należy
odczekać 3 do 5 minut przed jego ponownym włączeniem.
8.4
Korzystanie z urządzenia
➤ Przyłączanie lub odłączanie półki podręcznej (rys. 8, strona 8)
➤ Przyłączanie lub odłączanie bocznego stolika (osprzęt dla MoBar550S) (rys. 9,
strona 9)
➤ Korzystanie z formowanego rotacyjnie pojemnika na lód (rys. 0, strona 10)
➤ Opróżnianie formowanego rotacyjnie pojemnika na lód (rys. a, strona 11)
➤ Podłączanie do zasilania elektrycznego (rys. b, strona 12)
➤ Włączanie/wyłączanie centrum barowego (rys. c, strona 12)
➤ Włączanie/wyłączanie światła przy zamkniętych drzwiach (rys. d, strona 12)
MoBar51SZAC: Światło można ustawić w taki sposób, aby pozostawało ono
stale włączone lub wyłączone niezależnie od tego, czy drzwi są otwarte czy
zamknięte.
MoBar100DZAC: Światło jest zawsze włączone, gdy drzwi są otwarte.
PL
227
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 228 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Czyszczenie i konserwacja
MoBar300S/550S
➤ Tylko MoBar51SZAC: Włączanie/wyłączanie światła niezależnie od tego, czy
drzwi są otwarte czy zamknięte (rys. e, strona 13).
➤ Zmiana jednostki temperatury (°C/°F) (rys. f, strona 13)
➤ Zmiana temperatury (rys. g, strona 14)
➤ Wyświetlanie ustawionej temperatury (rys. h, strona 15)
➤ Wyjmowanie półek (rys. i, strona 15)
9
!
A
9.1
Czyszczenie i konserwacja
OSTROŻNIE!
Przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyczkę z gniazdka.
UWAGA!
• Nigdy nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą ani w zmywarce.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących,
twardych przedmiotów ani zmywaków do szorowania, gdyż mogą
one uszkodzić urządzenie.
• Upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza urządzenia
nie są zanieczyszczone, aby umożliwić odprowadzanie ciepła z jego
wnętrza i uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
➤ Wyczyścić półki łagodnym środkiem czyszczącym.
➤ Panel sterowania przecierać lekko zwilżoną ściereczką.
➤ Zewnętrzne powierzchnie urządzenia myć lekko zwilżoną szmatką i delikatnym
środkiem czyszczącym. Następnie przetrzeć powierzchnie czystą wodą
i wytrzeć do sucha ścierką.
➤ Tylko MoBar550: Od czasu do czasu czyścić wewnętrzny zbiornik na wodę.
9.2
Odstawianie na zimę, długotrwałe przechowywanie
Odstawienie na zimę jest zalecane, gdy najniższa dzienna temperatura otoczenia
spadnie poniżej 0 °C/+32 °F.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Odłączyć urządzenie od zasilania.
228
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 229 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Czyszczenie i konserwacja
3. Usunąć całą zawartość.
4. Sprawdzić, czy w urządzeniu nie ma pęknięć ani szczelin, w których mogły
nagromadzić się zanieczyszczenia.
5. Przetrzeć wszystkie powierzchnie wewnętrzne antybakteryjnym środkiem czyszczącym. Następnie przetrzeć wszystkie wewnętrzne powierzchnie czystą wodą,
aby usunąć z nich wszelkie pozostałości środków chemicznych.
6. Dokładnie wyczyścić uszczelkę drzwi antybakteryjnym środkiem czyszczącym.
Następnie przetrzeć ją czystą wodą, aby usunąć z niej wszelkie pozostałości
środków chemicznych.
7. Dokładnie wyczyścić zewnętrzne powierzchnie środkiem czyszczącym dopuszczonym do stali nierdzewnej (patrz rozdz. „Konserwacja stali nierdzewnej” na
stronie 229).
Nałożyć warstwę wosku samochodowego, aby zabezpieczyć powierzchnię
przed plamami powstającymi w wyniku działania wilgoci i zanieczyszczeń, które
mogą gromadzić się na powierzchniach podczas przechowywania w czasie
zimy.
8. Pozostawić otwarte drzwi, aby urządzenie całkowicie wyschło, a dopiero potem
je zamknąć.
9. Urządzenie należy przechowywać wewnątrz pomieszczeń, w ciepłym miejscu.
9.3
Konserwacja stali nierdzewnej
Stal nierdzewna jest trwałym, odpornym na korozję i bardzo higienicznym materiałem. Jej zwarta powierzchnia o niskiej porowatości zapewnia łatwe usuwanie bakterii
podczas czyszczenia.
Stal nierdzewna cechuje się wysoką odpornością na wstrząsy, obciążenia mechaniczne i gwałtowne obciążenia cieplne. Jej użytkowanie, czyszczenie ani zmiany
temperatury nie powodują pęknięć, w których mogłyby gromadzić się szkodliwe
mikroorganizmy lub brud.
Unikanie uszkodzeń
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Pomimo swoich zalet stal nierdzewna może się zmieniać oraz ulegać
uszkodzeniom i korozji. Aby tego uniknąć, należy przestrzegać poniższych instrukcji.
• Nie stosować środków czyszczących zawierających chlor lub związki chloru
(chlorowodór / kwas solny, podchloryn sodu, odkamieniacze itp.).
• Nie używać środków czyszczących do srebra.
PL
229
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 230 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Czyszczenie i konserwacja
MoBar300S/550S
• Nie używać gąbek i szczotek do szorowania ani tarcz polerskich wykonanych
z innych metali lub stopów (np. stali, aluminium, mosiądzu itp.). Nie należy również używać narzędzi, które wcześniej były używane do obróbki lub czyszczenia
innych metali lub stopów. Wszystkie te materiały mogą bowiem porysować
powierzchnię, zanieczyścić stal nierdzewną i spowodować powstawanie nieestetycznych plam. Gąbki i szczotki do szorowania wykonane ze stali nierdzewnej
można stosować tylko wówczas, jeśli nie pozostawiają one zadrapań.
• Nie pozostawiać metalowych przedmiotów (puszek, artykułów codziennego
użytku itp.) lub żrących pozostałości żywności (coli, cytryny / kwasku cytrynowego, pomidorów, wina, soli itp.) przez dłuższy czas na powierzchniach ze stali
nierdzewnej, ponieważ powodują one ryzyko korozji kontaktowej powierzchni.
• Przykrywać powierzchnie ze stali nierdzewnej podczas wykonywania w ich otoczeniu czynności, które mogą powodować powstawanie wiórów lub zanieczyszczeń.
Czyszczenie i pielęgnacja
!
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie zdrowia
Środki czyszczące (np. aceton, alkohol etylowy itd.) są często łatwopalne, żrące i niebezpieczne.
Przed zastosowaniem jakiegokolwiek produktu zapoznać się
z informacjami zawartymi na jego opakowaniu (a w szczególności
z instrukcjami bezpieczeństwa).
• Powierzchnie ze stali nierdzewnej należy czyścić regularnie oraz bezpośrednio
po pojawieniu się na nich zabrudzeń.
• Do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej wystarcza zazwyczaj zastosować ciepłą wodę i zwykły płyn do mycia naczyń, a następnie spłukać ją dużą ilością wody i osuszyć miękką szmatką.
Uwaga: Należy koniecznie wysuszyć powierzchnię, ponieważ woda może
pozostawiać osady (kamień).
• Częste czyszczenie nie ma jakiegokolwiek negatywnego wpływy
na powierzchnie ze stali nierdzewnej. Można zatem bez obaw czyścic je tak często, jak jest to potrzebne.
230
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 231 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
10
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, prosimy skontaktować się
z działem obsługi klienta (patrz tylna strona).
Problem
Możliwa przyczyna
Czynność zaradcza
Urządzenie nie działa.
Urządzenie nie jest podłączone
do prądu.
Podłączyć urządzenie.
Urządzenie jest wyłączone.
Włączyć urządzenie.
Zadziałał wyłącznik instalacyjny
lub bezpiecznik.
Włączyć wyłącznik instalacyjny lub wymienić bezpiecznik.
Ustawiono nieprawidłową temperaturę.
Skontrolować ustawienie
temperatury.
Temperatura otoczenia może
wymagać wyższego ustawienia
temperatury.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi były często otwierane.
Drzwi otwierać tylko w razie
konieczności.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Zamknąć prawidłowo drzwi.
Drzwi nie są hermetycznie
uszczelnione.
Sprawdzić, wyczyścić lub
wymienić uszczelkę drzwi.
We wnętrzu umieszczono niedawno nowe butelki.
Pozostawić pracujące urządzenie aż do osiągnięcia
ustawionej temperatury.
Drzwi były często otwierane.
Drzwi otwierać tylko w razie
konieczności.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Zamknąć prawidłowo drzwi.
Drzwi nie są hermetycznie
uszczelnione.
Sprawdzić, wyczyścić lub
wymienić uszczelkę drzwi.
Urządzenie nie chłodzi
w wystarczającym stopniu.
Urządzenie włącza się
i wyłącza
PL
231
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 232 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Usuwanie usterek
MoBar300S/550S
Problem
Możliwa przyczyna
Czynność zaradcza
Oświetlenie nie działa.
Urządzenie nie jest podłączone
do prądu.
Podłączyć urządzenie.
Zadziałał wyłącznik instalacyjny
lub bezpiecznik.
Włączyć wyłącznik instalacyjny lub wymienić bezpiecznik.
Oświetlenie zostało wyłączone
na panelu sterowania.
Włączyć oświetlenie.
Urządzenie wydaje głośne odgłosy.
Odgłosy są prawdopodobnie spowodowane przez czynnik
chłodniczy, co jest normalnym zjawiskiem. Pod koniec każdego
cyklu słychać odgłosy przepływu czynnika chłodniczego.
W przypadku wahań temperatury kurczenie i rozszerzanie się
ścian wewnętrznych może powodować odgłosy stuków
i trzasków.
Przy wysokiej temperaturze otoczenia sprężarka pracuje nieprzerwanie, co może prowadzić do wzmożonej emisji hałasu.
Drzwi nie zamykają się
poprawnie.
Zanieczyszczona uszczelka
drzwi.
Wyczyścić uszczelkę drzwi.
Półki nie są prawidłowo umieszczone.
Sprawdzić półki
i prawidłowo je umieścić.
Wyświetlacz wskazuje E1,
E2 lub E7.
232
Czujnik temperatury wentylatora Naprawę może wykonać
wewnątrz urządzenia sygnalitylko odpowiedni zakład serzuje błąd.
wisowy.
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 233 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
11
Gwarancja
Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
• kopii rachunku z datą zakupu,
• informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
12
Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
PL
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
233
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 234 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Dane techniczne
13
MoBar300S/550S
Dane techniczne
MoBar300S
Napięcie:
Zakres temperatur:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C do +20 °C/
+36 °F do +68 °F
Klasa efektywności energetycznej:
Pobór mocy:
Klasa klimatyczna:
Temperatura otoczenia podczas eksploatacji:
Emisja hałasu:
MoBar550S
Każda ze stref:
+5 °C do +20 °C/
+41 °F do +68 °F
G
98,55 kWh/rok
149,29 kWh/rok
ST (+16 °C do +38 °C/+61 °F do +100 °F)
0 °C do +38 °C/+32 °F do +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Masa:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Centrum barowe:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
maks. 19
maks. 70
maks. 39
maks. 155
Wymiary S x G x W
w mm/calach
(z uchwytem):
Pojemność
Standardowe butelki z winem:
Standardowe puszki 0,33 l:
Czynnik chłodniczy:
Masa:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Wysokie ciśnienie:
220 psig
270 psig
Niskie ciśnienie:
43 psig
105 psig
Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR (patrz rysunek) lub na stronie
eprel.ec.europa.eu.
234
PL
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 235 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Vysvetlenie symbolov
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese www.dometic.com.
Obsah
1
Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
2
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
3
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
4
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5
Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
6
Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
7
Montáž držiaka na utierky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
9
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
10
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
11
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
12
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
13
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
1
!
!
SK
Vysvetlenie symbolov
VÝSTRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
235
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 236 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Bezpečnostné pokyny
A
I
MoBar300S/550S
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
2
Bezpečnostné pokyny
!
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
• Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať
do prevádzky.
• Ak je pripájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí
jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho servisný technik alebo
podobne spôsobilá osoba, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
• Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len spôsobilý personál.
Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne riziká.
• Chladiace zariadenie je kompletné odpojené od napájania iba vtedy,
keď platí nasledujúce:
– Zástrčka zariadenia bola vytiahnutá.
– Poistka elektrickej siete bola vypnutá.
• Nesprávne použitie uzemnenej zástrčky môže zapríčiniť riziko úrazu
elektrickým prúdom. Tento spotrebič musí byť správne a riadne uzemnený pre vašu bezpečnosť. Elektrický kábel tohto zariadenia je vybavený so zástrčkou s tromi vidlicami, ktorá pasuje do štandardnej
nástennej zásuvky s tromi otvormi na minimalizovanie možnosti úrazu
elektrickým prúdom.
Za žiadnych okolností neodstrihnite ani neodstráňte tretiu (uzemňovaciu) vidlicu z dodaného elektrického kábla. Toto zariadenie musí byť
riadne uzemnené pre bezpečnosť osôb.
• Nestriekajte vodu na spotrebič. Môže spôsobiť zlyhanie elektrických
súčiastok a spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Nebezpečenstvo požiaru
• Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
236
SK
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 237 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Bezpečnostné pokyny
• Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
• Nepoužívajte žiadne mechanické predmety alebo iné prostriedky
na urýchlenie procesu rozmrazovania, okrem prípadu, keď ich
výrobca odporúča na tento proces.
• Nepoškoďte chladiaci okruh.
V akomkoľvek prípade poškodenia:
– Zariadenie odpojte od zdroja napätia.
– Vyhnite sa otvorenému plameňu a všetkému, čo vytvára iskry.
• Unikajúce chladivo môže vytvoriť horľavú zmes plynu a vzduchu
v príliš malých miestnostiach.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
• Deti sa nesmú hrať so zariadením.
• Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
• V chladiacom zariadení neskladujte látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím plynom.
Nebezpečenstvo iskier a výbuchu
• Nepoužívajte žiadne elektrické vybavenie v úložných priehradkách
zariadenia, pokiaľ nejde o typy odporúčané výrobcom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
• Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky dbajte na to,
aby boli prívod a zástrčka suché.
• Chladiace zariadenie odpojte od zdroja napätia
– pred každým čistením a údržbou,
– po každom použití.
SK
237
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 238 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Bezpečnostné pokyny
MoBar300S/550S
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách zariadenia.
• Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Skontrolujte, či sa údaje o napätí v tomto návode zhodujú s údajmi
zdroja napätia. Tieto údaje sa musia zhodovať, aby sa zabránilo riziku
poškodenia zariadenia. Ak máte akékoľvek pochybnosti, konzultujte
to s kvalifikovaným elektrikárom.
• Nepoužívate parný čistič na čistenie zariadenia. Para sa môže dostať
k elektrickým súčiastkam a spôsobiť skrat.
• Vyhnite sa umiestneniu zariadenia vo vlhkých priestoroch.
• Pripojte chladiace zariadenie s pripájacím káblom pre striedavé napätie na sieť so striedavým napätím.
• Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
Môže to viesť k poraneniam a materiálnym škodám.
• Neopierajte sa o zariadenie.
• Nelezte na zariadenie.
• Nenakláňajte zariadenie, najmä keď je plne naložené.
• Umiestnite zariadenie mimo dosahu priameho slnečného žiarenia
a zdrojov tepla (pec, ohrievač, radiátor atď.). Priame slnečné žiarenie
môže poškodiť akrylový lak a zdroje tepla môžu zvýšiť spotrebu elektrickej energie. Extrémne nízke teploty okolia môžu tiež spôsobiť
nesprávne fungovanie zariadenia.
• Počas období vysokej vlhkosti sa na vonkajšom povrchu sklenených
dverí môže tvoriť kondenzovaná voda. Keď úroveň vlhkosti poklesne,
táto kondenzovaná voda sa stratí.
• Pred prvým použitím vyčisťte vnútro chladiaceho zariadenia (pozri
kap. „Čistenie a údržba“ na strane 245). Po umiestnení spotrebiča
do konečnej polohy počkajte 1 – 1,5 hodiny, aby sa chladivo ustálilo,
a až potom ho pripojte k zdroju napätia.
238
SK
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 239 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
Rozsah dodávky
3.1
MoBar300S
Položka na
obr. 1,
strane 3
Počet
1
Nápojové centrum MoBar51SZAC
1
2
Bočný stôl
1
3
Zásobník na fľaše
1
4
Doska na krájanie
1
5
Držiak na utierky
1
6
Kľúč
2
3.2
MoBar550S
Položka na
obr. 2,
strane 4
SK
Opis
Rozsah dodávky
Opis
Počet
1
Nápojové centrum MoBar100DZAC
1
2
Servírovací podnos
1
3
Doska na krájanie
1
4
Zásobník na fľaše
1
5
Nádoba na ľad
1
6
Držiak na utierky
1
7
Kľúč
2
239
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 240 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Príslušenstvo
4
MoBar300S/550S
Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (niektoré sú súčasťou dodávky):
Opis
Č. výr.
Zásobník na fľaše MoBar300/550 SR
9600028662
Bočný stôl vrátane dosky na krájanie MoBar300/550 EXT
9600028666
Ochranný obal MoBar300 PC
9600028674
Ochranný obal MoBar550S PC
9600028676
Doska na krájanie MoBar CB
9600028668
Servírovací podnos MoBar ST
9600028670
Nádoba na ľad MoBar FIC
9600029366
V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na vášho lokálneho servisného partnera.
5
Používanie v súlade s určením
Spotrebič na skladovanie nápojov (tiež sa nazýva nápojové centrum) je určený
výlučne na skladovanie nápojov a reguláciu teploty nápojov. Je vhodný ako mobilné
exteriérové nápojové centrum.
Toto nápojové centrum nie je určené na použitie ako spotrebič na zabudovanie.
Nápojové centrum je určené výlučne na skladovanie nápojov.
• V zariadení sa smú skladovať len zatvorené a zapečatené fľaše.
• Nápojové centrum nie je vhodné na skladovanie liekov alebo mrazenie potravín.
Toto nápojové centrum je vhodné iba na použitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu nápojového centra. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha
či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
• nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
• nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
240
SK
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 241 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Technický opis
• Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
• Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
6
Technický opis
Prehľad: obr. 3, strane 5
Položka
Označenie
1
Držiak na utierky
2
Chladič na ľad
3
Nechladiaca priehradka
4
Pripájací kábel
5
Nápojové centrum
MoBar51SZAC: Obsahuje 2 drevené police
MoBar100DZAC: Obsahuje 2 drevené police a 1 kovovú policu
6
Iba model MoBar550S: Nechladiaca výsuvná priehradka
Dometic MoBar300S a MoBar550S sú vyrobené z nerezovej ocele a odolajú všetkým poveternostný podmienkam a oslavám s množstvom ľudí. Kolieska sú skonštruované pre použitie v náročných podmienkach. Chladič na ľad uchováva nápoje
studené.
Zásobník na fľaše a bočný stôl je možné demontovať.
Na dosiahnutie najhospodárnejšej spotreby energie nastavte teplotu čo možno najbližšie k teplote okolia.
Chladiaca priehradka disponuje nasledujúcimi funkciami:
• Dotykové tlačidlá
• Automatické odmrazovanie
• Dvierka neprepúšťajúce UV žiarenie
• Ventilátor na udržiavanie konštantnej vnútornej klímy
• Vyberateľné úložné police na ukladanie fliaš
• Vnútorné LED osvetlenie
SK
241
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 242 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technický opis
MoBar300S/550S
• Funkcia pamäte teploty: Nastavená teplota sa uloží do pamäte, aj keď je zariadenie vypnuté.
