Pattfield PE-DFS 10 de handleiding

Type
de handleiding
D
I
F
NL
CZ
S
SK
GB
RO
PE-DFS 10
Originalbetriebsanleitung
Elektronischer Durch ussschalter
Traduction de la notice originale
Interrupteur de debit electronique
Traduzione delle istruzioni originali
Flussostato elettronico
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Elektronische stromingsschakelaar
Översättning av originalbruksanvisning
Elektronisk ödesbrytare
Překlad originálního návodu k použití
Elektronický průtokový spínač
Preklad pôvodného návodu na použitie
Elektronický prietokový spínač
Traducere a instrucţiunilor originale
Întrerupător electronic de debit
Translation of the Original Instructions
Electronic ow switch
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 1Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 1 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
- 2 -
5
7
1 2
2
5
1
7
3 4
4
3
4
6
8
9
10
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 2Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 2 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
- 3 -
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 3Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 3 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
- 4 -
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 4Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 4 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Installation und Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Wartung
9. Ersatzteilbestellung
10. Fehlersuchplan
11. Garantieurkunde
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 5Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 5 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen
eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor-
mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs-
anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine
Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Gefahr!
Das Gerät muss über eine Fehlerstorm-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und 738).
Falls Sie nicht sicher sind, ob in der Installation ein RCD vor-
handen ist, empfehlen wir einen PRCD-S Zwischenschalter zu
verwenden (Fragen Sie ihren Elektrofachmann).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimmbecken, Plansch-
becken jeder Art und sonstigen Gewässern geeignet, in wel-
chen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten
können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 6Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 6 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 7 -
Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen
Sie Ihren Elektrofachmann!
Gefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfälltig durch und be-
achten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Ge-
brauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie
den Sicherheitshinweisen vertraut.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Maßnahmen zu ver-
hindern.
Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegenüber Dritten
verantwortlich.
Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische Prüfung sicherzu-
stellen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vor-
handen sind.
Während des Betriebes der Pumpe dürfen sich Personen nicht im
Fördermedium aufhalten.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes
durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtun-
gen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheits-
vorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend dem in
dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich verantwortlich.
Sollte der Stecker aufgrund äußerer Einwirkungen beschädigt
werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 7Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 7 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 8 -
muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf
nur durch einen Elektrofachmann ausgeführt werden.
Die auf dem Typenschild angegebene Spannung von 220-240
Volt Wechselspannung muss der vorhandenen Netzspannung
entsprechen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrische Steckverbindungen im
überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit ge-
schützt sind.
Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direkten Wasserstrahl aus-
gesetzt wird.
Für die Einhaltung ortsbezogener Sicherheits- und Einbaube-
stimmungen ist der Betreiber verantwortlich (Fragen Sie eventuell
einen Elektrofachmann).
Folgeschäden durch eine Überflutung von Räumen bei Störungen
an der Pumpe hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen
(z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszu-
schließen.
Bei einem eventuellen Ausfall dürfen Reparaturarbeiten nur durch
einen Elektrofachmann oder durch den Kundendienst durchge-
führt werden.
Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreislauf eingebaut wer-
den.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 8Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 8 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 9 -
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
Bild 1
Durchflussschalter (1)
Steckdose (2)
Netzleitung (3)
Anschlussadapter (4)
Eventuell abgebildete Pumpen dienen nur der Veranschaulichung
und be nden sich nicht im Lieferumfang.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Zur Hauswasserversorgung im Haus und Hobbygarten einsetzbar.
Ideal zum Umbau von Bewässerungspumpen als Hauswasserauto-
mat. Der elektronische Durch ussschalter mit Trockenlaufsicherung
schaltet die Pumpe bei Wasserbedarf automatisch ein. Nachdem die
Wasserentnahme gestoppt wird, schaltet die Pumpe wieder aus.
Einfache Montage auf jeder Gartenpumpe mit
33,3 mm (R1)-Anschluss! Einfacher Anschluss durch vormontierte
Netzleitung und Steckdose.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht
für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz kon-
struiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 9Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 9 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 10 -
4. Technische Daten
Netzspannung:..................................................... 220-240 V~ / 50 Hz
Max. Stromstärke: ....................................................................... 10 A
Schutzart: ................................................................................... IP 44
Max. Betriebsdruck: ................................................. 1,0 MPa (10 bar)
Max. Temperatur: ....................................................................... 55°C
5. Installation und Inbetriebnahme
Pumpe ausschalten und Netzstecker der Pumpe ziehen. Bereits vor-
handene Druckleitung direkt an der Pumpe entfernen. Auf eine kor-
rekte Entlüftung der Pumpe achten (dazu die Anleitung der Pumpe
beachten). Anschlussadapter (Abb. 1/Pos. 4) auf den Druckleitungs-
anschluss der Pumpe aufschrauben (Abb. 3). Den Durch ussschalter
(Abb. 1/Pos. 1) mit dem Anschlussgewinde (Abb. 2/Pos. 5) auf den
Anschlussadapter aufsetzen und mit der Überwurfmutter (Abb. 4/Pos.
10) am Anschlussadapter festziehen (Abb. 4). Der Durch ussschal-
ter muss unbedingt in einer senkrechten Position stehen, das heißt,
der Anschluss zur Pumpe (Abb. 2/Pos.5) muss unten liegen und
der Anschluss zur Druckleitung (Abb. 2/Pos. 6) muss oben liegen. In
anderen Lagen kann der Durch ussschalter nicht korrekt arbeiten.
Rückschlagventil am Gri (Abb. 2/Pos. 7) anheben (Abb. 5) und den
Durch ussschalter bis zum unteren Ende des Gewindes des Druck-
anschlusses (Abb. 2/Pos. 6) vorsichtig mit Förder üssigkeit befüllen,
um ein Trockenlaufen der Anlage zu vermeiden. Nun die Druckleitung
am dafür vorgesehenen Anschluss (Abb. 2/Pos. 6) des Durch uss-
schalters verschrauben, dabei auf geeignete Abdichtung achten, z.B.
mit Te onband (nicht im Lieferumfang enthalten). Den Netzstecker
der Pumpe an der Steckdose(Abb. 1/Pos. 2) an der Rückseite des
Durch ussschalters anstecken. Nach Überprüfung aller hergestellten
Anschlüsse und Leitungen muss ein Verbraucher an die Druckleitung
angeschlossen und geö net werden, damit beim Beginn des För-
dervorganges die vorhandene Luft aus der Druckleitung entweichen
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 10Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 10 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 11 -
kann. Das Netzkabel (Abb. 1/Pos. 3) des Durch ussschalters an eine
ausreichend abgesicherte (mind. 10A) Schutzkontakt-Steckdose
220-240V ~ 50Hz einstecken. Der Durch ussschalter ist nun be-
triebsbereit. Die Pumpe einschalten, falls diese mit einem Schalter
ausgerüstet ist, ansonsten läuft die Pumpe nun automatisch an und
beginnt zu fördern. Der Verbraucher kann, sobald Förder üssigkeit
austritt, geschlossen werden. Der Durch ussschalter schaltet nun die
Steckdose(Abb. 1/Pos. 2) ab.
Die Demontage erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge.
Beim Einlagern darauf achten, dass sich keine Förder üssigkeit im
Durch ussschalter be ndet, um Frostschäden zu verhindern.
6. Bedienung
Der Durch ussschalter hat keine Einstell- oder Schaltmöglichkeiten,
er funktioniert vollautomatisch. Es wird lediglich über 3 LEDs (Abb. 2/
Pos. 8) der Betriebszustand signalisiert.
Grüne LED:
Der Durch ussschalter ist am Stromnetz angeschlossen.
Gelbe LED:
Der Durch ussschalter hat ausgelöst, die Steckdose (Abb. 1/Pos. 2)
ist spannungsführend
Rote LED:
Der Durch ussschalter hat eine Störung festgestellt
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 11Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 11 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 12 -
Folgende Betriebszustände werden angezeigt:
Grün leuchtet:
Der Durch ussschalter ist betriebsbereit, es wird keine Förder üssig-
keit benötigt. Die Pumpe läuft nicht.
Grün und Gelb leuchtet:
Die Pumpe ist in Betrieb, ein Verbraucher zur Entnahme von Förder-
üssigkeit ist geö net.
Grün und Rot leuchtet:
Die Pumpe be ndet sich im Trockenlauf ohne Förder üssigkeit. Der
Durch ussschalter führt 3 Versuche durch um den Trockenlauf zu be-
seitigen, bevor der Trockenlaufschutz endgültig auslöst.
Grün leuchtet, Rot blinkt:
Der Trockenlaufschutz hat ausgelöst, es ist keine Ansaugung der
Förder üssigkeit mehr möglich. Unter Zuhilfenahme der Anleitung
der Pumpe die Fehlerursache (z.B. undichte Saugleitung) nden und
beseitigen. Danach durch Betätigen des Reset-Tasters (Abb. 2/Pos.
9) am Durch ussschalter die Pumpe wieder in Betrieb nehmen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 12Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 12 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 13 -
8. Wartung
Der Durch ussschalter ist wartungsfrei. Es sind lediglich regelmäßige
Kontrollen der Verschraubungen und Leitungen auf korrekten Sitz,
Festigkeit und Dichtigkeit durchzuführen, um Fehlerquellen möglichst
frühzeitig erkennen und beseitigen zu können.
9. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht wer-
den;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie auf Anfrage in Ihrem Hornbach
Markt.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 13Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 13 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 14 -
10. Fehlersuchplan
Störungen Möglicher Verursacher Behebung
Pumpe
schaltet nicht
ein
- Stromausfall
- Pumpe nicht einge-
schaltet
- Es wird keine Förder-
üssigkeit entnommen,
die Druckleitung steht
unter genügend Druck
- Leitung und Sicherung
prüfen
- Pumpe einschalten
- Verbraucher ö nen
Pumpe
schaltet stän-
dig aus und
ein
- Druckseite nicht dicht - Verbraucher und
Druckleitung auf Un-
dichtigkeiten überprü-
fen
Pumpe
schaltet nicht
aus
- Druckseite nicht dicht
- Verbraucher geö net
- Verbraucher und
Druckleitung auf Un-
dichtigkeiten überprü-
fen
- Verbraucher schließen
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 14Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 14 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 15 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen-
dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der
Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne
der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt.
Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation
und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit
ausdrücklicher Zustimmung der Hornbach Baumarkt AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 15Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 15 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 16 -
11. Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau-
ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver-
kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden. Für die
Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewähr-
leistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht be-
rührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an
einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers,
die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist
nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät
oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerbli-
chen, handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wur-
den. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzen-
den Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montagean-
leitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an
eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung
der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aus-
setzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch
mangelnde P ege und Wartung entstanden sind.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 16Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 16 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
D
- 17 -
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder
Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder
Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B.
Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung
oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen)
entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen ge-
brauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß
zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum
des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit
innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantie-
ansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die
Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit
durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute
Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-
Ort-Services.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Ein-
schränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen
dieser Bedienungsanleitung.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 17Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 17 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 18 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Installation et mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Maintenance
9. Commande de pièces de rechange
10. Elimination du dérangement
11. Bon de garantie
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 18Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 18 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 19 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de
sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez
à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à
tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veil-
lez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécu-
rité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dom-
mages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de
sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut pro-
voquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions pour une consultation ultérieure.
Danger !
L‘appareil doit être alimenté par un dispositif de protection
contre les courants de défaut (RCD) avec un courant de défaut
assigné ne dépassant pas 30 mA (selon VDE 0100 Partie 702 et
738).
Si vous n‘êtes pas sûr que l‘installation comporte un RCD,
nous recommandons d‘utiliser un interrupteur intermédiaire
PRCD-S (demandez à votre électricien).
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 19Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 19 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 20 -
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pa-
taugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans
lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver
pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner
l’appareil pendant la présence de personnes ou d’animaux
dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en élec-
tricité!
Danger!
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants)
qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peu-
vent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de
recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout
et en respecter les consignes. Familiarisez-vous avec l’appareil,
son emploi correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité en
vous servant de ce mode d’emploi.
Il faut interdire l’accès aux enfants par des mesures adéquates.
L’utilisateur est tenu responsable dans la zone de travail de
l’appareil vis-à-vis d’un tiers.
Avant la mise en service, il faut s’assurer par une vérification
effectuée par un(e) professionnelle que toutes les mesures élec-
triques préventives sont présentes.
Pendant le fonctionnement de la pompe, les personnes ne doi-
vent pas se trouver dans le fluide refoulé.
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil avant chaque utilisation
de ce dernier. N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équipe-
ments de sécurité ont été endommagés ou sont usés. N’annulez
jamais l’effet d’un dispositif de sécurité.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 20Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 20 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 21 -
Utilisez cet appareil exclusivement dans le respect de l’application
conforme indiquée dans ce mode d’emploi.
C’est vous qui êtes responsable de la sécurité dans la zone de
travail.
Si le connecteur est endommagé par une influence extérieure, il
ne faut pas réparer le câble ! Le câble doit être remplacé par un
nouveau. Ce travail doit uniquement être réalisé par un(e) spécia-
liste électricien(ne).
La tension indiquée sur la plaque signalétique de 220-240 Volts
(tension alternative) doit correspondre à la tension secteur pré-
sente.
Assurez-vous que les connecteurs enfichables électriques se
trouvent dans un endroit à l’abri des inondations ou de l’humidité.
Avant tout travail sur l’appareil, débranchez la prise secteur.
Evitez d’exposer directement l’appareil à un jet d’eau.
L’exploitant est responsable du bon respect des directives de
sécurité et de montage. Demandez éventuellement à un(e)
électricien(ne) spécialisé(e).
L’utilisateur doit exclure tout dommage indirect en raison d’une
inondation, en cas de dérangement de la pompe, en prenant les
mesures adéquates (p. ex. installation d’une alarme, pompe de
réserve, ou autre).
En cas de panne éventuelle, les travaux de réparation doivent
uniquement être réalisés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou
par le service après-vente.
Il ne faut pas monter l’appareil dans un circuit d’eau potable.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 21Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 21 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 22 -
2. Description de l’appareil et volume de livraison
gure 1
Dispositif de contrôle du flux (1)
Prise de courant (2)
Câble réseau (3)
Adaptateur de raccordement (4)
Les pompes éventuellement illustrées servent uniquement à illustrer
et ne font pas partie des pièces livrées.
3. Utilisation conforme à l’a ectation
Peut être employé pour l’alimentation en eau dans la maison et
les jardins. Convient parfaitement à la transformation de pompes
d’arrosage en système automatique d’eau à emploi domestique. Le
dispositif électronique de contrôle du ux à dispositif de sécurité con-
tre la marche à sec commute automatiquement la pompe en cas de
besoin. Une fois la prise d’eau arrêtée, la pompe se met à nouveau
hors circuit. Montage simple sur chaque pompe de jardin disposant
d’un raccord 33,3 mm (R1) ! Raccord simple par câble réseau et pri-
se de courant prémontés.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation,
n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement
professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon-
sabilité si l’appareil est utilisé professionnelle-ment, artisanalement
ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 22Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 22 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 23 -
4. Données techniques
Tension du secteur : ............................................. 220-240 V~ / 50 Hz
Intensité de courant maxi. :......................................................... 10 A
Type de protection : ................................................................... IP 44
Pression de service maxi. : .................................... 1,0 MPa (10 bars)
Température maxi. : .................................................................... 55°C
5. Installation et mise en service
Mettre la pompe hors circuit et retirer la che de contact de la pom-
pe. Retirez la conduite de pression présente sur la pompe. Veillez à
correctement débuller la pompe (pour ce faire, respectez le mode
d’emploi de la pompe). Vissez l’adaptateur de raccordement ( g. 1/
pos. 4) sur le raccord de la conduite de pression de la pompe ( g. 3).
Mettez le dispositif de contrôle du ux ( g. 1/pos. 1), le let de rac-
cordement ( g. 2/pos. 5) sur l’adaptateur de raccordement et xez-le
avec l’écrou-raccord ( g. 4/pos. 10) sur l’adaptateur de raccordement
( g. 4). Le dispositif de contrôle du ux doit absolument se trouver en
position verticale, autrement dit, le raccord vers la pompe ( g. 2/pos.
5) doit se trouver en bas et le raccord vers la conduite de pression
( g. 2/pos. 6) en haut. Toute autre position empêche le dispositif de
contrôle du ux de fonctionner correctement. Soulevez ( g. 5) la sou-
pape anti-retour de la poignée ( g. 2/pos. 7) et remplissez précauti-
onneusement le dispositif de contrôle du ux jusqu’à l’extrémité in-
férieure du let du raccord de refoulement ( g. 2/pos. 6) de liquide de
refoulement, a n d’éviter que l’installation ne fonctionne à sec. Vissez
à présent la conduite de pression sur le raccord prévu à cet e et ( g.
2/pos. 6) du dispositif de contrôle du ux, veillez ce faisant, à étan-
cher adéquatement, p. ex. avec une bande té on (non comprise dans
la livraison). En chez la che de contact de la pompe à la prise de
courant ( g. 1/pos. 2) au dos du dispositif de contrôle du ux. Après
avoir contrôlé tous les raccords réalisés et tous les câbles, il faut con-
necter un consommateur à une conduite de pression et l’ouvrir a n
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 23Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 23 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 24 -
que l’air présent au début du refoulement puisse s’échapper de la
conduite de pression. En chez le câble secteur ( g. 1/pos. 3) du dis-
positif de contrôle du ux dans une prise de courant à contact de pro-
tection su sant 220-240 V ~ 50Hz su samment protégée (au moins
10A). Le dispositif de contrôle du ux est alors prêt à l’emploi. Si la
pompe a un interrupteur, mettez-la en circuit, sinon, elle se met auto-
matiquement en circuit commence à refouler. Le consommateur peut
être fermé dès que du liquide de refoulement en sort. Le dispositif de
contrôle du ux met alors la prise ( g. 1/pos. 2) hors circuit. Le dé-
montage se fait alors dans l’ordre inverse. Lors du stockage, veillez à
ce qu’aucun liquide de refoulement ne se trouve dans le dispositif de
contrôle du ux a n d’éviter tout dommage dû au gel.
6. Commande
Le dispositif de contrôle du ux ne dispose d’aucune possibilité de
réglage ou de commutation, il fonctionne entièrement automatique-
ment. Seul l’état de fonctionnement est signalé via 3 DEL ( g. 2/pos.
8).
LED verte :
le dispositif de contrôle du ux est
branché au secteur
LED jaune :
le dispositif de contrôle du ux s’est
déclenché, la prise ( g. 1/pos. 2) est sous tension
LED rouge :
le dispositif de contrôle du ux a
détecté un dérangement
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 24Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 24 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 25 -
Les anomalies suivantes sont a chées :
Verte allumée :
le dispositif de contrôle du ux est prêt, aucun liquide de refoulement
nécessaire. La pompe ne fonctionne pas.
Verte et jaune allumées :
la pompe est en service, un consommateur de prélèvement de liqui-
de de refoulement est ouvert.
Verte et rouge allumées :
la pompe se trouve en fonctionnement à sec sans liquide de refoule-
ment. Le dispositif de contrôle du ux réalise 3 essais pour parer au
fonctionnement à sec avant de déclencher dé nitivement le dispositif
de protection contre fonctionnement à sec.
Verte allumée, rouge clignotante :
le dispositif de protection contre fonctionnement à sec s’est déclen-
ché, aucune aspiration du liquide de refoulement n’est plus possible.
A l’aide du mode d’emploi de la pompe, trouvez la cause de l’incident
(p. ex. une conduite d’aspiration non étanche) et éliminez-la. Remett-
re ensuite la pompe en service en actionnant la touche RAZ ( g. 2/
pos. 9) sur le dispositif de contrôle du ux.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée,
il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente
ou par une personne de quali cation semblable a n d’éviter tout
risque.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 25Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 25 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 26 -
8. Maintenance
Le dispositif de contrôle du ux ne nécessite aucun entretien. Il su t
de réaliser des contrôles réguliers des raccords vissés et des câbles
pour en véri er le bon maintien, la bonne solidité et leur étanchéité,
dans le but de détecter et donc d’éliminer le plus tôt possible toute
source d’anomalie.
9. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les
références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Les prix et informations actuels sont à votre disposition sur demande
dans votre magasin Hornbach.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 26Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 26 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 27 -
10. Elimination du dérangement
Dérange-
men
Cause probable Dépannage
Pompe ne se
met pas hors
circuit
- Panne de couran
- Pompe non activée
- Aucun liquide de refou-
lement n’est prélevé, la
conduite de pression a
su samment de pres-
sion
- Contrôler la conduite et
le fusible
- Mettre la pompe en cir-
cuit
- Ouvrir le consomma-
teur
La pompe
se met con-
stamment
hors et en
circuit
- Le côté pression n’est
pas étanche
- Contrôler si le consom-
mateur et la conduite
de pression n’ont pas
de défauts d’étanchéité
Pompe ne se
met pas hors
circuit
- Le côté pression n’est
pas étanche
- Consommateur ouvert
- Contrôler si le consom-
mateur et la conduite
de pression n’ont pas
de défauts d’étanchéité
- Fermer le consomma-
teur
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 27Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 27 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 28 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec-
triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans
le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise
d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage ef-
fectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété.
L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but.
Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des
matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et
ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des
papiers joints aux produits, même sous forme d‘extraits, est possible
uniquement sous réserve de l‘autorisation expresse de la société
Hornbach Baumarkt AG.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 28Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 28 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 29 -
11. Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute-
fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous
en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur ce bon de garantie ou
au magasin où vous avez acheté cet appareil. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de ga-
rantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous
promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la pres-
tation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie
restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour
vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts ré-
sultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil
neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins.
La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à
la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de
l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement,
n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement
professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat
de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une
sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de monta-
ge ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du
mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil
sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au
non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou
résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environ-
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 29Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 29 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
F
- 30 -
nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte-
nance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con-
forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa-
tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration
d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des
pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la vio-
lence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résul-
tant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute
autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 3 ans et débute à la date d‘achat de
l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant
l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semai-
nes après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la
garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La
réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension
de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de ga-
rantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée
sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une inter-
vention du service après-vente à domicile.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous ren-
voyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informa-
tions du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 30Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 30 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 31 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Installazione messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Manutenzione
9. Ordinazione di pezzi di ricambio
10. Eliminazione delle anomalie
11. Certi cato di garanzia
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 31Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 31 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 32 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di
sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente
queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate
bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni
per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal
mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenti-
canze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni pos-
sono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali ne-
cessità future.
Pericolo!
L‘apparecchio deve venire alimentato tramite un dispositivo
di protezione per correnti di guasto (RCD) con una corrente
di guasto nominale non superiore a 30 mA (secondo la norma
VDE 0100 parte 702 e 738).
Se non siete sicuri che nell‘installazione sia presente un RCD,
consigliamo di utilizzare un interruttore di erenziale PRCD-S
(rivolgetevi al vostro elettricista di ducia).
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 32Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 32 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 33 -
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per
bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti
persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso
dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di
pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato!
Pericolo!
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) con capacità siche, sensoriali o mentali limitate
o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non ven-
gano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza
o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed osservatene le
avvertenze. Con l’aiuto di queste istruzioni per l’uso, familiarizzate
con l’apparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza.
Adottate misure atte a tenere l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini.
Nell’area di esercizio dell’apparecchio, l’utilizzatore è responsabi-
le nei confronti di terzi.
Prima della messa in esercizio ci si deve assicurare tramite il con-
trollo da parte di un tecnico che siano state prese le misure di pro-
tezione elettriche richieste.
Durante il funzionamento della pompa è vietato fare il bagno nella
vasca di alimentazione.
Prima di ogni uso effettuate un controllo visivo dell’apparecchio.
Non usate l’apparecchio se i dispositivi di sicurezza sono dann-
eggiati o usurati. Non escludete mai i dispositivi di sicurezza.
Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo scopo indicato in
queste istruzioni per l’uso.
Siete responsabili per la sicurezza nella zona di lavoro.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 33Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 33 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 34 -
Nel caso in cui la spina venisse danneggiata da agenti esterni, il
cavo non deve venire riparato, ma sostituito con uno nuovo. Ques-
ta operazione deve venire eseguita soltanto da un elettricista spe-
cializzato.
La tensione alternata di 220-240 V indicata sulla targhetta di iden-
tificazione deve corrispondere alla tensione di rete esistente.
Assicuratevi che gli attacchi elettrici si trovino in una zona che non
venga sommersa dall’acqua e che siano protetti dall’umidità.
Staccate la spina dalla presa di corrente prima di ogni operazione
all’apparecchio.
Evitate di esporre l’apparecchio ad un getto d’acqua diretto.
L’utilizzatore è responsabile del rispetto delle norme locali di mon-
taggio e di sicurezza (chiedete eventualmente ad un elettricista).
Tramite misure appropriate l’utilizzatore deve escludere i danni
conseguenti causati da inondazioni di ambienti per difetti della
pompa (ad es. installazione di un impianto di allarme, pompa di
riserva o simili).
In caso di un eventuale guasto i lavori di riparazione devono ve-
nire eseguiti soltanto da un elettricista specializzato oppure dal
servizio assistenza.
L’apparecchio non deve essere montato nel circuito dell’acqua
potabile.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 34Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 34 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 35 -
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
Fig. 1
Interruttore di flusso (1)
Presa (2)
Cavo di alimentazione (3)
Adattatore di collegamento (4)
Le pompe eventualmente ra gurate servono solo per illustrazione e
non sono compresi fra gli elementi forniti.
3. Utilizzo proprio
Si può utilizzare per il rifornimento idrico domestico in casa e in gi-
ardino. Ideale per trasformare le pompe per l’irrigazione in una cen-
tralina idrica. L’interruttore di usso elettronico con la protezione dal
funzionamento a secco inserisce automaticamente la pompa in caso
di bisogno d’acqua. La pompa si disattiva dopo che è stato interrotto
il prelievo di acqua. Facile montaggio su ogni pompa da giardino con
attacco 33,3 mm (R1)! Facile collegamento grazie a cavo di aliment-
azione e presa già montati.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per
l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo
alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese com-
merciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 35Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 35 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 36 -
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ................................................... 220-240 V~ / 50 Hz
Corrente max.: ............................................................................ 10 A
Tipo di protezione: ..................................................................... IP 44
Pressione max. di esercizio: .....................................1,0 MPa (10 bar)
Temperatura max.: ..................................................................... 55°C
5. Installazione messa in esercizio
Disinserite la pompa e scollegate la spina della pompa. Staccate la
tubazione di mandata già collegata direttamente dalla pompa. Fate
attenzione ad un corretto s ato della pompa (in merito tenete presen-
te le istruzioni per la pompa). Avvitate l’adattatore di collegamento
(Fig. 1/Pos. 4) sull’attacco di mandata della pompa (Fig. 3). Posizio-
nate l’interruttore di usso (Fig. 1/Pos. 1) con il letto di collegamento
(Fig. 2/Pos. 5) sul relativo adattatore e ssatelo bene (Fig. 4) con il
dado a risvolto (Fig. 4/Pos. 10). L’interruttore di usso deve essere
assolutamente in posizione verticale, ossia l’attacco per la pompa
(Fig. 2/Pos. 5) deve trovarsi in basso e l’attacco per il tubo di mandata
deve trovarsi in alto (Fig. 2/Pos. 6). In altre posizioni l’interruttore di
usso non può funzionare correttamente. Sollevate (Fig. 5) la valvola
antiritorno per la relativa impugnatura (Fig. 2/Pos. 7) e riempite con
il liquido da convogliare l’interruttore di usso no all’estremità infe-
riore del letto dell’attacco di mandata (Fig. 2/Pos. 6) per evitare un
funzionamento a secco dell’impianto. Ora avvitate il tubo di mandata
sull’attacco dell’interruttore di usso previsto a tal ne (Fig. 2/Pos.
6) provvedendo ad una tenuta adeguata, per es. con nastro te on
(non compreso negli elementi forniti). Inserite la spina della pompa
nella presa (Fig. 1/Pos. 2) sul retro dell’interruttore di usso. Dopo
aver controllato tutte le tubazioni ed i collegamenti eseguiti si deve
collegare ed aprire un’utenza sul tubo di mandata a nché, iniziando
il processo di convogliamento, l’aria presente possa uscire dal tubo
di mandata. Inserite il cavo di rete (Fig. 1/Pos. 3) dell’interruttore di
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 36Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 36 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 37 -
usso in una presa con messa a terra da 220-240V ~ 50Hz su ci-
entemente protetta (almeno 10A). L’interruttore di usso è ora pronto
all’esercizio. Accendete la pompa se è provvista di un interruttore,
altrimenti la pompa parte automaticamente ed inizia a convogliare.
L’utenza può essere chiusa appena il liquido da convogliare comincia
ad uscire. L’interruttore di usso disattiva ora la presa (Fig. 1/Pos. 2).
Lo smontaggio avviene rispettivamente nell’ordine inverso. Quando
riponete la pompa badate che non vi sia più liquido da convogliare
nell’interruttore di usso al ne di evitare danni causati dal gelo.
6. Uso
L’interruttore di usso non può essere regolato o attivato, funziona
automaticamente. Lo stato di esercizio viene segnalato solo da 3
spie (Fig. 2/Pos. 8).
Spia verde:
l’interruttore di usso è collegato alla rete elettrica
Spia gialla:
l’interruttore di usso è intervenuto, la presa (Fig. 1/Pos. 2) è sotto
tensione
Spia rossa:
l’interruttore di usso ha individuato un’anomalia
Vengono indicati i seguenti stati di esercizio:
È illuminata la spia verde:
l’interruttore di usso è pronto all’esercizio, non c’è bisogno di liquido
da convogliare. La pompa non è in funzione.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 37Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 37 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 38 -
Sono illuminate la spia verde e quella gialla:
la pompa è in funzione, un’utenza per il prelievo del liquido da convo-
gliare è aperta.
Sono illuminate la spia verde e quella rossa:
la pompa funziona a secco senza liquido da convogliare.
L’interruttore di usso esegue 3 tentativi per porre ne al funziona-
mento a secco prima che intervenga de nitivamente la protezione
contro il funzionamento a secco.
È illuminata la spia verde, quella rossa lampeggia:
la protezione contro il funzionamento a secco è intervenuta, non è
più possibile aspirare il liquido da convogliare. Aiutandovi con le istru-
zioni per la pompa trovate ed eliminate la causa dell’errore (per es.
perdite del tubo di aspirazione). Dopodiché azionando il tasto di reset
(Fig. 2/ Pos. 9) sull’interruttore di usso, mettete di nuovo in esercizio
la pompa.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza
clienti o da una persona al pari quali cata al ne di evitare pericoli.
8. Manutenzione
L’interruttore di usso non ha bisogno di manutenzione. Si deve sol-
tanto controllare regolarmente che i collegamenti a vite e i tubi siano
correttamente collegati, ben ssi e non presentino perdite in modo
tale da poter riconoscere ed eliminare tempestivamente fonti di errori.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 38Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 38 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 39 -
9. Ordinazione di pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare
quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Le informazioni e i prezzi validi al momento sono disponibili su
richiesta presso il vostro centro Hornbach.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 39Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 39 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 40 -
10. Eliminazione delle anomalie
Anomalia Possible causa Eliminazione
La pompa
non si inse-
risce
- Caduta di corrente
- La pompa non è inseri-
ta
- Non viene prelevato il li-
quido da convogliare, il
tubo di mandata è sotto
su ciente pressione
- Controllate il cavo ed il
fusibile
- Inserite la pompa
- Aprite l’utenza
La pompa si
inserisce e
disinserisce
in continuazi-
one
- Lato mandata con per-
dite
- Controllate che l’utenza
ed il tubo di mandata
non presentino perdite
La pompa
non si disin-
serisce
- Lato mandata con per-
dite
- Utenza aperta
- Controllate che l’utenza
ed il tubo di mandata
non presentino perdite
- Chiudete l’utenza
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 40Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 40 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 41 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative
nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen-
te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece
della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga
eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che
provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul ricic-
laggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi aus-
iliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o qualsiasi tipo di riproduzione, anche parziale, della
documentazione e dei documenti d‘accompagnamento dei prodotti
è consentita solo con l‘esplicita autorizzazione da parte di Hornbach
Baumarkt AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 41Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 41 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 42 -
11. Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut-
tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente,
ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita
in cui avete acquistato l‘apparecchio. Per la rivendicazione dei diritti
di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garan-
zia supplementari che il produttore su indicato concede in aggi-
unta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La
presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia
previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi
gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di
un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui
sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è
limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti
dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti
per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto
un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è
stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, im-
prenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni
equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dal-
la mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es.
collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non
corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla ma-
nutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a
condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 42Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 42 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
I
- 43 -
pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per
es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio
o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do-
vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a in ussi esterni (come
per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura
comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d‘acquisto
dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere pri-
ma della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane
dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti
di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione
o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o
per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle
limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio
Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 43Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 43 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 44 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Installatie en inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervangen van de netaansluitkabel
8. Onderhoud
9. Bestellen van wisselstukken:
11. Garantiebewijs
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 44Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 44 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 45 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen
te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig
door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt
terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge-
lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij
zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden
bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen
kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg heb-
ben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de
toekomst.
Gevaar!
Het apparaat moet via een aardlekschakelaar (RCD) met een
nominale verliesstroom van niet meer dan 30 mA worden gevo-
ed (volgens VDE 0100 deel 702 en 738).
Indien u niet zeker bent of in de installatie een RCD voorhan-
den is, dan bevelen wij aan om een PRCD-S tussenschakelaar
te gebruiken (vraag na bij uw elektricien).
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 45Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 45 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 46 -
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in zwembassins, kin-
derbadjes van welke soort dan ook en ander water waarin zich
personen of dieren kunnen ophouden tijdens het gebruik. Het
is niet toegestaan om het apparaat te gebruiken terwijl er per-
sonen of dieren binnen de gevarenzone verblijven. Raadpleeg
uw elektrovakman!
Gevaar!
Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met
een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door perso-
nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden ge-
bruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verant-
woordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel
moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de aanwijzingen
ervan op. Maakt u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing
vertrouwd met het toestel, het juiste gebruik alsook met de veilig-
heidsvoorschriften.
De toegang tot het toestel door kinderen dient door gepaste
maatregelen te worden voorkomen.
De gebruiker is binnen het werkgebied van het toestel verant-
woordelijk tegenover derden.
U dient door een deskundige controle ervoor te zorgen dat de ver-
eiste elektrische veiligheidsmaatregelen aanwezig zijn alvorens
het toestel in gebruik te nemen.
Terwijl de pomp in werking is mogen geen personen zich in het
opgevoerde medium ophouden.
Voer telkens voor gebruik een visuele controle van het toestel uit.
Gebruik het toestel niet als veiligheidsinrichtingen beschadigd of
versleten zijn. Zet nooit de veiligheidsinrichtingen buiten werking.
Gebruik het toestel uitsluitend conform het gebruiksdoeleinde ver-
meld in deze handleiding.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 46Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 46 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 47 -
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid binnen het werkgebied.
Mocht op grond van uitwendige invloeden schade aan de stekker
worden berokkend, mag de kabel niet worden hersteld! De kabel
moet door een nieuwe worden vervangen. Deze werkzaamheid
mag alleen door een elektrovakman worden verricht.
De wisselspanning van 220-240 V vermeld op het type-aandui-
dingsplaatje dient overeen te komen met de voorhanden zijnde
netspanning.
Zorg ervoor dat de elektrische insteekverbindingen zich op een
overstromingsveilige plaats bevinden of tegen vocht beschermd
zijn.
Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netstekker uit het
stopcontact verwijderen!
Vermijd dat het toestel aan een directe waterstraal wordt blootge-
steld.
Voor de inachtneming van plaatselijke veiligheids- en inbouwvoor-
schriften is de gebruiker verantwoordelijk (vraag eventueel een
elektrovakman om raad).
Gevolgschade door overstroming van ruimten bij een defect van
de pomp dient door de gebruiker door gepaste maatregelen (b.v.
montage van een alarminstallatie, reservepomp en dergelijke) te
worden uitgesloten.
Bij een eventueel defect mogen herstelwerkzaamheden alleen
door een elektrovakman of door de klantendienst worden uitgevo-
erd.
Het apparaat mag niet in de drinkwaterkringloop worden geïnstal-
leerd.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 47Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 47 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 48 -
2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang
g. 1
Stromingsschakelaar (1)
Stopcontact (2)
Netkabel (3)
Aansluitadapter (4)
Eventueel afgebeelde pompen dienen enkel ter veraanschouweli-
jking en zijn niet bij de levering begrepen.
3. Reglementair gebruik
Voor huishoudelijke watervoorziening binnenshuis en in de hobbytuin
bruikbaar. Ideaal voor de ombouw van irrigatiepompen als automa-
tische huishoudelijke watervoorzieningsinstallatie. De elektronische
stromingsschakelaar met beveiliging tegen drooglopen zet de pomp
bij waterbehoefte automatisch aan. Nadat het ontnemen van water
gestopt is wordt de pomp vanzelf terug uitgeschakeld.
Eenvoudige montage op elke tuinpomp met 33,3 mm (R1) aanslu-
iting! Eenvoudige aansluiting door voorgemonteerde netkabel en
geïntegreerd stopcontact.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming
niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke
of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 48Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 48 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 49 -
4. Technische gegevens
Netspanning : ...................................................... 220-240 V~ / 50 Hz
Max. ampèrage: ......................................................................... 10 A
Bescherming type: ..................................................................... IP 44
Max. werkdruk : ....................................................... 1,0 MPa (10 bar)
Max. temperatuur: ..................................................................... 55°C
5. Installatie en inbedrijfstelling
Pomp uitschakelen en netstekker van de pomp uit het stopcontact
verwijderen. Reeds voorhanden zijnde drukleiding direct op de pomp
verwijderen. Op een correcte ontluchting van de pomp letten (neem
daarvoor de handleiding van de pomp in acht). Aansluitadapter ( g.
1, pos. 4) op de aansluiting van de drukleiding van de pomp vast-
schroeven ( g. 3). De stromingsschakelaar ( g. 1, pos. 4) met de
aansluitschroefdraad ( g. 2, pos. 5) op de aansluitadapter plaatsen
en aldaar vasttrekken d.m.v. de wartelmoer ( g. 4, pos. 10) ( g. 4).
De stromingsschakelaar moet beslist in een verticale positie staan,
d.w.z. de aansluiting naar de pomp ( g. 2, pos. 5) moet beneden lig-
gen en de aansluiting naar de drukleiding ( g. 2, pos. 6) moet boven
liggen. In andere posities kan de stromingsschakelaar niet naar be-
horen werken.
Terugslagklep aan de greep ( g. 2, pos. 7) optillen ( g. 5) en de stro-
mingsschakelaar tot aan het onderste uiteinde van de schroefdraad
van de drukaansluiting ( g. 2, pos. 6) voorzichtig met op te voeren
vloeistof vullen teneinde het drooglopen van de installatie te voorko-
men. Dan de drukleiding op de ervoor voorziene aansluiting ( g. 2,
pos. 6) van de stromingsschakelaar vastschroeven; daarbij op een
gepaste afdichting b.v. met te onband (niet bij de levering begrepen)
letten. De netstekker van de pomp het stopcontact ( g. 1, pos. 2) aan
de achterzijde van de stromingsschakelaar in steken. Na het cont-
roleren van alle tot stand gebrachte aansluitingen en leidingen moet
een verbruiker op de drukleiding worden aangesloten en geopend
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 49Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 49 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 50 -
zodat aan het begin van het pompproces de aanwezige lucht uit de
drukleiding kan ontsnappen. De netkabel ( g. 1, pos. 3) van de stro-
mingsschakelaar aansluiten op een voldoende beveiligd (minstens
10A) veiligheidsstopcontact 220-240 V ~ 50Hz.
De stromingsschakelaar is nu bedrijfsklaar. De pomp aanzetten,
indien die van een schakelaar is voorzien, anders gaat de pomp nu
vanzelf worden ingeschakeld en beginnen pompen. De verbruiker
kan worden afgesloten zodra er gepompte vloeistof ontsnapt. De
stromingsschakelaar schakelt dan het stopcontact ( g. 1, pos. 2) uit.
De demontage gebeurt overeenkomstig in omgekeerde volgorde. Bij
het opbergen ervoor zorgen dat geen pompvloeistof in de stromings-
schakelaar achterblijft om vorstschade te voorkomen.
6. Bediening
De stromingsschakelaar heeft geen instel- of schakelmogelijkheden;
hij werkt volledig automatisch. Er wordt enkel de bedrijfstoestand
door 3 LEDs ( g. 2, pos. 8) gesignaleerd.
Groene LED:
De stromingsschakelaar is aangesloten op het stroomnet.
Gele LED:
De stromingsschakelaar heeft gereageerd, er staat spanning op het
stopcontact ( g. 1, pos. 2).
Rode LED:
De stromingsschakelaar heeft een storing gedetecteerd.
De volgende bedrijfstoestanden worden aangeduid:
Groen brandt:
De stromingsschakelaar is bedrijfsklaar; er is geen behoefte aan te
verpompen vloeistof. Pomp draait niet.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 50Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 50 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 51 -
Groen en geel branden:
De pomp is in werking, een verbruiker is geopend om pompvloeistof
te ontnemen.
Groen en rood branden:
De pomp loopt droog, zonder pompvloeistof. De stromingsscha-
kelaar voert 3 pogingen uit om het drooglopen te verhelpen voordat
de veiligheid tegen drooglopen de nitief reageert.
Groen brandt, rood knippert:
De veiligheid tegen drooglopen heeft gereageerd, er is geen aanzu-
iging van op te voeren vloeistof meer mogelijk.
Met behulp van de handleiding van de pomp de oorzaak van de fout
(b.v. lekke zuigleiding) opsporen en verhelpen. Daarna de resetknop
( g. 2, pos. 9) op de stromingsschakelaar indrukken om de pomp
terug in gebruik te nemen.
7. Vervangen van de netaansluitkabel
Gevaar!
Als de netaansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, dient deze
door de fabrikant of door de dienst na verkoop of een overeenkoms-
tig gekwali ceerde persoon te worden vervangen om te voorkomen
dat iemand in gevaar wordt gebracht.
8. Onderhoud
De stromingsschakelaar is onderhoudsvrij. U dient alleen regelmatig
te controleren of de schroefverbindingen en leidingen naar behoren
zijn aangebracht, goed vast zitten en dicht zijn teneinde foutbronnen
zo vroeg mogelijk te kunnen onderscheiden en verhelpen.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 51Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 51 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 52 -
9. Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te
vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info krijgt u op aanvraag in uw Hornbach
bouwmarkt.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 52Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 52 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 53 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische
en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen
afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz-
ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recycla-
ge in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor
een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en
afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestel-
len gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische com-
ponenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en begeleidende
papieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, is alleen toegesta-
an met uitdrukkelijke toestemming van Hornbach Baumarkt AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 53Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 53 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 54 -
11. Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon-
trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt
het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser-
vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het
verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht. Voor eisen in verband
met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantiepresta-
ties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe
apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw
wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie.
Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een
door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde
fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of produc-
tiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke
gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestem-
ming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of indus-
trieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake,
als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, am-
bachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daar-
mee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van
de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie,
als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zo-
als bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stro-
omsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheids-
voorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskun-
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 54Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 54 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
NL
- 55 -
dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of
de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin-
nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv.
zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als
gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt
te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van
normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 3 jaar en gaat in op de datum van
aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het ver-
loop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen
van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitges-
loten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot
een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze
prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt
ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen
wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de
service-informatie van deze handleiding.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 55Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 55 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 56 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av apparaten samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Installera och ta apparaten i drift
6. Använda apparaten
7. Byta ut nätkabeln
8. Underhåll
9. Reservdelsbeställning
10. Åtgärda störningar
11. Garantibevis
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 56Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 56 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 57 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar
beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige-
nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara
dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar
inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruk-
sanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser
vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säker-
hetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Fara!
Apparaten ska anslutas till en strömförsörjning som skyddas
av en jordfelsbrytare (RCD) med max. 30 mA märkström (enl.
VDE 0100, del 702 och 738).
Om du inte är säker på att en RCD ingår i installationen, rekom-
menderar vi att du använder en skyddsbrytare av typ PRCD-S
(hör efter med en behörig elinstallatör).
Pumpen är inte avsedd för användning i simbassänger,
plaskdammar av olika slag eller andra vattendrag i vilka perso-
ner eller djur kan vistas medan apparaten är i drift. Pumpen får
inte tas i drift medan personer eller djur be nner sig i farozo-
nen. Fråga din elinstallatör!
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 57Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 57 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 58 -
Fara!
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn)
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig
erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för
säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt använd-
ning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att
de inte använder maskinen som leksak.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta alla anvisnin-
gar. Använd bruksanvisningen till att informera dig om apparaten,
dess användningsområden samt gällande säkerhetsanvisningar.
Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn kommer åt appa-
raten.
Inom apparatens arbetsområde är användaren själv ansvarig för
ev. skador gentemot tredje man.
Innan apparaten tas i drift måste en fackman kontrollera att erfor-
derliga elektriska skyddsåtgärder har vidtagits.
Medan apparaten används får inga personer vistas i vätskan som
pumpas.
Kontrollera apparaten optiskt varje gång innan du använder den.
Använd inte apparaten om säkerhetsanordningarna är skadade
eller slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft.
Apparaten får endast användas till de användningsändamål som
anges i denna bruksanvisning.
Du är själv ansvarig för säkerheten inom arbetsområdet.
Om kabeln eller stickkontakten har skadats av yttre påverkan, får
kabeln inte repareras! Kabeln måste bytas ut mot en ny. Sådana
arbeten får endast utföras av en behörig elinstallatör.
Växelspänningen 220-240 V som anges på apparatens typskylt
måste stämma överens med aktuell nätspänning.
Kontrollera att de elektriska anslutningarna befinner sig på en
plats där det inte finns risk för att de översvämmas, eller där de är
tillräckligt skyddade mot fukt.
Dra alltid ut stickkontakten inför arbeten på apparaten.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 58Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 58 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 59 -
Undvik att utsätta apparaten för en direkt vattenstråle.
Ägaren är ansvarig för att lokala säkerhets- och monteringsbe-
stämmelser beaktas. (Fråga ev. en behörig elinstallatör)
Ägaren måste tilltaga lämpliga åtgärder (t ex installation av
larmanläggning, reservpump eller liknande) för att utesluta ris-
ken för följdskador vid översvämningar i utrymmen om störningar
uppstår i apparaten.
Om apparaten ev. upphör att fungera får den endast repareras av
en behörig elinstallatör eller av kundtjänst.
Apparaten får inte integreras i ett dricksvattennät.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 59Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 59 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 60 -
2. Beskrivning av apparaten samt leveransomfattning
bild 1
Flödesbrytare (1)
Stickuttag (2)
Nätkabel (3)
Anslutningsadapter (4)
Pumpar som ev. förekommer i bilderna ska endast förklara avsedd
funktion. Dessa pumpar medföljer ej.
3. Ändamålsenlig användning
Kan användas till vattenförsörjning till hus och trädgård. Perfekt för
ombyggnad av bevattningspump till pumpautomat. Den elektroniska
ödesbrytaren med torrkörningsskydd kopplar in pumpen automa-
tiskt vid behov. Pumpen kopplas ifrån på nytt när inget vatten längre
tappas av.
Enkel att montera på en valfri trädgårdspump med 33,3 mm (R1)-an-
slutning. Enkel att ansluta med förmonterad nätkabel och stickuttag.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt
syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig
eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten
ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriel-
la verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 60Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 60 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 61 -
4. Tekniska data
Nätspänning ....................................................... 220-240 V~ / 50 Hz
Max. strömstyrka ........................................................................ 10 A
Kapslingsklass ........................................................................... IP 44
Max. drifttryck ..........................................................1,0 MPa (10 bar)
Max. temperatur ........................................................................ 55°C
5. Installera och ta apparaten i drift
Slå ifrån pumpen och dra ut pumpens stickkontakt. Ta bort tryck-
ledningen som är monterad direkt på pumpen. Se till att pumpen
avluftas korrekt (se efter i bruksanvisningen till pumpen). Skruva fast
anslutningsadaptern (bild 1/pos. 4) på pumpens anslutning för tryck-
ledningen (bild 3). Sätt ödesbrytaren (bild 1/pos. 1) samt anslut-
ningsgängan (bild 2/pos. 5) på anslutningsadaptern och dra åt med
överfallsmuttern (bild 4/pos. 10) på anslutningsadaptern (bild 4). Flö-
desbrytaren måste tvunget stå lodrätt. Detta innebär att anslutningen
mot pumpen (bild 2/pos. 5) är nedtill och anslutningen till trycklednin-
gen (bild 2/pos. 6) är upptill. Om ödesbrytaren monteras på annat
sätt kan den inte fungera korrekt.
Lyft upp backventilen med stiftet (bild 2/pos. 7 samt bild 5) och fyll
försiktigt pumpvätska i ödesbrytaren upp till den undre gängan i
tryckanslutningen (bild 2/pos. 6). Därmed kan du förhindra att ödes-
brytaren kör torrt. Skruva nu fast tryckledningen vid den passande
anslutningen (bild 2/pos. 6) på ödesbrytaren. Se till att rätt packning
sätts in, t ex med te onband (medföljer ej). Anslut pumpens stick-
kontakt till stickuttaget (bild 1/pos. 2) på baksidan av ödesbrytaren.
Efter att du har kontrollerat alla anslutningar och ledningar måste en
förbrukande enhet anslutas till tryckledningen och därefter öppnas.
Därmed kan luft som nns i tryckledningen tryckas ut när pumpen
startas. Anslut ödesbrytarens nätkabel (bild 1/pos. 3) till ett jordat
stickuttag med tillräcklig säkring (min. 10 A) för 220-240 V ~ 50 Hz.
Flödesbrytaren är nu klar för användning. Slå på pumpen om den
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 61Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 61 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 62 -
är utrustad med en strömbrytare. I annat fall kommer pumpen nu att
starta automatiskt och börjar sedan pumpa vätska. När vätska trän-
ger ut kan den förbrukande enheten stängas. Flödesbrytaren kopplar
ifrån stickuttaget (bild 1/pos. 2).
Demontera i omvänd ordningsföljd. Innan du förvarar ödesbrytaren
inför vintern måste du se till att ingen pumpvätska nns kvar i ödes-
brytaren eftersom frostskador annars kan uppstå.
6. Använda apparaten
Flödesbrytaren kan inte ställas in eller kopplas om. Den fungerar hel-
automatiskt.
Aktuellt driftstatus signaleras endast med tre lysdioder (bild 2/pos. 8).
Grön lysdiod:
Flödesbrytaren är ansluten till elnätet.
Gul lysdiod:
Flödesbrytaren har löst ut, stickuttaget (bild 1/pos. 2) är spännings-
förande.
Röd lysdiod:
Flödesbrytaren har konstaterat en störning.
Följande driftstatus visas:
Grön lysdiod tänd:
Flödesbrytaren är klar för användning. Ingen vätska krävs. Pumpen
kör inte.
Grön och gul lysdiod är tända:
Pumpen är i drift, en förbrukande enhet för avtappning av pumpväts-
ka är öppen.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 62Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 62 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 63 -
Grön och röd lysdiod är tända:
Pumpen be nner sig i torrkörning utan pumpvätska. Flödesbrytaren
genomför tre försök att åtgärda torrkörningen innan torrkörningsskyd-
det slutligen utlöses.
Grön lysdiod tänd, röd lysdiod blinkar:
Torrkörningsskyddet har löst ut. Pumpvätska kan inte längre sugas
upp. Lokalisera störningen (t ex otät sugledning) med hjälp av bruk-
sanvisningen till pumpen och åtgärda därefter. Ta sedan pumpen i
drift på nytt genom att trycka in reset-knappen (bild 2/pos. 9) på ö-
desbrytaren.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av
tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behö-
righet eftersom det annars nns risk för personskador.
8. Underhåll
Flödesbrytaren kräver inget underhåll. Det är endast nödvändigt att
i regelbundna intervaller kontrollera att förskruvningar och ledningar
sitter rätt, är åtdragna samt är täta. Därmed kan felkällor snabbt loka-
liseras och åtgärdas i god tid.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 63Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 63 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 64 -
9. Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Hör efter med din Hornbach byggmarknad för aktuella priser och
information.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 64Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 64 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 65 -
10. Åtgärda störningar
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Pumpen
kopplas inte
in
- Strömavbrott
- Pumpen är inte påsla-
gen
- Ingen pumpvätska tap-
pas av, tryckledningen
står under tillräckligt
tryck
- Kontrollera kabeln och
säkringen
- Slå på pumpen
- Öppna den förbrukan-
de enheten
Pumpen
kopplas stän-
digt
ifrån och på
- Trycksidan är otät - Kontrollera om den för-
brukande enheten eller
tryckledningen är otät
Pumpen
kopplas inte
ifrån
- Trycksidan är otät
- Den förbrukande enhe-
ten är öppen
- Kontrollera om den för-
brukande enheten eller
tryckledningen är otät
- Stäng den förbrukande
enheten
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 65Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 65 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 66 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til-
lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig
att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-
gen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in
till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande na-
tionella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter
vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryck-
ligt tillstånd från Hornbach Baumarkt AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 66Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 66 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 67 -
11. Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro-
dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber
dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl-
jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som ne-
danstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa
tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garan-
tianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti.
Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen
kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du
har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverka-
re. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om
produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsen-
ligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmäs-
sig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej
om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts
för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvis-
ningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt
bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strö-
mart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om
produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel
och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej än-
damålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller
användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främ-
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 67Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 67 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
S
- 68 -
mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller
damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska-
dor efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas
till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 3 år och gäller från datumet när produkten
köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på ga-
ranti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är
inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har
löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller
byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monte-
rats in. Detta gäller även vid hembesök.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvi-
sar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som
anges i denna bruksanvisning.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 68Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 68 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 69 -
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Instalace a uvedení do provozu
6. Obsluha
7. Výměna síťového napájecího vedení
8. Údržba
9. Objednání náhradních dílů:
10. Odstranění poruch
11. Záruční list
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 69Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 69 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 70 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní
opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto
pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte
přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs-
luze/bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a
úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a
bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zaned-
bání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro bu-
doucí použití.
Nebezpečí!
Přístroj musí být napájen ochranným vypínačem proti chyb-
nému proudu (RCD) s jmenovitým vybavovacím chybným
proudem do maximálně 30 mA (podle VDE 0100 část 702 a
738).
Pokud si nejste jistí, jestli je provedena instalace RCD,
doporučujeme vám použít pomocný spínač PRCD-S (žádejte
ve vašem specializovaném obchodě).
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 70Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 70 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 71 -
Čerpadlo není vhodné na použití v plaveckých bazénech,
brouzdalištích všeho druhu a ostatních vodstvech, ve kterých
se během provozu mohou zdržovat osoby nebo zvířata. Provoz
čerpadla během pobytu lidí nebo zvířat v oblasti ohrožení není
přípustný. Informujte se u odborného elektrikáře!
Nebezpečí!
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními scho-
pnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem
znalostí, ledaže by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti
by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s
přístrojem hrát.
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte jeho pokynů.
Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem,
jeho správným používáním a také s bezpečnostními pokyny.
Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu dětem.
Uživatel je v pracovní oblasti přístroje zodpovědný vůči třetím
osobám.
Před uvedením do provozu musí být odbornou kontrolou
zajištěno, že jsou k dispozici požadovaná elektrická ochranná
opatření.
Během provozu čerpadla se v čerpaném médiu nesmí zdržovat
osoby.
Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu přístroje. Přístroj
nepoužívejte, pokud jsou bezpečnostní zařízení poškozena nebo
opotřebována. Nikdy nevyřazujte bezpečnostní zařízení z provozu.
Přístroj používejte výhradně k účelu použití uvedenému v tomto
návodu k obsluze.
Jste zodpovědní za bezpečnost v pracovní oblasti.
Jestliže dojde na základě vnějších vlivů k poškození zástrčky,
nesmí být kabel opravován! Kabel musí být vyměněn za nový.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 71Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 71 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 72 -
Tuto práci smí provést pouze odborný elektrikář.
Na typovém štítku uvedené napětí 220-240 V střídavého napě
musí odpovídat napětí sítě, které je k dispozici.
Zajistěte, aby konektorová spojení ležela v oblasti bezpečné před
zatopením, resp. byla chráněna před vlhkostí.
Před každou prací na přístroji vytáhnout síťovou zástrčku.
Zabraňte tomu, aby byl přístroj vystaven přímému proudu vody.
Za dodržování místních bezpečnostních a montážních ustano-
vení zodpovídá provozovatel (zeptejte se případně odborného
elektrikáře).
Následné škody způsobené zatopením prostor při poruchách na
čerpadle musí uživatel vyloučit vhodnými opatřeními (např. ins-
talací poplachového zařízení, rezervního čerpadla atd.).
Při eventuálním výpadku smějí být oprařské práce prováděny
pouze odborným elektrikářem nebo zákaznickým servisem firmy.
P řístroj nesmí být zabudován do oběhu pitné vody.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 72Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 72 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 73 -
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
obr. 1
Průtokový spínač (1)
Zásuvka (2)
ťové vedení (3)
Připojovací adaptér (4)
Eventuálně vyobrazená čerpadla slouží pouze k ilustračním účelům a
nepatří do rozsahu dodávky.
3. Použití podle účelu určení
Pro použití k zásobování vodou v domě a na zahradě. Ideální pro
přestavbu závlahových čerpadel na domácí vodárnu. Elektronický
průtokový spínač s ochranou chodu nasucho automaticky zapíná
čerpadlo při spotřebě vody. Po ukončení čerpání vody ho opět vypne.
Jednoduchá montáž na každé zahradní čerpadlo s přípojkou 33,3
mm (R1)! Jednoduché připojení pomocí předmontovaného síťového
vedení a zásuvky.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu
určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán
v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při
srovnatelných činnostech.
4. Technická data
S í ťové napětí: .................................................... 220 - 240 V~ / 50 Hz
Max. intenzita proudu: ................................................................ 10 A
Druh ochrany: ............................................................................ IP 44
Max. provozní tlak: ................................................ 1,0 MPa (10 barů)
Max. teplota: ..............................................................................55 °C
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 73Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 73 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 74 -
5. Instalace a uvedení do provozu
Vypnout čerpadlo a vytáhnout síťovou zástrčku čerpadla. Již exis-
tující výtlačné vedení přímo na čerpadle odstranit. Dbát na správ-
né odvzdušněčerpadla (k tomu dodržovat návod k obsluze
čerpadla). Připojovací adaptér (obr. 1/pol. 4) přišroubovat na přípojku
výtlačného vedení čerpadla (obr. 3). Průtokový spínač (obr. 1/pol. 1) s
připojovacím závitem (obr. 2/pol. 5) nasadit na připojovací adaptér a
pomocí přesuvné matice (obr. 4/pol. 10) ho utáhnout na připojovacím
adaptéru (obr. 4). Průtokový spínač musí být bezpodmínečně ve
svislé poloze, to znamená, přípojka k čerpadlu (obr. 2/pol. 5) musí
ležet dole a přípojka k výtlačnému vedení (obr. 2/pol. 6) musí ležet
nahoře. V jiných polohách nemůže průtokový spínač správně pra-
covat. Zpětný ventil na rukojeti (obr. 2/pol. 7) nadzvednout (obr. 5) a
průtokový spínač opatrně naplnit až po spodní konec závitu tlako
přípojky (obr. 2/pol. 6) dopravovanou kapalinou, aby se zabráni-
lo chodu zařízení nasucho. Nyní výtlačné vedení našroubovat na
určenou přípojku (obr. 2/pol. 6) průtokového spínače, přitom dbát
na vhodné těsnění, např. te onová páska (není v rozsahu dodáv-
ky).ťovou zástrčku čerpadla zastrčit do zásuvky (obr. 1/pol. 2) na
zadní straně průtokového spínače. Po kontrole všech přípojek a ve-
dení musí být na výtlačné vedení připojen a otevřen spotřebič, aby
mohl se začátkem čerpání z výtlačného vedení uniknout obsažený
vzduch.ťový kabel (obr. 1/pol. 3) průtokového spínače zastrčit do
dostatečně jištěné (min. 10 A) zásuvky s ochranným kolíkem 220-
240 V~ 50 Hz.
Průtokový spínač je nyní připraven k provozu. Zapnout čerpadlo, po-
kud je vybaveno spínačem, jinak je čerpadlo automaticky spuštěno
a začne čerpat. Spotřebič může být zavřen, jakmile začne vytékat
dopravovaná kapalina. Průtokový spínač nyní vypne zásuvku (obr. 1/
pol. 2). Demontáž se provádí příslušně v opačném pořadí. Při uložení
dbát na to, aby se v průtokovém spínači nevyskytovala dopravovaná
kapalina, aby se zabránilo škodám způsobeným mrazem.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 74Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 74 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 75 -
6. Obsluha
Průtokový spínač nemá žádné možnosti nastavení nebo seřízení,
pracuje plně automaticky. Pomocí 3 LED (obr. 2/pol. 8) je pouze sig-
nalizován provozní stav.
Zelená LED:
Průtokový spínač je připojen na síť.
Žlutá LED:
Průtokový spínač spustil, zásuvka (obr. 1/pol. 2) je pod napětím.
Červená LED:
Průtokový spínač zjistil poruchu.
Indikovány jsou následující provozní stavy:
Svítí zelená:
Průtokový spínač je připraven k provozu, není potřeba žádná dopra-
vovaná kapalina. Čerpadlo neběží.
Svítí zelená a žlutá:
Čerpadlo je v provozu, spotřebič k odběru dopravované kapaliny je
otevřen.
Svítí zelená a červená:
Čerpadlo běží nasucho bez dopravované kapaliny. Než s konečnou
platností zareaguje ochrana proti chodu nasucho, provede průtokový
spínač 3 pokusy k odstranění chodu nasucho.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 75Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 75 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 76 -
Svítí zelená, bliká červená:
Ochrana proti chodu nasucho zareagovala, již není možné žádné
nasávání dopravované kapaliny. Za pomoci návodu k obsluze
čerpadla nalézt poruchu (např. netěsné sací vedení) a odstranit ji.
Poté potvrzením tlačítka Reset (obr. 2/pol. 9) na průtokovém spínači
uvést čerpadlo opět do chodu.
7. Výměna síťového napájecího vedení
Nebezpečí!
Pokud je poškozeno síťové napájecí vedení tohoto přístroje, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo
podobně kvali kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Údržba
Průtokový spínač nevyžaduje údržbu. Pouze je třeba provést pravi-
delné kontroly šroubení a vedení, zda jsou pevná a těsná, aby bylo
možné pokud možno včas zjistit a odstranit zdroje poruch.
9. Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace získáte na požádání ve vaší prodejně
Hornbach.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 76Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 76 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 77 -
10. Odstranění poruch
Porucha Možná příčina Odstraně
Čerpadlo ne-
zapíná
- Výpadek proudu
- Čerpadlo není zapnuto
- Není odebírána žádná
dopravovaná kapali-
na, výtlačné vedení je
dostatečně pod tlakem
- Zkontrolovat vedení a
pojistky
- Čerpadlo zapnout
- Spotřebič otevřít
Čerpadlo
neustále
zapíná a
vypíná
- Tlaková strana není
těsná
- Zkontrolovat těsnost
spotřebiče a
výtlačného vedení
Čerpadlo ne-
vypíná
- Tlaková strana není
těsná
- Spotřebič otevřen
- Zkontrolovat těsnost
spotřebiče a výtlačného
vedení
- Spotřebič zavřít
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 77Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 77 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 78 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva
musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namís-
to zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném
zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v
takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstraně
ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy
se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elekt-
rických součástí přidané ke starým přístrojům.
Přetisk nebo jiné rozmnožování dokumentace nebo průvodních
dokumentů výrobků, také ve výtažcích, je povoleno pouze s výhrad-
ním schválením rmy Hornbach Baumarkt AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 78Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 78 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 79 -
11. Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten-
to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás,
abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom-
to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro
uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uve-
dený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákon-
né záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou
touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném
novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené
chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení
je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo
výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu
určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odbor-
né použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj
během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických
nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému
zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návo-
du nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k
použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el.
proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních
pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním pod-
mínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo
nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití
neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím
cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach,
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 79Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 79 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
CZ
- 80 -
škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením
(jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny
běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným
opotřebením.
4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje.
Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uply-
nutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruč
doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k
prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení
nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované
náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících
dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací
uvedených v tomto návodu k obsluze.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 80Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 80 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 81 -
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Inštalácia a uvedenie do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Údržba
9. Objednávanie náhradných dielov
10. Odstránenie porúch
11. Záručný list
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 81Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 81 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 82 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné
opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/
bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste
mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst-
roj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom
tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne
ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návo-
du na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostat-
ky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za
následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké por-
anenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre
budúce použitie.
Nebezpečenstvo!
Prístroj sa musí napájať cez elektrickú sieť s ochranným
vodičom (RCD) s nominálnym chybovým prúdom najviac 30
mA (podľa smernice VDE 0100 časť 702 a 738).
Ak si nie ste istý, či je v elektrickej sieti inštalovaná ochrana
RCD, odporúčame použiť ochranný spínač PRCD-S (Kontaktuj-
te odborného elektrikára).
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 82Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 82 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 83 -
Prístroj nie je určený na prevádzku v plaveckých bazénoch,
bazénoch na kúpanie akéhokoľvek druhu a iných vodách, v
ktorých by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať osoby
alebo zvieratá. Prevádzka prístroja počas pobytu človeka alebo
zvieraťa v oblasti ohrozenia nie je prípustná. Informujte sa u
odborného elektrikára!
Nebezpečenstvo!
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrá-
tane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychický-
mi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len
v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by
mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú
s prístrojom hrať.
Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu a
dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte sa pomocou tohto návodu
na obsluhu s týmto prístrojom, s jeho správnym používaním ako aj
s bezpečnostnými predpismi.
Prístup deťom je potrebné zamedziť vhodnými opatreniami.
Užívateľ je zodpovedný voči tretím osobám v pracovnej oblasti
prístroja.
Pred uvedením do prevádzky je potrebné odbornou kontrolou
zabezpečiť, aby boli prítomné potrebné elektrické ochranné opat-
renia.
Počas prevádzky čerpadla sa nesmú nachádzať v prepravovanom
médiu žiadne osoby.
Pred každým použitím prístroja je potrebné tento prístroj vizuálne
skontrolovať. Nepoužívajte prístroj vtedy, ak sú bezpečnostné za-
riadenia poškodené alebo opotrebované. V žiadnom prípade nes-
miete deaktivovať bezpečnostné zariadenia.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 83Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 83 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 84 -
Používajte tento prístroj výlučne len na účel použitia, ktorý je
určený v tomto návode na obsluhu.
Ste zodpovedný za bezpečnosť na pracovisku.
Ak by bola zástrčka poškodená vonkajším pôsobením, je zakáza-
né takýto kábel opravovať! Kábel musí byť vymenený za nový.
Táto výmena môže byť uskutočnená len odborným elektrikárom.
Napätie uvedené na typovom štítku 220-240 voltov striedavého
napätia sa musí zhodovať s prítomným elektrickým napätím siete.
Zabezpečte, aby elektrické zásuvné spojenia ležali v oblasti chrá-
nenej pred vstupom vody resp. vlhka.
Pred každou prácou na zariadení je potrebné vytiahnuť elektrický
kábel zo siete.
Zabráňte tomu, aby bol prístroj vystavený priamemu vodnému
prúdu.
Za dodržiavanie miestnych bezpečnostných a montážnych pred-
pisov je zodpovedný prevádzkovateľ prístroja (prípadne kontaktuj-
te odborného elektrikára).
Následným poškodeniam spôsobené zatopením miestností kvôli
poruchám čerpadla je potrebné predchádzať vhodnými opatreni-
ami (napr. inštalácia poplašného zariadenia, rezervného čerpadla
apod.).
Pri prípadnom výpadku môžu byť opravy vykonávané výlučne len
odborným elektrikárom alebo zákazníckym servisom.
Prístroj nesmie byť inštalovaný do obehu s pitnou vodou.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 84Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 84 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 85 -
2. Popis prístroja a objem dodávky
pozri obr. 1
Prietokový spínač (1)
Zásuvka (2)
Sieťové vedenie (3)
Prípojný adaptér (4)
Vyobrazené čerpadlá slúžia len na ilustráciu a nie sú súčasťou do-
dávky.
3. Správne použitie prístroja
Použiteľné na zásobovanie vodou v domoch a rekreačných záhra-
dách. Ideálne k prestavbe zavlažovacích čerpadiel na domáci vodný
automat. Elektronický prietokový spínač s poistkou chodu na sucho
zapne čerpadlo automaticky v prípade potreby vody. Po ukončení
odberu vody sa čerpadlo opäť vypne. Jednoduchá montáž na
akékoľvek záhradné čerpadlo s 33,3 mm (R1)-pripojením! Jednodu-
ché pripojenie vďaka predmontovaného sieťového vedenia a zásuv-
ky.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za
namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevze-
mamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne,
obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 85Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 85 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 86 -
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ................................................. 220 - 240 V~ / 50 Hz
Max. sila prúdu: ........................................................................... 10 A
Druh ochrany: ............................................................................ IP 44
Max. prevádzkový tlak: ............................................. 1,0 MPa (10 bar)
Max. teplota: ..............................................................................55 °C
5. Inštalácia a uvedenie do prevádzky
Vypnúť čerpadlo a vytiahnuť elektrický kábel čerpadla zo sie-
te. Tlakové vedenie, ktoré sa tam už nachádza, odobrať priamo
z čerpadla. Dbať na správne odvzdušnenie čerpadla (dodržať návod
k čerpadlu). Prípojný adaptér (obr. 1/pol. 4) naskrutkovať na pripo-
jenie tlakového vedenia čerpadla (obr. 3). Prietokový spínač (obr. 1/
pol. 1) s prípojným závitom (obr. 2/pol. 5) nasadiť na prípojný adaptér
a s prírubovou maticou (obr. 4/pol. 10) pevne dotiahnuť na prípojný
adaptér (obr. 4). Prietokový spínač musí byť bezpodmienečne v kol-
mej polohe, to znamená, že pripojenie na čerpadlo (obr. 2/pol. 5) sa
musí nachádzať dole a pripojenie na tlakové vedenie (obr. 2/pol. 6)
sa musí nachádzať hore. V iných polohách nemôže prietokový spínač
správne pracovať. Spätný ventil nadvihnúť (obr. 5) za hlavičku (obr. 2/
pol. 7) a prietokový spínač opatrne naplniť prepravovanou tekutinou
až po spodný koniec závitu tlakového pripojenia (obr. 2/pol. 6), aby
sa zabránilo suchému chodu zariadenia. Teraz naskrutkovať tlako
vedenie na príslušné pripojenie (obr. 2/pol. 6) prietokového spínača,
dbať pritom na vhodné utesnenie, napr. s te ónovou páskou (nie je
časťou dodávky). Elektrickú zástrčku čerpadla (obr. 1/pol. 2) na
zadnej strane prietokového spínača zapojiť do zásuvky. Po skontro-
lovaní všetkých vytvorených pripojení a vedení sa na tlakové vede-
nie musí zapojiť spotrebič a je ho potrebné otvoriť, aby pri začiatku
prepravného procesu mohol z tlakového vedenia uniknúť vzduch,
ktorý sa tam nachádza. Sieťový kábel (obr. 1/pol. 3) prietokového
spínača zapojiť na dostatočne poistenú zásuvku 220-240 V ~ 50
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 86Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 86 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 87 -
Hz s ochranným kontaktom (min. 10 A). Prietokový spínač je teraz
pripravený na prevádzku. Zapnúť čerpadlo v prípade, že je vybave-
né spínačom, v opačnom prípade sa čerpadlo spustí automaticky
a začne prepravovať. Spotrebič sa môže zavrieť, keď začne vytekať
prepravná tekutina. Prietokový spínač teraz vypne zásuvku (obr. 1/
pol. 2). Demontáž sa uskutoční adekvátne v opačnom poradí. Pri
uskladnení dbať na to, aby sa v prietokovom spínači nenachádzala
žiadna prepravná tekutina, aby sa zabránilo škodám spôsobeným
mrazom.
6. Obsluha
Prietokový spínač nemá žiadne možnosti nastavenia alebo zapoje-
nia, funguje úplne automaticky. Prevádzkový stav signalizujú iba 3
kontrolky LED (obr. 2/pol. 8).
Zelená kontrolka LED:
Prietokový spínač je zapojený do elektrickej siete.
Žltá kontrolka LED:
Prietokový spínač je spustený, zásuvka (obr. 1/pol. 2) je pod napätím.
Červená kontrolka LED:
Prietokový spínač zaznamenal poruchu.
Zobrazia sa nasledovné prevádzkové stavy:
Zelená svieti:
Prietokový spínač je pripravený na prevádzku, nie je potrebná žiadna
prepravná tekutina. Čerpadlo nebeží.
Zelená a žltá svieti:
Čerpadlo je v prevádzke, je otvorený spotrebič na odber prepravnej
tekutiny.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 87Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 87 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 88 -
Zelená a červená svieti:
Čerpadlo sa nachádza v chode na sucho bez prepravnej tekutiny. Pri-
etokový spínač urobí 3 pokusy na odstránenie chodu na sucho skôr,
než sa spustí ochrana proti chodu na sucho.
Zelená svieti, červená bliká:
Ochrana chodu na sucho je spustená, už nie je možné nasávanie
prepravnej tekutiny. Pomocou návodu pre čerpadlo nájsť a odstrániť
príčinu poruchy (napr. netesné odsávacie vedenie). Potom čerpadlo
vrátiť opäť do prevádzky stlačením tlačidla Reset (obr. 2/pol. 9) na
prietokovom spínači.
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa
musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením
alebo podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Údržba
Prietokový spínač nepotrebuje žiadnu údržbu. Je potrebné vykonávať
iba pravidelné kontroly skrutkových spojov a vedení, či majú správ-
nu polohu, pevnosť a tesnosť, aby sa čo najskôr mohli odhaliť a
odstrániť zdroje porúch.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 88Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 88 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 89 -
9. Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné
údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie Vám budú poskytnuté vo Vašej predajni
Hornbach.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 89Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 89 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 90 -
10. Odstránenie porúch
Porucha Možný pôvodca Náprava
Čerpadlo sa
nezapína
- Výpadok prúdu
- Čerpadlo nie je zapnuté
- Neodoberá sa pre-
pravná tekutina, tla-
kové vedenie je pod
dostatočným tlakom
- Skontrolovať vedenie a
poistku
- Zapnúť čerpadlo
- Spotrebič otvoriť
Čerpadlo sa
stále zapína
a vypína
- Výtlač strana netesní - Skontrolovať tesnosť
spotrebiča a tlakového
vedenia
Čerpadlo sa
nevypína
- Výtlačná strana netesní
- Spotrebič otvorený
- Skontrolovať tesnosť
spotrebiča a tlakového
vedenia
- Spotrebič zatvoriť
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 90Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 90 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 91 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi
predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede-
ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade
s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásiel-
ky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade
vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie
v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve.
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom
a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné množenie dokumentácie a sprievodných
dokumentov výrobkov ani ich častí, je prípustné len s výslovným súh-
lasom spoločnosti Hornbach Baumarkt AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 91Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 91 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 92 -
11. Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento
prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi
ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na
adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom
ste prístroj zakúpili. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia
nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia,
ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových
prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na
záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je
pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami
zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú
spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov
na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše
prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto
neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profe-
sionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach,
alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto
použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním
montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie,
nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na
nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním
pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vysta-
vením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo
nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 92Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 92 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
SK
- 93 -
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo
použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene
alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud-
zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú
príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému
opotrebeniu.
4. Doba záruky je 3 roky a začína sa dátumom nákupu prístro-
ja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia
záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplat-
nenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené.
Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej
doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné
diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov pou-
kazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií
uvedených v tomto návode na obsluhu.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 93Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 93 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 94 -
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Instalarea şi punerea în folosinţă
6. Utilizarea
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
8. Întreţinere
9. Comanda pieselor de schimb
10. Înlăturarea deranjamentelor
11. Certi cat de garanţie
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 94Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 94 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 95 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de
siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu
grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste
materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să e disponi-
bile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne
asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă
din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de
siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea
ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi pentru
viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Pericol!
Aparatul se va pune în funcţiune numai cu un dispozitiv de
protecţie împotriva curenţilor vagabonzi (RCD), cu un curent
de defect de declanşare de până la 30 mA (conform VDE 0100
Partea 702 şi 738).
În cazul în care nu sunteţi sigur, dacă instalaţia are un dis-
pozitiv de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi (RCD),
recomandăm utilizarea unui întrerupător intermediar PRCD-S
(întrebaţi un electrician de specialitate).
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 95Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 95 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 96 -
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în bazinele de înot
şi piscinele de orice natură sau în alte ape în care pe timpul
funcţionării acesteia s-ar putea a a persoane sau animale. Ex-
ploatarea aparatului pe timpul staţionării persoanelor sau ani-
malelor în zona de pericol a acesteia este interzisă. Consultaţi
electricianul dumneavoastră de specialitate!
Pericol!
Acest aparat nu este destinat a utilizat de persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au
experienţă şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supra-
vegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau atunci
când primesc de la această persoană instrucţiuni despre modul în
care se utilizează aparatul. Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru
a asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
V ă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să
respectaţi indicaţiile cuprinse în acestea. Pe baza acestor
instrucţiuni de utilizare familiarizaţi-vă cu aparatul, cu utilizarea
corectă precum şi cu indicaţiile de siguranţă.
Se va împiedica accesul copiilor la aparat prin măsuri
corespunzătoare.
În intervalul de lucru, utilizatorul este responsabil faţă de terţi.
Înainte de punerea în folosinţă se va asigura printr-un control de
specialitate dacă toate măsurile de protecţie electrice necesare
sunt existente.
În timpul funcţionării pompei este interzis să se afle persoane în
mediul transportat.
Înainte de fiecare utilizare efectuaţi o verificare vizuală a aparatu-
lui. Nu folosiţi acest aparat atunci când dispozitivele de siguranţă
sunt deteriorate sau uzate. Nu scoateţi niciodată din funcţiune dis-
pozitivele de siguranţă.
Utilizaţi aparatul exclusiv în conformitate cu scopul indicat în acest
manual de utilizare.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 96Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 96 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 97 -
Dumneavoastră sunteţi responsabil de siguranţa la locul de
muncă.
În cazul în care cablul sau ştecherul s-au deteriorat datorită
influenţelor externe, atunci cablul nu are voie să fie reparat! Cablul
trebuie înlocuit neapărat cu unul nou. Acest lucru se va efectua
numai de către un electrician de specialitate.
Aparatul nu se va ridica, transporta sau fixa niciodată de cablul de
reţea.
Asiguraţi-vă că legăturile cu fişe se găsesc în zona protejată de
inundaţie şi nu sunt expuse la umezeală.
Înainte de efectuarea oricărei lucrări la aparat se va scoate
ştecherul din priză.
Evitaţi expunerea directă a aparatului la un jet de apă.
Pentru respectarea siguraţei locale şi a dispoziţiilor de montare
este responsabil beneficiarul. (Consultaţi eventual un electrician
de specialitate)
Pagubele consecvenţiale provenite din inundarea încăperilor în
cazul dereglării aparatului se vor exclude de către beneficiar prin
măsuri corespunzătoare (de exemplu montarea instalaţiilor de
alarmă, pompă de rezervă şi alte măsuri similare).
În cazul opririi aparatului, lucrările de reparaţie se vor efectua nu-
mai de către un electrician de specialitate sau de către service-ul
pentru clienţi.
Aparatul nu se va monta în circuitul de apă potabilă.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 97Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 97 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 98 -
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
Fig. 1
Întrerupător de debit (1)
Priză (2)
Cablu de reţea (3)
Adaptor pentru racordare (4)
Eventuale reproduceri de pompe servesc doar ca mostră şi nu sunt
cuprinse în livrare.
3. Utilizarea conform scopului
Utilizabil la alimentarea cu apă în casă sau grădina hobby. Ide-
al pentru transformarea pompelor de irigare în hidrofor automat.
Întrerupătorul de debit electronic cu siguranţă de mers în gol
cuplează pompa automat atunci când este nevoie de apă. După ter-
minarea scoaterii apei pompa decuplează din nou.
Montare uşoară pe ecare pompă de grădină cu racord de 33,3 mm
(R1). Racordare uşoară datorită cablului de reţea şi prizei premonta-
te.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre
nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau in-
dustriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele proble-
me survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 98Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 98 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 99 -
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: ....................................220-240 U~ / 50 Hz
Max. puterea nominală: .............................................................. 10 A
Tip de protecţie: ......................................................................... IP 44
Max. presiune de lucru: .......................................... 1,0 MPa (10 bari)
Max. temperatura: ..................................................................... 55°C
5. Instalarea şi punerea în folosinţă
Se decuplează pompa şi se scoate ştecherul pompei din priză. Con-
ducta de presiune existentă se îndepărtează direct de la pompă.
Fiţi atenţi la o aerisire corectă a pompei (pentru aceasta respectaţi
instrucţiunile de utilizare ale pompei). Înşurubaţi adaptorul pen-
tru racordare (Fig. 1/Poz. 4) pe racordul conductei de presiune a
pompei (Fig. 3). Poziţionaţi întrerupătorul de debit (Fig. 1/Poz. 1) cu
letul de racordare (Fig. 2/Poz. 5) pe adaptorul pentru racordare şi
strângeţi-l cu ajutorul piuliţei olandeze (Fig. 4/Poz. 10) pe adaptor
(Fig. 4). Întrerupătorul de debit trebuie să se a e neapărat în poziţie
verticală, deci racordul la pompă (Fig. 2/Poz. 5) trebuie să e în par-
tea inferioară şi racordul la conducta de presiune (Fig. 2/Poz. 6) în
partea superioară. În oricare altă poziţie întrerupătorul de debit nu
poate funcţiona corect.
Ridicaţi ventilul de reţinere de mâner (Fig. 2/Poz. 7) (Fig. 5) şi umpleţi
cu atenţie întrerupătorul de debit până la marginea inferioară a le-
tului racordului de presiune (Fig. 2/Poz. 6) cu lichidul de transportat
pentru a evita mersul în gol a instalaţiei. Înşurubaţi apoi conducta
de presiune pe racordul prevăzut în acest sens (Fig. 2/Poz. 6) pe
întrerupătorul de debit ţinând cont de etanşarea adecvată, de ex. cu
bandă te on (nu este cuprinsă în livrare). Racordaţi ştecherul pompei
la priza (Fig. 1/Poz. 2) din partea posterioară a întrerupătorului de
debit. După veri carea tuturor racordurilor şi conductelor trebuie ra-
cordat un consumator la conducta de presiune şi se deschide ventilul
de reţinere pentru eliberarea aerului existent în conducta de presi-
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 99Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 99 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 100 -
une înaite de începerea procesului de transport a lichidului. Cablul
de reţea (Fig. 1/Poz. 3) al întrerupătorului de debit se racordează
la o priză cu protecţie de contact 220-240V ~ 50Hz, cu siguranţă
corespunzătoare (min. 10A).
Întrerupătorul de debit este acum gata de funcţionare. Se porneşte
pompa, în cazul în care este prevăzută cu un întrerupător, în caz
contrar aceasta porneşte automat şi începe să transporte lichidul.
Consumatorul poate închis după ieşirea lichidului transportat.
Întrerupătorul de debit decuplează acum priza (Fig. 1/Poz. 2).
Demontajul se realizează corespunzător în ordinea inversă. La depo-
zitare aveţi grijă ca tot lichidul să e îndepărtat din întrerupătorul de
debit pentru a evita pagube provocate prin îngheţare.
6. Utilizarea
La întrerupătorul de debit nu există posibilitatea de reglare sau co-
mutare, acesta funcţionează automatic. Starea de funcţionare este
semnalizată doar prin intermediul a 3 LED-uri (Fig. 2/Poz. 8).
LED-ul verde:
Întrerupătorul de debit este racordat la reţeaua electrică.
LED-ul galben:
Întrerupătorul de debit s-a declanşat, priza (Fig. 1/Poz. 2) este
alimentată cu curent.
LED-ul roşu:
Întrerupătorul de debit a constatat un deranjament.
Următoarele stări de funcţionare sunt semnalizate:
LED-ul verde luminează:
Întrerupătorul de debit este pregătit de funcţionare, nu se necesită
lichid de transportat. Pompa nu funcţionează.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 100Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 100 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 101 -
LED-ul verde şi galben luminează:
Pompa este în funcţiune, un consumator pentru preluarea lichidului
transportat este deschis.
LED-ul verde şi roşu luminează:
Pompa merge în gol, fără lichid de transportat. Întrerupătorul de debit
încearcă de trei ori remedierea stării de mers în gol, după care se
declanşează de nitiv protecţia pentru mersul în gol.
LED-ul verde luminează, cel roşu se aprinde intermitent:
Protecţia pentru mersul în gol s-a declanşat, nu mai este posibilă
sucţiunea de lichid. Găsiţi cauza deranjamentului (de ex. conductă
de sucţiune neetanşă) şi remedierea acestuia şi cu ajutorul
instrucţiunilor de folosire ale pompei. Prin apăsarea tastei Reset (Fig.
2/Poz. 9) pe întrerupătorul de debit se porneşte după aceea pompa
din nou.
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pen-
tru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau
un scervice clienţi sau de opersoană cu cali care similară.
8. Întreţinere
Întrerupătorul de debit nu necesită întreţinere curentă În prin-
cipiu sunt necesare doar controale regulate a poziţiilor xe ale
înşurubărilor şi conductelor, a rezistenţei şi etanşeităţii pentru
recunoaşterea pe cât posibil de timpurie a surselor de deranjamente
şi înlăturarea acestora.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 101Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 101 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 102 -
9. Comanda pieselor de schimb
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele
informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale obţineţi la cerere la magazinul dvs. de
specialitate Hornbach.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 102Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 102 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 103 -
10. Înlăturarea deranjamentelor
Defecţiune Cauza posibilă Remediere
Pompa nu
porneşte
- Pană de curent
- Pompa nu este pornită
- Nu există preluare de
lichid, presiunea din
conducta de presiune
este su cientă
- Veri caţi conducta şi
siguranţa
- Porniţi pompa
- Deschideţi consuma-
torul
Pompa se
opreşte şi
porneşte per-
manent
- Partea de compresiune
nu este etanşă
- Veri caţi dacă consu-
matorul şi conducta
de presiune nu sunt
etanşe
Pompa nu se
opreşte
- Partea de compresiune
nu este etanşă
- Consumatorul deschis
- Veri caţi dacă consu-
matorul şi conducta
de presiune nu sunt
etanşe
- Închideţi consumatorul
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 103Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 103 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 104 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec-
trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională,
aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic-
lu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să
participe la o valori care corectă a acestuia, în cazul renunţării asup-
ra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor
naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate acceso-
riile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documen-
telor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai
cu acordul în mod expres a rmei Hornbach Baumarkt AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin tehnic
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 104Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 104 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 105 -
11. Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă
totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar-
te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la nalul
acestui certi cat de garanţie sau magazinului la care aţi achiziţionat
aparatul. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de
garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite
cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar
garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu
sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie
este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor
la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul
jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor de-
fecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele
noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative,
meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia
un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în pe-
rioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de
montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente
(cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită
sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor
referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea apa-
ratului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere
insu cientă.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 105Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 105 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
RO
- 106 -
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im-
proprie (cum ar suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel-
telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine
în aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul
transportului), recurgerea la violenţă sau in uenţe străine (cum ar
de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care
se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură
naturală.
4. Durata de garanţie este de 3 ani şi începe din data cumpărării
aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval
de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă
revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de
garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la
prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de
garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pen-
tru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul
unui service la faţa locului.
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod
expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în
informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 106Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 106 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 107 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Installation and start-up
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Maintenance
9. Ordering replacement parts
10. Troubleshooting
11. Warranty certi cate
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 107Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 107 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 108 -
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be obser-
ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera-
ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma-
nual in a safe place, so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand over these opera-
ting instructions and safety regulations as well. We cannot accept any
liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions
may result in an electric shock, re and/or serious injury. Keep all sa-
fety regulations and instructions in a safe place for future use.
Danger!
The equipment must be powered via a residual current device
(RCD) with a rated fault current of no more than 30 mA (accor-
ding to VDE 0100 Part 702 and 738).
If you are uncertain whether there is an RCD in your electrical
installation system, we recommend using a PRCD-S safety
switch (ask a quali ed electrician).
The equipment is not designed for use in swimming pools and
paddling pools of any kind or other bodies of water in which
people or animals may be present during operation. It is pro-
hibited to operate the equipment if a person or animal is in the
danger area. Ask your electrician!
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 108Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 108 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 109 -
Danger!
This equipment is not designed to be used by people (including
children) with limited physical, sensory or mental capacities or those
with no experience and/or knowledge unless they are supervised
by a person who is responsible for their safety or they have received
instructions from such a person in how to use the equipment safely.
Children must always be supervised in order to ensure that they do
not play with the equipment.
Please read the directions for use carefully and observe the in-
formation provided. It is important to consult these instructions in
order to acquaint yourself with the machine, its proper use and
safety precautions.
Suitable measures must be taken to keep the equipment out of
the reach of children.
The operator is responsible for the safety of third parties present
in the work area.
Before starting, a test must be carried out by a specialist to ensure
that the required electrical safety measures are in place.
There must be no personnel in the transport medium while the
pump is operating.
Always inspect the equipment visually before using it. Do not use
the equipment if safety devices are damaged or worn. Never disa-
ble safety devices.
Use the equipment only for the purposes indicated in these direc-
tions for use.
You are responsible for safety in the work area.
If the plug is damaged by external influences, the cable may not
be repaired. The cable must be replaced by a new one. This work
may only be carried out by a trained electrician.
The voltage of 220-240 V alternating voltage specified on the ra-
ting plate must be the same as the mains voltage.
Ensure that the electrical plug connections are in areas that are
not at risk of flooding or protect them from moisture.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 109Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 109 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 110 -
Pull the mains plug before starting any work on the equipment.
Do not expose the equipment to a direct jet of water.
The operator is responsible for complying with local safety and in-
stallation regulations (ask an electrician if you are in any doubt).
Consequential damage caused by flooded rooms in the event of
the pump suffering faults must be prevented by the user by means
of suitable measures (for example installing alarm systems or a
reserve pump, etc.).
In the event of a failure, repair work may only be carried out by an
electrician or by after sales service personnel.
The equipment must not be installed in the drinking water pipe
line.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 110Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 110 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 111 -
2. Layout and items supplied
Fig. 1
Flow switch (1)
Socket (2)
Mains lead (3)
Connection adapter (4)
Any pumps shown are for illustration purposes only and are not sup-
plied.
3. Proper use
Suitable for use for the domestic water supply in a house or garden.
Ideal for converting irrigation pumps into an automatic domestic
water system. The electronic ow switch with dry running guard swit-
ches on the pump automatically when water is needed. When the wa-
ter supply has been stopped, the pump switches o again. Easy to t
to any garden pump with a 33.3 mm (R1) connector. Easy to connect
due to its ready- tted mains lead and socket.
Please note that our equipment has not been designed for use in
commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voi-
ded if the machine is used in commercial, trade or industrial busines-
ses or for equivalent purposes.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 111Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 111 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 112 -
4. Technical data
Mains voltage: ...................................................... 220-240 V~ / 50 Hz
Max. current strength: ................................................................. 10 A
Protection type: .......................................................................... IP 44
Max. operating pressure:.......................................... 1.0 MPa (10 bar)
Max. temperature: ...................................................................... 55°C
5. Installation and start-up
Switch o the pump and pull the pump’s mains plug. Remove the
existing output line on the actual pump. Ensure that you bleed the
pump correctly (refer to the pump’s manual for further details). Screw
the connection adapter (Fig. 1 / Item 4) to the output line connector
on the pump (Fig 3). Fit the ow switch (Fig. 1 / Item 1) with the con-
nection thread (Fig. 2 / Item 5) to the connection adapter and secure
it to the connection adapter using the union nut (Fig. 4 / Item 10) (Fig.
4). The ow switch must be in an upright position, in other words the
connector for the pump (Fig. 2 / Item 5) must be at the bottom and the
connector for the output line (Fig. 2 / Item 6) must be at the top. If it is
in any other position, the ow switch cannot work correctly. Raise the
non-return valve at the handle (Fig. 2 / Item 7) (Fig. 5) and carefully ll
the ow switch with the transport uid up to the bottom end of the th-
read on the pressure connector (Fig. 2 / Item 6) to prevent the system
running dry. Now screw the output line to the connector provided for
it (Fig. 2 / Item 6) on the ow switch and ensure that you seal the con-
nection properly, for example with Te on tape (not supplied). Connect
the pump’s mains plug to the socket (Fig. 1 / Item 2) on the rear of the
ow switch. After checking all the connections and lines, connect a
consumer to the output line and open it so that any air in the output
line can escape when the transport process is started. Connect the
mains lead (Fig. 1 / Item 3) on the ow switch to an adequately fused
(at least 10 A) 220-240V ~ 50Hz safety mains socket with a ground
contact. The ow switch is now ready for use. Switch on the pump if it
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 112Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 112 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 113 -
is tted with a switch, otherwise the pump will now start automatically
and will start to transport the medium. The consumer can be closed
as soon as the transport uid is emitted from it. The ow switch will
now switch o the socket (Fig. 1 / Item 2). To dismantle, proceed in
reverse order. If you place it into storage, ensure that the ow switch
does not contain any transport uid so as to avoid frost damage.
6. Operation
The ow switch cannot be adjusted or switched, it is fully automatic.
There are only 3 LEDs (Fig. 2 / Item 8) to indicate its operating status.
Green LED:
The ow switch is connected to the power supply
Yellow LED:
The ow switch has tripped, the socket (Fig. 1 / Item 2) is live.
Red LED:
The ow switch has detected a fault
The following operating statuses are indicated:
Green is lit:
The ow switch is ready for use, no transport uid is required. The
pump is not running.
Green and yellow are lit:
The pump is operating, a consumer for discharging transport uid is
open.
Green and red are lit:
The pump is running dry without transport uid. The ow switch will
attempt to rectify the dry running three times before the dry running
guard nally trips.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 113Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 113 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 114 -
Green is lit, red is ashing:
The dry running guard has tripped, it is no longer possible to draw
in the transport uid. Find the cause of the fault using the pump’s
operating manual (for example leaking intake line) and rectify it. Then
restart the pump by pressing the Reset button (Fig. 2 / Item 9) on the
ow switch.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained per-
sonnel to avoid danger.
8. Maintenance
The ow switch requires no maintenance. The only requirement is for
regular checks on the screw connections and line to ensure that they
are correctly positioned, secure and not leaking so that error sources
can be identi ed and recti ed as soon as possible.
9. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Current prices and information are available on request at your Horn-
bach store.
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 114Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 114 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 115 -
10. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
Pump does
not cut in
- Power failure
- Pump not switched on
- No transport uid is
being discharged, the
output line is adequate-
ly pressurized
- Check the cable and
fuse
- Switch on pump
- Open consumer
Pump cuts
out and in
constantly
- Output side leaking - Check consumers and
output line for leaks
Pump does
not cut out
- Output side leaking
- Consumer open
- Check consumers and
output line for leaks
- Close consumer
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 115Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 115 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 116 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec-
tric and electronic equipment and its implementation in national laws,
old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a re-
cycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the
owner of the electrical equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that
will dispose of the equipment in accordance with the national recy-
cling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old
equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in
part, of documentation and papers accompanying the products is
permitted only with the express consent of Hornbach Baumarkt AG.
Subject to technical changes
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 116Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 116 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 117 -
11. Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they
reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de-
vice develops a fault, please contact our service department at the
address shown on this guarantee card or the sales outlet from where
you bought the device. Please note the following terms under which
guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services,
which the manufacturer mentioned below promises to buyers of
its new products in addition to their statutory rights of guarantee.
Your statutory guarantee claims are not a ected by this guaran-
tee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or ma-
nufacturing faults on a product which you have bought from the
manufacturer mentioned below and are limited to either the rec-
ti cation of said defects on the product or the replacement of the
product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commer-
cial, trade or professional applications. A guarantee contract will
not be created if the device has been used by commercial, trade
or industrial business or has been exposed to similar stresses du-
ring the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly
instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the
operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the mainte-
nance and safety instructions or by exposing the device to abnor-
mal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for ex-
ample overloading the device or the use or unapproved tools or
accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 117Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 117 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
GB
- 118 -
sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da-
mage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or
natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the
purchase date of the device. Guarantee claims should be submit-
ted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after
the end of the guarantee period. The original guarantee period
remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts t-
ted will not result in an extension of the guarantee period, and no
new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts,
consumables and missing parts as set out in the service information
in these operating instructions.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 118Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 118 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
- 119 -
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 119Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 119 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
- 120 -
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 120Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 120 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
- 121 -
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 121Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 121 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
ED201507
Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 122Anl_ED_Schalter_PE_SPK7.indb 122 27.10.15 13:1127.10.15 13:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Pattfield PE-DFS 10 de handleiding

Type
de handleiding