GYS GYSFLASH 1.12 PL de handleiding

Type
de handleiding
C73514_V3_16/02/2021
GYSFLASH 1.12 PL
www.gys.fr
FR
2-6 / 37-40
EN
7-11 / 37-40
DE
12-16 / 37-40
ES
17-21 / 37-40
RU
22-26 / 37-40
NL
27-31 / 37-40
IT
32-36 / 37-40
Find more languages of user manuals on our website
2
GYSFLASH 1.12 PL
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant
la première utilisation et de le conserver soigneusement
pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues
et bien comprises avant toute opération. Toute modication
ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas
être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à
une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, consulter une personne qualiée
pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit
être utilisé uniquement pour faire de la recharge dans les
limites indiquées sur lappareil et le manuel. Il faut respecter
les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation
inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu
responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de lappareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et lentretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A nutiliser en aucun cas pour charger des piles ou des
batteries non rechargeables.
Ne pas utiliser lappareil, si le cordon d’alimentation ou la
che de secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est
endommagé ou présente un faut d’assemblage, an
d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosifs.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
• Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans
surveillance sur une longue durée.
3
GYSFLASH 1.12 PL
FR
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être
connectée la première. Lautre connexion doit être effectuée
sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation
de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être
raccordé auseau.
• Après lopération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du cssis et
enn la connexion de la batterie, dans lordre indiq.
Raccordement :
• Appareil de classe II
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être
effectué conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
Règlementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La décla-
ration de conformité britannique est disponible sur notre site
(voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration C
م (CMIM) de conformité est disponible
sur notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le GYSFLASH 1.12 PL est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb (Gel, AGM, Liquide, …) et lithium de type Lithium
Fer Phosphate (LFP / LiFePO4) couramment utilisées pour les motos, scooters des mers et pour de nombreux autres petits véhicules.
Ce chargeur est parfaitement adapté pour:
- La recharge de batteries plomb 12 V (6 éléments en série de 2 V) de 2 Ah à 32 Ah, et jusqu’à 100 Ah pour du maintien de charge.
- La recharge de batteries LFP 12V (4 éléments en série de 3 V) de 0.5 Ah à 20 Ah, et jusqu’à 50 Ah pour du maintien de charge.
4
GYSFLASH 1.12 PL
FR
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie avec l’accessoire souhaité (pinces, cosses, etc).
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240 Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton
. Après environ cinq secondes, la charge se lance automatiquement.
4. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant
clignote, la batterie est prête à
démarrer le moteur. Et lorsque le voyant
reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton
.
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODES DE CHARGE
• Description des Modes et des Options :
Mode CHARGE Plomb (14.4 V/1 A) :
Mode destiné à la charge de batteries 12 V au plomb de 2 Ah à 32 Ah et jusqu’à 100 Ah pour du
maintien de charge. Cycle de charge automatique sept étapes.
Option FROID/AGM (14.7 V/1 A) :
Option modiant la tension de charge à 14.7 V pour la charge de batterie par temps froid
(moins de 5°C) ou pour certaines batteries AGM ou batteries avec bouchons.
Mode CHARGE Lithium (14.4 V/1 A) :
Mode destiné à la charge de batteries 12 V au lithium de 0.5 Ah à 20 Ah et jusqu’à 50 Ah pour du
maintien de charge. Cycle de charge automatique en huit étapes.
Certaines batteries lithium intègrent une protection UVP (Under Voltage Protection) qui
déconnecte la batterie en cas de décharge profonde. Cette protection empêche le chargeur
de détecter la batterie. An que le Gysash 1.12 PL puisse charger la batterie, il faut désacti-
ver la protection UVP. Pour cela, placer le chargeur en mode de charge Lithium, puis appuyer
10 secondes sur le bouton
. Le chargeur va alors désactiver la protection UVP et lancer
automatiquement la charge.
• Courbe de charge Plomb :
Le GYSash 1.12 PL utilise une courbe de charge Plomb évoluée en 7 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie au plomb.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Test Désulfatation Charge Absorption
Maintien de
charge
max 8h
no limit
CHARGE
OK
Voyant
max 25hmax 12h< 1smax 8h< 1s
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape
5
: Charge (1 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du
niveau de charge.
Étape
2
: Récupération (0.5 A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés
suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Absorption (14.4 V ou 14.7 V avec option
AGM)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
5
GYSFLASH 1.12 PL
FR
Étape
3
: Test
Test de batterie sulfatée
Étape
7
: Maintien de charge (13.6 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Étape
4
: Désulfatation (15.8 V)
Algorithme de désulfatation de la batterie.
• Courbe de charge Lithium :
Le GYSash 1.12 PL utilise une courbe de charge Lithium évoluée en 8 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie LFP.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Charge Absorption Complément
Egalisation /
équilibrage
Maintien de
charge
< 1s Max 5 min Max 30 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(maintenance tous les 10 jours)
CHARGE
OK
Voyant
8
Test
Equalizing Battery System
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mau-
vaise batterie connectée…)
Étape
5
: Test
Test de conservation de charge.
Étape
2
: Récupération (0.2 A)
Algorithme de récupération suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Complément
Charge à courant réduit permettant d’atteindre
100% du niveau de charge.
Étape
3
: Charge (1 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 90% du niveau de
charge.
Étape
7
: Égalisation / équilibrage (14.4 V)
Équilibrage des cellules de la batterie
Étape
4
: Absorption (13.8 V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à 98%.
Étape
8
: Maintien de charge (13.8 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son
maximum avec charge de maintenance tous les
10 jours.
• Temps de charge estimé
Plomb Lithium
Capacité de la batterie 2 Ah 10 Ah 20 Ah 32 Ah
1 Ah
(3 Ah EqPb*)
5 Ah
(15 Ah EqPb*)
10 Ah
(30 Ah EqPb*)
20 Ah
(60 Ah EqPb*)
Temps de charge
0% >> 90%
2 h 9 h 18 h 29 h 1 h 30 4 h 30 8 h 30 16 h
*Équivalent batterie plomb : Une batterie lithium possède de meilleures performances de démarrage (CCA) qu’une batterie au
plomb. C’est pourquoi certains fabricants de batteries au lithium indiquent l’équivalent batterie plomb (EqPb) qui correspond à la
capacité qu’aurait une batterie au plomb ayant les mêmes performances de démarrage. Par exemple, une batterie LFP de 10 Ah
aura les mêmes performances de démarrage qu’une batterie au plomb d’environ 30 Ah.
Si la moto est équipée d’une prise 12 V, le GYSFLASH 1.12 PL est capable de charger la batterie via cette prise avec le
système CAN-BUS, sans avoir à allumer le tableau de bord. Dans cette conguration, connecter l’adaptateur allume-
cigare (ref. 029439) sur le chargeur et la prise 12 V de la moto puis suivre la procédure de «Mise en route» détaillée
précédemment. Dans certains cas, il est possible que la charge ne débute qu’au bout de 2 minutes après avoir eectué
les connexions.
6
GYSFLASH 1.12 PL
FR
• Protections :
Le GYSFLASH 1.12 PL possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de po-
larité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce chargeur
est à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
Le GYSFLASH 1.12 PL est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonction
de la température ambiante an d’éviter toute surchaue de l’électronique interne.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
Le voyant
clignote rapidement.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Pinces en court-circuit
• Vérier que les pinces sont correctement connec-
tées
• Vérier qu’il s’agit bien d’une batterie 12 V.
2
Le voyant
clignote lentement.
Batterie HS ou de très faible tension. Changer la batterie.
3
Le voyant
est allumé.
Échec lors de la charge, batterie non
récupérable.
Changer de batterie et appuyer sur
pour
relancer une charge.
4
Le voyant
reste allumé même après un
appui sur le bouton
.
Défaut thermique
Température environnante trop élevée (>60°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir
5
Le voyant
clignote.
Chargeur en veille.
Appuyer sur le bouton
ou connecter une bat-
terie au chargeur pour sortir de la veille.
6
Le voyant
reste allumé.
Charge interrompue en appuyant sur le
bouton
.
Appuyer de nouveau sur
pour relancer la
charge.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
GYSFLASH 1.12 PL
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be
followed for your safety. Please read it carefully before using
the device for the rst time and keep it for future reference.
Read and understand the following safety instructions before
use. Any modication or updates that are not specied
in the instructions manual should not be undertaken. The
manufacturer is not liable for any injury or damage due to
non-compliance with the instructions featured in this manual.
If there is any issue or uncertainty, please consult a qualied
individual to operate the equipment correctly. This machine
should only be used for charging operations specied within
the limits indicated on the machine and in the instruction
manual. The operator must observe the safety precautions. In
case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be
held liable.
This unit can be used by children aged 8 or over and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience or knowledge, if they are properly
monitored or if instructions for using the equipment have
safely been read and risks made aware of. Children must
not play with the product. Cleaning and maintenance should
not be performed by an unsupervised child.
Do not use to charge domestic batteries or non rechargeable
batteries.
Do not operate the device with a damaged power supply
cord or a damaged mains plug.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk
of short circuiting the battery.
Never use on a frozen or damaged battery.
The operating mode of the automatic charger and the
restrictions applicable to its use are explained later in this
manual.
Fire and explosion risks!
A battery can emit explosive gases when on charge.
• During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke near the device.
Do not leave a charging battery unattended for a long time.
8
GYSFLASH 1.12 PL
EN
Connection / disconnection :
• Ensure that the chargers power supply is disconnected
before connecting or disconnecting to the battery terminals.
• Always ensure the Red clamp is connected to the «+»
battery terminal rst. If it is necessary to connect the black
clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance
from the battery and the fuel/exhaust pipe. The charger must
be connected to the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains, then
disconnect the negative clamp from the car body and then
disconnect the positive clamp from the battery, in this order.
Connection :
• Class II device
• The connection to the power supply must be carried out in
compliance with national standards.
Maintenance :
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after sales or by an equally qualied person
to prevent any accidents.
Regulations :
• The Machine is compliant with European directives.
• The declaration of conformity is available on our website.
EAEC Conformity marking (Eurasian Economic Community).
Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see home
page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on
our website (see cover page).
Waste management :
• This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not throw away in a household bin.
GENERAL DESCRIPTION
The GYSFLASH 1.12 PL is designed to charge lead-acid batteries (Gel, AGM, Liquid, …) and lithium of the Lithium Iron Phosphate
(LFP / LiFePO4).commonly used for motorcycles, water scooters and many other small vehicles.
This charger is suited for the charge of:
- Lead-acid batteries 12 V (6 elements in series of 2V) from 2 Ah to 32 Ah, and up to 100 Ah for charge support.
- The charge 12V LFP batteries (4 cells in series of 3V) from 0.5 Ah to 20 Ah, and up to 50 Ah for charge support.
9
GYSFLASH 1.12 PL
EN
START UP
1. Connect the charger to the battery using the proper accessory (clamps, lugs, etc...).
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Select the mode by pressing the
button. After roughly ve seconds, the charge starts automatically.
4. During the charge, the device indicates the charge progress. When indicator
blinks, the battery is ready to start the vehicle.
Once indicator
stays on, the battery is fully charged.
5. The charge can be interrupted at any time by unplugging the mains plug or pressing the
button.
6. After the charge, disconnect the charger from the mains, then disconnect the clamps from the battery.
CHARGE MODES
• Modes and Options description :
Lead CHARGE mode (14.4 V/1 A) :
Mode for charging 12 V lead-acid batteries from 2 Ah to 32 Ah and up to 100 Ah for charge support.
Automatic seven step charge cycle.
COLD/AGM option (14.7 V/1 A) :
Option to change the charging voltage to 14.7 V for battery charging in cold weather (less
than 5°C) or for some AGM batteries or batteries with plugs.
Lithium CHARGE mode (14.4 V/1 A) :
Mode for charging 12 V lithium batteries from 0.5 Ah to 20 Ah and up to 50 Ah for charge retention.
Automatic charging cycle in eight steps.
Some Lithium batteries incorporate a UVP protection (Under Voltage Protection) which
disconnect the battery in case of deep discharge. This protection prevents the charger from
detecting the battery. In order for the Gysash 1.12 PL to be able to charge the battery, it is
necessary to deactivate the UVP protection. To do this, select the Lithium charging mode and
press the button
for 10 seconds. The charger will then deactivate the UVP protection
and automatically start charging.
• Load curve Lead:
The GYSash 1.12 PL uses an advanced 7-step lead charging curve that guarantees the optimal performance of your lead battery.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis Recovery Test Desulfation Charge Absorption
Floating
charge
max 8h
no limit
CHARGE
OK
Led
max 25hmax 12h< 1smax 8h< 1s
Step
1
: Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion,
wrong battery…)
Step
5
: Charge (1 A)
Maximum current fast charge to reach an 80% charge level.
Step
2
: Recovery (0.5 A)
Recovering damaged elements due to a prolonged deep
discharge.
Step
6
: Absorption (14.4 V or 14.7 V with
AGM option)
Constant voltage charging to bring the charge level to 100%.
10
GYSFLASH 1.12 PL
EN
Step
3
: Test
Sulfated battery test
Step
7
: Floating charge (13.6 V)
Maintains battery charge level at its maximum.
Step
4
: Desulfation (15.8 V)
Battery desulfation algorithm.
• Lithium charging curve :
The GYSash 1.12 PL uses an advanced 8-step Lithium charging curve that guarantees the optimal performance of your LFP bat-
tery.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analysis Recovery Charge Absorption Supplement
Equalization /
balancing
Floating charge
< 1s Max 5 min Max 30 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(maintenance every 10 days)
CHARGE
OK
Led
8
Test
Equalizing Battery System
Step
1
: Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion, wrong battery…)
Step
5
: Test
Charge conservation test.
Step
2
: Recovery (0.2 A)
Recovery algorithm following a deep discharge.
Step
6
: Supplement
Reduce current charge to reach 100% charge
level.
Step
3
: Charge (1 A)
Fast charging at maximum current allowing to reach 90% of the charge level.
Step
7
: Equalization / balancing (14.4 V)
Balancing the battery cells
Step
4
: Absorption (13.8 V)
Constant voltage charging to bring the charge level to 98%.
Step
8
: Floating charge (13.8 V)
Maintain the battery charge level at its maximum
with maintenance charging every 10 days.
• Estimated charge time
Lead-acid Lithium
Battery capacity 2 Ah 10 Ah 20 Ah 32 Ah
1 Ah
(3 Ah EqPb*)
5 Ah
(15 Ah EqPb*)
10 Ah
(30 Ah EqPb*)
20 Ah
(60 Ah EqPb*)
Charging time
0% >> 90%
2 h 9 h 18 h 29 h 1 h 30 4 h 30 8 h 30 16 h
*Lead battery equivalent: A lithium battery has better starting performance (CCA) than a lead battery. This is why some lithium
battery manufacturers indicate the battery lead equivalent (EqPb) corresponding to the capacity of a lead-acid battery with the
same starting performance. For instance, a LFP battery of 10 Ah will have the same starting performance as a lead-acid battery of
around 30 Ah.
If the motorcycle is equipped with a 12 V socket, the GYSFLASH 1.12 PL is able to charge the battery via this socket
with the CAN-BUS system, without having to switch on the instrument panel. In this setup, connect the cigratte lighter
adapter (ref. 029439) on the charger and the 12 V socket of the motorcycle and then follow the «Start-up» procedure
detailed above. In certain cases, it is possible that the charge will only start 2 minutes after performing the connec-
tions.
11
GYSFLASH 1.12 PL
EN
• Protections :
The GYSFLASH 1.12 PL has a set of devices to protect it against short circuits and polarity reversal. It has an anti-
spark feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has double insulation
and is safe to use with the battery in situ as it will protect the vehicle’s on-board electronics.
The GYSFLASH 1.12 PL is equipped with an integrated temperature sensor that allows it to adapt its charging current according to
the ambient temperature in order to avoid any overheating of the internal electronics.
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
Troubleshooting Causes Solutions
1
The indicator
blinks rapidly.
• Polarity reversal
• Battery voltage is too high
• Clamps in short-circuit
• Check that the clamps are correctly connected
• Check that it is a 12 V battery.
2
The indicator
blinks slowly.
Battery out of order or very low voltage. Change the battery.
3
The indicator
is on.
Failure during charging, battery not
recoverable.
Change the battery and press
to restart a
charge.
4
Indicator
stays on even after pressing
button.
Thermal protection
Ambient temperature is too high (>60°C), cool the
room and let the charger cool down.
5
Indicator
ashes.
Charger in sleep mode.
Press button
or connect a battery to the char-
ger to exit sleep mode.
6
Indicator
stays on.
Charge interrupted by pressing
. Press again to restart the charge.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
GYSFLASH 1.12 PL
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Gerätes sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten
oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung
erwähnt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen
oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses
Gerätes entstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum
korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte
an entsprechend qualiziertes und geschultes Fachpersonal.
Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten und/oder
zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf
dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden.
Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung
kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Dieses Gerät kann von Personen ab 8 Jahren, und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Erfahrungen
oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder bezüglich
des Gebrauchs des Gerätes angeleitet werden. Das Gerät ist
kein Spielzeug! Die Reinigung und Wartung darf nicht von
unbewachten Kindern durchgeführt werden.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss
der Batterie zu vermeiden.
Laden Sie NIE eine eingefrorene oder beschädigte Batterie auf!
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Brand- und Explosionsgefahr!
Beim Auaden einer Batterie können explosive Gase freigesetzt
werden.
Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
13
GYSFLASH 1.12 PL
DE
Lassen Sie nicht den Akku während des Ladevorganges ohne
Überwachung für eine längere Zeitspanne.
Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel
und Klemmen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
«+» Pol der Batterie verbunden wird. Verbinden Sie die schwarze
Klemme mit einem Massepunkt an der Fahrzeugkarosserie
möglichst weit weg von Benzintank/Aufspuff. Achten Sie
während der Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes: Trennen
Sie erst das Gerät vom Spannungsnetz und entfernen Sie dann
erst die Klemmen von der Batterie.
Anschluss:
• Klasse II-Gerät
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den
nationalen Vorschriften entsprechen.
Wartung:
Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt,
geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw.
an einen geeigneten Fachbetrieb.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
• Die Konformitserklärung ist auf unserer Internetseite
verfügbar.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische
Wirtschaftsgemeinschaft)
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaracn
de Conformidad Brinica está disponible en nuestra página
web (véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible
en nuestra página web (ver página de portada).
Entsorgung:
• Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie
es daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät über
Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte!
14
GYSFLASH 1.12 PL
DE
BESCHREIBUNG
Das GYSFLASH 1.12 PL ist zum Auaden der meisten Blei- (Gel, AGM, üssig…) und Lithiumbatterien bzw. Lithium-Eisen-Phosphat
(LFP / LiFePO4) Batterien geeignet. Diese Batterien ndet man z.B. in Motorrädern, Motorollern und kleinen Fahrzeugen.
Dieses Ladegerät eignet sich zum Laden folgender Batterien:
- 12V Blei-Säure-Batterien (6 2V Elemente in Reihe) von 2Ah bis 32Ah, und bis 100Ah zur Ladungserhaltung.
- 12V Lithium-Eisen-Phosphat-Batterien (4 3V Elemente in Reihe) von 0,5Ah bis 20Ah, und bis 50Ah zur Ladungserhaltung.
INBETRIEBNAHME
1. Schließen Sie das Gerät mit dem geeigneten Zubehör (Klemme, Hülse, usw.) an die Batterie an.
2. Danach das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph. 220-240Vac 50-60Hz).
3. Den Modus mit der Taste
auswählen. Nach ca. fünf Sekunden startet die Ladung automatisch.
4. Das Gerät zeigt den Ladefortschritt an. Blinkt die Kontrollleuchte
, ist die Batterie so weit aufgeladen, dass der Motor ges-
tartet werden kann. Leuchtet die Kontrollleuchte
konstant, ist die Batterie voll aufgeladen.
5. Die Ladung kann jederzeit mit Ziehen des Netzsteckers oder mit der Taste
abgebrochen werden.
6. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
LADEMODI
• Beschreibung der Modi und Optionen:
LADEMODUS Blei-Säure-Batterie (14,4V / 1A):
Zum Laden von 12V Batterien von 2Ah bis 32Ah und zur Ladungserhaltung bis 100Ah. Automatischer
Ladezyklus in sieben Stufen.
LADEMODUS Option KÜHL/AGM (14,7V/1A) :
Diese Option ermöglicht ein Auaden der Batterie auf 14,7V bei niedreigen Temperaturen
(unter 5°C) oder für manche AGM-Batterien oder Batterien mit Verschlußstopfen.
LADEMODUS Lithium (14,4 V/1A) :
Zum Laden von 12V Lithiumbatterien von 0,5Ah bis 20Ah und zur Ladungserhaltung bis 50Ah. Automati-
scher Ladezyklus in acht Stufen.
Einige Lithium-Batterien enthalten einen UVP-Schutz (Under Voltage Protection), der die Bat-
terie im Falle einer Tiefentladung trennt. Dieser Schutz verhindert, dass das Ladegerät den
Akku erkennt. Damit der Gysash Lithium 6.12 die Batterie laden kann, muss der UVP-Schutz
deaktiviert werden. Wählen Sie dazu den Lademodus (Moto oder Auto) und drücken Sie
dann die Taste
für 10 Sekunden. Das Ladegerät deaktiviert dann den UVP-Schutz und
beginnt automatisch mit dem Laden.
• Ladekurve Blei-Säure:
Das GYSFLASH 1.12 PL benutzt eine fortgeschrittene 7-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer Blei-Säure-Batterie
gewährleistet.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Wiederherstellung Test Desulfutarierung Ladung Absorption
Erhaltungsla-
dung
max 8h
no limit
CHARGE
OK
Led
max 25hmax 12h< 1smax 8h< 1s
15
GYSFLASH 1.12 PL
DE
1
Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung,
falsch angeschlossene Batterie...)
5
Stufe: Ladung (1 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 80% aufge-
laden ist.
2
Stufe: Wiederherstellung (0.5 A)
Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batte-
rie.
6
Stufe: Absorption (14,4V oder 14,7V mit Option
AGM)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 100% aufge-
laden ist.
3
Stufe: Test
Test auf sulfatierte Batterie.
7
Stufe: Erhaltungsladung (13.6 V)
Maximale Ladungserhaltung.
4
Stufe: Desulfutarierung (15.8 V)
Desulfutarierung der Batterie.
• Ladekurve-Lithium:
Das GYSFLASH 1.12 PL benutzt eine fortgeschrittene 8-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer LFP-Batterie gewährleis-
tet.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse
Wiederherstel-
lung
Ladung Absorption Vervollständigung
Egalisierung /
Ausgleich
Erhaltungsladung
< 1s Max 5 min Max 30 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(Wartung alle 10 Tage)
CHARGE
OK
Led
8
Test
Equalizing Battery System
1
Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch angeschlos-
sene Batterie...)
5
Stufe: Test
Test der Ladungserhaltung.
2
Stufe: Wiederherstellung (0.2 A)
Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batterie.
6
Stufe: Vervollständigung
Ladung mit Minimalstrom bis die Batterie zu
100% aufgeladen ist.
3
Stufe: Ladung (1 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 90% aufgeladen ist.
7
Stufe: Egalisierung / Ausgleich (14.4 V)
Ausgleich der Batteriezellen
4
Stufe: Absorption (13.8 V)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 98% aufgeladen ist.
8
Stufe: Erhaltungsladung (13.8 V)
Maximale Ladungserhaltung (alle 10 Tage).
• Geschätzte Ladedauer
Blei-Säure Lithium
Batteriekapazität 2 Ah 10 Ah 20 Ah 32 Ah
1 Ah
(3 Ah EqPb*)
5 Ah
(15 Ah EqPb*)
10 Ah
(30 Ah EqPb*)
20 Ah
(60 Ah EqPb*)
Ladedauer
0% >> 90%
2 h 9 h 18 h 29 h 1 h 30 4 h 30 8 h 30 16 h
*Bleibatterie-Gegenstück: eine Lithiumbatterie hat eine höhere Startleistung (CCA) als eine Blei-Säure-Batterie. Aus diesem Grund
zeigen einige Lithiumbatterienhersteller das Bleibatterie-Gegenstück (EqPb) an, das der Kapazität einer Blei-Säure-Batterie mit
gleicher Startleistung entspricht. Zum Beispiel hat eine 10Ah LFP-Batterie die gleiche Startleistung wie eine ca. 30Ah Blei-Säure-
Batterie.
16
GYSFLASH 1.12 PL
DE
Wenn das Motorrad mit einem 12V-Anschluss ausgestattet ist, kann das GYSFLASH 1.12 PL durch diesen Anschluss
dank dem CAN-BUS-System die Batterie auaden, ohne die Bordelektronik einschalten zu müssen. In diesem Fall
schließen Sie den Zigarettenanzünderadapter (Art.-Nr. 029439) am Ladegerät und am 12V Stecker des Motorrads an
und starten das Gerät. Es kann vorkommen, dass der Ladevorgang erst nach 2 Minuten nachdem das Gerät anges-
chlossen worden ist, beginnt.
• Schutz:
Das GYSFLASH 1.12 PL ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung geschützt. Das Gerät ist gegen die Entstehung elektri-
scher Funken beim Anschluss des Geräts geschützt. Es besitzt eine doppelte Isolierung und beeinusst nicht die
Fahrzeugelektronik.
Das GYSFLASH 1.12 PL besitzt einen integrierten Temperatursensor, der die Ladeleistung der Umgebungstemperatur anpasst und
somit die Überhitzung der internen Elektronik vermeidet.
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
1
Die Kontrollleuchte
blinkt.
• Verpolung
• Batteriespannung zu hoch
• Klemmen im Kurzschluss
• Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig angeschlossen
sind.
• Prüfen Sie, dass es tatsächlich um eine 12V-Bat-
terie handelt.
2
Die Kontrollleuchte
blinkt langsam.
Batterie defekt oder tiefentladen. Ersetzen Sie die Batterie.
3
Die Kontrollleuchte
leuchtet.
Ladefehler, nicht mehr auadbare
Batterie.
Batterie austauschen und
drücken, um neu zu
laden.
4
Die Kontrollleuchte
leuchtet weiter,
selbst nach einem Druck auf die Taste
.
Thermischer Fehler
Umgebungstemperatur zu hoch (>60°C), den Raum
lüften und das Ladegerät abkühlen lassen.
5
Die Kontrollleuchte
blinkt.
Ladegerät im Standby-Modus.
Auf
drücken oder eine Batterie an das
Ladegerät anschließen, um den Standby-Modus zu
verlassen.
6
Die Kontrollleuchte
leuchtet weiter.
Ladung mit Taste
unterbrochen.
Wieder auf drücken, um die Ladung neu zu
starten.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten
erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund
erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht
autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine
Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei Gebruachsspuren übernommen.
Das betreende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken.
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoranschlags durch den Besteller.
Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
17
GYSFLASH 1.12 PL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el
funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir
para su seguridad. Lea atentamente este documento antes
del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas
instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda
operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado
en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o
material debido a un uso no conforme con las instrucciones
de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso
de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualicada para manejar correctamente el aparato. Este
aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga
dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se
deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En
caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no pod
considerarse responsable.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre
y cuando estén correctamente vigilados o si han recibido
instrucciones respecto al uso del aparato con toda seguridad
y si los riesgos que conllevan se hayan comprendido. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no
deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas
o bateas no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o
la clavija están dañados.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o
presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier
riesgo de corto-circuito de la batería.
No cargue nunca una batería helada.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de
uso están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar
aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
18
GYSFLASH 1.12 PL
ES
No deje la batería en carga y sin vigilancia durante mucho
tiempo
Conexión / desconexión:
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe
conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el
chasis, lejos de la batería y de la canalizacn de combustible.
El cargador de baterías debe conectarse después a la red
eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la
red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de
la batería, en este orden.
Conexiones:
• Aparato de clase II
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme
a las reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado
por el fabricante, su servicio post-venta o una persona
cualicada, para evitar todo peligro.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaracn
de Conformidad Brinica está disponible en nuestra página
web (véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible
en nuestra página web (ver página de portada).
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
19
GYSFLASH 1.12 PL
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL
El GYSFLASH 1.12 PL es ideal para cargar la mayoría de las baterías de plomo (Gel, AGM, Líquido,...) y de litio LiFePO4 (LFP /
LiFePO4) que se utilizan comúnmente en motocicletas, motos acuáticas y muchos otros vehículos pequeños..
Este cargador se adapta perfectamente a la carga de:
- Baterías al plomo de 12V (6 elementos en serie) de 2 Ah a 32 Ah, o para el mantenimiento de carga hasta 100 Ah.
- Baterías LFP de 12V (4 elementos en serie) de 0.5 Ah a 20 Ah, o para el mantenimiento de carga hasta 50 Ah.
PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el cargador a la batería con el accesorios de su preferencia (pinzas, terminales, etc).
2. Conecte el cargador sobre la toma de corriente (red monofásica 220-240Vac 50-60Hz).
3. Seleccione el modo presionando sobre el botón
. Tras aproximadamente cinco segundos, la carga se inicia automáticamente.
4. Durante la carga, el aparato indica el estado de avance de esta. Cuando el indicador
parpadea, la batería está lista para
arrancar el motor. Y cuando el indicador
sigue encendido, la batería está completamente cargada.
5. La carga se puede interrumpir en todo momento desconectando el aparato de la red eléctrica o presionando el botón
.
6. Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire la conexión de la batería.
MODOS DE CARGA
• Descripción de los modos y de las opciones:
Modo CARGA Plomo (14.4 V/1 A) :
Modo destinado a la carga de pequeñas baterías al plomo de 12V de 2Ah a 32Ah y hasta 100 Ah para el
mantenimiento de carga. Ciclo de carga automático en siete etapas.
Opción FRIO/AGM (14.7 V/1 A) :
Opción que modica la tensión de carga a 14.7V para la carga de baterías en ambientes fríos
(menos de 5°C) o para algunas baterías AGM o baterías con tapones.
Modo CARGA Litio (14.4 V/1 A) :
Modo destinado a la carga de baterías de 12V al litio de 0.5 Ah a 20 Ah y hasta 50 Ah para el manteni-
miento de carga. Ciclo de carga automático en ocho etapas.
Algunas baterías Litio integran una protección UVP (Under Voltage Protection) que desconec-
ta la batería en caso de descarga profunda. Esta protección impide que el cargador detecte
la batería. Para que el GYSFLASH 1.12 PL pueda cargar la batería, es necesario desactivar
la protección UVP. Para ello, seleccione el modo de carga (Moto o Auto), luego presione 10
segundos sobre el botón
. El cargador desactivará la protección UVP e iniciará automáti-
camente la carga.
• Curva de carga Plomo :
El GYSFLASH 1.12 PL utiliza una curva de carga para plomo evolucionada de 7 etapas que garantiza el rendimiento óptimo de su
batería al plomo.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Análisis Recuperación Test Desulfatado Carga Absorción
Mantenimien-
to de carga
max 8h
no limit
CHARGE
OK
Led
max 25hmax 12h< 1smax 8h< 1s
20
GYSFLASH 1.12 PL
ES
Etapa
1
: Análisis
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Etapa
5
: Carga (1 A)
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 80% del
nivel de carga.
Etapa
2
: Recuperación (0.5 A)
Algoritmo de recuperación de los elementos dañados tras
una descarga profunda y prolongada
Etapa
6
: Absorción (14.4 V ou 14.7 V avec option
AGM)
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a 100%.
Etapa
3
: Test
Test de batería sulfatada
Etapa
7
: Mantenimiento de carga (13.6 V)
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a su máximo nivel.
Etapa
4
: Desulfatado (15.8 V)
Algoritmo de desulfatación de la batería.
• Curva de carga Litio :
El GYSFLASH 1.12 PL utiliza una curva de carga para litio evolucionada de 8 etapas que garantiza el rendimiento óptimo de su
batería LFP.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Análisis Recuperación Carga Absorción Complemento
Igualización /
equilibrado
Mantenimiento
de carga
< 1s Max 5 min Max 30 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(mantenimiento cada 10 días)
CHARGE
OK
Led
8
Test
Equalizing Battery System
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de polaridad,
batería conectada incorrecta…)
Etapa
5
: Test
Prueba de conservación de carga.
Etapa
2
: Recuperación (0.2 A)
Algoritmo de recuperación tras una descarga profunda.
Etapa
6
: Complemento
Carga con corriente reducida que permite llegar al
100% del nivel de carga.
Etapa
3
: Carga (1 A)
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 90% del nivel de
carga.
Etapa
7
: Igualización / equilibrado (14.4 V)
Equilibrado de las células de la batería.
Etapa
4
: Absorción (13.8 V)
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a 98%.
Etapa
8
: Mantenimiento de carga (13.8 V)
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a
su máximo nivel con carga de mantenimiento cada
10 días.
• Tiempo de carga estimado
Plomo Litio
Capacidad de la batería 2 Ah 10 Ah 20 Ah 32 Ah
1 Ah
(3 Ah EqPb*)
5 Ah
(15 Ah EqPb*)
10 Ah
(30 Ah EqPb*)
20 Ah
(60 Ah EqPb*)
Tiempo de carga 0% >> 90% 2 h 9 h 18 h 29 h 1 h 30 4 h 30 8 h 30 16 h
*Equivalente en batería al plomo: una batería al litio posee mejores rendimientos de arranque (CCA) que una batería al plomo. Es
por ello que los fabricante de baterías al litio indican el equivalente de la batería al plomo (EqPb) que corresponde a la capacidad
que tendría una batería al plomo con los mismos rendimientos de arranque. Por ejemplo, una batería LFP de 10 Ah tendrá los mis-
mos rendimientos de arranque que una batería al plomo de alrededor de 30 Ah.
21
GYSFLASH 1.12 PL
ES
Si la moto está equipada con una toma de 12V, el GYSFLASH 1.12 PL puede cargar la batería mediante esta toma con
el sistema CAN-BUS, sin tener que encender el tablero de a bordo. En esta conguración, conecter el adaptador de
encendedor (ref. 029439) sobre el cargador y el enchufe 12V de la moto y proceda a la «Puesta en marcha» indicada
en la página precedente. En algunos casos, es posible que la carga se inicie 2 minutos después de haber realizado las
conexiones.
• Protecciones:
El GYSFLASH 1.12 PL posee un conjunto de dispositivos que le protegen contra los cortocircuitos y la inversión de
polaridad. Dispone de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando se conectar el cargador a la batería. Este
cargador es de doble aislamiento y es compatible con la electrónica de los vehículos.
El GYSFLASH 1.12 PL está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptar su corriente de carga en fun-
ción de la temperatura ambiente para evitar cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
1
El indicador
parpadea rápidamente
• Inversión de polaridad
• Voltaje de batería demasiado elevado
• Pinzas en cortocircuito
• Compruebe que las pinzas estén bien conectadas.
• Compruebe que su batería sea de 12V.
2
El indicador
parpadea lentamente
Batería averiada o muy baja tensión. Cambiar de batería
3
El indicador
está encendido.
Fallo en la carga, batería no recupe-
rable.
Cambiar de batería y presione sobre
para
reiniciar una carga.
4
El indicador
sigue encendido incluso
tras presionar el botón
.
Fallo térmico
Temperatura ambiente demasiado elevada (>60°C),
airear el local y dejar que el cargador se enfríe.
5
El indicador
parpadea.
Cargador en espera (standby)
Presionar el botón
o conecte una batería al
cargador para salir del modo de espera (standby).
6
El indicador
sigue encendido.
Carga interrumpida presionando sobre
el botón
.
Presione de nuevo sobre
para reiniciar la
carga.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
22
GYSFLASH 1.12 PL
RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование устройства
и меры предосторожности в целях обеспечения вашей
безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым
использованием и сохраните, чтобы при надобности
перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты
до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не
указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
Производитель не несет ответственности за травмы и
материальные повреждения связанные с несоответствующим
данной инструкции использованием аппарата. В случае
проблемы или сомнений обратитеь к квалифицированному
специалисту для правильного использования аппарата.
Этот аппарат должен быть использован исключительно для
зарядки в пределах, указанных на аппарате и в инструкции.
Соблюдайте правила безопасности. В случае ненадлежащего
или опасного использования производитель не несет
ответственности.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, умственными
возможностями или ограниченным сенсорным восприятием, а
также не обладающими опытом и знаниями, при условии, что
за ними надлежащим образом следят или если с ними провели
инструктаж по безопасному использованию аппарата и если
все возможные риски были предусмотрены. Дети не должны
играть с устройством. Чистка и уход не должны производится
детьми без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для
зарядки батареек или не перезаряжающихся батарей.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Не используйте аппарат, если кабель заряда поврежден
или неправильно собран, во избежание риска короткого
замыкания аккумулятора.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
Автоматический режим и ограничения его использования
описаны далее в этой инструкции.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпускать взрывоопасный газ.
• Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
23
GYSFLASH 1.12 PL
RU
Не оставляйте заряженный аккумулятор на долгое время без
присмотра.
Подключение / отключение :
• Отключите подачу питания перед тем, как подключить или
отключить соединения к батарее.
• Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с
шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено
на шасси как можно дальше от АКБ и от трубопроводов
топливной системы. Затем, подключите зарядное
устройство к сети.
• После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение :
• Аппарат класса II
• Подключение к электросети должно быть произведено в
соответствии с нормами страны.
Обслуживание :
• Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание
опасности.
Регламентация :
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
• Декларация о соответствии доступна для просмотра на
нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое
сообщество)
Материал соответствует требованиям Великобритании.
Заявление о соответствии для Великобритании доступно на
нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем
сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
ОПИСАНИЕ
Аппарат GYSFLASH 1.12 PL идеален для зарядки большинства свинцовых (AGM, с жидкостным или гелиевым электролитом
и т.д.) и литиевых аккумуляторов типа литий-железо-фосфатных аккумуляторов (LFP / LiFePO4), широко используемых для
мотоциклов, гидроциклов и многих других небольших транспортных средств.
Это зарядное устройство идеально подходит для зарядки:
- Свинцовых аккумуляторов 12В (6 последовательных элементов по 2В) ёмкостью от 2 Aч до 32 Aч и до 100 Ач для функции
подпитки.
- Литий-железо-фосфатных аккумуляторов 12В (4 последовательных элементов по 3В) ёмкостью от 0,5 Aч до 20 Aч и до 50
Ач для функции подпитки.
24
GYSFLASH 1.12 PL
RU
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Подключите зарядное устройство к АКБ с помощью желаемого аксессуара (зажимы, наконечники и прочее).
2. Подключите зарядное устройство к сети (однофазное питание 220-240 Vac 50-60Hz).
3. Выберите режим с помощью кнопки
. По истечении около пяти секунд зарядка начнется автоматически.
4. Во время зарядки аппарат показывает продвижение уровня заряда. Когда индикатор
мигает, АКБ готова к запуску
двигателя. Аккумулятор полностью заряжен, когда индикатор
горит и не гаснет.
5. Зарядку можно в любой момент прервать, отключив сетевой шнур или нажав на кнопку
.
6. После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажимы от АКБ.
РЕЖИМЫ ЗАРЯДКИ
• Описание Режимов и Опций:
Режим ЗАРЯДКИ Свинцового аккумулятора (14.4 В / 1 A) :
Режим для зарядки свинцовых аккумуляторов 12 В емкостью от 2 Aч до 32 Aч и до 100 Aч для
подпитки. 7-этапный автоматический цикл зарядки.
Опция ХОЛОД/AGM (14.7В / 1А) :
Опция, изменяющая напряжение зарядки до 14.7В для зарядки АКБ при холодной
погоде (ниже 5°C) или для некоторых аккумуляторов AGM или аккумуляторов с
пробками.
Режим ЗАРЯДКИ Литиевого аккумулятора (14.4 В / 1 A) :
Режим для зарядки литиевых аккумуляторов 12 В емкостью от 0.5 Aч до 20 Aч и до 50 Aч для
подпитки. Автоматический цикл зарядки в 8 этапов.
Некоторый литиевые аккумуляторы имеют защиту минимального напряжения (ЗМН),
которая отключает аккумулятор в случае глубокой разрядки. Эта защита мешает
зарядному устройству распознать подключенный аккумулятор. Для того, чтобы GYS-
ash 1.12 PL мог зарядить аккумулятор, необходимо отключить защиту ЗМН. Для этого
выберите режим зарядки (Мотоцикла или Автомобиля), затем нажмите и удерживайте
в течение 10 секунд кнопку
. Зарядное устройство отключит защиту ЗМН и
автоматически начнет зарядку.
• Кривая зарядки свинцовых аккумуляторов:
GYSash 1.12 PL заряжает по развернутой кривой, состоящей из 7 этапов, гарантирующей оптимальные рабочие
характеристики вашего свинцового аккумулятора.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Анализ Восстановление Тест Десульфатация Зарядка Поглощение
Поддержание
заряда
max 8h
no limit
CHARGE
OK
Led
max 25hmax 12h< 1smax 8h< 1s
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния АКБ (уровень заряда, инверсия
полярностей, подключение неправильной АКБ…)
Этап
5
: Зарядка (1 A)
Быстрая зарядка на максимальном токе, позволяющая достичь
80% уровня зарядки.
Этап
2
: Восстановление (0.5A)
Алгоритм восстановления элементов, поврежденных
вследствие глубокой разрядки.
Этап
6
: Поглощение (14.4В или 14.7В с опцией
AGM)
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень
заряда до 100%.
25
GYSFLASH 1.12 PL
RU
Этап
3
: Тест
Тестирование сульфатированной АКБ
Этап
7
: Поддержание заряда (13.6 В)
Поддержание уровня заряда АКБ на максимальном уровне.
Этап
4
: Десульфатация (15.8 В)
Алгоритм десульфатации АКБ.
• Кривая зарядки литиевых аккумуляторов:
GYSash 1.12 PL заряжает по развернутой кривой для литиевых АКБ, состоящей из 8 этапов, гарантирующей оптимальные
рабочие характеристики вашего литиевого аккумулятора.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Анализ Зарядка Поглощение Дополнительна
Выравнивание /
компенсация
Поддержание
заряда
< 1s Max 5 min Max 30 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(цикл подпитки каждые 10
дней)
CHARGE
OK
Led
8
ТестВосстановление
Equalizing Battery System
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния АКБ (уровень заряда, инверсия полярностей,
подключение неправильной АКБ…)
Этап
5
: Тест
Тестирование сохранения заряда.
Этап
2
: Восстановление (0.2 A)
Алгоритм восстановления вследствие глубокой разрядки.
Этап
6
: Дополнительная зарядка
Зарядка пониженным током, позволяющая
достичь 100% уровня зарядки.
Этап
3
: Зарядка (1 A)
Быстрая зарядка на максимальном токе, позволяющая достичь 90%
уровня зарядки.
Этап
7
: Выравнивание / компенсация
(14.4 B)
Выравнивание ячеек аккумулятора
Этап
4
: Поглощение (13.8 B)
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень заряда до
98%.
Этап
8
: Поддержание заряда (13.8 B)
Поддержание уровня заряда АКБ на
максимальном уровне с подпиткой каждые 10
дней.
• Предполагаемое время
зарядки
Свинец Литий
Емкость аккумулятора 2 Ah 10 Ah 20 Ah 32 Ah
1 Ah
(3 Ah EqPb*)
5 Ah
(15 Ah EqPb*)
10 Ah
(30 Ah EqPb*)
20 Ah
(60 Ah EqPb*)
Продолжительность зарядки
0% >> 90%
2 h 9 h 18 h 29 h 1 h 30 4 h 30 8 h 30 16 h
*Аналог свинцового аккумулятора: литиевый аккумулятор имеет лучшие характеристики запуска (CCA), чем свинцовый. По
этой причине некоторые производителя литиевых аккумуляторов указывают на них аналог среди свинцовых аккумуляторов
(EqPb). Это емкость свинцового аккумулятора, имеющего одинаковые с литиевым характеристики запуска. Например,
аккумулятор LFP емкостью 10 Aч будет иметь те же характеристики запуска, что и свинцовый аккумулятор емкостью 30 Aч.
Если мотоцикл имеет разъём 12В, то устройство GYSFLASH 1.12 PL может зарядить аккумулятор посредством
этого разъема с помощью системы CAN-BUS без надобности при этом включать приборную доску. В этой
конфигурации подсоедините переходник для прикуривателя (арт. 029439) к зарядному устройству и разъему
12В мотоцикла, затем следуйте вышеописанному алгоритму «Запуска». В некоторых случаях возможно, что
зарядка начнется только через 2 минуты после осуществления всех подключений.
26
GYSFLASH 1.12 PL
RU
• Защиты :
GYSFLASH 1.12 PL имеет целый ряд защитных механизмов против коротких замыканий и инверсии
полярности. Он оснащен противоискровой защитой, предотвращающей искрение при подсоединении
зарядного устройства к АКБ. Это зарядное устройство имеет двойную изоляцию и совместим с бортовой
электроникой автомобилей.
GYSFLASH 1.12 PL имеет встроенный температурный датчик, позволяющий изменять ток зарядки в зависимости от
температуры окружающей среды во избежание перегрева внутренней электроники.
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
Неисправности Причины Устранение
1
Индикатор
быстро мигает.
• Инверсия полярности
• Напряжение АКБ слишком высокое
• Закорочены зажимы
• Проверьте, что зажимы правильно
подсоединены
• Проверьте, что аккумулятор - 12В
2
Индикатор
медленно мигает.
Аккумулятор вышел из строя или его
напряжение слишком низкое.
Замените аккумулятор.
3
Горит индикатор
.
Ошибка при зарядке, АКБ
восстановлению не подлежит.
Замените АКБ и нажмите на
, чтобы снова
запустить цикл зарядки.
4
Индикатор
продолжает гореть,
несмотря на то, что вы нажали кнопку
.
Проблема с температурой
Слишком высокая температура окружающей
среды (>60°C). Проветрите помещение и дайте
зарядному устройству остыть.
5
Мигает индикатор
.
Зарядное устройство в режиме
ожидания.
Нажмите на кнопку
или подсоедините АКБ
к зарядному устройству, чтобы выйти из режима
ожидания.
6
Индикатор
продолжает гореть.
Зарядку можно прервать нажатием
на кнопку
.
Снова нажмите на
, чтобы снова запустить
зарядку.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и
рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
27
GYSFLASH 1.12 PL
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren
van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen
die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document
aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar
dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed
gelezen en begrepen worden voor u het apparaat in gebruik
neemt. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die
niet beschreven staat in deze handleiding. Ieder lichamelijk
letsel of materiële schade veroorzaakt door het onjuist opvolgen
van de instructies in deze handleiding kan niet op de fabrikant
verhaald worden. Raadpleeg, in geval van problemen of
vragen, een gekwaliceerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat
mag alleen gebruikt worden als lader, en uitsluitend volgens
de instructies zoals die vermeld staan op het apparaat en in de
handleiding. De veiligheidsinstructies moeten altijd nauwkeurig
opgevolgd worden. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik van dit
apparaat kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar of personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring of kennis
indien deze personen goed begeleid worden, als hen de
noodzakelijke instructies voor een absoluut veilig gebruik van
het apparaat uitgelegd zijn en als de eventuele risicos van het
gebruik goed begrepen worden. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Dit apparaat mag onder geen beding gebruikt worden voor
het opladen van niet-oplaadbare accus of batterijen.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker
defect zijn.
Om kortsluiting van de accu te voorkomen mag het apparaat
niet gebruikt worden als de laadkabel beschadigd is, of als
deze foutief geassembleerd is.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
De automatische gebruiksmodule en de gebruiksbeperkingen
van het apparaat worden in deze handleiding beschreven.
Ontplofngs- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosieve gassen uitstoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde
ruimte.
28
GYSFLASH 1.12 PL
NL
• Voorkom vlammen en vonken. Niet roken.
Laat nooit een accu langere tijd opladen zonder toezicht.
Aansluiten / Afkoppelen :
• Schakel de stroomvoorziening uit voordat u de accu aansluit
of loskoppelt.
De accuklem die niet met het chassis is verbonden moet
als eerste aangesloten worden. De andere verbinding moet
plaats vinden op het chassis, ver van de accu en van de
brandstofkanalisering. De acculader moet vervolgens op het
stroomnet aangesloten worden.
• Koppel, na het beëindigen van de laadprocedure, eerst
de acculader van de netspanning los. Koppel daarna de
aansluiting die op het chassis is aangesloten los, en pas
daarna de verbinding met de accu. Respecteer altijd de juiste
volgorde.
Aansluiten :
• Apparaat klasse II
• De aansluiting op de netspanning moet conform de nationale
regelgeving gebeuren.
Onderhoud :
Als de voedingskabel beschadigd is moet deze vervangen
worden door de fabrikant, diens reparatie-dienst of een
gelijkwaardig gekwaliceerde technicus, om zo gevaarlijke en
risico-volle situaties te voorkomen.
Richtlijnen :
• Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
Het certicaat van overeenstemming is te vinden op onze
internet site.
• Merkteken conform EAC (Euraziatische Economische
Gemeenschap)
Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring
van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie
omslagpagina).
Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is
beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag).
Afvalverwerking :
Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
29
GYSFLASH 1.12 PL
NL
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De GYSFLASH 1.12 PL is het ideale apparaat voor het opladen van lood-accu’s (Gel, AGM, Vloeibaar,...) en Lithium accu’s type LFP /
LiFePO4, die veel gebruikt worden in motoren, jetski’s, en voor vele soorten kleinere voertuigen.
Deze lader is perfect geschikt voor :
- Het opladen van 12V lood-accu’s (6 elementen van 2 V in serie) van 2 Ah tot 32 Ah, en tot 100 Ah voor druppelladen.
- Het opladen van 12 V LFP accu’s (4 elementen van 3 V in serie) van 0.5 Ah tot 20 Ah, en tot 50 Ah voor druppelladen.
OPSTARTEN
1. Sluit de accu-lader aan op de accu met behulp van de gekozen hulpmiddelen (klemmen, kabelschoenen enz.).
2. Koppel de lader aan op de netspanning (enkelfase netwerk 220-240 Vac 50-60 Hz).
3. Kies de gewenste module met behulp van knop
. Na ongeveer vijf seconden start het laden automatisch op.
4. Tijdens het opladen geeft het apparaat het laadniveau aan. Wanneer het lampje
knippert, is de accu gereed om de motor
op te starten. En wanneer het lampje
blijft branden is de accu volledig opgeladen.
5. Het opladen kan op ieder gewenst moment onderbroken worden, door de stekker uit het stopcontact te halen of door op knop
te
drukken.
6. Koppel, na aoop van de laad-procedure, eerst de acculader van de netspanning af. Koppel daarna de aansluitingen op de accu
los.
LAAD-MODULES
• Beschrijving Modules en Opties :
Module LADEN Lood (14.4 V/1 A) :
Module geschikt voor het laden van 12V lood-accu’s van 2 Ah tot 32 Ah en tot 100 Ah voor druppelladen.
Automatische laadcyclus in zeven stappen.
Optie KOUD/AGM (14.7 V/1 A) :
Optie die de laadspanning naar 14.7 V brengt, voor het laden van de accu bij koud weer
(kouder dan 5°C) of voor bepaalde AGM accu’s of accu’s met doppen.
Module LADEN Lithium (14.4 V/1 A) :
Module bestemd voor het opladen van 12 V lithium accu’s van 0.5 Ah tot 20 Ah en tot 50 Ah voor drup-
pelladen. Automatische laadcyclus in acht stappen :
Bepaalde lithium accu’s beschikken over een UVP (Under Voltage Protection), die de accu in
geval van diepe ontlading uitschakelt. Vanwege deze beveiliging lukt het de lader niet om de
accu detecteren. De UVP functie moet in dit geval uitgeschakeld worden, zodat de GYSFLASH
1.12 PL de accu kan opladen. Plaats hiertoe de lader in de Lithium laadmodule, en druk
vervolgens 10 seconden lang op de knop
. De lader zal de UVP beveiliging deactiveren
en automatisch het laden opstarten.
• Laadcurve Lood :
De GYSash 1.12 PL gebruikt een geëvolueerde laadcurve Lood in 7 stappen, die de optimale prestaties van uw loodzuur-accu
garandeert.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Herstel Test Desulfatie Laden Opname
Druppellaad-
functie
max 8h
no limit
CHARGE
OK
Led
max 25hmax 12h< 1smax 8h< 1s
30
GYSFLASH 1.12 PL
NL
Stap
1
: Analyse
Analyse van de staat van de accu (laadniveau, ompoling,
verkeerde accu aangesloten...)
Stap
5
: Laden (1 A)
Snel laden met maximale stroom, voor het bereiken van 80% van
het laadniveau.
Stap
2
: Herstel (0.5 A)
Algoritme van het herstel van de beschadigde elementen
als gevolg van diepe ontlading.
Stap
6
: Opname (14.4 V of 14.7 V met de optie
AGM)
Laden met constante spanning om het laadniveau naar 100% te
brengen.
Stap
3
: Test
Test gesulfateerde accu.
Stap
7
: Druppellaadfunctie (13.6 V)
Handhaving van het maximale laadniveau van de accu.
Stap
4
: Desulfatie (15.8 V)
Algoritme desulfatie van de accu.
• Lithium laadcurve :
De GYSash 1.12 PL gebruikt een geëvolueerde Lithium laadcurve in 8 stappen, die de optimale prestaties van uw LFP accu
garandeert.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Herstel Laden Opname Aanvullende
Egaliseren /
equilibreren
Druppel laden
< 1s Max 5 min Max 30 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(onderhoud om de 10 dagen)
CHARGE
OK
Voyant
8
Test
Equalizing Battery System
Stap
1
: Analyse
Analyse van de staat van de accu (laadniveau, ompoling, verkeerde accu
aangesloten...)
Stap
5
: Test
Test het behoud van de laadcapaciteit.
Stap
2
: Herstel (0.2 A)
Herstel algoritme als gevolg van een diepe ontlading.
Stap
6
: Aanvullende lading
Laden met beperkte stroom, om 100% van het
laadniveau te bereiken.
Stap
3
: Laden (1 A)
Snelle laadprocedure met maximale stroom, voor het bereiken van 90% van
het laadniveau.
Stap
7
: Egaliseren / equilibreren (14.4 V)
Equilibreren van de cellen van de accu
Stap
4
: Opname (13.8 V)
Laden met constante spanning, om het laadniveau naar 98% te brengen.
Stap
8
: Druppel laden (13.8 V)
Behoud van het maximale laadniveau van de
accu, en iedere 10 dagen druppel-laden.
• Geschatte laadtijd
Lood Lithium
Capaciteit van de accu 2 Ah 10 Ah 20 Ah 32 Ah
1 Ah
(3 Ah EqPb*)
5 Ah
(15 Ah EqPb*)
10 Ah
(30 Ah EqPb*)
20 Ah
(60 Ah EqPb*)
Laadtijd
0% >> 90%
2 h 9 h 18 h 29 h 1 h 30 4 h 30 8 h 30 16 h
*Équivalent loodzuur accu : Een lithium accu beschikt over betere startcapaciteiten (CCA) dan een loodzuur accu. Daarom geven
sommige fabrikanten van lithium accu’s het equivalent van een loodzuur accu (EqPb) aan : de capaciteit die een loodzuur accu zou
hebben met dezelfde startcapaciteit. Bijvoorbeeld : een LFP accu van 10Ah zal dezelfde start-capaciteit hebben als een loodzuur
accu van ongeveer 30 Ah.
31
GYSFLASH 1.12 PL
NL
Wanneer de motor uitgerust is met een 12 V aansluiting, is de GYSFLASH 1.12 PL in staat om de accu via deze aans-
luiting op te laden dankzij het CAN-BUS systeem, zonder dat de dashboard functies te hoeven worden opgestart. Voor
deze procedure : Sluit de sigarettenaansteker (art. code 029439) aan op de lader en de 12 V aansluiting van de motor,
en volg vervolgens de procedure «Opstarten» zoals hiervoor beschreven. In bepaalde gevallen is het mogelijk dat het
opladen pas 2 minuten na het aansluiten van de kabels begint.
• Beveiligingen :
De GYSFLASH 1.12 PL beschikt over een reeks beveiligingen tegen kortsluiting en ompoling. Het apparaat beschikt
over een systeem dat vonkvorming tijdens het aankoppelen van de acculader op de accu voorkomt. De lader heeft
een dubbele isolatie en is veilig in gebruik met auto-elektronica.
De GSYFLASH 1.12 PL is uitgerust met een geïntegreerde temperatuur-sensor, die het apparaat in staat stelt om de laadstroom aan
te passen aan de omgevingstemperatuur, om zodoende oververhitting van de interne elektronica te voorkomen.
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
Afwijkingen Oorzaken Oplossingen
1
Het lampje
knippert snel.
• Ompoling
• De accu-spanning is te hoog
• Kortsluiting klemmen
• Controleer of de klemmen correct aangesloten
zijn
• Controleer of de accu een 12 V accu is.
2
Het lampje
knippert langzaam.
Accu buiten gebruik of zeer lage accu-
spanning.
Vervang de accu.
3
Het lampje
brandt.
Opladen mislukt, accu onherstelbaar
beschadigd.
Vervang de accu en druk op
om het laden
weer op te starten.
4
Het lampje
blijft branden, zelfs na een
druk op de knop
.
Thermisch defect
Omgevingstemperatuur te hoog (>60°C), ventileer
het vertrek en laat de lader afkoelen.
5
Het lampje
knippert.
Acculader op stand-by.
Druk op de knop
of sluit een accu op de accu-
lader aan om de stand-by module te verlaten.
6
Het lampje
blijft branden.
Opladen onderbroken door een druk op
de knop
.
Druk opnieuw op
, om het laden te hervatten.
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
32
GYSFLASH 1.12 PL
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie
e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere
attentamente prima delluso e conservare con cura per poter
consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere
lette e comprese prima dell’uso. Ogni modica o manutenzione
non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni
danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme
alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere
considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o
d’incertezza, si prega di consultare una persona qualicata
per manipolare correttamente il dispositivo. Questo dispositivo
deve essere usato soltanto per fare la ricarica entro i
limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale. Bisogna
rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso
inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere
ritenuto responsabile.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte e da persone senza esperienza o conoscenze, se
esse sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative
all’uso del dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse
e che i rischi intrapresi sono stati presi in considerazione. I
bambini non devono giocare con il dispositivo. Le pulizie e la
manutenzione fati dall’utente non devono essere effettuati da
bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non
ricaricabili.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa
sono danneggiati.
Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo di ricarica è
danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per
evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni
applicabili all’uso sono spiegate in seguito su questo manuale.
Rischio di esplosione e d’incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
• Durante la carica, la batteria deve essere messa in un
luogo ben ventilato.
• Evitare amme e scintille. Non fumare.
33
GYSFLASH 1.12 PL
IT
Non lasciare una batteria con carica in corso senza
sorveglianza per un lungo periodo di tempo.
Connessione / Sconnessione:
• Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare
le connessioni della batteria.
• Il terminale della batteria non collegato al telaio deve
essere collegato per primo. Laltra connessione deve essere
effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio
del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere
collegato alla rete elettrica.
• Dopo loperazione di carica, scollegare il caricatore della
batteria dalla presa poi togliere la connessione dal telaio e
in seguito la connessione della batteria, nell’ordine indicato.
Collegamento:
• Dispositivo di classe II
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere fatta
in conformi con le regole d’installazione nazionali.
Manutenzione:
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da
persone di qualiche simili per evitare pericoli.
Regolamentazione:
• Dispositivo in conformità con le direttive europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
internet.
• Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
Materiale conforme alla esigenze britanniche. La
dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro
sito (vedere pagina di copertina).
• Materiale conforme alle normative marocchine.
• La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul
nostro sito (vedi scheda del prodotto)
Scarto:
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata.
Non deve essere smaltito con i riuti domestici.
DESCRIZIONE GENERALE
Il GYSFLASH 1.12 PL è ideale per caricare la maggior parte delle batterie al piombo (Gel, AGM, Liquid,.....) e le batterie al litio litio-
ferro-fosfato (LFP / LiFePO4) comunemente utilizzate per motociclette, moto d’acqua scooter e molti altri piccoli veicoli.
Questo caricabatterie si adatta perfettamente alla carica di :
- Batterie piombo 12 V (6 elementi in serie) da 2 Ah a 32 Ah, o per il mantenimento di batterie no 100 Ah.
- Batterie LFP 12 V (4 elementi in serie) da 0.5 Ah a 20 Ah, o per il mantenimento di batterie no 50 Ah.
34
GYSFLASH 1.12 PL
IT
AVVIAMENTO
1. Collegare il caricabatterie alla batteria con l’accessorio scelto (morsetti, connettori a occhiello, ecc.).
2. Collegare il caricabatterie alla presa (rete monofase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Selezionare la modalità premendo sul pulsante
. Dopo circa cinque secondi, la carica si avvia automaticamente.
4. Durante la carica, il dispositivo indica lo stato di avanzamento della carica. Quando la spia
lampeggia, la batteria è pronta
ad avviare il motore. E quando la spia
rimane accesa, la batteria è completamente carica.
5. La carica può essere interrotta ad ogni momento scollegando la spina dalla presa oppure premendo sul tasto
.
6. Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete, in seguito ritirare le connessioni dalla batteria.
MODALITA’ DI CARICA
• Descrizione dei Modi di carica e delle opzioni:
Modo CARICA Piombo (14.4 V/1 A) :
Modalità destinata alla carica di batterie 12 V al piombo da 2 Ah a 32 Ah e no a 100 Ah per il manteni-
mento di carica. Ciclo di carica automatico in sette tappe.
Opzione FREDDO/AGM (14.7 V/1 A) :
Modica il voltaggio di carica a 14.7V per caricare batterie durante un clima freddo (meno di
5°C) o per alcune batterie AGM o batterie con tappi.
Modo CARICA Litio (14.4 V/1 A) :
Modalità destinata alla carica di batterie 12 V al litio da 0.5 Ah a 20 Ah e no a 50 Ah per il mantenimen-
to di carica. Ciclo di carica automatico in otto tappe.
Certe batterie al Litio integrano una protezione UVP (Under Voltage Protection) che scollega
la batteria in caso di scarica profonda. Questa protezione impedisce al caricabatterie di rile-
vare la batteria. Per permettere allo GYSFLASH 1.12 PL di caricare la batteria, bisogna disatti-
vare la protezione UVP. Per questo, selezionare il modo di carica (Moto o Auto), poi premere
per 10 secondi sul pulsante
. Il caricabatterie disattiverà la protezione UVP e lancerà
automaticamente la carica.
• Curva di carica Piombo :
Il GYSash 1.12 PL utiliza una curva di carica Piombo evoluta in 7 tappe che garantisce le prestazioni ottimali della vostra batteria
al piombo.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analisi Recupero Test Desolfatazione Carica Assorbimento
Mantenimento
della carica
max 8h
no limit
CHARGE
OK
Led
max 25hmax 12h< 1smax 8h< 1s
Tappa
1
: Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversione
di polarità, batteria sbagliata collegata…)
Tappa
5
: Carica (1 A)
Carica rapida a corrente massima che permette di raggiungere
l’80% del livello di carica.
Tappa
2
: Recupero (0.5 A)
Algoritmo di ricupero degli elementi danneggiati in seguito
ad una scarica profonda.
Tappa
6
: Assorbimento (14.4 V o 14.7 V con opzione
AGM)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 100%.
35
GYSFLASH 1.12 PL
IT
Tappa
3
: Test
Test di batteria solfatata
Tappa
7
: Mantenimento della carica (13.6 V)
Mantenimento del livello di carica della batteria al suo massimo.
Tappa
4
: Desolfatazione (15.8 V)
Algoritmo di desolfatazione della batteria.
• Curva di carica Litio :
Il GYSash 1.12 PL utilizza una curva di carica Litio evoluta in 8 tappe che garanisce le massime prestazioni della vostra batteria
LFP.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analisi Recupero Carica Assorbimento Complemento
Pareggiamento /
bilanciamento
Mantenimento
della carica
< 1s Max 5 min Max 30 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(manutenzione ogni 10 giorni)
CHARGE
OK
Led
8
Test
Equalizing Battery System
Tappa
1
: Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversione di polarità, batte-
ria sbagliata collegata…)
Tappa
5
: Test
Test di conservazione della carica.
Tappa
2
: Recupero (0.2 A)
Algoritmo di ricupero in seguito ad una scarica profonda.
Tappa
6
: Complemento
Carica a corrente ridotta che permette di raggiun-
gere il 100% del livello di carica.
Tappa
3
: Carica (1 A)
Carica rapida a corrente massima che permette di raggiungere il 90% del
livello di carica.
Tappa
7
: Pareggiamento / bilanciamento
(14.4 V)
Bilanciamento delle cellule della batteria.
Tappa
4
: Assorbimento (13.8 V)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 98%.
Tappa
8
: Mantenimento della carica (13.8 V)
Mantenimento del livello di carica della batteria al
suo massimo.
• Tempo di carica stimato
Piombo Litio
Capacità della batteria 2 Ah 10 Ah 20 Ah 32 Ah
1 Ah
(3 Ah EqPb*)
5 Ah
(15 Ah EqPb*)
10 Ah
(30 Ah EqPb*)
20 Ah
(60 Ah EqPb*)
Tempo di carica
0% >>> 90% 2 h 9 h 18 h 29 h 1 h 30 4 h 30 8 h 30 16 h
*Confronto con batteria al piombo : Una batteria al litio possiede migliori prestazioni di avviamento (CCA) di una batteria al
piombo. E’ per questo che certi fabbricanti di batterie al litio indicano l’equivalente batteria al piombo (EqPb) che corrisponde alla
capacità che avrebbe una batteria al piombo con le stesse prestazioni di avviamento. Per esempio, una batteria LFP da 10 Ah avrà
le stesse prestazioni di avviamento di una batteria al piombo da circa 30 Ah.
Se la moto possiede una presa 12V, il GYSFLASH 1.12 PL è capace di caricare la batteria grazie a questa presa con il
sistema CAN-BUS, senza aver bisogno di accendere al cruscotto. In questa congurazione, collegare l’adattatore all’ac-
cendisigari (cod. 029439) sul caricabatterie e la presa 12V della moto poi seguire la procedura di «Accensione» della
pagina precedente. In certi casi, è possibile che la carica si avvii solo dopo 2 minuti dopo che le connessioni sono state
eettuate.
36
GYSFLASH 1.12 PL
IT
• Protezioni :
Il GYSFLASH 1.12 PL possiede un insieme di dispositivi che lo proteggono dai corto-circuiti e dalle inversioni di pola-
rità. Dispone di un sistema che evita ogni scintilla durante il collegamento del caricabatterie alla batteria. Il carica-
batterie è a doppio isolamento ed è compatibile con l’elettronica dei veicoli.
Il GYSFLASH 1.12 PL è dotato di un sensore di temperatura integrato che le permette di adattare la sua corrente di carica in fun-
zione della temperatura dell’ambiente per evitare il surriscaldamento dell’elettronica interna.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Anomalie Cause Rimedi
1
La spia
lampeggia rapidamente.
• Inversione di polarità
• Tensione batteria troppo elevata
• Morsetti in corto circuito
• Vericare che i morsetti sia connessi corretta-
mente.
• Vericare che si tratto di una batteria 12 V.
2
La spia
lampeggia lentamente.
Batteria fuori servizio o a bassissima
tensione.
Sostituire la batteria.
3
La spia
è accesa.
Fallimento durante la carica, batteria
non recuperabile
Cambiare batteria e premere su
per rlanciare
la carica.
4
La spia
resta accesa anche dopo una
pressione sul pulsante
.
Difetto termico
Temperatura circostante troppo elevata (>60°C),
aerare il locale e lasciare che il caricabatterie si
rareddi.
5
La spia
lampeggia.
Caricabatterie in standby
Premere sul tasto
o collegare una batteria al
caricabatterie per uscire dallo standby.
6
La spia
rimane accesa.
Carica interrotta premendo sul tasto
.
Premere ancora su
per rilanciare la carica.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
37
GYSFLASH 1.12 PL
TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С
ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL
GYSFLASH 1.12 PL
Référence modèle
Reference
Art.-Nr. des Modells
Referencia del modelo
Артикул модели
Referentie model
Riferimento modello
026902
027541 (UK)
Tension d’alimentation assignée
Rated power supply voltage
Netzspannung
Tensión de red asignada
Номинальное напряжение питания
Nominale voedingsspanning
Tensione di alimentazione nominale
~ 220-240 VAC
50 / 60 Hz
Puissance assignée
Rated power
Netzleistung
Potencia asignada
Номинальная мощность
Nominale vermogen
Potenza nominale
20 W
Tensions de sortie assignées
Rated output voltage
Ausgangsspannung
Tensiones de salida asignadas
Номинальные выходные напряжения
Uitgaande nominale spanning
Tensione di uscita nominale
12 VDC
Courant de sortie assignée
Rated output current
Ausgangsstrom
Corriente de salida asignada
Номинальный выходной ток
Uitgaande nominale spanning
Corrente di uscita nominale
1 A
Capacité assignée de batterie
Rated battery capacity
Batterie-Kapazität
Capacidad asignada de batería
Номинальная емкость батареи
Nominale accu capaciteit
Capacità nominale della batteria
0.5 – 32 Ah
(max. 100 Ah)
Consommation batteries au repos
Battery consumption when idle
Verbrauch im Ruhezustand
Consumo de baterías en reposo
Потребление АКБ в нерабочем состоянии
Accu verbruik in ruststand
Consumo batterie in riposo
< 0.4 mA
Ondulation
Ripple
Welligkeit
Ondulación
Колебание
Golving
Ondulazione
< 150 mV rms
Courbe de charge
Charging curve
Ladekennlinie
Curva de carga
Кривая зарядки
Laadcurve
Curva di carica
IU
O
U
Température de fonctionnement
Operating temperature
Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamiento
Рабочая температура
Werktemperatuur
Temperatura di funzionamento
0°C – +60°C
Température de stockage
Storage temperature
Lagertemperatur
Temperatura de almacenado
Температура хранения
Opslagtemperatuur
Temperatura di stoccaggio
-20°C – +80°C
Indice de protection
Protection rating
Schutzart
Índice de protección
Степень защиты
Beschermingsklasse
Grado di protezione
IP65
Classe de protection
Protection class
Schutzklasse
Clase de protección
Класс защиты
Beschermingsklasse
Classe di protezione
Class II
Niveau de bruit
Noise level
Störpegel
Nivel de ruido
Уровень шума
Geluidsniveau
Livello di rumore
< 50dB
Poids
Weight
Gewicht
Peso
Вес
Gewicht
Peso
0.7 Kg
Dimensions (L x H x P)
Dimensions (L x H x D)
Abemssungen (L x H x T)
Dimensiones (L x A x A)
Размеры (Д x В x Ш)
Afmetingen (L x H x B)
Dimensioni (L x H x D)
170 x 90 x 51 mm
Normes
Standards
Normen
Normas
Нормы
Normen
Norme
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 62233
EN 50581
EN 55014-1
EN 55014-2
CEI 61000-3-2
CEI 61000-3-3
38
GYSFLASH 1.12 PL
PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ /
TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK
2 3 4 5
1 86
7
11
9
10
FR EN DE ES RU IT NL
1
Bouton
de sélection
Selection button Auswahl-Taste
Botón de
selección
Кнопка выбора
Bottone
di selezione
Selectie knop
2
Veille Sleep mode STAND BY En espera Режим ожидания Modalità sleep Stand by
3
Charge en cours Charging Ladefortschritt
En proceso de
carga
Идет зарядка Caricamento Opladen is bezig
4
Charge teminée Charge nished Auaden beendet Carga terminada
Зарядка
закончена
Carica completa Opladen klaar
5
Défaut Fault Fehler Fallo Ошибка Difettosa Fout
6
Mode charge
Lithium
Mode charge
Lithium
Lademodus
Lithium
Modo Carga
Litio
Режим зарядки
Литий
Modo carica
Litio
Laadmodule
Lithium
7
Mode charge
Plomb
Mode charge
Lead-acid
Lademodus
Blei-Säure
Modo Carga
Plomo
Режим зарядки
Свинец
Modo carica
Piombo
Laadmodule
Lood
8
Option Froid/AGM Cold/AGM option Kühl/AGM-Option Opción Frío/AGM
Опция Холод/
AGM
Opzione Freddo/
AGM
Optie Koud/AGM
9
Pinces de charge Charge clamps Ladeklemme Pinzas de carga Зажимы зарядки
Carica sui
morsetti
Laad klemmen
10
Oeillets de charge Charge terminals Ladeöse Terminal de carga Ушки зарядки Carica ai poli Contact ringetjes
11
Prise secteur Mains plug Netzstecker
Clavija de
corriente
Сетевая вилка
Presa d'alimenta-
zione
Stopcontact
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GYS GYSFLASH 1.12 PL de handleiding

Type
de handleiding