GYS GYSFLASH 20.12/24 PL de handleiding

Categorie
Acculaders
Type
de handleiding
73502_V4_14/10/2019
GYSFLASH 20.12/24 PL
www.gys.fr
FR
2-7 / 44-48
EN
8-13 / 44-48
DE
14-19 / 44-48
ES
20-25 / 44-48
RU
26-31 / 44-48
NL
32-37 / 44-48
IT
38-43 / 44-48
2
GYSFLASH 20.12/24 PL
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et
de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la
recharge dans les limites indiquées sur l’appareil et le
manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité.
En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant
ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des
batteries non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est
endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an
d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
et à des températures durablement élevées (supérieurs à
50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
3
GYSFLASH 20.12/24 PL
FR
• Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la
batterie à l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être
connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée
sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de
combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccordé
au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et
enn la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Appareil de classe I
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de
courant relié à la terre.
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
L’entretien doit être effectué que par une personne qualiée.
Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
4
GYSFLASH 20.12/24 PL
FR
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION GENERALE
Le GYSash 20.12/24 PL est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb (Gel, AGM, Liquide, …) et lithium de type
Lithium Fer Phosphate (LFP / LiFePO4).
Ce chargeur est parfaitement adapté à la charge de :
- Batteries plomb 12V (6 éléments en série) de 15Ah à 300Ah
- Batteries plomb 24V (12 éléments en série) de 15Ah à 240Ah
- Batteries LFP 12V (4 éléments en série) de 7Ah à 300Ah
- Batteries LFP 24V (8 éléments en série) de 7Ah à 240Ah
Le Gysash 20.12/24 PL est équipé d’une fonction qui, lors d’une charge de batterie au plomb, adapte
automatiquement la tension de sortie en fonction de la température de l’air ambiante. Cet ajustement per-
met d’avoir une recharge de batterie au plomb très précise adaptée à la température ambiante.
CALIBRAGE CABLE
Procédure permettant de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le chargeur compense de manière optimale la chute
de tension due aux câbles. Il est fortement recommandé de réaliser cette procédure à chaque modication des câbles ou à chaque
changement de câbles.
1. Avant de commencer, s’assurer que le chargeur est débranché de la prise secteur.
2. Mettre les extrémités des câbles de charge en court-circuit.
3. Appuyer simultanément sur les boutons et .
4. Brancher la prise secteur tout en maintenant les deux boutons appuyés jusqu’à ce que le voyant ou s’allume.
Résultats :
- Voyant allumé: le calibrage s’est effectué correctement.
- Voyant allumé: calibrage échoué, débrancher la prise secteur et recommencer la procédure.
5. Débrancher la prise secteur jusqu’à ce que le chargeur s’éteigne.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton et le courant de charge en appuyant sur le bouton .
Après environ cinq secondes, la charge se lance automatiquement. Par défaut, le chargeur se lance dans le dernier mode utilisé.
4. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant clignote, la batterie est prête à
démarrer le moteur. Et lorsque le voyant reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton .
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODES DE CHARGE
• Description des Modes et Courants de charge :
Mode CHARGE Plomb (14.6 V/20 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 12 V au plomb de 15 Ah à 300 Ah. Cycle de charge automatique
sept étapes.
Mode CHARGE Plomb (29.2 V/15 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 24V au plomb de 15 Ah à 240 Ah. Cycle de charge automatique
sept étapes.
Mode CHARGE Lithium (14.4 V/20 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 12V au lithium de 7 Ah à 300 Ah. Cycle de charge automatique en
huit étapes.
5
GYSFLASH 20.12/24 PL
Mode CHARGE Lithium (28.8 V/15 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 24V au lithium de 7 Ah à 240 Ah. Cycle de charge automatique en
huit étapes.
Certaines batteries lithium intègrent une protection UVP (Under Voltage Protection) qui
déconnecte la batterie en cas de décharge profonde. Cette protection empêche le chargeur de
détecter la batterie. An que le Gysash 20.12/24 PL puisse charger la batterie, il faut désac-
tiver la protection UVP. Pour cela, placer le chargeur en mode de charge Lithium, puis appuyer
10 secondes sur le bouton . Le chargeur va alors désactiver la protection UVP et
lancer automatiquement la charge.
Courant de charge 7 / 15 / 20 A :
Sélection permettant d’optimiser le courant de charge en fonction du type de batterie (plomb ou lithium)
et de sa capacité.
Courant de charge 7 A 15 A 20 A
Capacité de la
batterie
Pb
12 V 15 60 Ah 60 90 Ah 90 300 Ah
24 V 15 60 Ah 60 240 Ah -
LFP
12 V
7 15 Ah 15 25 Ah 25 300 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 75 Ah EqPb*) (75 900 Ah EqPb*)
24 V
7 15 Ah 15 240 Ah
-
(21 45 Ah EqPb*) (45 690 Ah EqPb*)
*Equivalent batterie plomb : Une batterie lithium possède de meilleures performances de démarrage (CCA) qu’une batterie au
plomb. C’est pourquoi certains fabricants de batteries au lithium indiquent l’équivalent batterie plomb (EqPb) qui correspond à la
capacité qu’aurait une batterie au plomb ayant les mêmes performances de démarrage. Par exemple, une batterie LFP de 10 Ah
aura les mêmes performances de démarrage qu’une batterie au plomb d’environ 30 Ah.
• Courbe de charge Plomb :
Le GYSash 20.12/24 PL utilise une courbe de charge Plomb évoluée en 7 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie au plomb.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Test Désulfatation Charge Absorption
Maintien de
charge
CHARGE
OK
Voyant
Max 12h<1s Max 5h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape
5
: Charge ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du
niveau de charge.
Étape
2
: Récupération ( 3 A - 5 A - 7 A /
3 A - 5 A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés
suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Absorption ( 14.6 V / 29.2 V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
Étape
3
: Test
Test de batterie sulfatée
Étape
7
: Maintien de charge ( 13.6 V / 27.2 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Étape
4
: Désulfatation ( 15.8 V / 31.6 V)
Algorithme de désulfatation de la batterie.
FR
6
GYSFLASH 20.12/24 PL
• Courbe de charge Lithium :
Le GYSash 20.12/24 PL utilise une courbe de charge Lithium évoluée en 8 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie LFP.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Charge Absorption Complément
Egalisation /
équilibrage
Maintien de
charge
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(maintenance tous les 10 jours)
CHARGE
OK
Voyant
8
Test
Equalizing Battery System
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mau-
vaise batterie connectée…)
Étape
5
: Test
Test de conservation de charge.
Étape
2
: Récupération ( 0.5 A - 1 A - 2 A / 0.5 A - 1 A)
Algorithme de récupération suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Complément
Charge à courant réduit permettant d’atteindre
100% du niveau de charge.
Étape
3
: Charge ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 90% du niveau de
charge.
Étape
7
: Egalisation / équilibrage
( 14.4 V / 28.8 V)
Equilibrage des cellules de la batterie
Étape
4
: Absorption ( 13.8 V / 27.6 V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à 98%.
Étape
8
: Maintien de charge
( 13.8 V / 27.6 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son
maximum avec charge de maintenance tous les
10 jours.
• Temps de charge estimé :
Courant de charge
Plomb Lithium
Capacité de la
batterie
15
Ah
60
Ah
60
Ah
90
Ah
240
Ah
(24V)
90
Ah
200
Ah
300
Ah
7
Ah
15
Ah
15
Ah
25
Ah
100 Ah
(24V)
240
Ah
(24V)
25
Ah
100
Ah
200
Ah
300
Ah
Temps de charge
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 16 h 5 h 10 h 15 h 1 h 2 h 1 h 2 h 7 h 16 h 1h30 7 h 10 h 15 h
• Protections :
Le GYSFLASH 20.12/24 PL possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion
de polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce
chargeur est à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
Le GYSFLASH 20.12/24 PL est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonc-
tion de la température ambiante an d’éviter toute surchauffe de l’électronique interne.
FR
7
GYSFLASH 20.12/24 PL
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
Le voyant clignote.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Pinces en court-circuit
• Vérier que les pinces sont correctement connec-
tées
• Vérier que le mode sélectionné correspond bien
à la tension nominale de la batterie.
2
Le voyant est allumé.
• Echec lors de la charge, batterie non
récupérable
• Température externe trop basse pour
charger une batterie LFP
• Changer de batterie et appuyer sur
pour relancer une charge
• Charger la batterie LFP dans un endroit tempéré
ou appuyer sur le bouton .
3
Le voyant reste allumé même après un
appui sur le bouton .
Défaut thermique
Température environnante trop élevée (>50°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir
4
Le voyant clignote.
Chargeur en veille
Appuyer sur le bouton ou connecter
une batterie au chargeur pour sortir de la veille
5
Le voyant reste allumé.
Charge interrompue en appuyant sur le
bouton .
Appuyer de nouveau sur pour relan-
cer la charge
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
FR
8
GYSFLASH 20.12/24 PL
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your
device and the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy
for future reference. This device should only be used for
charging within the limits indicated on the device and in the
manual. The safety instructions must be followed. In case of
improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held
responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain
or excessive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use the device
safely and are aware of the potential risks. Children must
not use the device as a plaything. Cleaning and servicing
tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any
risk of short circuiting the battery.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the cooling vents.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
• During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Acid projection hazard!
Wear safety goggles and protective gloves.
9
GYSFLASH 20.12/24 PL
EN
If your eyes or skin come into contact with battery acid,
rinse the affected part of the body with plenty of water and
seek immediate medical assistance.
Connection / disconnection:
• Disconnect the power supply before connecting/
disconnecting the device to/from the battery.
• The terminal of the battery that is not connected to the car
frame must be connected rst. The other connection must
be made on the car frame, far from the battery and the fuel
line. The battery charger must be connected to the power
supply network.
• After the charging process, disconnect the battery charger
from the power supply network and remove the connector
from the car frame and then the connector from the battery,
in this order.
Connection:
• Class I device
• This device must be connected to an earthed power supply
• Connection to the mains must be made according to the
national installation regulations.
Maintenance:
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or an equally qualied
person.
• Service should be performed by a qualied person.
• Warning! Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the device.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
10
GYSFLASH 20.12/24 PL
EN
GENERAL DESCRIPTION
GYSash 20.12/24 PL is designed to charge lead-acid batteries (Gel, AGM, Liquid, ...) and Lithium Iron Phosphate (LFP / LifeP04).
This charger is suitable to recharge :
- Lead-acid batteries 12V (6 elements in series) from 15 Ah to 375 Ah.
- Lead-acid batteries 24 V (12 elements in series) from 15Ah to 240Ah.
- Lead-acid batteries LFP 12V (4 elements in series) from 7Ah to 300Ah
- Batteries LFP 24V (8 elements in series) from 7Ah to 240Ah
GYSFLASH 20.12/24 PL is equipped with an integrated temperature sensor to adjust the charging current
based on the ambient temperature for an optimal charging performance. This adjustment ensures a highly
precise charge, relative to the temperature of the room.
CALIBRATION CABLE
Procedure for the calibration of the charging leads in order for the charger to compensate any voltage drop due to the length or
condition of the cables. It is strongly recommended to perform this procedure each time the cables are modied or changed.
1. Before undertaking the procedure, make sure that the charger is disconnected from the mains socket.
2. Short-circuit the ends of the charging leads.
3. Press buttons and simultaneously.
4. Plug in the mains plug while holding down the two buttons until the indicator light or lights up. Résults :
- Indicator is on: the calibration was successful.
- Indicator is on: the calibration failed, disconnect the mains plug and restart the procedure.
5. Unplug the mains plug until the charger switches off.
START UP
1. Connect the charger to the battery.
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Select the mode by pressing button ), and the charging current by pressing button . After roughly ve
seconds, the charge starts automatically. By default, the charger starts on the last mode used.
4. During the charge, the device indicates the charge progress. When indicator blinks, the battery is ready to start the vehicle.
Once indicator stays on, the battery is fully charged.
5. The charge can be interrupted at any time by unplugging the mains plug or pressing the button.
6. After the charge, disconnect the charger from the mains, then disconnect the clamps from the battery.
CHARGE MODES
• Description of charging modes and currents :
Mode CHARGE lead-acid (14.6 V/20 A max) :
Mode designed for the recharge of 12V lead-acid batteries from 15 Ah to 300 Ah. Automatic seven step
charge cycle.
Mode CHARGE lead-acid (29.2 V/15 A max) :
Mode designed for the recharge of 12V lead-acid batteries from 15 Ah to 240 Ah. Automatic seven step
charge cycle.
Mode CHARGE Lithium (14.4 V/20 A max) :
Mode designed for the recharge of 12 V lithium batteries from 7 Ah to 300 Ah. 8 step automatic mainte-
nance charge cycle.
Mode CHARGE Lithium (28.8 V/15 A max) :
Mode designed for the recharge of 24 V lithium batteries from 7 Ah to 240 Ah. 8 step automatic mainte-
nance charge cycle.
Some Lithium batteries incorporate a UVP protection (Under Voltage Protection) which
disconnect the battery in case of deep discharge. This protection prevents the charger from
detecting the battery. In order for the Gysash 20.12/24 PL to be able to charge the battery,
it is necessary to deactivate the UVP protection. To do this, select the Lithium charging mode
and press the button for 10 seconds. The charger will then deactivate the UVP
protection and automatically start charging.
11
GYSFLASH 20.12/24 PL
EN
Charging current 7 / 15 / 20 A :
Selection designed to choose the most suited charging current based on the type and size of the battery
(lead-acid or lithium).
Charging current 7 A 15 A 20 A
Battery capacity
Pb
12 V 15 60 Ah 60 90 Ah 90 300 Ah
24 V 15 60 Ah 60 240 Ah -
LFP
12 V
7 15 Ah 15 25 Ah 25 300 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 75 Ah EqPb*) (75 900 Ah EqPb*)
24 V
7 15 Ah 15 240 Ah
-
(21 45 Ah EqPb*) (45 690 Ah EqPb*)
*Lead battery corresponding : A lithium battery has a better starting performance (CCA) than a lead-acid battery. This is why some
lithium battery manufacturers indicate the battery lead equivalent (EqPb) corresponding to the capacity of a lead-acid battery with
the same starting performance. For instance, a LFP battery of 10 Ah will have the same starting performance as a lead-acid battery
of around 30 Ah.
• Lead-acid charging curve :
The GYSash 20.12/24 PL features a 7 step charging curve designed to ensure optimal charging of lead-acid batteries.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis Recovery Test Desulfation Charge Absorption
Floating
charge
CHARGE
OK
Led
Max 12h<1s Max 5h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
Step
1
: Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion,
wrong battery…)
Step
5
: Charge ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Maximum current fast charge to reach 80% charge level.
Step
2
: Recovery ( 3 A - 5 A - 7 A /
3 A - 5 A)
Recovering damaged elements due to a prolonged deep
discharge.
Step
6
: Absorption ( 14.6 V / 29.2 V)
Constant voltage charge to reach 100% charge level.
Step
3
: Test
Sulfated battery test
Step
7
: Floating charge ( 13.6 V / 27.2 V)
Maintains battery charge level at its maximum.
Step
4
: Desulfation ( 15.8 V / 31.6 V)
Battery desulfation algorithm.
12
GYSFLASH 20.12/24 PL
EN
• Lithium charging curve :
The GYSash 20.12/24 PL features a 8 step charging curve designed to ensure optimal charging of LFP batteries.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis Recovery Charge Absorption Supplement
Equalizing /
balancing
Floating charge
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(maintenance cycle every
10 days.)
CHARGE
OK
Led
8
Test
Equalizing Battery System
Step
1
: Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion, wrong battery…)
Step
5
: Test
Charge conservation test.
Step
2
: Recovery ( 0.5 A - 1 A - 2 A / 0.5 A - 1 A)
Recovering damaged elements due to a prolonged deep discharge.
Step
6
: Supplement
Reduce current charge to reach 100% charge
level.
Step
3
: Charge ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Maximum current fast charge to reach 90% charge level.
Step
7
: Equalizing / balancing
( 14.4 V / 28.8 V)
Balancing of battery cells.
Step
4
: Absorption ( 13.8 V / 27.6 V)
Constant voltage charge to reach 98% charge level.
Step
8
: Floating charge
( 13.8 V / 27.6 V)
Maintains battery charge level at its maximum
and goes through charge maintenance cycle
every 10 days.
• Estimated charge time :
Charging current
Plomb Lithium
Battery capacity
15
Ah
60
Ah
60
Ah
90
Ah
240
Ah
(24V)
90
Ah
200
Ah
300
Ah
7
Ah
15
Ah
15
Ah
25
Ah
100 Ah
(24V)
240
Ah
(24V)
25
Ah
100
Ah
200
Ah
300
Ah
Charge timing
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 16 h 5 h 10 h 15 h 1 h 2 h 1 h 2 h 7 h 16 h 1h30 7 h 10 h 15 h
• Protections :
GYSFLASH 20.12/24 PL as comprehensive safety features to protect it against short-circuits and polarity reversals. It
has an anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has double
insulation and is safe to use with the battery in situ as it will protect the vehicle’s on-board electronics.
GYSFLASH 20.12/24 PL s tted with an integrated temperature sensor that ensures that the charging current is adapted to the
ambient temperature to prevent internal the electronics from overheating.
13
GYSFLASH 20.12/24 PL
EN
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
Troubleshooting Causes Solutions
1
Indicator ashes.
• Polarity reversal
• Battery voltage is too high
• Clamps in short-circuit
• Check that the clamps are connected correctly
• Check that the selected voltage matches the
battery voltage.
2
The indicator is on.
• Charge failure, battery cannot be
recovered
• Ambient temperature is too low to
charge a LFP battery
• Change the battery and press to
restart a charge
• Charge the battery at milder temperature or press
the button.
3
Indicator stays on even after pressing
button
Thermal protection
Ambient temperature is too high (>50°C), cool the
room and let the charger cool down.
4
Indicator ashes.
Charger in sleep mode
Press button or connect a battery to
the charger to exit sleep mode.
5
Indicator stays on.
Charge interrupted by pressing
.
Press again to restart the charge.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
14
GYSFLASH 20.12/24 PL
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Dieses Gerät darf nur zum Auaden innerhalb der auf dem Gerät
und der Anleitung angegebenen Grenzen verwendet werden.
Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden.
Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung
kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter
8 Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden sich
Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung
im Umgang mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen
Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung
des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss
der Batterie zu vermeiden.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs
können explosive Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
15
GYSFLASH 20.12/24 PL
DE
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der
Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt
aufsuchen.
Verbinden/Trennen
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel
und Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit
dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die
schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden,
versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der
Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der
Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen
Sie erst das Gerät vom Spannungsnetz und entfernen Sie dann
erst die Klemmen von der Batterie.
Anschluss
• Klasse I-Gerät
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
Wartung:
Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt,
geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an
einen geeigneten Fachbetrieb.
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische
Wirtschaftsgemeinschaft)
Entsorgung:
Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie
es daher nicht in den Hausmüll!
16
GYSFLASH 20.12/24 PL
DE
BESCHREIBUNG
Das GYSFLASH 20.12/24 PL ist zum Auaden der meisten Blei- (Gel, AGM, üssig…) und Lithiumbatterien bzw. Lithium-Eisen-Phos-
phat (LFP / LiFePO4) Batterien geeignet.
Dieses Ladegerät eignet sich zum Laden folgender Batterien:
- 12V Blei-Batterien (6 Elemente in Reihe) von 15Ah bis 300Ah
- 24V Blei-Batterien (12 Elemente in Reihe) von 15Ah bis 240Ah
- 12V LFP-Batterien (4 Elemente in Reihe) von 7Ah bis 300Ah
- 24V LFP-Batterien (8 Elemente in Reihe) von 7Ah bis 240Ah
Das Gysash 20.12/24 PL passt den Ladevorgang von Blei-Säuren-Batterien der Umgebungstemperatur an.
Diese Funktion ermöglicht ein der Umgebungstemperatur angepasstes, vollständiges Auaden der Batterie.
KABEL-KALIBRIERUNG
Dieser Vorgang ermöglicht die Ladekabel zu kalibrieren, um den durch die Kabel verursachten Spannungsfall zu kompensieren.
Diese Kalibrierung sollte bei jeder Veränderung und bei jedem Wechsel der Ladekabel durchgeführt werden.
1. Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht mit dem Versorgungsnetz verbunden ist.
2. Die Polklemmen miteinander verbinden.
3. Drücken Sie gleichzeitig die tasten und .
4. Verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Versorgungsnetz und halten Sie die beiden Tasten gedrückt, bis die Kontrolleuchte
oder leuchtet. .
Ergebnis:
- Die Kontrollleuchte leuchtet: Die Kalibrierung war erfolgreich.
- Die Kontrollleuchte allumé : c leuchtet: Die Kalibrierung war nicht erfolgreich, trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz
und wiederholen Sie die Kalibrierung.
5. Ziehen Sie den Netzstecker.
INBETRIEBNAHME
1. Das Ladegerät an die Batterie anschließen.
2. Danach das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph. 220-240Vac 50-60Hz).
3. Den Modus mit der Taste und den Ladestrom mit der Taste auswählen. Nach ca. fünf Sekunden
startet die Ladung automatisch. Standardmäßig startet das Ladegerät im zuletzt verwendeten Modus.
4. Das Gerät zeigt den Ladefortschritt an. Blinkt die Kontrollleuchte , ist die Batterie so weit aufgeladen, dass der Motor ges-
tartet werden kann. Leuchtet die Kontrollleuchte konstant, ist die Batterie voll aufgeladen.
5. Die Ladung kann jederzeit mit Ziehen des Netzsteckers oder mit der Taste abgebrochen werden.
6. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
LADEMODI
• Beschreibung der Modi und Ladeströme:
Mode CHARGE Plomb (14.6 V/20 A max) :
Modus für 12V Batterien von 15Ah bis 300Ah. Automatischer Ladezyklus in sieben Stufen.
Blei-Säure-Batterielademodus (29,2V / 15A max):
Modus für 24V Batterien von 15Ah bis 240Ah. Automatischer Ladezyklus in sieben Stufen.
Lithiumbatterielademodus (14,4V / 20A max) :
Modus für 12V Lithiumbatterien von 7Ah bis 300Ah. Automatischer Ladezyklus in acht Stufen.
Lithiumbatterielademodus (28,8V / 15A max) :
Modus für 24V Lithiumbatterien von 7Ah bis 240Ah. Automatischer Ladezyklus in acht Stufen.
Einige Lithiumbatterien haben einen UVP-Schutz (Under Voltage Protection), der die Batterie
abschaltet, wenn sie tief entladen ist. Dieser Schutz verhindert, dass die Batterie erkannt wird.
Der UVP-Schutz muss zum Auaden der Batterie deaktiviert werden. Schalten Sie das Gerät in
den Lithiumbatterielademodus ein, dann drücken Sie die Taste für 10 Sekunden.
Das Ladegerät deaktiviert den UVP-Schutz und der Ladevorgang startet automatisch.
17
GYSFLASH 20.12/24 PL
DE
Ladestrom 7 / 15 / 20A :
Diese Auswahl ermöglicht, den Ladestrom dem Batterietyp (Blei-Säure oder Lithium) und der Kapazität
entsprechend einzustellen.
Ladestrom 7 A 15 A 20 A
Batteriekapazität
Pb
12 V 15 60 Ah 60 90 Ah 90 300 Ah
24 V 15 60 Ah 60 240 Ah -
LFP
12 V
7 15 Ah 15 25 Ah 25 300 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 75 Ah EqPb*) (75 900 Ah EqPb*)
24 V
7 15 Ah 15 240 Ah
-
(21 45 Ah EqPb*) (45 690 Ah EqPb*)
*Bleibatterie-Gegenstück: eine Lithiumbatterie hat eine höhere Startleistung (CCA) als eine Blei-Säure-Batterie. Aus diesem Grund
zeigen einige Lithiumbatterienhersteller das Bleibatterie-Gegenstück (EqPb) an, das der Kapazität einer Blei-Säure-Batterie mit
gleicher Startleistung entspricht. Zum Beispiel hat eine 10Ah LFP-Batterie die gleiche Startleistung wie eine ca. 30Ah Blei-Säure-
Batterie.
• Ladekurve Blei-Säure:
Das GYSFLASH 20.12/24 PL benutzt eine zeitgemäße 7-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer Blei-Säure-Batterie
gewährleistet.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Wiederherstellung Test Desulfatisierung Ladung Absorption
Erhaltungsla-
dung
CHARGE
OK
Led
Max 12h<1s Max 5h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
1
Stufe : Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung,
falsch verbundene Batterie...)
5
Stufe : Ladung ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 80% aufge-
laden ist.
2
Stufe : Wiederherstellung ( 3 A - 5 A - 7 A /
3 A - 5 A)
Wiederherstellungs-Algorithmus für die nach einer Tiefent-
ladung beschädigten Elemente.
6
Stufe : Absorption ( 14.6 V / 29.2 V)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 100% aufge-
laden ist.
3
Stufe : Test
Test auf sulfatierte Batterie.
7
Stufe : Erhaltungsladung ( 13.6 V / 27.2 V)
Maximale Ladungserhaltung.
4
Stufe : Desulfatisierung ( 15.8 V / 31.6 V)
Desulfatisierung der Batterie.
18
GYSFLASH 20.12/24 PL
DE
• Ladekurve-Lithium:
Das GYSFLASH 20.12/24 PL benutzt eine fortgeschrittene 8-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer LFP-Batterie gewähr-
leistet.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse
Wiederherstellung
Ladung Absorption
Egalisierung /
Ausgleich
Erhaltungsladung
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(Ladungserhaltung alle 10 Tage)
CHARGE
OK
Led
8
Test
Vervollverständigung
Equalizing Battery System
1
Stufe : Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch verbundene
Batterie...)
5
Stufe : Test
Test der Ladungserhaltung.
2
Stufe : Wiederherstellung ( 0.5 A - 1 A - 2 A / 0.5 A - 1 A)
Wiederherstellungs-Algorithmus für eine tiefentladene Batterie.
6
Stufe : Vervollverständigung
Ladung mit Minimalstrom bis die Batterie zu
100% aufgeladen ist.
3
Stufe : Ladung ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 90% aufgeladen ist.
7
Stufe : Egalisierung / Ausgleich
( 14.4 V / 28.8 V)
Ausgleich der Batteriezellen
4
Stufe : Absorption ( 13.8 V / 27.6 V)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 98% aufgeladen ist.
8
Stufe : Erhaltungsladung
( 13.8 V / 27.6 V)
Maximale Ladungserhaltung (alle 10 Tage).
• Geschätzte Ladedauer:
Ladestrom
Blei-Säure
Lithium
Batteriekapazität
15
Ah
60
Ah
60
Ah
90
Ah
240
Ah
(24V)
90
Ah
200
Ah
300
Ah
7
Ah
15
Ah
15
Ah
25
Ah
100 Ah
(24V)
240
Ah
(24V)
25
Ah
100
Ah
200
Ah
300
Ah
Ladedauer
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 16 h 5 h 10 h 15 h 1 h 2 h 1 h 2 h 7 h 16 h 1h30 7 h 10 h 15 h
• Schutz:
GYSFLASH 20.12/24 PL ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung geschützt. Das Gerät ist gegen die Entstehung elektri-
scher Funken beim Anschluss des Geräts geschützt. Es besitzt eine doppelte Isolierung und beeinusst nicht die
Fahrzeugelektronikt.
GYSFLASH 20.12/24 PL besitzt einen integrierten Temperatursensor, der die Ladeleistung der Umgebungstemperatur anpasst und
somit die Überhitzung der internen Elektronik vermeidet.
19
GYSFLASH 20.12/24 PL
DE
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
1
Die Kontrollleuchte blinkt.
• Verpolung
• Batteriespannung zu hoch
• Klemmen im Kurzschluss
• Prüfen, dass die Klemmen richtig angeschlossen
sind.
• Prüfen, dass der ausgewählte Modus der Nenns-
pannung der Batterie entspricht.
2
Die Kontrollleuchte leuchtet.
• Ladefehler, nicht mehr auadbare
Batterie.
• Zu niedrige externe Temperatur, um
eine LFP-Batterie aufzuladen
• Batterie austauschen und drücken,
um den Ladevorgang neuzustarten.
• Die LFP-Batterie bei höherer Temperatur auaden
oder drücken.
3
Die Kontrollleuchte leuchtet weiter,
selbst nach einem Druck auf die Taste.
.
Thermischer Fehler
Umgebungstemperatur zu hoch (>50°C), den Raum
lüften und das Ladegerät abkühlen lassen.
4
Die Kontrollleuchte blinkt.
Ladegerät im Standby-Modus
Auf drücken oder eine Batterie an das
Ladegerät anschließen, um den Standby-Modus zu
verlassen.
5
Die Kontrollleuchte leuchtet weiter.
Ladung mit Taste unter-
brochen.
Wieder auf drücken, um die Ladung
neu zu laden.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten
erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund
erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht
autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine
Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken.
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoranschlags durch den Besteller.
Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
20
GYSFLASH 20.12/24 PL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el
funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir
para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y
consérvelo para una futura lectura.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la
recarga dentro de los límites indicados en el aparato y
el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a
la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el
fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer
a la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin experiencia o conocimiento,
siempre y cuando estén correctamente vigilados o si han
recibido instrucciones respecto al uso del aparato con
toda seguridad y si los riesgos que conllevan se hayan
comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar
mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas
o baterías no recargables.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o
presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier
riesgo de corto-circuito de la batería.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
No obstruya las aperturas de ventilación.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones
de uso están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar
aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la
batería contra cortocircuitos.
21
GYSFLASH 20.12/24 PL
ES
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua
abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe
conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar
en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de
combustible. El cargador de baterías debe conectarse
después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la
red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de
la batería, en este orden.
Conexiones:
• Aparato de clase I
• Este aparato debe conectarse a una toma de corriente
conectado a tierra.
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme
a las reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una
persona cualicada, para evitar todo peligro.
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona
cualicada.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente
antes de trabajar sobre el aparato.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
22
GYSFLASH 20.12/24 PL
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL
El GYSFLASH 20.12/24 PL es ideal para recargar la mayoría de baterías de plomo (Gel, AGM, liquido, ...) y de litio de tipo Litio
Hierro Fosfato (LiFePO4).
Este cargador está perfectamente adaptado a la carga de:
- Baterías de plomo 12 V (6 elementos en serie) de 15 Ah a 300 Ah
- Baterías de plomo 24 V (12 elementos en serie) de 15 Ah a 240 Ah
- Baterías (LiFePO) 12 V (4 elementos en serie) de 7 Ah a 300 Ah
- Baterías (LiFePO4) 24 V (8 elementos en serie) de 7 Ah a 240 Ah
El Gysash 20.12/24 PL posee una función especica que, cuando se carga una batería de plomo, él se
adapta automáticamente a la tensión de salida en función de la temperatura ambiente. Este ajuste permite
obtener una recarga de batería de plomo muy precisa adaptada a la temperatura ambiente.
CABLE DE CALIBRACIÓN
Procedimiento para calibrar los cables de carga del dispositivo para que el cargador compense de manera óptima la caída de
tensión debida a los cables. Se recomienda altamente realizar este procedimiento cada vez que se cambien los cables o cuando se
modican.
1. Antes de comenzar, asegúrese de que el cargador esté desenchufado de la toma de corriente.
2. Ponga los extremos de los cables de carga en cortocircuito.
3. Presione simultáneamente los botones y .
4. Conecte el enchufe de alimentación mientras mantiene presionados ambos botones hasta que se ilumine el indicador o .
Resultados :
- Indicador encendido: la calibración se ha realizado correctamente.
- Indicador encendido: error de calibración, desenchufe el cable de alimentación y repita el procedimiento.
5. Desconecte el enchufe de alimentación hasta que el cargador se apague.
INICIO
1. Conectar el cargador a la batería.
2. Conectar el cargador sobre el toma corriente (red monofásica 220-240Vac 50-60Hz).
3. Seleccionar el modo presionando sobre el botón , la carga se inicia al presionar el botón . Tras aproxi-
madamente cinco segundos, la carga inicia automáticamente. De modo predeterminado, el cargador se inicia en el último modo
utilizado.
4. Durante la carga, el aparato indica el estado de avance de la carga. Cuando el indicador parpadea, la batería está lista para
arrancar el motor. Y mientras que el indicador permanece encendido, la batería está completamente cargada.
5. La carga puede ser interrumpida en todo momento desconectando el aparato de la red eléctrica o presionando el botón .
6. Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire la conexión de la batería.
MODOS DE CARGA
• Descripción de los Modos y Corrientes de carga :
Modo de carga Plomo (14.6 V/20 A Max) :
Modo destinado a la carga de baterías 12 V de plomo de 15 Ah a 300 Ah. Ciclo de carga automática en
siete etapas.
Modo de carga Plomo (29.2 V/15 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 24 V de plomo de 15 Ah a 240 Ah. Ciclo de carga automática en
siete etapas.
Modo de carga Litio (14.4 V/20 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 12 V de litio de 7 Ah a 300 Ah. Ciclo de carga automática en ocho
etapas.
Modo de carga litio (28.8 V/15 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 24 V de litio de 7 Ah a 240 Ah. Ciclo de carga automática en ocho
etapas.
Algunas baterías Litio integran una protección UVP (Under Voltage Protection) que desconecta
la batería en caso de descarga profunda. Esta protección impide que el cargador detecte la
batería. Para que el Gysash 20.12/24 pueda cargar la batería, se tiene que desactivar la pro-
tección UVP. Para ello, coloque el cargador en modo de carga Litio y luego presione durante
10 segundos sobre el botón . El cargador desactivará la protección UVP e iniciará
automáticamente la carga.
23
GYSFLASH 20.12/24 PL
ES
Corriente de carga 7 / 15 / 20 A :
Selección que permite optimizar la corriente de carga en función del tipo de batería (plomo o litio) y de
su capacidad.
Corriente de carga 7 A 15 A 20 A
Capacidad de la
batería
Pb
12 V 15 60 Ah 60 90 Ah 90 300 Ah
24 V 15 60 Ah 60 240 Ah -
LFP
12 V
7 15 Ah 15 25 Ah 25 300 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 75 Ah EqPb*) (75 900 Ah EqPb*)
24 V
7 15 Ah 15 240 Ah
-
(21 45 Ah EqPb*) (45 690 Ah EqPb*)
*Equivalente a la batería de plomo: una batería de litio posee mejores rendimientos de arranque (CCA) que una batería de plomo.
Es por ello que los fabricantes de baterías de litio indican el equivalente de la batería de plomo (EqPb) que corresponde a la capaci-
dad que tendría una batería de plomo con los mismos rendimientos de arranque. Por ejemplo, una batería LFP de 10 Ah tendrá los
mismos rendimientos de arranque que una batería de plomo de alrededor de 30 Ah.
• La curva de carga plomo :
El Gysash 20.12/24 PL utiliza una curva de carga de plomo evolucionada en 7 etapas que garantiza un rendimiento óptimo de la
batería de plomo.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Análisis Recuperación Test Desulfatación Carga Absorción
Mantenimiento
de carga
CHARGE
OK
Led
Max 12h<1s Max 5h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión
de polaridad, batería mal conectada...)
Etapa
5
: Carga ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Carga rápida a la corriente máxima que permite alcanzar 80% del
nivel de la carga.
Etapa
2
: Recuperación ( 3 A - 5 A - 7 A /
3 A - 5 A)
Algoritmo de recuperación de elementos dañados tras una
descarga profunda.
Etapa
6
: Absorción ( 14.6 V / 29.2 V)
Carga de tensión constante para llegar al 100% del nivel de carga.
Etapa
3
: Test
Test de batería sulfatada
Etapa
7
: Mantenimiento de carga ( 13.6 V / 27.2 V)
Mantenimiento del nivel de la carga de la batería al máximo.
Etapa
4
: Desulfatación ( 15.8 V / 31.6 V)
Algoritmo de desulfatación de la batería.
24
GYSFLASH 20.12/24 PL
ES
• Curva de carga Litio:
El Gysash 20.12/24 PL utiliza una curva de carga litio evolucionada en 8 etapas que garantizan el rendimiento optimo de la batería
(LiFePO).
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Análisis Recuperación Carga Absorción Complemento
Equiparación /
equilibrio
Mantenimiento
de carga
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(mantenimiento cada 10 días)
CHARGE
OK
Led
8
Test
Equalizing Battery System
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de polaridad,
batería mal conectada...)
Etapa
5
: Test
Test de conservación de carga.
Etapa
2
: Recuperación ( 0.5 A - 1 A - 2 A / 0.5 A - 1 A)
Algoritmo de recuperación tras una descarga profunda.
Etapa
6
: Complemento
Carga con corriente reducida que permite alcan-
zar el 100% del nivel de carga.
Etapa
3
: Carga ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Carga rápida a la corriente máxima permitiendo alcanza el 90% del nivel de
carga.
Etapa
7
: Equiparación / equilibrio
( 14.4 V / 28.8 V)
Equilibrio de las células de la batería
Étape
4
: Absorción ( 13.8 V / 27.6 V)
Carga de tensión constante para llegar al 98% del nivel de carga.
Etapa
8
: Mantenimiento de carga
( 13.8 V / 27.6 V)
Mantenimiento del nivel de carga de la batería
al máximo con carga de mantenimiento cada 10
días.
• Tiempo de carga estimado:
Corriente de carga
Plomo Litio
Capacidad de la
batería
15
Ah
60
Ah
60
Ah
90
Ah
240
Ah
(24V)
90
Ah
200
Ah
300
Ah
7
Ah
15
Ah
15
Ah
25
Ah
100 Ah
(24V)
240
Ah
(24V)
25
Ah
100
Ah
200
Ah
300
Ah
Tiempo de carga
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 16 h 5 h 10 h 15 h 1 h 2 h 1 h 2 h 7 h 16 h 1h30 7 h 10 h 15 h
• Protecciones:
El GYSFLASH 20.12/24 PL posee un conjunto de dispositivos que lo protegen contra cortos circuitos e inversión de
polaridad. Dispone de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando el cargador se conecta a la batería. Este
cargador tiene doble aislamiento y es compatible con la electrónica de los vehículos.
El GYSFLASH 20.12/24 PL está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptarse a la corriente de carga
en función de la temperatura ambiente para evitar cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
25
GYSFLASH 20.12/24 PL
ES
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
1
El indicador parpadea.
• Inversión de polaridad
• Voltaje de batería demasiado elevado
• Pinzas en cortocircuito
• Vericar que las pinzas están correctamente
conectadas
• Vericar que el modo seleccionado corresponde a
la tensión nominal de la batería.
2
El indicador está encendido.
• Fallo en la carga, batería no recupe-
rable.
• Temperatura externa demasiado baja
para cargar una batería LFP
• Cambiar de batería y presionar sobre
para comenzar una carga
• Cargar la batería (LiFePO4) en un lugar cálido o
presionar sobre el botón .
3
El indicador permanece encendido
incluso después de presionar el botón.
.
Fallo térmico
Temperatura ambiente demasiado elevada (>50°C),
airear el local y dejar que el cargador se enfríe.
4
El indicador parpadea.
Cargador en espera (standby)
Presionar el botón o conectar una
batería al cargador para salir del modo de espera.
5
El indicador sigue encendido.
Carga interrumpida presionando sobre
el botón .
Presione de nuevo sobre para reiniciar
la carga.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
26
GYSFLASH 20.12/24 PL
RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и
сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Данное устройство разрешается использовать для зарядки
только в пределах, указанных на устройстве и в руководстве.
Необходимо соблюдать указания по технике безопасности.
За ненадлежащее или опасное использование изделия
изготовитель не несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении.
Не выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8
лет, а также персонами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а также не
обладающими опытом и знаниями, при условии если за ними
надлежащим образом наблюдают или если с ними провели
инструктаж по безопасному использованию аппарата и
если все возможные риски были предусмотрены. Дети не
должны играть с устройством. Чистка и уход не должны
производится детьми без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для
зарядки батареек или незаряжаемых батарей.
Не используйте аппарат, если кабель заряда поврежден
или неправильно собран, во избежание риска короткого
замыкания аккумулятора.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Автоматический режим, а также ограничения при его
использовании, описаны далее в этой инструкции.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ.
Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
27
GYSFLASH 20.12/24 PL
RU
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
• Защитите поверхности батареи от электрического
контакта во избежание короткого замыкания.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно
водой и проконсультируйте врача без промедления.
Подключение / отключение :
Отключите подачу питания перед тем как подключать или
отключать соединения к батарее.
Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси.
Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси
как можно дальше от АКБ и от трубопроводов топливной
системы. Затем, подключите зарядное устройство к сети.
После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение:
• Аппарат класса I
• Это устройство должно быть в розетку с заземлением.
• Подключение к электросети должно быть произведено в
соответствии с законами страны.
Уход:
Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание
опасности.
Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала
ремонтных работ.
Ни в коем случае не использовать растворители или
другие коррозийные моющие средства.
• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие
качества)
Утилизация:
Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
28
GYSFLASH 20.12/24 PL
RU
ОПИСАНИЕ
Аппарат GYSFLASH 20.12/24 PL идеален для зарядки большинства свинцовых (AGM, с жидкостным или гелиевым
электролитом и т.д.) и литиевых аккумуляторов типа литий-железо-фосфатных аккумуляторов (LFP / LiFePO4).
Это зарядное устройство идеально подходит для зарядки:
- Свинцовых аккумуляторов 12В (6 последовательных элементов) емкостью от 15 Aч до 300 Aч
- Свинцовых аккумуляторов 24B (12 последовательных элементов) емкостью от 15 Aч до 240 Aч
- Аккумуляторов LFP 12В (4 последовательных элемента) емкостью от 7 Aч до 300 Aч
- Аккумуляторов LFP 24В (8 последовательных элементов) емкостью от 7 Aч до 240 Aч
Gysash 20.12/24 PL имеют специальную функцию, которая при зарядке свинцового аккумулятора
автоматически подстраивает выходное напряжение в зависимости от температуры воздуха
окружающей среды. Эта настройка позволяет перезарядить свинцовый аккумулятор с большой
точностью в соответствии с температурой окружающей среды.
КАЛИБРОВОЧНЫЙ КАБЕЛЬ
Процедура калибровки зарядных кабелей устройства таким образом, чтобы зарядное устройство оптимально
компенсировало падение напряжения, вызванное кабелями. Настоятельно рекомендуется выполнять эту процедуру при
каждой модификации или замене кабелей.
1. Перед запуском убедитесь, что зарядное устройство отключено от розетки электросети.
2. Короткое замыкание концов зарядных кабелей.
3. Одновременное нажатие кнопок и .
4. Подключите вилку питания, удерживая нажатыми две кнопки, пока не загорится индикаторная лампочка или
загораться. Результаты :
- Свет горит: Калибровка была выполнена правильно.
- Свет Горит: калибровка не удалась, отсоедините вилку питания и повторите процедуру. rectement.
5. Вынимайте вилку из розетки до выключения зарядного устройства.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Подключите зарядное устройство к АКБ.
2. Подключите зарядное устройство к сети (однофазное питание 220-240Bac 50-60Hz).
3. Выберите режим с помощью кнопки и ток зарядки с помощью кнопки . По истечении около
пяти секунд зарядка начнется автоматически. По умолчанию, зарядное устройство начнет работу в режиме, который был
настроен при предыдущем использовании.
4. Во время зарядки аппарат показывает продвижение уровня заряда. Когда индикатор мигает, АКБ готова к запуску
двигателя. Аккумулятор полностью заряжен, когда индикатор горит и не гаснет.
5. Зарядку можно в любой момент прервать, отключив сетевой шнур или нажав на кнопку .
6. После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажимы от АКБ.
РЕЖИМЫ ЗАРЯДКИ
• Описание режимов и токов зарядки:
Режим CHARGE Plomb (14.6 В/20 A макс):
Режим, предназначенный для зарядки свинцовых аккумуляторов 12В емкостью от 15 Aч до 300 Aч.
7-этапный автоматический цикл зарядки.
Режим CHARGE Plomb (29.2 В/15 A макс):
Режим, предназначенный для зарядки свинцовых аккумуляторов 24В емкостью от 15 Aч до 240 Aч.
7-этапный автоматический цикл зарядки.
Режим CHARGE Lithium (14.4 В/20 A макс.) :
Режим, предназначенный для зарядки литиевых аккумуляторов 12В емкостью от 7 Aч до 300 Aч..
Автоматический цикл зарядки в 8 этапов.
Режим CHARGE Lithium (28.8 В/15 A макс.) :
Режим, предназначенный для зарядки литиевых аккумуляторов 24В емкостью от 7 Aч до 240 Aч..
Автоматический цикл зарядки в 8 этапов.
Некоторый литиевые аккумуляторы имеют защиту минимального напряжения (ЗМН),
которая отключает аккумулятор в случае глубокой разрядки. Эта защита мешает
зарядному устройству распознать подключенный аккумулятор. Для того, чтобы Gys-
ash 20.12/24 PL мог зарядить аккумулятор, необходимо отключить защиту ЗМН. Для
этого переведите зарядное устройство в режим зарядки литиевых аккумуляторов, затем
нажмите в течение 10 секунд на кнопку . Зарядное устройство отключит
защиту ЗМН и автоматически начнет зарядку.
29
GYSFLASH 20.12/24 PL
RU
Ток зарядки 7 / 15 / 20 A :
Выбор, позволяющий оптимизировать ток зарядки в зависимости от типа аккумулятора
(свинцовый или литиевый) и от его емкости.
Ток зарядки 7 A 15 A 20 A
Емкость
аккумулятора
Pb
12 B 15 60 Aч 60 90 Aч 90 300 Aч
24 B 15 60 Aч 60 240 Aч -
LFP
12 B
7 15 Aч 15 25 Aч 25 300 Aч
(21 45 Ah EqPb*) (45 75 Ah EqPb*) (75 900 Ah EqPb*)
24 B
7 15 Aч 15 240 Aч
-
(21 45 Ah EqPb*) (45 690 Ah EqPb*)
*Аналог свинцового аккумулятора: литиевый аккумулятор имеет лучшие характеристики запуска (CCA), чем свинцовый. По
этой причине некоторые производителя литиевых аккумуляторов указывают на них аналог среди свинцовых аккумуляторов
(EqPb). Это емкость свинцового аккумулятора, имеющего одинаковые с литиевым характеристики запуска. Например,
аккумулятор LFP емкостью 10 Aч будет иметь те же характеристики запуска, что и свинцовый аккумулятор емкостью 30 Aч.
• Кривая зарядки свинцовых аккумуляторов:
GYSash 20.12/24 PL заряжает по развернутой кривой, состоящей из 7 этапов, гарантирующей оптимальные рабочие
характеристики вашего свинцового аккумулятора.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Анализ Восстановление Тест Десульфатация Зарядка Поглощение
Поддержание
заряда
CHARGE
OK
Led
Max 12ч<1s Max 5ч
<1s
Max 20ч
Max 8ч No limit
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния аккумулятора (уровень заряда,
инверсия полярностей, подключение неправильного
аккумулятора…)
Этап
5
: Зарядка ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Быстрая зарядка максимальным током, позволяющая достичь
80% уровня зарядки.
Этап
2
: Восстановление ( 3 A - 5 A - 7 A /
3 A - 5 A)
Алгоритм восстановления элементов, поврежденных
вследствие глубокой разрядки.
Этап
6
: Поглощение ( 14.6 B / 29.2 B)
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень
заряда до 100%.
Этап
3
: Тест
Тестирование сульфатированного аккумулятора
Этап
7
: Поддержание заряда ( 13.6 B / 27.2 B)
Поддержание уровня заряда аккумулятора на максимуме.
Этап
4
: Десульфатация ( 15.8 B / 31.6 B)
Алгоритм десульфатации аккумулятора.
30
GYSFLASH 20.12/24 PL
RU
• Кривая зарядки литиевых аккумуляторов:
GYSash 20.12/24 PL заряжает по развернутой кривой для литиевых АКБ, состоящей из 8 этапов, гарантирующей
оптимальные рабочие характеристики вашего литиевого аккумулятора.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Анализ
Восстановление
Зарядка Поглощение
Дополнительна
я зарядк
Выравнивание /
компенсация
Поддержание
заряда
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(обслуживание каждые 10
дней)
CHARGE
OK
Led
8
Тест
Equalizing Battery System
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния аккумулятора (уровень заряда, инверсия
полярностей, подключение неправильного аккумулятора…)
Этап
5
: Тест
Тестирование сохранения заряда.
Этап
2
: Восстановление ( 0.5 A - 1 A - 2 A / 0.5 A -
1 A)
Алгоритм восстановления вследствие глубокой разрядки
Этап
6
: Дополнительная зарядка
Зарядка пониженным током, позволяющая достичь
100% уровня зарядки.
Этап
3
: Зарядка ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Быстрая зарядка максимальным током, позволяющая достичь 90%
уровня зарядки.
Этап
7
: Выравнивание / компенсация
( 14.4 B / 28.8 B)
Выравнивание ячеек аккумулятора
Этап
4
: Поглощение ( 13.8 B / 27.6 B)
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень заряда
до 98%.
Этап
8
: Поддержание заряда
( 13.8 B / 27.6 B)
Поддержание уровня заряда аккумулятора на
максимальном уровне с подпиткой каждые 10 дней.
• Предполагаемое время зарядки:
Ток зарядки
Свинец Литий
Емкость
аккумулятора
15
60
60
90
240
(24B)
90
200
300
7
15
15
25
100
(24B)
240
(24B)
25
100
200
300
Продолжительность
зарядки
0% > 90%
2 ч 8 ч 4 ч 6 ч 16 ч 5 ч 10 ч 15 ч 1 ч 2 ч 1 ч 2 ч 7 ч 16 ч 1ч30 7 ч 10 ч 15 ч
• Защиты :
GYSFLASH 20.12/24 PL имеет целый ряд защитных механизмов против коротких замыканий и инверсии
полярности. Он оснащен противоискровой защитой, предотвращающей искрение при подсоединении
зарядного устройства к АКБ. Это зарядное устройство имеет двойную изоляцию и совместим с бортовой
электроникой автомобилей.
GYSFLASH 20.12/24 PL имеет встроенный температурный датчик, позволяющий изменять ток зарядки в зависимости от
температуры окружающей среды во избежание перегрева внутренней электроники.
31
GYSFLASH 20.12/24 PL
RU
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
Неисправности Причины Устранение
1
Мигает индикатор
• Инверсия полярности
• Напряжение АКБ слишком высокое
• Закорочены зажимы
• Проверьте, что зажимы правильно
подсоединены
• Проверьте, что выбранный режим
соответствует номинальному напряжению
аккумулятора.
2
Горит индикатор
• Ошибка при зарядке, АКБ
восстановлению не подлежит
• Слишком низкая температура
окружающей среды для зарядки
литиевого аккумулятора
• Замените аккумулятор и нажмите на
, чтобы снова запустить цикл
зарядки
• Заряжайте литиевый аккумулятор в теплом
помещении или нажмите на кнопку .
3
Индикатор продолжает гореть,
несмотря на то, что вы нажали кнопку
.
Проблема с температурой
Слишком высокая температура окружающей
среды (>50°C). Проветрите помещение и дайте
зарядному устройству остыть.
4
Мигает индикатор
Зарядное устройство в режиме
ожидания
Нажмите на кнопку или
подсоедините аккумулятор к зарядному
устройству, чтобы выйти из режима ожидания.
5
Индикатор продолжает гореть.
Зарядку можно прервать нажатием
на кнопку .
Снова нажмите на , чтобы снова
запустить зарядку.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и
рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
32
GYSFLASH 20.12/24 PL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren
van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen
die in acht moeten worden genomen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in
gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden als lader, en uitsluitend
volgens de instructies zoals die vermeld staan op het apparaat
en in de handleiding. De veiligheidsinstructies moeten altijd
nauwkeurig opgevolgd worden. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik
van dit apparaat kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld
worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
Dit apparaat kan allen gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke
of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis als
deze goed begeleid worden of als in de handleiding aangeven
staat dat het toestel veilig en zonder risico gebruikt kan worden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mogen niet gedaan worden door kinderen zonder
toezicht.
Niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen
of accu’s.
Om kortsluiting van de accu te voorkomen mag het apparaat
niet gebruikt worden als de laadkabel beschadigd is, of als
deze foutief geassembleerd is.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
Het apparaat niet bedekken.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet
blootstellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
De ventilatie openingen niet toedekken.
De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het
apparaat worden in deze handleiding beschreven.
Ontplofngs- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde
ruimte.
• Vermijd vuur en vonken. Niet roken.
• Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te
voorkomen.
NL
Let op : zuur-projectie gevaar.
• Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
• In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water
afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
Aansluiten / Afsluiten :
• Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten
of los te koppelen.
De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op
een chassis moet als eerst aangekoppeld worden. De andere
verbinding moet plaats vinden op de chassis, ver van de accu en
van de brandstofkanalisering. De accu oplader moet vervolgens
op het net aangesloten worden.
• Koppel na het laden eerst de acculader van de netspanning
los. Koppel daarna de connectie van de chassis los, en pas
daarna de connectie met de accu.
Aansluiten :
• Klasse I toestel
• Dit apparaat moet aangesloten aan de netspanning met een
geaard stopcontact.
• De aansluiting op de netspanning moet conform de nationale
regelgeving gebeuren.
Onderhoud :
Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen
te worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een
gekwaliceerde technicus, om gevaar te vermijden.
Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur te gedaan te worden.
Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen
alvorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve
schoonmaakmiddelen gebruiken.
De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge
doek.
Regelgeving :
Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese
richtlijnen
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merk
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
GYSFLASH 20.12/24 PL
NL
33
34
GYSFLASH 20.12/24 PL
NL
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De GYSash 20.12/24 PL is het ideale apparaat voor het opladen van de meeste soorten lood-accu’s (Gel, AGM, Vloeibaar....) en
lithium accu’s type Lithium IJzer Fosfaat (LFP / LifePO4).
Deze oplader is perfect geschikt voor het opladen van :
- 12V loodaccu’s (6 elementen in serie) van 15Ah tot 300Ah
- 24V loodaccu’s (12 elementen in serie) van 15Ah tot 240Ah
- 12V LFP accu’s (4 elementen in serie) van 7Ah tot 300Ah
- 24V LFP accu’s (8 elementen in serie) van 7Ah tot 240Ah
De Gysash 20.12/24 PL is uitgerust met een functie die, tijdens het opladen van een lood-accu, auto-
matisch de uitgaande spanning aan de omgevingstemperatuur aanpast. Dankzij deze aanpassing aan de
omgevingstemperatuur kan de lood-accu zeer precies opgeladen worden.
CALIBRAGE CABLE
Procedure waarmee de laadkabels van het apparaat gekalibreerd kunnen worden, zodat de lader optimaal de daling van de span-
ning die wordt veroorzaakt door de kabels kan compenseren. Het wordt sterk aanbevolen om deze procedure uit te voeren na
iedere wijziging van de kabels, en elke keer wanneer de kabels vervangen worden.
1. Voordat u begint, moet u zich ervan verzekeren dat de lader van de netspanning afgekoppeld is.
2. Creëer een kortsluiting op de laadkabel (sluit de rode klem aan op de zwarte klem).
3. Druk tegelijkertijd op de knoppen en .
4. Koppel het apparaat weer aan de netspanning en houd tegelijkertijd de twee knoppen ingedrukt, totdat het lampje of
gaat branden. Resultaten :
- Lampje gaat branden : de kalibratie is correct verlopen.
- Lampje brandt : het kalibreren is mislukt, koppel het apparaat van de netspanning af en herstart de procedure.
5. Haal de stekker uit het stopcontact totdat de lader uitgaat.
OPSTARTEN
1. Sluit de acculader aan op de accu.
2. Sluit de acculader aan op een stopcontact (enkel-fase netwerk, 220-240Vac 50-60 Hz).
3. Kies de module door op knop te drukken, en de laadstroom door op knop te drukken. Na ongeveer
vijf seconden start het laden automatisch op. De lader zal standaard opstarten in de module die het laatst gebruikt is.
4. Tijdens het opladen geeft het apparaat het laadniveau aan. Wanneer het lampje knippert, is de accu gereed om de motor
op te starten. En wanneer het lampje blijft branden is de accu volledig opgeladen.
5. Het opladen kan op ieder gewenst moment onderbroken worden, door de stekker uit het stopcontact te halen of door op knop
te drukken.
6. Koppel, na aoop van de laad-procedure, eerst de acculader van de netspanning af. Koppel daarna de aansluitingen op de accu
los.
LAAD-MODULES
• Beschrijving van de Laadmodules en de Laadstroom :
Module LADEN Loodaccu (14.6 V/20 A max) :
Module bestemd voor het laden van 12 V lood-accu’s van 15 Ah tot 300 Ah. Automatische laadcyclus in
zeven stappen.
Module LADEN Lood-accu (29.2 V/15 A max) :
Module bestemd voor het laden van 24V lood-accu’s van 15Ah tot 240 Ah. Automatische laadcyclus in
zeven stappen.
Module LADEN Lithium (14.4 V/20 A max) :
Module bestemd voor het opladen van 12V lithium-accu’s van 7 Ah tot 300 Ah. Automatische laadcyclus in
acht stappen.
Module LADEN Lithium accu’s (28.8 V/15 A max) :
Module bestemd voor het opladen van 24V lithium-accu’s van 7 Ah tot 240 Ah. Automatische laadcyclus in
acht stappen
Bepaalde lithium accu’s beschikken over een UVP (Under Voltage Protection), die de accu in
geval van diepe ontlading uitschakelt. Vanwege deze beveiliging lukt het de lader niet om de
accu detecteren. De UVP functie moet in dit geval uitgeschakeld worden, zodat de Gysash
20.12/24 PL de accu kan opladen. Zet hiertoe de lader in de Lithium laadmodule, en druk
vervolgens 10 seconden lang op de knop . De lader zal de UVP beveiliging deacti-
veren en automatisch het laden opstarten.
35
GYSFLASH 20.12/24 PL
NL
Laadstroom 7 / 15 / 20 A :
Deze keuze maakt het mogelijk de laadstroom en de capaciteit te optimaliseren, naar gelang het type
accu (lood of lithium).
Laadstroom 7 A 15 A 20 A
Capaciteit van de
accu
Pb
12 V 15 60 Ah 60 90 Ah 90 300 Ah
24 V 15 60 Ah 60 240 Ah -
LFP
12 V
7 15 Ah 15 25 Ah 25 300 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 75 Ah EqPb*) (75 900 Ah EqPb*)
24 V
7 15 Ah 15 240 Ah
-
(21 45 Ah EqPb*) (45 690 Ah EqPb*)
*Equivalent loodzuur accu : Een lithium accu heeft betere startcapaciteiten (CCA) dan een loodzuur accu. Daarom geven sommige
fabrikanten van lithium accu’s het equivalent van een loodzuur accu (EqPb) aan : de capaciteit die een loodzuur accu zou hebben
met dezelfde startcapaciteit. Bijvoorbeeld : een LFP accu van 10Ah zal dezelfde start-capaciteit hebben als een loodzuur accu van
ongeveer 30 Ah.
• Laadcurve Lood-accu’s :
De GYSash 20.12/24 PL heeft een geëvolueerde laadcurve in 7 stappen, die de optimale prestaties van uw lood-accu garandeert.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Herstel Test Desulfatie Laden Absorberen
Behouden van
het laadniveau
CHARGE
OK
Led
Max 12h<1s Max 5h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
Stap
1
: Analyse
Analyseert de staat van de accu (laadniveau, ompoling,
verkeerde accu aangesloten...)
Stap
5
: Laden ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Snel laden bij maximale stroom, voor het bereiken van 80% van
het laadniveau.
Stap
2
: Herstel ( 3 A - 5 A - 7 A /
3 A - 5 A)
Algoritme van het herstel van de beschadigde elementen
ten gevolge van een diepe ontlading.
Stap
6
: Absorberen ( 14.6 V / 29.2 V)
Laden bij een constante spanning om het laadniveau naar 100% te
brengen.
Stap
3
: Test
Test de gesulfateerde accu
Stap
7
: Behouden van het laadniveau ( 13.6 V /
27.2 V)
Handhaven van het maximale laadniveau.
Stap
4
: Desulfatie ( 15.8 V / 31.6 V)
Algoritme van de desulfatie van de accu.
36
GYSFLASH 20.12/24 PL
NL
• Laadcurve Lithium :
De GYSash 20.12/24 PL heeft een geëvolueerde Lithium laadcurve in 8 stappen die optimale prestaties van uw LFP accu ga-
randeert.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Herstel Laden Absorberen
Aanvullend
laden
Egaliseren /
Equilibreren
Druppel-laden
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(iedere 10 dagen
onderhoudsladen)
CHARGE
OK
Led
8
Test
Equalizing Battery System
Stap
1
: Analyse
Analyseert de staat van de accu (laadniveau, ompoling, verkeerde accu
aangesloten...)
Stap
5
: Test
Test de capaciteit tot het behouden van het
laadniveau.
Stap
2
: Herstel ( 0.5 A - 1 A - 2 A / 0.5 A - 1 A)
Algoritme van het herstel als gevolg van een diepe ontlading.
Stap
6
: Aanvullend laden
Laden met een beperkte stroom, waardoor 100%
van het laad-niveau bereikt kan worden.
Stap
3
: Laden ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Snel laden met maximale spanning, voor het bereiken van 90% van het
laadniveau.
Stap
7
: Egaliseren / Equilibreren
( 14.4 V / 28.8 V)
Equilibreren van de cellen van de accu
Stap
4
: Absorberen ( 13.8 V / 27.6 V)
Laden bij constante spanning, om het laadniveau naar 98% te brengen.
Stap
8
: Druppel-laden
( 13.8 V / 27.6 V)
Druppel-laden houdt de accu op het maximale
niveau, en iedere 10 dagen onderhoudsladen.
• Geschatte laad-tijd :
Laadstroom
Lood Lithium
Capaciteit van de
accu
15
Ah
60
Ah
60
Ah
90
Ah
240
Ah
(24V)
90
Ah
200
Ah
300
Ah
7
Ah
15
Ah
15
Ah
25
Ah
100 Ah
(24V)
240
Ah
(24V)
25
Ah
100
Ah
200
Ah
300
Ah
Laadtijd
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 16 h 5 h 10 h 15 h 1 h 2 h 1 h 2 h 7 h 16 h 1h30 7 h 10 h 15 h
• Beveiligingen :
De GYSFLASH 20.12/24 PL beschikt over een reeks beveiligingen tegen kortsluiting en ompoling. Het apparaat
beschikt over een systeem dat vonkvorming tijdens het aankoppelen van de acculader op de accu voorkomt. De
lader heeft een dubbele isolatie en is veilig in gebruik met auto-elektronica.
De GYSFLASH 20.12/24 PL is uitgerust met een geïntegreerde thermometer, die het apparaat in staat stelt om de laadstroom aan
te passen aan de omgevingstemperatuur, om zo oververhitting van de interne elektronica te voorkomen
37
GYSFLASH 20.12/24 PL
NL
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
Afwijkingen Oorzaken Oplossingen
1
Het lampje knippert.
• Ompoling
• De accu-spanning is te hoog
• Kortsluiting klemmen
• Controleer of de klemmen correct aangesloten
zijn
• Controleer of de gekozen module overeenkomt
met de nominale spanning van de accu.
2
Het lampje brandt.
• Opladen mislukt, de accu is onherstel-
baar beschadigd.
• De omgevingstemperatuur is te laag
om een LFP accu te kunnen opladen
• Vervang de accu en druk op pom
een laadprocedure te starten.
• Laad de LFP accu op in een gematigde omgeving
of druk op knop .
3
Het lampje blijft branden, zelfs na een
druk op de knop .
Thermisch defect
Omgevingstemperatuur te hoog (>50°C), ventileer
het vertrek en laat de lader afkoelen.
4
Het lampje knippert.
Lader op stand-by
Druk op de knop of sluit een accu aan
op de lader om uit de stand-by module te geraken.
5
Het lampje blijft branden.
Opladen onderbroken door een druk op
de knop .
Druk opnieuw op , om het laden te
hervatten.
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
38
GYSFLASH 20.12/24 PL
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie
e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza.
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura
per poter consultarlo successivamente.
Questo dispositivo deve essere usato soltanto per fare la
ricarica entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale.
Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso
di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà
essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla
pioggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte e da persone senza esperienza o conoscenze, se
esse sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative
all’uso del dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse
e che i rischi intrapresi sono stati presi in considerazione. I
bambini non devono giocare con il dispositivo. Le pulizie e la
manutenzione fati dall’utente non devono essere effettuati da
bambini non sorvegliati.e.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non
ricaricabili.
Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo di ricarica è
danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per
evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e
temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Non ostruire le aperture della ventilazione.
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni
applicabili all’uso sono spiegate in seguito su questo manuale.
Rischio di esplosione e d’incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
• Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo
ben ventilato.
• Evitare amme e scintille. Non fumare.
• Proteggere le supercie della batteria da corto-circuiti.
Rischio di proiezioni acide!
IT
39
GYSFLASH 20.12/24 PL
IT
• Portare occhiali e guanti di protezione.
• In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare
abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
Connessione / Sconnessione:
• Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare
le connessioni della batteria.
• Il terminale della batteria non collegato al telaio deve
essere collegato per primo. L’altra connessione deve essere
effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio
del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere
collegato alla rete elettrica.
• Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricatore della
batteria dalla presa poi togliere la connessione dal telaio e
in seguito la connessione della batteria, nell’ordine indicato.
Collegamento:
• Dispositivo di classe I
• Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di
corrente con messa a terra.
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatta
in conformità con le regole d’installazione nazionali.
Manutenzione:
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da
persone di qualiche simili per evitare pericoli.
• La manutenzione deve essere effettuata da una persona
qualicata
• Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa elettrica
prima di effettuare ogni manipolazione sul dispositivo.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
• Dispositivo in conformità con le direttive europee
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
internet.
• Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
Scarto:
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata.
Non deve essere smaltito con i riuti domestici.
40
GYSFLASH 20.12/24 PL
IT
DESCRIZIONE GENERALE
Il GYSash 20.12/24 PL è ideale per la ricarica della maggior parte delle baterie al piombo (Gel, AGM, Liquido, …) e litio di tipo
Lithium Fer Phosphate (LFP / LiFePO4).
Questo caricabatterie è perfettamente adatto alla ricarica di :
- Batterie piombo 12V (6 elementi in serie) da 15Ah a 300Ah
- Batterie piombo 24V (12 elementi in serie) da 15Ah a 240Ah
- Batterie LFP 12V (4 elementi in serie) da 7Ah a 300Ah
- Batterie LFP 24V (8 elementi in serie) da 7Ah a 240Ah
Il Gysash 20.12/24 PL è dotato di una funzione che, quando si carica una batteria al piombo, adatta auto-
maticamente la tensione d’uscita in funzione della temperatura dell’aria dell’ambiente. Questa regolazione
permette di avere una ricarica precisa e adattata alla temperatura ambiente.
CALIBRAZIONE DEL CAVO
Procedura di calibrazione dei cavi di ricarica dell’apparecchio, in modo che il caricabatterie compensa in modo ottimale la caduta di
tensione dovuta ai cavi. Si raccomanda vivamente di eseguire questa procedura ogni volta che i cavi vengono modicati o cambiati.
1. Prima di iniziare, assicurarsi che il caricabatterie sia scollegato dalla presa di rete.
2. Cortocircuitare le estremità dei cavi di carica.
3. Premere contemporaneamente i pulsanti e .
4. Inserire la spina di alimentazione tenendo premuti entrambi i pulsanti nché l’indicatore o non si accende.
Risultati :
- Indicatore acceso: la calibrazione è stata eseguita correttamente.
- Indicatore acceso: calibrazione fallita, scollegare la spina di alimentazione e ripetere la procedura.
5. Scollegare la spina di rete nché il caricabatterie non si spegne.
AVVIAMENTO
1. Collegare il caricabatterie alla batteria.
2. Collegare il caricabatterie alla presa (rete monofase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Scegliere la modalità premendo sul tasto , e la corrente di carica premendo sul tasto . Dopo circa
cinque secondi, la carica si avvia automaticamente. Per impostazione predenita, il caricabatterie si avvia nell’ultima modalità utiliz-
zata.
4. Durante la carica, il dispositivo indica lo stato di avanzamento della carica. Quando la spia lampeggia, la batteria è pronta
ad avviare il motore. E quando la spia rimane accesa, la batteria è completamente carica.
5. La carica può essere interrotta ad ogni momento scollegando la spina dalla presa oppure premendo sul tasto .
6. Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete, in seguito ritirare le connessioni dalla batteria.
MODALITA’ DI CARICA
• Descrizione delle Modalità e della Corrente di carica :
Modalità CARICA Piombo (14.6 V/20 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 12 V al piombo da 15 Ah a 300 Ah. Ciclo di carica automatico
sette tappe.
Modalità CARICA Piombo (29.2 V/15 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 24V al piombo da 15Ah a 240 Ah. Ciclo di carica automatico
sette tappe.
Modalità CARICA Litio (14.4 V/20 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 12V al litio da 7 Ah a 300 Ah. Ciclo di carica automatico in otto
tappe.
Modalità CARICA Litio (28.8 V/15 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 24V al litio da 7 Ah a 240 Ah. Ciclo di carica automatico in otto
tappe.
Alcune batterie al litio integrano una protezione UVP (Under Voltage Protection) che scol-
lega la batteria in caso di scarica profonda. Questa protezione impedisce al caricabatterie di
rilevare la batteria. Per permettere al Gysash 20.12/24 PL di caricare la batteria, bisogna
disattivare a protezione UVP. Per questo, posizionare il caricabatterie in modo carica Litio, poi
premere per 10 secondi sul tasto . Il caricabatterie disattiverà la protezione UVP e
lancerà automaticamente la carica.
41
GYSFLASH 20.12/24 PL
IT
Corrente di carica 7 / 15 / 20 A :
Selezione che permette d’ottimizzare la corrente di carica in funzione del tipo di batteria (piombo o litio)
e della sua capacità.
Corrente di carica 7 A 15 A 20 A
Capacità della
batteria
Pb
12 V 15 60 Ah 60 90 Ah 90 300 Ah
24 V 15 60 Ah 60 240 Ah -
LFP
12 V
7 15 Ah 15 25 Ah 25 300 Ah
(21 45 Ah EqPb*) (45 75 Ah EqPb*) (75 900 Ah EqPb*)
24 V
7 15 Ah 15 240 Ah
-
(21 45 Ah EqPb*) (45 690 Ah EqPb*)
*Confronto con batteria al piombo : Una batteria al litio possiede migliori prestazioni di avviamento (CCA) di una batteria al
piombo. E’ per questo che certi fabbricanti di batterie al litio indicano l’equivalente batteria al piombo (EqPb) che corrisponde alla
capacità che avrebbe una batteria al piombo con le stesse prestazioni di avviamento. Per esempio, una batteria LFP da 10 Ah avrà
le stesse prestazioni di avviamento di una batteria al piombo da circa 30 Ah.
• Curva di carica Piombo :
Il GYSash 20.12/24 PL utilizza una curva di carica Piombo evoluta in 7 tappe che garantisce le prestazioni ottimali della vostra
batteria al piombo.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analisi Recupero Test Desolfatazione Carica Assorbimento
Mantenimento
della carica
CHARGE
OK
Spia
Max 12h<1s Max 8h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
Tappa
1
: Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversione
di polarità, batteria sbagliata collegata…)
Tappa
5
: Carica ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Carica rapida a corrente massima che permette di raggiungere
l’80% del livello di carica.
Tappa
2
: Recupero ( 3 A - 5 A - 7 A /
3 A - 5 A)
Algoritmo di ricupero in seguito ad una scarica profonda.
Tappa
6
: Assorbimento ( 14.6 V / 29.2 V)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 100%.
Tappa
3
: Test
Test di batteria solfatata
Tappa
7
: Mantenimento della carica ( 13.6 V /
27.2 V)
Mantenimento del livello di carica della batteria al suo massimo.
Tappa
4
: Desolfatazione ( 15.8 V / 31.6 V)
Algoritmo di desolfatazione della batteria.
42
GYSFLASH 20.12/24 PL
IT
• Curva di carica Litio :
Il GYSash 20.12/24 PL utilizza una curva di carica Litio evoluta in 8 tappe che garanisce le massime prestazioni della vostra batteria
LFP.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analisi Recupero Carica Assorbimento Complemento
Pareggiamento /
bilanciamento
Mantenimento
della carica
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(manutenzione ogni 10 giorni)
CHARGE
OK
Spia
8
Test
Equalizing Battery System
Tappa
1
: Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversione di polarità, batte-
ria sbagliata collegata…)
Tappa
5
: Test
Test di conservazione della carica.
Tappa
2
: Recupero ( 0.5 A - 1 A - 2 A / 0.5 A - 1 A)
Algoritmo di ricupero in seguito ad una scarica profonda.
Tappa
6
: Complemento
Carica a corrente ridotta che permette di raggiun-
gere il 100% del livello di carica.
Tappa
3
: Carica ( 7 A - 15 A - 20 A / 7 A - 15 A)
Carica rapida a corrente massima che permette di raggiungere il 90% del
livello di carica.
Tappa
7
: Pareggiamento / bilanciamento
( 14.4 V / 28.8 V)
Bilanciamento delle cellule della batteria.
Tappa
4
: Assorbimento ( 13.8 V / 27.6 V)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 98%.
Tappa
8
: Mantenimento della carica
( 13.8 V / 27.6 V)
Mantenere il livello di carica della batteria al
massimo con una ricarica di mantenimento ogni
10 giorni.
• Tempo stimato di carica :
Corrente di carica
Piombo Litio
Capacità della
batteria
15
Ah
60
Ah
60
Ah
90
Ah
240
Ah
(24V)
90
Ah
200
Ah
300
Ah
7
Ah
15
Ah
15
Ah
25
Ah
100 Ah
(24V)
240
Ah
(24V)
25
Ah
100
Ah
200
Ah
300
Ah
Tempo di carica
0% >>> 90%
2 h 8 h 4 h 6 h 16 h 5 h 10 h 15 h 1 h 2 h 1 h 2 h 7 h 16 h 1h30 7 h 10 h 15 h
• Protezioni :
Il GYSFLASH 20.12/24 PL possiede un insieme di dispositivi che lo proteggono dai corto-circuiti e dalle inversioni
di polarità. Dispone di un sistema che evita ogni scintilla durante il collegamento del caricabatterie alla batteria. Il
caricabatterie è a doppio isolamento ed è compatibile con l’elettronica dei veicoli.
Il GYSFLASH 20.12/24 PL è dotato di un sensore di temperatura integrato che le permette di adattare la sua corrente di carica in
funzione della temperatura dell’ambiente per evitare il surriscaldamento dell’elettronica interna.
43
GYSFLASH 20.12/24 PL
IT
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Anomalie Cause Rimedi
1
La spia lampeggia.
• Inversione di polarità
• Tensione batteria troppo elevata
• Morsetti in corto circuito
• Vericare che le pinze siano correttamente
connesse
• Vericare che la modalità selezionata corrisponda
alla tensione normale della batteria.
2
La spia è accesa.
• Fallimento durante la carica, batteria
non recuperabile
• Temperatura esterna troppo bassa per
caricare una batteriae LFP
• Sostituire la batteria e premer per
riavviare la carica.
• Cambiare la batteria LFP in un ambiente tempe-
rato o premere sul pulsante.
3
La spia resta accesa anche dopo una
pressione sul tasto .
Difetto termico
Temperatura circostante troppo elevata (>50°C),
aerare il locale e lasciare che il caricabatterie si
raffreddi.
4
La spia lampeggia.
Caricabatterie in standby
Premere sul bottone o connettere una
batteria al caricatore per uscire dallo standby.
5
La spia rimane accesa.
Carica interrotta premendo sul tasto
.
Premere ancora su per rilanciare la
carica.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
44
GYSFLASH 20.12/24 PL
TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С
ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL
Gysash 20.12/24 PL
Référence modèle
Reference
Art.-Nr. des Modells
Referencia del modelo
Артикул модели
Referentie model
Riferimento modello
026049
027558 (UK)
Tension d’alimentation assignée
Rated power supply voltage
Netzspannung
Tensión de red asignada
Номинальное напряжение питания
Nominale voedingsspanning
Tensione di alimentazione nominale
~ 220-240 VAC
50 / 60 Hz
Puissance assignée
Rated power
Netzleistung
Potencia asignada
Номинальная мощность
Nominale vermogen
Potenza nominale
480 W
Tensions de sortie assignées
Rated output voltage
Ausgangsspannung
Tensiones de salida asignadas
Номинальные выходные напряжения
Uitgaande nominale spanning
Tensione di uscita nominale
12 VDC
24 VDC
Courants de sortie assignés
Rated output current
Ausgangsstrom
Corriente de salida asignada
Номинальный выходной ток
Uitgaande nominale spanning
Corrente di uscita nominale
7 A / 15 A / 20 A @ 12 V DC
7 A / 15 A @ 24 V DC
Capacité assignée de batterie
Rated battery capacity
Batterie-Kapazität
Capacidad asignada de batería
Номинальная емкость батареи
Nominale accu capaciteit
Capacità nominale della batteria
7 - 300 Ah (LiFePO4)
15 - 300 Ah (Pb)
Consommation batteries au repos
Battery consumption when idle
Verbrauch im Ruhezustand
Consumo de baterías en reposo
Потребление АКБ в нерабочем состоянии
Accu verbruik in ruststand
Consumo batterie in riposo
< 0.5 mA
Ondulation
Ripple
Welligkeit
Ondulación
Колебание
Golving
Ondulazione
< 150 mV rms
Courbe de charge
Charging curve
Ladekennlinie
Curva de carga
Кривая зарядки
Laadcurve
Curva di carica
IU
O
U
Température de fonctionnement
Operating temperature
Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamiento
Рабочая температура
Werktemperatuur
Temperatura di funzionamento
-20°C – +40°C
Température de stockage
Storage temperature
Lagertemperatur
Temperatura de almacenado
Температура хранения
Opslagtemperatuur
Temperatura di stoccaggio
-20°C – +80°C
Indice de protection
Protection rating
Schutzart
Índice de protección
Степень защиты
Beschermingsklasse
Grado di protezione
IP 43 IP 41
Classe de protection
Protection class
Schutzklasse
Clase de protección
Класс защиты
Beschermingsklasse
Classe di protezione
Class I
Niveau de bruit
Noise level
Störpegel
Nivel de ruido
Уровень шума
Geluidsniveau
Livello di rumore
< 55 dB
Poids
Weight
Gewicht
Peso
Вес
Gewicht
Peso
1.85 Kg
Dimensions (L x H x P)
Dimensions (L x H x D)
Abemssungen (L x H x T)
Dimensiones (L x A x A)
Размеры (Д x В x Ш)
Afmetingen (L x H x B)
Dimensioni (L x H x D)
190 x 190 x 73 mm
Normes
Standards
Normen
Normas
Нормы
Normen
Norme
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 62233
CEI EN 60529
EN 50581
EN 55014-1
EN 55014-2
CEI 61000-3-2
CEI 61000-3-3
GYSFLASH 20.12/24 PL
45
PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ /
TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK
1 2
3 4
5
6
8
9
10
11
12
7
FR EN DE ES RU IT NL
1
Veille Sleep mode Standby-Modus En espera Режим ожидания Standby Stand-by
2
Charge en cours
Charge in pro-
gress
Ladevorgang
En proceso de
carga
Идет зарядка Carica in corso
Bezig met opla-
den
3
Charge teminée Charge complete
Abgeschlossener
Ladevorgang
Carga terminada
Зарядка
закончена
Carica terminata
Opladen beëin-
digd
4
Défaut Fault Defekt Fallo Ошибка Predenito Storing
5
Sélection des
modes
Modes selection Auswahl der Modi
Selección de
modos
Выбор режимов
Selezione dei
modi
Keuze modules
6
Sélection des
courants de charge
Charging currents
selection
Auswahl der
Ladespannungen
Selección de cor-
rientes de carga
Выбор токов
зарядки
Selezione delle
correnti di carica
Keuze laadstroom
7
Tensions de charge Charging voltage Ladespannungen Tensión de carga
Напряжения
зарядки
Tensioni di carica Laadspanning
8
Mode charge
Plomb
Lead-acid charge
mode
Blei-Säure-Batte-
rielademodus
Modo de carga
Plomo
Режим charge
Plomb (зарядка
свинцовой АКБ)
Modo carica
Piombo
Laadmodule Lood
9
Mode charge
Lithium
Lithium Charge
mode
Lithiumbatteriela-
demodus
Modo de carga
Litio
Режим charge
Lithium (зарядка
литиевой АКБ)
Modo carica
Litio
Laadmodule
Lithium
10
Courants de
charge
Charging currents Ladeströme
Corrientes de
carga
Токи зарядки Correnti di carica Laadstroom
11
Prise secteur Mains plug Netzsteckdose
Clavija de cor-
riente
Сетевая вилка Spina Stopcontact
12
Pinces de charge Charge clamps Polklemmen Pinzas de carga Зажимы зарядки Morsetti di carica Laad-klemmen
46
47
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GYS GYSFLASH 20.12/24 PL de handleiding

Categorie
Acculaders
Type
de handleiding