Blaupunkt bqx 320 de handleiding

Categorie
Luidsprekersets
Type
de handleiding
D
Produktbeschreibung
4-/3-/2-Kanal-Amplifier mit Schaltnetzteil und integrierter Subwoofer-
Frequenzweiche.
Einbauanleitung
Der Amplifier BQX 320 eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit
„PREAMP OUTPUT“ nach DIN 45 326 oder Cinch-Anschluß.
Für den Anschluß an Autoradios mit Lautsprecherausgang das Adapter-
kabel 7 607 873 000 (Lautsprecherstecker DIN-Buchse) verwen-
den. Über die 8polige AUX OUT-Buchse können mehrere Amplifier
zusammen geschaltet werden.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer des Anschlusses und der Gerätemontage ist der
Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Der BQX 320 wird an einem geeigneten Montageort z. B. an der
Spritzwand, unter der Instrumententafel, unter den Sitzen oder im
Kofferraum montiert. Bei der Wahl der Montageorte auf ausrei-
chende Wärmeableitung achten. Vor dem Bohren der Befestigung-
slöcher sicherstellen, daß keine verlegten Kabel oder Fahrzeug-
teile beschädigt werden, Fig. 1.
Alle Kabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von
Kabelbäumen zu verlegen.
Nur Lautsprecher mit 4 Impendanz verwenden. Max. Belastbar-
keit (Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlußkabel bis 16 mm
2
verwenden. Lautsprecher
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-
den.
Einsatz- und Schaltmöglichkeiten:
Funktionsschalter (Function Select)
1 Full Range 4 x 80 W oder 2 x 160 W
2 High Pass 4 x 80 W
3 High Pass 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W oder 1 x 160 W
4 Full Range 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W oder 1 x 160 W
5 Low Pass 2 x 160 W
Schalter
Bass Boost Stellung ON 10 dB Lautstärke-Anhebung bei 45 Hz
80 Hz / 120 Hz Ausstiegsfrequenz Subwoofer
Plus- /Minus Anschluß
Beiliegendes Pluskabel zur Batterie legen und über Sicherungshalter
anschließen. An scharfkantigen Löchern beiliegende Kabeldurch-
führungen verwenden.
Amplifier
BQX 320
3 D95 653 007 7 607 785 511
Einbauanleitung D
Fitting instructions GB
Instructions de montage F
Instrucciones de montaje E
Istruzioni di montaggio I
Monteringsanvisning S
Inbouwinstrukties NL
Instruções de montagem P
Beiliegendes Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserie-
schraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der
Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und
mit Graphitfett einfetten.
Anschlußbeispiele
Anschluß an Autoradios mit DIN-Ausgang Fig. 2
Anschluß an Autoradios mit Cinch-Ausgang Fig. 3
Die Stellung der Schalter „80Hz-120Hz“, und „Bass Boost“ hängt von
den verwendeten Lautsprechern, der Innenraumakustik des Fahrzeuges
und den individuellen Hörgewohnheiten ab.
Frequenzgänge und Filtersteilheiten entnehmen Sie bitte der Produkt-
beschreibung und den technischen Daten.
Beim Anschluß über die Cinch- oder Lautsprecherbuchsen des Autora-
dios muß die Schaltleitung angeschlossen werden.
Lautsprecheranschluß Fig. 4, 5, 6, 7, 8
Function Select 1 4 x 80 W oder 2 x 160 W Full Range
Function Select 2 4 x 80 W High Pass
in Verbindung mit externem Subwoofer-Amplifier
Function Select 3 2 x 80 W High Pass und
2 x 80 W oder 1 x 160 W Subwoofer
Function Select 4 2 x 80 W Full Range und 2 x 80 W
(z.B. TCS-Lautsprecher) oder 1 x 160 W Subwoofer
Function Select 5 2 x 160 W Subwoofer
GAIN ADJ
Beim Anschluß von Blaupunkt-Autoradios ist der Regler auf 2 V einzu-
stellen.
Der Einstellbereich des Gain Adjustreglers reicht von 0,3 V bis 2 V.
Bei Anschluß eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangs-
empfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen.
Bass Level Adj
Der Regler Bass Level Adj dient zur Einstellung der Subwooferlautstärke
relativ zu den beiden Full Range um ± 10 dB.
Technische Daten
Max. Power: 4 x 80 W oder 2 x 160 W an 4
Sinus-Leistung: 4 x 40 W oder 2 x 80 W bei 0,1%
Klirrfaktor (DIN 45500)
Klirrfaktor: < 0,01 % bei 10 W, 1 kHz, 4
Frequenzbereich: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB)
S/R - Abstand: >100 dB(A)
Kanaltrennung: >60 dB / 1 kHz
Schutzschaltung gegen Kurzschluß und Übertemperatur
Eingänge: DIN (8pol.) und 4 Cinch RCA vergoldet
Ausgänge: AUX OUT (8pol DIN), 4 Lautsprecher 4 vergoldet
Abmessungen (B x H x T): 350 x 45 x 270 mm
Änderungen vorbehalten
GB
Amplifier type
4/3/2-channel switching amplifier with integrated sub-bass crossover.
Installation
The amplifier BQX 320 can be connected to car radios equipped with a
PREAMP OUTPUT (DIN 45 326) or Cinch socket.
Use the adapter cable 7 607 873 000 (speaker plug DIN socket) to
connect the amplifier to a car radio with loudspeaker outputs. Several
amplifiers can be bridged via the 8-pin AUX OUT socket.
Safety Notes
Installation and connecting instructions
Disconnect the negative terminal of the battery during installation.
Select a suitable mounting place in the car for the BQX 320, e.g. at the
splashboard, below the dashboard, below the seats or in the boot. Make
sure the selected mounting place provides sufficient heat dissipation.
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts
of the vehicle will be damaged, fig. 1.
Leave ample clearance between the cables and other harnesses.
Use only loudspeakers having an impedance of 4 . Observe the rated
maximum capacity (music power) of the selected loudspeakers.
Use speaker cables with a cross section between of up 16 mm
2
. Do not
connect the loudspeakers to ground, use only the marked terminals.
Possible applications
Function select switch
1 Full-range 4 x 80 W or 2 x 160 W
2 High-pass 4 x 80 W
3 High-pass 2 x 80 W
+
Low-pass 2 x 80 W or 1 x 160 W
4 Full-range 2 x 80 W
+
Low-pass 2 x 80 W or 1 x 160 W
5 Low-pass 2 x 160 W
Switch settings
Bass boost setting ON 10 dB bass boost at 45 Hz
80 Hz / 120 Hz Subwoofer crossover frequency
Plus/minus connection
Route the enclosed positive cable to the battery and connect it via the
fuse contact. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Screw the enclosed negative cable to an interference-free ground spot
(chassis screw or plate). Do not connect it to the negative terminal of the
battery. The contact area of the ground source must be blank and
lubricated with graphite grease.
Examples
Connection to car radios with DIN output Fig. 2
Connection to car radios with Cinch output Fig. 3
The settings of the crossover switch “80 Hz - 120 Hz” and “Bass Boost”
depends on the type of loudspeaker used, the accoustic properties of the
car interior and on personal preferences.
For frequencies, see product manual and specification.
When connecting the amplifier via Cinch or loudspeaker sockets, the
switching line must be connected.
Loudspeaker connection Fig, 4, 5, 6, 7
Function select 1 4 x 80 W or 2 x 160 W
Function select 2 4 x 80 W with subwoofing
Function select 3 2 x 80 W and 2 x 80 W
or 1 x 160 W with subwoofing
Function select 4 2 x 80 W and 2 x 80 W
or 1 x 160 W with subwoofing
Function select 5 2 x 160 W with subwoofing
GAIN ADJ
The Gain Adjust control button can be adjusted between 0.3 and 2 V.
When connecting a Blaupunkt car radio, adjust the control button to 2 V.
If a car radio of another brand shall be connected, adjust the input
sensitivity as detailed in the car radio specification.
Bass Level Adj
Use the bass level adjust control to set the subwoofer volume ± 10 dB.
Specification
Max. power: 2 x 80 W or 1 x 160 W into 4
RMS power: 2 x 40 W or 2 x 80 W with 1 % THD
(DIN 45500)
Distortion factor: < 0,01 % at 10 W, 1 kHz, 4
Frequency response: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB)
Signal-to-noise ratio: >100 dB(A)
Channel separation: >60 dB / 1 kHz
Protected against short-circuit and overtemperature.
Inputs: 8-pin DIN, 4 x Cinch (RCA) gold-plated
Outputs: AUX OUT (8-pin DIN), 4 speaker outputs, 4 gold-plated
Dimensions ( W x H x D): 350 x 45 x 270 mm
Changes reserved
F
Description du produit
Amplificateur 4/3/2 canaux avec bloc de commutation et diviseur de
fréquence subwoofer intégré.
Notice de montage
L’amplificateur BQX 320 est conçu pour le branchement sur les autoradios
munis d’un “PREAMP OUTPUT” conformément à la norme DIN 45 326
ou d’une prise Cinch.
Pour brancher l’appareil sur les autoradios équipés de sorties haut-
parleurs, utiliser le câble adaptateur 7 607 873 000 (prise mâle du haut-
parleur prise femelle DIN). La prise 8 pôles AUX OUT permet de
connecter plusieurs amplificateurs en même temps.
Recommandations de
sécurité
Consignes de montage et de branchement
Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant toute la durée des
travaux de branchement et de montage de l’appareil.
Le BQX 320 doit être monté à un emplacement spécialement prévu p. ex.
sur le tablier d’auvent, sous le tableau de bord, sous les sièges ou dans
le coffre à bagages. L’emplacement de montage choisi devra permettre
une évacuation suffisante de la chaleur. Avant de percer les trous de
fixation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans
le véhicule, fig. 1.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin
d’éviter tout parasitage.
Utiliser exclusivement des haut-parleurs d’impédance 4 . Respecter
l’intensité maximum (puissance musicale efficace).
Pour le raccordement des haut-parleurs, utiliser des câbles pouvant aller
jusqu’ à 16 mm
2
. Ne pas mettre les haut-parleurs à la masse, n’utiliser
que les bornes indiquées.
Mise en service et sélections réalisables:
Sélecteur de fonction (Function Select)
1 Full Range 4 x 80 W ou 2 x 160 W
2 High Pass 4 x 80 W
3 High Pass 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W ou 1 x 160 W
4 Full Range 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W ou 1 x 160 W
5 Low Pass 2 x 160 W
Sélecteur
Position Bass Boost ON renforcement du volume de 10 dB à 45 Hz
80 Hz / 120 Hz fréquence de sortie subwoofer
Branchement des câbles plus/moins
Poser le câble plus ci-joint sur la batterie et le raccorder en intercalant le
porte-fusible. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les
trous sont coupants au bord.
Visser fixement le câble moins ci-joint à un point de la masse antiparasite
(vis de carrosserie, tôle de carrosserie) (pas sur le pôle négatif de la
batterie). Gratter la surface de contact du point de masse jusqu’à ce
qu’elle brille et la recouvrir de graisse graphitique.
Exemples de branchement
Branchement sur autoradios avec sortie DIN fig. 2
Branchement sur autoradios avec sortie Cinch fig. 3
La position du sélecteur “80 Hz - 120 Hz” et du “Bass Boost” dépend du
type de haut-parleurs utilisé, de l’acoustique de l’habitacle du véhicule et
des habitudes individuelles d’audition.
Les fréquences sont indiquées dans la description du produit et dans les
caractéristiques techniques.
Au cas où le branchement est effectué par les prises Cinch ou les prises
haut-parleurs de l’autoradio, il est nécessaire de relier le câble de
connexion.
Branchement des haut-parleurs Fig. 4, 5, 6, 7, 8
Function Select 1 4 x 80 W ou 2 x 160 W
Function Select 2 4 x 80 W en liaison avec le subwoofer
Function Select 3 2 x 80 W ou 2 x 80 W
ou 1 x 160 W subwoofer
Function Select 4 2 x 80 W ou 2 x 80 W
ou 1 x 160 W subwoofer
Function Select 5 2 x 160 W subwoofer
GAIN ADJ
Pour le branchement des autoradios Blaupunkt, il faudra régler le
potentiomètre sur 2 V.
La gamme de réglage du potentiomètre gain adjust varie de 0,3 V à 2 V.
Pour le branchement d’un autoradio acheté auprès d’un autre fabricant,
il faudra adapter la sensibilité d’entrée en fonction des spécifications du
fabricant.
Bass Level Adj
Le potentiomètre Bass Level Adj sert à régler le volume du subwoofer
± 10 dB
Caractéristiques techniques
Puissance maxi: 4 x 80 W ou 2 x 160 W sur 4
Puissance sinusoïdale: 4 x 40 W ou 2 x 80 pour 0,1 % distorsion
(DIN 45500)
Taux de distorsion totale: < 0,01 % à 10 W, 1 kHz, 4
Gamme de fréquence: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB)
Rapport signal/bruit: >100 dB(A)
Séparation des canaux: >60 dB/ 1 kHz
Fusible de protection contre les courts-circuits et la surchauffe
Entrées: Prise DIN 8 pôles et 4 Cinch (RCA) dorée
Sorties: AUX OUT (prise DIN 8 pôles), 4 haut-parleurs 4 dorée
Dimensions (L x H x P): 350 x 45 x 270 mm
Sous réserve de modifications
E
Tipo de amplificador
Amplificador de 4/3/2 canales con unidad de alimentación conmutable y
con filtro activo de subwoofer integrado.
Instalación
El amplificador BQX 320 puede conectarse a autorradios con PREAMP
OUT (DIN 45 326) o con toma Cinch.
Para conectarlo a autorradios con salidas de altavoces utilice el cable
adapter 7 607 873 000 (enchufe de altavoz toma DIN). A través de
la toma AUX OUT de 8 polos se puede conectar varios amplificadores
en cadena.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Desembornar el polo negativo de la batería durante el montaje y la
conexión del aparato.
Instalar el BQX 320 en un lugar de montaje adecuado, p.ej. en el
salpicadero, debajo del tablero de instrumentos, debajo de los asientos
o en el guardamaletas. Asegurar una disipación suficiente del calor al
seleccionar el lugar de montaje.
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o
partes del vehículo no pueden ser estropeados, fig. 1.
Todos los cables deben fijarse a una distancia suficiente de otros mazos
de cable para evitar interferencias.
Utilizar solamente altavoces con una impedancia de 4 . Observar la
capacidad de carga maxima (potencia musical).
No conectar los altavoces a masa, utilizar solamente los bornes
menciondados.
Utilizar un cable de hasta 16 mm
2
para conectar los altavoces.
No conectar los altavoces a masa, utilizar solamente los bornes
mencionados.
Posibilidades de distribuir la potencia
Selector de unciones
1 Full Range 4 x 80 W ó 2 x 160 W
2 High Pass (HP) 4 x 80 W
3 Low Pass (LP) 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W ó 1 x 160 W
4 Full Range 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W ó 1 x 160 W
5 Low Pass 2 x 160 W
Conmutadores
Bass Boost en ON Reforzado de 10 dB con 45 Hz
80 Hz/120 Hz Frecuencia de corte superior del subwoofer
Conexión de la línea positiva y negativa
Colocar el cable positivo adjunto a la batería y conectarlo a través del
portafusibles. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Tornillar el cable negativo a un punto de masa sin interferencias (tornillo
o placa de la carrosería). No conectarlo al polo negativo de la batería.
Rascar la superficie del contacto a masa hasta que sea de brillo metálico
y engrasar con grasa grafitada.
Ejemplos de conexión
Conexión a autorradios con salida DIN Fig. 2
Conexión a autorradios con salida Cinch Fig. 3
La posición del conmutador “80 Hz - 120 Hz” y “Bass Boost” depende del
tipo de altavoces utilizados, la acústica del interior del vehículo y de los
hábitos de audición.
Para las frecuencias vea los datos técnicos de los altavoces.
Para conectar el aparato a través de las tomas Cinch o las tomas de
altavoz del autorradio, debe conectarse adicionalmente una línea de
alimentación.
Conexión de los altavoces Fig. 4, 5, 6, 7, 8
Selector de función 1 4 x 80 W ó 2 x 160 W
Selector de función 2 4 x 80 W con subwoofing
Selector de función 3 2 x 80 W y 2 x 80 W
ó 1 x 160 W subwoofing
Selector de función 4 2 x 80 W y 2 x 80 W
ó 1 x 160 W subwoofing
Selector de función 5 2 x 160 W subwoofing
GAIN ADJ
La gama de control del regulador GAIN ADJUST se extiende de 0.3 V
hasta 2 V. Ajuste este regulador en 2 V si desea conectar un autorradio
Blaupunkt.
Para la conexión de un autorradio de otra marca vea las indicaciones del
fabricante respecto a la sensitividad de entrada.
Bass Level Adj
El regulador Bass Level Adj sirve para ajustar el volumen de subwoofing
± 10 dB.
Datos técnicos
Potencia máxima: 4 x 80 W ó 2 x 160 W en 4
Potencia senoidal: 4 x 40 ó 2 x 80 W con un 0,1 % de
distorsión (DIN 45500)
Factor de distorsión: < 0.01 % con 10 W, 1 kHz, 4
Gama de frecuencias: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB)
Distancia señal/ruido: >100 dB(A)
Separación entre canales: >60 dB / 1 kHz
Interruptor de protección contra cortacircuitos y sobretemperaturas.
Entradas: DIN (8 polos), 4 x Cinch (RCA) doradas
Salidas: AUX OUT (DIN 8 polos), 4 altavoces de 4 doradas
Dimensiones (An. x Al. x Prof.): 350 x 45 x 270 mm
Modificaciones reservadas
I
Descrizione del prodotto
Amplificatore a 4/3/2 canali con alimentatore commutatore e divisore di
frequenza subwoofer integrato.
Istruzioni di montaggio
L’amplificatore BQX 320 è idoneo per il collegamento ad autoradio
dotate di “PREAMP OUTPUT” secondo DIN 45 326 oppure di presa
Cinch.
Per il collegamento ad autoradio con uscite per gli altoparlanti usare il
cavo adattatore 7 607 873 000 (spina dell’altoparlante presa DIN).
Attraverso la presa AUX OUT a 8 poli possono essere interconnessi
diversi amplificatori.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Per la durata del collegamento e del montaggio dell’apparecchio
sconnettere il polo negativo dalla batteria.
Il BQX 320 viene montato in un luogo adatto, come ad es. sulla plancia
del cruscotto, sotto il cruscotto, sotto il sedile oppure nel bagagliaio. Per
la scelta del luogo di montaggio badare ad una sufficiente evacuazione
del calore. Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano
cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati, fig. 1.
Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere
posati ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici.
Usare esclusivamente altoparlanti con una impedenza di 4 . Rispettare
il carico massimo (potenza musicale).
Usare cavi per il collegamento degli altoparlant fino a 16 mm
2
. Non
collegare a massa gli altoparlanti ed usare unicamente i morsetti indicati.
Possibilità di uso e di collegamento
Interruttori di funzione (Function Select)
1 Full Range 4 x 80 W oppure 2 x 160 W
2 High Pass 4 x 80 W
3 High Pass 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W oppure 1 x 160 W
4 Full Range 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W oppure 1 x 160 W
5 Low Pass 2 x 160 W
Interruttori
Posizione Bass Boost ON Accentuazione del volume di 10 dB
con 45 Hz
80 Hz/120 Hz Frequenza d’uscita subwoofer
Collegamento del cavo positivo/negativo
Posare il cavo positivo che fa parte della fornitura alla batteria e collegarlo
attraverso portafusibili. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi
usare i passacavi forniti.
Avvitare bene il cavo negativo che fa parte della fornitura ad un punto di
massa privo di disturbi, come ad es. a una vite della carrozzeria, alla
lamiera della carrozzeria. (Non avvitarlo al polo negativo della batteria).
Graffiare la superficie di contatto del punto di massa fino al metallo e
lubrificarla con lubrificante grafitico.
Esempi per il collegamento
Collegamento ad autoradio con uscita DIN fig. 2
Collegamento ad autoradio con uscita Cinch fig. 3
La posizione degli interruttori “80 Hz - 120 Hz” e “Bass Boost” dipende
dal tipo di altoparlante usato, dall’acustica all’interno della vettura e dalle
esigenze personali.
Per le frequenze consultare la descrizione del prodotto ed i dati tecnici.
Collegando l’amplificatore attraverso le prese Cinch oppure le prese
degli altoparlanti delle autoradio, si deve collegare anche il conduttore
commutatore.
Allacciamento degli altoparlanti fig. 4, 5, 6, 7, 8
Function Select 1 4 x 80 W o 2 x 160 W
Function Select 2 4 x 80 W combinato al subwoofer
Function Select 3 2 x 80 W e 2 x 80 W
oppure 1 x 160 W subwoofer
Function Select 4 2 x 80 W e 2 x 80 W
oppure 1 x 160 W subwoofer
Input Select 5 2 x 160 W subwoofer
GAIN ADJ
Collegando un’autoradio della Blaupunkt il regolatore Gain Adjust deve
essere impostato su 2V.
La gamma di regolazione tale regolatore va da 0,3V a 2V.
Collegando un’autoradio di un altro costruttore la sensibilità di entrata
deve essere adattata secondo le indicazioni del costruttore.
Bass Level Adj
Il regolatore Bass Level Adj serve per la regolazione del volume del
subwoofer ± 10 dB.
Dati tecnici
Max. Power: 4 x 80 W oppure 2 x 160 W con 4
Potenza sinusoidale: 4 x 40 W o 2 x 80 W con lo 0,1% di fattore
di distorsione (DIN 45500)
Fattore di distorsione: < 0,01 % con 10 W, 1 kHz, 4
Risposta: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB)
Rapporto segnale/fruscio: >100 dB(A)
Selettività: >60 dB / 1 kHz
Circuito di protezione contro corto circuiti e eccessivo calore.
Entrate: DIN (a 8 poli) e 4 Cinch (RCA) dorate
Uscite: AUX OUT (a 8 poli), 4 altoparlanti, 4 dorate
Dimensioni (L x A x P): 350 x 45 x 270 mm
Modifiche riservate!
S
Produktbeskrivning
4-/3-/2-kanal-amplifier med integrerat subwoofer filter.
Monteringsanvisning
Amplifier BQX 320 är avsedd att anslutas till bilstereo med PREAMP
OUTPUT enl DIN 45 326 eller Cinch kontakter.
För anslutning till bilstereo med högtalarutgång används adapterkabeln
7 607 873 000 (högtalarkontakt 8 pol DIN-kona). Över det 8-poliga
AUX OUT-uttaget kan flera amplifiers sammankopplas.
Säkerhetsanvisning
Monterings- och anslutningsinformationer
Under tiden anläggningen monteras skall batteriets minuspol vara
bortkopplad.
BQX 320 monteras på lämpligt ställe på torpedväggen, under
instrumentbrädan, under ett säte eller i bagageutrymmet. Vid val av
monteringsställe måste beaktas att tillräcklig värmeavledning uppnås.
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra
delar i bilen skadas. Fig. 1.
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga
kabelstammar.
Använd endast högtalare med 4 Ohms impedans. Beakta max.effekttåligheten
(musikeffekten).
Använd högtalarledningar med en area upp till 16 mm
2
.
Högtalarledningarna får ej anslutas till bilens chassi.
Inställnings- och kopplingsmöjligheter:
Funktionsomkopplare (Function Select)
1 Full Range 4 x 80 W eller 2 x 160 W
2 High Pass 4 x 80 W
3 High Pass 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W eller 1 x 160 W
4 Full Range 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W eller 1 x 160 W
5 Low Pass 2 x 160 W
Omkopplare
Bass Boost läge ON 10 dB nivåhöjning vid 45 Hz
80 Hz / 120 Hz Övre brytfrekvens subwoofer
Plus-/minus-anslutning
Bifogad pluskabel dras till batteriet och ansluts via säkringshållaren. Vid
vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.
Bifogad minuskabel ansluts till en störningsfri godspunkt (karosseriskruv,
karosseriplåt) (OBS! ej till batteriets minuspol). Skrapa kontaktytan på
godspunkten metalliskt rent och smörj in den med grafitfett.
Anslutningsexempel
Anslutning till bilstereo med DIN-utgång fig 2
Anslutning till bilstereo med Cinch-utgång fig 3
Inställningen av omkopplarna “80 Hz-120 Hz” och “Bass Boost” är
beroende på de använda högtalarna, bilens akustik och den personliga
smaken.
Betr frekvensen se produktbeskrivning och tekniska data.
Vid anslutning via Cinch-kontakter eller högtalarutgångar måste även
styrledningen anslutas.
Högtalaranslutning fig 4, 5, 6, 7, 8
Function Select 1 4 x 80 W eller 2 x 160 W
Function Select 2 4 x 80 W i samband med subwoofer
Function Select 3 2 x 80 W och 2 x 80 W
eller 1 x 160 W subwoofer
Function Select 4 2 x 80 W och 2 x 80 W
eller 1 x 160 W subwoofer
Function Select 5 2 x 160 W subwoofer
GAIN ADJ
När en Blaupunkt bilstereo ansluts skall kontrollen ställas på 2 V.
Gain Adjust kontrollens reglerområde kan ställas in mellan 0,3 V till 2 V.
Vid anslutning av en bilstereo av annat fabrikat skall ingångskänsligheten
ställas in enligt fabrikantens anvisning.
Bass Level Adj
Bass Level Adj används för inställning av subwoofer-volymen ± 10 dB.
Tekniska data
Max uteffekt 4 x 80 W eller 2 x 160 W vid 4 Ohm
Sinuseffekt 4 x 40 W eller 2 x 80 W vid 0,1% distorsion
(DIN 45500)
Distorsion < 0,01% vid 10 W, 1 kHz, 4 Ohm
Frekvensområde 10 Hz - 90 kHz (-3 dB)
Signal/brusavstånd >100 dB(A)
Kanalseparation >60 dB/1 kHz
Skyddskretsar mot kortslutning och överhettning
Ingångar DIN (8 pol.) och 4 x Cinch (RCA) förgyllda
Utgångar AUX OUT (8 pol DIN), 4 högtalare 4 Ohm förgyllda
Mått (B x H x D): 350 x 45 x 270 mm
Rätt till ändringar förbehålles.
NL
Produktomschrijving
4-/3-/2-kanaal amplifier met schakelende voeding en geïntegreerde
subwoofer scheidingsfilter.
Inbouwhandleiding
De amplifier BQX 320 is geschikt voor de aansluiting aan autoradio’s met
“PREAMP OUTPUT”, conf. DIN 45 326 of cinch aansluiting.
Bij het aansluiten aan autoradio’s met luidsprekeruitgang de adapterkabel
7 607 873 000 (luidsprekersteker DIN-bus) gebruiken. Via de 8-
polige AUX OUT-bus kunnen meerdere amplifier samen worden
geschakeld.
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Gedurende het aansluiten en het monteren van het toestel moet de
min-pool van de accu worden losgekoppeld.
De BQX 320 wordt op een geschikte plaats bijv. het schotboord, onder
het dashboard, onder de stoelen of in de kofferruimte gemonteerd. Bij de
keuze van de montageplaats op voldoende warmteafvoer letten. Vóór
het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels
of voertuigdelen worden beschadigd, fig. 1.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand
van de kabelbomen worden gelegd.
Alleen luidsprekers met 4 impedantie gebruiken. Let op maxi. toelaatbaar
vermogen (muziekvermogen).
Luidsprekeraansluitkabels tot 16 mm
2
gebruiken.
Luidsprekers niet aan massa aansluiten, alleen de betreffende klemmen
gebruiken.
Gebruiks- en schakelmogelijkheden:
Functieschakelaar (Function Select)
1 Full Range 4 x 80 W of 2 x 160 W
2 High Pass 4 x 80 W
3 High Pass 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W of 1 x 160 W
4 Full Range 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W of 1 x 160 W
5 Low Pass 2 x 160 W
Schakelaar
Bass Boost positie ON 10 dB volumeversterking bij 45 Hz
80 Hz / 120 Hz kantelfrequentie subwoofer
Plus-/min-aansluiting
Meegeleverde plus-kabel naar accu leggen en via zekeringenkastje
aansluiten. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen
gebruiken.
Meegeleverde min-kabel aan een storingvrij massapunt(carrosserie-
schroef, carrosserieplaat) vastschroeven (niet aan min-pool van de
accu). Contactoppervlak van massapunt tot op het metaal afkrassen en
met grafietvet invetten.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting aan autoradio’s met DIN-uitgang fig. 2
Aansluiting aan autoradio’s met cinch-uitgang fig. 3
De stand van de schakelaar “80Hz-120Hz” en “Bass Boost” hangt af van
de gebruikte luidsprekers, de akoestiek in de auto en uw eigen
luisterwensen.
Frequenties vindt u in de technische specificaties.
Bij het aansluiten via de cinch- of luidsprekerbussen van de autoradio
moet de schakeldraad worden aangesloten.
Luidsprekeraansluiting fig. 4, 5, 6, 7, 8
Function Select 1 4 x 80 W of 2 x 160 W
Function Select 2 4 x 80 W in combinatie met subwoofer
Function Select 3 2 x 80 W en 2 x 80 W
of 1 x 160 W subwoofer
Function Select 4 2 x 80 W en 2 x 80 W
of 1 x 160 W subwoofer
Function Select 5 2 x 160 W subwoofer
GAIN ADJ
Bij het aansluiten van Blaupunkt-autoradio’s moet de regelaar op 2 V
worden ingesteld.
Het instelbereik van de Gain Adjustregelaar gaat van 0,3 V tot 2 V.
Bij het aansluiten van een autoradio van andere fabrikanten moet de
ingangsgevoeligheid overeenkomstig de gegevens van de fabrikant
worden aangepast.
Bass Level Adj
De regelaar Bass Level Adj dient om het subwoofer-volume in te stellen
± 10 dB.
Technische specificaties
Max. power: 4 x 80 W of 2 x 160 W aan 4
Sinusvermogen: 4 x 40 W of 2 x 80 W bij 0,1%
vervorming (DIN 45500)
Vervormingsfactor: < 0,01 % bij 10 W, 1 kHz, 4
Frequentiebereik: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB)
S/R - afstand: >100 dB(A)
Kanaal scheiding: >60 dB / 1 kHz
Beveiligingsschakeling tegen kortsluiting en te hoge temperatuur
Ingangen: DIN (8-pol) en 4 cinch (RCA), verguld
Uitgangen: AUX OUT (8-pol DIN), 4 luidsprekers 4 , verguld
Afm. (B x H x T): 350 x 45 x 270 mm
Wijzigingen voorbehouden
P
Descrição do produto
Amplificador com 2, 3 ou 4 canais, com rede combinatória e frequência
de acesso Subwoofer.
Instruções de montagem
O amplificador BQX 320 está apto para a ligação a auto-rádios com
“Preamp-Output” segundo DIN 45 326, ou para uma ligação Cinch.
Para a ligação a aparelhos com saída de altifalantes, utilize o cabo do
adaptador 7 607 873 000 (conector do altifalante tomada DIN).
Através do conector AUX OUT podem ser conectados vários
amplificadores em conjunto.
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Para que a ligação e a montagem do aparelho sejam de longa
duração, deve-se separar o pólo negativo da bateria.
O BQX 320 é montado num local de montagem adequado, como por ex.
na parede separadora do motor, sob o painel de instrumentos, sob os
assentos ou no compartimento da mala. Na selecção do local de
montagem deve ter-se em atenção uma suficiente derivação de calor.
Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocorrem
danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo, fig. 1. Todos os
cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem pré-
formada.
Utilizar sómente altifalantes com impedância de 4 . Ter em atenção a
capacidade de carga máxima (potência de música).
Utilizar o cabo de ligação do altifalante até 16 mm
2
.
Não fazer o contacto do altifalante à massa e utilizar sómente os bornes
designados.
Possibilidades de aplicação e de ligação
Interruptor de função (Function Select)
1 Full Range 4 x 80 W ou 2 x 160 W
2 High Pass 4 x 80 W
3 High Pass 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W ou 1 x 160 W,
4 Full Range 2 x 80 W
+
Low Pass 2 x 80 W ou 1 x 160 W
5 Low Pass 2 x 160 W
Interruptor
Bass, ajuste Boost em ON 10 dB pré-acentuação da intensidade de
som, com 45 Hz
80 Hz/120 Hz Frequência de acesso Subwoofer
Ligação positiva/negativa
Instalar o cabo positivo existente na bateria e conectar através do
suporte de segurança. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens
para os cabos fornecidas.
Aparafusar o cabo negativo existente num ponto de massa sem
interferências (parafuso da carroçaria, chapa da carroçaria), (não no
pólo negativo da bateria). Raspar as superfícies de contacto do ponto de
massa até se ver a parte metálica branca e olear com gordura grafítica.
Exemplos de ligação
Ligação a auto-rádios com saída DIN Fig. 2
Ligação a auto-rádios com saída Cinch Fig. 3
O ajuste do interruptor “80 Hz - 120 Hz” e do “Bass Boost” depende dos
altifalantes utilizados, da acústica do espaço interior do veículo e de
caracterísitcas individuais de audição.
Tem acesso às frequências através da descrição do produto e dos dados
técnicos.
Na ligação através das buchas Cinch ou das buchas do altifalante do
auto-rádio, a transmissão de comando deve estar conectada.
Ligação do altifalante Fig. 4, 5, 6, 7 e 8
Function Select 1 4 x 80 W ou 2 x 160 W
Function Select 2 4 x 80 W em ligação com Subwoofer
Function Select 3 2 x 80 W e 2 x 80 W
ou 1 x 160 W Subwoofer
Function Select 4 2 x 80 W e 2 x 80 W
ou 1 x 160 W Subwoofer
Function Select 5 2 x 160 W Subwoofer
GAIN ADJ
Na ligação de auto-rádios Blaupunkt, o regulador deve ser ajustado em
2 V.
A gama de ajuste do regulador de ajuste Gain é suficiente de 0,3 V até
2 V.
Na ligação de um auto-rádio de outro fabricante, a sensibilidade de
entrada deve ser adaptada de acordo com as indicações do fabricante.
Bass Level Adj
O regulador Bass Level Adj serve para fazer o ajuste da intensidade de
som Subwoofer ± 10 dB.
Dados técnicos
Máx. Power: 4 x 80 W ou 2 x 160 W em 4
Potência sinusoidal: 4 x 40 W ou 2 x 80 W com 0,1% distorção
(DIN 45500)
Factor de distorção: < 0,01% com 10 W, 1 kHz, 4
Resposta de frequência: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB)
Afastamento S/R: >100 dB(A)
Diferença de canais: >60 dB/1kHz
Circuito protector contra curto-circuitos e excesso de temperatura.
Entradas: DIN 8 pólos e 4 x Cinch (RCA), dourado
Saídas: AUX OUT (DIN 8 pólos), 4 altifalantes 4 , dourado
Dimensões (L x A x P): 350 x 45 x 270 mm
Reservado o direito a alterações.
Illustrationen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeldingen / Illustraçoes
Fig. 2
8 634 493 540
50A
5A
+12V
+12V
+12V
Preamp
7 607 863 001 5m
7 607 652 060 1,3m
+12V
+12V
R
E
A
R
R
-
Fig. 1
2
BQX320
1
8 634 493 540
50A
5A
+12V
+12V
LR
RR
LF
RF
+12V
+12V
+12V
R
E
A
R
R
-
FUNCTION
SELECT
1
R+ R-
FRONT
REAR
L+ L-
L+ L-
R+ R-
GND
+12V
R
L
2 x 80W
Full Range
L
R
2 x 80W
Full Range
R+ R-
FRONT
REAR
L+ L-
L+ L-
R+ R-
GND
+12V
1 x 160W
Full Range
1 x 160W
Full Range
+12V
LR
RR
LF
RF
+12V
1
120H
z
80H
z
B
A
S
S
B
O
O
S
T
FU
N
K
T
IO
N
S
E
LE
C
T
B
A
S
S
LE
V
E
L
A
D
J
O
FF
O
N
2
3
4
5
LR
LF
RR
RF
G
AIN AD
J
IN
PUT
AU
X O
U
T
2V
0,3V
Fig. 4
Fig. 3
oder
R+ R-
FRONT
REAR
L+ L-
L+ L-
R+ R-
GND
+12V
1 x 160W
Low Pass
2 x 80W
High Pass
L
R
FUNCTION
SELECT
3
R+ R-
FRONT
REAR
L+ L-
L+ L-
R+ R-
GND
+12V
R
L
2 x 80W
Low Pass
L
R
2 x 80W
High Pass
Fig. 6
Fig. 5
INPUT
Subwoofer
Amplifier
7 607 652 060 1,3m
Low Pass
R+ R-
FRONT
REAR
L+ L-
L+ L-
R+ R-
GND
+12V
R
L
2 x 80W
High Pass
2 x 80W
High Pass
L
R
FUNCTION
SELECT
2
FUNCTION
SELECT
4
R+ R-
FRONT
REAR
L+ L-
L+ L-
R+ R-
GND
+12V
TCS
TCS
2 x 80W
Full Range
2 x 80W
Low Pass
FUNCTION
SELECT
5
R+ R-
FRONT
REAR
L+ L-
L+ L-
R+ R-
GND
+12V
1 x 160W
Low Pass
1 x 160W
Low Pass
Fig. 7
Fig. 8

Documenttranscriptie

Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Inbouwinstrukties Instruções de montagem D GB F E I S NL P Amplifier BQX 320 3 D95 653 007 7 607 785 511 D Produktbeschreibung 4-/3-/2-Kanal-Amplifier mit Schaltnetzteil und integrierter SubwooferFrequenzweiche. Beiliegendes Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten. Anschlußbeispiele Einbauanleitung Anschluß an Autoradios mit DIN-Ausgang Fig. 2 Der Amplifier BQX 320 eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit „PREAMP OUTPUT“ nach DIN 45 326 oder Cinch-Anschluß. Für den Anschluß an Autoradios mit Lautsprecherausgang das Adapterkabel 7 607 873 000 (Lautsprecherstecker DIN-Buchse) verwenden. Über die 8polige AUX OUT-Buchse können mehrere Amplifier zusammen geschaltet werden. Anschluß an Autoradios mit Cinch-Ausgang Fig. 3 Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlußvorschriften Für die Dauer des Anschlusses und der Gerätemontage ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Der BQX 320 wird an einem geeigneten Montageort z. B. an der Spritzwand, unter der Instrumententafel, unter den Sitzen oder im Kofferraum montiert. Bei der Wahl der Montageorte auf ausreichende Wärmeableitung achten. Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden, Fig. 1. Alle Kabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. Nur Lautsprecher mit 4 Ω Impendanz verwenden. Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten. Lautsprecheranschlußkabel bis 16 mm2 verwenden. Lautsprecher nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden. Die Stellung der Schalter „80Hz-120Hz“, und „Bass Boost“ hängt von den verwendeten Lautsprechern, der Innenraumakustik des Fahrzeuges und den individuellen Hörgewohnheiten ab. Frequenzgänge und Filtersteilheiten entnehmen Sie bitte der Produktbeschreibung und den technischen Daten. Beim Anschluß über die Cinch- oder Lautsprecherbuchsen des Autoradios muß die Schaltleitung angeschlossen werden. Lautsprecheranschluß Fig. 4, 5, 6, 7, 8 Function Select 1 4 x 80 W oder 2 x 160 W Full Range Function Select 2 4 x 80 W High Pass in Verbindung mit externem Subwoofer-Amplifier Function Select 3 2 x 80 W High Pass und 2 x 80 W oder 1 x 160 W Subwoofer Function Select 4 2 x 80 W Full Range und 2 x 80 W (z.B. TCS-Lautsprecher) oder 1 x 160 W Subwoofer Function Select 5 2 x 160 W Subwoofer GAIN ADJ Beim Anschluß von Blaupunkt-Autoradios ist der Regler auf 2 V einzustellen. Der Einstellbereich des Gain Adjustreglers reicht von 0,3 V bis 2 V. Bei Anschluß eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen. Einsatz- und Schaltmöglichkeiten: Bass Level Adj Funktionsschalter (Function Select) 1 Full Range 4 x 80 W oder 2 x 160 W 2 High Pass 4 x 80 W 3 High Pass + Low Pass 2 x 80 W 4 Full Range + Low Pass 5 Low Pass 2 x 80 W oder 1 x 160 W 2 x 80 W 2 x 80 W oder 1 x 160 W 2 x 160 W Schalter Bass Boost Stellung ON 80 Hz / 120 Hz 10 dB Lautstärke-Anhebung bei 45 Hz Ausstiegsfrequenz Subwoofer Der Regler Bass Level Adj dient zur Einstellung der Subwooferlautstärke relativ zu den beiden Full Range um ± 10 dB. Technische Daten 4 x 80 W oder 2 x 160 W an 4 Ω Max. Power: Sinus-Leistung: 4 x 40 W oder 2 x 80 W bei 0,1% Klirrfaktor (DIN 45500) < 0,01 % bei 10 W, 1 kHz, 4 Ω Klirrfaktor: Frequenzbereich: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB) S/R - Abstand: >100 dB(A) Kanaltrennung: >60 dB / 1 kHz Schutzschaltung gegen Kurzschluß und Übertemperatur Eingänge: DIN (8pol.) und 4 Cinch RCA vergoldet Plus- /Minus Anschluß Ausgänge: AUX OUT (8pol DIN), 4 Lautsprecher 4 Ω vergoldet Beiliegendes Pluskabel zur Batterie legen und über Sicherungshalter anschließen. An scharfkantigen Löchern beiliegende Kabeldurchführungen verwenden. Abmessungen (B x H x T): Änderungen vorbehalten 350 x 45 x 270 mm GAIN ADJ GB Amplifier type 4/3/2-channel switching amplifier with integrated sub-bass crossover. The Gain Adjust control button can be adjusted between 0.3 and 2 V. When connecting a Blaupunkt car radio, adjust the control button to 2 V. If a car radio of another brand shall be connected, adjust the input sensitivity as detailed in the car radio specification. Installation The amplifier BQX 320 can be connected to car radios equipped with a PREAMP OUTPUT (DIN 45 326) or Cinch socket. Use the adapter cable 7 607 873 000 (speaker plug DIN socket) to connect the amplifier to a car radio with loudspeaker outputs. Several amplifiers can be bridged via the 8-pin AUX OUT socket. Bass Level Adj Use the bass level adjust control to set the subwoofer volume ± 10 dB. Specification Max. power: 2 x 80 W or 1 x 160 W into 4 Ω Safety Notes RMS power: 2 x 40 W or 2 x 80 W with 1 % THD (DIN 45500) Installation and connecting instructions Distortion factor: Disconnect the negative terminal of the battery during installation. Select a suitable mounting place in the car for the BQX 320, e.g. at the splashboard, below the dashboard, below the seats or in the boot. Make sure the selected mounting place provides sufficient heat dissipation. Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged, fig. 1. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use only loudspeakers having an impedance of 4 Ω. Observe the rated maximum capacity (music power) of the selected loudspeakers. Use speaker cables with a cross section between of up 16 mm2. Do not connect the loudspeakers to ground, use only the marked terminals. Frequency response: < 0,01 % at 10 W, 1 kHz, 4 Ω 10 Hz - 90 kHz (-3 dB) Signal-to-noise ratio: >100 dB(A) Channel separation: >60 dB / 1 kHz Protected against short-circuit and overtemperature. Inputs: Outputs: 8-pin DIN, 4 x Cinch (RCA) gold-plated AUX OUT (8-pin DIN), 4 speaker outputs, 4 Ω gold-plated Dimensions ( W x H x D): 350 x 45 x 270 mm Changes reserved Possible applications F Function select switch 1 Full-range 4 x 80 W or 2 x 160 W 2 High-pass 4 x 80 W 3 High-pass + Low-pass 2 x 80 W 2 x 80 W or 1 x 160 W 4 Full-range + Low-pass 2 x 80 W 2 x 80 W or 1 x 160 W 5 Low-pass 2 x 160 W Switch settings Bass boost setting ON 80 Hz / 120 Hz 10 dB bass boost at 45 Hz Subwoofer crossover frequency Plus/minus connection Route the enclosed positive cable to the battery and connect it via the fuse contact. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes. Screw the enclosed negative cable to an interference-free ground spot (chassis screw or plate). Do not connect it to the negative terminal of the battery. The contact area of the ground source must be blank and lubricated with graphite grease. Description du produit Amplificateur 4/3/2 canaux avec bloc de commutation et diviseur de fréquence subwoofer intégré. Notice de montage L’amplificateur BQX 320 est conçu pour le branchement sur les autoradios munis d’un “PREAMP OUTPUT” conformément à la norme DIN 45 326 ou d’une prise Cinch. Pour brancher l’appareil sur les autoradios équipés de sorties hautparleurs, utiliser le câble adaptateur 7 607 873 000 (prise mâle du hautprise femelle DIN). La prise 8 pôles AUX OUT permet de parleur connecter plusieurs amplificateurs en même temps. Recommandations de sécurité Consignes de montage et de branchement The settings of the crossover switch “80 Hz - 120 Hz” and “Bass Boost” depends on the type of loudspeaker used, the accoustic properties of the car interior and on personal preferences. For frequencies, see product manual and specification. When connecting the amplifier via Cinch or loudspeaker sockets, the switching line must be connected. Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant toute la durée des travaux de branchement et de montage de l’appareil. Le BQX 320 doit être monté à un emplacement spécialement prévu p. ex. sur le tablier d’auvent, sous le tableau de bord, sous les sièges ou dans le coffre à bagages. L’emplacement de montage choisi devra permettre une évacuation suffisante de la chaleur. Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule, fig. 1. Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utiliser exclusivement des haut-parleurs d’impédance 4 Ω. Respecter l’intensité maximum (puissance musicale efficace). Pour le raccordement des haut-parleurs, utiliser des câbles pouvant aller jusqu’ à 16 mm2. Ne pas mettre les haut-parleurs à la masse, n’utiliser que les bornes indiquées. Loudspeaker connection Mise en service et sélections réalisables: Examples Connection to car radios with DIN output Fig. 2 Connection to car radios with Cinch output Fig. 3 Fig, 4, 5, 6, 7 Function select 1 4 x 80 W or 2 x 160 W Function select 2 4 x 80 W with subwoofing 1 Full Range 4 x 80 W ou 2 x 160 W Function select 3 2 x 80 W and 2 x 80 W or 1 x 160 W with subwoofing 2 High Pass 4 x 80 W 3 High Pass + Low Pass 2 x 80 W Function select 4 2 x 80 W and 2 x 80 W or 1 x 160 W with subwoofing Function select 5 2 x 160 W with subwoofing Sélecteur de fonction (Function Select) 4 Full Range + Low Pass 2 x 80 W ou 1 x 160 W 2 x 80 W 2 x 80 W ou 1 x 160 W 5 Low Pass 2 x 160 W E Sélecteur Position Bass Boost ON renforcement du volume de 10 dB à 45 Hz 80 Hz / 120 Hz fréquence de sortie subwoofer Branchement des câbles plus/moins Poser le câble plus ci-joint sur la batterie et le raccorder en intercalant le porte-fusible. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont coupants au bord. Visser fixement le câble moins ci-joint à un point de la masse antiparasite (vis de carrosserie, tôle de carrosserie) (pas sur le pôle négatif de la batterie). Gratter la surface de contact du point de masse jusqu’à ce qu’elle brille et la recouvrir de graisse graphitique. Tipo de amplificador Amplificador de 4/3/2 canales con unidad de alimentación conmutable y con filtro activo de subwoofer integrado. Instalación El amplificador BQX 320 puede conectarse a autorradios con PREAMP OUT (DIN 45 326) o con toma Cinch. Para conectarlo a autorradios con salidas de altavoces utilice el cable adapter 7 607 873 000 (enchufe de altavoz toma DIN). A través de la toma AUX OUT de 8 polos se puede conectar varios amplificadores en cadena. Indicaciones de seguridad Exemples de branchement Branchement sur autoradios avec sortie DIN fig. 2 Instrucciones de montaje y de conexión Branchement sur autoradios avec sortie Cinch fig. 3 Desembornar el polo negativo de la batería durante el montaje y la conexión del aparato. Instalar el BQX 320 en un lugar de montaje adecuado, p.ej. en el salpicadero, debajo del tablero de instrumentos, debajo de los asientos o en el guardamaletas. Asegurar una disipación suficiente del calor al seleccionar el lugar de montaje. Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados, fig. 1. Todos los cables deben fijarse a una distancia suficiente de otros mazos de cable para evitar interferencias. Utilizar solamente altavoces con una impedancia de 4 Ω. Observar la capacidad de carga maxima (potencia musical). No conectar los altavoces a masa, utilizar solamente los bornes menciondados. Utilizar un cable de hasta 16 mm2 para conectar los altavoces. No conectar los altavoces a masa, utilizar solamente los bornes mencionados. La position du sélecteur “80 Hz - 120 Hz” et du “Bass Boost” dépend du type de haut-parleurs utilisé, de l’acoustique de l’habitacle du véhicule et des habitudes individuelles d’audition. Les fréquences sont indiquées dans la description du produit et dans les caractéristiques techniques. Au cas où le branchement est effectué par les prises Cinch ou les prises haut-parleurs de l’autoradio, il est nécessaire de relier le câble de connexion. Branchement des haut-parleurs Fig. 4, 5, 6, 7, 8 Function Select 1 4 x 80 W ou 2 x 160 W Function Select 2 4 x 80 W en liaison avec le subwoofer Function Select 3 2 x 80 W ou 2 x 80 W ou 1 x 160 W subwoofer Function Select 4 2 x 80 W ou 2 x 80 W ou 1 x 160 W subwoofer Function Select 5 2 x 160 W subwoofer Posibilidades de distribuir la potencia Selector de unciones GAIN ADJ 1 Full Range Pour le branchement des autoradios Blaupunkt, il faudra régler le potentiomètre sur 2 V. La gamme de réglage du potentiomètre gain adjust varie de 0,3 V à 2 V. Pour le branchement d’un autoradio acheté auprès d’un autre fabricant, il faudra adapter la sensibilité d’entrée en fonction des spécifications du fabricant. 2 High Pass (HP) 4 x 80 W 3 Low Pass (LP) + 2 x 80 W Bass Level Adj Le potentiomètre Bass Level Adj sert à régler le volume du subwoofer ± 10 dB 4 x 80 W ó 2 x 160 W Low Pass 2 x 80 W ó 1 x 160 W 4 Full Range + 2 x 80 W Low Pass 2 x 80 W ó 1 x 160 W 5 Low Pass 2 x 160 W Conmutadores Caractéristiques techniques Puissance sinusoïdale: Bass Boost en ON 4 x 80 W ou 2 x 160 W sur 4 Ω Puissance maxi: 4 x 40 W ou 2 x 80 pour 0,1 % distorsion (DIN 45500) < 0,01 % à 10 W, 1 kHz, 4 Ω Taux de distorsion totale: Gamme de fréquence: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB) Rapport signal/bruit: >100 dB(A) Séparation des canaux: >60 dB/ 1 kHz Fusible de protection contre les courts-circuits et la surchauffe Entrées: Sorties: Prise DIN 8 pôles et 4 Cinch (RCA) dorée AUX OUT (prise DIN 8 pôles), 4 haut-parleurs 4 Ω dorée Dimensions (L x H x P): Sous réserve de modifications 350 x 45 x 270 mm 80 Hz/120 Hz Reforzado de 10 dB con 45 Hz Frecuencia de corte superior del subwoofer Conexión de la línea positiva y negativa Colocar el cable positivo adjunto a la batería y conectarlo a través del portafusibles. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo. Tornillar el cable negativo a un punto de masa sin interferencias (tornillo o placa de la carrosería). No conectarlo al polo negativo de la batería. Rascar la superficie del contacto a masa hasta que sea de brillo metálico y engrasar con grasa grafitada. Ejemplos de conexión Conexión a autorradios con salida DIN Fig. 2 Conexión a autorradios con salida Cinch Fig. 3 La posición del conmutador “80 Hz - 120 Hz” y “Bass Boost” depende del tipo de altavoces utilizados, la acústica del interior del vehículo y de los hábitos de audición. Para las frecuencias vea los datos técnicos de los altavoces. Para conectar el aparato a través de las tomas Cinch o las tomas de altavoz del autorradio, debe conectarse adicionalmente una línea de alimentación. Conexión de los altavoces Fig. 4, 5, 6, 7, 8 2 High Pass 4 x 80 W Selector de función 1 4 x 80 W ó 2 x 160 W 2 x 80 W Selector de función 2 4 x 80 W con subwoofing 3 High Pass + Low Pass Selector de función 3 2 x 80 W y 2 x 80 W ó 1 x 160 W subwoofing Selector de función 4 2 x 80 W y 2 x 80 W ó 1 x 160 W subwoofing Selector de función 5 2 x 80 W oppure 1 x 160 W 4 Full Range + Low Pass 2 x 80 W 2 x 80 W oppure 1 x 160 W 5 Low Pass 2 x 160 W 2 x 160 W subwoofing GAIN ADJ Interruttori La gama de control del regulador GAIN ADJUST se extiende de 0.3 V hasta 2 V. Ajuste este regulador en 2 V si desea conectar un autorradio Blaupunkt. Para la conexión de un autorradio de otra marca vea las indicaciones del fabricante respecto a la sensitividad de entrada. Posizione Bass Boost ON Bass Level Adj El regulador Bass Level Adj sirve para ajustar el volumen de subwoofing ± 10 dB. Datos técnicos Potencia máxima: 4 x 80 W ó 2 x 160 W en 4 Ω Potencia senoidal: 4 x 40 ó 2 x 80 W con un 0,1 % de distorsión (DIN 45500) < 0.01 % con 10 W, 1 kHz, 4 Ω Factor de distorsión: Gama de frecuencias: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB) Distancia señal/ruido: >100 dB(A) Separación entre canales: >60 dB / 1 kHz Interruptor de protección contra cortacircuitos y sobretemperaturas. Entradas: Salidas: DIN (8 polos), 4 x Cinch (RCA) doradas AUX OUT (DIN 8 polos), 4 altavoces de 4 Ω doradas Dimensiones (An. x Al. x Prof.): 350 x 45 x 270 mm 80 Hz/120 Hz Accentuazione del volume di 10 dB con 45 Hz Frequenza d’uscita subwoofer Collegamento del cavo positivo/negativo Posare il cavo positivo che fa parte della fornitura alla batteria e collegarlo attraverso portafusibili. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti. Avvitare bene il cavo negativo che fa parte della fornitura ad un punto di massa privo di disturbi, come ad es. a una vite della carrozzeria, alla lamiera della carrozzeria. (Non avvitarlo al polo negativo della batteria). Graffiare la superficie di contatto del punto di massa fino al metallo e lubrificarla con lubrificante grafitico. Esempi per il collegamento Collegamento ad autoradio con uscita DIN fig. 2 Collegamento ad autoradio con uscita Cinch fig. 3 La posizione degli interruttori “80 Hz - 120 Hz” e “Bass Boost” dipende dal tipo di altoparlante usato, dall’acustica all’interno della vettura e dalle esigenze personali. Per le frequenze consultare la descrizione del prodotto ed i dati tecnici. Collegando l’amplificatore attraverso le prese Cinch oppure le prese degli altoparlanti delle autoradio, si deve collegare anche il conduttore commutatore. Allacciamento degli altoparlanti Modificaciones reservadas I Function Select 1 4 x 80 W o 2 x 160 W Function Select 2 4 x 80 W combinato al subwoofer Function Select 3 2 x 80 W e 2 x 80 W oppure 1 x 160 W subwoofer Function Select 4 2 x 80 W e 2 x 80 W oppure 1 x 160 W subwoofer Descrizione del prodotto Amplificatore a 4/3/2 canali con alimentatore commutatore e divisore di frequenza subwoofer integrato. fig. 4, 5, 6, 7, 8 Input Select 5 2 x 160 W subwoofer Istruzioni di montaggio L’amplificatore BQX 320 è idoneo per il collegamento ad autoradio dotate di “PREAMP OUTPUT” secondo DIN 45 326 oppure di presa Cinch. Per il collegamento ad autoradio con uscite per gli altoparlanti usare il cavo adattatore 7 607 873 000 (spina dell’altoparlante presa DIN). Attraverso la presa AUX OUT a 8 poli possono essere interconnessi diversi amplificatori. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per il montaggio ed il collegamento Per la durata del collegamento e del montaggio dell’apparecchio sconnettere il polo negativo dalla batteria. Il BQX 320 viene montato in un luogo adatto, come ad es. sulla plancia del cruscotto, sotto il cruscotto, sotto il sedile oppure nel bagagliaio. Per la scelta del luogo di montaggio badare ad una sufficiente evacuazione del calore. Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati, fig. 1. Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Usare esclusivamente altoparlanti con una impedenza di 4 Ω. Rispettare il carico massimo (potenza musicale). Usare cavi per il collegamento degli altoparlant fino a 16 mm2. Non collegare a massa gli altoparlanti ed usare unicamente i morsetti indicati. GAIN ADJ Collegando un’autoradio della Blaupunkt il regolatore Gain Adjust deve essere impostato su 2V. La gamma di regolazione tale regolatore va da 0,3V a 2V. Collegando un’autoradio di un altro costruttore la sensibilità di entrata deve essere adattata secondo le indicazioni del costruttore. Bass Level Adj Il regolatore Bass Level Adj serve per la regolazione del volume del subwoofer ± 10 dB. Dati tecnici Potenza sinusoidale: 4 x 80 W oppure 2 x 160 W < 0,01 % con 10 W, 1 kHz, 4 Ω Risposta: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB) Rapporto segnale/fruscio: Selettività: >100 dB(A) >60 dB / 1 kHz Circuito di protezione contro corto circuiti e eccessivo calore. Entrate: Dimensioni (L x A x P): Interruttori di funzione (Function Select) 1 Full Range 4 x 40 W o 2 x 80 W con lo 0,1% di fattore di distorsione (DIN 45500) Fattore di distorsione: Uscite: Possibilità di uso e di collegamento 4 x 80 W oppure 2 x 160 W con 4 Ω Max. Power: Modifiche riservate! DIN (a 8 poli) e 4 Cinch (RCA) dorate AUX OUT (a 8 poli), 4 altoparlanti, 4 Ω dorate 350 x 45 x 270 mm GAIN ADJ S När en Blaupunkt bilstereo ansluts skall kontrollen ställas på 2 V. Gain Adjust kontrollens reglerområde kan ställas in mellan 0,3 V till 2 V. Vid anslutning av en bilstereo av annat fabrikat skall ingångskänsligheten ställas in enligt fabrikantens anvisning. Produktbeskrivning 4-/3-/2-kanal-amplifier med integrerat subwoofer filter. Monteringsanvisning Amplifier BQX 320 är avsedd att anslutas till bilstereo med PREAMP OUTPUT enl DIN 45 326 eller Cinch kontakter. För anslutning till bilstereo med högtalarutgång används adapterkabeln 7 607 873 000 (högtalarkontakt 8 pol DIN-kona). Över det 8-poliga AUX OUT-uttaget kan flera amplifiers sammankopplas. Bass Level Adj Bass Level Adj används för inställning av subwoofer-volymen ± 10 dB. Tekniska data Max uteffekt Säkerhetsanvisning Sinuseffekt Monterings- och anslutningsinformationer Distorsion Under tiden anläggningen monteras skall batteriets minuspol vara bortkopplad. BQX 320 monteras på lämpligt ställe på torpedväggen, under instrumentbrädan, under ett säte eller i bagageutrymmet. Vid val av monteringsställe måste beaktas att tillräcklig värmeavledning uppnås. Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas. Fig. 1. För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga kabelstammar. Använd endast högtalare med 4 Ohms impedans. Beakta max.effekttåligheten (musikeffekten). Använd högtalarledningar med en area upp till 16 mm2. Högtalarledningarna får ej anslutas till bilens chassi. Frekvensområde 4 x 80 W eller 2 x 160 W vid 4 Ohm 4 x 40 W eller 2 x 80 W vid 0,1% distorsion (DIN 45500) < 0,01% vid 10 W, 1 kHz, 4 Ohm 10 Hz - 90 kHz (-3 dB) Signal/brusavstånd >100 dB(A) Kanalseparation >60 dB/1 kHz Skyddskretsar mot kortslutning och överhettning Ingångar DIN (8 pol.) och 4 x Cinch (RCA) förgyllda Utgångar AUX OUT (8 pol DIN), 4 högtalare 4 Ohm förgyllda Mått (B x H x D): Rätt till ändringar förbehålles. NL Inställnings- och kopplingsmöjligheter: Produktomschrijving Funktionsomkopplare (Function Select) 1 Full Range 4 x 80 W eller 2 x 160 W 2 High Pass 4 x 80 W 3 High Pass + Low Pass 2 x 80 W 2 x 80 W eller 1 x 160 W 4 Full Range + Low Pass 2 x 80 W 2 x 80 W eller 1 x 160 W 5 Low Pass 2 x 160 W Omkopplare Bass Boost läge ON 10 dB nivåhöjning vid 45 Hz 80 Hz / 120 Hz Övre brytfrekvens subwoofer Plus-/minus-anslutning Bifogad pluskabel dras till batteriet och ansluts via säkringshållaren. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar. Bifogad minuskabel ansluts till en störningsfri godspunkt (karosseriskruv, karosseriplåt) (OBS! ej till batteriets minuspol). Skrapa kontaktytan på godspunkten metalliskt rent och smörj in den med grafitfett. Anslutningsexempel Anslutning till bilstereo med DIN-utgång fig 2 Anslutning till bilstereo med Cinch-utgång fig 3 Inställningen av omkopplarna “80 Hz-120 Hz” och “Bass Boost” är beroende på de använda högtalarna, bilens akustik och den personliga smaken. Betr frekvensen se produktbeskrivning och tekniska data. Vid anslutning via Cinch-kontakter eller högtalarutgångar måste även styrledningen anslutas. Högtalaranslutning 350 x 45 x 270 mm fig 4, 5, 6, 7, 8 Function Select 1 4 x 80 W eller 2 x 160 W Function Select 2 4 x 80 W i samband med subwoofer Function Select 3 2 x 80 W och 2 x 80 W eller 1 x 160 W subwoofer Function Select 4 2 x 80 W och 2 x 80 W eller 1 x 160 W subwoofer Function Select 5 2 x 160 W subwoofer 4-/3-/2-kanaal amplifier met schakelende voeding en geïntegreerde subwoofer scheidingsfilter. Inbouwhandleiding De amplifier BQX 320 is geschikt voor de aansluiting aan autoradio’s met “PREAMP OUTPUT”, conf. DIN 45 326 of cinch aansluiting. Bij het aansluiten aan autoradio’s met luidsprekeruitgang de adapterkabel 7 607 873 000 (luidsprekersteker DIN-bus) gebruiken. Via de 8polige AUX OUT-bus kunnen meerdere amplifier samen worden geschakeld. Veiligheidsinstructies Inbouw- en aansluitvoorschriften Gedurende het aansluiten en het monteren van het toestel moet de min-pool van de accu worden losgekoppeld. De BQX 320 wordt op een geschikte plaats bijv. het schotboord, onder het dashboard, onder de stoelen of in de kofferruimte gemonteerd. Bij de keuze van de montageplaats op voldoende warmteafvoer letten. Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd, fig. 1. Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Alleen luidsprekers met 4 Ω impedantie gebruiken. Let op maxi. toelaatbaar vermogen (muziekvermogen). Luidsprekeraansluitkabels tot 16 mm2 gebruiken. Luidsprekers niet aan massa aansluiten, alleen de betreffende klemmen gebruiken. Gebruiks- en schakelmogelijkheden: Functieschakelaar (Function Select) 1 Full Range 4 x 80 W of 2 x 160 W 2 High Pass 4 x 80 W 3 High Pass + Low Pass 2 x 80 W 4 Full Range + Low Pass 5 Low Pass 2 x 80 W of 1 x 160 W 2 x 80 W 2 x 80 W of 1 x 160 W 2 x 160 W Schakelaar Bass Boost positie ON 10 dB volumeversterking bij 45 Hz 80 Hz / 120 Hz kantelfrequentie subwoofer Instruções de segurança Plus-/min-aansluiting Meegeleverde plus-kabel naar accu leggen en via zekeringenkastje aansluiten. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken. Meegeleverde min-kabel aan een storingvrij massapunt(carrosserieschroef, carrosserieplaat) vastschroeven (niet aan min-pool van de accu). Contactoppervlak van massapunt tot op het metaal afkrassen en met grafietvet invetten. Aansluitvoorbeelden Aansluiting aan autoradio’s met DIN-uitgang fig. 2 Aansluiting aan autoradio’s met cinch-uitgang fig. 3 De stand van de schakelaar “80Hz-120Hz” en “Bass Boost” hangt af van de gebruikte luidsprekers, de akoestiek in de auto en uw eigen luisterwensen. Frequenties vindt u in de technische specificaties. Bij het aansluiten via de cinch- of luidsprekerbussen van de autoradio moet de schakeldraad worden aangesloten. Luidsprekeraansluiting Function Select 1 Function Select 2 Function Select 3 fig. 4, 5, 6, 7, 8 4 x 80 W of 2 x 160 W 4 x 80 W in combinatie met subwoofer 2 x 80 W en 2 x 80 W of 1 x 160 W subwoofer 2 x 80 W en 2 x 80 W of 1 x 160 W subwoofer 2 x 160 W subwoofer Function Select 4 Function Select 5 adaptador 7 607 873 000 (conector do altifalante tomada DIN). Através do conector AUX OUT podem ser conectados vários amplificadores em conjunto. GAIN ADJ Instruções de montagem e de ligação Para que a ligação e a montagem do aparelho sejam de longa duração, deve-se separar o pólo negativo da bateria. O BQX 320 é montado num local de montagem adequado, como por ex. na parede separadora do motor, sob o painel de instrumentos, sob os assentos ou no compartimento da mala. Na selecção do local de montagem deve ter-se em atenção uma suficiente derivação de calor. Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo, fig. 1. Todos os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem préformada. Utilizar sómente altifalantes com impedância de 4 Ω. Ter em atenção a capacidade de carga máxima (potência de música). Utilizar o cabo de ligação do altifalante até 16 mm2. Não fazer o contacto do altifalante à massa e utilizar sómente os bornes designados. Possibilidades de aplicação e de ligação Interruptor de função (Function Select) 1 Full Range 4 x 80 W ou 2 x 160 W 2 High Pass 4 x 80 W 3 High Pass + Low Pass 2 x 80 W 2 x 80 W ou 1 x 160 W, 4 Full Range + Low Pass 2 x 80 W 2 x 80 W ou 1 x 160 W 5 Low Pass Bij het aansluiten van Blaupunkt-autoradio’s moet de regelaar op 2 V worden ingesteld. Het instelbereik van de Gain Adjustregelaar gaat van 0,3 V tot 2 V. Bij het aansluiten van een autoradio van andere fabrikanten moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de gegevens van de fabrikant worden aangepast. 2 x 160 W Interruptor Bass, ajuste Boost em ON 10 dB pré-acentuação da intensidade de som, com 45 Hz 80 Hz/120 Hz Frequência de acesso Subwoofer Bass Level Adj Ligação positiva/negativa De regelaar Bass Level Adj dient om het subwoofer-volume in te stellen ± 10 dB. Instalar o cabo positivo existente na bateria e conectar através do suporte de segurança. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens para os cabos fornecidas. Aparafusar o cabo negativo existente num ponto de massa sem interferências (parafuso da carroçaria, chapa da carroçaria), (não no pólo negativo da bateria). Raspar as superfícies de contacto do ponto de massa até se ver a parte metálica branca e olear com gordura grafítica. Technische specificaties 4 x 80 W of 2 x 160 W aan 4 Ω Max. power: Sinusvermogen: 4 x 40 W of 2 x 80 W bij 0,1% vervorming (DIN 45500) Vervormingsfactor: < 0,01 % bij 10 W, 1 kHz, 4 Ω Frequentiebereik: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB) S/R - afstand: >100 dB(A) Kanaal scheiding: >60 dB / 1 kHz Beveiligingsschakeling tegen kortsluiting en te hoge temperatuur Ingangen: Uitgangen: DIN (8-pol) en 4 cinch (RCA), verguld AUX OUT (8-pol DIN), 4 luidsprekers 4 Ω, verguld Afm. (B x H x T): 350 x 45 x 270 mm Exemplos de ligação Ligação a auto-rádios com saída DIN Fig. 2 Ligação a auto-rádios com saída Cinch Fig. 3 O ajuste do interruptor “80 Hz - 120 Hz” e do “Bass Boost” depende dos altifalantes utilizados, da acústica do espaço interior do veículo e de caracterísitcas individuais de audição. Tem acesso às frequências através da descrição do produto e dos dados técnicos. Na ligação através das buchas Cinch ou das buchas do altifalante do auto-rádio, a transmissão de comando deve estar conectada. Wijzigingen voorbehouden Ligação do altifalante Fig. 4, 5, 6, 7 e 8 Function Select 1 4 x 80 W ou 2 x 160 W Function Select 2 4 x 80 W em ligação com Subwoofer Descrição do produto Function Select 3 Amplificador com 2, 3 ou 4 canais, com rede combinatória e frequência de acesso Subwoofer. 2 x 80 W e 2 x 80 W ou 1 x 160 W Subwoofer Function Select 4 2 x 80 W e 2 x 80 W ou 1 x 160 W Subwoofer Instruções de montagem Function Select 5 2 x 160 W Subwoofer P O amplificador BQX 320 está apto para a ligação a auto-rádios com “Preamp-Output” segundo DIN 45 326, ou para uma ligação Cinch. Para a ligação a aparelhos com saída de altifalantes, utilize o cabo do GAIN ADJ Na ligação de auto-rádios Blaupunkt, o regulador deve ser ajustado em 2 V. A gama de ajuste do regulador de ajuste Gain é suficiente de 0,3 V até 2 V. Na ligação de um auto-rádio de outro fabricante, a sensibilidade de entrada deve ser adaptada de acordo com as indicações do fabricante. Bass Level Adj O regulador Bass Level Adj serve para fazer o ajuste da intensidade de som Subwoofer ± 10 dB. Dados técnicos 4 x 80 W ou 2 x 160 W em 4 Ω Máx. Power: Potência sinusoidal: 4 x 40 W ou 2 x 80 W com 0,1% distorção (DIN 45500) Factor de distorção: < 0,01% com 10 W, 1 kHz, 4 Ω Resposta de frequência: 10 Hz - 90 kHz (-3 dB) Afastamento S/R: >100 dB(A) Diferença de canais: >60 dB/1kHz Circuito protector contra curto-circuitos e excesso de temperatura. Entradas: Saídas: DIN 8 pólos e 4 x Cinch (RCA), dourado AUX OUT (DIN 8 pólos), 4 altifalantes 4 Ω, dourado Dimensões (L x A x P): Reservado o direito a alterações. 350 x 45 x 270 mm Illustrationen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeldingen / Illustraçoes 1 2 BQX320 Fig. 1 R- REAR +12V +12V +12V +12V Preamp 7 607 863 001 5m 7 607 652 060 1,3m 50A +12V 5A 8 634 493 540 Fig. 2 R- REAR LR RR +12V LF +12V RF +12V +12V 50A +12V 5A 8 634 493 540 Fig. 3 GND +12V + RL+ L- R + RL+ L- R N FUNCTIO SELECT 1 REAR FRONT R L 2 x 80W Full Range R L 2 x 80W Full Range GND +12V + RL+ L- R + RL+ L- R REAR FRONT 1 x 160W Full Range 1 x 160W Full Range LR RR BASS NKTION BASS FU LECT LEVEL SE BOOST 1 2 ADJ 3 4 5 OFF ON 0Hz 80Hz 12 LF T T AUX OU ADJ INPU RF GAIN +12V 2V 0,3V LR LF RF RR Fig. 4 +12V GND +12V RL+ L- R+ Subwoofer Amplifier RL+ L- R+ N FUNCTIO SELECT 2 INPUT REAR FRONT R L 2 x 80W High Pass R L 2 x 80W High Pass Low Pass 7 607 652 060 1,3m Fig. 5 GND +12V + RL+ L- R + RL+ L- R N FUNCTIO SELECT REAR 3 FRONT R L 2 x 80W Low Pass R L 2 x 80W High Pass oder GND +12V + RL+ L- R + RL+ L- R REAR FRONT R L 2 x 80W High Pass Fig. 6 1 x 160W Low Pass V GND +12 + RL+ L- R + RL+ L- R N FUNCTIO SELECT REAR FRONT 4 TCS 2 x 80W Low Pass TCS 2 x 80W Full Range Fig. 7 V GND +12 + RL+ L- R + RL+ L- R N FUNCTIO SELECT REAR FRONT 5 1 x 160W Low Pass Fig. 8 1 x 160W Low Pass
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Blaupunkt bqx 320 de handleiding

Categorie
Luidsprekersets
Type
de handleiding