Tomado THM3001B Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
THM3001B
HANDMIXER | HANDMIXER
HANDMIXER | MIXEUR À MAIN
2
3
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
pagina 4-8
page 9-13
Seite 14-18
page 19-23
•Leeseerstdegebruiksaanwijzingaandachgengeheeldoor
voordatuhetapparaatgaatgebruikenenbewaardeze
zorgvuldigvoorlatereraadpleging.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
Letop! Vermijd het aanraken van de gardes en deeghaken
wanneer het apparaat ingeschakeld is.
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is en verwijder de stekker uit
het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen
benaderd die kunnen draaien jdens het gebruik.
Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomsg met de informae aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Wikkel het snoer geheel af om oververhing van het snoer te
voorkomen.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam
kunnen vaen zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier), etc.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren funconeert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwaliceerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 4
Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met nae of
vochge handen aanraken.
Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met
elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht
met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het
apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de
beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet
wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze
beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele
onderdelen gebruikt worden.
•Dompelhetapparaat,hetsnoerofdestekkernooitonderin
water.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residenële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- boerderijen
NL - 5
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garane.
NL - 6
1
2
5
76
2
3
3
4
4
PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Handmixer
2. Uitwerpknop
3. Standenknop met 6 snelheden
4. Turbo knop
5. Gardes
6. Deeghaak - links
7. Deeghaak - rechts
Voordat u de handmixer voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de handmixer en de
accessoires voorzichg uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promoonele sckers. De verpakking
(plasc zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op
uiterlijke schade, mogelijk ontstaan jdens transport.
Reinig alle accessoires met warm water en een mild reinigingsmiddel en droog ze daarna goed af.
De buitenkant van de handmixer kan met een licht vochge doek afgenomen worden.
Gebruikgeenagressieveschoonmaakmiddelen. Deze kunnen het materiaal aantasten.
Wikkel het snoer aljd volledig af. Zorg ervoor dat alle onderdelen goed droog zijn voor u het apparaat in gebruik neemt.
Aene:Raakdegardesofdeeghakennooitaanwanneerhetapparaatinwerkingis.
Neem de handmixer en plaats naar keuze de twee gardes of de twee deeghaken. Zorg ervoor dat ze stevig vastgeklikt zien.
Controleer of de standenknop op de laagste stand staat [ 0 ] .
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet met uw duim de standenknop in de gewenste stand [ 1-6 ].
Wanneer u klaar bent met de handmixer, schakelt u de standenknop terug naar [ 0 ].
Houd de gardes of deeghaken goed vast en druk stevig op de uitwerpknop om de gardes of deeghaken uit te werpen.
Bij het indrukken van de TURBO knop werkt het apparaat op volle snelheid. Let op dat de turboknop alleen werkt wanneer
de standenknop is ingeschakeld op stand 1, 2, 3, 4 of 5.
Zodra u de TURBO knop los laat, zal de handmixer weer terug schakelen naar de geselecteerde snelheid.
HET GEBRUIK VAN DE HANDMIXER
NL - 8
Verwijder aljd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet,
uit elkaar haalt of reinigt. Werp aljd de gardes en deeghaken uit de handmixer voordat u deze reinigt.
De buitenkant van de handmixer kan met een licht vochge doek afgenomen worden.
 Gebruikgeenagressieveschoonmaakmiddelen. Deze kunnen de materialen aantasten.
Dompeldehandmixernooitonderinwaterofanderevloeistoen.
De gardes en deeghaken kunnen met de hand afgewassen worden, maar mogen ook in de vaatwasser gereinigd worden.
REINIGING & ONDERHOUD
Harde of koude producten zoals boter en eieren moeten jdig uit de koelkast gehaald worden, zodat ze op
kamertemperatuur verwerkt kunnen worden.
Om te voorkomen dat er stukjes eierschaal of vieze eieren in de mix terecht komen, adviseren wij u om de eieren eerst in
een apart kommetje te breken en ze daarna aan de mix toe te voegen.
Mix niet te lang, maar houd de jden aan die aangegeven worden in het recept.
Messen, vorken en metalen lepels zullen de gardes en deeghaken beschadigen.
Start het mixen aljd op een lage snelheid en verhoog de snelheid langzaam tot de gewenste snelheid.
TIPS
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos hee verwijderd, het snoer af te knippen. Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de
vuilnisbak. Breng ze naar de betreende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
RECYCLING
Pleasereadtheseinstruconsbeforeoperangtheappliance
andretainforfutureuse.
The appliance is intended solely for domesc use within the home.
Cauon! Avoid contact with whisks and dough hooks when the
appliance is switched on.
Make sure the appliance is switched o and remove the plug
from the socket prior to changing accessories or approaching
parts that could rotate during use.
Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the boom of the
appliance.
Never let the power cord of the appliance hang over the edge of
a table or counter, touch hot surfaces or become knoed.
Fully unwind the cord to prevent it from overheang.
Never place this appliance on or near a hot gas or electric burner
or where it could touch a heated oven or microwave oven.
Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings,
clothing, dishtowels or other ammable materials during use.
Only use the appliance indoors.
Never leave the appliance unaended when in use.
Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer funcons properly or if it
is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop
or our technical service.
If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, his customer service or a similar qualied
person in order to prevent hazardous situaons.
Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or moist
hands.
For your own safety, only use the accessories and spare parts
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 9
from the manufacturer which are suitable for the appliance.
This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years.
This appliance can be used by children over the age of 8 and
above if they are connuously supervised.
This appliance can be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience or
knowledge, if they have been given supervision or instrucon
concering use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
Cleaning and maintenance shall not be made by children.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Unplug the appliance as soon as you have nished using it and
when you are cleaning it.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a blown
safety device in the appliance could indicate a defect that cannot
be remedied by removing or replacing this safety device. Only
original parts should ever be used.
Neverimmerseanypartofthemainbody,powercordand
plugintowateroranyotherliquidtoprotectyourselfagainst
electricalhazards.
This appliance is intended to be used in household and similar
applicaons such as:
- sta kitchen areas, in shops, oces and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residenal type
environments;
- Bed and Breakfast type environments
- farm houses.
When the appliance is used for other purposes than intended,
or is when it is not handled in accordance with the instrucon
manual, the full responsibility for any consequences will rest with
the user. Any damages to the product or other things are not
covered by the warranty.
EN - 10
Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperave by cung the power cord aer removing the plug
from the socket. We also recommend making all potenally
dangerous parts of the appliance harmless, parcularly for
children who might be tempted to play with them.
EN - 11
PRODUCT DESCRIPTION
EN - 12
BEFORE FIRST USE
1. Hand mixer
2. Eject buon
3. Posion buon with 6 speeds
4. Turbo buon
5. Whisks
6. Dough hook - le
7. Dough hook - right
Follow these instrucons when using the hand mixer for the rst me: Carefully unpack the hand mixer and accessories and
remove all packaging material and any promoonal sckers. Keep the packaging (plasc bags and cardboard) out of the reach of
children. Aer unpacking the machine, check it for external damage that may have occurred during transport.
Clean all accessories with warm water and a mild detergent and then wipe them dry thoroughly.
The outside of the hand mixer may be wiped with a lightly moist cloth.
Donotuseaggressivecleaningagents. These could aect the material.
Always fully unwind the cord. Ensure that all of the accessories are properly dry before you start using the appliance.
Aenon:Nevertouchthewhisksordoughhookswhentheapplianceisworking.
Take the hand mixer and place the two whisks or dough hooks, as required. Make sure they are rmly aached.
Check that the posion buon is in the lowest posion [ 0 ] .
Insert the plug in the socket.
Use your thumb to set the posion buon to the required posion [ 1-6 ].
When you are nished using the hand mixer, switch the posion buon back to [ 0 ].
Firmly hold the whisks or dough hooks and rmly press the eject buon to eject the whisks or dough hooks.
When pressing the TURBO buon, the appliance will work at full speed. Do note that the turbo buon only works if the
posion buon is set to posion 1, 2, 3, 4 or 5.
As soon as the TURBO buon is released, the hand mixer returns to the selected speed.
USING THE HAND MIXER
1
2
5
76
2
3
3
4
4
EN - 13
CLEANING AND MAINTENANCE
TIPS
Hard or cold products such as buer and eggs must be taken out of the refrigerator in me, so they can be processed at
room temperature.
To prevent pieces of egg shell or dirty eggs from ending up in the mix, we recommend breaking the eggs in a separate bowl
rst and then adding them to the mix.
Do not mix for too long, observe the mes stated in the recipe.
Knives, forks and metal spoons will damage the whisks and dough hooks.
Always start mixing at a low speed and then slowly increase the speed unl the required speed is reached.
Always remove the plug from the socket when you leave the appliance unsupervised and before you assemble, disassemble or
clean the appliance. Always eject the whisks and dough hooks from the hand mixer before you start cleaning it.
The outside of the hand mixer can be wiped with a lightly moist cloth.
Donotuseaggressivecleaningagents.These could aect the materials.
Neversubmergethehandmixerinwaterorotherliquids.
The whisks and dough hooks can be washed up by hand, but may also be cleaned in the dishwasher.
Legislaon requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical
and electronic equipment marked with the symbol indicang separate collecon of such equipment must be returned
to a municipal waste collecon point.
RECYCLING
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 14
LesenSiedieseGebrauchsanweisungsorgfälgdurch,bevor
SiedasGerätinBetriebnehmenundhebenSiediesefürden
späterenGebrauchauf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
Achtung!Berühren Sie die Rührbesen und Knethaken nicht,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör austauschen
oder Teile berühren, die sich während des Gebrauchs drehen
können.
Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf den
Typenschild übereinsmmen.
Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder
herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchgkeit schützen!
Wickeln Sie das Kabel komple ab, um einer Überhitzung des
Kabels vorzubeugen.
Stellen Sie das Gerät weder auf noch in der Nähe eines heißen
Gas- oder Elektroherdes auf. Stellen Sie das Gerät nicht neben
brennbares Material, z.B einem Rollo oder einen Vorhang.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichgt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funkoniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann
an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie
das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
DE - 15
Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die
Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen Geräten
entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichgt
in der Nähe von elektrischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie
elektrische Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahre aufstellen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichgt werden und bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resulerenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit das Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichgung durchgeführt werden.
Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten
Sie das Gerät komple ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das
Akvieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt
hindeuten, der durch das Enernen oder Austauschen dieser
Sicherung nicht behoben wird. Es dürfen ausschließlich originale
Ersatzteile verwendet werden.
TauchenSiedasGerät,dasNetzkabeloderdenSteckerniemals
insWasserein.
Dieses Gerät ist dazu besmmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- In Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in Frühstückspensionen;
- in landwirtschalichen Anwesen.
DE - 16
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch besmmt. Wird
es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den
Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garane
und Inventum übernimmt keine Haung für irgendwelche
eingetretenen Schäden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
DE - 17
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Handmixer
2. Auswuraste
3. Stufenschalter für 6 Geschwindigkeiten
4. Turbotaste
5. Rührbesen
6. Knethaken - links
7. Knethaken - rechts
Bevor Sie den Handmixer zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Handmixer und das Zubehör
vorsichg aus und enernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeauleber. Bewahren Sie die
Verpackung (Plaskhülle und Karton) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der
Verpackung genommen haben, sorgfälg auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Reinigen Sie das gesamte Zubehör mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmiel und trocknen Sie alles danach
gründlich ab.
Die Außenseite des Handmixers kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmiel. Diese können das Material angreifen.
Rollen Sie das Stromkabel immer vollständig ab. Achten Sie darauf, dass das gesamte Zubehör richg trocken ist, bevor Sie das
Gerät in Gebrauch nehmen.
Achtung:BerührenSieniemalsdieRührbesenoderKnethaken,wenndasGeräteingeschaltetist.
Nehmen Sie den Handmixer in die Hand und setzen Sie die zwei Rührbesen oder die zwei Knethaken ein. Achten Sie darauf,
dass diese richg mit einem Klicken einrasten.
Kontrollieren Sie, dass der Stufenschalter auf der niedrigsten Stufe steht [0].
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Stellen Sie den Stufenschalter mit Ihrem Daumen auf die gewünschte Stufe [1-6].
Wenn Sie ferg sind, stellen Sie den Stufenschalter wieder zurück auf [0].
Halten Sie die Rührbesen oder Knethaken gut fest und drücken Sie die Auswuraste kräig, um die Rührbesen oder
Knethaken auszuwerfen.
VERWENDUNG DES HANDMIXERS
1
2
5
76
2
3
3
4
4
DE - 18
REINIGUNG & WARTUNG
TIPPS
Harte oder kalte Produkte wie Buer und Eier müssen rechtzeig aus dem Kühlschrank genommen werden, sodass diese auf
Zimmertemperatur verarbeitet werden können.
Um zu verhindern, dass Eierschale oder verunreinigte Eier in die Mischung gelangen, empfehlen wir Ihnen, die Eier in einer
separaten Schale aufzuschlagen und erst dann zur Mischung hinzuzufügen.
Mixen Sie nicht zu lange, halten Sie jedoch die im Rezept angegebene Zeit ein.
Messer, Gabeln und Metalllöel beschädigen die Rührbesen oder Knethaken.
Beginnen Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit mit dem Mixen und erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam, bis
die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichgt stehen lassen und bevor Sie das Gerät
zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen. Werfen Sie immer die Rührbesen oder Knethaken aus dem Handmixer
aus, bevor Sie diesen reinigen.
Die Außenseite des Handmixers kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmiel. Diese können die Materialien angreifen.
TauchenSiedenHandmixernieinWasseroderandereFlüssigkeitenein.
Die Rührbesen und Knethaken können mit der Hand abgewaschen werden, sie dürfen jedoch auch in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Wenn Sie die TURBOTASTE drücken, läu das Gerät mit voller Geschwindigkeit. Beachten Sie, dass die Turbotaste nur
funkoniert, wenn der Stufenschalter auf 1, 2, 3, 4 oder 5 eingestellt ist.
Wenn Sie die TURBOTASTE wieder loslassen, schaltet der Handmixer wieder zur ausgewählten Geschwindigkeit zurück.
Bei deniver Außerbetriebsetzung eines derargen Gerätes wird empfohlen, es funkonsuntüchg zu machen,
indem man das Versorgungskabel durchschneidet, nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Elektro
Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer
örtlichen Wertstosammelstelle.
RECYCLING
Lisezcemoded’emploitrèsaenvementavantd’uliser
votreappareiletconservez-leprécieusementpourleconsulter
éventuellementplustard.
Ulisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce
mode d’emploi.
Aenon! Évitez tout contact avec les fouets et crochets
pétrisseurs lorsque l’appareil est en marche.
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et rerez la che de la
prise de courant avant d’échanger des accessoires ou d’approcher
des éléments qui peuvent tourner durant l’ulisaon.
Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternaf, sur une
prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui
est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et
ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter tout risque
de surchaue du cordon.
Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diusent de
la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson,
etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou
autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que
rideaux, serviees (coton ou papier), etc.
Ulisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien
marche.
N’ulisez pas l’appareil si la che de l’appareil, le cordon
électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien
si l’appareil ne fonconne plus comme il se doit, ou bien s’il
est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre
manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR
FR–19
Si le câble d’alimentaon électrique de l’appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou tout
autre personne qualiée an d’éviter tout danger.
Ne pas rer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même
pour rerer la che de la prise de courant murale. Ne jamais
toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de
l’ulisaon d’appareils électriques. Cest pourquoi vous ne devez
jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance.
Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
Lappareil peut être ulisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi
que par les décients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la
condion qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’uliser en
toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le neoyage et l’entreen ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Si l’appareil n’est pas ulisé ou s’il va être neoyé, éteignez-le
complètement et rerez la che de la prise de courant.
En cas de perturbaon ou de panne, n’essayez jamais de réparer
vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela
peut vouloir indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas
se réparer en enlevant ou en remplaçant cee sécurité. Il est
indispensable d’uliser exclusivement des pièces détachées
d’origine.
Neplongezjamaisl’appareil,lecordonélectriqueoulachede
l’appareildansdel’eauoudanstoutautreliquide.
FR–20
Cet appareil est desné à une ulisaon domesque et aux
appliacaons similaires, notamment:
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements
de travail;
- hôtels, motels et autres environnements de type résidenel;
- environnements de type chambre d’hôtes;
- fermes.
Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domesque.
Si cet appareil a été ulisé d’une manière abusive, il ne pourra
être queson de dommages et intérêts en cas de panne, et tout
droit de garane sera annulé.
FR–21
DESCRIPTION DU PRODUIT
FR–22
POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Mixeur à main
2. Bouton d’éjection
3. Bouton de positions avec 6 vitesses
4. Bouton Turbo
5. Fouets
6. Crochet pétrisseur - gauche
7. Crochet pétrisseur - droite
Avant d’uliser le mixeur à main pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précauon le mixeur à
main et tous les accessoires et rerez l’ensemble du matériel d’emballage ainsi que les autocollants promoonnels éventuels.
Conservez le matériel d’emballage (sacs en plasque et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vériez
méculeusement si l’appareil ne comporte pas de dommages apparents, apparus éventuellement durant le transport.
Neoyez tous les accessoires à l’eau chaude avec un détergent doux et séchez-les ensuite correctement.
Lextérieur du mixeur à main peut être essuyé avec un chion légèrement humide.
N’ulisezpasdedétergentsagressifs. Ceux-ci peuvent endommager le matériau.
Déroulez toujours le câble d’alimentaon dans sa totalité. Veillez à ce que tous les éléments soient bien secs avant d’uliser
l’appareil.
Remarques:Netouchezjamaislesfouetsoucrochetspétrisseurslorsquel’appareilestenfonconnement.
Prenez le mixeur à main et placez au choix les deux fouets ou les deux crochets pétrisseurs. Assurez-vous qu’ils sont bien
enclenchés.
Contrôlez si le bouton de posions se trouve sur la posion la plus basse [ 0 ] .
Branchez la che mâle dans la prise de courant.
À l’aide de votre pouce, placez le bouton de posions dans la posion souhaitée [ 1-6 ].
Lorsque vous avez terminé avec le mixeur à main, rebasculez le bouton de posions en posion [ 0 ].
Maintenez solidement les fouets ou crochets pétrisseurs et appuyez fermement sur le bouton d’éjecon pour expulser les
fouets ou crochets pétrisseurs.
UTILISATION DU MIXEUR À MAIN
1
2
5
76
2
3
3
4
4
FR–23
CONSEILS
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Lorsque vous appuyez sur le bouton TURBO, l’appareil fonconne à pleine vitesse. Tenez compte du fait que le bouton turbo
fonconne uniquement lorsque le bouton de posions est réglé sur la posion 1, 2, 3, 4 ou 5.
Dès que vous relâchez le bouton TURBO, le mixeur à main rebascule sur la vitesse séleconnée.
Des produits durs ou froids tels que le beurre et les œufs doivent être sors préalablement du réfrigérateur, an qu’ils
puissent être travaillés à température ambiante.
An d’éviter que des morceaux de coquille d’œuf ou de œufs non conformes se retrouvent dans le mixeur, nous vous
conseillons de casser d’abord les œufs dans un bol séparé et de les ajouter ensuite au mélange.
Ne mélangez pas trop longtemps, mais respectez les durées qui sont indiquées dans la recee.
Les couteaux, fourchees et cuillères métalliques endommageront les fouets et crochets pétrisseurs.
Démarrez toujours le mixage à basse vitesse et augmentez lentement la vitesse jusqu’à la vitesse souhaitée.
Rerez toujours la che mâle de la prise de courant si vous laissez l’appareil sans surveillance et avant d’assembler, de
désassembler ou de neoyer l’appareil. Éjectez toujours les fouets et crochets pétrisseurs avant de neoyer le mixeur à main.
Lextérieur du mixeur à main peut être essuyé avec un chion légèrement humide.
N’ulisezpasdeproduitsneoyantsagressifs. Ils pourraient endommager les matériaux.
N’immergezjamaislemixeuràmaindansl’eauoud’autresliquides.
Les fouets et crochets pétrisseurs peuvent être lavés à la main, mais ils peuvent également être neoyés dans le lave-
vaisselle.
Si vous décidez de ne plus uliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors,
une fois après avoir reré la che de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Les pets appareils
domesques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
RECYCLAGE
24
Ga naar www.tomado.com/support om accessoires of reserveonderdelen aan te schaen.
ACCESSOIRES BESTELLEN
Op dit product wordt een garane van 24 maanden verleend. Uw garane is geldig wanneer het product is gebruikt
in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele
aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het arkelnummer van
het product. Voor uitgebreide garanevoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.
ORDERING ACCESSORIES
A 24 month warranty is provided for this product. Your warranty is valid if the product has been used in accordance
with the user instrucons and for the purpose for which it was made. Also the original proof of purchase must be submied,
stang the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. For extensive warranty informaon
you are referred to our website: www.tomado.com/support
WARRANTY CONDITIONS
EN
Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benögen, besuchen Sie bie unsere Webseite www.tomado.com/support.
BESTELLEN VON ZUBEHÖR
Für dieses Produkt gewähren wir eine Garane von 24 Monaten. Diese Garane gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinsmmung
mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird. Darüber hinaus
muss der originale Kaueleg (mit Kaufdatum, Namen des Einzelhändlers und Arkelnummer des Produkts) vorgelegt werden.
Die ausführlichen Garanebesmmungen nden Sie auf unserer Webseite: www.tomado.com/support
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DE
Rendez-vous sur www.tomado.com/support pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange.
COMMANDER DES ACCESSOIRES
Ce produit est garan pour une période de 24 mois. Votre garane est valable lorsque le produit est ulisé conformément
au mode d'emploi et pour l'usage auquel il est desné. Par ailleurs, la preuve d'achat originale doit être fournie, en portant
menon de la date d'achat, du nom du détaillant ainsi que du numéro d'arcle du produit. Pour connaître les condions
de garane détaillées, rendez-vous sur notre site Internet : www.tomado.com/support
CONDITIONS DE LA GARANTIE
FR
25
26
27
Tomado Electric Appliances
Postbus 159
6920 AD Duiven
The Netherlands
www.tomado.com
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modication / Modications and printing errors reserved
THM3001B/01.0823
THM3001B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tomado THM3001B Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen