Blaupunkt GTA 475 de handleiding

Type
de handleiding
www.blaupunkt.com
Amplifier
GTA 475 7 607 792 115
Notice d’emploi et de montage
GTA 475
2
DEUTSCH ..........................................3
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
ENGLISH ...........................................6
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
FRANÇAIS ......................................... 9
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
ITALIANO .........................................12
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
NEDERLANDSEDERLANDS .................................15
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
SVENSKA .........................................18
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
ESPAÑOL ........................................21
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
PORTUGUÊS ...................................24
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
DANSK ............................................28
Fig. 1 - Fig. 7 .............................. 32-35
GTA 475
3
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses
hochwertigen GTA-Leistungsverstärkers! Mit der
Wahl eines GTA 475 haben Sie sich für höchste
Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie
den GTA-Leistungsverstärker in ein vorhandenes
System einbauen oder ein neues Hifi-System zu-
sammenstellen, die unüberhörbare Steigerung
der Klangqualität wird Sie begeistern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig da-
ran, die Bedienungsanleitungen übersichtlich
und allgemein verständlich zu gestalten. Sollten
Sie dennoch Fragen zur Bedienung haben, so
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder an die Telefon Hotline Ihres Landes. Die
Rufnummer finden Sie auf der Rückseite dieses
Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Hersteller-
garantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt
anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur
so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte
Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte
von einem Fachmann eingebaut werden; falls
Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie di-
ese Einbauanleitung gründlich durch, und neh-
men Sie sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort
zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken
Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug,
dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb
von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des
menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen
Verlust des Gehörs führen können. Mit moder-
nen Hochleistungssystemen und hochwertigen
Laut-sprecherkonfigurationen sind Schalldruck-
pegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muss maximal
30 cm von der Batterie entfernt mit einer Siche-
rung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsver-
stärker und Batterie zu schützen. Die Siche-
rung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Für die Dauer der Montage und des An-
schlusses ist der Minuspol der Batterie
abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcom-
puter, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die End-
stufe professionell befestigt werden. Die Mon-
tagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden
Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bie-
ten. Er darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken
oder sonstigen nach vorne offenen Orten ver-
baut werden.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Siche-
rungskasten) beschädigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine
trockene Stelle ausgewählt werden, die aus-
reichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen
Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Laut-
sprecher mit 2-4  Impedanz verwenden (siehe
Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbar-
keit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher
nicht an Masse anschließen, nur die bezeichne-
ten Klemmen verwenden. Der Querschnitt des
Plus und Minuskabels darf 6 mm
2
nicht unter-
schreiten.
Amplifier GTA 475
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Au-
toradios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-An-
schluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwen-
den (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).
GTA 475
4
Einsatzmöglichkeiten und
Lautsprecheranschluss:
Quadro-Mode
Max Power 4 x 160 Watt / 4  .. Fig. 4
Stereo-Mode
Max Power 2 x 425 Watt / 4  .. Fig. 5
Quadro-Mode
Max Power 4 x 210 Watt / 2  .. Fig. 4
Quadro-Mode
RMS Power 4 x 75 Watt / 4  .... Fig. 4
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 210 Watt / 4  .. Fig. 5
Quadro-Mode
RMS Power 4 x 105 Watt / 2  ... Fig. 4
RMS Power nach DIN 45500 (1% Klirr. / +14,4V)
Frequenzgang 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand > 95 dB
Klirrfaktor (RMS) < 0,03%
Stabilität 2  (4  im Brückenbe
trieb)
Eingangs-
empfindlichkeit 0,3 - 8 V
Direct Aux IN 0,3 V
Tiefpassfilter
(Low Pass) 50-250 Hz
Hochpassfilter
(High Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0 bis +12 dB
Eingänge 4x Cinch/RCA, vergoldet
4x HighLevel speaker
2x Direct Aux Input 3,5mm
stereo
Ausgänge 4x Lautsprecher, vergoldet
Abmessungen
B x H x T (mm) 352,5 x 53 x 268,5
Plus- / Minus- Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von
6 mm
2
. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie
verlegen und über Sicherungshalter, 30 cm von
der Batterie entfernt, anschließen. An scharf-
kantigen Löchern Kabeldurchführungen ver-
wenden. Handelsübliche Minuskabel an einen
störfreien Massepunkt (Karosserieschraube,
Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am
Minuspol der Batterie). Kontaktfläche des Mas-
sepunktes metallisch blank kratzen und mit Gra-
phitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse)
schützen die Endstufe und das gesamte elek-
trische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz ei-
ner Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen
überbrücken oder gegen Typen mit höherem
Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ...... Fig. 2
Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang Fig. 3.
Lautsprecheranschlüsse ............................ Fig. 4/5
Direct Aux-Input Anschluss .................. Fig. 6/6a
High- Input ........................................... Fig. 7
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit
schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den
Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein- und aus-
geschaltet werden.
Hochpegelanschlüsse (High-Input)
Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüs-
se (High-Input), um an Radiogeräte ohne Vor-
stufenausgängen angeschlossen werden zu
können (Fig. 7). Auf diese Weise ist ein direkter
Anschluß am Lautsprecherausgang des Radio-
gerätes möglich.
Direct Aux Input Anschlüsse
Anschlussmöglichkeit bei nicht vorhandenen
oder belegten AUX-Eingang am Autoradio
Hier können Sie verschiedene NF Quellen,
zum Beispiel einen MP3 Player und/oder
eine Mobile Navigation, direkt über einen
3,5 mm Klinkenstecker wahlweise am FRONT
und/oder REAR Direct Aux Input Eingang an-
schließen. Alle Signalquellen sind so gleich-
zeitig zu hören und ihre Lautstärke wird am
jeweiligen Quellengerät geregelt.
Hinweis:
Bei Einbau und Anschluss müssen alle NF
Quellen auf Aus stehen!
GTA 475
5
Einbau Klinkenstecker-Kabel
Für den Anschluss benutzen Sie bitte unser
5 m Klinkenstecker-Kabel mit der Bestellnum-
mer 7 607 001 525.
Als Besonderheit besitzt es einen Ein/Aus
Schalter.
Schalterstellung AUS:
Bei An und Abbau und einer nicht ange-
schlossenen NF-Quelle.
Schalterstellung EIN:
Nur nachdem eine NF Quelle angeschlossen
wurde.
Achtung:
Bei Anschluss den Lautstärkeregler immer
auf Minimum stellen und den Amplifier aus-
schalten.
Möchten Sie eine Tonquelle über die Front
und Rear Lautsprecher hören, müssen Sie
die Direct Aux Input Eingänge mit unserem
Klinkenstecker Y-Kabel (7 607 001 524) ver-
binden, (siehe Fig. 6).
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangs-
empfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangs-
spannung Ihres Autoradio- Vorverstärkeraus-
ganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Her-
steller ist die Eingangsempfindlichkeit entspre-
chend den Herstellerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-sinn
erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des
Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es
handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkere-
gelung; in der Endposition läßt sich keine höhere
Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies
zunächst so anhört. Das System steigert ledig-
lich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstär-
keregelung des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet wer-
den soll, an dieser Stelle direkt mit dem Ab-
schnitt „Überbrückte Lautsprecheranschlüsse“
fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte
Polung von Verstärker und Lautsprechern von
essentieller Bedeutung für eine gute Basswie-
dergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen da-
rauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss
des Verstärkers mit dem positiven Anschluss
(+) des Lautsprechers verbunden wird; entspre-
chendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse.
Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit
dem linken Lautsprecher und der rechte Ver-
stärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher ver-
bunden werden.
Überbrückte
Lautsprecheranschlüsse
Der GTA-Verstärker kann für eine Monokonfigu-
ration auch in Brücke geschaltet werden. Auf
diese Weise kann der Verstärker für einen oder
mehrere Subwoofer bzw. einen Mitteltöner ver-
wendet werden. In dieser Konfiguration addiert
der Verstärker den rechten und linken Kanal zu
einem Einkanalausgang (Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signal-
information nur dann addieren, wenn sowohl
der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vor-
genommen wurde.
Achtung:
In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast
4 Ohm oder höher betragen. Eine niedrigere
Last führt zu einer Überhitzung oder Abschal-
tung des Verstärkers und kann dauerhafte Schä-
den verursachen.
Art und Bereich der
Frequenzübergänge einstellen.
Beim GTA 475 kann die Art des Frequenzüber-
gangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und
die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt
werden. Wenn beispielsweise ein Subwoofer-
Paar angeschlossen werden soll, sind die abge-
bildeten „Low-Pass“- Einstellungen erforderlich
(Fig. 3). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom
Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe emp-
fohlener Frequenzbereich der Lautsprecher).
„High- Pass“
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Ver-
stärker einen Frequenzbereich von 250 Hz bis
35.000 Hz.
GTA 475
6
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in
der Position „Low-Pass“ befindet, und ermögli-
cht die Einstellung der gewünschten Einstiegs-
frequenz.
Beispiel: Bei einer Einstellung von 150 Hz hat
der Verstärker einen Frequenzbereich von 10 Hz
bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Bass-
wiedergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
Betriebsanzeige
(POWER / PROTECTION)
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebs-
zustand.
Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abge-
schaltet da Fehlerfall vorliegt.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase of a high-
quality GTA power amplifier. By selecting the
GTA 475 you have chosen a product which de-
livers superlative reproduction quality. Whether
you are upgrading an existing system or using
the GTA power amplifier in a new system, you
are certain to notice immediate performance
benefits!
The Blaupunkt editors are constantly working
on making the operating instructions clearer
and easier to understand. However, if you still
have any questions on how to operate the
equipment, please contact your dealer or the
telephone hotline for your country. You will find
the hotline telephone numbers printed at the
back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee for our
products bought within the European Union.
You can view the guarantee conditions at www.
blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH,
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Recommendation:
A power amplifier’s performance is only as good
as its installation. Proper installation will maxi-
mise the overall performance of your audio sy-
stem. We recommend that you have our product
installed professionally. Should you decide to
install the amplifier yourself, however, please
read through these instructions carefully, and
take your time over the installation.
Finally, a word about your health: please bear
in mind when playing music in your car that su-
stained sound levels above 100 dB can damage
your hearing and may even result in total hea-
ring loss. Modern high-performance systems
and high-quality loudspeaker configurations are
quite capable of generating noise levels above
130 dB
Safety precautions
Instructions for installation and
connection
Fit a fuse in the amplifier power line no more
than 30 cm from the vehicle battery, in order
to protect the battery in the event of a short-
circuit between it and the power amplifier. The
amplifier’s own fuse protects the amplifier its-
elf, but not the car battery.
Disconnect the negative terminal of the
battery before carrying out installation
and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety in-
structions (regarding airbags, alarm systems,
trip computers, vehicle immobilisers).
The final stage must be installed professional-
ly for reasons of safety. The mounting surface
must be suitable for the screws provided, and
must provide firm support. For safety reasons
the GTA 475 should be fixed in a reliable way.
You must not install the GTA 475 on the rear
shelf, on the rear seats or on any other surface
open to the front.
When drilling holes, take care to avoid damage
to vehicle components (battery, cables, fuse bo-
xes).
Fit the amplifier in a suitable location, e.g.
beneath the seats or in the trunk (Fig. 1).
The mounting location must also be dry, and
provide sufficient ventilation for cooling of
the amplifier. Use cable grommets when pas-
sing cables through holes with sharp edges.
GTA 475
7
Use loudspeakers with an impedance of
2 to 4  (see table or installation drawing). Ob-
serve the max. power handling specifications
(music output). Do not connect the loudspea-
kers to ground; only use the terminals provided.
The cross-section of the positive and negative
cable must be at least 6 mm
2
.
GTA 475 amplifier
The amplifier is suitable for connection to car
radios with Cinch connector. Use the Blaupunkt
ISO Cinch adapter to connect the amplifier to
car radios with ISO connector (7 607 893 093 /
7 607 855 094).
Applications and loudspeaker
connection
Quadro mode
Max. power 4 x 160 watts / 4  . Fig. 4
Stereo mode
Max. power 2 x 425 watts / 4  . Fig. 5
Quadro mode
Max. power 4 x 210 watts / 2  . Fig. 4
Quadro mode
RMS power 4 x 75 watts / 4  ....Fig. 4
Stereo mode
RMS power 2 x 210 watts / 4  .Fig. 5
Quadro mode
RMS power 4 x 105 watts / 2  ..Fig. 4
RMS power in accordance with DIN 45500
(1% dist. / +14.4V)
Frequency response 10 Hz - 35,000 Hz
Signal-to-noise ratio > 95 dB
Distortion factor (RMS)< 0.03 %
Stability 2  (4  in bridged mode)
Input sensitivity 0.3 - 8 V
Direct Aux IN 0.3 V
Low pass filter
(Low Pass) 50 - 250 Hz
High pass filter
(High Pass) 50 - 250 Hz
Bass boost 0 to +12 dB
Inputs 4x RCA, gold-plated
4x HighLevel speakers
2x Direct Aux Inputs,
3.5 mm stereo
Outputs 4x Loudspeakers,
gold-plated
Dimensions
W x H x D (mm) 352.5 x 53 x 268.5
Positive/negative connection
We recommend a cable cross-section of not
less than 6 mm
2
. Run a standard commercial
positive cable to the battery and connect to the
fuse holder. Use cable grommets when passing
cables through holes with sharp edges. Bolt a
standard commercial negative cable to a ground
point free of induced noise (car body bolt, body
panel) - not to the negative battery pole. Clean
the contact surface of the ground point down
to bare metal and coat with antiseize graphite
petroleum.
Integral fuses
The integral fuses within the amplifier protect
the final stage and the entire electrical system
in the event of a fault. Never bridge fuses or re-
place fuses with a higher current rating.
Example connections
Power supply connection ..........................fig. 2.
Connection of car radio with cinch
output .........................................................fig. 3.
Loudspeaker connections ..........................fig. 4/5
Direct Aux Input Connection ......................fig. 6/6a
High- Input ..................................................fig. 7
+12V
Connect remote amplifier connection
to switchable +12 V power source.
This enables the amplifier to be switched on
and off with the radio’s On/Off switch.
High-level inputs
The amplifier is equipped with high-level inputs
to permit connection to radios without preamp
outputs (Fig. 7). This enables direct connection
to be made to the radio’s loudspeaker output.
Direct Aux Input Connections
Connection options if the car radio has no
AUX input or if the AUX input is already
connected
You can directly connect various AF sources
(such as an MP3 player and/or mobile naviga-
GTA 475
8
tion system) via a 3.5 mm jack plug optionally
to the FRONT and/or REAR Direct Aux Input.
All signal sources will then be heard simulta-
neously and their volume must be adjusted
on the respective source device.
Note:
All AF sources must be set to Off during
installation and connection!
Installing the jack-plug cable
Please use our 5 m jack-plug cable (Order No.
7 607 001 525) to make the connection.
A special feature is that it has its own On/Off
switch.
Switch position is OFF:
During installation and de-installation and
when no AF source is connected.
Switch position is ON:
Only after an AF source has been con-
nected.
Caution:
When making the connection, always set the
volume control to minimum and switch off
the amplifier.
If you want to listen to an audio source over
the front and rear loudspeakers, you must
connect the Direct Aux Inputs using our jack-
plug Y cable (7 607 001 524) (see Fig. 6).
Level control
The Level control enables the input sensitivity
of the final stage to be matched to the output
voltage of your car radio preamp output.
The range of adjustment extends from 0.1 V to
8 V.
Adjust the input sensitivity in accordance with
the manufacturer’s specifications when connec-
ting the amplifier to other radios.
Important:
Turning the Level control clockwise increases
the input sensitivity of the amplifier, and there-
by also the volume. The Level control is however
not a volume control; an increase in volume is
not achieved in the maximum position, even if
this subjectively appears to be the case. The sy-
stem merely increases the volume more quickly
when the volume is turned up on the radio.
Loudspeaker connections
(If the amplifier is to be connected in a bridged
mode, proceed with the section “Bridged lou-
dspeaker connections”.)
As with any audio component, connection of the
amplifier and speakers with the correct polarity
is essential for good bass reproduction. Ensure
therefore when connecting that the positive (+)
amplifier terminal is connected to the positive
(+) loudspeaker terminal. The same applies to
the negative (-) terminals. The left-hand ampli-
fier channel must also be connected to the left-
hand loudspeaker and the right-hand amplifier
channel to the right-hand loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The GTA can also be bridged in a mono configu-
ration. This enables you to use the amplifier for
one or more subwoofer(s) or a mid-range spea-
ker. In this configuration the amplifier sums the
right-hand and left-hand channels, delivering a
single channel (mono) output.
Note:
The amplifier can sum the right- and left-hand si-
gnal information only if both the right- and left-
hand RCA connections have been made.
CAUTION:
The amplifier must be presented with a load of
4 Ohms or higher in bridged mode. A lower load
will cause the amplifier to overheat or switch off.
This can lead to permanent damage of the unit.
Adjustment of the type and range of the
cross-over frequencies
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-
pass”) and the desired crossover frequency can
be selected on the GTA 475. If, for example, you
wish to drive a pair of subwoofers, connect in
accordance with the low-pass diagram (fig. 3).
The crossover frequency is dependent upon
the loud-speaker frequency range (consult the
loudspeaker manufacturer’s data for the recom-
mended frequency range).
“High- Pass”
At a of 250 Hz , the loudspeaker has a frequency
range of 250 Hz to 35.000 Hz.
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set to
“Low-pass” and permits selection of the desired
crossover frequency.
GTA 475
9
Example: at a setting of 150 Hz, the loudspeaker
has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
You can adjust the bass output of the amplifier
using the bass boost control. The settings range
covers 0 dB to +12 dB.
Operating indicator
(POWER / PROTECTION)
Green lamp: Power amp on, regular operating
condition
Red lamp: Power amp has been switched off
electronically, due to a fault or failure.
This information is subject to change without
notice!
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations! Vous avez acheté un amplificateur
GTA haut de gamme. En optant pour un GTA 475
vous avez choisi une reproduction du son de très
haute qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur
GTA dans un système déjà existant ou dans un
nouveau système hi-fi, l‘amélioration de la qua-
lité du son, que vous aurez bien du mal à ne
pas remarquer, vous convaincra dès le premier
instant d‘écoute!
Blaupunkt s’efforce en permanence de rendre
les instructions de service de ses appareils tou-
jours plus claires et de lecture facile. Si malgré
cela, vous émettiez des doutes sur un point
quelconque du manuel, n’hésitez pas à vous
adresser à votre représentant agréé Blaupunkt
ou à composer le numéro du centre d’assistance
téléphonique de votre pays (hot line). Vous trou-
verez celui-ci à la dernière page de ce fascicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits ache-
tés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous
en trouverez les conditions sur notre site Inter-
net : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les
obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est toujours
fonction de son installation, une installation
correcte améliorant la performance d‘ensemble
du système audio. L‘amplificateur GTA devrait
être installé par un expert; au cas ce serait
vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode
d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez
l‘installation en prenant le temps nécessaire.
Pour conclure, permettez-nous de vous donner
encore quelques conseils, notamment en matiè-
re de protection de la santé :écouter de la mu-
sique dans un véhicule à un niveau dépassant
100 décibels, peut endommager l‘ouïe humaine
de façon irrémédiable, voire occasionner sa
perte totale. Avec les systèmes modernes, très
puissants, et des haut-parleurs haut de gamme,
il est possible de dépasser le niveau de pression
sonore de 130 décibels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et
au branchement
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être
équipé d‘un fusible placé à une distance ma-
ximale de 30 cm par rapport à la batterie du
véhicule, pour protéger celle-ci en cas de court-
circuit entre l‘amplificateur et la batterie. Le fu-
sible de l‘amplificateur ne protège que ce derni-
er, non la batterie du véhicule.
Pendant le montage et le branchement de
l‘amplificateur, le pôle négatif de la batte-
rie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en observant les consi-
gnes de sécurité du fabricant du véhicule (air
bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord,
dispositif d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessaire
que l‘étage amplificateur de puissance soit fixé
de façon professionnelle. Il doit être possible
d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur
dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir
un support sûr.
Pour des raisons de sécurité, le GTA 475 doit
être fixé de façon sûre. Ne pas le monter surles
plages arrières, les banquettes arrières ou sur
toute autre surface ouverte vers l’avant.
En perçant des trous, il est nécessaire de faire
attention à ne pas endommager des pièces du
véhicule telles que la batterie, les câbles ou la
boîte à fusibles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit
GTA 475
10
convenable, p. ex. sous les sièges ou dans le
coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement,
veillez à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y
circule suffisamment pour assurer le refroidis-
sement de l‘amplificateur. Si le bord des trous
est tranchant, utilisez un cheminement de câ-
bles. Utilisez des haut-parleurs ayant une im-
pédance de 2-4 (Cf. tableau ou dessin de mon-
tage). Faites attention à la charge maximale
(puissance sonore). Ne reliez les haut-parleurs
à la terre, n‘utilisez que les bornes marquées. La
section des câbles +/- ne doit pas être inférieure
à 6 mm
2
.
Amplifier GTA 475
Cet amplificateur est conçu pour le rattachement
à une prise Cinch d‘autoradio. Si l‘autoradio
est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utili-
ser un adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093 /
7 607 855 094).
Possibilités d‘emploi et branchement
des haut-parleurs :
Mode Quadro
Puissance max. 4 x 160 watts / 4  . Fig. 4
Mode stéréo
Puissance max. 2 x 425 watts / 4  . Fig. 5
Mode Quadro
Puissance max. 4 x 210 watts / 2  . Fig. 4
Mode Quadro
Puissance RMS 4 x 75 watts / 4  ....Fig. 4
Mode stéréo
Puissance RMS 2 x 210 watts / 4  . Fig. 5
Mode Quadro
Puissance RMS 4 x 105 watts / 2  ..Fig. 4
Puissance RMS selon DIN 45500 (distorsion 1 % /
+14,4 V)
Bande passante 10 Hz - 35.000 Hz
Rapport signal/bruit > 95 dB
Distorsion (RMS) < 0,03%
Stabilité 2  (4  en mode pont)
Sensibilité d‘entrée 0,3 - 8 V
Direct Aux IN 0,3 V
Filtre passe-bas
(Low Pass) 50-250 Hz
Filtre passe-haut
(High Pass) 50-250 Hz
Amplification
des basses 0 à +12 dB
Entrées 4x Cinch/RCA, plaqué or
4 x enceinte HighLevel
2 x Direct Aux Input
3,5 mm stéréo
Sorties 4x haut-parleur, plaqué or
Dimensions
L x H x P (mm) 352,5 x 53 x 268,5
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale de
6 mm
2
. Les câbles (+), en vente dans n‘importe
quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent
être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés
aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tran-
chant, utilisez un cheminement de câbles. Les
câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe
quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent
être vissés fermement à un point de contact à la
terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le
métal de la carrosserie (pas au pôle négatif de
la batterie !). Mettre à nu les points de contact à
la terre, en grattant dessus, et les graphiter.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse)
protègent l‘étage amplificateur de puissance et
tout le système électrique en cas de dérange-
ment. Au moment de changer les fusibles, ne
les shuntez en aucun cas, et ne les remplacez
pas par des fusibles conçus pour des courants
plus importants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension
d‘alimentation ............................................fig. 2.
Branchement aux autoradios à
sortie Cinch ................................................fig. 3.
Branchement de haut-parleurs ..................fig. 4/5
Direct Aux Input ..........................................fig. 6/6a
High- Input ..................................................fig. 7
+12V
Relier la prise remote de l‘amplificateur
à une source de tension commutable de +12 V.
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre
l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Arrêt
de la radio.
Prises à maxima (high input)
L‘amplificateur est équipé de prises à maxima
(high input) pour le branchement de radios qui
n‘ont pas de sorties pourvues de résistance
GTA 475
11
(fig. 7). Il est ainsi possible de connecter
l‘amplificateur directement à la sortie de haut-
parleur de la radio.
Connexions Direct Aux Input
Connexion possible à lautoradio en cas
d’entrée AUX inexistante ou occupée
Il est possible ici de raccorder différentes
sources BF, par exemple un lecteur MP3
et/ou un appareil de navigation mobile, di-
rectement via un connecteur jack à l‘entrée
Direct Aux Input AVANT ou ARRIÈRE. Toutes
les sources sonores seront audibles simul-
tanément et vous réglerez votre volume sur
l‘appareil source respectif.
Note :
Lors du montage et du branchement, toutes
les sources BF doivent être sur ARRÊT
(OFF)!
Montage du câble de connexion jack
Pour le branchement, utilisez un câble de
connexion jack 5 m à la réf. 7 607 001 525.
Il se distingue par son commutateur MAR-
CHE/ARRÊT.
Position du commutateur ARRÊT :
Lors du montage et du démontage et en
présence d‘une source BF non raccordée.
Position du commutateur MARCHE :
Seulement après avoir raccordé une source
BF.
Attention :
Lors de la connexion, mettre toujours le
bouton de réglage du volume sur Minimum
et éteindre l’amplificateur.
Si vous voulez entendre une source sonore
via les haut-parleurs AVANT et ARRIÈRE,
vous devez raccorder les entrées Direct Aux
Input avec notre câble Y de connexion jack
(7 607 001 524), (voir Fig. 6).
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible
d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage am-
plificateur de puissance à la tension de sortie du
préamplificateur de votre autoradio. La plage de
régulation va de 0,3 V à 8 V. Pour les modèles.
Pour brancher un modèle d‘un autre fabricant, il
est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée
selon les instructions du fabricant en questionS-
ur ce point, encore quelques renseignements
importants :
en tournant le régulateur dans le sens des ai-
guilles d‘une montre, on augmente la sensibilité
d‘entrée de l’amplificateur, et par également
le volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un régla-
ge de volume ; en position finale, la puissance
sonore n‘est pas majeure, même si au départ
on en a l‘impression. Car le système n‘augmente
plus rapidement la puissance sonore que si le
régulateur de volume de la radio est ouvert.
Branchement de haut-parleurs
(A cas l‘amplificateur devrait être branché
à pont, vous pouvez sauter ce passage et pas-
ser immédiatement à la partie « Branchement à
pont de haut-parleurs ».)
Comme pour tous les composants audio, le
même principe vaut aussi pour l‘amplificateur
et les haut-parleurs : pour assurer une bonne
reproduction des bas, il est nécessaire que
les pôles soient branchés correctement. C‘est
pourquoi il est très important que la prise (+) de
l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-
parleur ; il en est de même pour le pôle négatif.
En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la
voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée
avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la voie
de droite avec le haut-parleur de droite.
Branchement à pont de haut-parleurs
L‘amplificateur GTA peut être shunté pour fon-
ctionner aussi en mode mono, ce qui permet
à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un ou plu-
sieurs subwoofers, voire pour un haut-parleur
pour les fréquences moyennes . Dans ce cas,
l‘amplificateur réunit les voies de droite et de
gauche en une voie unique de sortie (sortie
mono).
Remarque :
l‘amplificateur peut réunir les signaux de droi-
te et de gauche seulement si les branchements
RCA de droite et de gauche ont été effectués.
ATTENTION :
En cas de connexion à pont, la charge
d‘amplificateur ne doit pas être inférieure à
4 ohm. Une charge assez faible entraîne une
GTA 475
12
surchauffe ou un arrêt de l‘amplificateur et ris-
que de produire des dommages permanents.
Réglage du mode et de la zone des
passages de fréquence
GTA 475 permet le réglage du mode de passage
de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou High-Pass),
ainsi que celui de la fréquence d‘accès désirée.
Si l‘on souhaite brancher p. ex. une paire de sub-
woofers, les réglages Low-Pass que représente
la , doivent être effectués (fig. 3). La fréquence
d‘accès est fonction de la gamme de fréquences
des haut-parleurs (voir gamme recommandée
de fréquences de haut-parleur).
Réglage des fréquences High-Pass
Pour un réglage sur 250 Hz , l‘amplificateur
aura une gamme de fréquences entre 250 Hz et
35.000 Hz.
Réglage des fréquences Low-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur
se trouve en position « Low-Pass », permet de
régler la fréquence d‘accès souhaitée.
Exemple : pour un réglage sur 150 Hz,
l‘amplificateur aura une gamme de fréquences
entre 10 Hz et 150 Hz.
Bass Boost
Le régulateur Bass Boost (Amplification des
basses) permet de régler la restitution des
basses de l’amplificateur. La plage de réglage va
de 0 dB à + 12 dB.
Indication de fonctionnement (POWER /
PROTECTION)
Affichage vert: Etage de sortie connectée, état
de fonctionnement régulier.
Affichage rouge: L’étage de sortie est électro-
niquement déconnectée à cause d’une défail-
lance.
Sous réserve de modifications!
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore
GTA eccezionale.
L‘acquisto di un amplificatore GTA 475 garantis-
ce una riproduzione sonora di altissima qualità.
Inserito in un sistema già esistente o in un nuo-
vo sistema hi-fi Lei, gentile cliente, sarà co-
munque convinto del netto miglioramento della
qualità del suono del suo impianto!
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei pro-
dotti Blaupunkt si premurano continuamente a
rendere queste istruzioni quanto più semplici e
quanto più comprensibili possibile. Se doveste
avere lo stesso bisogno di chiarimenti in meri-
to all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro negoziante specializzato op-
pure di telefonare alla linea diretta di assistenza
del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di
assistenza sono riportati sul retro del presente
opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione
Europea concediamo una garanzia di produt-
tore. Le condizioni di garanzia potete richiamar-
le all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle di-
rettamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consigli:
Il rendimento di un amplificatore dipende sem-
pre dall‘installazione. Se quest‘ultima viene
eseguita correttamente, la qualità del suono
migliora automaticamente. L‘amplificatore GTA
dovrebbe essere installato da un esperto. Se de-
cidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo
di leggere prima attentamente le istruzioni, e di
eseguire l‘installazione senza fretta.
Permettete alcune avvertenze nell‘interesse del-
la vostra salute:
ascoltare la musica in auto ad un volume su-
periore a 100 decibel causa danni permanenti
all‘orecchio umano e può causare perfino la per-
dita totale dell‘udito. Con i sistemi ad alto ren-
dimento e gli altoparlanti moderni si possono
raggiungere valori oltre i 130 decibel.
Indicazioni di sicurezza Installazione
e collegamento
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere
un fusibile ad una distanza massima di 30 cm
dalla batteria, per proteggere la batteria
dell‘automobile in caso di cortocircuito tra am-
plificatore e batteria. Il fusibile dell‘amplificatore
GTA 475
13
protegge solamente quest‘ultimo, non la batte-
ria dell‘automobile.
Il polo negativo della batteria deve essere
staccato durante le operazioni di montag-
gio e di collegamento dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto del-
le istruzioni di sicurezza fornite dal produttore
dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo,
dispositivo antiaccensione).
Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio
finale sia fissato professionalmente. La superfi-
cie di montaggio deve essere idonea per le viti
comprese nella fornitura ed assicurare una pre-
sa sicura.
Al fine di prevenire infortuni, il GTA 475 deve ve-
nir fissato saldamente. Non si deve installare sul
ripiano posteriore portaoggetti, sui sedili poste-
riori o su un altro posto aperto in avanti.
Quando si praticano fori, bisogna prestare atten-
zione a non danneggiare parti dell‘automobile
come la batteria, i cavi o il contenitore dei fu-
sibili.L‘amplificatore va montato in un posto
adeguato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli
(fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con
sufficiente circolazione d‘aria per il raffredda-
mento dell‘amplificatore. In caso di fori taglien-
ti, dovete usare un passacavi. Usate altoparlanti
con impedenza 2-4 (Vedi tabella e/o disegno di
montaggio). Tenete conto della portata massima
(potenza sonora). Non collegate gli altoparlanti
a massa, usate soltanto i morsetti contrasseg-
nati. La sezione dei cavi +/- non deve essere in-
feriore a 6 mm
2
.
Amplifier GTA 475
Questo amplificatore è previsto per autoradio
fornite di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt,
bisogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento
degli altoparlanti:
Modalità Quadro
Potenza massima 4 x 160 watt / 4  ..Fig. 4
Modalità Stereo
Potenza massima 2 x 425 watt / 4  ..Fig. 5
Modalità Quadro
Potenza massima 4 x 210 watt / 2  ..Fig. 4
Modalità Quadro
Potenza RMS 4 x 75 watt / 4  ....Fig. 4
Modalità Stereo
Potenza RMS 2 x 210 watt / 4  ..Fig. 5
Modalità Quadro
Potenza RMS 4 x 105 watt / 2  ...Fig. 4
Potenza RMS secondo DIN 45500 (1% distors. /
+14,4 V)
Risposta
in frequenza 10 Hz - 35.000 Hz
Rapporto
segnale/disturbo > 95 dB
Fattore di distorsione
(RMS) < 0,03%
Stabilità 2  (4  a ponte)
Sensibilitàin entrata 0,3 - 8 V
Direct Aux IN 0,3 V
Filtro passa basso
(Low Pass) 50-250 Hz
Filtro passa alto
(High Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0 fino +12 dB
Entrate 4x cinch/RCA, dorati
4x HighLevel speaker
2x Direct Aux Input
3,5 mm stereo
Uscite 4x altoparlante, dorato
Dimensioni
L x H x P (mm) 352,5 x 53 x 268,5
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I
cavi (+), reperibili in commercio, vanno posa-
ti fino alla batteria e allacciati ai portafusibili.
Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I
cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, van-
no avvitati saldamente a un punto di contatto di
massa, esente da disturbi, quali viti o il metal-
lo della carrozzeria (non al polo negativo della
batteria!). I punti di contatto vanno denudati,
raschiando, e lubrificati con grafite.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) pro-
teggono lo stadio finale e l‘intero sistema elett-
rico in caso di guasto. Quando si cambiano i fu-
sibili, siete pregati di non shuntare mai i fusibili
né di sostituirli con tipi per tensioni più alte.
GTA 475
14
Esempi di allacciamento
Attacco tensione d‘alimentazione ..............fig. 2.
Collegamento di autoradio con
uscita cinch .................................................fig. 3.
Attacchi per altoparlanti .............................fig. 4/5
Attacco di input Direct Aux .........................Fig. 6/6a
High- Input ..................................................Fig. 7
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificatore
va connesso con una fonte di tensione commu-
tabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere
l‘amplicatore con linterruttore On/Off della radio.
Attacchi di massima (high input)
L‘amplificatore è fornito di attacchi di massima
(high input) per essere allacciato a radio senza
uscite con resistenza (fig. 7). In questo modo è
possibile allacciare l‘amplificatore direttamente
all‘uscita degli altoparlanti della radio.
Attacchi per input Direct Aux
Rendono possibili connessioni all’autoradio
in assenza di entrate AUX, o quando queste
sono già occupate
Potete qui connettere varie fonti esterne NF,
p. es. un lettore MP3 e/o un sistema Mobile
Navigation, direttamente con spinotto jack
da 3,5 mm, a vostra scelta sull’entrata di
input FRONT Direct Aux e/o REAR Direct Aux.
Si possono ascoltare contemporaneamente
tutte le fonti di segnale ed il loro volume si
regola sui singoli apparecchi.
Nota:
Quando si eseguono montaggio e connes-
sione, tutte le fonti NF devono essere com-
mutate su OFF!
Montaggio con cavo dotato di spinotto jack
Per la connessione impiegate per favore il
nostro cavo lungo 5 m, dotato di spinotto
jack, con No. d’ordinazione 7 607 001 525.
Dettaglio particolare: il cavo è dotato di un
interruttore ON/OFF.
Interruttore su OFF:
Posizione per montaggio e smontaggio, o nel
caso in cui non è connessa nessuna fonte
NF esterna.
Interruttore su ON:
Posizione da scegliere soltanto con fonte
esterna NF connessa.
Attenzione:
Quando eseguite la connessione, regolate
sempre il volume al minimo e disinserite
l’amplificatore.
Per poter ascoltare una fonte di suono attra-
verso gli altoparlanti anteriori e posteriori,
bisogna collegare le entrate di input Direct
Aux con il nostro cavo dotato di spinotto jack
Y (7 607 001 524) (v. Fig. 6).
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la sen-
sibilità d‘ingresso dello stadio finale alla tensi-
one d‘uscita del preamplificatore della vostra
autoradio. L‘ambito di questo regolatore va
da 0,3 V a 8 V. Per collegare un modello di un
altro fabbricante, bisogna adattare la sensibilità
d‘ingresso riportandosi alle istruzioni del fabbri-
cante in questione.
Ancora qualche informazione importante
sul regolatore:
spostando il regolatore in senso orario si am-
plifica la sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore
e così anche il volume. Non si tratta, però, di
un regolatore di volume; nella posizione finale
infatti non si può ottenere un volume maggiore
anche se inizialmente l‘impressione è diversa.
Il sistema aumenta di volume più velocemente
solamente quando il regolatore di volume della
radio è aperto.
Attacchi per altoparlanti
(Se l‘amplificatore dovesse funzionare con una
connessione a ponte si consiglia di saltare que-
sto passaggio e di passare direttamente al para-
grafo “Connessioni a ponte per altoparlanti”.)
Come vale per tutti i componenti audio, anche in
questo caso la polarizzazione dell’amplificatore
e degli altoparlanti è essenziale per la qua-
lità dei bassi. Perciò è molto importante al-
lacciare l‘attacco (+) dell‘amplificatore con
l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa re-
gola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale
sinistro dell‘amplificatore va collegato con
l‘altoparlante sinistro, mentre il canale destro
con l‘altoparlante destro.
GTA 475
15
Connessioni a ponte per altoparlanti
L‘amplificatore GTA può essere shuntato per
funzionare pure in modalità mono. Così è pos-
sibile utilizzare l‘amplificatore per uno o più
subwoofer, nonché per un altoparlante per toni
medi. In questo caso l‘amplificatore riunisce i
canali di destra e di sinistra in un unico canale
d‘uscita (uscita mono).
Nota:
l‘amplificatore può riunire i due canali solo se
sono stati effettuati gli attacchi RCA destro e
sinistro.
ATTENZIONE:
Nel caso di una connessione a ponte, il carico
d‘amplificazione non deve essere inferiore a
4 ohm. Un carico minore provoca un surriscalda-
mento o spegnimento dell´amplificatore e può
provocare danni permanenti.
Regolazione della modalità e della zona
dei passaggi di frequenza
Con questo modello si può regolare la modali-
di passaggio della frequenza (cioè Low-pass
o High-pass) nonché la frequenza d‘accesso
desiderata. Se si vuole allacciare una coppia
di Subwoofer, bisogna eseguire le regolazioni
Low-pass rappresentate in (fig. 3). La frequen-
za d‘accesso dipende dalla gamma di frequenze
degli altoparlanti (vedi gamma di frequenze con-
sigliata per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze High-pass
Se si regola su 250 Hz , l‘amplificatore avrà una
gamma di frequenze da 250 Hz a 35.000 Hz.
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore
si trova in posizione “Low-pass”, permette di re-
golare la frequenza d‘accesso desiderata.
Esempio: se si regola su 150 Hz, l‘amplificatore
avrà una gamma di frequenze da 10 Hz a
150 Hz.
Bass Boost
Con il regolatore Bass Boost Reglers si
può impostare la riproduzione dei bassi
dell’amplificatore. Il campo di regolazione va da
0 dB fino a +12 dB.
Spia indicatrice di stato
(POWER / PROTECTION)
Luce verde: amplificatore di potenza in funzio-
ne, stato normale.
Luce rossa: disinserzione elettronica
dell‘amplificatore di potenza a seguito di gua-
sto.
Modifiche riservate!
NEDERLANDS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze
hoogwaardige GTA-vermogens-versterker. Met
uw keus voor de GTA 475 heeft u gekozen voor
de hoogste weergavekwaliteit. Of u de GTA-ver-
mogens-versterker nu inbouwt in een bestaand
systeem of een nieuw HiFi-systeem samenstelt
- de onmiskenbare verhoging van de geluidskwa-
liteit zal u direct in zijn greep krijgen!
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om de
gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en begrij-
pelijk vorm te geven. Mocht u toch nog vragen
over de bediening hebben, dan kunt u contact
opnemen met uw dealer of met de hotline in uw
land. U vindt de nummers op de achterzijde van
dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieks-
garantie. U kunt de garantievoorwaarden opro-
epen onder www.blaupunkt.de of direct opvra-
gen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen altijd
slechts zo goed zijn als de manier waarop hij
geïnstalleerd is. Correcte installatie verhoogt de
algehele performance van uw audiosysteem. De
GTA-versterker moet worden ingebouwd door
een vakman. Mocht u hem zelf willen installeren,
lees dit handboek dan grondig door en gun uzelf
voldoende tijd voor de inbouw.
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woorden
GTA 475
16
te besteden aan de bescherming van uw gezond-
heid. Houdt u er bij de muziekweergave in uw
auto a.u.b. rekening mee dat continue geluids-
niveaus boven 100 dB blijvende schade aan het
menselijk gehoor kunnen veroorzaken en zelfs tot
volledige doofheid kunnen leiden. Met moderne
systemen met hoge vermogens en hoogwaardige
luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsniveaus
van meer dan 130 dB worden bereikt.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en
aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet maxi-
maal 30 cm van de accu worden voorzien van
een zekering om de auto-accu te beschermen
bij kortsluiting tussen de vermogensversterker
en de accu. De zekering van de versterker be-
schermt alleen de versterker zelf, niet de accu.
Voor de duur van de montage en de aans-
luiting moet de minpool van de accu wor-
den losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van
de autofabrikant (airbag, alarminstallaties,
boordcomputer, wegrijblokkering) worden op-
gevolgd.
Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de
eindtrap professioneel worden bevestigd. Het
montage-oppervlak moet geschikt zijn voor de
meegeleverde schroeven en een stevige onder-
grond bieden.
Met het oog op de ongevallenpreventie moet de
GTA 475 veilig bevestigd worden. Deze mag niet
op hoedeplanken, achterbanken of andere, naar
voren toe open plaatsen worden geïnstalleerd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat
er geen onderdelen van de auto (accu, kabels,
zekeringkast) beschadigd raken.
De versterker wordt op een geschikte plaats ge-
monteerd, bv. onder de stoel of in de kofferru-
imte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een
droge plaats worden gekozen waar voldoende
ventilatie voor de koeling van de versterker ge-
garandeerd is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij
gaten met scherpe randen. Gebruik luidspre-
kers met een impedantie van 2 tot 4 Ohm (Zie
tabel resp. inbouwtekening). Let op de maxi-
male belastbaarheid (muziekvermogen). Leg de
luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen
de aangegeven klemmen. De doorsnede van
de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan
6mm
2
.
Versterker GTA 475
De versterker is geschikt voor aansluiting op
autoradio’s met cinch-aansluiting.
Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met
ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adap-
ter (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento
degli altoparlanti:
Quadro-modus
Max power 4 x 160 W / 4  ...... fig. 4
Stereo-modus
Max power 2 x 425 W / 4  ...... fig. 5
Quadro-modus
Max power 4 x 210 W / 2  ...... fig. 4
Quadro-modus
RMS power 4 x 75 W / 4  ........ fig. 4
Stereo-modus
RMS power 2 x 210 W / 4  ......fig. 5
Quadro-modus
RMS power 4 x 105 W / 2  ....... fig. 4
RMS power volgens DIN 45500 (1% verv. / +14,4 V)
Frequentiebereik 10 Hz - 35.000 Hz
Signaal-ruis-afstand > 95 dB
Vervorming (RMS) < 0,03%
Stabiliteit 2  (4  bij brugbedrijf)
Ingangs-
gevoeligheid 0,3 - 8 V
Ingangs-
gevoeligheid
Direct Aux IN 0,3 V
Laagdoorlaatfilter
(low pass) 50-250 Hz
Hoogdoorlaatfilter
(high pass) 50-250 Hz
Bass boost 0 tot +12 dB
Ingangen 4x Cinch/RCA, verguld
4x HighLevel speaker
2x Direct Aux Input
3,5 mm stereo
Uitgangen 4x luidsprekers, verguld
Afmetingen
B x h x d (mm) 352,5 x 53 x 268,5
GTA 475
17
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van
6 mm
2
aan. Leg een in de handel verkrijgbare
pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een
zekeringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen
bij gaten met scherpe randen. Schroef een in
de handel verkrijgbare minkabel stevig vast op
een storingsvrij massapunt (carrosserieschro-
ef, plaatstaal van de carrosserie - niet aan de
minpool van de accu). Kras het metaal op het
contactoppervlak van het massapunt blank en
vet het in met grafietvet.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen
(Fuse) beschermen de eindtrap en het gehele
elektrische systeem in geval van fouten. Over-
brug nooit zekeringen wanneer u een reserve-
zekering plaatst en vervang ze nooit door typen
met een hoger ampèrage.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding .........................fig. 2.
Aansluiting op autoradio‘s met
cinch-uitgang ..............................................fig. 3.
Voorbeelden van aansluiting van de
luidsprekers ................................................fig. 4/5
Direct Aux Input-aansluiting........................fig. 6/6a
High- Input ..................................................fig. 7
+12V
Remote-aansluiting van de versterker
verbinden met schakelbare 12 Volts-spannings-
bron
Op deze manier kan de versterker via de aan-/
uitschakelaar van de radio worden in- en uit-
geschakeld.
Hoogvermogen-aansluitingen (High Input)
De versterker beschikt over hoogvermogen-
aansluitingen (High Input) om op radio’s zonder
voorversterkeruitgangen te kunnen worden aan-
gesloten (fig. 7). Op deze manier kan de verster-
ker direct op de luidsprekeruitgangen van de
radio worden aangesloten.
Direct Aux Input-aansluitingen
Aansluitmogelijkheid wanneer de AUX-ingang
van de autoradio niet aanwezig of bezet is
Hier kunt u verschillende NF-bronnen, bij-
voorbeeld een MP3-speler en/of mobiel
navigatieapparaat, direct met een 3,5mm-
jackstekker naar keuze aansluiten op de
FRONT en/of REAR Direct Aux Input-ingang.
Alle signaalbronnen zijn zo tegelijk te horen
en hun volume wordt telkens op het bron-
apparaat geregeld.
Let op:
Bij inbouw en aansluiting moeten alle NF-
bronnen op Uit staan!
Inbouw jackstekkerkabel
Gebruik voor de aansluiting onze 5m-jackstek-
kerkabel met bestelnummer 7 607 001 525.
Als bijzonderheid heeft deze een aan-/
uitschakelaar.
Schakelstand UIT:
Bij het plaatsen en verwijderen van een niet-
aangesloten NF-bron.
Schakelstand AAN:
Alleen nadat er een NF-bron is aangesloten.
Attentie:
Zet de volumeregelaar bij het aansluiten
altijd op het minimum en schakel de verster-
ker uit.
Wanneer u een geluidsbron via de voor- en
achterluidsprekers wilt beluisteren, moet u
de Direct Aux Input-ingangen met onze jack-
stekker-Y-kabel (7 607 001 524) verbinden
(zie fig. 6).
Level-regelaar
Met behulp van de Level-regelaar kan de
ingangsgevoeligheid van de eindtrap wor-
den aangepast aan de uitgangsspanning
van de voorversterkeruitgang van uw auto-
radio. Het instelbereik verloopt van 0,3 tot
8 Volt. Wanneer een autoradio van een andere
fabrikant wordt aangesloten, moet de ingangs-
gevoeligheid worden aangepast in overeenstem-
ming met de gegevens van de fabrikant.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen
hierbij:
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt
gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de
versterker, en daarmee het volume, groter. Het
betreft hier echter geen volumeregeling. In de
eindpositie wordt geen hoger vermogen van de
versterker bereikt, ook al klinkt dit aanvankelijk
GTA 475
18
wel zo. Het volume wordt alleen sneller ver-
hoogd wanneer de volumeregelaar van de radio
hoger wordt gezet.
Luidsprekeraansluitingen
(In het geval dat de versterker in brug moet wor-
den geschakeld, begint u hier direct met de pa-
ragraaf „Overbrugde luidsprekeraansluiting“.)
Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte
polariteit van versterker en luidsprekers van es-
sentieel belang voor een goede basweergave.
Daarom moet er bij het aansluiten op worden
gelet dat de positieve (+) aansluiting van de
versterker met de positieve (+) aansluiting van
de luidsprekers wordt verbonden. Voor de nega-
tieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bovendien
moet het linker versterkerkanaal met de linker
luidspreker en het rechter versterkerkanaal met
de rechter luidspreker worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluiting
De GTA-versterker kan voor een mono-configura-
tie ook in brug worden geschakeld. Op deze ma-
nier kan de versterker voor één of meer subwoo-
fers, resp. een middentonenluidspreker worden
gebruikt. In deze configuratie voegt de verster-
ker het rechter- en het linkerkanaal samen tot
een eenkanaals (mono-)uitgang.
Let op:
De versterker kan de rechter- en de linkersi-
gnalen alleen samenvoegen wanneer zowel de
rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevo-
erd.
ATTENTIE:
In brugschakeling moet de impedantie
4 Ohm of meer bedragen. Een lage belasting
leidt tot oververhitting of uitschakeling van de
versterker en kan permanente schade veroorz-
aken.
Aard en omvang van de frequentie-
overgangen instellen
Bij de GTA 475 kan de aard van de frequentie-
overgang (d.w.z. „high pass“ of „low pass“) en
de gewenste aanvangsfrequentie worden inge-
steld. Wanneer bv. een paar subwoofers moet
worden aangesloten, zijn de in fig. 3 afgebeelde
„low pass“-instellingen vereist. De aanvangsfre-
quentie is afhankelijk van het frequentiebereik
van de luidsprekers (zie aanbevolen frequentie-
bereik van de luidsprekers).
„High pass“
Bij een instelling van 250 Hz heeft de versterker
een frequentiebereik van 250 Hz tot 35.000 Hz.
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich
in de „Low-Pass“-stand bevindt, en maakt de
instelling van de gewenste aanvangsfrequentie
mogelijk.
Voorbeeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft
de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot
150 Hz.
Bass boost
Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan de
basweergave van de Versterker worden ingesteld.
Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB.
Aanduiding bedrijfstoestand
(POWER / PROTECTION)
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfsto-
estand;
Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitgescha-
keld omdat een storing is opgetreden.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi-
ga GTA-kraftförstärkare! I och med valet av en
GTA 475 bestämde du dig för bästa ljudåtergi-
vningskvalitet. Kanske integrerar du GTA-kraft-
förstärkaren i ditt nuvarande system eller också
kanske du ställer samman ett nytt hifi-system -
hur som helst kommer du genast att hänföras av
den hörbart förbättrade tonkvaliteten!
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedvetet
efter att utforma översiktliga och lättförståeliga
bruksanvisningar. Skulle emellertid ändå oklar-
heter dyka upp, ber vi dig ta kontakt med din
fackhandel eller med kundtjänsten i ditt land.
Telefonnumret står på baksidan av denna bruks-
anvisning.
För våra produkter köpta inom Europeiska uni-
onen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt
garantiåtagande publiceras www.blaupunkt.
de och kan beställas på följande adress:
GTA 475
19
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
31139 Hildesheim
Rekommendation:
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre
än vad installationen är. En korrekt installation
ökar audio-systemets totala prestationsförmå-
ga. GTA-förstärkaren bör byggas in av en fack-
man; om du önskar installera den själv ska du
först läsa igenom denna handbok ordentligt och
ta gott om tid på dig för installationen.
Låt oss avslutningsvis säga något angående te-
mat hälsoskydd: Tänk vid musikåtergivning i din
bil att om ljudtrycksnivån ständigt överskri-
der 100 dB kan detta medföra bestående hör-
selskador och i värsta fall en fullständig förlust
av hörseln. Med moderna högeffektiva system
och högklassiga högtalarkonfigurationer kan
ljudtrycksnivåer på över 130 dB uppnås.
Säkerhetsföreskrifter Monterings-
och inkopplingsinformation
Förstärkarströmkabeln måste förses med en
säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att
bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslutning
mellan kraftförstärkaren och batteriet. Förstär-
karens säkring skyddar endast själva förstär-
karen, inte bilbatteriet.
Under monterings- och inkopplingstiden
ska bilbatteriets minuspol vara lossad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från bil-
tillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bord-
computer, stöldskyddsanordningar) i detta
sammanhang.
Med tanke olycksfallssäkerheten måste slut-
steget fästas ett professionellt sätt. Monte-
ringsytan måste vara lämplig att fästa de bifoga-
de skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet.
GTA 475 måste vara fackmässigt infästad med
avseende säkerheten i händelse av olycka.
Den får inte monteras på hatthylla, baksäte eller
annan framåt öppen plats.
Var noga med att inga delar i bilen (batteri, led-
ningar, säkringslåda) skadas vid borrning av hål.
Montera förstärkaren på en lämplig monterings-
plats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet
(fig. 1).
Välj en torr plats som monteringsplats, där
luftcirkulationen för kylning av förstärkaren sä-
kert är tillräcklig. Använd kabelgenomföringar
till skarpkantade hål. Använd högtalare med
2 - 4 ohm impedans (se tabell resp. monterings-
anvisning). Observera den maximala effekttå-
ligheten (musikeffekt). Anslut inte högtalarna
till godsledningen, använd endast de märkta
klämmorna. Plus- och minusledningarnas areor
får ej vara mindre än 6 mm
2
Amplifier GTA 475
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bil-
radio med cinch-anslutning.
Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för an-
slutning till en bilradio med ISO-anslutning
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och
högtalaranslutning:
Quadro-Mode (fyrkanalsläge)
max effekt 4 x 160 watt / 4  ..Figur 4
Läge stereo
max effekt 2 x 425 watt / 4  ..Figur 5
Quadro-Mode (fyrkanalsläge)
max effekt 4 x 210 watt / 2  ...Figur 4
Quadro-Mode (fyrkanalsläge)
RMS effekt 4 x 75 watt / 4  ..... Figur 4
Läge stereo
RMS effekt 2 x 210 watt / 4  ..Figur 5
Quadro-Mode (fyrkanalsläge)
RMS effekt 4 x 105 watt / 2  ... Figur 4
RMS effekt enligt DIN 45500 (1% klirr / +14,4 V)
frekvensgång 10 Hz - 35 000 Hz
signal/brus-avstånd > 95 dB
klirrfaktor (RMS) < 0,03%
stabilitet 2  (4  vid bryggkoppling)
ingångs-känslighet 0,3 - 8 V
Direct Aux IN 0,3 V
lågpassfilter
(Low Pass) 50 - 250 Hz
högpassfilter
(High Pass) 50 - 250 Hz
basreglage 0 till +12 dB
ingångar 4x phono/RCA,
guldpläterade
4x HighLevel högtalare
2x Direct Aux Input
3,5 mm stereo
GTA 475
20
utgångar 4x högtalare, guldpläterade
mått
b x h x d (mm) 352,5 x 53 x 268,5
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en area minst 6 mm
2
. Lägg
en vanlig plusledning som finns i handeln till bat-
teriet och anslut över säkringshållaren. Använd
kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skru-
va fast en vanlig minuskabel som finns i han-
deln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe
(karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets
minuspol). Skrapa godsställets kontaktyta me-
talliskt blank och smörj in den med grafitfett.
Integrerade säkringar (fuse)
De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse)
skyddar slutsteget och hela elektriska systemet
om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig
säkringar om en ny säkring behövs och byt hel-
ler aldrig ut mot typer med högre ström.
Exempel på anslutningar
Anslutning av spänningstillförseln ..............fig. 2.
Anslutning till bilstereoanläggningar
med Cinch-utgång .......................................fig. 3.
Högtalaranslutningar .................................fig. 4/5
Direct Aux Input anslutning ........................fig. 6/6a
High- Input ..................................................Fig. 7
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslut-
ning till en omkopp lingsbar +12 V spänningskäl-
la.På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av
via radions på- och avslagning.
Högnivåanslutningar (High-Input)
Förstärkaren är utrustad med högnianslutningar
(High-Input) för att kunna anslutas till radiosystem
utan förstegsutgångar (fig 7). Detta gör en direkt
anslutning till radions gtalarutgång jlig.
Anslutningar med Direct Aux Input
Anslutningsmöjlighet vid ej befintlig eller upp-
tagen AUX-ingång på bilradio
Här kan Du via en 3,5 mm telepropp direkt
valfritt ansluta olika LF-källor, t.ex. mp3-spe-
lare och/eller mobil navigering, antingen via
FRONT och/eller REAR Direct Aux Input. Alla
signalkällor kan då höras samtidigt och voly-
men regleras på respektive ljudkälla.
Observera
Vid montering och anslutning ska alla LF-käl-
lor vara inställda på Från!
Montering av teleproppkabel
Vänligen använd vår
5 m teleproppkabel vid anslutning (beställ-
ningsnr 7 607 001 525).
Den är försedd med en strömbrytare Till/
Från.
Strömbrytarläge FRÅN:
Vid montering och demontering resp. ej
ansluten LF-källa.
Strömbrytarläge TILL:
Endast när LF-källa har anslutits.
Obs!
Ställ alltid volymreglaget minimum vid
anslutning samt koppla Från förstärkaren.
Om Du vill höra en ljudkälla via de främre och
bakre högtalarna ska Du koppla samman Di-
rect Aux Input ingångarna med vår telepropp
Y-kabel (7 607 001 524) (se figur 6).
Level reglering
Med hjälp av Level regleringen kan slutste-
gets ingångskänslighet anpassas till utgångs-
spänningen för bilradions förförstärkarutgång.
Inställningsområdet är 0,3 - 8 V. Vid anslutning
till en bilradio av ett annat fabrikat ska ingångs-
känsligheten anpassas i enlighet med uppgifter-
na från tillverkaren.
Några viktiga förklaringar om detta: Genom vrid-
ning medsols av regleringen ökar förstärkarens
ingångskänslighet och därmed även ljudstyr-
kan. Det är dock inte frågan om en reglering av
ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att upp-
nå större förstärkarkraft, även om det först låter
så. Systemet ökar bara ljudstyrkan snabbare när
volymen på radion dras på.
Högtalaranslutningar
(Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå direkt
till avsnittet „Högtalaranslutningar med brygga“
och fortsätt där.)
Precis som för alla audiokomponenter är en kor-
rekt polning av förstärkare och högtalare av my-
cket avgörande betydelse för en god basåtergiv-
ning. Därför är det viktigt att vid anslutningarna
se till att rstärkarens plusledning (+) kopplas till
GTA 475
21
högtalarens plusledning (+); samma sak gäller för
minusledningarna (-). Dessutom måste vänster
rstärkarkanal kopplas till vänster högtalare och
höger förstärkarkanal till höger högtalare.
Högtalaranslutningar med brygga
För en monokonfiguration kan GTA-förstärkaren
även kopplas i brygga. vis kan förstärkaren
användas till en eller flera subwoofer eller en
mellanregistrering. I denna konfiguration ad-
derar förstärkaren höger och vänster kanal till
en enkanals-utgång (monoutgång).
Hänvisning:
Förstärkaren kan endast addera höger och
vänster signal-information om såväl höger som
vänster RCA-anslutning gjorts.
OBSERVERA:
Vid en bryggkoppling måste förstärkarlasten
uppgå till 4 ohm eller mer. En lågohmigare last
medför att förstärkaren överhettas eller stängs
av och förorsaka bestående skador.
Inställning av frekvensövergångarnas typ
och område.
GTA 475 kan typen av frekvensövergång (dvs
„Low-Pass“ eller „Hi-Pass“) och den önskade
ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis
ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt
„Low-Pass“-inställningarna (fig. 3). Ingångsfrek-
vensen är beroende av högtalarens frekvensom-
råde (se rekommenderat frekvensområde för
högtalarna).
„High-Pass“
Vid en inställning på 250 Hz har förstärkaren ett
frekvensområde på 250 Hz - 35.000 Hz.
„Low-Pass“- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på
positionen „Low-Pass“ och gör det möjligt att
ställa in den önskade ingångsfrekvensen.
Exempel: Vid en inställning 150 Hz har för-
stärkaren ett frekvensområde 10 Hz - 150
Hz.
Basreglage
Med basreglaget (bass boost) kan Du justera
Förstärkarens basåtergivning. Inställningsområ-
det går från 0 dB till +12 dB.
Driftslägessignal
(POWER / PROTECTION)
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.
Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat
på grund av fel.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Introducción
¡Le felicitamos por haber adquirido este am-
plificador de potencia GTA de alta calidad! Al
elegir el modelo GTA 475 Ud. ha optado por la
máxima calidad de reproducción. No importa, si
Ud. instala el amplificador de potencia GTA en
un sistema ya existente o desea componer un
sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará entu-
siasmado por la evidente incrementación de la
calidad de sonido!
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo
su empeño en crear un manual de instrucciones
claro y comprensible. No obstante, si tiene algu-
na duda, póngase en contacto con su proveedor
o llame a la línea de atención al cliente de su
país. El número de teléfono lo encontrará al fi-
nal de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Uni-
ón Europea, le ofrecemos una garantía del fabri-
cante. Las condiciones de esta garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse
directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendación:
La potencia de un amplificador siempre será
tan buena como lo permita su instalación. Una
instalación correcta aumenta la representación
general de su sistema audio. Preferiblemente, el
montaje del amplificador GTA se realizará por un
especialista. En caso de que Ud. mismo desee
instalarlo, es importante leerse detenidamente
el presente manual y tomarse el tiempo sufici-
ente para efectuar una instalación perfecta.Per-
mítanos unas palabras acerca de la protección
GTA 475
22
de la salud: Por favor, observe para la reproduc-
ción musical en su vehículo, que un nivel de pre-
sión sonora permanente superior a los 100 dB
dañará el oído humano, incluso puede resultar
en la pérdida completa del oído. Los modernos
sistemas de alto rendimiento y configuraciones
de altavoces de alta calidad proporcionan unos
niveles de presión sonora de más de 130 dB.
Normas de seguridad
Instrucciones de montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene que
estar asegurado mediante un fusible a una di-
stancia máxima de 30 cm de la batería a fin de
proteger la batería del coche en caso de corto-
circuito entre el amplificador de potencia y la
batería. El fusible del amplificador sólo protege
el propio amplificador y no la batería del coche.
Para la duración del montaje y de la cone-
xión hay que desconectar el polo negati-
vo de la batería.
Sírvase de observar siempre el reglamento de
seguridad del fabricante automovilista (Air-
bag, equipos de alarma, ordenador de a bordo,
inmovilizador electrónico antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en caso de
un accidente hay que fijar el paso final profesi-
onalmente. La superficie de montaje tiene que
estar apta para colocar los tornillos adjuntos
además de proporcionar una sujeción segura.
Por razones de seguridad y para prevenir ac-
cidentes, el GTA 475 debe ser fijado de forma
segura. No debe venir montado sobre bandejas
traseras, asientos traseros u otras superficies
abiertas hacia delante.Al perforar los taladros
observar que no se dañen ningunas piezas del
vehículo (batería, cables, caja para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de mon-
taje seguro, como p.ej. por debajo de los asien-
tos o en el maletero (fig. 1).
Como lugar de montaje se escogerá un sitio
seco que garantice una circulación de aire sufi-
ciente para la refrigeración del amplificador. En
los taladros de canto vivo utilizar conducciones
de cable. Usar altavoces con una impedancia de
2-4 (Ver tabla o ilustración de instalación).
Observar la máx. carga (potencia
máxima). No conectar los altavoces a masa, usar
solamente los bornes indicados. La sección de
cable positivo y negativo no debe ser inferior a
6 mm
2
.
Amplificador GTA 475
El amplificador es idóneo para conectarlo en au-
torradios con conectores Cinch.
Para la conexión en autorradios con conector
ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch
(7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Posibles aplicaciones y conexión de
altavoces:
Modo Quadro
Potencia máxima 4 x 160 W / 4  ......Fig. 4
Modo Stereo
Potencia máxima 2 x 425 W / 4  ......Fig. 5
Modo Quadro
Potencia máxima 4 x 210 W / 2  ......Fig. 4
Modo Quadro
Potencia RMS 4 x 75 W / 4  .........Fig. 4
Modo Stereo
Potencia RMS 2 x 210 W / 4  ......Fig. 5
Modo Quadro
Potencia RMS 4 x 105 W / 2  .......Fig. 4
Potencia RMS según DIN 45500 (1% dist. / +14,4V)
Paso de frecuencia 10 Hz - 35.000 Hz
Relación señal-ruido > 95 dB
Factor de distorsión
(RMS) < 0,03%
Estabilidad 2  (4  in modo de
puente)
Sensibilidad de entrada 0,3 - 8 V
Direct Aux IN 0,3 V
Filtro paso bajo
(Low Pass) 50 -250 Hz
Filtro paso alto
(High Pass) 50 -250 Hz
Bass Boost de 0 a +12 dB
Entradas 4 x Cinch/RCA, doradas
4 x HighLevel speaker
2 x Direct Aux Input
3,5mm stereo
Salidas 4 x salidas para altavoz,
doradas
Dimensiones
An x Al x P (mm) 352,5 x 53 x 268,5
GTA 475
23
Conexión positivo/negativo
Recomendamos una sección mínima de
6 mm
2
. Colocar los cables positivos corrientes
en el mercado hacia la batería y conectarlos por
medio de portafusibles. En taladros de canto
vivo usar conducciones de cable. Atornillar fija-
mente los cables negativos corrientes en el mer-
cado a un punto de masa sin ruidos (tuerca de
carrocería, chapa para carrocería) (no al polo
negativo de la batería). Rayar en blanco metáli-
co la superficie de contacto del punto de masa
y engrasarla con grasa grafitada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse)
protegen tanto al paso final como a todo el si-
stema eléctrico en caso de avería. Al emplear un
fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni
cambiarlos por otro tipo de mayor voltaje.
Ejemplos de conexión
Conexión de alimentación de tensión .........fig. 2.
Conexión a una radio con salida cinch ......fig. 3.
Conexiones de altavoces ............................fig. 4/5
Entrada Direct Aux Input ...........................fig. 6/6a
High- Input ..................................................fig. 7
+12V
Unir conector remoto del amplifica-
dor con fuente de tensión conectable de +12V.
De esta manera es posible conectar y desconec-
tar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de
la radio.
Conectores de nivel alto (High - Input)
El amplificador dispone de conectores de nivel
alto (High - Input) para conectarlo a aparatos
radio sin salidas de preamplificador (Fig. 7). De
esta manera es posible una conexión directa
con la salida de altavoz de la radio.
Entradas Direct Aux Input
Posibilidades de conexión cuando la autorra-
dio no tiene entrada AUX o la tiene ocupada
Con una clavija jack de 3,5 mm se pueden
conectar directamente diversas fuentes de
baja frecuencia (por ejemplo, un reproductor
MP3 o un sistema de navegación vil), ya
sea en la entrada Direct Aux Input frontal en
la posterior. Todas las fuentes de señales se
pueden oír simultáneamente y el volumen se
regula en cada una de ellas.
Nota:
¡Durante la instalación y la conexión, todas
las fuentes de baja frecuencia tienen que
estar desconectadas!
Montaje del cable con clavija jack
Por favor, para establecer la conexión, utilice
nuestro cable con clavija jack de 5 m (Art.
nº 7 607 001 525).
Éste tiene la particularidad de poseer un
interruptor de conexión y desconexión.
Interruptor en posición de desconexión:
Dicha posición está prevista para montaje
y desmontaje, a como para cuando no
hay ninguna fuente de baja frecuencia co-
nectada.
Interruptor en posición de conexión:
Esta posición está prevista para cuando está
conectada una fuente de baja frecuencia.
Atención:
Por favor, coloque el regulador del volumen
al mínimo y apague el amplificador durante
la conexión.
Regulador Level
Mediante el regulador Level se puede adaptar
la sensibilidad de entrada del paso final a la
tensión de salida de la salida preamplificadora
(preamp out) de su radio.La escala de ajuste
comprende valores de 0,3 V a 8 V. Al conectar
un autorradio de otra marca hay que adaptar la
sensibilidad de entrada según las respectivas
indicaciones del fabricante.
Otras aclaraciones importantes:
Al girar el regulador en sentido del reloj aumen-
ta la sensibilidad de entrada del amplificador y
de esta manera también el volumen. Sin embar-
go, no se trata de una regulación de volumen.
En la posición final no es posible obtener una
mayor potencia de amplificador a pesar de que
así suene. El sistema solamente aumenta el vo-
lumen más rápidamente al activar el control del
volumen de radio.
Conexiones de altavoces
(Si Ud. desea conectar el amplificador de pu-
ente continuar a partir de aquí directamente se-
gún las instrucciones del aparte „Conexiones de
GTA 475
24
altavoz ponteadas“).
Tanto como para cualquiera de las componen-
tes audio también es de importancia esencial
la polaridad correcta para obtener una buena
reproducción de los graves. Por este motivo hay
que observar en las conexiones que el conector
positivo (+) del amplificador esté unido con el
conector positivo del altavoz, y lo mismo rige
para las conexiones negativas (-). Además hay
que conectar el canal de amplificador izquierdo
con el altavoz izquierdo y el canal de amplifica-
dor derecho con el altavoz derecho.
Conexiones de altavoz ponteadas
El amplificador GTA también puede ser conec-
tado de puente para una configuración mono.
De esta manera es posible emplear el amplifica-
dor para uno o más subwoofer o un altavoz para
las frecuencias medias, resp.. En esta configu-
ración el amplificador suma el canal izquierdo
y derecho a una salida de canal mono (salida
mono).
Nota:
El amplificador sólo puede sumar la información
de señal izquierda y derecha cuando estén co-
nectados tanto el conector RCA izquierdo como
el derecho.
ATENCIÓN:
En conexión de puente, la carga de amplificador
tiene que estar de 4 ohmios o más. Al aplicar
una carga menor puede pasar que sobrecalenta
o se desconecta el amplificador, lo que puede
causar daños permanentes del equipo.
Ajustar clase y gama de los pasos de
frecuencia.
Para el GTA 475 es posible ajustar la clase de
paso de frecuencia (es decir paso bajo „Low-
Pass“ o paso alto „Hi-Pass“) así como la fre-
cuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por
conectar un par de subwoofer, hay que realizar
los ajustes ilustrados en la (fig. 3). La frecuencia
inicial depende de la gama de frecuencias de los
altavoces (ver gama de frecuencias recomenda-
da para los altavoces).
„High - Pass“
Con un ajuste de 250 Hz el amplificador tiene
una gama de frecuencias de 250 Hz a 35.000
Hz.
Regulación de frecuencias „Low - Pass“
Este regulador es activado en cuanto el interrup-
tor se halla en posición „Low-Pass“ y facilita el
ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo:
Con un ajuste de 150 Hz el amplificador tiene
una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con el regulador Bass Boost se regula la repro-
ducción de los tonos graves del amplificador. El
margen de regulación abarca de 0 dB a +12 dB.
Indicador de servicio
(POWER / PROTECT)
Luz verde: etapa final activada, servicio normal.
Luz roja: la etapa final está electrónicamente
desactivada por haber un fallo.
Modificaciones reservadas!
PORTUGUÊS
Introdução
Congratulamos pela aquisição deste amplifica-
dor de potência GTA de alta qualidade e potên-
cia! Com a escolha de um GTA 475 decidiu-se
pela melhor qualidade de reprodução. Se in-
stalar o seu amplificador GTA num sistema
existente ou se configurar um novo sistema
Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá
impressionar!
Os redactores da Blaupunkt procuram aper-
feiçoar constantemente as instruções de ser-
viço, com vista a torná-las bem acessíveis e
compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar
com dúvidas acerca do comando do aparelho,
queira dirigir-se a um revendedor especializ-
ado ou contacte a linha azul no seu país. En-
contrará o número de telefone no verso deste
caderno.
Concedemos uma garantia para todos os nos-
sos produtos comprados na União Europeia.
As condições da garantia do fabricante podem
ser lidas sob
www.blaupunkt.de ou requisitadas directa-
mente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendação:
GTA 475
25
A potência de um amplificador só pode ser tão
boa quanto a sua instalação. Uma instalação
correcta aumenta o desempenho geral do si-
stema de audio. O amplificador GTA deveria ser
instalado por um especialista; caso desejar in-
stalar o aparelho pessoalmente, leia atenciosa-
mente este manual, e calcule tempo suficiente
para a instalação.
Permita-nos ainda por fim mais algumas palav-
ras sobre o tema protecção de saúde: Por favor
tenha em consideração durante a reprodução
de música no automóvel, que um contínuo nível
de pressão acústica acima de 100 dB, poderá
levar a danos permanentes do ouvido humano,
e até à surdez. Com modernos sistemas de alta
potência e configurações de altifalantes de alta
qualidade, é possível alcançar níveis de pressão
acústica acima de 130 dB.
Indicações de serviço Regulamentos
de instalação e ligação
O cabo de corrente do amplificador deve ser
provido de um fusível, numa distância de no má-
ximo 30 cm da bateria, para proteger a bateria
do automóvel no caso de um curto circuito entre
o amplificador de potência e a bateria. O fusível
do amplificador protege apenas o próprio ampli-
ficador, não a bateria do automóvel.
Durante a instalação e ligação, deverá
separar por pressão o pólo negativo da
bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de
serviço do fabricante do automóvel (Airbag,
sistemas de alarme, computador de bordo,
imobilizadores).
No que diz respeito à segurança no caso de aci-
dentes, o andar final deve ser fixado de forma
profissional. A superfície de montagem deve ser
apropriada para a admissão dos parafusos em
anexo e oferecer suficiente apoio.
Com vista a garantir uma segurança contra aci-
dentes, é imprescindível fixar o GTA 475 segura-
mente. É proibido montá-lo na chapeleira, nos
bancos traseiros ou noutros lugares abertos
para a frente.
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do
automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) se-
jam danificadas.
O amplificador deve ser instalado num local de
montagem apropriado, p. ex. sob os assentos
ou no porta-mala (fig. 1).
O local de instalação deve ser seco e deve ser
assegurada uma suficiente circulação de ar para
o arrefecimento do amplificador. No caso de ori-
fícios com cantos afiados, deverá utilizar uma
protecção de cabos. Utilizar altifalantes com im-
pendância de 2-4 (Ver tabela ou desenho de
instalação). Considerar a carga máx. (potência
musical) Não ligar o altifalante à massa, utilizar
apenas os bornes indicados. O diâmetro míni-
mo do cabo positivo e do cabo negativo não
deve ser inferior a 6 mm
2
.
Amplificador GTA 475
O amplificador é apropriado para a ligação à
auto-rádios Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO,
é necessário utilizar um adaptador Blaupunkt
ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094).
Possibilidades de aplicação e ligação de
altifalantes:
Quadro Mode
Potência máx. 4 x 160 Watt / 4  .. Fig. 4
Stereo Mode
Potência máx. 2 x 425 Watt / 4  .. Fig. 5
Quadro Mode
Potência máx. 2 x 210 Watt / 4  .. Fig. 4
Quadro Mode
Potência nominal (RMS) 4 x 75 Watt / 4  .....Fig. 4
Stereo Mode
Potência nominal (RMS)2 x 210 Watt / 4  ...Fig. 5
Quadro Mode
Potência nominal 2 x 105 Watt / 4  ...Fig. 4
Potência nominal segundo DIN 45500 (1% de dis-
torção harmónica / +14,4V)
Frequência em resposta 10 Hz - 35.000 Hz
Relação sinal/ruído > 95 dB
Distorção harmónica (RMS)< 0,03%
Estabilidade 2  (4  com funcionamen-
to em ponto)
Sensibilidade
de entrada 0,3 -8 V
Sensibilidade de entrada
Direct Aux IN 0,3 V
Filtro passa-baixo
(Low Pass) 50 -250 Hz
Filtro passa-alto
(High Pass) 50 -250 Hz
Bass Boost 0 a +12 dB
GTA 475
26
Entradas 1x Cinch/RCA, banhados a
ouro
4x altifalantes HighLevel
2x Direct Aux Input 3,5mm
estéreo
Saídas 4x altifalantes, banhados a
ouro
Dimensões
L x A x P (mm) 352,5 x 53 x 268,5
Ligação positivo/negativo
Recomendamos um diâmetro mínimo de
6 mm
2
. Instalar cabos positivos adquiríveis no
mercado à bateria e ligar através do suporte de
fusível. No caso de orifícios com cantos afiados,
é necessário utilizar uma protecção para cabos.
Aparafusar firmemente (não ao pólo negativo da
bateria) o cabo negativo adquirível no mercado
à um ponto de massa (parafuso de carroceria,
chapa de carroceria). Raspar a superfície de
contacto do ponto de massa até chegar ao me-
tal puro e lubrificar com graxa de grafita.
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador
protegem o andar final e todo o sistema eléctri-
co no caso de uma falha. Ao utilizar um fusível
sobressalente, jamais ligar o fusível em ponte ou
substituir por um outro com corrente mais alta.
Exemplos de ligação
Ligação do abastecimento de tensão .........fig. 2.
Ligação à auto-rádios com saída Cinch ......fig. 3.
Ligações de altifalantes ..............................fig. 4/5
Tomada Direct Aux Input ...........................fig. 6/6a
High- Input .................................................fig. 7
+12V
Ligar a ligação Remote do amplifica-
dor à fonte de ten são comutável de + 12 V
Desta maneira o amplificador pode ser ligado e
desligado através do interruptor de ligar e desli-
gar do aparelho de rádio.
Ligações de alto nível (High-Input)
A amplificador possui ligações de alto nível
(High-Input), para poder ser ligado à auto-rádios
sem saídas de estágio de entrada (fig. 7). Deste
modo é possível realizar uma ligação directa à
saída de altifalante do aparelho de rádio.
Conexões Direct Aux Input
Possibilidade de ligação em auto-rádios que
não dispõem de entrada AUX ou quando esta
entrada está ocupada
Esta conexão permite usar diferentes fontes
NF, por exemplo, um leitor MP3 e/ou uma
navegação móvel, ligando estes directa e
opcionalmente à entrada FRONT e/ou REAR
Direct Aux Input através de uma ficha estéreo
de 3,5 mm. Desta forma, todas as fontes de
sinais estão disponíveis ao mesmo tempo,
e o volume pode ser regulado no respectivo
aparelho.
Nota:
Para a montagem e ligação, é necessário que
todas as fontes NF estejam desligadas!
Montagem do cabo com ficha estéreo
Para a ligação, use o nosso cabo com ficha
estéreo de 5 m, número de referência
7 607 001 525.
Como característica especial, este cabo pos-
sui um interruptor para ligar/desligar.
Interruptor na posição DESLIGAR:
Durante uma montagem e desmontagem
e no caso de não ligar-se uma fonte NF ao
aparelho.
Interruptor na posição LIGAR:
depois de conectar-se uma fonte NF ao
aparelho.
Atenção:
Quando da ligação, colocar o regulador
do volume sempre no mínimo e desligar o
amplificador.
Se pretender ouvir uma fonte sonora através
dos altifalantes Front e Rear, deve ligar as
entradas Direct Aux Input com o nosso cabo
estéreo Y (7 607 001 524) (ver fig. 6).
Regulador Level
Com auxílio do regulador Level é possível adap-
tar a sensibilidade da entrada do andar final à
tensão de saída da sua saída do pré-amplificador
do auto-rádio. A amplitude de ajuste é de 0,3 V
a 8 V. Ao ligar auto-rádios de outros fabricantes,
GTA 475
27
é necessário adaptar a sensibilidade de entrada
de acordo com as indicações do fabricante.
Para este efeito ainda mais algumas
explicações:
Girando o regulador no sentido dos ponteiros
do relógio, aumenta-se a sensibilidade de entra-
da do amplificador. Não se trata no entanto de
um ajuste de volume de som; na posição final
não pode ser alcançada uma maior potência de
amplificação, mesmo que de início tenha esta
impressão. O sistema apenas aumenta o volume
de som com maior rapidez, quando o ajuste de
som do aparelho de rádio é elevado.
Ligações de altifalantes
(Se um amplificador tiver que ser ligado em
ponte, siga aqui directamente com a secção „Li-
gações de altifalantes ligados em ponte“). Como
em todos os componentes Audio, uma polari-
zação correcta de amplificador e altifalantes é
essencial para uma boa reprodução de graves.
Por isto deverá observar que a ligação positiva
(+) do amplificador esteja ligada à ligação po-
sitiva (+) do altifalante; o mesmo vale para as
ligações negativas (-). Além disto é necessário
que o canal esquerdo do amplificador seja liga-
do ao altifalante esquerdo e o canal direito do
amplificador seja ligado ao altifalante direito.
Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios).
Ligações de altifalantes ligados em
ponte
O GTA também pode ser ligado em ponte para
uma configuração mono. Desta maneira o am-
plificador pode ser utilizado para um ou vários
Subwoofers ou um Woofer. Nesta configuração
o amplificador soma o canal esquerdo e direito
para uma saída de um canal (saída mononica).
Indicação:
O amplificador só pode somar a informação de
sinal da esquerda e da direita, se tiverem sido
realizadas ambas as ligações RCA.
ATENÇÃO:
No caso de ligação em ponte, a carga do ampli-
ficador deve ser de 4 ómios ou mais. Uma carga
inferior à prevista leva a um sobreaquecimento
ou ao desligamento do amplificador, o que pode
provocar danos duradouros.
Ajustar o tipo e a amplitude das
transições de frequência.
No GTA 475, o tipo de transição de frequência
(ou seja „Low-Pass“ ou „Hi-Pass“) e a frequên-
cia de entrada desejada podem ser ajustadas.
Se por exemplo desejar ligar um par de Sub-
woofers, são necessários os ajustes „Low-Pass“
mostrados (Fig. 3). A frequência de entrada
depende da amplitude de frequência dos altifa-
lantes (veja amplitude de frequência recomen-
dada para os altifalantes).
„High-Pass“
Com um ajuste de 250 Hz, o amplificador tem
uma amplitude de frequência de 250 Hz a
35.000 Hz.
„Low-Pass“ Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o interruptor
se encontra na posição „Low-Pass“, e possibili-
ta o ajuste da frequência de entrada desejada.
Exemplo: Com um ajuste de 150 Hz, o ampli-
ficador tem uma amplitude de frequência de
10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Com o regulador Bass Boost, controla-se o re-
alce dos graves no amplificador. O domínio de
regulação vai de 0 dB até +12 dB.
Indicação de funcionamento
(POWER / PROTECT)
Luz verde: Andar final, situação de funciona-
mento regular.
Luz vermelha: O andar final foi desligado elec-
tronicamente pois há um caso de avaria.
Sob reserva de alterações!
GTA 475
28
DANSK
Introduktion
Tillykke med købet af denne højtydende GTA-
forstærker. Med denne forstærker vil du opleve
den allerbedste afspilningskvalitet. Hvadenten
du monterer GTA-forstærkeren i et allerede ek-
sisterende system eller i et helt nyt HiFi-system,
vil du blive overrasket over, hvor meget bedre
lydkvaliteten bliver!
Blaupunkt´s redaktører bestræber sig løbende
at gøre betjeningsvejledningerne overs-
kuelige og letlæselige som muligt. Skulle du
alligevel have spørgsmål vedrørende betjenin-
gen, bedes du kontakte nærmeste Blaupunkt-
forhandler eller ringe til kundeservice (hotline).
Telefonnummeret finder du på bagsiden.
de af vore produkter, der er købt i EU, ydes
en producentgaranti. Du kan ind www.
blaupunkt.de og læse garantibetingelserne dér,
eller du kan rekvirere disse direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Anbefaling:
En forstærkers ydeevne afhænger altid af må-
den, den er blevet installeret på. En korrekt
installation vil desuden forbedre hele audiosy-
stemets ydelse. Få en fagmand til at installere
GTA-forstærkeren for dig. Hvis du vælger at in-
stallere den egen hånd, skal du læse denne
vejledning grundigt igennem først og tage dig
god tid til selve installationen.
Til sidst vil vi gerne sige et par ord om sundhe-
dsbeskyttelse: Tænk altid når du hører mu-
sik i bilen, at et permanent lydtryksniveau
over 100 dB kan føre til alvorlige høreskader og
i værste fald til døvhed. Med de moderne, høj-
tydende systemer og højttalerkonfigurationer
kan lydtryksniveauet komme helt op på over
130 dB.
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Forstærkerstrømkablet skal forsynes med en
sikring max. 30 cm fra batteriet, for at beskyt-
te bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem
forstærkeren og batteriet. En sådan sikring bes-
kytter kun selve forstærkeren og ikke batteriet.
I forbindelse med montering og tilslut-
ning skal batteriets minuspol afbrydes.
Læs i den forbindelse bilproducentens sik-
kerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, on-
board computer, startspærre).
Sluttrinnet skal monteres professionelt for at
øge sikkerheden. Monteringsfladen skal være
velegnet til medfølgende skruer og have den
fornødne stabilitet. Forstærkeren ikke mon-
teres hattehylder, bagsæder eller øvrige ste-
der, der er åbne fortil.
Pas ikke at beskadige nogen af bilens dele
(batteri, kabel, sikkerhedskasse), når der bores
huller.
Selve monteringsstedet skal være tørt, og der
skal være god luftcirkulation rundt om forstær-
keren. Benyt kabelgennemføringer i huller med
skarpe kanter. Højttalerne skal have 2-4 im-
pedans (se tabel / montagetegning). Tag højde
for max. musikydelse. Højttalerne ikke slut-
tes til stellet, benyt kun de nævnte klemmer.
Plus- og minuskablets tværsnit ikke komme
ned under 6 mm2.
Forstærker GTA 475
Forstærkeren er beregnet for tilslutning
til autoradioer med cinch.
For tilslutning til autoradioer med ISO benyttes
ISO-cinch adapter fra Blaupunkt (7 607 893 093
eller 7 607 855 094).
Anvendelsesmuligheder og tilslutning af
højttaler:
Quadro modus
Max power 4 x 160 watt / 4  .. fig. 4
Stereo modus
Max power 2 x 425 watt / 4  .. fig. 5
Quadro modus
Max power 4 x 210 watt / 2  .. fig. 4
Quadro modus
RMS power 4 x 75 watt / 4  .... fig. 4
GTA 475
29
Stereo modus
RMS power 2 x 210 watt / 4  ..fig. 5
Quadro modus
RMS power 4 x 105 watt / 2  ... fig. 4
RMS power i h. t. DIN 45500 (1% klirr. / +14,4V)
Frekvensgang 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-støj-afstand > 95 dB
Klirfaktor (RMS) < 0,03%
Stabilitet 2  (4  i brokobling)
Indgangs-
følsomhed 0,3 - 8 V
Indgangs-
følsomhed
Direct Aux IN 0,3 V
Lavpasfilter
(Low Pass) 50-250 Hz
Højpasfilter
(High Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0 til +12 dB
Indgange 4x cinch/RCA, forgyldt
4x HighLevel speaker
2x Direct Aux Input
3,5 mm stereo
Udgange 4 højttalere, forgyldt
Mål
B x H x D (mm) 352,5 x 53 x 268,5
Tilslutning af plus/minus
Blaupunkt anbefaler et tværsnit på mindst 6
mm2. Almindeligt pluskabel lægges til batteri og
tilsluttes via sikringsholder 30 cm fra batteriet.
Benyt kabelgennemføringer i huller med skarpe
kanter.
Skru almindeligt minuskabel fast til intakt stel-
punkt (karosseriskrue, karosseriplade, ikke
batteriets minuspol). Gnid stelpunktets kon-
taktflade metallisk blank og smør den med gra-
fitfedt.
Indbyggede sikringer (fuse)
Forstærkerens indbyggede sikringer (fuse) bes-
kytter sluttrinnet og hele det elektriske system
i tilfælde af forstyrrelser. Ved brug af reserve-
sikring er det ikke tilladt at brokoble sikringer
eller at benytte sikringstyper med større strøm-
værdi.
Eksempler på tilslutning
Tilslutning af spændingsforsyning .............fig. 2
Tilslutning til autoradioer med
cinch-udgang .............................................fig. 3
Højttalertilslutninger ..................................fig. 4/5
Direct Aux-Input tilslutning .........................fig. 6/6a
High-Input ...................................................fig. 7
+12V
Forstærkerens remote-tilslutning for-
bindes med en omstillelig +12 V spændingskil-
de. På den måde kan forstærkeren tændes/sluk-
kes med radioens afbryder.
High-inputtilslutning
Forstærkeren er udstyret med high-input tils-
lutninger, den kan sluttes til radioer uden
mellemtrinsudgange (fig. 7). Således kan
forstærkeren sluttes direkte til radioens højt-
talerudgang.
Direct Aux Input
Mulighed for tilslutning ved ikke eksisterende
eller optaget AUX-indgang på autoradioen
Her kan der tilsluttes forskellige NF-kilder,
f.eks. en MP3 afspiller og/eller en mobil na-
vigationsenhed (Mobile Navigation) direkte
via et 3,5 mm jackstik enten front- og/eller
bagindgangen (Direct Aux Input). den
måde kan alle signalkilder høres samtidigt
og lydstyrken reguleres den respektive
enhed.
Bemærk:
I forbindelse med montering og tilslutning
skal alle NF-kilder stå på ”Off”!
Montering af jackstik kabel
Tilslutning: Benyt Blaupunk´s 5 m jackstik
kabel (ordre-nr. 7 607 001 525).
Kablet har som noget særligt en tænd/sluk
kontakt.
Kontakt i position OFF:
Ved på- /afmontering og ikke-tilsluttet NF-
kilde.
Kontakt i position ON:
Kun efter tilslutning af NF-kilde.
Bemærk:
Ved tilslutning stilles volumenkontrollen på
minimum og forstærkeren slukkes.
GTA 475
30
Hvis lyden fra en kilde skal komme fra front-
og baghøjttalerne, forbindes Direct Aux In-
put-indgangene med Blaupunkt´s jackstik
Y-kabel (7 607 001 524) (se fig. 6).
Niveaukontrol
Ved hjælp af niveaukontrollen kan der foretages
tilpasning af sluttrinnets indgangsfølsomhed
til radioforforstærkerudgangens udgangsspæn-
ding.
Reguleringsområde: 0,3 V til 8 V.
Ved tilslutning af andre typer autoradioer til-
passes indgangsfølsomheden i henhold til pro-
ducentens oplysninger.
Vigtigt:
Hvis niveaukontrollen drejes med uret, øges
forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed
også lydstyrken. Der er dog ikke tale om en re-
gulering af lydstyrken i den forstand, for i slut-
positionen kan der ikke opnås højere forstærke-
rydelse, selvom det godt kunne lyde sådan. Det
der sker er, at systemet bevirker, at lydstyrken
sættes hurtigere op, når der skrues op for radi-
oens volumenkontrol.
Højttalertilslutninger
(Hvis forstærkeren brokobles, fortsættes med
afsnittet ”Brokoblede højttalertilslutninger”).
I lighed med andre audiokomponenter er forstær-
kerens og højttalernes korrekte polaritet af es-
sentiel betydning for en god baskvalitet. Derfor
er det vigtigt, at forstærkerens positive (+) tils-
lutning forbindes med højttalerens positive (+)
modstykke. Det samme gælder for de negative
(-) tilslutninger. Desuden skal venstre forstærker-
kanal forbindes med venstre højttaler og højre
forstærkerkanal med højre højttaler.
Brokoblede højttalertilslutninger
GTA-forstærkeren kan brokobles i forbindelse
med en monokonfiguration, og det betyder, at
den kan benyttes til en eller flere subwoofere
eller en mellemdiskant. I en sådan konfiguration
lægger forstærkeren højre og venstre kanal sam-
men til én monoudgang.
Bemærk:
For at forstærkeren kan lægge signalinformati-
onen for højre og venstre kanal sammen, skal
både højre og venstre RCA være tilsluttet.
Bemærk:
I brokoblinger skal forstærkereffekten svare til
4 ohm eller mere. Mindre effekt forårsager ove-
rophedning eller frakobling af forstærkeren, evt.
med varig beskadigelse til følge.
Indstilling af frekvensovergangenes art
og område
forstærkeren GTA 475 kan man indstille frek-
vensovergangens art (dvs. ”Low-Pass” eller ”Hi-
Pass”) samt den ønskede startfrekvens. Hvis der
skal tilsluttes et sæt subwoofere, skal man bruge
”Low-Pass”-indstillingerne (fig. 3). Startfrekven-
sen afhænger af jttalernes frekvensområde (se
anbefalet frekvensområde for højttalere).
”High-Pass”
En indstilling svarende til 250 Hz betyder, at
forstærkeren har et frekvensområde 250 Hz
- 35.000 Hz.
”Low-Pass” frekvensregulering
Regulatoren er aktiv, når kontakten befinder sig
i ”Low-Pass”-positionen. Giver mulighed for ind-
stilling af den ønskede startfrekvens.
Eksempel: En indstilling 150 Hz betyder,
at forstærkeren har et frekvensområde fra
10 Hz - 150 Hz.
Bass Boost
Ved hjælp af Bass Boost kan man indstille
forstærkerens basgengivelse. Justeringsom-
råde: 0 dB til +12 dB.
Driftsindikator
(POWER / PROTECTION)
Grønt lys: Sluttrin ”On”, almindelig driftstil-
stand.
Rødt lys: Elektronisk frakobling af sluttrin pga.
driftsforstyrrelse.
Retten til ændringer forbeholdes!
GTA 475
31
DEUTSCH
Recycling und Entsorgung
Unser Produkt wurde aus Materialien herge-
stellt, die umweltschonend entsorgt und einem
fachgerechten Recycling zugeführt werden kön-
nen. Altprodukte müssen getrennt vom Haus-
müll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung des Produktes die zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
ENGLISH
Recycling and disposal
Our products are made from materials that can
be disposed of in an environmentally sensitive
manner and are suitable for appropriate recy-
cling. Products that are to be scrapped must be
collected separately from household waste. To
dispose of the product, please use the available
waste return and collection systems.
FRANÇAIS
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux
qui peuvent être récupérés de manière respec-
tueuse de l’environnement et recyclés dans les
règles de l’art. Les produits en fin de vie doivent
être collectés et séparés des autres déchets.
Nous vous invitons à utiliser les programmes de
récupération et de collecte mis en place pour re-
cycler le produit.
ITALIANO
Riciclaggio e smaltimento
Per la produzione del nostro prodotto sono stati
impiegati materiali che si possono smaltire con
rispetto dell’ambiente e inserire in un riciclaggio
in corrispondenza del loro contenuto. I prodotti
di scarto industriale si devono raccogliere sepa-
ratamente e non assieme alla normale immon-
dizia. Per lo smaltimento del prodotto servitevi
per favore degli appositi sistemi di restituzione
e raccolta.
NEDERLANDS
Recycling en afvalverwerking
Ons product is vervaardigd van materialen die
milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen
en worden toegevoerd aan deskundige recy-
cling. De oude producten moet gescheiden van
het huisvuil worden ingezameld. Gebruik voor
het wegwerpen van het product de beschikbare
teruggeef- en inzamelsystemen.
SVENSKA
Återvinning och avfallshantering
Vår produkt är tillverkad av material som kan
avfallshanteras ett miljöriktigt sätt och åter-
vinnas sakkunnigt. Uttjänta produkter får inte
hamna i hushållssoporna. Vänligen använd de
miljö- och återvinningsstationer som finns till-
gängliga när Du avfallshanterar din produkt.
ESPAÑOL
Reciclaje y eliminación de residuos
Nuestro producto fue elaborado a base de ma-
teriales que pueden ser eliminados o reciclados
de forma no contaminante y conforme a las re-
glas. Para eliminarlos, estos productos deben
ser separados de la basura doméstica. Haga el
favor de utilizar los sistemas de devolución y
recolección que existan para la eliminación del
producto.
PORTUGUÊS
Reciclagem e eliminação
O nosso produto foi fabricado a partir de ma-
teriais que podem ser eliminados de forma não
nociva ao meio ambiente e que permitam uma
reciclagem de acordo com as leis. Os produtos
velhos devem ser seleccionados separadamente
do lixo doméstico. Para uma eliminação deste
produto, use, por favor, os sistemas de devo-
lução e selecção colocados à disposição para
o efeito.
DANSK
Recirkulering og bortskaffelse
Vore produkter fremstilles af materialer, der kan
bortskaffes på en miljørigtig måde og tilføres et
recirkuleringssystem. Gamle produkter ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Produkterne afleveres kommunernes miljø-
og opsamlingsstationer.
GTA 475
32
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
4x min. 2 
+12V
12V
( FUSE )
+12V
FUSE
FUSE
SUPPLY
GROUND
REMOTE
CH1
CH2 CH3 CH4
FRONT
REAR
BRIDGE MODE BRIDGE MODE
FUSE
FUSE
SUPPLY
GROUND
REMOTE
CH1
CH2 CH3 CH4
FRONT
REAR
BRIDGE MODE BRIDGE MODE
25A
GTA 475
33
Fig. 4
Fig. 5
min. 4 
min. 2 
FUSE
FUSE
SUPPLY
GROUND
REMOTE
CH1
CH2 CH3 CH4
FRONT
REAR
BRIDGE MODE BRIDGE MODE
FUSE
FUSE
SUPPLY
GROUND
REMOTE
CH1
CH2 CH3 CH4
FRONT
REAR
BRIDGE MODE BRIDGE MODE
min. 2 
min. 4 
Fig. 6
LINE-IN
CH2
CH1
REAR
FRONT
AUX-IN
AUX-IN
CH4
CH3
REAR
FRONT
MP3
7 607 001 524
7 607 001 525
GTA 475
34
Fig. 7
HIGH LEVEL - INPUT
TravelPilot
Lucca
7 607 001 525
Fig. 6a
Nur für Autoradios mit Brückenendstufe
Only for car radios with bridged output stage
Uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont
Solo per autoradio con stadio di uscita a ponte
Alleen voor autoradio‘s brugeindtrap
Endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg
Sólo para autorradios con paso final en puente
Apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte
5A
RR
RF
LF
LR
+ - - +
FRONT
REAR
H
I - INPUT
+ - - +
LEFT
RIGHT
LEFT
H
I - INPUT
RIGHT
+
+
+
+
+
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente /
Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för
service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
01/06 CM-AS/SCS1 - 8 622 404 798

Documenttranscriptie

Amplifier GTA 475 7 607 792 115 Notice d’emploi et de montage www.blaupunkt.com GTA 475 Deutsch........................................... 3 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35 English............................................ 6 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35 Français.......................................... 9 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35 Italiano.......................................... 12 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35 N��������� ederlands.................................. 15 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35 Svenska.......................................... 18 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35 Español......................................... 21 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35 Português.................................... 24 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35 DANSK............................................. 28 Fig. 1 - Fig. 7............................... 32-35  GTA 475 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen GTA-Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines GTA 475 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den GTA-Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung der Klangqualität wird Sie begeistern! Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran, die Bedienungsanleitungen übersichtlich und allgemein verständlich zu gestalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der Rückseite dieses Heftes. Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Empfehlung: Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den Einbau ausreichend Zeit. Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Laut-sprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen. Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlussvorschriften Das Verstärkerstromkabel muss maximal. 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Endstufe professionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten. Er darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut werden. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 6 mm2 nicht unterschreiten. Amplifier GTA 475 Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-Anschluss. Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).  GTA 475 Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss: Quadro-Mode Max Power 4 x 160 Watt / 4 Ω ... Fig. 4 Stereo-Mode Max Power 2 x 425 Watt / 4 Ω ... Fig. 5 Quadro-Mode Max Power 4 x 210 Watt / 2 Ω ... Fig. 4 Quadro-Mode RMS Power 4 x 75 Watt / 4 Ω..... Fig. 4 Stereo-Mode RMS Power 2 x 210 Watt / 4 Ω ... Fig. 5 Quadro-Mode. RMS Power 4 x 105 Watt / 2 Ω.... Fig. 4 RMS Power nach DIN 45500 (1% Klirr. / +14,4V) Minuspol der Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten. Integrierte Sicherungen (Fuse) Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln. Anschlussbeispiele Anschluss der Spannungsversorgung ....... Fig. 2 Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang Fig. 3. Lautsprecheranschlüsse ............................. Fig. 4/5 Direct Aux-Input Anschluss................... Fig. 6/6a High- Input............................................ Fig. 7 Frequenzgang 10 Hz - 35.000 Hz Signal-Rausch-. abstand +12V Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbinden. > 95 dB Klirrfaktor (RMS) < 0,03% Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden. Stabilität 2 Ω (4 Ω im Brückenbe trieb) Eingangs-. empfindlichkeit 0,3 - 8 V Direct Aux IN 0,3 V Tiefpassfilter . (Low Pass) 50-250 Hz Hochpassfilter . (High Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0 bis +12 dB Eingänge 4x Cinch/RCA, vergoldet 4x HighLevel speaker 2x Direct Aux Input 3,5mm stereo Ausgänge 4x Lautsprecher, vergoldet Abmessungen. B x H x T (mm) 352,5 x 53 x 268,5 Plus- / Minus- Anschluss Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von. 6 mm2. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter, 30 cm von der Batterie entfernt, anschließen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am  Hochpegelanschlüsse (High-Input) Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüsse (High-Input), um an Radiogeräte ohne Vorstufenausgängen angeschlossen werden zu können (Fig. 7). Auf diese Weise ist ein direkter Anschluß am Lautsprecherausgang des Radiogerätes möglich. Direct Aux Input Anschlüsse Anschlussmöglichkeit bei nicht vorhandenen oder belegten AUX-Eingang am Autoradio Hier können Sie verschiedene NF Quellen, zum Beispiel einen MP3 Player und/oder eine Mobile Navigation, direkt über einen 3,5 mm Klinkenstecker wahlweise am FRONT und/oder REAR Direct Aux Input Eingang anschließen. Alle Signalquellen sind so gleichzeitig zu hören und ihre Lautstärke wird am jeweiligen Quellengerät geregelt. Hinweis: Bei Einbau und Anschluss müssen alle NF Quellen auf Aus stehen! GTA 475 Schalterstellung AUS: Bei An und Abbau und einer nicht angeschlossenen NF-Quelle. Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Bedeutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher verbunden werden. Schalterstellung EIN: Nur nachdem eine NF Quelle angeschlossen wurde. Überbrückte Lautsprecheranschlüsse Einbau Klinkenstecker-Kabel Für den Anschluss benutzen Sie bitte unser . 5 m Klinkenstecker-Kabel mit der Bestellnummer 7 607 001 525. Als Besonderheit besitzt es einen Ein/Aus Schalter. Achtung: Bei Anschluss den Lautstärkeregler immer auf Minimum stellen und den Amplifier ausschalten. Möchten Sie eine Tonquelle über die Front und Rear Lautsprecher hören, müssen Sie die Direct Aux Input Eingänge mit unserem Klinkenstecker Y-Kabel (7 607 001 524) verbinden, (siehe Fig. 6). Level Regler Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden. Der GTA-Verstärker kann für eine Monokonfiguration auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise kann der Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer bzw. einen Mitteltöner verwendet werden. In dieser Konfiguration addiert der Verstärker den rechten und linken Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang). Hinweis: Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde. Achtung: Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V. In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast. 4 Ohm oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers und kann dauerhafte Schäden verursachen. Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen. Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen: Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-sinn erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes aufgedreht wird. Beim GTA 475 kann die Art des Frequenzübergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise ein SubwooferPaar angeschlossen werden soll, sind die abgebildeten „Low-Pass“- Einstellungen erforderlich (Fig. 3). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe empfohlener Frequenzbereich der Lautsprecher). Lautsprecheranschlüsse „High- Pass“ (Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll, an dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren). Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 250 Hz bis 35.000 Hz.  GTA 475 „Low- Pass“- Frequenzregelung Recommendation: Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position „Low-Pass“ befindet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegsfrequenz. A power amplifier’s performance is only as good as its installation. Proper installation will maximise the overall performance of your audio system. We recommend that you have our product installed professionally. Should you decide to install the amplifier yourself, however, please read through these instructions carefully, and take your time over the installation. Beispiel: Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz. Bass Boost Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB. Betriebsanzeige (POWER / PROTECTION) Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebszustand. Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abgeschaltet da Fehlerfall vorliegt. Finally, a word about your health: please bear in mind when playing music in your car that sustained sound levels above 100 dB can damage your hearing and may even result in total hearing loss. Modern high-performance systems and high-quality loudspeaker configurations are quite capable of generating noise levels above 130 dB Änderungen vorbehalten! Safety precautions Instructions for installation and connection English Fit a fuse in the amplifier power line no more than 30 cm from the vehicle battery, in order to protect the battery in the event of a shortcircuit between it and the power amplifier. The amplifier’s own fuse protects the amplifier itself, but not the car battery. Introduction Congratulations on your purchase of a highquality GTA power amplifier. By selecting the. GTA 475 you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality. Whether you are upgrading an existing system or using the GTA power amplifier in a new system, you are certain to notice immediate performance benefits! The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating instructions clearer and easier to understand. However, if you still have any questions on how to operate the equipment, please contact your dealer or the telephone hotline for your country. You will find the hotline telephone numbers printed at the back of this booklet. We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www. blaupunkt.de or ask for them directly at: Blaupunkt GmbH, . Hotline. Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany  Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). The final stage must be installed professionally for reasons of safety. The mounting surface must be suitable for the screws provided, and must provide firm support. For safety reasons the GTA 475 should be fixed in a reliable way. You must not install the GTA 475 on the rear shelf, on the rear seats or on any other surface open to the front. When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables, fuse boxes). Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath the seats or in the trunk (Fig. 1). The mounting location must also be dry, and provide sufficient ventilation for cooling of the amplifier. Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. GTA 475 Use loudspeakers with an impedance of. 2 to 4 Ω (see table or installation drawing). Observe the max. power handling specifications (music output). Do not connect the loudspeakers to ground; only use the terminals provided. The cross-section of the positive and negative cable must be at least 6 mm2. Outputs GTA 475 amplifier We recommend a cable cross-section of not less than 6 mm2. Run a standard commercial positive cable to the battery and connect to the fuse holder. Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. Bolt a standard commercial negative cable to a ground point free of induced noise (car body bolt, body panel) - not to the negative battery pole. Clean the contact surface of the ground point down to bare metal and coat with antiseize graphite petroleum. The amplifier is suitable for connection to car radios with Cinch connector. Use the Blaupunkt ISO Cinch adapter to connect the amplifier to car radios with ISO connector (7 607 893 093 / 7 607 855 094). Applications and loudspeaker connection Quadro mode Max. power 4 x 160 watts / 4 Ω . Fig. 4 Stereo mode Max. power 2 x 425 watts / 4 Ω . Fig. 5 Quadro mode Max. power 4 x 210 watts / 2 Ω . Fig. 4 Quadro mode RMS power 4 x 75 watts / 4 Ω..... Fig. 4 Stereo mode RMS power 2 x 210 watts / 4 Ω . Fig. 5 Quadro mode RMS power Dimensions W x H x D (mm) 352.5 x 53 x 268.5 Positive/negative connection Integral fuses The integral fuses within the amplifier protect the final stage and the entire electrical system in the event of a fault. Never bridge fuses or replace fuses with a higher current rating. Example connections Power supply connection ...........................fig. 2. Connection of car radio with cinch output..........................................................fig. 3. Loudspeaker connections . .........................fig. 4/5 Direct Aux Input Connection.......................fig. 6/6a High- Input...................................................fig. 7 4 x 105 watts / 2 Ω... Fig. 4 RMS power in accordance with DIN 45500 . (1% dist. / +14.4V) Frequency response 10 Hz - 35,000 Hz Signal-to-noise ratio > 95 dB Distortion factor (RMS)< 0.03 % Stability 2 Ω (4 Ω in bridged mode) Input sensitivity 0.3 - 8 V Direct Aux IN 0.3 V Low pass filter (Low Pass) 4x Loudspeakers, . gold-plated +12V Connect remote amplifier connection to switchable +12 V power source. This enables the amplifier to be switched on and off with the radio’s On/Off switch. High-level inputs The amplifier is equipped with high-level inputs to permit connection to radios without preamp outputs (Fig. 7). This enables direct connection to be made to the radio’s loudspeaker output. 50 - 250 Hz High pass filter (High Pass) 50 - 250 Hz Bass boost 0 to +12 dB Inputs 4x RCA, gold-plated 4x HighLevel speakers 2x Direct Aux Inputs, . 3.5 mm stereo Direct Aux Input Connections Connection options if the car radio has no AUX input or if the AUX input is already connected You can directly connect various AF sources (such as an MP3 player and/or mobile naviga-  GTA 475 tion system) via a 3.5 mm jack plug optionally to the FRONT and/or REAR Direct Aux Input. All signal sources will then be heard simultaneously and their volume must be adjusted on the respective source device. Note: All AF sources must be set to Off during installation and connection! Installing the jack-plug cable Please use our 5 m jack-plug cable (Order No. 7 607 001 525) to make the connection. A special feature is that it has its own On/Off switch. Switch position is OFF: During installation and de-installation and when no AF source is connected. Switch position is ON: Only after an AF source has been connected. (If the amplifier is to be connected in a bridged mode, proceed with the section “Bridged loudspeaker connections”.) As with any audio component, connection of the amplifier and speakers with the correct polarity is essential for good bass reproduction. Ensure therefore when connecting that the positive (+) amplifier terminal is connected to the positive (+) loudspeaker terminal. The same applies to the negative (-) terminals. The left-hand amplifier channel must also be connected to the lefthand loudspeaker and the right-hand amplifier channel to the right-hand loudspeaker. Bridged loudspeaker connections The GTA can also be bridged in a mono configuration. This enables you to use the amplifier for one or more subwoofer(s) or a mid-range speaker. In this configuration the amplifier sums the right-hand and left-hand channels, delivering a single channel (mono) output. Caution: When making the connection, always set the volume control to minimum and switch off the amplifier. Note: If you want to listen to an audio source over the front and rear loudspeakers, you must connect the Direct Aux Inputs using our jackplug Y cable (7 607 001 524) (see Fig. 6). CAUTION: Level control The Level control enables the input sensitivity of the final stage to be matched to the output voltage of your car radio preamp output. The range of adjustment extends from 0.1 V to 8 V. Adjust the input sensitivity in accordance with the manufacturer’s specifications when connecting the amplifier to other radios. Important: Turning the Level control clockwise increases the input sensitivity of the amplifier, and thereby also the volume. The Level control is however not a volume control; an increase in volume is not achieved in the maximum position, even if this subjectively appears to be the case. The system merely increases the volume more quickly when the volume is turned up on the radio.  Loudspeaker connections The amplifier can sum the right- and left-hand signal information only if both the right- and lefthand RCA connections have been made. The amplifier must be presented with a load of 4 Ohms or higher in bridged mode. A lower load will cause the amplifier to overheat or switch off. This can lead to permanent damage of the unit. Adjustment of the type and range of the cross-over frequencies The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hipass”) and the desired crossover frequency can be selected on the GTA 475. If, for example, you wish to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the low-pass diagram (fig. 3). The crossover frequency is dependent upon the loud-speaker frequency range (consult the loudspeaker manufacturer’s data for the recommended frequency range). “High- Pass” At a of 250 Hz , the loudspeaker has a frequency range of 250 Hz to 35.000 Hz. “Low-pass” frequency control This control is active when the switch is set to “Low-pass” and permits selection of the desired crossover frequency. GTA 475 Example: at a setting of 150 Hz, the loudspeaker has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz. Bass boost You can adjust the bass output of the amplifier using the bass boost control. The settings range covers 0 dB to +12 dB. Operating indicator (POWER / PROTECTION) Green lamp: Power amp on, regular operating condition Red lamp: Power amp has been switched off electronically, due to a fault or failure. This information is subject to change without notice! Français Introduction Félicitations! Vous avez acheté un amplificateur GTA haut de gamme. En optant pour un GTA 475 vous avez choisi une reproduction du son de très haute qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur GTA dans un système déjà existant ou dans un nouveau système hi-fi, l‘amélioration de la qualité du son, que vous aurez bien du mal à ne pas remarquer, vous convaincra dès le premier instant d‘écoute! Blaupunkt s’efforce en permanence de rendre les instructions de service de ses appareils toujours plus claires et de lecture facile. Si malgré cela, vous émettiez des doutes sur un point quelconque du manuel, n’hésitez pas à vous adresser à votre représentant agréé Blaupunkt ou à composer le numéro du centre d’assistance téléphonique de votre pays (hot line). Vous trouverez celui-ci à la dernière page de ce fascicule. Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH. Hotline. Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Recommandation : La performance d‘un amplificateur est toujours fonction de son installation, une installation correcte améliorant la performance d‘ensemble du système audio. L‘amplificateur GTA devrait être installé par un expert; au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez l‘installation en prenant le temps nécessaire. Pour conclure, permettez-nous de vous donner encore quelques conseils, notamment en matière de protection de la santé :écouter de la musique dans un véhicule à un niveau dépassant 100 décibels, peut endommager l‘ouïe humaine de façon irrémédiable, voire occasionner sa perte totale. Avec les systèmes modernes, très puissants, et des haut-parleurs haut de gamme, il est possible de dépasser le niveau de pression sonore de 130 décibels. Consignes de sécurité Dispositions relatives à l‘installation et au branchement Le câble électrique de l‘amplificateur doit être équipé d‘un fusible placé à une distance maximale de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule, pour protéger celle-ci en cas de courtcircuit entre l‘amplificateur et la batterie. Le fusible de l‘amplificateur ne protège que ce dernier, non la batterie du véhicule. Pendant le montage et le branchement de l‘amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté. Effectuer l‘installation en observant les consignes de sécurité du fabricant du véhicule (air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord, dispositif d‘antidémarrage). Pour prévenir les accidents, il est nécessaire que l‘étage amplificateur de puissance soit fixé de façon professionnelle. Il doit être possible d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir un support sûr. Pour des raisons de sécurité, le GTA 475 doit être fixé de façon sûre. Ne pas le monter surles plages arrières, les banquettes arrières ou sur toute autre surface ouverte vers l’avant. En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles. L‘amplificateur doit être installé à un endroit  GTA 475 convenable, p. ex. sous les sièges ou dans le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement, veillez à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y circule suffisamment pour assurer le refroidissement de l‘amplificateur. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câbles. Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 2-4 (Cf. tableau ou dessin de montage). Faites attention à la charge maximale (puissance sonore). Ne reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez que les bornes marquées. La section des câbles +/- ne doit pas être inférieure à 6 mm2. Amplification . des basses 0 à +12 dB Entrées 4x Cinch/RCA, plaqué or Amplifier GTA 475 Nous recommandons une section minimale de 6 mm2. Les câbles (+), en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câbles. Les câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être vissés fermement à un point de contact à la terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le métal de la carrosserie (pas au pôle négatif de la batterie !). Mettre à nu les points de contact à la terre, en grattant dessus, et les graphiter. Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch d‘autoradio. Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093 /. 7 607 855 094). Possibilités d‘emploi et branchement des haut-parleurs : Mode Quadro Puissance max. 4 x 160 watts / 4 Ω . Fig. 4 4 x enceinte HighLevel 2 x Direct Aux Input . 3,5 mm stéréo Sorties 4x haut-parleur, plaqué or Dimensions. L x H x P (mm) 352,5 x 53 x 268,5 Branchement +/- Mode stéréo Fusibles intégrés (Fuse) Puissance max. 2 x 425 watts / 4 Ω . Fig. 5 Mode stéréo Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse) protègent l‘étage amplificateur de puissance et tout le système électrique en cas de dérangement. Au moment de changer les fusibles, ne les shuntez en aucun cas, et ne les remplacez pas par des fusibles conçus pour des courants plus importants. Puissance RMS 2 x 210 watts / 4 Ω . Fig. 5 Exemples de branchement Mode Quadro Branchement de la tension . d‘alimentation ............................................fig. 2. Branchement aux autoradios à . sortie Cinch.................................................fig. 3. Branchement de haut-parleurs ...................fig. 4/5 Direct Aux Input...........................................fig. 6/6a High- Input...................................................fig. 7 Mode Quadro Puissance max. 4 x 210 watts / 2 Ω . Fig. 4 Mode Quadro Puissance RMS Puissance RMS 4 x 75 watts / 4 Ω..... Fig. 4 4 x 105 watts / 2 Ω... Fig. 4 Puissance RMS selon DIN 45500 (distorsion 1 % / +14,4 V) Bande passante 10 Hz - 35.000 Hz Rapport signal/bruit > 95 dB Distorsion (RMS) < 0,03% Stabilité 2 Ω (4 Ω en mode pont) +12V Relier la prise remote de l‘amplificateur à une source de tension commutable de +12 V. Sensibilité d‘entrée 0,3 - 8 V Direct Aux IN 0,3 V Filtre passe-bas . (Low Pass) Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Arrêt de la radio. 50-250 Hz Prises à maxima (high input) Filtre passe-haut. (High Pass) 50-250 Hz L‘amplificateur est équipé de prises à maxima (high input) pour le branchement de radios qui n‘ont pas de sorties pourvues de résistance 10 GTA 475 (fig. 7). Il est ainsi possible de connecter l‘amplificateur directement à la sortie de hautparleur de la radio. Connexions Direct Aux Input Connexion possible à l’autoradio en cas d’entrée AUX inexistante ou occupée Il est possible ici de raccorder différentes sources BF, par exemple un lecteur MP3 et/ou un appareil de navigation mobile, directement via un connecteur jack à l‘entrée Direct Aux Input AVANT ou ARRIÈRE. Toutes les sources sonores seront audibles simultanément et vous réglerez votre volume sur l‘appareil source respectif. Note : Lors du montage et du branchement, toutes les sources BF doivent être sur ARRÊT (OFF)! Montage du câble de connexion jack Pour le branchement, utilisez un câble de connexion jack 5 m à la réf. 7 607 001 525. Il se distingue par son commutateur MARCHE/ARRÊT. Position du commutateur ARRÊT : Lors du montage et du démontage et en présence d‘une source BF non raccordée. Position du commutateur MARCHE : Seulement après avoir raccordé une source BF. Attention : Lors de la connexion, mettre toujours le bouton de réglage du volume sur Minimum et éteindre l’amplificateur. Si vous voulez entendre une source sonore via les haut-parleurs AVANT et ARRIÈRE, vous devez raccorder les entrées Direct Aux Input avec notre câble Y de connexion jack . (7 607 001 524), (voir Fig. 6). Régulateur de gain A l‘aide du régulateur de gain, il est possible d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage amplificateur de puissance à la tension de sortie du préamplificateur de votre autoradio. La plage de régulation va de 0,3 V à 8 V. Pour les modèles. Pour brancher un modèle d‘un autre fabricant, il est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée selon les instructions du fabricant en questionSur ce point, encore quelques renseignements importants : en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d‘une montre, on augmente la sensibilité d‘entrée de l’amplificateur, et par là également le volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un réglage de volume ; en position finale, la puissance sonore n‘est pas majeure, même si au départ on en a l‘impression. Car le système n‘augmente plus rapidement la puissance sonore que si le régulateur de volume de la radio est ouvert. Branchement de haut-parleurs (A cas où l‘amplificateur devrait être branché à pont, vous pouvez sauter ce passage et passer immédiatement à la partie « Branchement à pont de haut-parleurs ».) Comme pour tous les composants audio, le même principe vaut aussi pour l‘amplificateur et les haut-parleurs : pour assurer une bonne reproduction des bas, il est nécessaire que les pôles soient branchés correctement. C‘est pourquoi il est très important que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du hautparleur ; il en est de même pour le pôle négatif. En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la voie de droite avec le haut-parleur de droite. Branchement à pont de haut-parleurs L‘amplificateur GTA peut être shunté pour fonctionner aussi en mode mono, ce qui permet à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un ou plusieurs subwoofers, voire pour un haut-parleur pour les fréquences moyennes . Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les voies de droite et de gauche en une voie unique de sortie (sortie mono). Remarque : l‘amplificateur peut réunir les signaux de droite et de gauche seulement si les branchements RCA de droite et de gauche ont été effectués. ATTENTION : En cas de connexion à pont, la charge d‘amplificateur ne doit pas être inférieure à 4 ohm. Une charge assez faible entraîne une 11 GTA 475 surchauffe ou un arrêt de l‘amplificateur et risque de produire des dommages permanents. Réglage du mode et de la zone des passages de fréquence GTA 475 permet le réglage du mode de passage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou High-Pass), ainsi que celui de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancher p. ex. une paire de subwoofers, les réglages Low-Pass que représente la , doivent être effectués (fig. 3). La fréquence d‘accès est fonction de la gamme de fréquences des haut-parleurs (voir gamme recommandée de fréquences de haut-parleur). Réglage des fréquences High-Pass Pour un réglage sur 250 Hz , l‘amplificateur aura une gamme de fréquences entre 250 Hz et 35.000 Hz. Réglage des fréquences Low-Pass Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur se trouve en position « Low-Pass », permet de régler la fréquence d‘accès souhaitée. Exemple : pour un réglage sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de fréquences entre 10 Hz et 150 Hz. Bass Boost Le régulateur Bass Boost (Amplification des basses) permet de régler la restitution des basses de l’amplificateur. La plage de réglage va de 0 dB à + 12 dB. Indication de fonctionnement (POWER / PROTECTION) Affichage vert: Etage de sortie connectée, état de fonctionnement régulier. Affichage rouge: L’étage de sortie est électroniquement déconnectée à cause d’une défaillance. Sous réserve de modifications! Italiano Introduzione Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore GTA eccezionale. L‘acquisto di un amplificatore GTA 475 garantisce una riproduzione sonora di altissima qualità. 12 Inserito in un sistema già esistente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gentile cliente, sarà comunque convinto del netto miglioramento della qualità del suono del suo impianto! I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei prodotti Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo. Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: Blaupunkt GmbH. Hotline . Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Consigli: Il rendimento di un amplificatore dipende sempre dall‘installazione. Se quest‘ultima viene eseguita correttamente, la qualità del suono migliora automaticamente. L‘amplificatore GTA dovrebbe essere installato da un esperto. Se decidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo di leggere prima attentamente le istruzioni, e di eseguire l‘installazione senza fretta. Permettete alcune avvertenze nell‘interesse della vostra salute: ascoltare la musica in auto ad un volume superiore a 100 decibel causa danni permanenti all‘orecchio umano e può causare perfino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni si possono raggiungere valori oltre i 130 decibel. Indicazioni di sicurezza Installazione e collegamento Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere un fusibile ad una distanza massima di 30 cm dalla batteria, per proteggere la batteria dell‘automobile in caso di cortocircuito tra amplificatore e batteria. Il fusibile dell‘amplificatore GTA 475 protegge solamente quest‘ultimo, non la batteria dell‘automobile. Modalità Quadro Il polo negativo della batteria deve essere staccato durante le operazioni di montaggio e di collegamento dell‘amplificatore. Modalità Stereo Potenza RMS 4 x 75 watt / 4 Ω..... Fig. 4 Potenza RMS 2 x 210 watt / 4 Ω ... Fig. 5 Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, dispositivo antiaccensione). Modalità Quadro Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio finale sia fissato professionalmente. La superficie di montaggio deve essere idonea per le viti comprese nella fornitura ed assicurare una presa sicura. Risposta . in frequenza 10 Hz - 35.000 Hz Rapporto. segnale/disturbo > 95 dB Al fine di prevenire infortuni, il GTA 475 deve venir fissato saldamente. Non si deve installare sul ripiano posteriore portaoggetti, sui sedili posteriori o su un altro posto aperto in avanti. Potenza RMS 4 x 105 watt / 2 Ω.... Fig. 4 Potenza RMS secondo DIN 45500 (1% distors. / +14,4 V) Fattore di distorsione . (RMS) < 0,03% Stabilità 2 Ω (4 Ω a ponte) Sensibilitàin entrata 0,3 - 8 V Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli. (fig. 1). Direct Aux IN 0,3 V (High Pass) 50-250 Hz Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con sufficiente circolazione d‘aria per il raffreddamento dell‘amplificatore. In caso di fori taglienti, dovete usare un passacavi. Usate altoparlanti con impedenza 2-4 (Vedi tabella e/o disegno di montaggio). Tenete conto della portata massima (potenza sonora). Non collegate gli altoparlanti a massa, usate soltanto i morsetti contrassegnati. La sezione dei cavi +/- non deve essere inferiore a 6 mm2. Bass Boost 0 fino +12 dB Entrate 4x cinch/RCA, dorati Amplifier GTA 475 Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite di attacco Cinch. Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bisogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch. (7 607 893 093 / 7 607 855 094). Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti: Modalità Quadro Potenza massima 4 x 160 watt / 4 Ω ... Fig. 4 Modalità Stereo Potenza massima 2 x 425 watt / 4 Ω ... Fig. 5 Modalità Quadro Potenza massima 4 x 210 watt / 2 Ω ... Fig. 4 Filtro passa basso (Low Pass) 50-250 Hz Filtro passa alto 4x HighLevel speaker 2x Direct Aux Input . 3,5 mm stereo Uscite 4x altoparlante, dorato Dimensioni. L x H x P (mm) 352,5 x 53 x 268,5 Attacco +/Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi (+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai portafusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, vanno avvitati saldamente a un punto di contatto di massa, esente da disturbi, quali viti o il metallo della carrozzeria (non al polo negativo della batteria!). I punti di contatto vanno denudati, raschiando, e lubrificati con grafite. Fusibili integrati (Fuse) I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) proteggono lo stadio finale e l‘intero sistema elettrico in caso di guasto. Quando si cambiano i fusibili, siete pregati di non shuntare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per tensioni più alte. 13 GTA 475 Esempi di allacciamento Attacco tensione d‘alimentazione . .............fig. 2. Collegamento di autoradio con . uscita cinch..................................................fig. 3. Attacchi per altoparlanti..............................fig. 4/5 Attacco di input Direct Aux..........................Fig. 6/6a High- Input...................................................Fig. 7 +12V L‘attacco remote dell‘amplificatore va connesso con una fonte di tensione commutabile da +12 V. In questo modo si può spegnere ed accendere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Off della radio. Attacchi di massima (high input) L‘amplificatore è fornito di attacchi di massima (high input) per essere allacciato a radio senza uscite con resistenza (fig. 7). In questo modo è possibile allacciare l‘amplificatore direttamente all‘uscita degli altoparlanti della radio. Attacchi per input Direct Aux Rendono possibili connessioni all’autoradio in assenza di entrate AUX, o quando queste sono già occupate Potete qui connettere varie fonti esterne NF, p. es. un lettore MP3 e/o un sistema Mobile Navigation, direttamente con spinotto jack da 3,5 mm, a vostra scelta sull’entrata di input FRONT Direct Aux e/o REAR Direct Aux. Si possono ascoltare contemporaneamente tutte le fonti di segnale ed il loro volume si regola sui singoli apparecchi. Nota: Quando si eseguono montaggio e connessione, tutte le fonti NF devono essere commutate su OFF! Montaggio con cavo dotato di spinotto jack Per la connessione impiegate per favore il nostro cavo lungo 5 m, dotato di spinotto jack, con No. d’ordinazione 7 607 001 525. Dettaglio particolare: il cavo è dotato di un interruttore ON/OFF. Interruttore su OFF: Posizione per montaggio e smontaggio, o nel caso in cui non è connessa nessuna fonte NF esterna. 14 Interruttore su ON: Posizione da scegliere soltanto con fonte esterna NF connessa. Attenzione: Quando eseguite la connessione, regolate sempre il volume al minimo e disinserite l’amplificatore. Per poter ascoltare una fonte di suono attraverso gli altoparlanti anteriori e posteriori, bisogna collegare le entrate di input Direct Aux con il nostro cavo dotato di spinotto jack Y (7 607 001 524) (v. Fig. 6). Regolatore Gain Con questo regolatore si può adattare la sensibilità d‘ingresso dello stadio finale alla tensione d‘uscita del preamplificatore della vostra autoradio. L‘ambito di questo regolatore va da 0,3 V a 8 V. Per collegare un modello di un altro fabbricante, bisogna adattare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alle istruzioni del fabbricante in questione. Ancora qualche informazione importante sul regolatore: spostando il regolatore in senso orario si amplifica la sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore e così anche il volume. Non si tratta, però, di un regolatore di volume; nella posizione finale infatti non si può ottenere un volume maggiore anche se inizialmente l‘impressione è diversa. Il sistema aumenta di volume più velocemente solamente quando il regolatore di volume della radio è aperto. Attacchi per altoparlanti (Se l‘amplificatore dovesse funzionare con una connessione a ponte si consiglia di saltare questo passaggio e di passare direttamente al paragrafo “Connessioni a ponte per altoparlanti”.) Come vale per tutti i componenti audio, anche in questo caso la polarizzazione dell’amplificatore e degli altoparlanti è essenziale per la qualità dei bassi. Perciò è molto importante allacciare l‘attacco (+) dell‘amplificatore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘amplificatore va collegato con l‘altoparlante sinistro, mentre il canale destro con l‘altoparlante destro. GTA 475 Connessioni a ponte per altoparlanti L‘amplificatore GTA può essere shuntato per funzionare pure in modalità mono. Così è possibile utilizzare l‘amplificatore per uno o più subwoofer, nonché per un altoparlante per toni medi. In questo caso l‘amplificatore riunisce i canali di destra e di sinistra in un unico canale d‘uscita (uscita mono). Nota: l‘amplificatore può riunire i due canali solo se sono stati effettuati gli attacchi RCA destro e sinistro. ATTENZIONE: Nel caso di una connessione a ponte, il carico d‘amplificazione non deve essere inferiore a 4 ohm. Un carico minore provoca un surriscaldamento o spegnimento dell´amplificatore e può provocare danni permanenti. Regolazione della modalità e della zona dei passaggi di frequenza Con questo modello si può regolare la modalità di passaggio della frequenza (cioè Low-pass o High-pass) nonché la frequenza d‘accesso desiderata. Se si vuole allacciare una coppia di Subwoofer, bisogna eseguire le regolazioni Low-pass rappresentate in (fig. 3). La frequenza d‘accesso dipende dalla gamma di frequenze degli altoparlanti (vedi gamma di frequenze consigliata per altoparlanti). Regolazione delle frequenze High-pass Se si regola su 250 Hz , l‘amplificatore avrà una gamma di frequenze da 250 Hz a 35.000 Hz. Spia indicatrice di stato (POWER / PROTECTION) Luce verde: amplificatore di potenza in funzione, stato normale. Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘amplificatore di potenza a seguito di guasto. Modifiche riservate! Nederlands Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige GTA-vermogens-versterker. Met uw keus voor de GTA 475 heeft u gekozen voor de hoogste weergavekwaliteit. Of u de GTA-vermogens-versterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmiskenbare verhoging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn greep krijgen! De Blaupunkt-redacteurs werken continu om de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog vragen over de bediening hebben, dan kunt u contact opnemen met uw dealer of met de hotline in uw land. U vindt de nummers op de achterzijde van dit boekje. Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen onder www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Regolazione delle frequenze Low-pass Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si trova in posizione “Low-pass”, permette di regolare la frequenza d‘accesso desiderata. Esempio: se si regola su 150 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di frequenze da 10 Hz a. 150 Hz. Bass Boost Con il regolatore Bass Boost Reglers si può impostare la riproduzione dei bassi dell’amplificatore. Il campo di regolazione va da 0 dB fino a +12 dB. Blaupunkt GmbH. Hotline. Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Advies: De prestaties van een versterker kunnen altijd slechts zo goed zijn als de manier waarop hij geïnstalleerd is. Correcte installatie verhoogt de algehele performance van uw audiosysteem. De GTA-versterker moet worden ingebouwd door een vakman. Mocht u hem zelf willen installeren, lees dit handboek dan grondig door en gun uzelf voldoende tijd voor de inbouw. Staat u ons tot slot toe nog een enkele woorden 15 GTA 475 te besteden aan de bescherming van uw gezondheid. Houdt u er bij de muziekweergave in uw auto a.u.b. rekening mee dat continue geluidsniveaus boven 100 dB blijvende schade aan het menselijk gehoor kunnen veroorzaken en zelfs tot volledige doofheid kunnen leiden. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt. Aanwijzingen voor de veiligheid Voorschriften voor inbouw en aansluiting Versterker GTA 475 De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met cinch-aansluiting. Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 855 094). Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti: Quadro-modus Max power De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm van de accu worden voorzien van een zekering om de auto-accu te beschermen bij kortsluiting tussen de vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu. Stereo-modus Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. RMS power Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd. Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de eindtrap professioneel worden bevestigd. Het montage-oppervlak moet geschikt zijn voor de meegeleverde schroeven en een stevige ondergrond bieden. Met het oog op de ongevallenpreventie moet de. GTA 475 veilig bevestigd worden. Deze mag niet op hoedeplanken, achterbanken of andere, naar voren toe open plaatsen worden geïnstalleerd. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken. De versterker wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv. onder de stoel of in de kofferruimte (fig 1). Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een droge plaats worden gekozen waar voldoende ventilatie voor de koeling van de versterker gegarandeerd is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwtekening). Let op de maximale belastbaarheid (muziekvermogen). Leg de luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen de aangegeven klemmen. De doorsnede van de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm2. 16 4 x 160 W / 4 Ω ....... fig. 4 Max power 2 x 425 W / 4 Ω ....... fig. 5 Quadro-modus Max power 4 x 210 W / 2 Ω ....... fig. 4 Quadro-modus 4 x 75 W / 4 Ω......... fig. 4 Stereo-modus RMS power 2 x 210 W / 4 Ω ....... fig. 5 Quadro-modus RMS power 4 x 105 W / 2 Ω........ fig. 4 RMS power volgens DIN 45500 (1% verv. / +14,4 V) Frequentiebereik 10 Hz - 35.000 Hz Signaal-ruis-afstand > 95 dB Vervorming (RMS) < 0,03% Stabiliteit 2 Ω (4 Ω bij brugbedrijf) Ingangs-. gevoeligheid 0,3 - 8 V Ingangs-. gevoeligheid Direct Aux IN 0,3 V Laagdoorlaatfilter. (low pass) 50-250 Hz Hoogdoorlaatfilter. (high pass) 50-250 Hz Bass boost 0 tot +12 dB Ingangen 4x Cinch/RCA, verguld 4x HighLevel speaker 2x Direct Aux Input . 3,5 mm stereo Uitgangen 4x luidsprekers, verguld Afmetingen. B x h x d (mm) 352,5 x 53 x 268,5 GTA 475 Plus-/minaansluiting Wij bevelen een minimale doorsnede van. 6 mm2 aan. Leg een in de handel verkrijgbare pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een zekeringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Schroef een in de handel verkrijgbare minkabel stevig vast op een storingsvrij massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van de carrosserie - niet aan de minpool van de accu). Kras het metaal op het contactoppervlak van het massapunt blank en vet het in met grafietvet. Geïntegreerde zekeringen (Fuse) jackstekker naar keuze aansluiten op de FRONT en/of REAR Direct Aux Input-ingang. Alle signaalbronnen zijn zo tegelijk te horen en hun volume wordt telkens op het bronapparaat geregeld. Let op: Bij inbouw en aansluiting moeten alle NFbronnen op Uit staan! Inbouw jackstekkerkabel Gebruik voor de aansluiting onze 5m-jackstekkerkabel met bestelnummer 7 607 001 525. De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse) beschermen de eindtrap en het gehele elektrische systeem in geval van fouten. Overbrug nooit zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst en vervang ze nooit door typen met een hoger ampèrage. Als bijzonderheid heeft deze een aan-/ uitschakelaar. Aansluitvoorbeelden Schakelstand AAN: Alleen nadat er een NF-bron is aangesloten. Attentie: Zet de volumeregelaar bij het aansluiten altijd op het minimum en schakel de versterker uit. Aansluiting van de voeding..........................fig. 2. Aansluiting op autoradio‘s met . cinch-uitgang...............................................fig. 3. Voorbeelden van aansluiting van de . luidsprekers.................................................fig. 4/5 Direct Aux Input-aansluiting........................fig. 6/6a High- Input...................................................fig. 7 +12V Remote-aansluiting van de versterker verbinden met schakelbare 12 Volts-spanningsbron Op deze manier kan de versterker via de aan-/ uitschakelaar van de radio worden in- en uitgeschakeld. Hoogvermogen-aansluitingen (High Input) De versterker beschikt over hoogvermogenaansluitingen (High Input) om op radio’s zonder voorversterkeruitgangen te kunnen worden aangesloten (fig. 7). Op deze manier kan de versterker direct op de luidsprekeruitgangen van de radio worden aangesloten. Direct Aux Input-aansluitingen Aansluitmogelijkheid wanneer de AUX-ingang van de autoradio niet aanwezig of bezet is Hier kunt u verschillende NF-bronnen, bijvoorbeeld een MP3-speler en/of mobiel navigatieapparaat, direct met een 3,5mm- Schakelstand UIT: Bij het plaatsen en verwijderen van een nietaangesloten NF-bron. Wanneer u een geluidsbron via de voor- en achterluidsprekers wilt beluisteren, moet u de Direct Aux Input-ingangen met onze jackstekker-Y-kabel (7 607 001 524) verbinden (zie fig. 6). Level-regelaar Met behulp van de Level-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de eindtrap worden aangepast aan de uitgangsspanning van de voorversterkeruitgang van uw autoradio. Het instelbereik verloopt van 0,3 tot. 8 Volt. Wanneer een autoradio van een andere fabrikant wordt aangesloten, moet de ingangsgevoeligheid worden aangepast in overeenstemming met de gegevens van de fabrikant. Nog enkele belangrijke aanwijzingen hierbij: Wanneer de regelaar met de klok mee wordt gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de versterker, en daarmee het volume, groter. Het betreft hier echter geen volumeregeling. In de eindpositie wordt geen hoger vermogen van de versterker bereikt, ook al klinkt dit aanvankelijk 17 GTA 475 wel zo. Het volume wordt alleen sneller verhoogd wanneer de volumeregelaar van de radio hoger wordt gezet. „High pass“ Luidsprekeraansluitingen „Low pass“-frequentieregeling (In het geval dat de versterker in brug moet worden geschakeld, begint u hier direct met de paragraaf „Overbrugde luidsprekeraansluiting“.) Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte polariteit van versterker en luidsprekers van essentieel belang voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve (+) aansluiting van de versterker met de positieve (+) aansluiting van de luidsprekers wordt verbonden. Voor de negatieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker worden verbonden. Overbrugde luidsprekeraansluiting De GTA-versterker kan voor een mono-configuratie ook in brug worden geschakeld. Op deze manier kan de versterker voor één of meer subwoofers, resp. een middentonenluidspreker worden gebruikt. In deze configuratie voegt de versterker het rechter- en het linkerkanaal samen tot een eenkanaals (mono-)uitgang. Bij een instelling van 250 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 250 Hz tot 35.000 Hz. Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in de „Low-Pass“-stand bevindt, en maakt de instelling van de gewenste aanvangsfrequentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot. 150 Hz. Bass boost Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan de basweergave van de Versterker worden ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB. Aanduiding bedrijfstoestand (POWER / PROTECTION) Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfstoestand; Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitgeschakeld omdat een storing is opgetreden. Wijzigingen voorbehouden! Let op: De versterker kan de rechter- en de linkersignalen alleen samenvoegen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd. ATTENTIE: In brugschakeling moet de impedantie. 4 Ohm of meer bedragen. Een lage belasting leidt tot oververhitting of uitschakeling van de versterker en kan permanente schade veroorzaken. Aard en omvang van de frequentieovergangen instellen Bij de GTA 475 kan de aard van de frequentieovergang (d.w.z. „high pass“ of „low pass“) en de gewenste aanvangsfrequentie worden ingesteld. Wanneer bv. een paar subwoofers moet worden aangesloten, zijn de in fig. 3 afgebeelde „low pass“-instellingen vereist. De aanvangsfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidsprekers (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidsprekers). 18 Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga GTA-kraftförstärkare! I och med valet av en GTA 475 bestämde du dig för bästa ljudåtergivningskvalitet. Kanske integrerar du GTA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande system eller också kanske du ställer samman ett nytt hifi-system hur som helst kommer du genast att hänföras av den hörbart förbättrade tonkvaliteten! Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedvetet efter att utforma över­siktliga och lättförståeliga bruks­anvisningar. Skulle emellertid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller med kundtjänsten i ditt land. Telefonnumret står på baksidan av denna bruks­ anvisning. För våra produkter köpta inom Euro­peiska unionen ger vi en till­verkar­garanti. Villkoren för vårt garanti­­åtagan­de publiceras på www.blaupunkt. de och kan beställas på följande adress: GTA 475 Blaupunkt GmbH Hotline. Robert-Bosch-Str. 200 31139 Hildesheim Rekommendation: Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre än vad installationen är. En korrekt installation ökar audio-systemets totala prestationsförmåga. GTA-förstärkaren bör byggas in av en fackman; om du önskar installera den själv ska du först läsa igenom denna handbok ordentligt och ta gott om tid på dig för installationen. Låt oss avslutningsvis säga något angående temat hälsoskydd: Tänk vid musikåtergivning i din bil på att om ljudtrycksnivån ständigt överskrider 100 dB kan detta medföra bestående hörselskador och i värsta fall en fullständig förlust av hörseln. Med moderna högeffektiva system och högklassiga högtalarkonfigurationer kan ljudtrycksnivåer på över 130 dB uppnås. kert är tillräcklig. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Använd högtalare med. 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp. monteringsanvisning). Observera den maximala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut inte högtalarna till godsledningen, använd endast de märkta klämmorna. Plus- och minusledningarnas areor får ej vara mindre än 6 mm2 Amplifier GTA 475 Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bilradio med cinch-anslutning. Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslutning till en bilradio med ISO-anslutning. (7 607 893 093 / 7 607 855 094). Användningsmöjligheter och högtalaranslutning: Quadro-Mode (fyrkanalsläge) max effekt 4 x 160 watt / 4 Ω ... Figur 4 Läge stereo Säkerhetsföreskrifter Monteringsoch inkopplingsinformation max effekt 2 x 425 watt / 4 Ω ... Figur 5 Förstärkarströmkabeln måste förses med en säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslutning mellan kraftförstärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring skyddar endast själva förstärkaren, inte bilbatteriet. max effekt Under monterings- och inkopplingstiden ska bilbatteriets minuspol vara lossad. Observera säkerhetsföreskrifterna från biltillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bordcomputer, stöldskyddsanordningar) i detta sammanhang. Med tanke på olycksfallssäkerheten måste slutsteget fästas på ett professionellt sätt. Monteringsytan måste vara lämplig att fästa de bifogade skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet. GTA 475 måste vara fackmässigt infästad med avseende på säkerheten i händelse av olycka. Den får inte monteras på hatthylla, baksäte eller annan framåt öppen plats. Var noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningar, säkringslåda) skadas vid borrning av hål. Montera förstärkaren på en lämplig monteringsplats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet (fig. 1). Välj en torr plats som monteringsplats, där luftcirkulationen för kylning av förstärkaren sä- Quadro-Mode (fyrkanalsläge) 4 x 210 watt / 2 Ω.... Figur 4 Quadro-Mode (fyrkanalsläge) RMS effekt 4 x 75 watt / 4 Ω...... Figur 4 Läge stereo RMS effekt 2 x 210 watt / 4 Ω ... Figur 5 Quadro-Mode (fyrkanalsläge) RMS effekt 4 x 105 watt / 2 Ω.... Figur 4 RMS effekt enligt DIN 45500 (1% klirr / +14,4 V) frekvensgång 10 Hz - 35 000 Hz signal/brus-avstånd > 95 dB klirrfaktor (RMS) < 0,03% stabilitet 2 Ω (4 Ω vid bryggkoppling) ingångs-känslighet 0,3 - 8 V Direct Aux IN 0,3 V lågpassfilter . (Low Pass) 50 - 250 Hz högpassfilter . (High Pass) 50 - 250 Hz basreglage 0 till +12 dB ingångar 4x phono/RCA, . guldpläterade 4x HighLevel högtalare 2x Direct Aux Input . 3,5 mm stereo 19 GTA 475 utgångar 4x högtalare, guldpläterade mått. b x h x d (mm) 352,5 x 53 x 268,5 Plus-/minusanslutning Vi rekommenderar en area på minst 6 mm . Lägg en vanlig plusledning som finns i handeln till batteriet och anslut över säkringshållaren. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig minuskabel som finns i handeln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol). Skrapa godsställets kontaktyta metalliskt blank och smörj in den med grafitfett. 2 Integrerade säkringar (fuse) De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse) skyddar slutsteget och hela elektriska systemet om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig säkringar om en ny säkring behövs och byt heller aldrig ut mot typer med högre ström. Exempel på anslutningar Anslutning av spänningstillförseln...............fig. 2. Anslutning till bilstereoanläggningar . med Cinch-utgång........................................fig. 3. Högtalaranslutningar ..................................fig. 4/5 Direct Aux Input anslutning.........................fig. 6/6a High- Input...................................................Fig. 7 +12V Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp lingsbar +12 V spänningskälla.På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions på- och avslagning. Högnivåanslutningar (High-Input) Förstärkaren är utrustad med högnivåanslutningar (High-Input) för att kunna anslutas till radiosystem utan förstegsutgångar (fig 7). Detta gör en direkt anslutning till radions högtalarutgång möjlig. Anslutningar med Direct Aux Input Anslutningsmöjlighet vid ej befintlig eller upptagen AUX-ingång på bilradio Här kan Du via en 3,5 mm telepropp direkt valfritt ansluta olika LF-källor, t.ex. mp3-spelare och/eller mobil navigering, antingen via FRONT och/eller REAR Direct Aux Input. Alla signalkällor kan då höras samtidigt och volymen regleras på respektive ljudkälla. 20 Observera Vid montering och anslutning ska alla LF-källor vara inställda på Från! Montering av teleproppkabel Vänligen använd vår 5 m teleproppkabel vid anslutning (beställningsnr 7 607 001 525). Den är försedd med en strömbrytare Till/ Från. Strömbrytarläge FRÅN: Vid montering och demontering resp. ej ansluten LF-källa. Strömbrytarläge TILL: Endast när LF-källa har anslutits. Obs! Ställ alltid volymreglaget på minimum vid anslutning samt koppla Från förstärkaren. Om Du vill höra en ljudkälla via de främre och bakre högtalarna ska Du koppla samman Direct Aux Input ingångarna med vår telepropp Y-kabel (7 607 001 524) (se figur 6). Level reglering Med hjälp av Level regleringen kan slutstegets ingångskänslighet anpassas till utgångsspänningen för bilradions förförstärkarutgång. Inställningsområdet är 0,3 - 8 V. Vid anslutning till en bilradio av ett annat fabrikat ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med uppgifterna från tillverkaren. Några viktiga förklaringar om detta: Genom vridning medsols av regleringen ökar förstärkarens ingångskänslighet och därmed även ljudstyrkan. Det är dock inte frågan om en reglering av ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att uppnå större förstärkarkraft, även om det först låter så. Systemet ökar bara ljudstyrkan snabbare när volymen på radion dras på. Högtalaranslutningar (Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå direkt till avsnittet „Högtalaranslutningar med brygga“ och fortsätt där.) Precis som för alla audiokomponenter är en korrekt polning av förstärkare och högtalare av mycket avgörande betydelse för en god basåtergivning. Därför är det viktigt att vid anslutningarna se till att förstärkarens plusledning (+) kopplas till GTA 475 högtalarens plusledning (+); samma sak gäller för minusledningarna (-). Dessutom måste vänster förstärkarkanal kopplas till vänster högtalare och höger förstärkarkanal till höger högtalare. Högtalaranslutningar med brygga Driftslägessignal (POWER / PROTECTION) Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift. Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat på grund av fel. För en monokonfiguration kan GTA-förstärkaren även kopplas i brygga. På så vis kan förstärkaren användas till en eller flera subwoofer eller en mellanregistrering. I denna konfiguration adderar förstärkaren höger och vänster kanal till en enkanals-utgång (monoutgång). Ändringar förbehålles! Hänvisning: Introducción Förstärkaren kan endast addera höger och vänster signal-information om såväl höger som vänster RCA-anslutning gjorts. OBSERVERA: Vid en bryggkoppling måste förstärkarlasten uppgå till 4 ohm eller mer. En lågohmigare last medför att förstärkaren överhettas eller stängs av och förorsaka bestående skador. Inställning av frekvensövergångarnas typ och område. GTA 475 kan typen av frekvensövergång (dvs „Low-Pass“ eller „Hi-Pass“) och den önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt „Low-Pass“-inställningarna (fig. 3). Ingångsfrekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde (se rekommenderat frekvensområde för högtalarna). „High-Pass“ Vid en inställning på 250 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 250 Hz - 35.000 Hz. „Low-Pass“- frekvensreglering Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på positionen „Low-Pass“ och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exempel: Vid en inställning på 150 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 10 Hz - 150 Hz. Basreglage Med basreglaget (bass boost) kan Du justera Förstärkarens basåtergivning. Inställningsområdet går från 0 dB till +12 dB. Español ¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia GTA de alta calidad! Al elegir el modelo GTA 475 Ud. ha optado por la máxima calidad de reproducción. No importa, si Ud. instala el amplificador de potencia GTA en un sistema ya existente o desea componer un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará entusiasmado por la evidente incrementación de la calidad de sonido! Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH. Hotline. Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Recomendación: La potencia de un amplificador siempre será tan buena como lo permita su instalación. Una instalación correcta aumenta la representación general de su sistema audio. Preferiblemente, el montaje del amplificador GTA se realizará por un especialista. En caso de que Ud. mismo desee instalarlo, es importante leerse detenidamente el presente manual y tomarse el tiempo suficiente para efectuar una instalación perfecta.Permítanos unas palabras acerca de la protección 21 GTA 475 de la salud: Por favor, observe para la reproducción musical en su vehículo, que un nivel de presión sonora permanente superior a los 100 dB dañará el oído humano, incluso puede resultar en la pérdida completa del oído. Los modernos sistemas de alto rendimiento y configuraciones de altavoces de alta calidad proporcionan unos niveles de presión sonora de más de 130 dB. Normas de seguridad Instrucciones de montaje y conexión El cable de corriente del amplificador tiene que estar asegurado mediante un fusible a una distancia máxima de 30 cm de la batería a fin de proteger la batería del coche en caso de cortocircuito entre el amplificador de potencia y la batería. El fusible del amplificador sólo protege el propio amplificador y no la batería del coche. Para la duración del montaje y de la conexión hay que desconectar el polo negativo de la batería. Sírvase de observar siempre el reglamento de seguridad del fabricante automovilista (Airbag, equipos de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador electrónico antirrobo). Con respecto a la protección máxima en caso de un accidente hay que fijar el paso final profesionalmente. La superficie de montaje tiene que estar apta para colocar los tornillos adjuntos además de proporcionar una sujeción segura. Por razones de seguridad y para prevenir accidentes, el GTA 475 debe ser fijado de forma segura. No debe venir montado sobre bandejas traseras, asientos traseros u otras superficies abiertas hacia delante.Al perforar los taladros observar que no se dañen ningunas piezas del vehículo (batería, cables, caja para fusibles). El amplificador se instalará en un lugar de montaje seguro, como p.ej. por debajo de los asientos o en el maletero (fig. 1). Como lugar de montaje se escogerá un sitio seco que garantice una circulación de aire suficiente para la refrigeración del amplificador. En los taladros de canto vivo utilizar conducciones de cable. Usar altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (Ver tabla o ilustración de instalación). Observar la máx. carga (potencia máxima). No conectar los altavoces a masa, usar solamente los bornes indicados. La sección de cable positivo y negativo no debe ser inferior a 6 mm2 . 22 Amplificador GTA 475 El amplificador es idóneo para conectarlo en autorradios con conectores Cinch. Para la conexión en autorradios con conector ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch. (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Posibles aplicaciones y conexión de altavoces: Modo Quadro Potencia máxima 4 x 160 W / 4 Ω ....... Fig. 4 Modo Stereo Potencia máxima 2 x 425 W / 4 Ω ....... Fig. 5 Modo Quadro Potencia máxima 4 x 210 W / 2 Ω ....... Fig. 4 Modo Quadro Potencia RMS 4 x 75 W / 4 Ω.......... Fig. 4 Modo Stereo Potencia RMS 2 x 210 W / 4 Ω ....... Fig. 5 Modo Quadro Potencia RMS 4 x 105 W / 2 Ω........ Fig. 4 Potencia RMS según DIN 45500 (1% dist. / +14,4V) Paso de frecuencia 10 Hz - 35.000 Hz Relación señal-ruido > 95 dB Factor de distorsión . (RMS) < 0,03% Estabilidad 2 Ω (4 Ω in modo de . puente) Sensibilidad de entrada 0,3 - 8 V Direct Aux IN 0,3 V Filtro paso bajo. (Low Pass) 50 -250 Hz Filtro paso alto. (High Pass) 50 -250 Hz Bass Boost de 0 a +12 dB Entradas 4 x Cinch/RCA, doradas 4 x HighLevel speaker 2 x Direct Aux Input . 3,5mm stereo Salidas Dimensiones. An x Al x P (mm) 4 x salidas para altavoz, doradas 352,5 x 53 x 268,5 GTA 475 Conexión positivo/negativo Recomendamos una sección mínima de. 6 mm2. Colocar los cables positivos corrientes en el mercado hacia la batería y conectarlos por medio de portafusibles. En taladros de canto vivo usar conducciones de cable. Atornillar fijamente los cables negativos corrientes en el mercado a un punto de masa sin ruidos (tuerca de carrocería, chapa para carrocería) (no al polo negativo de la batería). Rayar en blanco metálico la superficie de contacto del punto de masa y engrasarla con grasa grafitada. Fusibles integrados (Fuse) Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen tanto al paso final como a todo el sistema eléctrico en caso de avería. Al emplear un fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo de mayor voltaje. Ejemplos de conexión Conexión de alimentación de tensión..........fig. 2. Conexión a una radio con salida cinch .......fig. 3. Conexiones de altavoces.............................fig. 4/5 Entrada Direct Aux Input ............................fig. 6/6a High- Input...................................................fig. 7 +12V Unir conector remoto del amplificador con fuente de tensión conectable de +12V. De esta manera es posible conectar y desconectar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de la radio. Conectores de nivel alto (High - Input) El amplificador dispone de conectores de nivel alto (High - Input) para conectarlo a aparatos radio sin salidas de preamplificador (Fig. 7). De esta manera es posible una conexión directa con la salida de altavoz de la radio. Entradas Direct Aux Input Posibilidades de conexión cuando la autorradio no tiene entrada AUX o la tiene ocupada Con una clavija jack de 3,5 mm se pueden conectar directamente diversas fuentes de baja frecuencia (por ejemplo, un reproductor MP3 o un sistema de navegación móvil), ya sea en la entrada Direct Aux Input frontal en la posterior. Todas las fuentes de señales se pueden oír simultáneamente y el volumen se regula en cada una de ellas. Nota: ¡Durante la instalación y la conexión, todas las fuentes de baja frecuencia tienen que estar desconectadas! Montaje del cable con clavija jack Por favor, para establecer la conexión, utilice nuestro cable con clavija jack de 5 m (Art. nº 7 607 001 525). Éste tiene la particularidad de poseer un interruptor de conexión y desconexión. Interruptor en posición de desconexión: Dicha posición está prevista para montaje y desmontaje, así como para cuando no hay ninguna fuente de baja frecuencia conectada. Interruptor en posición de conexión: Esta posición está prevista para cuando está conectada una fuente de baja frecuencia. Atención: Por favor, coloque el regulador del volumen al mínimo y apague el amplificador durante la conexión. Regulador Level Mediante el regulador Level se puede adaptar la sensibilidad de entrada del paso final a la tensión de salida de la salida preamplificadora (preamp out) de su radio.La escala de ajuste comprende valores de 0,3 V a 8 V. Al conectar un autorradio de otra marca hay que adaptar la sensibilidad de entrada según las respectivas indicaciones del fabricante. Otras aclaraciones importantes: Al girar el regulador en sentido del reloj aumenta la sensibilidad de entrada del amplificador y de esta manera también el volumen. Sin embargo, no se trata de una regulación de volumen. En la posición final no es posible obtener una mayor potencia de amplificador a pesar de que así suene. El sistema solamente aumenta el volumen más rápidamente al activar el control del volumen de radio. Conexiones de altavoces (Si Ud. desea conectar el amplificador de puente continuar a partir de aquí directamente según las instrucciones del aparte „Conexiones de 23 GTA 475 altavoz ponteadas“). Tanto como para cualquiera de las componentes audio también es de importancia esencial la polaridad correcta para obtener una buena reproducción de los graves. Por este motivo hay que observar en las conexiones que el conector positivo (+) del amplificador esté unido con el conector positivo del altavoz, y lo mismo rige para las conexiones negativas (-). Además hay que conectar el canal de amplificador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal de amplificador derecho con el altavoz derecho. Conexiones de altavoz ponteadas El amplificador GTA también puede ser conectado de puente para una configuración mono. De esta manera es posible emplear el amplificador para uno o más subwoofer o un altavoz para las frecuencias medias, resp.. En esta configuración el amplificador suma el canal izquierdo y derecho a una salida de canal mono (salida mono). Nota: El amplificador sólo puede sumar la información de señal izquierda y derecha cuando estén conectados tanto el conector RCA izquierdo como el derecho. ATENCIÓN: En conexión de puente, la carga de amplificador tiene que estar de 4 ohmios o más. Al aplicar una carga menor puede pasar que sobrecalenta o se desconecta el amplificador, lo que puede causar daños permanentes del equipo. Ajustar clase y gama de los pasos de frecuencia. Para el GTA 475 es posible ajustar la clase de paso de frecuencia (es decir paso bajo „LowPass“ o paso alto „Hi-Pass“) así como la frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por conectar un par de subwoofer, hay que realizar los ajustes ilustrados en la (fig. 3). La frecuencia inicial depende de la gama de frecuencias de los altavoces (ver gama de frecuencias recomendada para los altavoces). „High - Pass“ Con un ajuste de 250 Hz el amplificador tiene una gama de frecuencias de 250 Hz a 35.000 Hz. Regulación de frecuencias „Low - Pass“ Este regulador es activado en cuanto el interrup- 24 tor se halla en posición „Low-Pass“ y facilita el ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz el amplificador tiene una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz. Bass Boost Con el regulador Bass Boost se regula la reproducción de los tonos graves del amplificador. El margen de regulación abarca de 0 dB a +12 dB. Indicador de servicio (POWER / PROTECT) Luz verde: etapa final activada, servicio normal. Luz roja: la etapa final está electrónicamente desactivada por haber un fallo. Modificaciones reservadas! Português Introdução Congratulamos pela aquisição deste amplificador de potência GTA de alta qualidade e potência! Com a escolha de um GTA 475 decidiu-se pela melhor qualidade de reprodução. Se instalar o seu amplificador GTA num sistema já existente ou se configurar um novo sistema Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá impressionar! Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número de telefone no verso deste caderno. Concedemos uma garantia para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da garantia do fabricante podem ser lidas sob www.blaupunkt.de ou requisitadas directamente na: Blaupunkt GmbH. Hotline. Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Recomendação: GTA 475 A potência de um amplificador só pode ser tão boa quanto a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o desempenho geral do sistema de audio. O amplificador GTA deveria ser instalado por um especialista; caso desejar instalar o aparelho pessoalmente, leia atenciosamente este manual, e calcule tempo suficiente para a instalação. Permita-nos ainda por fim mais algumas palavras sobre o tema protecção de saúde: Por favor tenha em consideração durante a reprodução de música no automóvel, que um contínuo nível de pressão acústica acima de 100 dB, poderá levar a danos permanentes do ouvido humano, e até à surdez. Com modernos sistemas de alta potência e configurações de altifalantes de alta qualidade, é possível alcançar níveis de pressão acústica acima de 130 dB. Indicações de serviço Regulamentos de instalação e ligação O cabo de corrente do amplificador deve ser provido de um fusível, numa distância de no máximo 30 cm da bateria, para proteger a bateria do automóvel no caso de um curto circuito entre o amplificador de potência e a bateria. O fusível do amplificador protege apenas o próprio amplificador, não a bateria do automóvel. Durante a instalação e ligação, deverá separar por pressão o pólo negativo da bateria. Para isto deverá considerar as indicações de serviço do fabricante do automóvel (Airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores). No que diz respeito à segurança no caso de acidentes, o andar final deve ser fixado de forma profissional. A superfície de montagem deve ser apropriada para a admissão dos parafusos em anexo e oferecer suficiente apoio. Com vista a garantir uma segurança contra acidentes, é imprescindível fixar o GTA 475 seguramente. É proibido montá-lo na chapeleira, nos bancos traseiros ou noutros lugares abertos para a frente. Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas. o arrefecimento do amplificador. No caso de orifícios com cantos afiados, deverá utilizar uma protecção de cabos. Utilizar altifalantes com impendância de 2-4 Ω (Ver tabela ou desenho de instalação). Considerar a carga máx. (potência musical) Não ligar o altifalante à massa, utilizar apenas os bornes indicados. O diâmetro mínimo do cabo positivo e do cabo negativo não deve ser inferior a 6 mm2. Amplificador GTA 475 O amplificador é apropriado para a ligação à auto-rádios Cinch. Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094). Possibilidades de aplicação e ligação de altifalantes: Quadro Mode Potência máx. 4 x 160 Watt / 4 Ω ... Fig. 4 Stereo Mode Potência máx. 2 x 425 Watt / 4 Ω ... Fig. 5 Quadro Mode Potência máx. 2 x 210 Watt / 4 Ω ... Fig. 4 Quadro Mode Potência nominal (RMS) 4 x 75 Watt / 4 Ω...... Fig. 4 Stereo Mode Potência nominal (RMS)2 x 210 Watt / 4 Ω .... Fig. 5 Quadro Mode Potência nominal 2 x 105 Watt / 4 Ω.... Fig. 4 Potência nominal segundo DIN 45500 (1% de distorção harmónica / +14,4V) Frequência em resposta 10 Hz - 35.000 Hz Relação sinal/ruído > 95 dB Distorção harmónica (RMS)< 0,03% Estabilidade 2 Ω (4 Ω com funcionamento em ponto) Sensibilidade de entrada 0,3 -8 V Sensibilidade de entrada Direct Aux IN 0,3 V Filtro passa-baixo O amplificador deve ser instalado num local de montagem apropriado, p. ex. sob os assentos ou no porta-mala (fig. 1). (Low Pass) 50 -250 Hz (High Pass) 50 -250 Hz O local de instalação deve ser seco e deve ser assegurada uma suficiente circulação de ar para Bass Boost 0 a +12 dB Filtro passa-alto 25 GTA 475 Entradas 1x Cinch/RCA, banhados a ouro 4x altifalantes HighLevel 2x Direct Aux Input 3,5mm estéreo Saídas 4x altifalantes, banhados a ouro Dimensões L x A x P (mm) 352,5 x 53 x 268,5 Ligação positivo/negativo Recomendamos um diâmetro mínimo de. 6 mm2. Instalar cabos positivos adquiríveis no mercado à bateria e ligar através do suporte de fusível. No caso de orifícios com cantos afiados, é necessário utilizar uma protecção para cabos. Aparafusar firmemente (não ao pólo negativo da bateria) o cabo negativo adquirível no mercado à um ponto de massa (parafuso de carroceria, chapa de carroceria). Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até chegar ao metal puro e lubrificar com graxa de grafita. Fusíveis integrados (Fuse) Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador protegem o andar final e todo o sistema eléctrico no caso de uma falha. Ao utilizar um fusível sobressalente, jamais ligar o fusível em ponte ou substituir por um outro com corrente mais alta. Exemplos de ligação Ligação do abastecimento de tensão..........fig. 2. Ligação à auto-rádios com saída Cinch.......fig. 3. Ligações de altifalantes...............................fig. 4/5 Tomada Direct Aux Input ............................fig. 6/6a High- Input ..................................................fig. 7 +12V Ligar a ligação Remote do amplificador à fonte de ten são comutável de + 12 V Desta maneira o amplificador pode ser ligado e desligado através do interruptor de ligar e desligar do aparelho de rádio. Conexões Direct Aux Input Possibilidade de ligação em auto-rádios que não dispõem de entrada AUX ou quando esta entrada está ocupada Esta conexão permite usar diferentes fontes NF, por exemplo, um leitor MP3 e/ou uma navegação móvel, ligando estes directa e opcionalmente à entrada FRONT e/ou REAR Direct Aux Input através de uma ficha estéreo de 3,5 mm. Desta forma, todas as fontes de sinais estão disponíveis ao mesmo tempo, e o volume pode ser regulado no respectivo aparelho. Nota: Para a montagem e ligação, é necessário que todas as fontes NF estejam desligadas! Montagem do cabo com ficha estéreo Para a ligação, use o nosso cabo com ficha estéreo de 5 m, número de referência . 7 607 001 525. Como característica especial, este cabo possui um interruptor para ligar/desligar. Interruptor na posição DESLIGAR: Durante uma montagem e desmontagem e no caso de não ligar-se uma fonte NF ao aparelho. Interruptor na posição LIGAR: Só depois de conectar-se uma fonte NF ao aparelho. Atenção: Quando da ligação, colocar o regulador do volume sempre no mínimo e desligar o amplificador. Se pretender ouvir uma fonte sonora através dos altifalantes Front e Rear, deve ligar as entradas Direct Aux Input com o nosso cabo estéreo Y (7 607 001 524) (ver fig. 6). Ligações de alto nível (High-Input) A amplificador possui ligações de alto nível (High-Input), para poder ser ligado à auto-rádios sem saídas de estágio de entrada (fig. 7). Deste modo é possível realizar uma ligação directa à saída de altifalante do aparelho de rádio. 26 Regulador Level Com auxílio do regulador Level é possível adaptar a sensibilidade da entrada do andar final à tensão de saída da sua saída do pré-amplificador do auto-rádio. A amplitude de ajuste é de 0,3 V a 8 V. Ao ligar auto-rádios de outros fabricantes, GTA 475 é necessário adaptar a sensibilidade de entrada de acordo com as indicações do fabricante. Ajustar o tipo e a amplitude das transições de frequência. Para este efeito ainda mais algumas explicações: No GTA 475, o tipo de transição de frequência (ou seja „Low-Pass“ ou „Hi-Pass“) e a frequência de entrada desejada podem ser ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um par de Subwoofers, são necessários os ajustes „Low-Pass“ mostrados (Fig. 3). A frequência de entrada depende da amplitude de frequência dos altifalantes (veja amplitude de frequência recomendada para os altifalantes). Girando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, aumenta-se a sensibilidade de entrada do amplificador. Não se trata no entanto de um ajuste de volume de som; na posição final não pode ser alcançada uma maior potência de amplificação, mesmo que de início tenha esta impressão. O sistema apenas aumenta o volume de som com maior rapidez, quando o ajuste de som do aparelho de rádio é elevado. Ligações de altifalantes (Se um amplificador tiver que ser ligado em ponte, siga aqui directamente com a secção „Ligações de altifalantes ligados em ponte“). Como em todos os componentes Audio, uma polarização correcta de amplificador e altifalantes é essencial para uma boa reprodução de graves. Por isto deverá observar que a ligação positiva (+) do amplificador esteja ligada à ligação positiva (+) do altifalante; o mesmo vale para as ligações negativas (-). Além disto é necessário que o canal esquerdo do amplificador seja ligado ao altifalante esquerdo e o canal direito do amplificador seja ligado ao altifalante direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios). „High-Pass“ Com um ajuste de 250 Hz, o amplificador tem uma amplitude de frequência de 250 Hz a 35.000 Hz. „Low-Pass“ Regulação de frequência Este regulador está activo, quando o interruptor se encontra na posição „Low-Pass“, e possibilita o ajuste da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma amplitude de frequência de. 10 Hz a 150 Hz. Bass Boost Com o regulador Bass Boost, controla-se o realce dos graves no amplificador. O domínio de regulação vai de 0 dB até +12 dB. Ligações de altifalantes ligados em ponte Indicação de funcionamento (POWER / PROTECT) O GTA também pode ser ligado em ponte para uma configuração mono. Desta maneira o amplificador pode ser utilizado para um ou vários Subwoofers ou um Woofer. Nesta configuração o amplificador soma o canal esquerdo e direito para uma saída de um canal (saída monofónica). Luz vermelha: O andar final foi desligado electronicamente pois há um caso de avaria. Luz verde: Andar final, situação de funcionamento regular. Sob reserva de alterações! Indicação: O amplificador só pode somar a informação de sinal da esquerda e da direita, se tiverem sido realizadas ambas as ligações RCA. ATENÇÃO: No caso de ligação em ponte, a carga do amplificador deve ser de 4 ómios ou mais. Uma carga inferior à prevista leva a um sobreaquecimento ou ao desligamento do amplificador, o que pode provocar danos duradouros. 27 GTA 475 DANSK Introduktion Tillykke med købet af denne højtydende GTAforstærker. Med denne forstærker vil du opleve den allerbedste afspilningskvalitet. Hvadenten du monterer GTA-forstærkeren i et allerede eksisterende system eller i et helt nyt HiFi-system, vil du blive overrasket over, hvor meget bedre lydkvaliteten bliver! Blaupunkt´s redaktører bestræber sig løbende på at gøre betjeningsvejledningerne så overskuelige og letlæselige som muligt. Skulle du alligevel have spørgsmål vedrørende betjeningen, bedes du kontakte nærmeste Blaupunktforhandler eller ringe til kundeservice (hotline). Telefonnummeret finder du på bagsiden. På de af vore produkter, der er købt i EU, ydes en producentgaranti. Du kan gå ind på www. blaupunkt.de og læse garantibetingelserne dér, eller du kan rekvirere disse direkte hos: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Anbefaling: En forstærkers ydeevne afhænger altid af måden, den er blevet installeret på. En korrekt installation vil desuden forbedre hele audiosystemets ydelse. Få en fagmand til at installere GTA-forstærkeren for dig. Hvis du vælger at installere den på egen hånd, skal du læse denne vejledning grundigt igennem først og tage dig god tid til selve installationen. Til sidst vil vi gerne sige et par ord om sundhedsbeskyttelse: Tænk altid på når du hører musik i bilen, at et permanent lydtryksniveau på over 100 dB kan føre til alvorlige høreskader og i værste fald til døvhed. Med de moderne, højtydende systemer og højttalerkonfigurationer kan lydtryksniveauet komme helt op på over. 130 dB. Sikkerhedshenvisninger Monterings- og tilslutningsforskrifter Forstærkerstrømkablet skal forsynes med en sikring max. 30 cm fra batteriet, for at beskytte bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem forstærkeren og batteriet. En sådan sikring beskytter kun selve forstærkeren og ikke batteriet. I forbindelse med montering og tilslutning skal batteriets minuspol afbrydes. Læs i den forbindelse bilproducentens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, onboard computer, startspærre). Sluttrinnet skal monteres professionelt for at øge sikkerheden. Monteringsfladen skal være velegnet til medfølgende skruer og have den fornødne stabilitet. Forstærkeren må ikke monteres på hattehylder, bagsæder eller øvrige steder, der er åbne fortil. Pas på ikke at beskadige nogen af bilens dele (batteri, kabel, sikkerhedskasse), når der bores huller. Selve monteringsstedet skal være tørt, og der skal være god luftcirkulation rundt om forstærkeren. Benyt kabelgennemføringer i huller med skarpe kanter. Højttalerne skal have 2-4 Ω impedans (se tabel / montagetegning). Tag højde for max. musikydelse. Højttalerne må ikke sluttes til stellet, benyt kun de nævnte klemmer. Plus- og minuskablets tværsnit må ikke komme ned under 6 mm2. Forstærker GTA 475 Forstærkeren er beregnet for tilslutning til autoradioer med cinch. For tilslutning til autoradioer med ISO benyttes ISO-cinch adapter fra Blaupunkt (7 607 893 093 eller 7 607 855 094). Anvendelsesmuligheder og tilslutning af højttaler: Quadro modus Max power 4 x 160 watt / 4 Ω ... fig. 4 Stereo modus Max power 2 x 425 watt / 4 Ω ... fig. 5 Quadro modus Max power 4 x 210 watt / 2 Ω ... fig. 4 Quadro modus RMS power 28 4 x 75 watt / 4 Ω..... fig. 4 GTA 475 Stereo modus Eksempler på tilslutning RMS power 2 x 210 watt / 4 Ω ... fig. 5 Tilslutning af spændingsforsyning ..............fig. 2 Tilslutning til autoradioer med . cinch-udgang ..............................................fig. 3 Højttalertilslutninger ..................................fig. 4/5 Direct Aux-Input tilslutning..........................fig. 6/6a High-Input....................................................fig. 7 Quadro modus RMS power 4 x 105 watt / 2 Ω.... fig. 4 RMS power i h. t. DIN 45500 (1% klirr. / +14,4V) Frekvensgang 10 Hz - 35.000 Hz Signal-støj-afstand > 95 dB Klirfaktor (RMS) < 0,03% Stabilitet 2 Ω (4 Ω i brokobling) Indgangs-. følsomhed 0,3 - 8 V Indgangs-. følsomhed +12V Forstærkerens remote-tilslutning forbindes med en omstillelig +12 V spændingskilde. På den måde kan forstærkeren tændes/slukkes med radioens afbryder. High-inputtilslutning Forstærkeren er udstyret med high-input tilslutninger, så den kan sluttes til radioer uden mellemtrinsudgange (fig. 7). Således kan forstærkeren sluttes direkte til radioens højttalerudgang. Direct Aux IN 0,3 V Lavpasfilter . (Low Pass) 50-250 Hz Højpasfilter . (High Pass) 50-250 Hz Bass Boost 0 til +12 dB Direct Aux Input Indgange 4x cinch/RCA, forgyldt Mulighed for tilslutning ved ikke eksisterende eller optaget AUX-indgang på autoradioen 4x HighLevel speaker 2x Direct Aux Input . 3,5 mm stereo Udgange 4 højttalere, forgyldt Mål. B x H x D (mm) 352,5 x 53 x 268,5 Tilslutning af plus/minus Blaupunkt anbefaler et tværsnit på mindst 6 mm2. Almindeligt pluskabel lægges til batteri og tilsluttes via sikringsholder 30 cm fra batteriet. Benyt kabelgennemføringer i huller med skarpe kanter. Skru almindeligt minuskabel fast til intakt stelpunkt (karosseriskrue, karosseriplade, ikke på batteriets minuspol). Gnid stelpunktets kontaktflade metallisk blank og smør den med grafitfedt. Indbyggede sikringer (fuse) Forstærkerens indbyggede sikringer (fuse) beskytter sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde af forstyrrelser. Ved brug af reservesikring er det ikke tilladt at brokoble sikringer eller at benytte sikringstyper med større strømværdi. Her kan der tilsluttes forskellige NF-kilder, f.eks. en MP3 afspiller og/eller en mobil navigationsenhed (Mobile Navigation) direkte via et 3,5 mm jackstik enten på front- og/eller bagindgangen (Direct Aux Input). På den måde kan alle signalkilder høres samtidigt og lydstyrken reguleres på den respektive enhed. Bemærk: I forbindelse med montering og tilslutning skal alle NF-kilder stå på ”Off”! Montering af jackstik kabel Tilslutning: Benyt Blaupunk´s 5 m jackstik kabel (ordre-nr. 7 607 001 525). Kablet har som noget særligt en tænd/sluk kontakt. Kontakt i position OFF: Ved på- /afmontering og ikke-tilsluttet NFkilde. Kontakt i position ON: Kun efter tilslutning af NF-kilde. Bemærk: Ved tilslutning stilles volumenkontrollen på minimum og forstærkeren slukkes. 29 GTA 475 Hvis lyden fra en kilde skal komme fra frontog baghøjttalerne, forbindes Direct Aux Input-indgangene med Blaupunkt´s jackstik Y-kabel (7 607 001 524) (se fig. 6). Niveaukontrol Ved hjælp af niveaukontrollen kan der foretages tilpasning af sluttrinnets indgangsfølsomhed til radioforforstærkerudgangens udgangsspænding. Reguleringsområde: 0,3 V til 8 V. Ved tilslutning af andre typer autoradioer tilpasses indgangsfølsomheden i henhold til producentens oplysninger. Vigtigt: Hvis niveaukontrollen drejes med uret, øges forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der er dog ikke tale om en regulering af lydstyrken i den forstand, for i slutpositionen kan der ikke opnås højere forstærkerydelse, selvom det godt kunne lyde sådan. Det der sker er, at systemet bevirker, at lydstyrken sættes hurtigere op, når der skrues op for radioens volumenkontrol. Højttalertilslutninger (Hvis forstærkeren brokobles, fortsættes med afsnittet ”Brokoblede højttalertilslutninger”). I lighed med andre audiokomponenter er forstærkerens og højttalernes korrekte polaritet af essentiel betydning for en god baskvalitet. Derfor er det vigtigt, at forstærkerens positive (+) tilslutning forbindes med højttalerens positive (+) modstykke. Det samme gælder for de negative (-) tilslutninger. Desuden skal venstre forstærkerkanal forbindes med venstre højttaler og højre forstærkerkanal med højre højttaler. Brokoblede højttalertilslutninger GTA-forstærkeren kan brokobles i forbindelse med en monokonfiguration, og det betyder, at den kan benyttes til en eller flere subwoofere eller en mellemdiskant. I en sådan konfiguration lægger forstærkeren højre og venstre kanal sammen til én monoudgang. Bemærk: For at forstærkeren kan lægge signalinformationen for højre og venstre kanal sammen, skal både højre og venstre RCA være tilsluttet. 30 Bemærk: I brokoblinger skal forstærkereffekten svare til 4 ohm eller mere. Mindre effekt forårsager overophedning eller frakobling af forstærkeren, evt. med varig beskadigelse til følge. Indstilling af frekvensovergangenes art og område På forstærkeren GTA 475 kan man indstille frekvensovergangens art (dvs. ”Low-Pass” eller ”HiPass”) samt den ønskede startfrekvens. Hvis der skal tilsluttes et sæt subwoofere, skal man bruge ”Low-Pass”-indstillingerne (fig. 3). Startfrekvensen afhænger af højttalernes frekvensområde (se anbefalet frekvensområde for højttalere). ”High-Pass” En indstilling svarende til 250 Hz betyder, at forstærkeren har et frekvensområde på 250 Hz - 35.000 Hz. ”Low-Pass” frekvensregulering Regulatoren er aktiv, når kontakten befinder sig i ”Low-Pass”-positionen. Giver mulighed for indstilling af den ønskede startfrekvens. Eksempel: En indstilling på 150 Hz betyder, at forstærkeren har et frekvensområde fra. 10 Hz - 150 Hz. Bass Boost Ved hjælp af Bass Boost kan man indstille forstærkerens basgengivelse. Justeringsområde: 0 dB til +12 dB. Driftsindikator (POWER / PROTECTION) Grønt lys: Sluttrin ”On”, almindelig driftstilstand. Rødt lys: Elektronisk frakobling af sluttrin pga. driftsforstyrrelse. Retten til ændringer forbeholdes! GTA 475 DEUTSCH Recycling und Entsorgung Unser Produkt wurde aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Altprodukte müssen getrennt vom Hausmüll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme. ENGLISH Recycling and disposal Our products are made from materials that can be disposed of in an environmentally sensitive manner and are suitable for appropriate recycling. Products that are to be scrapped must be collected separately from household waste. To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems. FRANÇAIS Recyclage et récupération Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui peuvent être récupérés de manière respectueuse de l’environnement et recyclés dans les règles de l’art. Les produits en fin de vie doivent être collectés et séparés des autres déchets. Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit. ITALIANO Riciclaggio e smaltimento Per la produzione del nostro prodotto sono stati impiegati materiali che si possono smaltire con rispetto dell’ambiente e inserire in un riciclaggio in corrispondenza del loro contenuto. I prodotti di scarto industriale si devono raccogliere separatamente e non assieme alla normale immondizia. Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. NEDERLANDS het huisvuil worden ingezameld. Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen. SVENSKA Återvinning och avfallshantering Vår produkt är tillverkad av material som kan avfallshanteras på ett miljöriktigt sätt och återvinnas sakkunnigt. Uttjänta produkter får inte hamna i hushållssoporna. Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt. ESPAÑOL Reciclaje y eliminación de residuos Nuestro producto fue elaborado a base de materiales que pueden ser eliminados o reciclados de forma no contaminante y conforme a las reglas. Para eliminarlos, estos productos deben ser separados de la basura doméstica. Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del producto. PORTUGUÊS Reciclagem e eliminação O nosso produto foi fabricado a partir de materiais que podem ser eliminados de forma não nociva ao meio ambiente e que permitam uma reciclagem de acordo com as leis. Os produtos velhos devem ser seleccionados separadamente do lixo doméstico. Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito. DANSK Recirkulering og bortskaffelse Vore produkter fremstilles af materialer, der kan bortskaffes på en miljørigtig måde og tilføres et recirkuleringssystem. Gamle produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Produkterne afleveres på kommunernes miljøog opsamlingsstationer. Recycling en afvalverwerking Ons product is vervaardigd van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen en worden toegevoerd aan deskundige recycling. De oude producten moet gescheiden van 31 25A GTA 475 Fig. 1 Fuse Fuse supplY reMote grounD ch1 ch BriDge.MoDe Front +1v ch3 ch4 BriDge.MoDe rear (.Fuse.) 12V +1v Fig. 2 Fig. 3 Fuse Fuse supplY reMote grounD ch1 ch BriDge.MoDe Front Fig. 4 4x min. 2 Ω 32 ch3 ch4 BriDge.MoDe rear GTA 475 Fuse Fuse supplY reMote grounD ch1 ch ch3 BriDge.MoDe Front ch4 BriDge.MoDe rear Fig. 4 min. 2 Ω Fuse Fuse supplY reMote grounD min. 2 Ω ch1 ch ch3 BriDge.MoDe Front ch4 BriDge.MoDe rear min. 4 Ω Fig. 5 min. 4 Ω MP3 Front auX-in line-in ch4 auX-in 7 607 001 525 Fig. 6 7 607 001 524 rear ch3 ch ch1 rear Front 33 GTA 475 TravelPilot Lucca Front auX-in 7 607 001 525 auX-in line-in ch4 ch ch3 ch1 rear rear Front MP3 Fig. 6a T HI - INPU HIGH LEVEL - INPUT Front rear -+ +RIGHT LEFT T HI - INPU +- 5A LEFT F LR FL RR R + -+ RIGHT + — + — — + — + — Fig. 7 34 Nur für Autoradios mit Brückenendstufe . Only for car radios with bridged output stage . Uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont . Solo per autoradio con stadio di uscita a ponte. Alleen voor autoradio‘s brugeindtrap . Endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg . Sólo para autorradios con paso final en puente. Apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) 01-610 390 01-610 393 91 (B) 02-525 5454 02-525 5263 (DK) 44 898 360 44-898 644 (FIN) 09-435 991 09-435 99236 (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 (IRL) 01-4149400 01-4598830 (I) 02-369 6331 02-369 6464 (L) 40 4078 40 2085 (NL) 023-565 6348 023-565 6331 (N) 66-817 000 66-817 157 (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 (E) 902-120234 916-467952 (S) 08-7501500 08-7501810 (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil . (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia . (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 01/06  CM-AS/SCS1 - 8 622 404 798 Blaupunkt GmbH. Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Blaupunkt GTA 475 de handleiding

Type
de handleiding