Documenttranscriptie
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Inbetriebnahme des druckers
Anmerkung : Sollte sich bei der Installation eine Wand bzw. ein anderer Gegenstand in der Nähe
befinden, achten Sie bitte darauf, dass hinter Ihrem Drucker mindestens 10 cm Raum zur
Verfügung steht, damit sich das Blatt während des Druckvorgangs ungehindert bewegen
kann.
Verw
bort
252
261
esta
detta
folha
252 261
997A
o usuni
cie tego
arkusz
på papper
íku.
du fyller
do zásobn
ba.
ím papíru
a kazettá
do kasety.
ed vložen
papieru
i a papírt
tt betesz
w o eniem
miel
a przed
a el,
list p
innan
de protecç
papper
távolíts
te tento
Prosz
Kérjük
Vyjm
Tag bort
Retire
Verwijd
997A
te tento
detta
Prosz
Kérjü
Vyjm
9
8
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
before
ion avant
piere
sheet
Fotopa
de protect
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
el papel
nell’ap
Entfern ach einlege
la carta
de poner
.
Papierf
antes
plaatst
di inserire
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ão antes
er deze
folha
Veillez
e esta
Tag
Retir
4
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.
10
5
tte.
r casse
.
pape
ssion
r in the
impre
g pape
t toute
e ins
avan
e puttin
apier
ction
befor
prote
die Fotop
sheet
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
pape
tt bevo
Remo
r cette
tzbla
eja de
Schu
band
ito
z à retire
das
en la
ppos
Veille
l
nell’a
Sie bittegen.
r el pape
carta
rnen
st.
Entfe rfach einle
plaat
ire la
de pone
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
prima
te.
papie
r esta
casse
r in de
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
voord
de coloc
ssett
casse
sheet
antes
erska
deze
cção
på papp
ijder
níku.
de prote
du fyller
zásob
u do
y.
er innan
tába.
papír
kaset
papp
ním
ru do
t a kazet
vlože
papie
papír
p ed
zi a
list
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
4
3
2
1
6
7
7
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Messa in funzione della stampante
Tag
3
2
1
detta
252
261
esta
252 261
997A
te tento
Prosz
Kérjük
Vyjm
Tag bort
Retire
997A
te tento
Prosz
Kérjü
9
8
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
before
tion avant
piere
sheet
Fotopa
de protec
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
Veillez
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
el papel
nell’ap
Entfern fach einlege
de poner
.
e la carta
Papier
antes
plaatst
di inserir
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ção antes
er deze
Verwijd
på papper
de protec
íku.
folha
du fyller
innan
do zásobn
papper
ba.
.
ím papíru
detta
a kazettá
do kasety
ed vložen
papieru
list p
i a papírt
eniem
tt betesz
wo
miel
a el,
a przed
arkusz
távolíts
cie tego
o usuni
bort
Vyjm
4
5
tte.
r casse
.
ssion
the pape
r in
impre
g pape
t toute
e ins
avan
e puttin
apier
ction
t befor
prote
die Fotop
shee
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
bevo
pape
tt
Remo
r cette
tzbla
eja de
Schu
ito
z à retire
la band
das
ppos
Veille
l en
nell’a
Sie bittegen.
r el pape
carta
rnen
st.
Entfe rfach einle
plaat
ire la
de pone
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
prima
te.
r esta
de papie
casse
r in
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
de coloc
t voord
ssett
casse
shee
antes
erska
deze
cção
på papp
ijder
níku.
de prote
Verw
du fyller
zásob
folha
u do
y.
e esta
er innan
tába.
papír
kaset
Retir
papp
ním
ru do
t a kazet
vlože
papie
papír
p ed
zi a
list
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
4
Allacciate il cavo dell'alimentazione di rete ad una presa a muro facilmente accessibile.
10
Al termine dell'installazione, assicurarsi che nessun muro e nessun oggetto si trovi in
prossimità, a meno di 10 centimetri dalla parte posteriore della stampante; in questo
modo, si garantisce la corretta circolazione del foglio di carta in corso di stampa.
:
N.B.
6
7
7
AP1100 n-b.book Page 1 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
NEDERLANDS
Welkom
U heeft zojuist een fotoprinter aangeschaft en wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
U profiteert met deze printer van hoge kwaliteit volop van uw digitale foto's.
De functies "Crystal Image" en "Rode ogen" voor het optimaliseren van beelden zorgen voor een
onberispelijke printkwaliteit van uw foto's.
U vindt verder op de website www.agfaphotoprinter.com :
• de printdrivers voor een individuele computer,
• een lijst met antwoorden aan de meest gestelde vragen (FAQ).
Veiligheidsaanbevelingen en -instructies
De Fotoprinter mag niet binnen 1,50 m van een waterbron, in een vochtige ruimte (toilet,
badkamer, keuken, bijkeuken, enz.) of buiten worden geïnstalleerd. Voor optimale
afdrukresultaten moet u uw printer gebruiken bij een omgevingstemperatuur tussen 15 °C en
35 °C.
Installeer uw printer niet op een stoffige plaats, want stof kan de afdrukkwaliteit van uw foto's
verslechteren.
Gebruik uitsluitend het meegeleverde netblok (PF60N24AS0 of Shanghai Moons' Automation
Control Co., Ltd), sluit dit aan op het spanningsnet volgens de installatie-instructies uit dit
boekje en de aanwijzingen op de identificatiesticker die hierop geplakt is (spanning, stroom,
frequentie elektriciteitsnet). In gevaarsituaties zal de netvoedingsadapter de 230V-voeding
veiligheidshalve onderbreken. Installeer de adapter bij het toestel op een makkelijk bereikbare
plaats.
Nimmer de bovenkap tijdens het printen openen, u zou de film kunnen breken, waardoor uw
printer vervolgens niet meer kan werken.
Wacht na het gebruik van de printer even na het uitschakelen hiervan alvorens de printer te
openen. Om letsel te voorkomen, dient u in geen geval de printkop aan te raken.
Gebruik enkel en alleen artikelen van het merk AgfaPhoto omdat u het apparaat anders
mogelijk beschadigt en de garantie verliest. zie paragraaf Toebehoren op pagina 7.
Het CE merk geeft aan dat het product voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijn
1999/5/CE van het Europese Parlement en de Europese Raad met betrekking tot
telecommunicatieve apparatuur, veiligheid en gezondheid van gebruikers, en
elektromagnetische storingen.
De
conformiteitsverklaring
kan
worden
geraadpleegd
op
de
website
www.agfaphotoprinter.com of kan worden aangevraagd bij het volgende adres:
AGFAPHOTO is used under licence of Agfa-Gevaert AG
AP1100 is produced for Sagem Communication and distributed or sold by Sagem Communication
SAGEM COMMUNICATION - Customer relations department
4, rue du Petit Albi - 95800 Cergy Saint-Christophe - FRANCE
1
AP1100 n-b.book Page 2 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Milieu
Het behoud van het milieu is één van de belangrijkste zorgen van AgfaPhoto. De groep AgfaPhoto heeft
de vaste wil om installaties te gebruiken met respect voor het milieu en heeft ervoor gekozen om dit
milieukenmerk op te nemen in de hele levenscyclus van haar producten, vanaf de fabricatie tot de
ingebruikneming, het gebruik zelf en de eliminatie ervan.
DE VERPAKKING
De aanwezigheid van het logo (groene stip) op de verpakking duidt aan dat een bijdrage is gestort
in een erkend landelijk fonds voor verbetering van de infrastructuren voor inzameling en recycling
van verpakkingen.
Om deze recycling te vereenvoudigen wordt u verzocht u te houden aan de ter plaatse geldende
regels voor het sorteren van dit soort afval.
BATTERIJEN EN ACCU'S
Als uw artikel batterijen of accu's bevat, moeten deze op de daartoe aangewezen inzamelpunten
worden ingeleverd.
HET PRODUCT
De op het product aangebrachte doorgestreepte vuilnisbak betekent dat het product behoort tot de
familie van elektrische en elektronische apparaten.
Om deze reden verzoekt de Europese regeling uw medewerking aan gescheiden inzameling:
- op de verkooppunten, bij de aankoop van een gelijkwaardige installatie,
- op de inzamelpunten die u plaatselijk ter beschikken worden gesteld (inzamelcentra voor
chemisch afval, gescheiden vuilophaling enz.).
Op die manier werkt u mee aan de recycling en de opwaardering van afval van elektrische en elektronische
producten die potentieel schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid.
2
AP1100 n-b.book Page 3 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Uw printer en zijn accessoires
Plaats uw cassette voor u, haal de verschillende elementen van uw printer er uit en controleer of u
alle hieronder vermelde elementen heeft
Een voedingsblok
Een netsnoer
Een printer
Een papierlade
Een blok met
fotopapier
(afhankelijk van
het model)
CD-Rom
Een lint (afhankelijk
van het model)
3
3
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Ingebruikname van de printer
Opmerking : Wanneer u de printer dicht bij een muur of een ander object plaatst, moet u er rekening
mee houden, dat er achter de printer een ruimte vrij moet blijven van tenminste 10 cm,
zodat het transport van het papier niet wordt belemmerd.
Tag
252
261
esta
detta
folha
252 261
997A
o usuni
cie tego
arkusz
på papper
íku.
du fyller
do zásobn
ba.
ím papíru
a kazettá
do kasety.
ed vložen
papieru
i a papírt
tt betesz
w o eniem
miel
a przed
a el,
list p
innan
de protec
papper
távolíts
te tento
Prosz
Kérjük
Vyjm
Tag bort
Retire
Verwijd
997A
te tento
Prosz
Kérjü
9
8
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
before
tion avant
piere
sheet
Fotopa
de protec
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
el papel
nell’ap
Entfern ach einlege
de poner
.
e la carta
Papierf
antes
plaatst
di inserir
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ção antes
er deze
detta
Veillez
bort
Vyjm
4
Sluit het netsnoer aan op een eenvoudig toegankelijke wandcontactdoos.
10
5
tte.
r casse
.
pape
ssion
r in the
impre
g pape
t toute
e ins
avan
e puttin
apier
ction
t befor
prote
die Fotop
shee
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
tt bevo
Remo
de pape
r cette
tzbla
eja
Schu
ito
z à retire
la band
das
ppos
Veille
l en
nell’a
Sie bittegen.
r el pape
carta
rnen
st.
Entfe rfach einle
plaat
ire la
de pone
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
te.
prima
papie
r esta
casse
r in de
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
de coloc
t voord
ssett
casse
shee
antes
erska
deze
cção
på papp
ijder
níku.
de prote
Verw
du fyller
zásob
folha
u do
y.
e esta
er innan
tába.
papír
kaset
Retir
papp
ním
ru do
t a kazet
vlože
papie
papír
p ed
zi a
list
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
4
3
2
1
6
7
7
AP1100 n-b.book Page 5 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Installatie van het lint
Opmerking : Gebruik uitsluitend de verbruiksartikelen van de fabrikant. Deze zijn speciaal ontwikkeld
om u optimale afdrukkwaliteit te garanderen (zie hoofdstuk p. 7).
3
2
3
1
4
6
5
7
6
5
Span het lint over deze armen (6) en sluit de printer.
5
AP1100 n-b.book Page 6 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Aansluitingen - koppelingen
Infrared
IRDA port
Master USB, WiFi key*
Pictbridge, Bluetooth key*
*Optional
Slave USB
PC LINK
Gebruik
Zorg dat alle verbruiksartikelen (papier en lint) geïnstalleerd zijn.
Controleer of de printer op het lichtnet is aangesloten.
Sluit uw apparaat met de te printen bestanden aan op één van de USB-poorten aan de hand van
uw apparatuur of breng het met een IRDA voorzien apparaat in de buurt van de IRDA van uw printer,
zodat deze elkaar automatisch detecteren.
- Bij de sleutelaansluitingen WiFi, Pictbrigde en de Bluetooth sleutel worden de bestanden
automatisch overgedragen zodra de aangesloten apparaten herkend worden.
Opmerking : Als u de Bluetooth-modus gebruikt, moet u uw foto selecteren voordat u met afdrukken
begint. De standaardfabriekscode is 1234.
- Controleer bij een IRDA-verbinding of de IRDA-poort van het uitzendende apparaat ingeschakeld
is. Breng het uitzendende apparaat in de buurt van de IRDA-poort van de printer. Zodra het
apparaat herkend wordt, worden de bestanden overgedragen.
- Start vanaf een PC het printen vanuit het controlepaneel dat met uw utiliteitsprogramma of
printsoftware gebruikt wordt. Selecteer de printer "A6 Photo Printer" voor het printen van uw foto's.
Opmerking : "Crystal Image" en "Rode ogen" functies zijn beschikbaar via PC link.
6
Tijdens de overdracht van de gegevens en het printen knippert het groene controlelampje op de
bovenzijde van de printer.
Aan het einde van de overdracht gaat de printer automatisch printen.
AP1100 n-b.book Page 7 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Afstellingen
U kunt de printkwaliteit verbeteren met behulp van de functies "Crystal Image" en "Rode ogen".
"Crystal Image" zorgt automatisch voor de afstellingen en correcties die nodig zijn voor een scherp
beeld en de juiste kleuren plus contrast voor een zo goed mogelijke printkwaliteit.
Over- en onderbelichting worden verder gecorrigeerd (onderbelichte foto's worden bijvoorbeeld
lichter gemaakt en delen van een foto met grote contrasten worden gecompenseerd). De functie
Correctie "Rode ogen" retoucheert de rode ogen op foto's waarvoor een flitser gebruikt werd.
U moet deze functies inschakelen alvorens met de overdracht naar de printer te beginnen.
Druk voor het inschakelen van deze functies op de groene toets op de
bovenzijde van de printer in de volgende volgorde.
Druk eenmaal op de groene toets. De icoon
gaat branden, de functie
"Crystal Image" wordt ingeschakeld.
Druk nogmaals op de groene toets. De iconen
,
gaan branden,
de functies "Crystal Image" en "Rode ogen" worden ingeschakeld.
Druk nogmaals op de groene toets. De icoon
Druk nogmaals op de groene toets. De iconen
gaat uit en de icoon
gaat branden, de functie "Rode ogen" wordt ingeschakeld.
,
gaan branden, de functies "Crystal Image"
en "Rode ogen" worden ingeschakeld.
Toebehoren
De op de photo printer gebruikte toebehoren, het afdruklint en het papier zijn merkproducten van
AgfaPhoto. U kunt deze in warenhuizen kopen op de afdeling waar fotoapparaten en printers worden
verkocht, maar tevens op onze internetsite www.agfaphotoprinter.com.
Gebruikt u enkel en alleen toebehoren van het merk AgfaPhoto, anders loopt u de kans dat uw
garantie op het apparaat niet geldig is.
Referentie toebehorenpakket APR4200 (lint + 75 vellen fotopapier) : 252302798
Referentie toebehorenpakket APR4200D (2 lint + 150 vellen fotopapier) : 252303013
7
AP1100 n-b.book Page 8 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Onderhoud
De printkop reinigen
Als uw foto's een constante vlek vertonen over de hele lengte van het vel, kan het zijn dat de
afdrukkop vuil is.
Gebruik een reinigingsmiddel op basis van gedenatureerde alcohol (gebruik geen bijtende middelen
omdat deze uw apparaat kunnen beschadigen) en gewone wattenstokjes.
Haal de stekker van uw printer uit de wandcontactdoos. Wacht vijf minuten. De temperatuur van de
printkop kan hoog zijn opgelopen en u kunt u verwonden als u de printkop aanraakt.
Open uw printer en maak de printkop schoon zoals op onderstaande illustratie staat aangegeven.
Voorzichtig :Raak de afdrukknop nooit met uw vingers aan en voorkom dat er krassen op komen.
Sluit de printer weer en doe de stekker weer in de wandcontactdoos.
Papier verstopt
Als een vel papier in de printer is vastgelopen en niet gemakkelijk uit de printer kan worden
getrokken, voert u de volgende handeling uit:
Haal de stekker van uw printer uit de wandcontactdoos. Wacht vijf minuten, de printkop is namelijk
vrij heet en u zou letsel kunnen oplopen bij het aanraken ervan.
Open uw printer en verwijder het vel dat vast zit.
Sluit de printer weer en doe de stekker weer in de wandcontactdoos.
Voorzichtig :Een reeds geheel of gedeeltelijk geprinte foto mag NOOIT opnieuw in de papierbak gedaan
worden, omdat het lint dan zou kunnen breken.
8
AP1100 n-b.book Page 9 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Incidenten
Opmerking : Als u veel foto's achter elkaar afdrukt, wordt oververhitting voorkomen omdat het
apparaat is voorzien van een beveiliging die het apparaat tijdelijk onderbreekt. De printer
hervat automatisch de lopende afdruk nadat de temperatuur voldoende is afgenomen.
Foutmeldingen
Controlelampje
Oorzaak
Rood - knippert
Einde lint
Papier op
Papier verstopt
Rood - permanent
Probleem dataontvangst
Verbruiksartikel niet compatibel
Onjuist bestandformaat
INCIDENTEN
Geen netvoeding
OPLOSSINGEN
• Controleer of de netvoedingsadapter goed in het stopcontact zit;
• Controleer of de netvoedingskabel goed op de printer is aangesloten;
• Controleer of de zekering en schakelaar van uw installatie goed
functioneren en dat het stopcontact onder spanning staat.
• Controleer of de printer uitgeschakeld is en herstel vervolgens de
aansluiting van de voedingskabel op het stroomnet.
De netvoedingskabel naar • Zet de printer aan en wacht tot de initialisatiefase klaar is, totdat het bij
het apparaat is tijdens een
deze functie behorende controlelampje weer groen is.
afdrukopdracht losgeraakt • Als een vel papier vastzit, volg dan de aanwijzingen ( zie paragraaf
Papier verstopt op pagina 8).
• Het printen start vanzelf weer.
Er wordt geen foto
afgedrukt op het vel
papier
• Gebruikt u papier dat aan de technische specificaties voldoet ? ( zie
paragraaf Toebehoren op pagina 7).
• Ligt het papier met de schijnende kant naar boven?
De foto wordt afgedrukt
met een streep over de
lengte of met meerdere
vlekken
• Reinig de afdrukkop volgens de aanwijzingen ( zie paragraaf De printkop
reinigen op pagina 8).
Geen afdruk vanaf uw
individuele computer of
fototoestel
• Controleer of de kabel goed is aangesloten (PC, fototoestel,...).
• Heeft u de printer driver geïnstalleerd?
• Heeft u uw verbruiksartikel gevalideerd met de meegeleverde chipkaart?
9
AP1100 n-b.book Page 10 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Technische eigenschappen
Naam van het apparaat
Afdrukmethode
Resolutie
Kleur
Afdruksnelheid
:
:
:
:
:
Interface
Formaat overgedragen foto's
vanaf draadloze randapparatuur
Geschikte beeldformaten
:
Ondersteunde beeldresolutie
Toebehoren
:
:
Papierformaat
Papiertoevoer
Netvoeding
Keurmerk
Gebruiksvoorwaarden voor
optimale afdrukkwaliteit
:
:
:
:
Afmetingen in mm
Gewicht in kg
Energieverbruik
Aanvullende accessoires
:
:
:
:
:
:
:
AP1100
thermische overdracht
309,8 x 309,8 dpi
16,7 miljoen continu
minder dan 60 seconden per foto (zonder
beeldbewerking)
Compatibele USB-poort 2.0, IRDA
tot 1 megabyte (MB)
JPEG (standaard formaat), TIFF, BMP, PNG (de meeste
types)
Maximaal 18 miljoen pixels
Fotopapier, driekleuren lint (geel, magenta, cyaan en
vernis)
101 x 152,4 mm zonder afscheurbare randen
Per automatische toevoer voor maximaal 20 vellen
230 V AC 50/60 Hz
CE
15 t/m 35 °C en een vochtigheidsgraad van 30 t/m
75 %
200 x 143 x 78 zonder papierlade
1,4 (Zonder batterij)
in rust : 5 W, tijdens afdrukken : 75 W
Bag, WiFi-sleutel en Bluetooth-sleutel.
Bezoek onze website www.agfaphotoprinter.com om
accessoires te bestellen.
Alle bovenstaande gegevens zijn ter illustratie. AgfaPhoto behoudt zich het recht voor zonder
aankondiging wijzigingen aan te brengen.
10
AP1100 n-b.book Page 11 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Garantie
Voor iedere aanspraak op garantie dient u zich te wenden tot uw dealer met de originele rekening of
kassabon. In geval van problemen kan uw dealer u raad geven.
Indien u uw apparaat rechtstreeks van Sagem Communication heeft gekocht, wordt uw apparaat door
Sagem Communication gedurende één jaar na de leveringsdatum gegarandeerd (onderdelen en werkloon)
tegen materiaal- en fabrikatiegebreken. Gedurende deze periode wordt een defect apparaat gratis
vervangen of gerepareerd ; de klant dient hiervoor het apparaat op eigen kosten naar het adres te zenden
dat hem door de Service Afdeling van Sagem Communication is aangegeven. Het telefoonnummmer van
de Service Afdeling staat vermeld op de leveringsbon. Indien er geen onderhoudskontrakt is afgesloten,
wordt geen enkele reparatie of vervanging bij de klant thuis verricht.
Zijn uitgesloten van de garantie :
• a) Schade, defecten of storingen die het gevolg zijn van : het verzuim het in stallatieproces correct
uit te voeren of de gebruiksinstructie's correct op te volgen, een externe oorzaak (bliksem, brand,
stoot ......), aanpassingen die aan het apparaat zijn gemaakt zonder schriftelijke toestemming van
Sagem Communication, verzuim of nalatigheid het apparaat te onderhouden of incorrect onderhoud,
reparaties of onderhoud aan het apparaat door personen die hiertoe niet door Sagem Communication zijn geautoriseerd.
• b) Slijtage als gevolg van normaal dagelijks gebruik van het apparaat en de accessoires.
• c) Schade als gevolg van onvoldoende of slechte verpakking van het apparaat bij transport of verzending naar Sagem Communication. In de gevallen die hierboven zijn beschreven, evenals na het
verstrijken van de garantieperiode van twaalf maanden, dient de klant Sagem Communication een
prijsopgave te vragen en dient hij / zij deze te accepteren alvorens het apparaat naar Sagem Communication terug te sturen. De reparatie- en verzendkosten worden aan de klant in rekening
gebracht. Uw apparaat is in ieder geval onderworpen aan de wettelijke garantieregeling aangaande
de gevolgen van verborgen gebreken, zoals bepaald in de artikelen 1641 en volgende van het wetboek.
11
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Driftsättning av skrivaren
4
3
2
1
detta
252 261
997A
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
before
ion avant
piere
sheet
Fotopa
de protect
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
Veillez
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
papel
el
nell’ap
Entfern ach einlege
la carta
de poner
.
Papierf
antes
plaatst
di inserire
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ão antes
er deze
Verwijd
på papper
de protecç
íku.
folha
du fyller
esta
innan
do zásobn
Retire
papper
ba.
ím papíru
detta
a kazettá
do kasety.
ed vložen
Tag bort
papieru
list p
i a papírt
te tento
tt betesz
w o eniem
miel
Vyjm
a el,
a przed
arkusz
távolíts
Kérjük
cie tego
o usuni
Prosz
bort
252
261
997A
te tento
Prosz
Kérjü
Vyjm
Koppla in nätkabeln i ett lättåtkomligt vägguttag.
10
5
tte.
r casse
.
pape
ssion
r in the
impre
g pape
t toute
e ins
avan
e puttin
apier
ction
befor
prote
die Fotop
sheet
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
pape
tt bevo
Remo
r cette
tzbla
eja de
Schu
ito
z à retire
la band
das
ppos
Veille
l en
nell’a
Sie bittegen.
r el pape
carta
rnen
st.
Entfe rfach einle
plaat
ire la
de pone
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
te.
prima
papie
r esta
casse
r in de
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
voord
de coloc
ssett
casse
sheet
antes
erska
deze
cção
på papp
ijder
níku.
de prote
Verw
du fyller
zásob
folha
u do
y.
e esta
er innan
tába.
papír
kaset
Retir
papp
ním
ru do
t a kazet
vlože
papie
papír
p ed
zi a
list
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
Tag
4
När du installerar din skrivare i närheten av en vägg eller ett annat föremål, lämna alltid
ett öppet utrymme på minst 10 cm bakom skrivaren för att inte pappersarkets rörelse ska
blockeras.
:
Obs
6
7
7
9
8
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
ПОДГОТОВКА ПР ИНТЕРА К Р АБОТЕ
Примечание : устанавливая принтер около стены или какого-то другого предмета, следите за тем,
чтобы за принтером оставалось, как минимум, 10 см свободного пространства для
того, чтобы не создавалась преграда распечатываемому листу бумаги.
252
261
esta
detta
folha
252 261
997A
o usuni
cie tego
arkusz
på papper
íku.
du fyller
do zásobn
ba.
ím papíru
a kazettá
do kasety.
ed vložen
papieru
i a papírt
tt betesz
w o eniem
miel
a przed
a el,
list p
innan
de protec
papper
távolíts
te tento
Prosz
Kérjük
Vyjm
Tag bort
Retire
Verwijd
997A
te tento
Prosz
Kérjü
9
8
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
before
tion avant
piere
sheet
Fotopa
de protec
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
el papel
nell’ap
Entfern fach einlege
de poner
.
e la carta
Papier
antes
plaatst
di inserir
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ção antes
er deze
detta
Veillez
bort
Vyjm
4
Tag
10
5
tte.
r casse
.
pape
ssion
r in the
impre
g pape
t toute
e ins
avan
e puttin
apier
ction
t befor
prote
die Fotop
shee
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
pape
tt bevo
Remo
cette
r
tzbla
eja de
Schu
ito
z à retire
la band
das
ppos
Veille
l en
nell’a
Sie bittegen.
r el pape
carta
rnen
st.
Entfe rfach einle
plaat
ire la
de pone
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
te.
prima
papie
r esta
casse
r in de
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
de coloc
t voord
ssett
casse
shee
antes
erska
deze
cção
på papp
ijder
níku.
de prote
Verw
du fyller
zásob
folha
u do
y.
e esta
er innan
tába.
papír
kaset
Retir
papp
ním
ru do
t a kazet
vlože
papie
papír
p ed
zi a
list
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
4
3
2
1
6
7
7
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
Yazıcıyı kurma
4
ijder
3
2
1
252 261
997A
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
avant
before
ion
piere
sheet
Fotopa
de protect
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
Veillez
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
papel
el
nell’ap
Entfern ach einlege
la carta
de poner
.
Papierf
antes
plaatst
di inserire
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ão antes
er deze
Verwijd
på papper
de protecç
íku.
folha
du fyller
esta
innan
do zásobn
Retire
papper
ba.
ím papíru
detta
a kazettá
do kasety.
ed vložen
Tag bort
papieru
list p
i a papírt
te tento
tt betesz
w o eniem
miel
Vyjm
a el,
a przed
arkusz
távolíts
Kérjük
cie tego
o usuni
Prosz
deze
bort
esta
252
261
Prosz
997A
te tento
detta
folha
Kérjü
Vyjm
Tag
Retire
Elektrik kablosunu eri imi kolay bir duvar prizine tak n
10
5
tte.
r casse
.
pape
ssion
r in the
impre
g pape
toute
e ins
avant
e puttin
apier
ction
befor
prote
die Fotop
sheet
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
t bevo
Remo
de pape
r cette
tzblat
eja
Schu
ito
z à retire
la band
das
ppos
Veille
l en
nell’a
Sie bitte en.
r el pape
carta
rnen
st.
Entfe rfach einleg
plaat
ire la
de pone
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
te.
prima
papie
r esta
casse
r in de
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
voord
de coloc
ssett
casse
sheet
antes
erska
cção
på papp
níku.
de prote
du fyller
zásob
u do
y.
er innan
tába.
papír
kaset
papp
ním
ru do
t a kazet
vlože
papie
papír
p ed
zi a
list
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
Verw
4
Yazıcınızı duvar veya başka bir öğenin yanına kuruyorsanız, yazdırılan kağıdın
hareketinin engellenmemesini sağlamak için yazıcının arkasında en az 10 cm boş alan
bırakın.
:
Note !
6
7
7
9
8
AP1100 n-b.book Page 4 Jeudi, 21. septembre 2006 11:17 11
A nyomtató üzembe helyezése
Verw
ijder
3
2
1
bort
252
261
Prosz
esta
detta
folha
252 261
997A
o usuni
cie tego
arkusz
på papper
íku.
du fyller
do zásobn
ba.
ím papíru
a kazettá
do kasety.
ed vložen
papieru
i a papírt
tt betesz
w o eniem
miel
a przed
a el,
list p
innan
de protec
papper
távolíts
te tento
Prosz
Kérjük
Vyjm
Tag bort
Retire
Verwijd
997A
te tento
detta
folha
Kérjü
Vyjm
9
8
te.
casset
paper
sion.
in the
impres
paper
toute
putting
ins
before
tion avant
piere
sheet
Fotopa
de protec
e this
Sie die
feuille
Remov
bevor
cette
blatt
papel.
à retirer
a de
das Schutz
bandej
bitte
en la
posito
n.
en Sie
el papel
nell’ap
Entfern ach einlege
la carta
de poner
.
Papierf
antes
plaatst
di inserire
hoja
assette
esta
prima
papierc
foglio
Quitar
e.
in de
questo
na casset
papier
vere
Rimuo to.
t u het
r o papel
voorda
casset
de coloca
tten.
sheet
skasse
ção antes
er deze
Veillez
deze
e esta
Tag
Retir
4
5
tte.
r casse
.
pape
ssion
r in the
impre
g pape
t toute
e ins
avan
e puttin
apier
ction
t befor
prote
die Fotop
shee
e de
r Sie
l.
ve this
feuill
pape
tt bevo
Remo
r cette
tzbla
eja de
Schu
ito
z à retire
la band
das
ppos
Veille
l en
nell’a
Sie bittegen.
r el pape
carta
rnen
st.
Entfe rfach einle
plaat
ire la
de pone
ette
antes
di inser
Papie
rcass
hoja
prima
te.
papie
r esta
casse
r in de
to foglio
Quita
l na
ques
pape
het papie
ar o
overe
at u
en.
Rimu tto.
de coloc
t voord
ssett
casse
shee
antes
erska
cção
på papp
níku.
de prote
du fyller
zásob
u do
y.
er innan
tába.
papír
kaset
papp
ním
ru do
t a kazet
papie
papír
ed vlože
zi a
list p
eniem
wo
tt betes
za przed
el, miel
ítsa
arkus
tego
k távol
i cie
o usun
4
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket egy könnyen hozzáférhetõ fali dugaljhoz.
10
ha a nyomtatót fal vagy egyéb tárgy közelében helyezi üzembe, tartson legalább 10 cm
távolságot a nyomtató hátulján, hogy a nyomtatandó papírív mozgását ne akadályozza
semmi.
:
Note !
6
7
7