• Sledovanie teploty: Ak sa vnútorná teplota niektorej zóny výrazne odkloní od
nastavenej teploty, zaznie výstražný signál a začne blikať ukazovateľ teploty.
• MoBar51SZAC:
– Kapacita až pre 19 štandardných vínových fliaš alebo až pre 70 štandardných
plechoviek 0,33 l
– Zóna s nastaviteľnou teplotou (2 °C až 20 °C (36 °F až 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Kapacita až pre 39 štandardných vínových fliaš alebo až pre 155 štandardných plechoviek 0,33 l
– Dve samostatné zóny s nastaviteľnou teplotou (každá 5 °C až 20 °C (41 °F až
68 °F))
Spodná teplotná zóna
je ideálna na skladovanie bieleho a červeného
vína.
Horná teplotná zóna
je vhodná na skladovanie šampanského, bieleho
vína a nápojov, ako napríklad vody, piva atď.
I
POZNÁMKA – Iba model MoBar100DZAC
• Teplota spodnej teplotnej zóny
musí byť rovnaká alebo vyššia
ako teplota hornej teplotnej zóny .
• Zariadenie funguje najlepšie vtedy, keď teplotný rozdiel
medzi dvomi zónami ja aspoň 4 °C (7 °F).
Ovládací panel MoBar51SZAC
Č. na
obr. 4,
strane 6
Symbol Opis
1
Zapína alebo vypína spotrebič
2
Zapína alebo vypína vnútorné osvetlenie
3
–
Ukazuje aktuálnu teplotu
4
Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F
5
Zníži nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F
242
SK
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 243 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Montáž držiaka na utierky
Ovládací panel MoBar100DZAC
Č. na
obr. 5,
strane 6
Symbol Opis
1
Zapína alebo vypína spotrebič
2
Zvýši nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
3
Zníži nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
4
Ukazuje aktuálnu teplotu hornej zóny
5
Ukazuje aktuálnu teplotu spodnej zóny
6
Zvýši nastavenú teplotu spodnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
7
Zníži nastavenú teplotu spodnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
8
Zapína alebo vypína vnútorné osvetlenie
7
Montáž držiaka na utierky
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 6, strane 7).
8
Obsluha
8.1
Tipy pre úsporu energie
• Neotvárajte nápojové centrum častejšie, ako je to potrebné.
• Dvere nápojového centra nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
• Kondenzátor v pravidelných intervaloch očisťte od prachu a nečistôt.
8.2
Pokyny k miestu montáže
• Zariadenie nesmie byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu, pretože to vedie
k vyššej spotrebe energie.
• Podklad musí byť rovný a dostatočne stabilný, aby uniesol zariadenie s plnou
nosnosťou.
SK
243
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 244 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Obsluha
MoBar300S/550S
• Zariadenie musí byť dostatočne vetrané. Vetracie drážky na prednej strane zariadenia nesmú byť zakryté.
• Zariadenie je navrhnuté na použitie pri rozsahu teploty okolia 0 °C až +38 °C
(+32 °F až +100 °F).
8.3
Skladovanie fliaš
• Skladujte iba fľaše a plechovky, ktoré sú zatvorené a zapečatené.
• Zariadenie nadmerne nepreťažujte.
• Uskladnite fľaše podľa obrázku (obr. 7, strane 7).
• Nezakrývajte police s hliníkovou fóliou alebo iným predmetmi, pretože tieto
narúšajú cirkuláciu vzduchu.
• Po výpadku prúdu alebo ak zariadenie bolo vypnuté, počkajte 3 až 5 minút, skôr
než ho znovu zapnete.
8.4
Obsluha zariadenia
➤ Montáž alebo demontáž zásobníka na fľaše (obr. 8, strane 8).
➤ Montáž alebo demontáž bočného stola (príslušenstvo pre MoBar550S)
(obr. 9, strane 9).
➤ Použitie chladiča na ľad (obr. 0, strane 10).
➤ Vyprázdnenie chladiča na ľad (obr. a, strane 11).
➤ Pripojenie zdroja napájania (obr. b, strane 12).
➤ Zapnutie/vypnutie nápojového centra (obr. c, strane 12).
➤ Zapnutie/vypnutie osvetlenia, keď sú dvere zatvorené (obr. d, strane 12).
MoBar51SZAC: Môžete nastaviť, že osvetlenie bude vždy zapnuté alebo vypnuté, bez ohľadu na to, či sú dvere otvorené alebo zatvorené.
MoBar100DZAC: Osvetlenie je vždy zapnuté, keď sú dvere otvorené.
➤ Iba model MoBar51SZAC: Zapnutie/vypnutie osvetlenia, nezávisle od toho,
či sú dvere otvorené alebo zatvorené (obr. e, strane 13).
➤ Zmena jednotky teploty (°C/°F) (obr. f, strane 13).
➤ Zmena teploty (obr. g, strane 14).
➤ Signalizovanie nastavenej teploty (obr. h, strane 15).
➤ Vybratie úložných políc (obr. i, strane 15).
244
SK
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 245 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
9
!
A
9.1
Čistenie a údržba
Čistenie a údržba
UPOZORNENIE!
Pred čistením a údržbou vždy vytiahnite zástrčku.
POZOR!
• Zariadenie nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo vo vode
na riad. Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo
tvrdé predmety či škrabky, pretože by mohli poškodiť zariadenie.
• Zabezpečte, aby sa vo vetracích a odvzdušňovacích otvoroch nenachádzali nečistoty, aby bolo možné z vnútorného priestoru odvádzať teplo a zariadenie sa tak nepoškodilo.
Údržba a čistenie
➤ Očisťte police s jemným čistiacim prostriedkom.
➤ Ovládací panel utrite iba s mierne navlhčenou handričkou.
➤ Zariadenie umyte zvonku s mierne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim
prostriedkom. Potom ho poumývajte s čistou vodou a povrch usušte s handrou.
➤ Iba model MoBar 550: Príležitostne vyčisťte zberač vody vnútri.
9.2
Zazimovanie, dlhodobé uskladnenie
Zazimovanie sa odporúča, keď najnižšia denná teplota okolia je nižšia ako
0 °C/+32 °F.
1. Vypnite zariadenie.
2. Zariadenie odpojte od zdroja napätia.
3. Vyberte všetok obsah.
4. Skontrolujte zariadenie na akékoľvek trhliny a praskliny, v ktorých by sa mohli
nahromadiť nečistoty a úlomky.
5. Utrite všetky vnútorné povrchy s antibakteriálnym čističom. Potom opláchnite
všetky vnútorné povrchy s čistou vodou, aby ste odstránili akékoľvek zvyšky čističa.
6. Tesnenie dverí dôkladne očisťte s antibakteriálnym čističom. Potom ho opláchnite s čistou vodou, aby ste odstránili akékoľvek zvyšky čističa.
SK
245
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 246 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Čistenie a údržba
MoBar300S/550S
7. Vonkajšie povrchy dôkladne očisťte s čističom schváleným na nerezové povrchy
(pozri kap. „Údržba nerezovej ocele“ na strane 246).
Naneste film automobilového vosku na ochranu pred tvorbou vlhkosti, nečistôt
a nánosov, ktoré sa môžu hromadiť na povrchoch počas obdobia zazimovania.
8. Nechajte dvere otvorené, aby zariadenie mohlo úplne vyschnúť, skôr než zatvoríte dvere.
9. Uskladnite zariadenie v interiéri na teplom mieste.
9.3
Údržba nerezovej ocele
Nerezová oceľ je trvanlivý, antikorozívny a veľmi hygienický materiál. Nerezová oceľ
má celistvý, neporózny povrch. Vďaka tomu je čistením povrchu možné ľahko
odstrániť baktérie.
Nerezová oceľ je nárazuvzdorná a odoláva mechanickému napätiu a tepelným
šokom. Používanie, čistenie alebo teplotné výkyvy nespôsobujú praskliny alebo trhliny, v ktorých sa môžu ukladať zárodky alebo nečistoty.
Predchádzanie poškodeniu
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nerezová oceľ môže aj napriek svojim vlastnostiam starnúť, môže sa
poškodiť alebo korodovať. Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste
tomu zabránili.
• Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom chlóru alebo zlúčeniny chlóru
(chlorovodík/kyselina chlorovodíková, prípravky na báze chlóru, prípravky
na odstránenie vodného kameňa atď.).
• Nepoužívajte čistiace prostriedky na strieborné predmety.
• Nepoužívajte abrazívne huby, kefky alebo leštiace kotúče vyrobené z iných
kovov alebo zliatin (napr. oceľ, hliník, mosadz atď.). Tiež nepoužívajte nástroje,
ktoré boli predtým použité na spracovanie alebo čistenie iných kovov alebo zliatin. Oboje vyššie spomenuté prostriedky môžu kontaminovať nerezovú oceľ
a spôsobiť nepríťažlivé škvrny. Abrazívne huby a kefy vyrobené z nerezovej ocele
je možné použiť v prípade, ak nezanechávajú škrabance.
• Nenechávajte kovové predmety (plechovky, predmety dennej potreby atď.)
alebo leptavé zvyšky potravín (kola, citrón / kyselina citrónová, paradajky, víno,
soľ atď.) dlhšiu dobu na povrchoch z nerezovej ocele, pretože tým hrozí riziko
vzniku kontaktnej korózie na povrchu.
• Zakryte povrchy z nerezovej ocele počas činností v ich blízkosti, pri ktorých vznikajú hobliny alebo nečistoty.
246
SK
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 247 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Odstraňovanie porúch
Ošetrovanie a čistenie
!
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Mnohé čistiace prostriedky (napr. acetón, etylalkohol) môžu byť
horľavé, korozívne a nebezpečné.
Vždy si prečítajte informácie na obale (najmä bezpečnostné pokyny),
predtým než ich použijete.
• Povrch z nerezovej ocele čisťte pravidelne a hneď ako sa znečistí.
• Vo všeobecnosti stačí, keď povrch z nerezovej ocele očisťte s teplou vodou
a bežným prostriedkom na umývanie riadu, potom ho opláchnite s množstvom
vody a usušte ho s mäkkou utierkou.
Poznámka: Je dôležité, aby ste povrch osušili, pretože voda môže zanechať
biele škvrny (vodný kameň).
• Časté umývanie nemá absolútne žiadny vplyv na povrchy z nerezovej ocele,
a preto sa môžu čistiť ľubovoľne často bez akýchkoľvek problémov.
10
Odstraňovanie porúch
Ak nedokážete vyriešiť problém sami, obráťte sa na oddelenie služieb zákazníkom
(pozri zadnú stranu).
Problém
Možná príčina
Náprava
Zariadenie nefunguje.
Zariadenie nie je pripojené
k zdroju napájania
Pripojte zariadenie.
Zariadenie je vypnuté
Zapnite zariadenie.
Prúdový chránič alebo poistka
zareagovali
Zapnite prúdový chránič
alebo vymeňte poistku.
Zariadenie nie je dostatočne studené.
Teplota nie je správne nastavená Skontrolujte nastavenú teplotu.
Teplota okolia si môže vyžadovať Nastavte vyššiu teplotu.
nastavenie vyššej teploty
SK
Dvere boli často otvárané
Dvere neotvárajte častejšie,
ako je to potrebné.
Dvere nie sú správne zatvorené
Dvere správne zatvorte.
Dvere hermeticky netesnia
Skontrolujte tesnenie dverí
a vyčisťte ho alebo vymeňte.
247
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 248 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Odstraňovanie porúch
MoBar300S/550S
Problém
Možná príčina
Náprava
Zariadenie sa samočinne
zapína a vypína.
Do priehradky boli nedávno
doplnené nové fľaše
Nechajte zariadenie nejakú
dobu bežať, kým nebude
dosiahnutá nastavená teplota.
Dvere boli často otvárané
Dvere neotvárajte častejšie,
ako je to potrebné.
Dvere nie sú správne zatvorené
Dvere správne zatvorte.
Dvere hermeticky netesnia
Skontrolujte tesnenie dverí
a vyčisťte ho alebo vymeňte.
Zariadenie nie je pripojené
k zdroju napájania
Pripojte zariadenie.
Prúdový chránič alebo poistka
zareagovali
Zapnite prúdový chránič
alebo vymeňte poistku.
Osvetlenie vypnuté
na ovládacom paneli
Zapnite osvetlenie.
Osvetlenie nefunguje.
Zariadenie je zdanlivo
hlučné.
Hluk je pravdepodobne zapríčinený chladivom, čo je normálny
stav. Na konci každého cyklu budete počuť zvuky, ktoré spôsobuje prúdenie chladiva.
Ak dôjde ku kolísaniu teploty, sťahovanie a rozpínanie vnútorných stien môže spôsobiť praskanie a pukanie.
Vysoká teplota okolia vedie k nepretržitej prevádzke kompresora, čo zase vedie k veľkej hlučnosti.
Dvere sa nezatvárajú
správne.
Znečistené tesnenie dverí
Očisťte tesnenie dverí.
Police nie sú správne vložené
Skontrolujte police a znovu
ich správne vložte.
LED signalizuje E1, E2
alebo E7.
Snímač teploty ventilátora vnútri
zariadenia signalizuje chybu
Opravu môže vykonať iba
autorizovaný zákaznícky servis.
248
SK
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 249 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
11
Záruka
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
• kópiu faktúry s dátumom kúpy,
• dôvod reklamácie alebo opis chyby.
12
Likvidácia
➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
SK
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
249
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 250 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technické údaje
13
MoBar300S/550S
Technické údaje
MoBar300S
Napätie:
Teplotný rozsah:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C až +20 °C/
+36 °F až +68 °F
Trieda energetickej účinnosti:
Odber prúdu:
Klimatická trieda:
Použitie pri určenej teplote
okolia:
Emisie hluku:
MoBar550S
Každá zóna:
+5 °C až +20 °C/
+41 °F až +68 °F
G
98,55 kWh/rok
149,29 kWh/rok
ST (+16 °C až +38 °C/+61 °F až +100 °F)
0 °C až +38 °C/+32 °F až +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 × 622 × 977/
28,2 × 24,5 × 38,5
1249 × 622 × 977/
49,2 × 24,5 × 38,5
Hmotnosť:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Nápojové centrum:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Rozmery Š × H × V
v mm/v palcoch
(vrátane rukoväti):
Kapacita
Štandardné vínové fľaše:
Štandardné plechovky 0,33 l:
Chladiaci prostriedok:
R600a
Množstvo:
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Vysoký tlak:
220 psig
270 psig
Nízky tlak:
43 psig
105 psig
Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom
štítku (pozri obrázky) alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
250
SK
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 251 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Vysvětlivky symbolů
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com.
Obsah
1
Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
2
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
3
Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
4
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
5
Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
6
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
7
Montáž rukojeti tyče na ručníky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
8
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
9
Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
10
Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
11
Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
12
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
13
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
1
!
!
CS
Vysvětlivky symbolů
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
251
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 252 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Bezpečnostní pokyny
A
I
MoBar300S/550S
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
2
Bezpečnostní pokyny
!
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
• V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat.
• Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí
být vyměněn výrobcem, servisním zástupcem nebo odborníkem
s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
• Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné nebezpečí.
• Chladicí přístroj je zcela izolován od přívodu elektrické energie pouze
při dodržení následujících podmínek:
– Zařízení je odpojené.
– Síťová pojistka je vypnutá.
• Při nesprávném použití uzemněné zástrčky hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. V zájmu vaší bezpečnosti by zařízení mělo být
řádně uzemněné. Napájecí kabel tohoto zařízení je zakončen třípólovou zástrčkou, určenou k zapojení do standardních třípólových zásuvek ve zdi, aby se minimalizovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
V žádném případě neodřezávejte nebo jinak neodstraňujte třetí (zemnicí) kolík dodávaného napájecího kabelu. Pro zajištění osobní bezpečnosti musí být tento přístroj řádně uzemněn.
• Na přístroj nestříkejte vodu. Mohlo by dojít k poruše elektrických součástí a následnému úrazu elektrickým proudem.
Nebezpečí požáru
• Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen přívodní kabel.
• Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neumisťujte v zadní části přístroje.
252
CS
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 253 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Bezpečnostní pokyny
• K urychlení procesu rozmrazování nepoužívejte žádné mechanické
předměty ani jiné prostředky s výjimkou těch, které k tomu byly doporučeny výrobcem.
• Okruh chladiva se nesmí poškodit.
V případě poškození:
– Odpojte přístroj od elektrického napájení.
– Zabraňte otevřeným plamenům a všem zdrojům jisker.
• Unikající chladivo může v příliš malých místnostech vytvořit hořlavou
směs plynu se vzduchem.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje
bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
• Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
• Neskladujte v chladicím přístroji výbušné látky, jako např. spreje
s hořlavým hnacím plynem.
Nebezpečí jisker a výbuchu
• V úložném prostoru přístroje nepoužívejte žádné elektrické vybavení,
pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo vést
k lehkému nebo středně závažnému úrazu.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
• Před uvedením chladicího přístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou
přívodní vedení a zástrčka suché.
• Odpojte chladicí přístroj od elektrického napájení
– před každým čištěním a údržbou,
– po každém použití.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
• Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
s potravinami a přístupnými odtokovými systémy.
CS
253
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 254 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Bezpečnostní pokyny
A
MoBar300S/550S
POZOR! Nebezpečí poškození
• Zkontrolujte, zda údaj o napětí v tomto návodu odpovídá příslušné
specifikaci zdroje napájení. Tato hodnota musí odpovídat, jinak by
hrozilo poškození přístroje. V případě pochyb se poraďte
s kvalifikovaným elektrikářem.
• K čištění přístroje nepoužívejte parní čistič. Pára by mohla proniknout
do elektrických součástí a způsobit zkrat.
• Přístroj nedávejte do vlhkých prostor.
• Připojte chladicí přístroj přívodním kabelem na střídavý proud
k přípojce na střídavý proud.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel.
• Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem.
Může dojít k úrazům a poškození materiálu.
• Nenaklánějte se nad přístroj.
• Nelezte na přístroj.
• Nenaklápějte přístroj, zejména je-li plně naložen.
• Přístroj umístěte tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření
a aby se nenacházel u zdrojů tepla (u sporáku, topení, radiátoru atd.).
Přímé sluneční záření může poškodit akrylový nátěr a blízkost zdrojů
tepla může zvyšovat spotřebu energie. Správné fungování přístroje
může narušit i extrémně chladné okolní prostředí.
• Během období s vysokou vlhkostí může na vnějším povrchu skleněných dvířek docházet k určité kondenzaci. Tato kondenzace
po poklesu úrovně vlhkosti zase zmizí.
• Před prvním použitím vyčistěte vnitřek chladicího přístroje (viz kap.
„Čištění a péče“ na stranì 261). Po postavení přístroje na konečné
místo určení počkejte 1 – 1,5 h, než jej zapojíte do elektrické zásuvky,
aby se usadilo chladivo.
254
CS
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 255 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
Obsah dodávky
3.1
MoBar300S
Položka na
obr. 1,
strana 3
Počet
1
Nápojové centrum MoBar51SZAC
1
2
Postranní stolek
1
3
Příruční přihrádka
1
4
Krájecí prkénko
1
5
Rukojeť tyče na ručníky
1
6
Klíč
2
3.2
MoBar550S
Položka na
obr. 2,
strana 4
CS
Popis
Obsah dodávky
Popis
Počet
1
Nápojové centrum MoBar100DZAC
1
2
Servírovací podnos
1
3
Krájecí prkénko
1
4
Příruční přihrádka
1
5
Zásobník na led a oblohu
1
6
Rukojeť tyče na ručníky
1
7
Klíč
2
255
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 256 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Příslušenství
4
MoBar300S/550S
Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (něco je součástí dodávky):
Popis
Č. výr.
Příruční přihrádka MoBar300/550 SR
9600028662
Postranní stolek, včetně krájecího prkénka MoBar300/550 EXT
9600028666
Ochranný kryt MoBar300 PC
9600028674
Ochranný kryt MoBar550S PC
9600028676
Krájecí prkénko MoBar CB
9600028668
Servírovací podnos MoBar ST
9600028670
Zásobník na led a oblohu MoBar FIC
9600029366
V případě dotazů ohledně příslušenství kontaktujte místního servisního partnera.
5
Použití v souladu s účelem
Toto zařízení k uchovávání nápojů (dále také nápojové centrum) je určeno výhradně
k uchovávání a udržování teploty nápojů. Je vhodné jako mobilní nápojové centrum
do exteriéru.
Toto nápojové centrum není určeno k použití jako vestavný spotřebič.
Toto nápojové centrum je určeno k uchovávání nápojů.
• V zařízení mohou být uchovávány pouze uzavřené a stále utěsněné láhve.
• Nápojové centrum není vhodné k uchovávání léků nebo mražených potravin.
Toto nápojové centrum je vhodné pouze k určenému účelu a použití v souladu
s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz nápojového centra. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či
údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
• Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
256
CS
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 257 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Technický popis
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
6
Technický popis
Přehled: obr. 3, strana 5
Položka
Označení
1
Rukojeť tyče na ručníky
2
Rotačně lisovaný zásobník na led
3
Prostor pro suché skladování
4
Přívodní kabel
5
Nápojové centrum
MoBar51SZAC: včetně 2 dřevěných polic
MoBar100DZAC: včetně 2 dřevěných polic a 1 kovové police
6
Pouze MoBar550S: Zásuvka pro suché skladování
Modely Dometic MoBar300S a MoBar550S jsou vyrobené z nerezové oceli a jsou
odolné vůči všem povětrnostním vlivům a podmínkám na společenských událostech
s vyšším počtem lidí. Kolečka jsou určena pro použití s vysokým zatížením. Rotačně
lisovaný zásobník na led udržuje nápoje studené.
Příruční přihrádku a postranní stolek lze oddělit.
Pro co nejhospodárnější spotřebu energie nastavte teplotu co nejblíže okolní teplotě.
Prostor pro uchovávání v chladu má následující prvky:
• Tlačítka snímače
• Automatické rozmrazování
• Dvířka nepropouštějící UV záření
• Ventilátor k udržování stálého vnitřního klimatu
• Odnímatelné police pro uchovávání lahví
• Vnitřní osvětlení LED
• Funkce paměti teploty: Nastavená teplota zůstane uložena i po vypnutí přístroje.
• Kontrola teploty: Pokud se teplota výrazně liší od nastavených hodnot, zazní
výstražný tón bliká ukazatel teploty
CS
257
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 258 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technický popis
MoBar300S/550S
• MoBar51SZAC:
– Objem umožňující uložení až 19 standardních lahví na víno nebo až
70 standardních 0,33l plechovek
– Zóna s nastavitelnou teplotou (2 °C až 20 °C (36 °F až 68 °F))
• MoBar100DZAC:
– Objem umožňující uložení až 39 standardních lahví na víno nebo až
155 standardních 0,33l plechovek
– Dvě samostatné zóny s nastavitelnou teplotou (obě s nastavením 5 °C až
20 °C (41 °F až 68 °F))
Dolní teplotní zóna
je ideální k uchovávání bílého a červeného vína.
Horní teplotní zóna
se hodí k uchovávání šampaňského, bílého vína
a různých nápojů, například vody, piva atd.
I
POZNÁMKA – Pouze MoBar100DZAC
• Teplota dolní teplotní zóny
musí být vždy stejná nebo vyšší než
teplota horní zóny .
• Přístroj funguje nejlépe, pokud je rozdíl teplot mezi oběma zónami
alespoň 4 °C (7 °F).
Ovládací panel modelu MoBar51SZAC
Č. na
obr. 4,
strana 6
Symbol Popis
1
Zapnutí/vypnutí
2
Zapnutí nebo vypnutí vnitřního osvětlení
3
–
Indikace aktuální teploty
4
Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F
5
Snížení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F
258
CS
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 259 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Montáž rukojeti tyče na ručníky
Ovládací panel modelu MoBar100DZAC
Č. na
obr. 5,
strana 6
Symbol Popis
1
Zapnutí/vypnutí
2
Zvýšení nastavené teploty horní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F
3
Snížení nastavené teploty horní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F
4
Indikace aktuální teploty horní zóny
5
Indikace aktuální teploty dolní zóny
6
Zvýšení nastavené teploty dolní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F
7
Snížení nastavené teploty dolní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F
8
Zapnutí nebo vypnutí vnitřního osvětlení
7
Montáž rukojeti tyče na ručníky
➤ Postupujte podle obrázku (obr. 6, strana 7).
8
Obsluha
8.1
Tipy k úspoře energie
• Neotevírejte nápojové centrum častěji, než je nezbytně nutné.
• Nenechávejte dvířka nápojového centra otevřená déle, než je nutné.
• Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot a prachu.
8.2
Poznámky k umístění přístroje
• Tento přístroj by neměl být vystaven přímému slunečnímu záření, protože by to
mohlo vést ke zvýšené spotřebě energie.
• Podklad musí být vodorovný a dostatečně stabilní, aby unesl i zcela naplněný přístroj.
CS
259
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 260 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Obsluha
MoBar300S/550S
• Přístroj musí být dostatečně ventilovaný. Větrací štěrbiny na přední straně přístroje nesmí být blokovány.
• Přístroj je navržen k provozu při okolní teplotě od 0 °C do 38 °C (+32 °F
do +100 °F).
8.3
Uchovávání lahví
• Nápoje uchovávejte pouze v uzavřených a stále těsnících lahvích a plechovkách.
• Přístroj nepřeplňujte.
• Lahve ukládejte dle obrázku (obr. 7, strana 7).
• Police nezakrývejte hliníkovou fólií ani jinými předměty, protože by to bránilo cirkulaci vzduchu.
• Po výpadku napájení nebo pokud byl přístroj vypnut, vyčkejte 3 až 5 minut, než
jej znovu zapnete.
8.4
Použití přístroje
➤ Montáž nebo vytažení příruční přihrádky (obr. 8, strana 8).
➤ Montáž nebo oddělení postranního stolku (příslušenství pro MoBar550S)
(obr. 9, strana 9).
➤ Používání rotačně lisovaného zásobníku na led (obr. 0, strana 10).
➤ Vyprázdnění rotačně lisovaného zásobníku na led (obr. a, strana 11).
➤ Připojení k elektrickému napájení (obr. b, strana 12).
➤ Zapnutí/vypnutí nápojového centra (obr. c, strana 12).
➤ Zapnutí/vypnutí světla při zavřených dvířkách (obr. d, strana 12).
MoBar51SZAC: Osvětlení můžete nastavit tak, aby bylo vždy zapnuté či
vypnuté nezávisle na tom, zda jsou dvířka otevřená nebo zavřená.
MoBar100DZAC: Osvětlení je vždy zapnuté, když jsou dvířka otevřená.
➤ Pouze MoBar51SZAC: Zapnutí/vypnutí světla při nezávisle na otevřených
nebo zavřených dvířkách (obr. e, strana 13).
➤ Přepínání jednotek teploty (°C/°F) (obr. f, strana 13).
➤ Změna teploty (obr. g, strana 14).
➤ Indikace nastavené teploty (obr. h, strana 15).
➤ Vyjmutí polic (obr. i, strana 15).
260
CS
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 261 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
9
!
A
9.1
Čištění a péče
Čištění a péče
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky.
POZOR!
• Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou nebo ve znečištěné vodě.
K čištění nepoužívejte čisticí písky nebo tvrdé předměty, protože by
mohlo dojít k poškození přístroje.
• Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde k poškození přístroje.
Údržba a čištění
➤ Police vyčistěte mírným čisticím prostředkem.
➤ Ovládací panel otřete mírně zvlhčeným hadříkem.
➤ Vnější povrch přístroje očistěte navlhčeným hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Poté jej otřete hadříkem navlhčeným čistou vodou a povrch vytřete
dosucha hadříkem.
➤ Pouze model MoBar 550: Občas vyčistěte kolektor vody uvnitř.
9.2
Zazimování, dlouhodobé skladování
Při poklesu nejnižší denní teploty pod 0 °C/+32 °F doporučujeme provést zazimování přístroje.
1. Vypněte přístroj.
2. Odpojte přístroj od elektrického napájení.
3. Vyjměte veškerý obsah.
4. Zkontrolujte, zda se na přístroji nenacházejí nějaké praskliny nebo štěrbiny,
v nichž by se mohly usazovat nečistoty.
5. Všechny vnitřní plochy otřete antibakteriálním čističem. Poté všechny vnitřní
povrchy umyjte čistou vodou, abyste odstranili zbytky chemikálií.
6. Těsnění dvířek důkladně vyčistěte antibakteriálním čističem. Poté jej umyjte čistou vodou, abyste odstranili zbytky chemikálií.
CS
261
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 262 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Čištění a péče
MoBar300S/550S
7. Vnější plášť důkladně vyčistěte čisticím prostředkem, který je vhodný pro nerezovou ocel. (Viz kap. „Péče o nerezovou ocel“ na stranì 262).
Naneste na něj vrstvičku vosku na auta pro ochranu před vlhkostí a nečistotami,
které by se jinak mohly na povrchu během zazimování usazovat.
8. Před zavřením dvířek nechte otevřený přístroj zcela vyschnout.
9. Přístroj skladujte na teplém místě ve vnitřních prostorách.
9.3
Péče o nerezovou ocel
Nerezová ocel je trvanlivý a velmi hygienický materiál, který je odolný vůči korozi.
Nerez má kompaktní, neporézní povrch. Proto lze bakterie snadno odstranit čištěním povrchu.
Nerez ocel je odolná proti nárazům a odolává mechanickému namáhání a tepelným
rázům. Použití, čištění nebo změny teploty nezpůsobují lomy nebo trhliny, ve kterých
se mohou usazovat zárodky nebo nečistoty.
Prevence poškození
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Navzdory svým vlastnostem se nerez ocel může měnit, poškodit nebo
korodovat. Chcete-li tomu zabránit, dodržujte následující pokyny.
• Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlor nebo sloučeniny chloru (chlorovodík / kyselina chlorovodíková, chlorová báze, odvápňovač atd.).
• Nepoužívejte čisticí prostředky na stříbrné předměty.
• Nepoužívejte brusné houby, kartáče ani lešticí kotouče vyrobené z jiných kovů
nebo slitin (např. ocel, hliník, mosaz atd.). Rovněž nepoužívejte nástroje, které
byly dříve použity ke zpracování nebo čištění jiných kovů nebo slitin. Obojí může
poškrábat povrch, kontaminovat nerezovou ocel a způsobit neatraktivní skvrny.
Brusné houby a kartáče z nerezové oceli lze používat, pokud nezanechávají škrábance.
• Na povrchu z nerezové oceli nenechávejte po delší dobu ležet kovové předměty
(plechovky, předměty pro každodenní použití atd.) ani žíravé zbytky potravin
(kola, citron / kyselina citrónová, rajčata, víno, sůl atd.), protože by to způsobilo
riziko kontaktní koroze na povrchu.
• Během činností v okolí, při nichž mohou vznikat hobliny nebo nečistoty, zakryjte
povrchy z nerezové oceli.
262
CS
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 263 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Odstraňování poruch a závad
Péče a čištění
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí ohrožení zdraví
Mnoho čisticích prostředků (např. aceton, ethylalkohol) může být hořlavých, žíravých a nebezpečných.
Před jejich použitím si vždy přečtěte informace na obalu (zejména bezpečnostní pokyny).
• Povrch z nerezové oceli pravidelně a ihned po znečištění vyčistěte.
• Obecně stačí povrch z nerezové oceli očistit teplou vodou a běžným mycím prostředkem na nádobí, poté opláchnout velkým množstvím vody a osušit měkkým
hadříkem.
Poznámka: Povrch je nutné osušit, protože voda může zanechávat zbytky
(vodní kámen).
• Povrchy z nerezové oceli nejsou žádným způsobem dotčeny častým čištěním,
a proto je možné je bez problémů čistit libovolně často.
10
Odstraňování poruch a závad
Nedokážete-li vyřešit problém sami, obraťte se na zákaznický servis. (Viz zadní
stranu.)
Problém
Možná příčina
Přístroj nefunguje.
Přístroj není připojen k elektrické Připojte přístroj.
síti.
Přístroj dostatečně
nechladí.
Náprava
Přístroj je vypnutý
Zapněte přístroj.
Okruh přerušil jistič nebo pojistka.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
Teplota není správně nastavena. Zkontrolujte nastavenou teplotu.
Okolní teplota může vyžadovat
vyšší teplotní nastavení.
Nastavte vyšší teplotu.
Opakované otevírání dvířek.
Neotevírejte dveře častěji,
než je to nutné.
Dvířka nejsou správně uzavřena. Zavřete dveře správně.
Těsnění dvířek hermeticky nepřil- Zkontrolujte, vyčistěte nebo
éhá.
vyměňte těsnění dveří.
CS
263
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 264 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Odstraňování poruch a závad
MoBar300S/550S
Problém
Možná příčina
Náprava
Přístroj se sám zapíná
a vypíná.
Přístroj byl nedávno doplněn
novými lahvemi.
Nechte přístroj chvíli pracovat, dokud nebude dosaženo nastavené teploty.
Opakované otevírání dvířek.
Neotevírejte dveře častěji,
než je to nutné.
Dvířka nejsou správně uzavřena. Zavřete dveře správně.
Těsnění dvířek hermeticky nepřil- Zkontrolujte, vyčistěte nebo
éhá.
vyměňte těsnění dveří.
Nefunguje osvětlení.
Přístroj není připojen k elektrické Připojte přístroj.
síti.
Okruh přerušil jistič nebo pojistka.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
Osvětlení je vypnuté
na ovládacím panelu.
Zapněte osvětlení.
Zařízení působí hlučným
dojmem.
Hluk je patrně způsoben chladivem, což je normální. Na konci
každého cyklu zaznamenáte zvuk proudícího chladivo.
Při teplotních výkyvech dochází ke smršťování či rozpínání vnitřních stěn, které může provázet praskavý zvuk.
Vysoká okolní teplota vede k neustálému provozu kompresoru,
který může být dosti hlučný.
Dveře se správně nezavírají.
Znečištěné těsnění dvířek
Vyčistěte těsnění dvířek.
Nesprávná instalace polic
Police zkontrolujte a znovu je
správně upevněte.
LED indikuje E1, E2 nebo
E7.
Teplotní snímač ventilátoru uvnitř Opravu smí provést pouze
přístroje vykazuje poruchu.
certifikovaná provozovna
zákaznického servisu.
264
CS
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 265 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
11
Odpovědnost za vady
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
• Kopii účtenky s datem zakoupení,
• Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
12
Likvidace
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
CS
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
265
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 266 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Technické údaje
13
MoBar300S/550S
Technické údaje
MoBar300S
Napětí:
Teplotní rozsah:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C to +20 °C/
+36 °F až +68 °F
Energetická třída účinnosti:
Příkon:
Klimatická třída:
Zamýšlená teplota okolního
prostředí:
Hlukové emise:
MoBar550S
Každá zóna:
+5 °C to +20 °C/
+41 °F až +68 °F
G
98,55 kWh/rok
149,29 kWh/rok
ST (+16 °C až +38 °C/+61 °F až +100 °F)
0 °C až +38 °C/+32 °F až +100 °F
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Hmotnost:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Nápojové centrum:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Rozměry Š × H × V
v mm/palcích
(včetně rukojeti):
Obsah
Standardní láhve na víno:
Standardní 0,33l plechovky:
Chladicí médium:
R600a:
Hmotnost:
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Vysoký tlak:
220 psig
270 psig
Nízký tlak:
43 psig
105 psig
Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém
štítku (viz obrázky) nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
266
CS
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 267 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Szimbólumok magyarázata
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:www.dometic.com.
Tartalomjegyzék
1
Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
2
Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
3
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
4
Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
5
Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
6
Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
7
A törlőkendő-tartó felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
8
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
9
Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
10
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
11
Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
12
Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
13
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
1
!
!
HU
Szimbólumok magyarázata
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
267
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 268 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Biztonsági útmutatások
A
I
MoBar300S/550S
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
2
Biztonsági útmutatások
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Áramütés miatti veszély
• Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
• Ha a hűtőkészülék csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek
elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
• Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A helytelen
javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
• A következő esetekben a hűtőkészüléket teljesen el van szigetelve az
elektromos tápellátástól:
– A készülék ki van húzva.
– A fő biztosíték ki van kapcsolva.
• A földelt csatlakozóaljzat helytelen bekötése elektromos áramütést
okozhat. Az Ön biztonsága érdekében ezt a készüléket megfelelően
le kell földelni. Az áramütés kockázatának minimalizálása érdekében
ennek a készüléknek a tápkábele három érintkezős dugasszal van
ellátva, amely három érintkezős fali aljzatokkal kompatibilis.
Semmilyen esetben se vágja le, vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt
(földelés) a mellékelt tápkábelről. A személyes biztonság érdekében
megfelelően földelni kell ezt a készüléket.
• Ne öntsön vizet a készülékre. Az elektromos alkatrészek meghibásodhatnak és áramütést okozhatnak.
Tűzveszély
• A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.
• Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél.
268
HU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 269 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Biztonsági útmutatások
• A leolvasztási művelet felgyorsítására ne használjon mechanikus eszközöket, vagy más anyagokat, kivéve, ha a gyártó ezt javasolja.
• Ne tegyen kárt a hűtőkörben.
Károsodás esetén:
– Válassza le a készüléket az áramellátásról.
– Kerülje a nyílt lángot és minden szikraforrást.
• A szivárgó hűtőközeg tűzveszélyes gáz-levegő keveréket képezhet a
túl kicsi helyiségekben.
Egészségkárosodás veszélye
• A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
• A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
• A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek
nem végezhetik.
• A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
• Tilos a hűtőkészülékben robbanékony anyagokat, például gyúlékony
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni.
Szikra és robbanás veszélye
• Ne használjon elektromos berendezéseket a készülék tárolórekeszeiben, kivéve ha ezek a gyártó által javasolt típusúak.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
• A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték
és a dugasz száraz legyen.
• Válassza le a hűtőkészüléket az áramellátásról
– minden tisztítás és ápolás előtt
– minden használat után
Egészségkárosodás veszélye
• Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
HU
269
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 270 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Biztonsági útmutatások
MoBar300S/550S
• Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
• Ellenőrizze, hogy az ebben a kézikönyvben feltüntetett feszültségadatok egyeznek-e a rendelkezésre álló energiaellátással. A készülék
károsodásának elkerülése érdekében egyeznie kell ezeknek az adatoknak. Bizonytalanság esetén forduljon egy szakképzett villanyszerelőhöz.
• A készülék tisztításához ne használjon gőztisztító berendezést. A gőz
bejuthat az elektromos komponensekbe és rövidzárlatot okozhat.
• Ne helyezze a készüléket nedves területekre.
• A váltakozó áramú kábellel csatlakoztassa a hűtőkészüléket a váltakozó áramú tápellátáshoz.
• Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzatból.
• Ne használjon a gyártó által nem javasolt tartozékot. Az ilyen tartozék
sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
• Ne támaszkodjon a készülékre.
• Ne másszon fel a készülékre.
• De döntse meg a készüléket, különösen, ha az teljesen fel van töltve.
• A készüléket közvetlen napfénytől és hőforrásoktól (főzőlap,
melegítő, radiátor, stb.) távol helyezze el. A közvetlen napfény károsíthatja az akrilbevonatot és a hőforrások növelhetik az áramfogyasztást.
Az extrém hideg szintén a készülék teljesítményének romlását okozhatja.
• Igen párás időszakokban az üvegajtó külső felületén kondenzáció
jelenhet meg. A páratartalom csökkenésével a kondenzáció eltűnik.
• Az első használat előtt tisztítsa meg a hűtőkészülék belső részét (lásd:
„Tisztítás és karbantartás” fej., 278. oldal). Miután a végleges helyére
tette a készüléket, a hűtőközeg elrendeződése érdekében várjon 1 –
1,5 órát mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramellátáshoz.
270
HU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 271 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
A csomag tartalma
3.1
MoBar300S
Pozíció itt:
1. ábra,
3. oldal
Mennyiség
1
MoBar51SZAC italközpont
1
2
Tárolópult
1
3
Sín
1
4
Vágódeszka
1
5
Törlőkendő-tartó
1
6
Kulcs
2
3.2
MoBar550S
Pozíció itt:
2. ábra,
4. oldal
HU
Leírás
A csomag tartalma
Leírás
Mennyiség
1
MoBar100DZAC italközpont
1
2
Felszolgálótálca
1
3
Vágódeszka
1
4
Sín
1
5
Jégkockatartó
1
6
Törlőkendő-tartó
1
7
Kulcs
2
271
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 272 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Tartozékok
4
MoBar300S/550S
Tartozékok
Tartozékként kapható (a kiszállított csomag nem tartalmazza):
Leírás
Cikksz.
MoBar300/550 SR sín
9600028662
MoBar300/550 EXT tárólópult vágódeszkával
9600028666
MoBar300 PC védőborítás
9600028674
MoBar550S PC védőborítás
9600028676
MoBar CB vágódeszka
9600028668
MoBar ST felszolgálótálca
9600028670
MoBar FIC jégkockatartó
9600029366
A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel kérjük forduljon a szervizpartnerhez.
5
Rendeltetésszerű használat
Az italtároló készülék (másnéven italközpont) kizárólag italok tárolására és megfelelő
hőmérsékleten tartására alkalmazható. Mobil kültéri italközpontként használható.
Az italközpont nem alkalmas beépített készülékként történő használatra.
Az italközpont kizárólag italok tárolására használható.
• A készülékben csak lezárt és még felbontatlan palackokat szabad tárolni.
• Az italközpont gyógyszerek tárolására, vagy élelmiszerek fagyasztására nem
alkalmas.
Ez az italközpont az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra
alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek az italközpont szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan
meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
• Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
• Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
272
HU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 273 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Műszaki leírás
• a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
• Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
6
Műszaki leírás
Áttekintés: 3. ábra, 5. oldal
Tétel
Megnevezés
1
Törlőkendő-tartó
2
Jégkockatároló rekesz
3
Száraz tárolószekrény
4
Csatlakozókábel
5
Italközpont
MoBar51SZAC: 2 fa polcot tartalmaz
MoBar100DZAC: 2 fa polcot és 1 fém polcot tartalmaz
6
Csak MoBar550S: Száraz tárolórekesz szekrény
A Dometic MoBar300S és a MoBar550S modellek rozsdamentes acélból készültek
és ellenállnak minden időjárási viszonynak és a zsúfolt rendezvények körülményeinek. A kerekeket erős igénybevételre terveztük. A jégkockatároló rekesz hidegen
tartja az italokat.
A sín és a tárolópult levehetők.
A leggazdaságosabb energiafogyasztás elérése érdekében a hőmérsékletet a környezeti hőmérséklethez a lehető legközelebb állítsa be.
A hidegtároló a következő funkciókkal rendelkezik:
• Érzékelő gombok
• Automatikus leolvasztás
• UV-álló ajtó
• Ventilátor az állandó belső klíma fenntartása érdekében
• Levehető tárolópolcok palackok tárolásához
• LED belső világítás
HU
273
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 274 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Műszaki leírás
MoBar300S/550S
• Hőmérséklet memória funkció: a beállított hőmérsékletet a készülék kikapcsolt
állapotban is tárolja.
• Hőmérséklet-felügyelet: figyelmeztető hang szólal meg és a hőmérséklet-kijelző
villog, ha egy zóna belső hőmérséklete jelentősen eltér a beállított hőmérséklettől
• MoBar51SZAC:
– Maximum 19 szabványos borospalack és maximum 70 szabványos 0,33 literes doboz befogadására elegendő kapacitás
– Beállítható hőmérsékletzóna (2 °C és 20 °C között (36 °F és 68 °F között))
• MoBar100DZAC:
– Maximum 39 szabványos borospalack és maximum 155 szabványos 0,33 literes doboz befogadására elegendő kapacitás
– Két külön beállítható hőmérsékletzóna (5 °C és 20 °C között (41 °F és 68 °F
között) egyenként)
Az alsó hőmérsékletzóna ideális fehérbor és vörösbor tárolására.
A felső hőmérsékletzóna
pezsgő, fehérbor és egyéb italok, például víz,
sör, stb. tárolására alkalmas.
I
MEGJEGYZÉS – Csak MoBar100DZAC
• Az alsó hőmérsékletzóna
hőmérséklete mindig ugyan akkora,
vagy magasabb kell hogy legyen mint a felső hőmérsékletzóna
hőmérséklete .
• A készülék akkor működik a leghatékonyabban, ha a két zóna közötti
hőmérsékletkülönbség legalább 4 °C (7 °F).
MoBar51SZAC kezelőpanel
Szám, lásd:
4. ábra, Szimbólum Leírás
6. oldal
1
Be-, vagy kikapcsolás
2
Be- vagy kikapcsolja a belső világítást
3
274
–
Az aktuális hőmérsékletet jelzi
4
A beállított hőmérsékletet növeli 1 °C-kal vagy 1 °F-kal
5
A beállított hőmérsékletet csökkenti 1 °C-kal vagy 1 °F-kal
HU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 275 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Műszaki leírás
MoBar100DZAC kezelőpanel
Szám, lásd:
5. ábra, Szimbólum Leírás
6. oldal
HU
1
Be-, vagy kikapcsolás
2
A felső hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét növeli
1 °C-kal vagy 1 °F-kal
3
A felső hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét csökkenti
1 °C-kal vagy 1 °F-kal
4
A felső zóna hőmérsékletét jelzi
5
Az alsó zóna hőmérsékletét jelzi
6
Az alsó hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét növeli
1 °C-kal vagy 1 °F-kal
7
Az alsó hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét csökkenti
1 °C-kal vagy 1 °F-kal
8
Be- vagy kikapcsolja a belső világítást
275
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 276 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
A törlőkendő-tartó felszerelése
7
MoBar300S/550S
A törlőkendő-tartó felszerelése
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (6. ábra, 7. oldal).
8
Kezelés
8.1
Energiatakarékossági tippek
• Ne nyissa ki az italközpontot a szükségesnél gyakrabban.
• Ne hagyja nyitva az italközpont ajtaját a szükségesnél hosszabb ideig.
• Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződésektől.
8.2
Hellyel kapcsolatos megjegyzés
• Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, mivel ez magasabb áramfogyasztáshoz vezethet.
• A padlózat sík és megfelelő teherbírású kell hogy legyen a teljesen feltöltött
készülék megtartásához.
• A készülék megfelelő levegőáramlást igényel. A készülék első részén található
szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni.
• A készülék a következő hőmérséklettartományban történő használatra alkalmas:
0 °C és +38 °C között (+32 °F és +100 °F között).
8.3
Palackok tárolása
• Csak olyan palackokat és dobozokat tároljon, amelyek zárva vannak és még felbontatlanok.
• Ne töltse túl a készüléket.
• A palackokat a bemutatott módon tárolja (7. ábra, 7. oldal).
• Ne fedje le a polcokat alumínium fóliával, vagy hasonló tárgyakkal, mivel ezek
megakadályozhatják a levegő áramlását.
• Áramszünet után, vagy ha ki volt kapcsolva a készülék, a bekapcsolás előtt várjon
3 – 5 percet.
276
HU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 277 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8.4
Kezelés
A készülék használata
➤ A sín felszerelése és leszerelése (8. ábra, 8. oldal).
➤ A tárólópult felszerelése és leszerelése (A MoBar550S modell kiegészítője)
(9. ábra, 9. oldal).
➤ A jégkockatároló rekesz használata (0. ábra, 10. oldal).
➤ A jégkockatároló rekesz kiürítése (a. ábra, 11. oldal).
➤ Csatlakoztatás az áramellátáshoz (b. ábra, 12. oldal).
➤ Az italközpont be/ki-kapcsolása (c. ábra, 12. oldal).
➤ A világítás be/ki-kapcsolása amikor az ajtó be van zárva (d. ábra, 12. oldal).
MoBar51SZAC: Beállíthatja, hogy a világítás az ajtó nyitásától vagy zárásától
függetlenül mindig világítson.
MoBar100DZAC: A világítás mindig üzemel amikor nyitva van az ajtó.
➤ Csak MoBar51SZAC: A világítás be/ki-kapcsolása függetlenül az ajtó nyitásától
vagy zárásától (e. ábra, 13. oldal).
➤ A hőmérséklet mértékegységének (°C/°F) módosítása (f. ábra, 13. oldal).
➤ Hőmérséklet módosítása (g. ábra, 14. oldal).
➤ A beállított hőmérséklet kijelzése (h. ábra, 15. oldal).
➤ Tárolópolcok eltávolítása (i. ábra, 15. oldal).
HU
277
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 278 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Tisztítás és karbantartás
9
!
A
9.1
MoBar300S/550S
Tisztítás és karbantartás
VIGYÁZAT!
Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a dugaszt.
FIGYELEM!
• A készüléket tilos folyó víz alatt, vagy mosogatógépben tilos tisztítani. Ne használjon a tisztításhoz dörzsölő hatású szereket, vagy
kemény tárgyakat vagy súrolószivacsokat, mert azok károsíthatják a
minibárt.
• Biztosítsa, hogy a készülék szellőzőnyílásai por- és szennyeződésmentesek legyenek, így a belül keletkező hő távozhat és a készülék
nem károsodik.
Karbantartás és tisztítás
➤ Kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg a polcokat.
➤ A vezérlőpanelt kissé benedvesített kendővel tisztítsa.
➤ Kissé benedvesített kendővel és kímélő tisztítószerrel mossa le a készülék külső
részét. Majd törölje le tiszta vízzel és egy kendővel törölje szárazra a felületet.
➤ Csal MoBar 550: Alkalmanként tisztítsa ki a belső vízgyűjtőt.
9.2
Téli felkészítés, hosszú távú tárolás
Ha a legalacsonyabb napi környezeti hőmérséklet 0 °C/+32 °F alá csökken, akkor
ajánlott elvégezni a téli felkészítést.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Válassza le a készüléket az áramellátásról.
3. Távolítsa el belőle az összes tartalmat.
4. Ellenőrizze a készüléken a repedésekben és a résekben felgyülemlett port és
szennyeződést.
5. Antibakteriális tisztítószerrel törölje le a belső felületeket. Ezt követően a maradék vegyszer eltávolítása érdekében tiszta vízzel öblítse le a belső felületeket.
6. Antibakteriális tisztítószerrel alaposan tisztítsa meg az ajtótömítést. Ezt követően
a maradék vegyszer eltávolítása érdekében tiszta vízzel öblítse le.
278
HU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 279 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Tisztítás és karbantartás
7. Rozsdamentes acélhoz alkalmas tisztítószerrel tisztítsa meg a külső részt (lásd:
„Rozsdamentes acél karbantartása” fej., 279. oldal).
Vigyen fel egy viaszréteget, amely megvédi a készüléket a szennyeződés, a por
és a törmelék felületeken való felhalmozódása által okozott foltoktól a téli időszakban.
8. A készülék teljes kiszáradása érdekében az ajtó zárása előtt hagyja nyitva az ajtót.
9. A készüléket beltérben, meleg helyen tárolja.
9.3
Rozsdamentes acél karbantartása
A rozsdamentes acél tartós, korrózióálló és nagyon higiénikus anyag. A rozsdamentes acél kompakt, nem porózus felülettel rendelkezik. Ezért a felület megtisztításával
könnyedén eltávolíthatók a baktériumok.
A rozsdamentes acél rezgésálló és ellenáll a mechanikai igénybevételnek, valamint a
hőstressznek. A használat, a tisztítás vagy a hőmérsékletingadozás nem okoz benne
töréseket vagy repedéseket, amelyekben megtelepedhetnek a kórokozók, vagy
lerakódhatnak a szennyeződések.
Károsodás elkerülése
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Tulajdonságai ellenére a rozsdamentes acél is megváltozhat, károsodhat, vagy korrodálódhat. Ennek elkerülése érdekében tartsa be a következő útmutatásokat.
• Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek klórt, vagy klórvegyületeket tartalmaznak (hidrogén-klorid/hidroklórsav, klórbázis, vízkőoldók, stb.).
• Ne használjon ezüst tárgyakhoz való tisztítószereket.
• Ne használjon más anyagokból vagy ötvözetekből (pl. acélból, alumíniumból,
rézből, stb.) készült dörzsszivacsokat, keféket, vagy polírozótárcsákat. Ne alkalmazzon olyan szerszámokat sem, amelyeket korábban fémek, vagy ötvözetek
megmunkálására, vagy tisztítására használtak. Ezek mindegyike megkarcolhatja a
felületet, szennyezheti a rozsdamentes acélt és nem esztétikus foltokat okozhat.
Amennyiben ezek nem karcolnak, használhat rozsdamentes acélból készült dörzsszivacsokat és keféket.
• Rozsdamentes acél felületeken ne hagyjon hosszabb ideig fém tárgyakat (dobozok, napi használati cikkek, stb.) vagy maró hatású ételmaradékokat (kóla, citrom
/ citromsav, paradicsom, bor, só, stb.) mivel ezek kontakt korróziót okozhatnak.
• A közelben folytatott, hulladékot és szennyeződést okozó tevékenységek során
takarja le a rozsdamentes acél felületeket.
HU
279
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 280 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Hibaelhárítás
MoBar300S/550S
Ápolás és tisztítás
!
FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye
Számos tisztítószer (pl. aceton, etilalkohol) gyúlékony, korrozív és veszélyes lehet.
Ezek használata előtt minden esetben olvassa el a csomagoláson található információkat (különösen a biztonsági útmutatásokat).
• Rendszeresen és szennyeződés esetén tisztítsa meg a rozsdamentes acél felületet.
• Alapvetően elegendő meleg vízzel és normál mosogatószerrel megtisztítani a
rozsdamentes acél felületet, ezt követően öblítse le bő vízzel és törölje le egy
puha kendővel.
Megjegyzés: Fontos a felület szárazra törlése, mivel a víz nyomot hagyhat
(vízkő).
• A rozsdamentes felületeket egyáltalán nem károsítja a gyakori tisztítás, ezért ezek
tetszőleges alkalommal problémamentesen tisztíthatók.
10
Hibaelhárítás
Ha saját mega nem tudja megoldani a problémát, kérjük vegye fel a kapcsolatot a
vevőszolgálattal (lásd a hátoldalon).
Probléma
Lehetséges ok
A készülék nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva
az elektromos hálózathoz
Készülék kikapcsolva
Megoldás
Csatlakoztassa a készüléket.
Kapcsolja be a készüléket.
A védőkapcsoló vagy egy bizto- Kapcsolja be a védőkapcsosíték kioldott
lót vagy cserélje ki a biztosítékot.
280
HU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 281 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
Hibaelhárítás
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A készülék nem elég
hideg.
Nincs megfelelően beállítva a
hőmérséklet
Ellenőrizze a beállított
hőmérsékletet.
A környezeti hőmérséklet miatt
magasabb hőmérséklet beállításra lehet szükség
Állítson be magasabb
hőmérsékletet.
Túl gyakori ajtónyitás
Ne nyissa ki az ajtót a szükségesnél gyakrabban.
Az ajtó nincs megfelelően
bezárva
Zárja be megfelelően az
ajtót.
Az ajtótömítés nem zár hermetikusan
Ellenőrizze és tisztítsa meg
vagy cserélje ki az ajtótömítést.
A készülék magától be és A szekrényt nemrég új palackok- Hagyja üzemelni egy ideig a
ki kapcsol.
kal töltötték fel
berendezést, amíg el nem éri
a beállított hőmérsékletet.
Túl gyakori ajtónyitás
Ne nyissa ki az ajtót a szükségesnél gyakrabban.
Az ajtó nincs megfelelően
bezárva
Zárja be megfelelően az
ajtót.
Az ajtótömítés nem zár hermetikusan
Ellenőrizze és tisztítsa meg
vagy cserélje ki az ajtótömítést.
A világítás nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva
az elektromos hálózathoz
Csatlakoztassa a készüléket.
A védőkapcsoló vagy egy bizto- Kapcsolja be a védőkapcsosíték kioldott
lót vagy cserélje ki a biztosítékot.
A vezérlőpanelen ki van kapcsolva a világítás
A készülék nagyon zajosan működik.
HU
Kapcsolja be a világítást.
A zajt valószínűleg a hűtőközeg okozza, ez normális. Minden
egyes ciklus végén zaj hallható, amelyet a hűtőközeg áramlása
okoz.
Hőmérsékletingadozás esetén a belső falak összehúzódása és
kitágulása pattogó és recsegő hangot okozhat.
A magas környezeti hőmérséklet miatt a kompresszor folyamatosan üzemel, amely sok zajjal jár.
281
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 282 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
Szavatosság
MoBar300S/550S
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Az ajtó nem zár megfelelően.
Elszennyeződött az ajtótömítés
Tisztítsa meg az ajtótömítést.
Nincsenek megfelelően behelyezve a polcok
Ellenőrizze a polcokat és
helyezze be ezeket újra megfelelően.
A LED az E1, E2 vagy az E7
üzenetet jelzi.
A készülékben lévő ventilátor
hőmérséklet érzékelője hibát
jelez
A javítást csak engedéllyel
rendelkező vevőszolgálat
végezheti.
11
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
• a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
• a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
12
Ártalmatlanítás
➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
282
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
HU
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 283 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
13
Műszaki adatok
Műszaki adatok
MoBar300S
Feszültség:
Hőmérséklet-tartomány:
220 – 240 V/50 Hz
+2 °C és +20 °C között /
Egyes zónák:
+36 °F és +68 °F között +5 °C és +20 °C között /
+41 °F és +68 °F között
Energiahatékonysági osztály:
Teljesítményfelvétel:
MoBar550S
G
98,55 kWh/év
149,29 kWh/év
Klímaosztály:
ST (+16 °C és +38 °C között / +61 °F és +100 °F
között)
Megcélzott használati környezeti
hőmérséklet:
0 °C és +38 °C között / +32 °F és +100 °F között
Zajkibocsátás:
39 dBA
41 dBA
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Súly:
69,3 kg/153 lbs
113,4 kg/250 lbs
Italközpont:
MoBar51SZAC
MoBar100DZAC
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Méretek (szélesség x mélység x
magasság):
mm / hüvelyk
(fogantyúval együtt):
Kapacitás
Szabványos borospalackok:
Szabványos 0,33 literes dobozok:
Hűtőközeg:
Súly:
R600a
22 g/0,78 oz
28 g/0,99 oz
Magas nyomás:
220 psig
270 psig
Alacsony nyomás:
43 psig
105 psig
További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód (lásd az
ábrán) beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
HU
283
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 284 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
YOUR LOCAL
SUPPORT
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/dealer
dometic.com/contact
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
*+-)"1")&01*#*+"1& *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103203
YOUR LOCAL
DEALER
21.01.2021
dometic.com