Princess 01.112508.01.650 Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454467385345973
"+ Руководство по эксплуатации
,"'
8
8
8
2
3



ĘŚČ !
"Č!ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1 67
4 5
© Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NLNL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIESSPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surface is liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Handle
2. Upper grill plate
3. Lower grill plate
4. Power indication light
5. Ready indication light
6. 180° angle button
7. Safety lock
8. Drip tray
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutof thebox.Removethe
stickers,protective foil, orplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Clean the grill plate by wiping it with a soft sponge or cloth in
dampened warm water.
Dry the grill plate with a dry cloth or paper towel.
Do not immense the grill toaster in water or put it in a dishwasher.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will soon fade.
USE
Preheating the grill
Unlock the grill toaster by opening the safety lock at the side of it.
Plug it into the power outlet and keep the cover closed while the grill
toaster preheats.
The red [POWER INDICATOR] lights will go on indicating that the grill
has begun preheating.
Wait for 3-5 minutes for it to reach baking temperature. The appliance
is ready for use when the red light goes out and only the green
[READY] light is on.
Do not touch the grill plate at any time.
Using as a contact or press grill.
Good for grilling sandwiches, burgers, boneless meat, and thin cuts.
For best results sightly grease the anti-stick coating of the bottom and
upper grill plates with oil or butter.
Preheat the grill for 3-5 minutes.
Place the prepared ingredients on the bottom grill plate and close the
grill by pressing the handle downwards. The upper plate tilts in order
to provide even pressure.
When the food has been grilled, remove the food from the grill plate
using a flat wooden or plastic spatula.
Never use metal tongs or knives as these can cause damage to the
grill plates.
Disconnect the plug from the outlet and let the grill completely cool
down.
Using as an open grill
Good for grilling vegetables, burgers, steaks, boneless meat, fish.
Open the grill toaster and push the [180°] angle button upwards to fully
open the grill so that the upper and lower grill plates become 1 large
grill plate.
For best results sightly grease the anti-stick coating of the bottom and
upper grill plates with oil or butter.
Preheat the grill for 3 - 5 minutes.
Place the ingredients onto the grill plates.
When the food has been grilled, remove the food from the grill plates
using a flat wooden or plastic spatula.
Never use metal tongs or knives as these can cause damage to the
grill plates.
Disconnect the plug from the outlet and let the grill completely cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Handgreep
2. Bovenste grillplaat
3. Onderste grillplaat
4. Power-indicatielampje (Voeding)
5. Ready-indicatielampje (Gereed)
6. Knop voor hoek van 180°
7. Veiligheidsvergrendeling
8. Lekbak
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Reinig de grillplaat door deze af te vegen met een licht bevochtigde
zachte spons of doek.
Maak de grillplaat droog met een droge doek of keukenpapier.
Dompel de grill niet onder in water en plaats deze niet in de vaatwasser.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunt een lichte geur
opmerken. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en verdwijnt al snel.
GEBRUIK
De grill voorverwarmen
Ontgrendel de grill door de veiligheidsvergrendeling aan de zijkant te
openen.
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact en houd het deksel
gesloten terwijl de grill wordt voorverwarmd.
De rode indicatorlampjes voor de voeding gaan branden om aan te
geven dat de grill wordt voorverwarmd.
Wacht 3-5minuten om de juiste baktemperatuur te bereiken. Het
apparaat is klaar voor gebruik wanneer het rode lampje niet meer brandt
en alleen het groene lampje [READY] brandt.
Raak de grillplaat nooit aan.
Gebruik als contact- of persgrill.
Geschikt voor het grillen van sandwiches, burgers, vlees zonder botten en
dun gesneden ingrediënten.
Voor een optimaal resultaat smeert u de antiaanbaklaag van de onderste
en bovenste grillplaat dun in met olie of boter.
Verwarm de grill 3-5minuten voor.
Plaats de voorbereide ingrediënten op de onderste grillplaat en sluit de
grill door de handgreep omlaag te drukken. De bovenste plaat kantelt
voor een gelijkmatige druk.
Wanneer het voedsel is gegrild, verwijdert u het met een vlakke houten
of plastic spatel van de grillplaat.
Gebruik nooit een metalen tang of een mes, aangezien u hiermee de
grillplaten kunt beschadigen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de grill volledig afkoelen.
Gebruik als open grill
Geschikt voor het grillen van groenten, burgers, biefstuk, vlees zonder
botten en vis.
Open de grill en duw de knop voor een hoek van 180° omhoog om de
grill volledig te openen, zodat de bovenste en onderste grillplaat samen 1
grote grillplaat worden.
Voor een optimaal resultaat smeert u de antiaanbaklaag van de onderste
en bovenste grillplaat dun in met olie of boter.
Verwarm de grill 3-5minuten voor.
Plaats de ingrediënten op de grillplaten.
Wanneer het voedsel is gegrild, verwijdert u het met een vlakke houten
of plastic spatel van de grillplaten.
Gebruik nooit een metalen tang of een mes, aangezien u hiermee de
grillplaten kunt beschadigen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de grill volledig afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée
2. Plaque de gril supérieure
3. Plaque de gril inférieure
4. Témoin d'alimentation
5. Témoin de disponibilité
6. Bouton d'angle à 180°
7. Verrou de sécurité
8. Bac de collecte
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Nettoyez la plaque du gril en l'essuyant avec une éponge ou un chiffon
doux humidifié dans de l'eau tiède.
Séchez la plaque du gril avec un chiffon sec ou du papier absorbant.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-
vaisselle.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur s'en
dégage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de ventiler
la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
Préchauffage du gril
Déverrouillez l'appareil en ouvrant le verrou de sécurité situé sur le côté.
Branchez-le sur une prise de courant et maintenez le couvercle fermé
pendant qu'il préchauffe.
Les témoins d'alimentation rouges s'allument pour indiquer que l'appareil
a commencé à préchauffer.
Attendez3-5minutes que l'appareil atteigne la température de cuisson.
L'appareil est prêt à être utilisé lorsque le voyant rouge s'éteint et que le
voyant vert de disponibilité s'allume.
Ne touchez jamais la plaque du gril.
Utilisation comme gril de contact ou presse à sandwich
Idéal pour griller des sandwichs, des hamburgers, de la viande désossée
ou de fines tranches de viande.
Pour un meilleur résultat, graissez légèrement le revêtement antiadhésif
des plaques du gril avec de l'huile ou du beurre.
Préchauffez l'appareil pendant 3-5minutes.
Placez les ingrédients préparés sur la plaque inférieure du gril et
refermez le gril en appuyant sur la poignée. La plaque supérieure
bascule pour fournir une pression uniforme.
Lorsque les aliments sont cuits, retirez-les de la plaque à l'aide d'une
spatule en bois ou en plastique.
N'utilisez jamais de pinces en métal ou de couteaux, car ils peuvent
endommager les plaques.
Débranchez l'appareil et laissez-le complètement refroidir.
Utilisation comme gril ouvert
Idéal pour griller des légumes, des hamburgers, des steaks, de la viande
désossée ou du poisson.
Ouvrez l'appareil et poussez le bouton d'angle à 180° vers le haut pour
l'ouvrir complètement, de sorte que les plaques supérieure et inférieure
ne forment qu'une seule grande plaque.
Pour un meilleur résultat, graissez légèrement le revêtement antiadhésif
des plaques du gril avec de l'huile ou du beurre.
Préchauffez l'appareil pendant 3-5minutes.
Placez les ingrédients sur les plaques.
Lorsque les aliments sont cuits, retirez-les des plaques à l'aide d'une
spatule en bois ou en plastique.
N'utilisez jamais de pinces en métal ou de couteaux, car ils peuvent
endommager les plaques.
Débranchez l'appareil et laissez-le complètement refroidir.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Griff
2. Obere Grillplatte
3. Untere Grillplatte
4. Kontrollleuchte
5. Bereitschaftsanzeige
6. 180°-Öffnungstaste
7. Sicherheitsverriegelung
8. Tropfschale
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Reinigen Sie die Grillplatte, indem Sie einen Schwamm oder ein Tuch
mit warmem Wasser anfeuchten und die Platte damit abwischen.
Trocknen Sie die Grillplatte mit einem trockenen Tuch oder
Haushaltspapier ab.
Der Toaster darf nicht in Wasser getaucht oder in die Spülmaschine
gestellt werden.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt,Spannung220V-240V 50/60Hz).
Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer Geruchsbildung
kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Diese
Geruchsbildung ist nur vorübergehend und verschwindet schnell.
GEBRAUCH
Grill vorheizen
Entriegeln Sie den Toaster, indem Sie die seitliche
Sicherheitsverriegelung öffnen.
Schließen Sie das Netzkabel an einer Steckdose an und halten Sie den
Deckel geschlossen, während der Grilltoaster vorheizt.
Die rote [KONTROLLLEUCHTE] leuchtet als Hinweis darauf, dass der
Grill mit dem Vorheizen begonnen hat.
Warten Sie 3-5Minuten, bis die korrekte Grilltemperatur erreicht ist. Das
Gerät ist einsatzbereit, wenn die rote Kontrollleuchte erlischt und nur
noch die grüne Leuchte [BEREITSCHAFT] leuchtet.
Berühren Sie keinesfalls die heiße Grillplatte.
Benutzung als Kontaktgrill
Gut geeignet, um Sandwiches, Hamburger, entbeintes Fleisch und dünne
Scheiben zu grillen.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, tragen Sie etwas Öl oder Butter
auf die obere und untere Grilllatte auf.
Heizen Sie den Grill 3-5Minuten lang vor.
Legen Sie jetzt die vorbereiteten Zutaten auf die untere Grillplatte und
schließen Sie den Grill, indem Sie den Griff nach unten drücken. Die
obere Platte neigt sich etwas, um für einen gewissen Druck zu sorgen.
Nehmen Sie die fertige Speise mit einem flachen Holz- oder
Kunststoffspachtel von der Grillplatte.
Benutzen Sie keinesfalls Zangen oder Messer aus Metall, weil die
Grillplatten dadurch beschädigt werden könnten.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Grill vollständig
abkühlen.
Benutzung als offener Grill
Gut geeignet, um Gemüse, Hamburger, Steaks, entbeintes Fleisch und
Fisch zu grillen.
Öffnen Sie den Grilltoaster und drücken Sie die [180°]-Öffnungstaste
nach oben, um den Grill vollständig zu öffnen, so dass die obere und die
untere Platte eine große Grillfläche bilden.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, tragen Sie etwas Öl oder Butter
auf die obere und untere Grilllatte auf.
Heizen Sie den Grill 3-5Minuten lang vor.
Legen Sie die Zutaten auf die Grillplatten.
Nehmen Sie die fertige Speise mit einem flachen Holz- oder
Kunststoffspachtel von den Grillplatten.
Benutzen Sie keinesfalls Zangen oder Messer aus Metall, weil die
Grillplatten dadurch beschädigt werden könnten.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Grill vollständig
abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit
geöffneten Backplatten abkühlen.
Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Asa
2. Placa superior
3. Placa inferior
4. Piloto de encendido
5. Piloto de aparato listo
6. Botón para apertura en ángulo de 180°
7. Cierre de seguridad
8. Bandeja de goteo
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Limpie la placa con una esponja o paño suave humedecido con agua
tibia.
Seque la placa con papel de cocina o con un paño seco.
No sumerja el tostador en agua ni lo meta en el lavavajillas.
Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
Cuando encienda el aparato por primera vez, emitirá un ligero olor. Esto
es algo normal. Asegúrese de que la ventilación sea la adecuada. Este
olor es temporal y desaparecerá en poco tiempo.
USO
Precalentamiento de la parrilla
Para desbloquear el tostador, abra el cierre de seguridad que
encontrará en el lateral.
Enchúfelo en la toma de corriente y mantenga la cubierta cerrada
mientras el tostador se precalienta.
Los pilotos rojos [INDICADOR DE ALIMENTACIÓN] se iluminarán, lo
que significa que la parrilla ha comenzado a precalentarse.
Espere entre 3 y 5 minutos hasta que alcance la temperatura para
cocinar. El aparato estará listo para el uso cuando el piloto rojo se
apague y solo quede encendido el piloto verde [LISTO].
No toque la placa en ningún momento.
Uso como parrilla de contacto o presión
Ideal para la preparación de sándwiches, hamburguesas, carne sin hueso
y rebanadas finas.
Para un resultado óptimo, engrase ligeramente la capa antiadherente de
las placas superior e inferior con aceite o mantequilla.
Precaliente la parrilla entre 3 y 5 minutos.
Coloque los ingredientes preparados en la placa inferior y cierre la placa
presionando el asa hacia abajo. La placa superior se inclinará para
proporcionar una presión uniforme.
Cuando los alimentos se hayan cocinado, retírelos de la placa con una
espátula plana de madera o de plástico.
No utilice pinzas o cuchillos metálicos, ya que podría provocar daños en
las placas.
Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar la
parrilla completamente.
Uso como parrilla abierta
Ideal para cocinar verduras, hamburguesas, bistecs, carne sin hueso y
pescado.
Abra el tostador y empuje el botón para apertura en ángulo de [180°]
hacia arriba para abrir completamente el aparato de modo que las
placas superior e inferior se conviertan en 1 placa grande.
Para un resultado óptimo, engrase ligeramente la capa antiadherente de
las placas superior e inferior con aceite o mantequilla.
Precaliente la parrilla entre 3 y 5 minutos.
Coloque los ingredientes en las placas.
Cuando los alimentos se hayan cocinado, retírelos de las placas con
una espátula plana de madera o de plástico.
No utilice pinzas o cuchillos metálicos, ya que podría provocar daños en
las placas.
Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar la
parrilla completamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con
las dos mitades abiertas.
Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave.
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían el aparato.
Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Pega
2. Placa superior do grelhador
3. Placa inferior do grelhador
4. Luz indicadora de alimentação
5. Luz indicadora de pronto
6. Botão de inclinação de 180°
7. Bloqueio de segurança
8. Bandeja coletora
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Limpe a placa do grelhador com uma esponja ou pano suave
humedecido em água morna.
Enxugue a placa do grelhador com um pano seco ou papel de cozinha.
Não mergulhe a tostadeira em água nem a coloque na máquina da
louça.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
Quando se liga o aparelho pela primeira vez, sente-se um ligeiro odor.
Isto é normal. Assegure-se de que existe uma ventilação adequada.
Este odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
Aquecimento prévio do grelhador
Desbloqueie a tostadeira abrindo o bloqueio de segurança lateral.
Ligue a ficha à tomada e mantenha a tampa fechada enquanto a
tostadeira aquece.
As luzes vermelhas [INDICADORAS DE ALIMENTAÇÃO] acendem
para indicar que a grelha começou a aquecer.
Aguarde 3-5 minutos para que atinja a temperatura desejada. O
aparelho está pronto a utilizar quando a luz vermelha se apagar e ficar
acesa apenas a luz verde [PRONTO].
Nunca toque na placa do grelhador.
Utilização como grelhador de contacto ou pressão
Adequado para grelhar sanduíches, hambúrgueres, carne desossada e
fatiados.
Para melhores resultados, unte o revestimento antiaderente das placas
superior e inferior do grelhador com um pouco de óleo ou manteiga.
Pré-aqueça o grelhador durante 3-5 minutos.
Coloque os ingredientes preparados na placa inferior e feche o
grelhador, pressionando a pega para baixo. A placa superior inclina-se
para exercer uma pressão homogénea.
Quando os alimentos estiverem grelhados, retire-os da placa com uma
espátula de madeira ou plástico.
Nunca utilize pinças de metal ou facas, pois podem danificar as placas
do grelhador.
Retire a ficha da tomada e deixe o grelhador esfriar completamente.
Utilização como grelhador aberto
Adequado para grelhar vegetais, hambúrgueres, bife, carne desossada,
peixe.
Abra a tostadeira e empurre o botão de inclinação [180°] para cima para
abrir completamente o grelhador de modo que as duas placas, superior
e inferior, formem 1 placa de grelhar grande.
Para melhores resultados, unte o revestimento antiaderente das placas
superior e inferior do grelhador com um pouco de óleo ou manteiga.
Pré-aqueça o grelhador durante cerca de 3-5 minutos.
Coloque os ingredientes nas placas do grelhador.
Quando os alimentos estiverem grelhados, retire-os das placas com
uma espátula de madeira ou plástico.
Nunca utilize pinças de metal ou facas, pois podem danificar as placas
do grelhador.
Retire a ficha da tomada e deixe o grelhador esfriar completamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manico
2. Piastra grill superiore
3. Piastra grill inferiore
4. Spia di accensione
5. Spia Pronto
6. Pulsante angolo di 180°
7. Chiusura di sicurezza
8. Vaschetta raccogli-gocce
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Pulire la piastra della griglia strofinandola con una spugna morbida o un
panno inumidito con acqua calda.
Pulire la piastra grill con un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
Non immergere il tostapane in acqua o metterlo in lavastoviglie.
Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero odore. Questo rientra nel normale funzionamento; assicurare
un'adeguata aerazione del locale. L'odore è solo temporaneo e
scomparirà in breve tempo.
USO
Preriscaldare il grill
Sbloccare il tostapane aprendo la chiusura di sicurezza sul lato.
Collegare la spina a una presa di corrente e tenere chiuso il coperchio
mentre il tostapane si preriscalda.
La [SPIA DI ALIMENTAZIONE] rossa si accende a indicare che il grill ha
iniziato il preriscaldamento.
Aspettare 3-5 minuti perché raggiunga la temperatura di cottura.
L'apparecchio è pronto all'uso quando la spia rossa si spegne e solo la
spia verde [READY] (pronto) resta accesa.
Non toccare mai la piastra grill.
Utilizzo come grill da contatto o a pressione.
Ottimo per grigliare panini, hamburger, carne disossata e tagli sottili.
Per ottenere i migliori risultati, ungere leggermente con olio o burro il
rivestimento antiaderente della piastra grill inferiore e di quella superiore.
Preriscaldare la griglia per 3-5 minuti.
Collocare gli ingredienti sulla piastra inferiore e chiudere il grill
spingendo la maniglia verso il basso. La piastra superiore si inclina per
garantire una pressione omogenea.
Al termine della cottura, rimuovere gli alimenti dalla piastra grill con una
spatola in legno o in plastica.
Non usare mai pinze o coltelli in metallo perché possono danneggiare le
piastre grill.
Scollegare la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare
completamente il grill.
Uso come grill aperto
Ottimo per grigliare verdure, hamburger, bistecche, carne disossata,
pesce.
Aprire il tostapane e spingere il pulsante dell'angolo [180°] verso l'alto
per aprire completamente il grill in modo che le piastre superiore e
inferiore diventino una grande piastra grill.
Per ottenere i migliori risultati, ungere leggermente con olio o burro il
rivestimento antiaderente della piastra grill inferiore e di quella superiore.
Preriscaldare il grill per 3-5 minuti.
Posizionare gli ingredienti sulle piastre grill.
Al termine della cottura, rimuovere gli alimenti dalle piastre grill con una
spatola in legno o in plastica.
Non usare mai pinze o coltelli in metallo perché possono danneggiare le
piastre grill.
Scollegare la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare
completamente il grill.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metà aperte.
Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Handtag
2. Övre grillplatta
3. Nedre grillplatta
4. Strömindikatorlampa
5. Indikatorlampa för redo
6. 180°-vinkelknapp
7. Säkerhetslås
8. Droppbricka
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Rengör grillplattan genom att torka av den med en mjuk svamp eller
trasa fuktad i varmvatten.
Torka grillplattan torr med en torr trasa eller en pappershandduk.
Doppa inte grillen i vatten och diska den inte i diskmaskin.
Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
En viss lukt uppstår när apparaten slås på för första gången. Det är
normalt. Se till att ventilationen är god. Lukten är tillfällig och försvinner
snart.
ANVÄNDNING
Förvärma grillen
Lås upp grillen genom att öppna säkerhetslåset på sidan av den.
Anslut grillen till nätuttaget och håll luckan stängd medan grillen
förvärms.
De röda strömindikatorlamporna tänds, vilket anger att grillen har börjat
att förvärmas.
Vänta i 3–5minuter och låt den uppnå rätt temperatur. När den röda
lampan har slockat och endast den gröna lampan lyser är apparaten
redo att användas.
Vidrör inte den grillplattan.
Använda grillen som en kontakt- eller klämgrill
Det är bra när du grillar smörgåsar, hamburgare, kött utan ben och tunt
skuren mat.
För att få ett så bra resultat som möjligt ska du smörja in nonstick-
beläggningen på de övre och nedre grillplattorna med olja eller smör.
Förvärm grillen i 3–5minuter.
Lägg den preparerade maten på den nedre grillplattan och stäng grillen
genom att trycka handtaget nedåt. Den övre plattan tippar för att ge ett
jämnt tryck.
När maten har grillats tar du av den från grillplattan med en platt
stekspade av trä eller plast.
Använd aldrig metalltänger eller knivar eftersom sådana kan ska
grillplattorna.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt grillen svalna helt.
Använda grillen som en öppen grill
Det är bra när du grillar grönsaker, hamburgare, stekar, kött utan ben och
fisk.
Öppna grillen och tryck 180°-vinkelknappen uppåt för att öppna grillen
helt så att de nedre och övre grillplattorna blir till en stor grillplatta.
För att få ett så bra resultat som möjligt ska du smörja in nonstick-
beläggningen på de övre och nedre grillplattorna med olja eller smör.
Förvärm grillen i 3–5minuter.
Lägg maten på grillplattorna.
När maten har grillats tar du av den från grillplattorna med en platt
stekspade av trä eller plast.
Använd aldrig metalltänger eller knivar eftersom sådana kan ska
grillplattorna.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt grillen svalna helt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
halvorna öppna.
Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tål inte maskindisk.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
OPIS CZĘŚCI
1. Uchwyt
2. Górna płyta grilla
3. Dolna płyta grilla
4. Kontrolka zasilania
5. Kontrolka gotowości
6. Przycisk rozkładania o 180°
7. Blokada bezpieczeństwa
8. Taca ociekowa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Oczyść płytę grilla, wycierając ją miękką gąbką lub ściereczką zwilżoną
w ciepłej wodzie.
Osusz płytę grilla suchą ściereczką lub ręcznikiem papierowym.
Nie zanurzaj grilla w wodzie, nie wkładaj go do zmywarki.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
Po pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się niemiły zapach. Jest to
normalne. Zapewnij odpowiednią wentylację. Niemiły zapach pojawia się
tylko na chwilę, wkrótce zniknie.
UŻYTKOWANIE
Nagrzewanie grilla
Odblokuj grill, otwierając blokadę bezpieczeństwa na jego boku.
Podłącz grill do gniazdka. Nie otwieraj pokrywy, dopóki urządzenie się
nie nagrzeje.
Zapali się czerwona [KONTROLKA ZASILANIA], wskazując, że grill się
nagrzewa.
Poczekaj 3-5 minut, aż osiągnie temperaturę gotową do pieczenia. Gdy
czerwona kontrolka zgaśnie, a będzie się paliła tylko zielona kontrolka
[GOTOWOŚĆ], urządzenie jest gotowe do użytku.
Nigdy nie dotykaj gorącej płyty grilla.
Możesz używać urządzenia jako grilla kontaktowego lub opiekacza.
Nadaje się do grillowania kanapek, burgerów, mięsa bez kości i cienkich
plastrów.
Aby uzyskać najlepsze efekty, nasmaruj powłokę nieprzywierającą
górnej i dolnej płyty grilla olejem lub masłem.
Nagrzewaj grill przez 3-5 minut.
Umieść na dolnej płycie grilla przygotowane składniki i zamknij grill,
naciskając uchwyt do dołu. Górna płyta się odchyla, aby zapewnić
równomierny nacisk.
Gdy jedzenie będzie gotowe, zdejmij je zpłyty grilla, używając płaskiej
drewnianej lub plastikowej łopatki.
Nigdy nie używaj metalowych szczypiec ani noży, ponieważ mogą
uszkodzić płyty grilla.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw urządzenie do całkowitego
ostygnięcia.
Używanie jako otwartego grilla
Nadaje się do grillowania warzyw, burgerów, steków, mięsa bez kości i
ryb.
Otwórz grill i naciśnij przycisk rozkładania o [180°] w górę, aby
całkowicie otworzyć grill. Dzięki temu płyty górna i dolna staną się jedną
dużą płytą grilla.
Aby uzyskać najlepsze efekty, nasmaruj powłokę nieprzywierającą
górnej i dolnej płyty grilla olejem lub masłem.
Nagrzewaj grill przez 3-5 minut.
Połóż składniki na płytach grilla.
Gdy jedzenie będzie gotowe, zdejmij je zpłyt grilla, używając płaskiej
drewnianej lub plastikowej łopatki.
Nigdy nie używaj metalowych szczypiec ani noży, ponieważ mogą
uszkodzić płyty grilla.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw urządzenie do całkowitego
ostygnięcia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454467385345973
"+ Руководство по эксплуатации
,"'
8
8
8
2
3



ĘŚČ !
"Č!ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1 67
4 5
© Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NLNL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIESSPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
szczoteczką.
Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může
být při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným
dálkovým ovládáním.
Povrch může být během používání horký.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Rukojeť
2. Horní grilovací plotýnka
3. Spodní grilovací plotýnka
4. Kontrolka zapnutí
5. Kontrolka nahřátí
6. Tlačítko 180° naklonění
7. Pojistka
8. Odkapávací miska
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10
cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Očistěte grilovací plotýnku otřením měkkou houbičkou nebo hadříkem
navlhčeným v horké vodě.
Grilovací plotýnku osušte suchým hadříkem nebo papírovou utěrkou.
Neponořujte grilovací toustovač do vody ani ho nedávejte do myčky.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240~ V50/60Hz)
Po prvním zapnutí spotřebiče bude cítit lehký zápach. To je normální,
zajistěte dostatečné větrání. Tento zápach je jen dočasný a brzy
zmizí.
POUŽITÍ
Předehřátí grilu
Odemkněte grilovací toustovač otevřením pojistky na boku.
Zapojte jej do elektrické zásuvky a během předehřívání grilovacího
toustovače nechte kryt zavřený.
Červená kontrolka [UKAZATEL NAPÁJENÍ] zhasne, což značí, že se
gril začal předehřívat.
Počkejte 3–5 minut, než dosáhne teploty pečení. Spotřebič je
připraven k použití, když zhasne červená kontrolka a svítí jen zelená
kontrolka [PŘIPRAVENO].
Nikdy se nedotýkejte grilovací plotýnky.
Lze používat jako kontaktní nebo tlakový gril.
Hodí se na grilování sendvičů, hamburgerů, vykostěného masa a
tenkých kousků.
Nejlepších výsledků dosáhnete, když lehce namažete nepřilnavý
povrch horní a spodní grilovací plotýnky olejem nebo máslem.
Předehřejte gril po dobu 3–5 minut.
Připravené ingredience umístěte na dolní grilovací plotýnku a gril zavřete
zatlačením rukojeti dolů. Horní plotýnka se nakloní, aby vyvinula
rovnoměrný tlak.
Po ogrilování potraviny sejměte z grilovací plotýnky pomocí ploché
dřevěné nebo plastové špachtle.
Nikdy nepoužívejte kovové kleště nebo nože, protože by mohly poškodit
grilovací plotýnky.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte gril zcela vychladnout.
Použití jako otevřený gril
Hodí se na grilování zeleniny, hamburgerů, steaků, vykostěného masa a
ryb.
Otevřete toustovač a stisknutím tlačítka naklonění [180°] směrem nahoru
zcela otevřete gril tak, aby se z horní a dolní grilovací plotýnky stala
jedna velká grilovací plotýnka.
Nejlepších výsledků dosáhnete, když lehce namažete nepřilnavý povrch
horní a spodní grilovací plotýnky olejem nebo máslem.
Předehřejte gril po dobu 3–5 minut.
Položte ingredience na grilovací mřížky.
Po ogrilování potraviny sejměte z grilovacích plotýnek pomocí ploché
dřevěné nebo plastové špachtle.
Nikdy nepoužívejte kovové kleště nebo nože, protože by mohly poškodit
grilovací plotýnky.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte gril zcela vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte spotřebič vychladnout v
rozevřené poloze.
Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které by mohly
spotřebič poškodit.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Spotřebič není
vhodný pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Povrch môže byť pri používaní horúci.
POPIS KOMPONENTOV
1. Rukoväť
2. Horná grilovacia platnička
3. Dolná grilovacia platnička
4. Kontrolka napájania
5. Kontrolka pripraveného stavu
6. Tlačidlo 180° otvárania
7. Bezpečnostný zámok
8. Miska na odkvapkávanie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Grilovaciu platňu vyčistite vyutieraním mäkkou špongiou alebo
handričkou namočenou v teplej vode.
Grilovaciu platňu vysušte suchou handričkou alebo papierovou utierkou.
Grilovací hriankovač neponárajte do vody ani ho nedávajte do umývačky
riadu.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
Pri prvom zapnutí bude zo zariadenia vychádzať mierny zápach. Ide o
bežný jav, zabezpečte primerané vetranie. Táto vôňa je len dočasná a
čoskoro sa stratí.
POUŽÍVANIE
Predohrev grilu
Grilovací hriankovač odomknite otvorením bezpečnostného zámku na
jeho strane.
Pripojte ho do elektrickej zásuvky a počas predhrievania nechajte kryt
grilovacieho hriankovača zatvorený.
Červená [KONTROLKA NAPÁJANIA] sa rozsvieti, čo znamená, že sa
spustilo predhrievanie grilu.
Počkajte 3 – 5 minút, kým nedosiahne teplotu grilovania. Keď kontrolka
zhasne a svieti iba zelená kontrolka [PRIPRAVENÉ], spotrebič je
pripravený na použitie.
Grilovacej platne sa nedotýkajte.
Použitie kontaktného alebo lisovacieho grilu
Hodí sa na grilovanie sendvičov, burgerov, mäsa bez kostí a tenkých
plátkov.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak nepriľnavú vrstvu spodnej a hornej
grilovacej platne mierne natrete olejom alebo maslom.
Gril nechajte predhriať 3 – 5 minút.
Pripravené ingrediencie položte na dolnú grilovaciu platňu a gril zatvorte
stlačením rukoväte dolu. Horná platňa sa nakloní a vytvorí tak
rovnomerný tlak.
Keď ste skončili s grilovaním jedla, odoberte ho z platne na pečenie za
pomoci plochej drevenej či plastovej špachtle.
Nikdy nepoužívajte kovové kliešte ani nože, pretože by mohli poškodiť
grilovacie platne.
Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a nechajte gril úplne
vychladnúť.
Používanie otvoreného grilu
Vhodné na grilovanie zeleniny, burgerov, steakov, mäsa bez kostí a rýb.
Otvorte grilovací hriankovač. Stlačením tlačidla [180°] uhla smerom
nahor úplne otvorte gril tak, aby sa z hornej a dolnej grilovacej platne
stala 1 veľká grilovacia platňa.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak nepriľnavú vrstvu spodnej a hornej
grilovacej platne mierne natrete olejom alebo maslom.
Gril nechajte predhriať 3 – 5 minút.
Na grilovacie platne rozložte ingrediencie.
Keď ste skončili s grilovaním jedla, odoberte ho z platní na grilovanie za
pomoci plochej drevenej či plastovej špachtle.
Nikdy nepoužívajte kovové kliešte ani nože, pretože by mohli poškodiť
grilovacie platne.
Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a nechajte gril úplne
vychladnúť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
Elektrický spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Spotrebič nie je vhodný do umývačky riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
Во время использования поверхность
может нагреваться.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Ручка
2. Верхняя пластина гриля
3. Нижняя пластина гриля
4. Световой индикатор питания
5. Световой индикатор готовности
6. Кнопка открытия на 180°
7. Предохранительный фиксатор
8. Каплесборник
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
Очистите пластину гриля мягкой губкой или тканью с теплой водой.
Насухо протрите ее сухой тканью или бумажным полотенцем.
Не погружайте гриль-тостер в воду и не мойте в посудомоечной
машине.
Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь, что
напряжение, указанное на устройстве (220–240В, 50/60Гц), и
сетевое напряжениесовпадают.)
При первом включении устройства может появиться запах. Это не
является следствием неисправности. Проветрите помещение, и
через некоторое время запах пропадет.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Предварительный нагрев гриля
Разблокируйте гриль-тостер, открыв предохранительный фиксатор
сбоку.
Подключите прибор к сети. Не открывайте крышку во время
предварительного нагрева.
Загорится красный световой индикатор питания, сообщающий о
запуске предварительного нагрева.
Подождите 3–5минут, пока гриль не нагреется до нужной
температуры. Когда красный индикатор погаснет и останется гореть
только зеленый индикатор готовности, прибор готов к работе.
Не прикасайтесь к пластине гриля.
Использование в качестве контактного или пресс-гриля
Подходит для приготовления сэндвичей, бургеров, мяса без костей и
тонких отрубов.
Для лучшего результата слегка смажьте антипригарное покрытие
верхней и нижней пластины гриля растительным или сливочным
маслом.
Включите гриль на 3–5 минут для предварительного нагрева.
Разложите подготовленные ингредиенты на нижней пластине гриля
и закройте его, опустив ручку вниз. Верхняя пластина наклонится
для создания равномерного давления.
Снимите готовое блюдо с пластины гриля при помощи деревянной
или пластмассовой лопатки.
Не используйте металлические щипцы или ножи. Ими можно
повредить поверхность пластин гриля.
Вытащите вилку из розетки и дождитесь, пока гриль полностью
остынет.
Использование в качестве открытого гриля
Подходит для приготовления овощей, бургеров, стейков, мяса без
костей и рыбы.
Откройте гриль-тостер и переведите кнопку открытия на 180° вверх,
чтобы полностью откинуть верхнюю пластину гриля. Вместе с
нижней она образует одну большую жарочную поверхность.
Для лучшего результата слегка смажьте антипригарное покрытие
верхней и нижней пластины гриля растительным или сливочным
маслом.
Включите гриль на 3–5 минут для предварительного нагрева.
Положите ингредиенты на пластины гриля.
Снимите готовое блюдо с пластин гриля при помощи деревянной
или пластмассовой лопатки.
Не используйте металлические щипцы или ножи. Ими можно
повредить поверхность пластин гриля.
Вытащите вилку из розетки и дождитесь, пока гриль полностью
остынет.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите вилку от розетки и дайте устройству остыть, открыв обе
его стороны.
Очистите противни влажной тканью или мягкой щеткой.
Очищать устройство следует с помощью влажной ткани.
Используйте только мягкие чистящие средства. Запрещается
использовать абразивные средства, скребки или металлические
мочалки, которые могут повредить устройство.
Никогда не погружайте электрические устройства в воду или любую
другую жидкость. Устройство нельзя мыть в посудомоечной
машине.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Princess 01.112508.01.650 Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding