Renkforce RF-SH-KFZ12V de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienelemente
1 2 3 4 5 6
7 98 10 11 12
2.1 A
2.4 A
1 A
1 Metallplatte
2 Halter
3 Kabelklemme
4 Kugelpfanne
5 Klemmring
6 Kugelkopf
7 Schwanenhals
8 Betriebsanzeige
9 USB-Anschluss
10 Stecker
11 Sicherung (verdeckt)
12 Drehring
Inbetriebnahme
Nicht mit Mobilgeräten zu verwenden, die eine Festplatte enthalten. Festplatten
werden durch die Magnetkraft des Halters beschädigt. Beachten Sie unbedingt
die Angaben in der Bedienungsanleitung Ihres Mobilgeräts bezüglich solcher
Anwendungen bevor Sie es mit der Halterung verwenden.
Nicht mit drahtlosen Ladegeräten- und technologien (z.B. Qi) verwenden. Die
Metallplatte kann zu extremer Hitzeentwicklung und dadurch zu Schäden und
Verletzungen führen.
Montieren Sie die Halterung anhand der Abbildung. Ziehen Sie den Klemmring (5) nur leicht fest.
Bringen Sie die beiliegende Metallplatte (1) auf der Rückseite Ihres Smartphones bzw. dessen Schutzhülle
mit Hilfe des Klebebandes an (falls die Metallplatte bereits auf dem Halter (2) sitzt, nehmen Sie sie vor
dem Anbringen ab).
Stecken Sie den Stecker (10) in die Zigarettenanzündersteckdose in Ihrem Fahrzeug (12 – 24 V
Bordspannung). Die Betriebsanzeige (8) leuchtet auf.
Legen Sie die Metallplatte mit Smartphone auf den Halter. Die Metallplatte wird durch Magnetkraft auf
dem Halter festgehalten.
Richten Sie den Schwanenhals (7) und den Halter aus. Ziehen Sie den Klemmring fest, um die Richtung
des Halters zu xieren.
- Halten Sie beim Ausrichten unbedingt den Stecker (10) fest, um die Zigarettenanzündersteckdose nicht
zu beschädigen.
Die USB-Anschlüsse (9) dienen zum Auaden von Smartphones/Tablets. Verbinden Sie das beiliegende
Ladekabel oder andere geeignete Ladekabel mit den USB-Anschlüssen. Schalten Sie aufzuladende
Geräte vor Anschluss und Abstecken immer aus.
- Beachten Sie die maximalen Ladeströme der USB-Anschlüsse (siehe Abbildung).
- Die Gesamtstromaufnahme aller USB-Anschlüsse darf nicht überschritten werden (siehe Technische
Daten)
- Führen Sie das Ladekabel durch die Kabelklemme (3).
- Beachten Sie, dass Auaden bei stillstehendem Motor zur Entladung der Fahrzeugbatterie führt.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch von der Zigarettenanzündersteckdose.
Sollte das Produkt keine Reaktion zeigen, überprüfen Sie die Sicherung (siehe Kapitel „Plege und
Reinigung > a) Sicherung austauschen“).
Pege und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
a) Sicherung austauschen
Drehen Sie den Drehring (12) entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
Entnehmen Sie die Sicherung und setzen Sie eine neue des gleichen Typs (siehe Technische Daten) ein.
Drehen Sie den Drehring im Uhrzeigersinn auf.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung ............................... 12 – 24 V/DC
Ausgangsspannung .............................. 5 V/DC via USB-Anschluss
Ausgangstrom ...................................... max. 5,5 A (2,1 A / 2,4 A / 1 A)
Sicherung ............................................. F3AL 250V
Passende Smartphones ....................... Gewicht: max. 750 g
Display: max. 20.3 cm (8“)
Kabellänge ............................................ 44 cm
Betriebsbedingungen ............................ -10 bis 40 °C, 10 – 90 % rF
Lagerbedingungen ................................ -20 bis 60 °C, 5 – 95 % rF
Abmessungen (L x B x H) ................... 56 x 58 x 253 mm
Gewicht ................................................. 150 g
Bedienungsanleitung
Universal KFZ-Magnet-Smartphonehalterung
Best.-Nr. 1581257
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Smartphonehalterung wird an die Zigarettenanzünder-Steckdose in Ihrem Fahrzeug (12/24 V Bordspannung)
angeschlossen.
Das Smartphone bzw. dessen Schutzhülle wird auf der Metallplatte festgeklebt und durch die Magnetkraft
der Halterung festgehalten. Das Smartphone kann über einen USB-Anschluss an der Smartphonehalterung
aufgeladen werden.
Das Produkt ist gegen Überspannung, Überlastung, Überhitzung und Kurzschluss geschützt.
Das Produkt darf nur im geschützten Innenbereich des Fahrzeugs betrieben werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind, Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
Smartphonehalterung
USB-Ladekabel
Metallplatte
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Produkt
Ziehen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch ab.
Stellen Sie sicher, dass Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
Das Produkt kann im Betrieb Hitze erzeugen. Achten Sie auf ausreichende Belüftung und
decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.
Schließen Sie die USB-Ausgänge nicht kurz.
Bedienen Sie das Produkt nicht während der Fahrt.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1581257_v1_1017_02_jh_m_de_(3)
Product overview
1 2 3 4 5 6
7 98 10 11 12
2.1 A
2.4 A
1 A
1 Metal plate
2 Holder
3 Cable clamp
4 Ball pan
5 Clamp ring
6 Ball head
7 Gooseneck
8 Power indicator
9 USB input
10 Plug
11 Fuse (hidden)
12 Rotating ring
Operation
Do not use with mobile devices that contain a hard drive. Hard drives are damaged
by the holder’s magnetic force. You must observe the related instructions in your
mobile device’s operating instructions before use with the holder.
Do not use with wireless chargers and technologies (e.g. Qi). The metal plate can
become very hot and cause damage and injury.
Mount the holder, referring to the illustration. Slightly tighten the clamp ring (5).
Attach the included metal plate (1) to the back of your smartphone or its protective case using the adhesive
tape (if the metal plate is already seated on the holder (2), remove it before attaching the smartphone).
Plug the plug (10) into the cigarette lighter socket in your vehicle (12 – 24 V on-board voltage). The power
indicator (8) turns on.
Place the metal plate with smartphone on the holder. The metal plate is held to the holder by magnetic
force.
Position the gooseneck (7) and the holder. Tighten the clamp ring to secure the holder’s position.
- Please hold the plug (10) tightly when changing the position to prevent damage to the cigarette lighter
socket.
The USB inputs (9) are intended for charging smartphones/tablets. Connect the supplied charging cable or
another suitable charging cable with the USB inputs. Always turn off the device you wish to charge before
connecting and disconnecting it.
- Please observe the USB inputs’ maximum charging currents (see illustration).
- Do not exceed the maximum current consumption of all USB inputs (see Technical data).
- Run the charging cable through the cable clamp (3).
- Please note that charging when the engine is off may run down your vehicle’s battery.
Always unplug the product from the cigarette lighter socket when it is not in use.
If the product does not respond, check the fuse (see chapter “Care and cleaning > a) Fuse replacement”).
Care and cleaning
Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the
casing or cause the product to malfunction.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
a) Fuse replacement
Remove the rotating ring (12) by unscrewing it counter clockwise.
Remove the fuse and insert a new one of the same type (see Technical data).
Replace the rotating ring by screwing it on clockwise.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always
dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical data
Input voltage ......................................... 12 – 24 V/DC
Output voltage ...................................... 5 V/DC (via USB connection)
Output current ....................................... max. 5.5 A (2.1 A / 2.4 A / 1 A)
Fuse ...................................................... F3AL 250V
Suitable smartphones ........................... Weight: max. 750 g
Display: max. 20.3 cm (8”)
Cable length ......................................... 44 cm
Operating conditions ............................. -10 to 40 °C, 10 – 90 % RH
Storage conditions ................................ -20 to 60 °C, 5 – 95 % RH
Dimensions (L x W x H) ........................ 56 x 58 x 253 mm
Weight .................................................. 150 g
Operating instructions
Universal in-car magnetic smartphone holder
Item no. 1581257
Intended use
The smartphone holder connects to the cigarette lighter socket in your vehicle (12/24 V on-board voltage).
Your smartphone or its protective case is adhered to the metal plate and held in place due to the holder’s
magnetic force. You can charge your smartphone via a USB connection on the smartphone holder.
The product is protected against over-voltage, overload, overheating and short-circuiting.
The product may only be operated in the protected interior of a vehicle.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for
purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause
hazardssuchasashortcircuit,reorelectricshock.Readtheinstructionscarefullyandstoretheminasafe
place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and product names are
trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Smartphone holder
USB charging cable
Metal plate
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page.
Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due
to an electric shock.
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions. Always
read this information carefully.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to
property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorized
use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
Always observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorata
qualiedshop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
b) Product
Unplug the product while it is not in use.
Make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
Theproductmaybecomehotduringuse.Makesurethatthereissufcientventilation,and
never cover the product during operation.
Do not short-circuit the USB outputs.
Do not use the product while driving.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod(e.g.photocopying,microlming,orthecapturein
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1581257_v1_1017_02_jh_m_en_(3)
Éléments de fonctionnement
1 2 3 4 5 6
7 98 10 11 12
2.1 A
2.4 A
1 A
1 Plaque métallique
2 Support
3 Collier de câble
4 Cuvette à bille
5 Bague de serrage
6 Tête sphérique
7 Col de cygne
8 Voyant de fonctionnement
9 Port USB
10 Connecteur:
11 Fusible (couvert)
12 Bague rotative
Mise en service
Prière de ne pas utiliser avec des appareils portables qui contiennent un
disque dur. Les disques durs seront endommagés par la force magnétique du
support. Avant d'utiliser votre appareil portable avec le support, reportez-vous
impérativement aux consignes du mode d'emploi de cet appareil portable pour y
lire toutes les applications.
Prière de ne pas utiliser avec des chargeurs et technologies de recharge (par ex.
Qi). La plaque métallique peut développer une chaleur extrême et ainsi causer des
dommages et blessures.
Montez le support en suivant l'illustration. Vissez la bague de serrage (5) seulement légèrement.
Placez la plaque métallique (1) fournie au dos de votre smartphone ou de son fourreau de protection à
l'aide du ruban adhésif (si la plaque métallique est déjà xé sur le support (2), retirez-le avant de procéder
à la mise en place).
Branchez la che du connecteur (10) dans la prise de l’allume-cigare de votre véhicule (tension de bord
12 – 24 V). Le voyant de fonctionnement (8) s’allume.
Placez la plaque métallique avec le smartphone sur le support. La plaque métallique sera maintenue sur
le support grâce à un aimant.
Orientez le col de cygne (7) et le support. Vissez maintenant la bague de serrage pour xer l'orientation du support.
- Maintenez la che du connecteur (10) durant l'orientation an de ne pas endommager la prise de
l'allume-cigare.
Les ports USB (9) servent à recharger des smartphones/tablettes. Raccordez le câble de charge fourni
ou d'autres câbles de charge compatibles aux ports USB. Éteignez toujours l'appareil à recharger avant
de le brancher et débrancher.
- Respectez les courants de charge maxi des ports USB (voir l'illustration).
- La totalité de la consommation de courant de tous les ports USB ne doit pas être dépassée (voir
données techniques)
- Faites passer le câble de charge par le serre-câble/collier (3).
- Notez que de recharger alors que le moteur est à l'arrêt entraîne une décharge profonde de la batterie
du véhicule.
Débranchez le produit de la prise de l'allume-cigare lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si le produit ne réagit pas, vériez le fusible (voir le chapitre « Entretien et nettoyage » > a) Remplacement
du fusible).
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour
le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
a) Remplacement du fusible
Tournez la bague rotative (12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez le fusible et remplacez-le par un nouveau du même type (voir données techniques).
Tournez la bague rotative dans le sens des aiguilles d'une montre.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut l’appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Données techniques
Tension d’entrée ................................... 12 – 24 V/CC
Tension de sortie .................................. 5 V/CC via port USB
Courant de sortie .................................. 5,5 A maxi (2,1 A/2,4 A/1 A)
Fusible .................................................. F3AL 250V
Smartphones compatibles .................... poids : 750 g maxi / écran : 20,3 cm (8") maxi
Longueur de câble ................................ 44 cm
Conditions de service ........................... de -10 à 40 °C, 10 – 90 % HR
Conditions de stockage ........................ de -20 à 60 °C, 5 – 95 % HR
Dimensions (Lo x La x H) ..................... 56 x 58 x 253 mm
Poids ..................................................... 150 g
Mode d'emploi
Support universel pour smartphone, aimanté, pour véhicule
N° de commande 1581257
Utilisation prévue
Le support pour smartphone se branche sur l'allume-cigare de votre véhicule (tension de bord 12/24 V).
Le smartphone ou son fourreau de protection est collé sur la plaque métallique et placé sur le support grâce
à l'aimant. Le smartphone peut être rechargé via un port USB situé sur le support pour smartphone.
Le produit est protégé contre les surtensions, surcharges, surchauffes et courts-circuits.
Le produit doit être utilisé seulement dans l'habitacle d'un véhicule, bien protégé.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit est
interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit,
incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un
tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées par chaque
propriétaire. Tous droits réservés.
Contenu
Support pour smartphone
Câble de charge USB
Plaque métallique
Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR
illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc
électrique.
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des
consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel
résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du
présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-
le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si
le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible
hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Produit
Débranchez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Assurez-vous que le câble ne soit ni coincé, ni plié et qu'il ne soit pas endommagé par des
arêtes vives.
Le produit génère de la chaleur durant son fonctionnement. Ne couvrez pas le produit quand
il fonctionne, et veillez à assurer une aération sufsante.
Ne court-circuitez pas les sorties USB !
Ne manipulez pas le produit pendant que vous conduisez.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies, microlms,
ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable de l'éditeur. La
réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1581257_v1_1017_02_jh_m_fr_(3)
Bedieningselementen
1 2 3 4 5 6
7 98 10 11 12
2.1 A
2.4 A
1 A
1 Metalen plaat
2 Houder
3 Kabelklem
4 Kogelkom
5 Klemring
6 Kogelkop
7 Zwanenhals
8 Bedrijfsindicator
9 USB-aansluiting
10 Connector
11 Zekering (verborgen)
12 Draairing
Ingebruikname
Niet te gebruiken met mobiele apparaten met een harde schijf. Harde schijven
worden door de magnetische kracht van de houder beschadigd. Houd de hand aan
de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele apparaat met betrekking
tot dergelijke toepassingen voordat u het apparaat met de houder gaat gebruiken.
Niet met draadloze opladers en technologieën (bijv. Qi) gebruiken. De metalen
plaat kan leiden tot extreme hitte-ontwikkeling en daardoor schade en
verwondingen veroorzaken.
Monteer de steun zoals te zien is in de afbeelding. Trek de klemring (5) slechts lichtjes vast.
Bevestig de meegeleverde metalen plaat (1) op de achterkant van uw smartphone resp. de beschermhoes
met behulp van plakband (indien de metalen plaat al op de houder (2) is bevestigd, maak deze dan voor
het aanbrengen los).
Steek de stekker (10) in het sigarettenaanstekercontact in uw auto (12 – 24 V/DC boordspanning). Het
bedrijfsindicator (8) gaat branden.
Plaats de metalen plaat met smartphone op de houder. De magneet houdt de metalen plaat op de houder
op zijn plaats.
Zet de zwanenhals (7) en de houder in de juiste stand. Draai de klemring vast om de stand van de houder
vast te zetten.
- Zorg ervoor om bij het uitlijnen de stekker (10) vast te houden om het sigarettenaanstekercontact niet
te beschadigen.
De USB-aansluitingen (9) dienen voor het opladen van smartphones/tablets. Verbind de meegeleverde
oplaadkabel of andere geschikte oplaadkabels met de USB-aansluitingen. Zet apparaten, die opgeladen
moeten worden, altijd uit voordat u ze aansluit of loskoppelt.
- Houd rekening met de maximale laadstroom van de USB-aansluitingen (zie afbeelding).
- De totale stroomopname van alle USB-poorten mag niet worden overschreden (zie technische gegevens)
- Maak de oplaadkabel vast met de kabelklem (3).
- Wees u ervan bewust dat door opladen met een stilstaande motor de autoaccu ontladen wordt.
Ontkoppel het product van het sigarettenaanstekercontact als u het niet gebruikt.
Als het product niet lijkt te werken, controleer dan de zekering (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud >
a) Zekering vervangen”).
Reiniging en onderhoud
Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroombron.
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten,
omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
a) Zekering vervangen
Draai het draairing (12) tegen de wijzers van de klok in los.
Verwijder de zekering en vervang deze door een nieuwe van hetzelfde type (zie technische gegevens).
Draai de draairing met de wijzers van de klok mee vast.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product
aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Ingangsspanning .................................. 12 – 24 V/DC
Uitgangsspanning ................................. 5 V/DC via USB-aansluiting
Uitgangsstroom .................................... max. 5,5 A (2,1 A / 2,4 A / 1 A)
Zekering ................................................ F3AL 250V
Bijpassende smartphones .................... gewicht: max. 750 g
Beeldscherm: max. 20,3 cm (8")
Lengte kabel ......................................... 44 cm
Bedrijfscondities ................................... -10 tot 40 °C, 10 – 90 % RV
Opslagcondities .................................... -20 tot 60 ºC, 5 – 95 % RV
Afmetingen (L x B x H).......................... 56 x 58 x 253 mm
Gewicht ................................................. 150 g
Gebruiksaanwijzing
Universele Magnetische Smartphonehouder voor in de Auto
Bestelnr. 1581257
Doelmatig gebruik
De smartphonehouder wordt aangesloten op het sigarettenaanstekercontact in uw auto (12/24 V boordspanning).
De smartphone resp. de beschermhoes worden door de magneet van de houder op de metalen plaat op zijn
plaats gehouden. De smartphone kan via een USB-aansluiting in de smartphonehouder worden opgeladen.
Het product is beschermd tegen te hoge spanning, overbelasting, oververhitting en kortsluiting.
Het product mag alleen in de beschutte binnenruimte van het voertuig worden gebruikt.
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product niet toegestaan.
Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
Smartphonehouder
USB-oplaadkabel
Metalen plaat
Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw
gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien
vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk
speelgoed kunnen worden.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en
zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die op
het product zijn aangesloten.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het product.
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
b) Product
Ontkoppel het product als u het niet gebruikt.
Zorg ervoor dat de kabel niet geplet, geknikt of door scherpe kanten beschadigd kan worden.
Het product wordt warm als het gebruikt wordt. Zorg voor voldoende ventilatie en dek het
product niet af tijdens het gebruik.
Sluit de USB-uitgangen nooit kort.
Bedien het product niet tijdens het rijden.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijke, is niet toegestaan. De publicatie is een weergave van de technische
stand bij het ter perse gaan.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1581257_v1_1017_02_jh_m_nl_(3)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Renkforce RF-SH-KFZ12V de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor