ProfiCook PC-EK 1275 Handleiding

Categorie
Eierkokers
Type
Handleiding
PC-EK1275_IM 15.09.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Eierkocher PC-EK 1275
Egg Boiler • Eierkoker • Cuiseur d‘oeuf
Cocedor de huevos • Cuociuova • Urządzenie do gotowania jaj
Tojásfőző Яйцеварка
PC-EK1275_IM 15.09.23
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 8
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 11
Mode d’emploi............................................................................................... Page 14
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 18
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 22
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 26
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 30
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 34
40  .................................................................................................................... 
2
PC-EK1275_IM 15.09.23
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-EK1275_IM 15.09.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Auspacken des Gerätes .......................................................4
Lieferumfang .........................................................................4
Übersicht der Bedienelemente .............................................4
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ..................... 4
Anwendungshinweise ........................................................... 5
Bedienung ............................................................................. 5
Reinigung .............................................................................. 5
Entkalkung ............................................................................6
Aufbewahrung ....................................................................... 6
Störungsbehebung................................................................6
Technische Daten .................................................................7
Entsorgung ............................................................................7
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
- Zum Schutz ist eine Abdeckung über der Nadel am
Boden vom Messbecher angebracht. Um Verletzun-
gen zu vermeiden empfehlen wir, die Abdeckung nach
Gebrauch wieder anzubringen.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Lieferumfang
1 × Gerät
1 × Haube
1 × Eierhalter
1 × Omelett- / Pochier-Einsatz
1 × Messbecher
Übersicht der Bedienelemente
1 Dampfaustritt
2 Haube
3 Eierhalter
4 Wassertank mit Heizplatte
5 Gehäuse
6 Ein- / Ausschalter
7 Kontrollleuchte
8 Omelett- / Pochier-Einsatz
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
Aus den Dampöchern und beim Öffnen der Haube tritt
heißer Dampf aus! Öffnen Sie die Haube mit dem Griff
so, dass der Dampf nach hinten entweichen kann.
Verletzungen durch die Eierstecknadel vermeiden! An
der Unterseite des Messbechers bendet sich eine
Nadel, mit der man die Eier einstechen kann. Daher ist
beim Gebrauch des Messbechers Vorsicht geboten.
5
PC-EK1275_IM 15.09.23
Anwendungshinweise
Das Gerät ist geeignet für die Zubereitung von
- 1 – 8 gekochten Eiern;
- 1 – 3 pochierten Eiern;
- 1 – 3 kleinen Omeletts.
Die Garzeit wird durch die Wassermenge bestimmt, die
in die Kochmulde eingefüllt wird.
Benutzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Mess-
becher, um die Wassermenge zu bestimmen.
Bedeutung der Symbole
Weich gekochte Eier
Mittelhart gekochte Eier
Hart gekochte Eier
Orientieren Sie sich an der Skala neben den Eiersymbo-
len für die Anzahl der zu kochenden Eier.
Die Angaben auf der Skala sind Durchschnittswerte für
Eier der Größe M. Der Härtegrad der gekochten Eier
hängt von verschiedenen Faktoren ab: Größe und Tem-
peratur der Eier. Die bevorzugte Garstufe der Eier lässt
sich durch Ausprobieren schnell herausnden.
- Sind die Eier zu hart, geben Sie etwas weniger
Wasser als angegeben in die Kochmulde bzw. etwas
mehr, wenn die Eier zu weich sind.
Verwendung des Omelett- / Pochier-Einsatzes
1. Bestimmen Sie die Wassermenge an der Skala mit der
Kennzeichnung .
2. Fetten Sie die Mulden im Einsatz leicht mit Butter oder
Margarine ein, um das gekochte Ei später besser ent-
nehmen zu können.
3. Füllen Sie maximal 1 aufgeschlagenes Ei pro Mulde ein.
4. Setzen Sie den Omelett- / Pochier-Einsatz auf den Eier-
halter.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose an.
Bedienung
1. Achten Sie darauf, dass der Ein- / Ausschalter auf Posi-
tion 0 (aus) steht.
2. Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine ebene und
trockene Standäche. Diese muss rutschfest und wär-
mebeständig sein.
3. Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers
Wasser, für die Menge der zu kochenden Eier, in die
Kochmulde.
4. Setzen Sie den Eierhalter auf.
5. Stechen Sie die Eier an der stumpfen Seite ein, damit
sie während des Kochens nicht platzen. Verwenden Sie
dazu die Einstechnadel an der Unterseite des Mess-
bechers.
6. Setzen Sie die Eier mit der angestochenen Seite nach
oben in den Eierhalter.
7. Setzen Sie die Haube auf.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
9. Schalten Sie das Gerät am Ein- / Ausschalter an. Die
Kontrollleuchte leuchtet.
10. Die Eier sind fertig, wenn der Piepton ertönt. Die
Kontrollleuchte erlischt. Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
11. WARNUNG:Verbrühungsgefahr!
Öffnen Sie die Haube mit dem Griff so, dass der
Dampf nach hinten entweichen kann.
12. Entnehmen Sie den Eierhalter an den Griffen. So kön-
nen Sie die Eier kurz unter kaltem Wasser abschrecken,
um ein Nachgaren zu verhindern.
13. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut
benutzen, reinigen oder lagern.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
6
PC-EK1275_IM 15.09.23
WARNUNG:
Reinigen oder lagern Sie das Gerät nur im abgekühlten Zu-
stand. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Das Restwasser in der Kochmulde nehmen Sie mit
einem Spültuch auf. So entfernen Sie gleichzeitig Kalk-
rückstände.
Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit
einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
Die Haube, den Eierhalter und den Omelett- / Pochier-
Einsatz können Sie im warmen Spülwasser mit etwas
Handspülmittel reinigen. Trocknen Sie alle Teile, bevor
Sie das Gerät wieder zusammensetzen und lagern.
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad
des Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine
Entkalkung nötig.
Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie
die Dosierungsanleitung des Herstellers.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder
an einen Fachmann.
Die Eier platzen. Die Eier waren nicht angestochen. Stechen Sie die Eier vor dem Kochen mit
der Einstechnadel des Messbechers an.
Die Eier haben nicht den ge-
wünschten Garzustand.
Zu wenig oder kein Wasser eingefüllt. Den mitgelieferten Messbecher mit kaltem
Wasser füllen und in den Wassertank
gießen. Beachten Sie die Markierungen
auf dem Messbecher.
Die Haube ist nicht richtig auf das Gerät
aufgesetzt.
Überprüfen Sie den Sitz der Haube.
Das Gerät schaltet wegen starker Kalk-
ablagerung vorzeitig ab.
Reinigen und entkalken Sie das Gerät
regelmäßig. Die Kalkschicht ist nur noch
sehr schwer zu entfernen, wenn sie zu
stark ist.
7
PC-EK1275_IM 15.09.23
Technische Daten
Modell: .................................................................PC-EK 1275
Spannungsversorgung: .............................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................400 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 0,7 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-EK1275_IM 15.09.23
8
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ...............................................3
Unpacking the Appliance ...................................................... 8
Scope of Delivery .................................................................. 8
Overview of the Components ...............................................8
Warnings for the Use of the Appliance .................................8
Notes for Use ........................................................................8
Operation ..............................................................................9
Cleaning ................................................................................ 9
De-scaling ...........................................................................10
Storage ................................................................................10
Troubleshooting ..................................................................10
Technical Data.....................................................................10
Disposal...............................................................................10
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
- For protection, a cover is tted over the needle at
the bottom of the measuring cup. To avoid injury, we
recommend that you replace the cover after use.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
Scope of Delivery
1 × Appliance
1 × Cover
1 × Egg holder
1 × Omelette / poaching insert
1 × Measuring cup
Overview of the Components
1 Steam outlet
2 Cover
3 Egg holder
4 Water tank with heating plate
5 Housing
6 On / Off switch
7 Control lamp
8 Omelette / poaching insert
Warnings for the Use of the Appliance
Hot steam escapes from the steam holes and when
opening the cover! Open the cover with the handle so
that the steam can escape to the back.
Avoid injuries from the egg piercing needle! There is a
needle on the underside of the measuring cup with which
you can pierce the eggs. Therefore, be careful when
using the measuring cup.
Notes for Use
The appliance is suitable for the preparation of
- 1 – 8 boiled eggs;
- 1 – 3 poached eggs;
- 1 – 3 small omelets.
The cooking time is determined by the amount of water
poured into the hob.
Use the measuring cup included in the scope of delivery
to determine the amount of water.
PC-EK1275_IM 15.09.23
9
Meaning of the Symbols
Soft boiled eggs
Medium hard boiled eggs
Hard boiled eggs
Use the scale next to the egg symbols as a guide for the
number of eggs to boil.
The indications on the scale are average values for eggs
of size M. The hardness of the cooked eggs depends
on various factors: Size and temperature of the eggs.
The preferred cooking level of the eggs can be found out
quickly by trial and error.
- If the eggs are too hard, add a little less water than
indicated to the cooking tray or a little more if the eggs
are too soft.
Using the Omelette / Poaching Insert
1. Determine the amount of water on the scale with the
marking .
2. Lightly grease the wells in the insert with butter or marga-
rine to make it easier to remove the cooked egg later.
3. Fill with a maximum of 1 beaten egg per well.
4. Place the omelette / poaching insert on the egg holder.
Electrical Connection
Check whether the mains voltage you want to use
matches that of the appliance. You will nd the informa-
tion on the type plate.
Only connect the appliance to a properly installed protec-
tive contact socket.
Operation
1. Make sure that the on / off switch is in position 0 (off).
2. Place the appliance horizontally on a at and dry sur-
face. This must be non-slip and heat-resistant.
3. Pour water into the cooking hob according to the
markings on the measuring cup for the quantity of eggs
to be boiled.
4. Put the egg holder in place.
5. Prick the eggs on the blunt side so that they do not
crack during cooking. To do this, use the pricking needle
on the underside of the measuring cup.
6. Place the eggs in the egg holder with the pierced side
up.
7. Put the cover on.
8. Insert the mains plug into a properly installed protective
contact socket.
9. Switch on the appliance at the on / off switch. The control
lamp lights up.
10. The eggs are ready when the beep sounds. The control
lamp goes out. Switch off the appliance and pull the
mains plug out of the socket.
11. WARNING: Danger of Scalding!
Open the cover with the handle so that the steam can
escape to the back.
12. Remove the egg holder by the handles. This allows you
to briey rinse the eggs under cold water to prevent
overcooking.
13. Let the appliance cool down before using it again,
cleaning or storing it.
Cleaning
WARNING:
Switch off the appliance and pull the mains plug out of the
socket before cleaning the appliance.
Never immerse the appliance in water for cleaning. It could
cause an electric shock or re.
Only clean or store the appliance when it has cooled down.
Risk of burns!
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Take up the residual water in the hob with a dishcloth.
In this way, you remove lime scale residues at the same
time.
If necessary, clean the outside of the appliance with a
slightly damp cloth without additives.
You can clean the cover, the egg holder and the ome-
lette / poaching insert in warm dishwater with a little hand
dishwashing liquid. Dry all parts before reassembling and
storing the appliance.
PC-EK1275_IM 15.09.23
10
De-scaling
The intervals between de-scaling depend on the hard-
ness of the water and the frequency of use.
If the appliance switches off before the water boils,
de-scaling is necessary.
Do not use vinegar, but a commercially available de-scal-
ing agent based on citric acid. Follow the manufacturer’s
dosage instructions.
Storage
Clean the appliance as described. Allow the accessories
to dry completely.
We recommend storing the appliance in its original
packaging if you do not intend to use it for a longer
period of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The appliance has no function. The appliance has no power supply. Check the power socket with another
appliance.
Insert the mains plug correctly.
Check the house fuse.
The appliance is defective. Contact our service or a specialist.
The eggs burst. The eggs were not pierced. Prick the eggs with the single needle of
the measuring cup before cooking.
The eggs are not cooked to the
desired state.
Too little or no water lled in. Fill the measuring cup provided with cold
water and pour it into the water tank. Ob-
serve the markings on the measuring cup.
The cover is not properly tted on the
appliance.
Check the t of the cover.
The appliance switches off prematurely
due to heavy lime scale build-up.
Clean and de-scale the appliance regu-
larly. The lime scale layer is very difcult to
remove if it is too thick.
Technical Data
Model:..................................................................PC-EK 1275
Power supply:............................................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: .....................................................400 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 0.7 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-EK1275_IM 15.09.23
11
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Het apparaat uitpakken .......................................................11
Omvang van de levering ..................................................... 11
Overzicht van de bedieningselementen ............................. 11
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat .........11
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................12
Bediening ............................................................................12
Reiniging .............................................................................12
Ontkalken ............................................................................ 13
Bewaren .............................................................................. 13
Problemen oplossen ...........................................................13
Technische gegevens .........................................................13
Verwijdering .........................................................................13
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
- Ter bescherming zit er een afdekplaatje over de naald
aan de onderkant van de maatbeker. Om letsel te
voorkomen, raden we aan om het deksel na gebruik
terug te plaatsen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Omvang van de levering
1 × Apparaat
1 × Deksel
1 × Eierhouder
1 × Omelet / pocheervak
1 × Maatbeker
Overzicht van de bedieningselementen
1 Stoomuitlaat
2 Deksel
3 Eierhouder
4 Watertank met verwarmingsplaat
5 Huisvesting
6 Aan / uit-schakelaar
7 Controlelampje
8 Omelet / pocheervak
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
Hete stoom ontsnapt uit de stoomopeningen en bij het
openen van het deksel! Open het deksel met de hand-
greep zodat de stoom naar achteren kan ontsnappen.
Voorkom verwondingen door de eierpriknaald! Aan de
onderkant van de maatbeker zit een naald waarmee je
de eieren kunt doorprikken. Wees daarom voorzichtig als
je de maatbeker gebruikt.
PC-EK1275_IM 15.09.23
12
Opmerkingen voor het gebruik
Het apparaat is geschikt voor de bereiding van
- 1 – 8 gekookte eieren;
- 1 – 3 gepocheerde eieren;
- 1 – 3 kleine omeletten.
De kooktijd wordt bepaald door de hoeveelheid water die
in de kookplaat wordt gegoten.
Gebruik de meegeleverde maatbeker om de hoeveelheid
water te bepalen.
Betekenis van de symbolen
Zachtgekookte eieren
Medium hardgekookte eieren
Hardgekookte eieren
Gebruik de schaal naast de eiersymbolen als richtlijn
voor het aantal eieren dat je moet koken.
De aanduidingen op de schaal zijn gemiddelde waarden
voor eieren van maat M. De hardheid van gekookte
eieren hangt af van verschillende factoren: Grootte en
temperatuur van de eieren. De gewenste kooktempera-
tuur van de eieren kan proefondervindelijk snel worden
vastgesteld.
- Als de eieren te hard zijn, voeg dan iets minder water
toe aan de kookplaat dan aangegeven of iets meer als
de eieren te zacht zijn.
De omelet / pocheerinzet gebruiken
1. Bepaal de hoeveelheid water op de schaal met de
markering .
2. Vet de putjes in het inzetstuk licht in met boter of
margarine om het gekookte ei er later makkelijker uit te
kunnen halen.
3. Vul met maximaal 1 losgeklopt ei per putje.
4. Plaats de omelet / pocheerinzet op de eierhouder.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die je wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. Je vindt de informatie
op het typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstal-
leerd contactstopcontact.
Bediening
1. Zorg ervoor dat de aan / uit-schakelaar in stand 0 (uit)
staat.
2. Plaats het apparaat horizontaal op een vlakke en droge
ondergrond. Deze moet stroef en hittebestendig zijn.
3. Giet water in de kookplaat volgens de markeringen op
de maatbeker voor de hoeveelheid te koken eieren.
4. Plaats de eierhouder op zijn plaats.
5. Prik de eieren aan de botte kant in zodat ze niet barsten
tijdens het koken. Gebruik hiervoor de priknaald aan de
onderkant van de maatbeker.
6. Plaats de eieren in de eierhouder met de doorboorde
kant naar boven.
7. Zet het deksel erop.
8. Steek de stekker in een correct geïnstalleerd contact-
stopcontact.
9. Schakel het apparaat in met de aan / uit-schakelaar. Het
controlelampje gaat branden.
10. De eieren zijn klaar als de pieptoon klinkt. Het contro-
lelampje gaat uit. Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
11. WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Open het deksel met de handgreep zodat de stoom
naar achteren kan ontsnappen.
12. Verwijder de eierhouder aan de handvatten. Zo kun je
de eieren kort afspoelen onder koud water om overko-
ken te voorkomen.
13. Laat het apparaat afkoelen voordat u het weer gebruikt,
schoonmaakt of opbergt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
Dompel het apparaat nooit onder in water om het schoon te ma-
ken. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
Reinig of berg het apparaat pas op als het is afgekoeld. Risico
op brandwonden!
PC-EK1275_IM 15.09.23
13
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-
middelen.
Neem het achtergebleven water in de kookplaat op met
een vaatdoek. Zo verwijdert u tegelijkertijd kalkresten.
Reinig indien nodig de buitenkant van het apparaat met
een licht vochtige doek zonder toevoegingen.
U kunt het deksel, de eierhouder en de omelet- / pochee-
rinzet schoonmaken in warm afwaswater met een beetje
handafwasmiddel. Droog alle onderdelen voordat u het
apparaat weer in elkaar zet en opbergt.
Ontkalken
De intervallen tussen ontkalkingen hangen af van de
hardheid van het water en de gebruiksfrequentie.
Als het apparaat uitschakelt voordat het water kookt,
moet het worden ontkalkt.
Gebruik geen azijn, maar een in de handel verkrijgbaar
ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur. Volg de
doseerinstructies van de fabrikant.
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen als u het langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
Het apparaat werkt
niet.
Het apparaat heeft geen stroom-
voorziening.
Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de netstekker er goed in.
Controleer de huiszekering.
Het apparaat is defect. Neem contact op met onze service of een specialist.
De eieren barsten. De eieren werden niet doorboord. Prik de eieren met de enkele naald van de maatbeker voor
het koken.
De eieren zijn niet
gaar genoeg.
Er is te weinig of geen water
bijgevuld.
Vul de bijgeleverde maatbeker met koud water en giet het in
het waterreservoir. Let op de markeringen op de maatbeker.
De deksel zit niet goed op het
apparaat.
Controleer de pasvorm van de deksel.
Het apparaat schakelt voortijdig uit
door sterke kalkaanslag.
Reinig en ontkalk het apparaat regelmatig. De kalklaag is erg
moeilijk te verwijderen als hij te dik is.
Technische gegevens
Model:..................................................................PC-EK 1275
Stroomvoorziening: .................................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Stroomverbruik: .............................................................400 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 0,7 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-EK1275_IM 15.09.23
14
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Déballage de l’appareil .......................................................14
Contenu de la livraison .......................................................14
Liste des différents éléments de commande ......................14
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil ..................... 14
Notes d’utilisation ................................................................ 15
Utilisation .............................................................................15
Nettoyage ............................................................................ 15
Détartrage ...........................................................................16
Stockage .............................................................................16
Dépannage..........................................................................16
Données techniques ...........................................................17
Élimination ...........................................................................17
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
- Pour protéger l’aiguille, un couvercle est xé au fond
du verre doseur. Pour éviter les blessures, nous
recommandons de remettre le couvercle en place
après utilisation.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou
des résidus de production. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage ».
Contenu de la livraison
1 × Appareil
1 × Couverture
1 × Porte-œuf
1 × Omelette / insert de pochage
1 × Gobelet gradué
Liste des différents éléments de commande
1 Sortie de vapeur
2 Couverture
3 Porte-œuf
4 Réservoir d’eau avec plaque chauffante
5 Logement
6 Interrupteur marche / arrêt
7 Témoin de contrôle
8 Omelette / insert de pochage
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
De la vapeur chaude s’échappe par les orices de
vapeur et lors de l’ouverture du couvercle ! Ouvrez le
couvercle à l’aide de la poignée de manière à ce que la
vapeur puisse s’échapper par l’arrière.
Évitez de vous blesser avec l’aiguille à percer les œufs !
Le dessous du gobelet doseur comporte une aiguille
avec laquelle vous pouvez percer les œufs. Soyez donc
prudent lorsque vous utilisez le gobelet gradué.
PC-EK1275_IM 15.09.23
15
Notes d’utilisation
L’appareil convient à la préparation de
- 1 8 œufs durs ;
- 1 3 œufs pochés ;
- 1 – 3 petites omelettes.
Le temps de cuisson est déterminé par la quantité d’eau
versée dans la table de cuisson.
Pour déterminer la quantité d’eau, utilisez le gobelet
gradué fourni avec l’appareil.
Signication des symboles
Œufs à la coque
Œufs durs moyens
Œufs durs
L’échelle située à côté des symboles des œufs sert de
guide pour le nombre d’œufs à cuire.
Les indications sur l’échelle sont des valeurs moyennes
pour des œufs de taille M. La dureté des œufs cuits
dépend de plusieurs facteurs : La taille et la température
des œufs. Le niveau de cuisson préféré des œufs peut
être trouvé rapidement par essais et erreurs.
- Si les œufs sont trop durs, ajouter un peu moins d’eau
qu’indiqué dans la plaque de cuisson ou un peu plus
si les œufs sont trop mous.
Utilisation de l’insert à omelette / pochage
1. Déterminer la quantité d’eau sur la balance avec le
marquage .
2. Graisser légèrement les puits de l’insert avec du beurre
ou de la margarine pour faciliter le retrait ultérieur de
l’œuf cuit.
3. Remplir chaque puits avec un maximum d’un œuf battu.
4. Placer l’insert à omelette / pochage sur le porte-œuf.
Branchement électrique
Vériez si la tension du réseau que vous souhaitez utili-
ser correspond à celle de l’appareil. Vous trouverez cette
information sur la plaque signalétique.
Ne branchez l’appareil que sur une prise de courant à
contact de protection installée dans les règles de l’art.
Utilisation
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche / arrêt est en
position 0 (arrêt).
2. Placez l’appareil horizontalement sur une surface plane
et sèche. Celle-ci doit être antidérapante et résistante à
la chaleur.
3. Versez de l’eau dans la plaque de cuisson en suivant les
indications du gobelet gradué pour la quantité d’œufs
à cuire.
4. Mettez le porte-œuf en place.
5. Piquez les œufs sur le côté émoussé an qu’ils ne se
fendent pas pendant la cuisson. Pour ce faire, utilisez
l’aiguille de piquage située sous le gobelet gradué.
6. Placez les œufs dans le porte-œufs, le côté piqué vers
le haut.
7. Mettez le couvercle en place.
8. Insérez la che d’alimentation dans une prise à contact
de protection correctement installée.
9. Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur
marche / arrêt. Le témoin de contrôle s’allume.
10. Les œufs sont prêts lorsque le signal sonore retentit.
Les œufs sont prêts lorsque le signal sonore retentit.
Le voyant de contrôle s’éteint. Éteignez l’appareil et
débranchez la che de la prise de courant.
11. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
Ouvrez le couvercle à l’aide de la poignée an que la
vapeur puisse s’échapper à l’arrière.
12. Retirez le support à œufs par les poignées. Cela vous
permet de rincer brièvement les œufs à l’eau froide pour
éviter qu’ils ne soient trop cuits.
13. Laissez l’appareil refroidir avant de le réutiliser, de le
nettoyer ou de le ranger.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Éteignez l’appareil et débranchez la che secteur avant de net-
toyer l’appareil.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Cela
pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
PC-EK1275_IM 15.09.23
16
AVERTISSEMENT :
Ne nettoyez ou ne rangez l’appareil que lorsqu’il a refroidi.
Risque de brûlures !
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs.
Récupérez l’eau résiduelle dans la plaque de cuisson
à l’aide d’un torchon. Vous éliminerez ainsi en même
temps les résidus de calcaire.
Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon légèrement humide et sans additifs.
Vous pouvez nettoyer le couvercle, le porte-œufs et
l’insert à omelette / pochage dans de l’eau de vaisselle
chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle pour
les mains. Séchez toutes les pièces avant de remonter
et de ranger l’appareil.
Détartrage
Les intervalles entre les détartrages dépendent de la
dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation.
Si l’appareil s’éteint avant que l’eau ne bout, un dé-
tartrage est nécessaire.
N’utilisez pas de vinaigre, mais un détartrant à base
d’acide citrique disponible dans le commerce. Suivez les
instructions de dosage du fabricant.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme indiqué. Laissez les acces-
soires sécher complètement.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans
son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant une période prolongée.
Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
dans un endroit sec et bien ventilé.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas alimenté en
courant.
Vériez la prise de courant avec un autre
appareil.
Insérez la che secteur correctement.
Vériez le fusible de la maison.
L’appareil est défectueux. Contactez notre service ou un spécialiste.
Les œufs éclatent. Les œufs n’ont pas été percés. Piquez les œufs avec l’aiguille unique du gobe-
let gradué avant de les cuire.
Les œufs ne sont pas cuits à
la température souhaitée.
Trop peu ou pas d’eau versée. Remplissez le gobelet gradué fourni avec
de l’eau froide et versez-la dans le réservoir
d’eau. Respectez les indications gurant sur le
gobelet gradué.
Le couvercle n’est pas correctement
xé sur l’appareil.
Vériez l’ajustement du couvercle.
L’appareil s’éteint prématurément en
raison d’une forte accumulation de
calcaire.
Nettoyez et détartrez l’appareil régulièrement.
La couche de calcaire est très difcile à enlever
si elle est trop épaisse.
PC-EK1275_IM 15.09.23
17
Données techniques
Modèle : ..............................................................PC-EK 1275
Alimentation électrique : ............................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Puissance absorbée : ...................................................400 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 0,7 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
PC-EK1275_IM 15.09.23
18
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Desembalaje del aparato ....................................................18
Volumen de entrega ............................................................18
Indicación de los elementos de manejo .............................18
Advertencias para el uso del aparato ................................. 18
Notas de uso ....................................................................... 19
Manejo ................................................................................19
Limpieza .............................................................................. 19
Des-escalado ......................................................................20
Almacenamiento .................................................................20
Solución de problemas .......................................................20
Datos técnicos.....................................................................21
Eliminación .......................................................................... 21
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
- Para su protección, en la parte inferior del vaso
medidor hay una tapa que cubre la aguja. Para evitar
lesiones, le recomendamos que vuelva a colocar la
tapa después del uso.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en el apartado “Limpieza”.
Volumen de entrega
1 × Aparato
1 × Portada
1 × Portahuevos
1 × Tortilla / escalfado
1 × Taza medidora
Indicación de los elementos de manejo
1 Salida de vapor
2 Tapa
3 Portahuevos
4 Depósito de agua con placa calefactora
5 Vivienda
6 Interruptor de encendido / apagado
7 Lámpara de control
8 Inserto para tortilla / escalfado
Advertencias para el uso del aparato
¡El vapor caliente sale por los oricios de salida de vapor
y al abrir la tapa! Abra la tapa con el asa para que el
vapor pueda salir por la parte posterior.
¡Evite lesiones con la aguja perforadora de huevos! En
la parte inferior del vaso medidor hay una aguja con la
que se pueden perforar los huevos. Por lo tanto, tenga
cuidado al utilizar el vaso medidor.
PC-EK1275_IM 15.09.23
19
Notas de uso
El aparato es adecuado para la preparación de
- 1 – 8 huevos duros;
- 1 – 3 huevos escalfados;
- 1 3 tortillas pequeñas.
El tiempo de cocción depende de la cantidad de agua
vertida en la placa de cocción.
Utilice el vaso medidor incluido en el volumen de sumi-
nistro para determinar la cantidad de agua.
Signicado de los símbolos
Huevos pasados por agua
Huevos duros medianos
Huevos duros
Utiliza la escala que aparece junto a los símbolos de los
huevos como guía para saber el número de huevos que
debes cocer.
Las indicaciones de la escala son valores medios para
huevos de tamaño M. La dureza de los huevos cocidos
depende de varios factores: Tamaño y temperatura de
los huevos. El nivel de cocción preferido de los huevos
puede averiguarse rápidamente por ensayo y error.
- Si los huevos están demasiado duros, añada un poco
menos de agua de la indicada a la bandeja de coc-
ción o un poco más si los huevos están demasiado
blandos.
Utilizar el accesorio para tortilla / escalfar
1. Determinar la cantidad de agua en la balanza con la
marca .
2. Engrasar ligeramente las cavidades del inserto con man-
tequilla o margarina para facilitar la posterior extracción
del huevo cocido.
3. Rellene con un máximo de 1 huevo batido por hueco.
4. Coloque el accesorio para escalfar tortillas en el soporte
para huevos.
Conexión eléctrica
Compruebe si la tensión de red que desea utilizar coin-
cide con la del aparato. Encontrará la información en la
placa de características.
Conecte el aparato únicamente a una toma de contacto
de protección correctamente instalada.
Manejo
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido / apagado
está en la posición 0 (apagado).
2. Coloque el aparato en posición horizontal sobre una
supercie plana y seca. Ésta debe ser antideslizante y
resistente al calor.
3. Vierta agua en la placa de cocción de acuerdo con las
marcas del vaso medidor para la cantidad de huevos
a cocer.
4. Coloque el portahuevos.
5. Pinche los huevos por el lado romo para que no se
rompan durante la cocción. Para ello, utilice la aguja de
pinchar situada en la parte inferior del vaso medidor.
6. Coloca los huevos en el portahuevos con la parte
pinchada hacia arriba.
7. Coloca la tapa.
8. Inserte el enchufe de red en una toma de contacto de
protección correctamente instalada.
9. Encienda el aparato con el interruptor de encendido /
apagado. La lámpara de control se enciende.
10. Los huevos están listos cuando suena el pitido. La
lámpara de control se apaga. Apague el aparato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
11. AVISO: ¡Peligro de quemaduras!
Abra la tapa con el tirador para que el vapor pueda
salir por la parte posterior.
12. Retire el portahuevos por las asas. Así podrá enjuagar
brevemente los huevos bajo agua fría para evitar que se
cuezan en exceso.
13. Deje que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo,
limpiarlo o guardarlo.
Limpieza
AVISO:
Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes
de limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo. Podría
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
PC-EK1275_IM 15.09.23
20
AVISO:
Limpie o guarde el aparato sólo cuando se haya enfriado.
¡Riesgo de quemaduras!
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otros objetos abra-
sivos.
No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
Recoja el agua residual de la placa de cocción con
un paño de cocina. De este modo, eliminará al mismo
tiempo los restos de cal.
Si es necesario, limpie el exterior del aparato con un
paño ligeramente humedecido sin aditivos.
Puede limpiar la tapa, el soporte para huevos y el acce-
sorio para escalfar o hacer tortillas en agua caliente con
un poco de detergente lavavajillas a mano. Seque todas
las piezas antes de volver a montar y guardar el aparato.
Des-escalado
Los intervalos de des-calcicación dependen de la
dureza del agua y de la frecuencia de uso.
Si el aparato se apaga antes de que hierva el agua, es
necesario des-calcicarlo.
No utilice vinagre, sino un producto desincrustante
comercial a base de ácido cítrico. Siga las instrucciones
de dosicación del fabricante.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se describe. Deje que los acce-
sorios se sequen completamente.
Le recomendamos que guarde el aparato en su emba-
laje original si no va a utilizarlo durante un periodo de
tiempo prolongado.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato no tiene alimentación
eléctrica.
Compruebe la toma de corriente con otro aparato.
Inserte el enchufe correctamente.
Compruebe el fusible de la casa.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico
o con un especialista.
Los huevos revientan. Los huevos no estaban perforados. Pinchar los huevos con la aguja simple del vaso
medidor antes de cocinarlos.
Los huevos no se cuecen en
el estado deseado.
Se ha llenado muy poco o nada de
agua.
Llene el vaso medidor suministrado con agua fría
y viértala en el depósito de agua. Observe las
marcas del vaso medidor.
La tapa no está bien colocada en el
aparato.
Compruebe el ajuste de la tapa.
El aparato se apaga prematuramente
debido a una fuerte acumulación
de cal.
Limpie y desincruste el aparato con regularidad.
La capa de cal es muy difícil de eliminar si es
demasiado gruesa.
PC-EK1275_IM 15.09.23
21
Datos técnicos
Modelo: ...............................................................PC-EK 1275
Alimentación: .............................................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...................................................400 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: .......................................................... aprox. 0,7 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
PC-EK1275_IM 15.09.23
22
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Indice
Elementi di comando ............................................................3
Disimballaggio dell’apparecchio .........................................22
Nella fornitura ...................................................................... 22
Elementi di comando ..........................................................22
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio ................................ 22
Note per l’uso ...................................................................... 23
Utilizzo ................................................................................. 23
Pulizia .................................................................................. 23
Decalcificazione ..................................................................24
Conservazione .................................................................... 24
Risoluzione dei problemi .....................................................24
Dati tecnici ...........................................................................25
Smaltimento ........................................................................25
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
- Per proteggere l’ago sul fondo del misurino è stato
applicato un coperchio. Per evitare lesioni, si consiglia
di sostituire il coperchio dopo l’uso.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
5. Sull’apparecchio potrebbero esserci ancora polvere o
residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio
come descritto al punto “Pulizia”.
Nella fornitura
1 × Apparecchio
1 × Coperchio
1 × Portauovo
1 × Inserto per frittata / cottura in camicia
1 × Misurino
Elementi di comando
1 Uscita del vapore
2 Coperchio
3 Portauovo
4 Serbatoio dell’acqua con piastra riscaldante
5 Alloggiamento
6 Interruttore di accensione / spegnimento
7 Lampada di controllo
8 Inserto per frittata / cottura in camicia
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
Il vapore caldo fuoriesce dai fori per il vapore e quando
si apre il coperchio! Aprire il coperchio con la maniglia in
modo che il vapore possa fuoriuscire sul retro.
Evitare di ferirsi con l’ago per bucare le uova! Sul lato
inferiore del misurino è presente un ago con il quale
è possibile forare le uova. Pertanto, fare attenzione
quando si utilizza il misurino.
PC-EK1275_IM 15.09.23
23
Note per l’uso
L’apparecchio è adatto alla preparazione di
- 1 – 8 uova sode;
- 1 3 uova in camicia;
- 1 – 3 piccole omelette.
Il tempo di cottura dipende dalla quantità di acqua ver-
sata nel piano di cottura.
Per determinare la quantità d’acqua, utilizzare il misurino
in dotazione.
Significato dei simboli
Uova alla coque
Uova sode medie
Uova sode
Utilizzare la scala accanto ai simboli delle uova come
guida per il numero di uova da bollire.
Le indicazioni sulla scala sono valori medi per uova di
dimensione M. La durezza delle uova cotte dipende da
vari fattori: dimensione e temperatura delle uova. Il livello
di cottura preferito delle uova può essere individuato
rapidamente con tentativi ed errori.
- Se le uova sono troppo dure, aggiungere un po’ meno
acqua di quella indicata nella pentola di cottura o un
po’ di più se le uova sono troppo morbide.
Utilizzo dell’inserto per omelette / cottura in camicia
1. Determinare la quantità d’acqua sulla bilancia con il
contrassegno .
2. Ungere leggermente i pozzetti dell’inserto con burro o
margarina per facilitare la successiva rimozione dell’uovo
cotto.
3. Riempire con un massimo di 1 uovo sbattuto per ogni
pozzetto.
4. Posizionare l’inserto per omelette / cottura in camicia sul
supporto per le uova.
Collegamento elettrico
Verificare se la tensione di rete che si desidera utilizzare
corrisponde a quella dell’apparecchio. Le informazioni
sono riportate sulla targhetta.
Collegare l’apparecchio solo a una presa di contatto di
protezione correttamente installata.
Utilizzo
1. Assicurarsi che l’interruttore di accensione / spegnimento
sia in posizione 0 (spento).
2. Posizionare l’apparecchio in orizzontale su una super-
ficie piana e asciutta. Questa deve essere antiscivolo e
resistente al calore.
3. Versare l’acqua nel piano di cottura secondo le indica-
zioni del misurino per la quantità di uova da bollire.
4. Inserire il portauovo.
5. Punzecchiare le uova sul lato smussato per evitare che
si rompano durante la cottura. A tale scopo, utilizzare
l’ago pungente sul lato inferiore del misurino.
6. Posizionare le uova nel portauovo con il lato forato
rivolto verso l’alto.
7. Mettere il coperchio.
8. Inserire la spina di rete in una presa di contatto di prote-
zione correttamente installata.
9. Accendere l’apparecchio con l’interruttore di accen-
sione / spegnimento. La lampada di controllo si accende.
10. Le uova sono pronte quando viene emesso un segnale
acustico. La lampada di controllo si spegne. Spegnere
l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa.
11. AVVISO: Pericolo di scottature!
Aprire il coperchio con la maniglia in modo che il
vapore possa fuoriuscire sul retro.
12. Rimuovere il portauova dai manici. In questo modo è
possibile sciacquare brevemente le uova sotto l’acqua
fredda per evitare una cottura eccessiva.
13. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di utilizzarlo
nuovamente, pulirlo o riporlo.
Pulizia
AVVISO:
Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina
dalla presa di corrente.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per la pulizia. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
PC-EK1275_IM 15.09.23
24
AVVISO:
Pulire o riporre l’apparecchio solo quando si è raffreddato.
Rischio di ustioni!
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti
abrasivi.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Raccogliere l’acqua residua nel piano cottura con uno
strofinaccio. In questo modo si rimuovono contempora-
neamente i residui di calcare.
Se necessario, pulire l’esterno dell’apparecchio con un
panno leggermente umido senza additivi.
È possibile pulire il coperchio, il portauova e l’inserto per
omelette / cottura in camicia in acqua calda con un po’
di detersivo per piatti. Asciugare tutte le parti prima di
rimontare e riporre l’apparecchio.
Decalcificazione
Gli intervalli tra una decalcificazione e l’altra dipendono
dalla durezza dell’acqua e dalla frequenza di utilizzo.
Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è
necessario procedere alla decalcificazione.
Non utilizzare l’aceto, ma un agente disincrostante
disponibile in commercio a base di acido citrico. Seguire
le istruzioni di dosaggio del produttore.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto. Lasciare asciugare
completamente gli accessori.
Si consiglia di riporre l’apparecchio nell’imballaggio
originale se non si intende utilizzarlo per un periodo di
tempo prolungato.
Conservare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini, in un luogo ben ventilato e asciutto.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non ha alimentazione. Controllare la presa di corrente con un
altro apparecchio.
Inserire correttamente la spina di rete.
Controllare il fusibile di casa.
L’apparecchio è difettoso. Contattare il nostro servizio o uno
specialista.
Le uova scoppiano. Le uova non sono state forate. Punzecchiare le uova con l’ago singolo
del misurino prima della cottura.
Le uova non sono cotte allo stato
desiderato.
L’acqua riempita è troppo poca o nulla. Riempire il misurino in dotazione con
acqua fredda e versarla nel serbatoio
dell’acqua. Osservare le indicazioni sul
misurino.
Il coperchio non è montato corretta-
mente sull’apparecchio.
Controllare il montaggio del coperchio.
L’apparecchio si spegne prematura-
mente a causa di una forte formazione
di calcare.
Pulire e disincrostare regolarmente
l’apparecchio. Lo strato di calcare è
molto difficile da rimuovere se è troppo
spesso.
PC-EK1275_IM 15.09.23
25
Dati tecnici
Modello: ...............................................................PC-EK 1275
Alimentazione:............................................ 230 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 400 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 0,7 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
PC-EK1275_IM 15.09.23
26
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................................3
Rozpakowanie urządzenia .................................................26
Zakres dostawy ................................................................... 26
Przegląd elementów obsługi ............................................... 26
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia ...............26
Uwagi dotyczące użytkowania ............................................27
Obsługa ............................................................................... 27
Czyszczenie ........................................................................ 27
Usuwanie kamienia .............................................................28
Przechowywanie ................................................................. 28
Rozwiązywanie problemów ................................................28
Dane techniczne .................................................................28
Ogólne warunki gwarancji ...................................................28
Usuwanie ............................................................................29
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe.
- Aby zapewnić ochronę, na igłę w dolnej części miarki
nałożona jest osłona. Aby uniknąć obrażeń, zalecamy
wymianę osłony po użyciu.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
5. Na urządzeniu może nadal znajdować się kurz lub
pozostałości po produkcji. Zalecamy wyczyszczenie
urządzenia zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie”.
Zakres dostawy
1 × Urządzenia
1 × Okładka
1 × Uchwyt na jajko
1 × Wkładka do omletu / kłusownictwa
1 × Kubek pomiarowy
Przegląd elementów obsługi
1 Wylot pary
2 Okładka
3 Uchwyt na jajko
4 Zbiornik na wodę z płytą grzewczą
5 Obudowa
6 Włącznik / wyłącznik
7 Lampka kontrolna
8 Wkładka do omletu / kłusownictwa
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania urządzenia
Gorąca para wydostaje się z otworów parowych i pod-
czas otwierania okładki! Otworzyć okładkę za pomocą
uchwytu, aby para mogła wydostać się do tyłu.
Unikaj obrażeń spowodowanych igłą do przekłuwania
jajek! Na spodzie miarki znajduje się igła, za pomocą
której można przekłuwać jajka. Dlatego należy zachować
ostrożność podczas korzystania z miarki.
PC-EK1275_IM 15.09.23
27
Uwagi dotyczące użytkowania
Urządzenie nadaje się do przygotowywania
- 1 8 jajka na twardo;
- 1 3 jajka w koszulce;
- 1 3 małe omlety.
Czas gotowania zależy od ilości wody wlanej do płyty.
Aby określić ilość wody, należy użyć miarki znajdującej
się w zestawie.
Znaczenie symboli
Jajka na miękko
Średnie jajka na twardo
Jajka na twardo
Skala obok symboli jajek służy jako wskazówka doty-
cząca liczby jajek do ugotowania.
Wskazania na skali są wartościami średnimi dla jajek
o rozmiarze M. Twardość ugotowanych jajek zależy od
różnych czynników: rozmiaru i temperatury jajek. Prefe-
rowany poziom ugotowania jajek można szybko ustalić
metodą prób i błędów.
- Jeśli jajka są zbyt twarde, dodaj nieco mniej wody niż
wskazano na tacy do gotowania lub nieco więcej, jeśli
jajka są zbyt miękkie.
Korzystanie z wkładki do omletu / gotowania w koszulce
1. Określić ilość wody na skali z oznaczeniem .
2. Lekko nasmaruj dołki we wkładce masłem lub marga-
ryną, aby ułatwić późniejsze wyjęcie ugotowanego jajka.
3. Napełnić maksymalnie 1 roztrzepanym jajkiem na dołek.
4. Umieść wkładkę do omletu / gotowania na podstawce
do jajek.
Podłączenie elektryczne
Sprawdź, czy napięcie sieciowe, którego chcesz używać,
odpowiada napięciu urządzenia. Informacje na ten temat
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazda ze stykiem ochronnym.
Obsługa
1. Upewnij się, że włącznik / wyłącznik znajduje się w pozy-
cji 0 (wyłączony).
2. Umieść urządzenie poziomo na płaskiej i suchej
powierzchni. Musi być ona antypoślizgowa i odporna na
wysoką temperaturę.
3. Wlej wodę do płyty grzewczej zgodnie z oznaczeniami
na miarce ilości jajek do ugotowania.
4. Umieść podstawkę na jajka na miejscu.
5. Nakłuj jajka tępą stroną, aby nie pękały podczas goto-
wania. W tym celu użyj igły do nakłuwania znajdującej
się na spodzie miarki.
6. Umieść jajka w podstawce przekłutą stroną do góry.
7. Załóż okładkę.
8. Włóż wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalowanego
gniazda ze stykiem ochronnym.
9. Włącz urządzenie za pomocą włącznika / wyłącznika.
Lampka kontrolna zaświeci się.
10. Jajka są gotowe po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
Lampka kontrolna zgaśnie. Wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
11.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparze-
nia!
Otwórz okładkę za pomocą uchwytu, aby para mogła
wydostać się do tyłu.
12. Zdejmij uchwyt na jajka za uchwyty. Pozwala to na
krótkie opłukanie jajek pod zimną wodą, aby zapobiec
ich rozgotowaniu.
13. Przed ponownym użyciem, czyszczeniem lub przecho-
wywaniem urządzenia należy odczekać, aż ostygnie.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wy-
łączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Urządzenie należy czyścić lub przechowywać wyłącznie po
ostygnięciu. Ryzyko oparzeń!
PC-EK1275_IM 15.09.23
28
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych przedmiotów
ściernych.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Zbierz resztki wody z płyty kuchennej za pomocą ście-
reczki do naczyń. W ten sposób można jednocześnie
usunąć pozostałości kamienia.
W razie potrzeby wyczyść zewnętrzną część urządzenia
lekko wilgotną ściereczką bez dodatków.
Okładkę, podstawkę na jajka i wkładkę do omletów / kłu-
sowania można czyścić w ciepłej wodzie z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do ręcznego mycia naczyń.
Wysusz wszystkie części przed ponownym montażem
i przechowywaniem urządzenia.
Usuwanie kamienia
Częstotliwość usuwania kamienia zależy od twardości
wody i częstotliwości użytkowania.
Jeśli urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem wody,
konieczne jest usuwanie kamienia.
Nie używaj octu, lecz dostępnego w handlu środka do
usuwania kamienia na bazie kwasu cytrynowego. Postę-
puj zgodnie z instrukcjami dozowania producenta.
Przechowywanie
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem. Pozostaw akce-
soria do całkowitego wyschnięcia.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, zalecamy przechowywanie go w oryginalnym
opakowaniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać w dobrze
wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest zasilane. Sprawdzić gniazdo sieciowe za pomocą innego
urządzenia.
Włożyć prawidłowo wtyczkę sieciową.
Sprawdzić bezpiecznik domowy.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z naszym serwisem lub specjalistą.
Jajka pękły. Jajka nie zostały przebite. Przed gotowaniem nakłuć jajka pojedynczą igłą miarki.
Jajka nie są ugotowane
do pożądanego stanu.
Za mało wody lub jej brak. Napełnij dostarczoną miarkę zimną wodą i wlej ją do
zbiornika na wodę. Należy przestrzegać oznaczeń na
miarce.
Okładka nie jest prawidłowo założona
na urządzenie.
Sprawdź dopasowanie okładki.
Urządzenie wyłącza się przedwcze-
śnie z powodu silnego osadzania się
kamienia.
Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać z niego
kamień. Zbyt gruba warstwa kamienia jest bardzo
trudna do usunięcia.
Dane techniczne
Model:..................................................................PC-EK 1275
Zasilanie: .................................................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 400 W
Klasa ochronności: .................................................................
Waga netto: ..............................................................ok. 0,7 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
PC-EK1275_IM 15.09.23
29
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
PC-EK1275_IM 15.09.23
30
FONTOS:
Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá-
sokat.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági
utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve
a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső
csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a
készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje
az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..................................................3
A készülék kicsomagolása .................................................. 30
A csomag tartalma ..............................................................30
A kezelőelemek áttekintése ................................................30
A készülék használatára vonatkozó gyelmeztetések ....... 30
Használati megjegyzések ................................................... 31
Működés ..............................................................................31
Tisztítás ...............................................................................31
Kicsinyítés ...........................................................................32
Tárolás ................................................................................32
Hibaelhárítás ....................................................................... 32
Műszaki adatok ...................................................................33
Hulladékkezelés .................................................................. 33
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például
fóliákat, töltőanyagot, kábelkötegelőket és kartoncso-
magolást.
- A védelem érdekében a mérőpohár alján lévő
fölé egy fedelet helyeznek. A sérülések elkerülése
érdekében javasoljuk, hogy használat után cserélje
vissza a fedelet.
3. Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét.
4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések
észlelhetők, ne működtesse a készüléket. Azonnal
juttassa vissza a kereskedőhöz.
5. A készüléken még lehetnek por- vagy gyártási marad-
ványok. Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a készüléket a
„Tisztítás” pontban leírtak szerint.
A csomag tartalma
1 × Készülék
1 × Fedél
1 × Tojástartó
1 × Omlett / párolóbetét
1 × Mérőpohár
A kezelőelemek áttekintése
1 Gőzkivezetés
2 Fedél
3 Tojástartó
4 Víztartály fűtőlemezzel
5 Lakhatás
6 Be / Ki kapcsoló
7 Vezérlő lámpa
8 Omlett / párolóbetét
A készülék használatára
vonatkozó gyelmeztetések
A gőznyílásokból és a fedél kinyitásakor forró gőz
távozik! Nyissa ki a fedelet a fogantyúval, hogy a gőz
hátrafelé távozhasson.
Kerülje a tojást szúró tű okozta sérüléseket! A mérőpohár
alján található egy tű, amellyel a tojásokat szúrhatja át.
Ezért legyen óvatos a mérőpohár használatakor.
PC-EK1275_IM 15.09.23
31
Használati megjegyzések
A készülék alkalmas a következők elkészítésére
- 1 8 főtt tojás;
- 1 3 buggyantott tojás;
- 1 – 3 kis omlett.
A főzési időt a főzőlapba öntött víz mennyisége hatá-
rozza meg.
A vízmennyiség meghatározásához használja a mellé-
kelt mérőpoharat.
A szimbólumok jelentése
Lágy főtt tojás
Közepes keményre főtt tojás
Keményre főtt tojás
A tojásszimbólumok melletti skála segítségével hatá-
rozza meg a főzendő tojások számát.
A skálán feltüntetett értékek az M méretű tojások átlagos
értékei. A főtt tojás keménysége különböző tényezőktől
függ: A tojás méretétől és hőmérsékletétől. A tojások
előnyben részesített főzési szintje gyorsan kideríthető
próbálgatással és tévedéssel.
- Ha a tojások túl kemények, a megadottnál egy kicsit
kevesebb vizet adjon a főzőtálcához, vagy egy kicsit
többet, ha a tojások túl puhák.
Az omlett / párolóbetét használata
1. Határozza meg a víz mennyiségét a skálán a következő
jelöléssel .
2. A betét mélyedéseit enyhén kenje meg vajjal vagy
margarinnal, hogy később könnyebb legyen kivenni a
főtt tojást.
3. Töltsön meg mélyedésenként legfeljebb 1 felvert tojást.
4. Helyezze az omlettet / párolóbetétet a tojástartóra.
Elektromos csatlakozás
Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség
megfelel-e a készülék feszültségének. Az információt a
típustáblán találja.
A készüléket csak megfelelően felszerelt védőérintkezős
aljzathoz csatlakoztassa.
Működés
1. Győződjön meg róla, hogy a be- / kikapcsoló a 0 (ki)
állásban van.
2. Helyezze a készüléket vízszintesen egy sima és száraz
felületre. Ennek csúszásmentesnek és hőállónak kell
lennie.
3. Öntsön vizet a főzőlapba a mérőpoháron lévő jelölé-
seknek megfelelően a főzendő tojásmennyiségnek
megfelelően.
4. Helyezze a tojástartót a helyére.
5. Szúrja meg a tojásokat a tompa oldalukon, hogy főzés
közben ne törjenek meg. Ehhez használja a mérőpohár
alján lévő szúrótűt.
6. Helyezze a tojásokat a tojástartóba a szúrt felével
felfelé.
7. Tegye fel a fedelet.
8. Helyezze be a hálózati dugót a megfelelően felszerelt
védőérintkezős aljzatba.
9. Kapcsolja be a készüléket a be- / kikapcsolón. A vezérlő-
lámpa kigyullad.
10. A tojások készen vannak, amikor a sípszó megszólal.
A vezérlő lámpa kialszik. Kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
11. FIGYELMEZTETÉS: A leforrázás veszélye!
Nyissa ki a fedelet a fogantyúval, hogy a gőz hátrafelé
távozhasson.
12. Vegye ki a tojástartót a fogantyúknál fogva. Ez lehetővé
teszi, hogy a tojásokat rövid időre hideg víz alatt leöblít-
se, hogy megakadályozza a túlfőzést.
13. Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt újra használná,
tisztítaná vagy tárolná.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki
a hálózati dugót a konnektorból.
A készüléket tisztítás céljából soha ne merítse vízbe. Ez áramü-
tést vagy tüzet okozhat.
PC-EK1275_IM 15.09.23
32
FIGYELMEZTETÉS:
Csak akkor tisztítsa vagy tárolja a készüléket, ha az már lehűlt.
Égési sérülések veszélye!
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat.
Ne használjon durva vagy súroló hatású tisztítósze-
reket.
A főzőlapon maradt vizet szedje fel egy mosogatórongy
segítségével. Így egyúttal a vízkőmaradványokat is
eltávolítja.
Szükség esetén tisztítsa meg a készülék külsejét egy
enyhén nedves, adalékanyagok nélküli ruhával.
A fedelet, a tojástartót és az omlett / párolóbetétet meleg
mosogatószeres vízben, kevés kézi mosogatószerrel
tisztíthatja. Szárítsa meg az összes alkatrészt, mielőtt
újra összeszerelné és tárolná a készüléket.
Kicsinyítés
A vízkőmentesítés közötti időközök a víz keménységétől
és a használat gyakoriságától függnek.
Ha a készülék kikapcsol, mielőtt a víz felforrna, vízkő-
mentesítésre van szükség.
Ne használjon ecetet, hanem a kereskedelemben
kapható citromsav alapú vízkőmentesítő szert. Kövesse
a gyártó adagolási utasításait.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint. Hagyja a
tartozékokat teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásban
tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
A készüléket mindig gyermekek elől elzárva, jól szellőző
és száraz helyen tárolja.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A készüléknek nincs tápellátása. Ellenőrizze a hálózati aljzatot egy másik készülékkel.
Helyesen dugja be a hálózati dugót.
Ellenőrizze a házi biztosítékot.
A készülék meghibásodott. Forduljon szervizünkhöz vagy szakemberhez.
A tojások szétrepedtek. A tojásokat nem szúrták ki. Főzés előtt szúrja meg a tojásokat a mérőpohár
egyetlen tűjével.
A tojások nem a kívánt
állapotra főttek.
Túl kevés vagy egyáltalán nem töltöt-
tek be vizet.
Töltse meg a mellékelt mérőpoharat hideg vízzel, és
öntse a víztartályba. Figyelje meg a mérőpoháron
lévő jelöléseket.
A fedél nincs megfelelően felszerelve
a készülékre.
Ellenőrizze a fedél illeszkedését.
A készülék az erős vízkőlerakódás
miatt idő előtt kikapcsol.
Rendszeresen tisztítsa és vízkőmentesítse a készü-
léket. A mészkőréteget nagyon nehéz eltávolítani,
ha túl vastag.
PC-EK1275_IM 15.09.23
33
Műszaki adatok
Modell: .................................................................PC-EK 1275
Tápegység: ................................................ 230 V~, 50 / 60 Hz
Energiafogyasztás: .......................................................400 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 0,7 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irány-
elvnek megfelelően tesztelték, és a legújabb biztonsági
előírásoknak megfelelően gyártották.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere
köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
PC-EK1275_IM 15.09.23
34
ВАЖНО:
Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые
инструкции по технике безопасности.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Перед использованием данного прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно
прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Храните эти документы, включая гарантийный талон,
чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой
в надежном месте. Если вы передаете прибор третьему
лицу, всегда прикладывайте к нему все соответствую-
щие документы.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Распаковка прибора ..........................................................34
Комплект поставки ............................................................34
Обзор деталей прибора ...................................................34
Предупреждения по использованию прибора ...............34
Примечания по использования .......................................35
Эксплуатация .....................................................................35
Чистка ................................................................................. 35
Де-масштабирование .......................................................36
Хранение ............................................................................ 36
Устранение неполадок .....................................................36
Технические данные ......................................................... 37
Утилизация ........................................................................37
Распаковка прибора
1. Извлеките прибор из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
фольга, наполнитель, кабельные стяжки и картонная
упаковка.
- Для защиты на иглу в нижней части мерного
стакана устанавливается крышка. Во избежание
травм рекомендуется заменять крышку после
использования.
3. Проверьте комплект поставки на комплектность.
4. Если содержимое упаковки неполное или если можно
обнаружить повреждения, не эксплуатируйте прибор.
Немедленно верните его дилеру.
5. На приборе может оставаться пыль или производ-
ственные остатки. Мы рекомендуем очистить прибор,
как описано в разделе «Чистка».
Комплект поставки
1 × Прибор
1 × Крышка
1 × Держатель для яиц
1 × Вставка для приготовления омлета / пашот
1 × Мерный стакан
Обзор деталей прибора
1 Выход пара
2 Крышка
3 Держатель для яиц
4 Бак для воды с нагревательной пластиной
5 Жилье
6 Переключатель включения / выключения
7 Контрольная лампа
8 Вставка для приготовления омлета / пашот
Предупреждения по
использованию прибора
Горячий пар выходит из паровых отверстий и при от-
крытии крышки! Откройте крышку с помощью ручки,
чтобы пар мог выходить в обратную сторону.
Избегайте травм от иглы для прокалывания яиц! На
нижней стороне мерного стакана находится игла,
которой можно прокалывать яйца. Поэтому будьте
осторожны при использовании мерного стакана.
PC-EK1275_IM 15.09.23
35
Примечания по использования
Прибор предназначен для приготовления
- 1 8 вареные яйца;
- 1 3 яйца-пашот;
- 1 3 небольших омлета.
Время приготовления определяется количеством
воды, залитой в варочную панель.
Для определения количества воды используйте мер-
ный стакан, входящий в комплект поставки.
Значение символов
Вареные яйца всмятку
Вареные яйца средней твердости
Твердые вареные яйца
Используйте шкалу, расположенную рядом с симво-
лами яиц, как ориентир для определения количества
яиц, которые необходимо сварить.
Показания на шкале являются средними значениями
для яиц размера М. Твердость сваренных яиц зави-
сит от различных факторов: размера и температуры
яиц. Предпочтительный уровень варки яиц можно
быстро определить методом проб и ошибок.
- Если яйца слишком твердые, добавьте на про-
тивень немного меньше воды, чем указано, или
немного больше, если яйца слишком мягкие.
Использование вставки для
приготовления омлета / пашот
1. Определите количество воды на весах с маркиров-
кой .
2. Слегка смажьте лунки во вставке сливочным маслом
или маргарином, чтобы потом было легче вынимать
сваренное яйцо.
3. Заполните каждую лунку максимум 1 взбитым яйцом.
4. Поместите омлетницу / пашотницу на держатель для
яиц.
Электрическое подключение
Проверьте, соответствует ли напряжение в сети,
которое вы хотите использовать, напряжению при-
бора. Информация об этом указана на фирменной
табличке.
Подключайте прибор только к правильно установлен-
ной розетке с защитными контактами.
Эксплуатация
1. Убедитесь, что переключатель включения / выключе-
ния находится в положении 0 (выключено).
2. Поместите прибор в горизонтальном положении
на ровную и сухую поверхность. Она должна быть
нескользкой и жаропрочной.
3. Налейте в варочную панель воду в соответствии с
отметками на мерном стакане для количества яиц,
подлежащих варке.
4. Установите держатель для яиц.
5. Накалывайте яйца с тупой стороны, чтобы они не
треснули во время варки. Для этого используйте
иглу для накалывания, расположенную на нижней
стороне мерного стакана.
6. Поместите яйца в держатель для яиц проколотой
стороной вверх.
7. Наденьте крышку.
8. Вставьте сетевую вилку в правильно установленную
розетку с защитным контактом.
9. Включите устройство с помощью выключателя.
Загорается контрольная лампочка.
10. Яйца готовы, когда раздастся звуковой сигнал. Кон-
трольная лампа гаснет. Выключите прибор и выньте
сетевую вилку из розетки.
11. ВНИМАНИЕ: Опасность ошпаривания!
Откройте крышку с помощью ручки, чтобы пар мог
выйти в заднюю часть.
12. Снимите держатель для яиц за ручки. Это позволяет
ненадолго промыть яйца под холодной водой, чтобы
предотвратить их пережаривание.
13. Дайте прибору остыть, прежде чем использовать его
снова, чистить или убирать на хранение.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой прибора выключите его и выньте сетевую
вилку из розетки.
PC-EK1275_IM 15.09.23
36
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не погружайте прибор в воду для чистки. Это мо-
жет привести к поражению электрическим током или возго-
ранию.
Чистку или хранение прибора производите только после
того, как он остынет. Опасность ожогов!
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные предметы.
Не используйте жесткие или абразивные чистящие
средства.
Остатки воды в варочной панели удалите мочалкой.
Таким образом, одновременно удаляются остатки
известкового налета.
При необходимости чистку внешних поверхностей
прибора следует выполнять слегка влажной тканью
без добавок.
Крышку, держатель для яиц и вставку для омлета /
пашот можно мыть в теплой посуде с небольшим
количеством средства для мытья посуды. Перед
сборкой и хранением прибора высушите все детали.
Де-масштабирование
Интервалы между удалениями накипи зависят от
жесткости воды и частоты использования.
Если прибор выключается до закипания воды, необ-
ходимо удалить накипь.
Используйте не уксус, а имеющееся в продаже
средство для удаления накипи на основе лимонной
кислоты. Следуйте указаниям производителя по
дозировке.
Хранение
Очистите прибор в соответствии с описанием. Дайте
аксессуарам полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить прибор в оригинальной
упаковке, если вы не собираетесь использовать его в
течение длительного времени.
Всегда храните прибор в недоступном для детей,
хорошо проветриваемом и сухом месте.
Устранение неполадок
Проблема Возможная причина Устранение
Прибор не работает. Прибор не имеет электропитания. Проверьте розетку с другим прибором.
Правильно вставьте сетевую вилку.
Проверьте предохранитель в доме.
Прибор неисправен. Обратитесь в нашу сервисную службу или
к специалисту.
Яйца лопаются. Яйца не были пробиты. Перед приготовлением наколоть яйца
одинарной иглой мерного стакана.
Яйца не приготовлены до
желаемого состояния.
Слишком мало или совсем не залита
вода.
Наполните мерную чашку из комплекта
холодной водой и залейте ее в резервуар
для воды. Соблюдайте маркировку на
мерном стакане.
Крышка неправильно установлена на
приборе.
Проверьте правильность установки
крышки.
Прибор преждевременно отключается
из-за сильного скопления накипи.
Регулярно проводите чистку и удаление
накипи. Слишком толстый слой известко-
вого налета очень трудно удалить.
PC-EK1275_IM 15.09.23
37
Технические данные
Модель: ..............................................................PC-EK 1275
Электропитание: .......................................230 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ......................................... 400 Вт
Класс защиты: ......................................................................
Вес нетто: ..........................................................прибл. 0,7 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данный прибор был протестирован в соответствии со
всеми применимыми действующими директивами CE
и изготовлен в соответствии с последними правилами
безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с быто-
выми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти. Ваш дилер
и партнер по договору также обязан бесплатно принять
старый прибор.
PC-EK1275_IM 15.09.23
38

   
  
.     
. . 
  
. 
  
.
  
. ./
   
  
.  
.    . 
   
   
 .   
  
. 
   
.    

.
.      
. 
   
 . 
  
.  
 
  

 
PC-EK 1275 ......................................................................................:
 60/50  230 .....................................:   
400 .................................................................................: 
I ..................................................................................................: 
  07 ...................................................................: 
       
.
       
.   
  
«»  
      : 
. 
      
. 
       
.    
         
.    
        
    .     
.    
PC-EK1275_IM 15.09.23
39

:
    
.   
  !  
     
.
     
!  . 
:
.      .     
   .   
.             
.    /     
 .         
.     
 
.                    
.       .       
!  

.       .        .           
 
  
  
 
        
.   .      
.    :     
.        
-          
            
.()  
/   
1 ..      
2 .   ()     
.    3 ..       4 ..   /  
 
        
.   .        

1 ..() 0   /  2 .  .      
.    3 .        
.  4 ..   5 .  .       
.        6 ..         7 ..  8 ..       9 . .  /    
.   10 .    .    
.        
!   : 11 .
.    
12 .     .    
.        13 ..     
PC-EK1275_IM 15.09.23
40
:
    
. 
 
.   .   
        
      .   .
           
         .
.  
 
.        
        
: 
:
         
.  
:
         
.

3 ..............................................................................  
40 ..............................................................................  
40 ............................................................................................ 
40 ...........................................................................  
40 .........................................................................
40 ........................................................................... 
39 ....................................................................................................
39 ....................................................................................................
39 ............................................................................................... 
39 .....................................................................................................
38 ..................................................................... 
38 ........................................................................................... 
38 ....................................................................................  
  
1 ..   2 .        
.  
-  .      
.        
3 ..      4 .          
.   .  5 .    .      
.«»   
 
× 1
× 1
 × 1
/ × 1
  × 1
  
   1
 2
  3
   4
  5
/  6
 7
/   8
  
  !       
.          !   
  .      
. 
 
   
-    8–1-     3–1- .   3–1
.        .       
PC-EK1275_IM 15.09.23
PC-EK 1275
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
PC-EK1275_IM 15.09.23
Stand 08 / 2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ProfiCook PC-EK 1275 Handleiding

Categorie
Eierkokers
Type
Handleiding