Metos Hatco TQ-400 de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2 Form No. TQ2CEM-0903
ILLUSTRATIONS
Front View – TQ-400 Model Shown Vorderansicht –
Modell TQ-400
Vista frontal – Se muestra Vue de face – Modèle TQ-400
el modelo TQ-400
Vista anteriore
È illustrato Vooraanzicht
Model TQ-
il modello TQ-400 400 afgebeeld
A
B
C
A Crumb Tray A Krümeltasse
B Toast Collector Pan B Toast-Auffangbehälter
C Discharge Chute C Ausstoßrutsche
A Bandeja para migas A Bac à miettes
B Recipiente para recoger B Bac de récupération de pain
las tostadas grillé
C Canal de descarga C Rampe de décharge
A Cassetto raccogli briciole A Kruimelschaal
B Vassoio di raccolta dei toast B Verzamelpan voor toast
C Scivolo di uscita C Afvoerplaat
A Stop Pins A Anschlagstifte
B Toast Crumb Tray B Krümelfach
A Pernos de retención A Goupilles d'arrêt
B Bandeja para migas
de las tostadas B Bac à miettes
A Spine di arresto A Aanslagpennen
B Cassetto raccoglibriciole B Kruimelschaal
A Adjust leg using a 14 mm (9/16") open-end wrench
and turning bottom of leg accordingly.
A Verstellen Sie die Füsselänge mit Hilfe eines 14 mm
(9/16" Zoll)-Gabelschlüssels; drehen Sie das untere Ende
des Füsses entsprechend.
A Ajuste la pata con una llave de boca de 14 mm (9/16" pulg)
girando la parte inferior de la pata como corresponde.
A Ajuster les pieds avec une clé de 14 mm (9/16" ème
de pouce), en tournant la base du pied dans le sens désiré.
A Regolazione del piedino utilizzando una chiave a bocca
14 mm (9/16") e ruotando adeguatamente il fondo del piedino.
A De poot bijstellen met behulp van een steeksleutel van 14 mm
(9/16") en de onderkant van de poot dienovereenkomstig
draaien.
Adjustable Legs Verstellbare Füße
(TQ-10 & TQ-15 Models Only) (nur Modelle TQ-10 und TQ-15)
Patas ajustables (Sólo para los Pieds réglables (Modèles
modelos TQ-10 y TQ-15) TQ-10 & TQ-15 seulement)
Piedini regolabili (solo sui Verstelbare poten
modelli TQ-10 e TQ-15) (Alleen model TQ-10 en TQ-15)
6
Toast Feed Ramp Toast-Zufuhrrampe
Rampa de alimentación de Rampe d'entrée du pain
las tostadas
Scivolo di alimentazione Voedingsoploopstuk
7
Toast Crumb Tray Krümelfach
Bandeja para migas de las tostadas Bac à miettes
Cassetto raccoglibriciole Kruimelschaal
A
B
8
TQ-10 & TQ-15 Front Discharge Vordere Ausgabe, TQ-10
und TQ-15
Descarga delantera de TQ-10 Décharge avant des
modèlesy TQ-15 TQ-10 & TQ-15
Uscita anteriore, modelli Afvoer aan voorkant,
TQ-10 e TQ-15 model TQ-10 en TQ-15
4
5
3
ILLUSTRATIONS
Form No. TQ2CEM-0903
TQ-10 & TQ-15 Rear Discharge Hintere Ausgabe, TQ-10 und
TQ-15
Descarga trasera de TQ-10 Décharge arrière des modèles
y TQ-15 TQ-10 & TQ-15
Uscita posteriore, Afvoer aan achterkant,
modelli TQ-10 e TQ-15 model TQ-10 en TQ-15
A Collector Pan A Auffangbehälter
B Discharge Chute B Ausstoßrutsche
A Recipiente para recoger A Bac de récupération
las tostadas
B Canal de descarga B Rampe de décharge
A Vassoio di raccolta A Verzamelpan
B Scivolo di uscita B Afvoerplaat
10
TQ-400, -800 & -1200 Series Vordere Ausgabe,
Front Discharge Serie TQ-400, -800 und -1200
Series TQ-400, -800 y -1200 Décharge avant des séries
descarga delantera TQ-400, -800 & -1200
Uscita anteriore, modelli Serie Afvoer aan voorkant,
TQ-400, -800 e -1200 TQ-400, -800 en -1200 serie
TQ-400, -800 & -1200 Series Hintere Ausgabe, Serie
Rear Discharge TQ - 400, -800 und -1200
Series TQ-400, -800 y -1200 Décharge arrière des séries
descarga trasera TQ-400, -800 & -1200
Uscita posteriore, modelli Serie Afvoer aan achterkant,
TQ-400, -800 e -1200 TQ-400, -800 en -1200
serie
B
A
A Color Control A Bräunungsgradregelung
B Top Heat On/Off Switch B OBERHITZE-Schalter
C Bottom Heat On/Off Switch C UNTERHITZE-Schalter
A Control de color A Commande de coloration
B Interruptor B Commande de l'élément
TEMPERATURA SUPERIOR chauffant supérieur
C Interruptor C Commande de l'élément
TEMPERATURA SUPERIOR chauffant inférieur
A Regolatore di doratura A Kleurregeling
B Interruttore di regolazione B Warmteschakelaar BOVEN
di temperatura del lato
superiore
C Interruttore di regolazione C Warmteschakelaar ONDER
di temperatura del
lato inferiore
12
Control Panel – TQ-10 Bedienfeld – Modelle TQ-10
& TQ-15 Models und 15
Panel de control – Modelos Panneau de commande –
TQ-10 y 15 Modèles TQ-10 & 15
Pannello comandi – Regelpaneel –
Modelli TQ-10 e 15 model TQ-10 en 15
B
C
A
A Top Heat Control A Oberhitze-Wärmeregler
B Color Control B Steuerung Bräunungsgrad
C Bottom Heat Control C Unterhitze-Wärmeregler
D Power Save Mode D Stromsparmodus
E On/Off Switch E Betriebsschalter
A Control de temperatura superior A Commande d'élément
chauffant supérieur
B Control de color B Contrôle de coloration
C Control de temperatura inferior C Commande d'élément
chauffant inférieur
D Modo de Ahorro de Energía D Mode Économie d'énergie
E Interruptor de encendido/ E Interrupteur marche/arrêt
apagado
A Regolatore temperatura A Warmteregeling boven
lato superiore
B Regolatore di doratura B Kleurregeling
C Regolatore temperatura C Warmteregeling onder
lato inferiore
D Modalità riduzione consumo D Energiebesparingsmodus
energetico
E Interruttore On/Off E Aan/uit-schakelaar
ON
POWER SAVE
TOP
HEAT
BOTTOM
HEAT
COLOR CONTROL
OFF
13
Control Panel – TQ-400, -800, Bedienfeld – Serie TQ-400,
and -1200 Series -800 und -1200
Panel de control – Series Panneau de commande –
TQ-400,-800, y -1200 Séries TQ-400, -800 et -1200
Pannello comandi – Modelli Serie Regelpaneel – TQ-400,
TQ-400, -800 e -1200 -800 en -1200 serie
B
C
E
A
D
9
11
Form No. TQ2CEM-0903
49
VOORZORGSMAATREGELEN
Om letsel en schade te voorkomen, plaatst u het apparaat
op de juiste tafelhoogte in een omgeving waar u gemakkelijk
kan werken. De locatie moet waterpas zijn om te voorkomen
dat het apparaat of de inhoud ervan per ongeluk valt, en
sterk genoeg om het gewicht van het apparaat te dragen.
Niets boven op de toaster plaatsen omdat dit de toaster kan
beschadigen of het personeel aan mogelijk lichamelijk letsel
kan blootstellen.
Het toasten van belegde producten zoals knoflookbrood,
sandwiches met kaas en zoete broodjes is NIET aanbevolen.
Residu vermindert het prestatievermogen van de toaster
en kan mogelijk binnenin de toaster in brand schieten.
WAARSCHUWINGEN
Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact
van de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Als
de stekker niet bij het stopcontact past, moet een bevoegd
elektricien de juiste spanning en grootte bepalen en het
juiste stopcontact installeren.
Om letsels te voorkomen, de stroomschakelaar uit zetten,
de stekker van het apparaat uit de contactdoos trekken
en het apparaat laten afkoelen alvorens onderhoud
uit te voeren.
Voor veilige en juiste werking moet het apparaat
op een redelijke afstand van brandbare muren
en materialen worden geplaatst. Indien veilige afstanden
niet in acht worden gehouden, kunnen verkleuring
of ontbranding zich voordoen. De toaster niet onder
een legplank of dichter dan 305 mm (12") van het
plafond plaatsen.
INLEIDING
INHOUD
De Hatco Toast-Qwik® elektrische toaster met transportband is
speciaal ontworpen om sneller te roosteren. De te roosteren
producten gaan door een verhittingskamer waar ze snel en grondig
worden geroosterd. Het vocht- en suikergehalte en de dikte van het
brood zijn van invloed op het vermogen om een perfect geroosterd
product te verkrijgen. De snelheid van de transportband
en de temperatuur bepalen de kleur van de toast.
Hatco toasters zijn kwaliteitsproducten die voldoen aan de eisenvan
de voedselbereidingssector en jarenlang storingsvrij zullen werken.
De buisvormige verwarmingselementen met metalen bekleding zijn
gedurende twee jaar gegarandeerd tegen breken en doorbranden.
Deze handleiding geeft de installatie-, veiligheids- en
werkingsinstructies voor de Toast-Qwik toasters met transportb
and. Wij bevelen aan dat u alle installatie-, werkings- en
veiligheidsinstructies in deze handleiding leest vóórdat u uw Hatco
elektrische toaster m
et transportband installeert of er m
ee begint
te werken. D
e veiligheidsinstructies die in deze handleiding w
orden
vermeld na het w
aarschuw
ingssym
bool …
en de vetgedrukte
woorden WAARSCHUWING
of OPGELET
zijn uiterst belangrijk.
WAARSCHUWING
betekent dat de kans bestaat op ernstig
letsel of de dood voor uzelf of anderen. OPGELET
betekent
dat lichte of m
atige letsels zich kunnen voordoen.
OPGELET
zonder het sym
bool
wijst op de m
ogelijkheid van alleen stoffelijke
schade aan de apparatuur.
Uw Hatco Toast-Q
wik elektrische toaster m
et transportband is een
product dat het resultaat is van extensief onderzoek en praktijktesten.
De gebruikte m
aterialen w
erden gekozen voor hun m
aximale
duurzaam
heid, aantrekkelijke verschijning en optim
ale prestaties.
Ieder apparaat is grondig geïnspecteerd en getest alvorens het w
erd
verzonden.
BELANGRIJK! Lees de volgende belangrijke veiligheidsinstructies om persoonlijk letsel of de dood te voorkomen
en om schade aan het apparaat of eigendom te voorkomen.
Illustraties .......................................................................................1
Introductie.....................................................................................49
Belangrijke veiligheidsinstructies...............................................49
Omschrijvingen modellen............................................................50
Alle Modellen .......................................................................50
Energiebesparende Modus met Indicatielampje...................50
ColorGuard-Systeem ............................................................50
Specificaties...................................................................................51
Stekkerconfiguraties .............................................................51
Afmetingen ...........................................................................51
Tabel elektrisch vermogen ...................................................52
Installatie.......................................................................................54
Montage ................................................................................54
Locatie .................................................................................54
Opstelling..............................................................................54
The instructions in English begin on page.....................................................................................4
Deutsche Anweisungen beginnen auf Seite .................................................................................13
Las instrucciones en Espanol comienzan en la pagina ................................................................22
Les instructions en Francais commencent a la page ...................................................................31
Le istruzioni in Italiano iniziano dalla pagina .............................................................................40
Nederlandse instructies beginnen op bladzijde ...........................................................................49
Werking.........................................................................................55
Model TQ-10 en TQ-15 .......................................................55
Model TQ-400, -405, -800, -805, -800H en -1200 .............55
Model TQ-400BA, -800BA en -800HBA ............................55
Onderhoud ....................................................................................56
Algemeen..............................................................................56
Reinigen................................................................................56
Smeren ..................................................................................56
Hatco beperkte garantie ..............................................................57
Belangrijke informatie voor de eigenaar ....................Achterplaat
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Form No. TQ2CEM-090350
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOORZORGSMAATREGELEN
Als het apparaat opgesteld wordt om in gebruik te nemen,
dient u er op te letten dat de stroomtoevoer naar het
apparaat uit staat en de toaster zich op kamertemperatuur
bevindt. Nalaten dit te doen kan persoonlijk letsel
tot gevolg hebben.
Sommige oppervlakken aan de buitenkant worden heet.
Wees voorzichtig als u deze oppervlakken aanraakt om
letsels te voorkomen.
Om beschadiging van het apparaat of lichamelijk letsel
te voorkomen, de toaster altijd gebruiken met de
kruimelschaal erin.
Om letsel te voorkomen, de kruimelschaal pas uit de toaster
halen om hem schoon te maken wanneer de toaster is
afgekoeld.
Het apparaat is niet weerbestendig. Voor veilige en juiste
werking moet het apparaat binnen staan waar de
temperatuur van de omgevingslucht minimaal 21 °C (70 °F)
en maximaal 29 °C (85 °F ) is.
VOORZORGSMAATREGELEN
Plaats de toaster niet in een gebied dat onderhevig
is aan buitenmatige temperaturen of vet van grills,
braadpannen, enz. Buitenmatige temperaturen kunnen
het apparaat beschadigen. De toaster niet in een gebied
plaatsen met beperkte luchtstroming rond het
motorcompartiment. De toaster niet in het rechtstreekse
afvoerpad van een luchtverversingsklep of een
suppletieklep plaatsen.
Gebruik uitsluitend niet-schurende reinigingsmiddelen.
Schuurmiddelen kunnen krassen op de finish van de Toast-
Qwik toaster veroorzaken, die ontsierend zijn en tot
vuilophoping leiden.
WAARSCHUWINGEN
Laat minimum 25 mm (1") ruimte langs de zijkanten.
Laat een ruimte van 305 mm (12") langs de afvoer
aan de voor- en achterkant om de juiste werking
en veiligheid van het apparaat te garanderen.
Om letsel en beschadiging te voorkomen, het apparaat niet
bij het elektrische snoer trekken.
Om letsel te voorkomen, het apparaat niet meer gebruiken
als het elektrische snoer gerafeld of versleten is.
Dit toestel heeft geen hoge druk straalbestendige constructie.
Geen hoge drukstraalreinigingssproeier gebruiken
om dit toestel te reinigen.
Indien dit apparaat van onderhoud moet worden voorzien,
neem dan contact op met uw erkende Hatco service
vertegenwoordiger, of neem contact op met de Service
afdeling van Hatco op 414-671-6350; internationale fax
414-671-3976.
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden. Om schade aan het apparaat
of letsels aan het personeel te voorkomen, alleen erkende
Hatco service vertegenwoordigers en authentieke Hatco
onderdelen gebruiken als onderhoud is vereist.
Authentieke Hatco vervangingsonderdelen zijn specifiek
ontworpen voor de veilige werking in omgevingen waarin
ze worden gebruikt. Sommige generische of niet-authentieke
vervangingsonderdelen hebben niet de kenmerken
die noodzakelijk zijn om op een veilige manier in Hatco
apparaten te worden gebruikt. Het is noodzakelijk Hatco
vervangingsonderdelen te gebruiken bij het repareren
van Hatco apparaten. Nalaten om Hatco
vervangingsonderdelen te gebruiken kan de bedieners
van de apparaten blootstellen aan gevaarlijke elektrische
spanning wat elektrische schok of brandwonden
tot gevolg kan hebben.
OMSCHRIJVINGEN MODELLEN
ALLE MODELLEN
Alle Toast-Qwik elektrische toasters met transportband zijn snel,
betrouwbaar en veelzijdig; ze kunnen tussen 300 en 1200 sneetjes
brood per uur roosteren, afhankelijk van het specifieke model. Door
de afvoer aan de voor- of achterkant kan de gebruiker de Toast-
Qwik toaster plaatsen waar dit het beste uitkomt. Elke Toast-Qwik
toaster heeft een verzamelpan, voedingsoploopstuk, verwijderbare
kruimelschaal en een op de fabriek geïnstalleerd 1829 mm lang
snoer met stekker.
MODEL TQ-10
Model TQ-10 kan broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm breed
roosteren. De capaciteit is maximaal 300 sneetjes per uur voor
brood of broodjes. De TQ-10 wordt geleverd met verstelbare poten
van 102 mm.
MODEL TQ-15
Model TQ-15 kan vochtige of dichte broodproducten tot 38 mm dik
en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 240 sneetjes
per uur voor brood of broodjes. De TQ-15 wordt geleverd met
verstelbare poten van 102 mm.
ENERGIEBESPARENDE MODUS MET
INDICATIELAMPJE
Alle toasters van de serie TQ-400, TQ-800 en TQ-1200 hebben
een energiebesparende modus. Tijdens de energiebesparende modus
knippert het indicatielampje op het regelpaneel. Terwijl het lampje
knippert werkt de toaster op 50% van zijn vermogen. Het volle
vermogen kan binnen 5 minuten hersteld worden door op een
willekeurige knop te drukken of aan een willekeurige
bedieningsknop te draaien.
COLORGUARD-SYSTEEM
Alle toasters van de serie TQ-400, TQ-800 en TQ-1200 gebruiken
een gepatenteerd ColorGuard sensorsysteem dat bij intensief
gebruik de snelheid van de transportband meet en automatisch
aanpast om ervoor te zorgen dat de toast een uniforme kleur heeft.
MODEL TQ-400
Model TQ-400 kan broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm
breed roosteren. De capaciteit is maximaal 350 sneetjes per uur
voor brood of broodjes.
MODEL TQ-405
Model TQ-405 kan vochtige of dichte broodproducten tot 38 mm
dik en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 240
sneetjes per uur voor brood of broodjes.
Form No. TQ2CEM-0903
51
OMSCHRIJVINGEN MODELLEN
MODEL TQ-400BA
Model TQ-400BA kan gesneden bagels of broodjes tot 38 mm dik
en 245 mm breed snel aan één kant roosteren. De meeste producten
kunnen in slechts 45 seconden geroosterd worden. De capaciteit
is maximaal 400 halve bagels per uur. Roostert met de gesneden
kant naar boven.
MODEL TQ-800
Model TQ-800 kan broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm
breed roosteren. De capaciteit is maximaal 800 sneetjes per uur
voor brood of broodjes.
MODEL TQ-805
Model TQ-805 kan vochtige of dichte broodproducten tot 38 mm
dik en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 550
sneetjes per uur voor brood of broodjes.
MODEL TQ-800H
Model TQ-800H heeft een opening van 76 mm breed zodat
broodproducten tot 70 mm dik en 245 mm breed geroosterd kunnen
worden. De capaciteit is maximaal 800 sneetjes per uur voor brood
of broodjes.
MODEL TQ-800BA
Model TQ-800BA kan gesneden bagels of broodjes tot 51 mm dik
en 245 mm breed snel aan één kant roosteren. De meeste producten
kunnen in slechts 30 seconden geroosterd worden. De capaciteit
is maximaal 800 halve bagels of broodjes per uur. Roostert met
de gesneden kant naar boven.
MODEL TQ-800HBA
Model TQ-800HBA is ontworpen met de flexibiliteit en het
prestatievermogen om één kant van gesneden bagels of broodjes
in slechts 30 seconden te roosteren. De capaciteit is meer dan 800
halve bagels of broodjes per uur. Roostert met de gesneden kant
naar boven. De maximaal toegestane productomvang is 70 mm dik
en 245 mm breed.
MODEL TQ-1200
De TQ-1200 is een uiterst snelle toaster met een sneller
transportbandsysteem zodat hij bij grote vraag sneller kan roosteren.
Twee sneetjes brood kunnen in slechts 15 seconden geroosterd
worden. Dit model kan broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm
breed roosteren.
AFMETINGEN MODEL TQ-10 EN TQ-15
AFMETINGEN TQ-400, -405, -800, -805
EN -1200 SERIE
STEKKERCONFIGURATIES
De apparaten worden op de fabriek voorzien van een elektrisch snoer
en stekker die op de achterkant van het apparaat zijn geïnstalleerd.
Stekkers worden geleverd volgens de toepassing zoals aangegeven
in afbeelding 3 .
WAARSCHUWING
Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact van
de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Als
de stekker niet bij het stopcontact past, moet een bevoegd
elektricien de juiste spanning en grootte bepalen en het juiste
stopcontact installeren.
WAARSCHUWING
Om letsel en beschadiging te voorkomen, het apparaat niet bij
het elektrische snoer trekken.
WAARSCHUWING
Om letsel te voorkomen, het apparaat niet meer gebruiken
als het elektrische snoer gerafeld of versleten is.
SPECIFICATIES
Breedte Diepte Poothoogte Hoogte
Model (A) (B) (C) (D)
TQ-10 368 mm 451 mm 102 mm 349 mm
(14-1/2") (17-3/4") (4") (13-3/4")
TQ-15 368 mm 451 mm 102 mm 349 mm
(14-1/2") (17-3/4") (4") (13-3/4")
Breedte Diepte Poothoogte Hoogte
Model (A) (B) (C) (D)
TQ-400 368 mm 451 mm 25 mm 381 mm
(14-1/2") (17-3/4") (1") (15")
TQ-405 368 mm 451 mm 25 mm 381 mm
(14-1/2") (17-3/4") (1") (15")
TQ-400BA 368 mm 451 mm 25 mm 381 mm
(14-1/2") (17-3/4") (1") (15")
TQ-800 368 mm 58 cm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-805 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-800H 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-800BA 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-800HBA 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
TQ-1200 368 mm 578 mm 25 mm 419 mm
(14-1/2") (22-3/4") (1") (16-1/2")
Form No. TQ2CEM-090352
SPECIFICATIES
TQ-10 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN
TQ-400 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN
* NEMA 5-20P voor Canada
OPMERKING : TQ-10 220-230 Volt (CE) and 230-240 Volt (CE) verkrijgbaar met een CEE 7/7 Schuko, BS 1363 of AS 3112 stekker.
Zie Stekkerconfiguraties voor bijzonderheden.
OPMERKING: TQ-15 220-230 volt (CE) en 230-240 volt (CE) verkrijgbaar met een CEE 7/7 Schuko, BS 1363 of AS 3112 stekker.
Zie Stekkerconfiguraties voor bijzonderheden.
Gearceerd gebied heeft uitsluitend betrekking op exportmodellen.
Gearceerd gebied heeft uitsluitend betrekking op exportmodellen.
OPMERKING: TQ-400, TQ-405 en TQ-400BA 220-230 volt (CE) en 230-240 volt (CE) verkrijgbaar met een CEE 7/7 Schuko, BS 1363 of AS
3112 stekker. Zie Stekkerconfiguraties voor bijzonderheden.
Gearceerd gebied heeft uitsluitend betrekking op exportmodellen.
TQ-15 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN
* NEMA 5-20P voor Canada
Model Spanning Hertz Watts Amps Stekkerconfiguratie Verzendingsgewicht
TQ-10 120 60 1800 15.0 NEMA 5-15P* 15 kg (34 lbs.)
208 60 1830 8.8 NEMA 6-15P 15 kg (34 lbs.)
240 60 1830 7.6 NEMA 6-15P 15 kg (34 lbs.)
200 50/60 2070 10.4 AS 3112 15 kg (34 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 1866-2040 8.5-8.9 Zie opmerking 15 kg (34 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 2040-2221 8.9-9.3 Zie opmerking 15 kg (34 lbs.)
Model Spanning Hertz Watts Amps Stekkerconfiguratie Verzendingsgewicht
TQ-15 220-230 (CE) 50/60 2131-2330 9.7-10.1 Zie opmerking 15 kg (34 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 2040-2221 8.9-9.3 Zie opmerking 15 kg (34 lbs.)
Model Spanning Hertz Watts Amps Stekkerconfiguratie Verzendingsgewicht
TQ-400 120 60 1800 15.0 NEMA 5-15P* 21 kg (46 lbs.)
208 60 2230 10.7 NEMA 6-15P 21 kg (46 lbs.)
240 60 2230 9.3 NEMA 6-15P 21 kg (46 lbs.)
200 50/60 2064 10.3 AS 3112 21 kg (46 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 1860-2030 8.5-8.8 Zie opmerking 21 kg (46 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 2030-2210 8.8-9.2 Zie opmerking 21 kg (46 lbs.)
TQ-405 220-230 (CE) 50/60 2131-2330 9.7-10.1 Zie opmerking 21 kg (46 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 2030-2210 8.8-9.2 Zie opmerking 21 kg (46 lbs.)
TQ-400BA 120 60 1780 14.8 NEMA 5-15P* 21 kg (46 lbs.)
208 60 1880 9.0 NEMA 6-15P 21 kg (46 lbs.)
240 60 1880 7.8 NEMA 6-15P 21 kg (46 lbs.)
200 50/60 1848 9.2 AS 3112 21 kg (46 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 1765-1930 8.0-8.4 Zie opmerking 21 kg (46 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 1930-2100 8.4-8.8 Zie opmerking 21 kg (46 lbs.)
Form No. TQ2CEM-0903
53
SPECIFICATIES
TQ-800 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN
TQ-1200 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN
Model Spanning Hertz Watts Amps Stekkerconfiguratie Verzendingsgewicht
TQ-1200 208 60 4030 19.4 NEMA 6-30P 24 kg (52 lbs.)
240 60 4030 16.8 NEMA 6-30P 24 kg (52 lbs.)
OPMERKING: TQ-800, TQ-805, TQ-800H, TQ-800BA en TQ-800HBA 220-230 volt (CE) en 230-240 volt (CE) verkrijgbaar met een CEE 7/7
Schuko, BS 1363 of AS 3112 stekker. Zie Stekkerconfiguraties voor bijzonderheden.
Gearceerd gebied heeft uitsluitend betrekking op exportmodellen.
Model Spanning Hertz Watts Amps Stekkerconfiguratie Verzendingsgewicht
TQ-800 208 60 3330 16.0 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
240 60 3330 13.9 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
200 50/60 3080 15.4 AS 3112 24 kg (52 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 3046-3330 13.8-14.5 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 3330-3625 14.5-15.1 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
TQ-805 230-240 (CE) 50/60 3330-3625 14.5-15.1 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
TQ-800H 208 60 3330 16.0 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
240 60 3330 13.9 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
200 50/60 3080 15.4 AS 3112 24 kg (52 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 3046-3330 13.8-14.5 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 3330-3625 14.5-15.1 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
TQ-800BA 208 60 3280 15.8 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
240 60 3280 13.7 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
200 50/60 3033 15.1 AS 3112 24 kg (52 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 2817-3080 12.8-13.4 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 3080-3354 13.4-14.0 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
TQ-800HBA 208 60 3280 15.8 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
240 60 3280 13.7 NEMA 6-20P 24 kg (52 lbs.)
200 50/60 3033 15.1 AS 3112 24 kg (52 lbs.)
220-230 (CE) 50/60 2817-3080 12.8-13.4 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
230-240 (CE) 50/60 3080-3354 13.4-14.0 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.)
Form No. TQ2CEM-090354
MONTAGE
1. Neem het apparaat uit de doos.
2. Verwijder het informatiepakket. Om een vertraging
in het verkrijgen van garantieservice te voorkomen,
de garantiekaart invullen en opsturen.
3. Verwijder het tape van de afvoerplaat, kruimelschaal
en verzamelpan. Zie afbeelding 4 .
4. (Uitsluitend model TQ-10 en TQ-15) Als het apparaat niet
horizontaal staat, kunt u met een steeksleutel van 9/16"
(14 mm) de voet van elke poot afstellen totdat het apparaat
waterpas staat.
LOCATIE
OPGELET
Plaats de toaster niet op een plaats waar hij blootgesteld
kan worden aan zeer hoge temperaturen of vet van grills,
braadpannen enz. Overmatige temperaturen kunnen het
apparaat beschadigen. Plaats de toaster niet op een plaats
met beperkte luchtstroom om de voor- of achterkant van het
apparaat. Plaats de toaster niet op het pad van de afvoer
van een airconditioning of een ventilatieopening.
WAARSCHUWING
Voor een veilige en juiste werking moet het apparaat op een
redelijke afstand van brandbare muren en materialen worden
geplaatst. Indien veilige afstanden niet in acht worden
gehouden, kunnen verkleuring of ontbranding zich voordoen.
De toaster niet onder een legplank of dichter dan 305 mm (12")
van het plafond plaatsen.
WAARSCHUWING
Laat minimum 3 cm (1") ruimte langs de zijkanten. Laat een
ruimte van 31 cm (12") langs de afvoer aan de voor- en
achterkant om de juiste werking en veiligheid van het apparaat
te garanderen.
OPGELET
Om letsel en schade te voorkomen, plaatst u het apparaat
op de juiste tafelhoogte in een omgeving waar u gemakkelijk
kan werken. De locatie moet waterpas zijn om te voorkomen
dat het apparaat of de inhoud ervan per ongeluk valt, en sterk
genoeg om het gewicht van het apparaat te dragen.
OPGELET
Niets boven op de toaster plaatsen omdat dit de toaster kan
beschadigen en het personeel aan mogelijk lichamelijk letsel
kan blootstellen.
INSTALLATIE
OPSTELLING
OPGELET
Het apparaat is niet weerbestendig. Voor veilige en juiste
werking moet het apparaat binnen staan waar de temperatuur
van de omgevingslucht minimaal 21 °C (70 °F) en maximaal
29 °C (85 °F ) is.
OPGELET
Het toasten van belegde producten zoals knoflookbrood,
sandwiches met kaas en zoete broodjes is NIET aanbevolen.
Residu vermindert het prestatievermogen van de toaster
en kan mogelijk binnenin de toaster in brand schieten.
OPGELET
Als het apparaat opgesteld wordt om in gebruik te nemen, dient
u er op te letten dat het apparaat uit staat en de toaster zich
op kamertemperatuur bevindt. Nalaten dit te doen kan
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Voedingsoploopstuk
Het voedingsoploopstuk is in de fabriek aangebracht en kan in twee
standen worden gebruikt. Zie afbeelding 6 .
1. In de verticale stand is de toaster ingesteld op automatische
toevoer. De broodproducten gaan de toaster in wanneer
u ze op het voedingsoploopstuk plaatst en loslaat.
2. Voor handmatige invoer van het product kantelt u het
voedingsoploopstuk totdat het boven op het apparaat ligt.
In deze stand kunnen broodproducten handmatig worden
ingebracht door ze direct op de transportband te plaatsen.
OPGELET
Sommige oppervlakken aan de buitenkant worden heet.
Wees voorzichtig als u deze oppervlakken aanraakt om letsels
te voorkomen.
Kruimelschaal
Installeer de kruimelschaal direct onder de transportband en onder
de aanslagpennen. Steek hem in het apparaat totdat de voorkant van
de kruimelschaal de aanslagpennen raakt. Zie afbeelding 7 .
OPGELET
Om beschadiging van het apparaat of lichamelijk letsel
te voorkomen, de toaster altijd gebruiken met de kruimelschaal
erin.
OPGELET
Om letsel te voorkomen, de kruimelschaal pas uit de toaster
halen om hem schoon te maken wanneer de toaster is afgekoeld.
Afvoer aan de voor- en achterkant
Toast-Qwik apparaten kunnen zodanig opgesteld worden
dat het product ofwel aan de voorkant ofwel aan de achterkant wordt
afgevoerd.
UITSLUITEND MODEL TQ-10 EN TQ-15
Model TQ-10 en TQ-15 hebben een uit één stuk bestaande
afvoerplaat/verzamelpan. De plaats van installatie bepaalt waar
de afvoer zich bevindt.
V
oor afvoer aan de voorkant
installeert u de afvoerplaat aan
de voorkant van de toaster met het gebogen uiteinde naar binnen
en de achterste lip van de plaat op de achterste pennen.
Zie afbeelding 8 .
V
oor afvoer aan de achterkant installeert u de afvoerplaat aan de
achterkant van de toaster met het gebogen uiteinde naar binnen en
de lip van de plaat boven de binnenste pennen. Zie afbeelding 9 .
TQ-400, -800 EN -1200 SERIE
Toasters van de serie TQ-400, -800 en -1200 hebben een
afzonderlijke afvoerplaat en verzamelpan.
V
oor afvoer aan de voorkant installeert u eerst de afvoerplaat door
het gebogen uiteinde naar binnen te plaatsen totdat de achterste lip
van de plaat op de bovenste pennen ligt en de voorste sleuven van
de plaat op de binnenste pennen liggen. Plaats de verzamelpan, met
het open uiteinde naar binnen, boven de overblijvende pennen.
Plaats de schuine inkepingen boven de pennen
en laat de pan
zakken. Zie afbeelding 10 .
Voor afvoer aan de achterkant gebruiken toasters van de serie
TQ-400, -800 en -1200 de afvoerplaat niet. Als de afvoerplaat is
aangebracht, verwijder hem dan. Om de toaster op te stellen voor
afvoer aan de achterkant, plaatst u de verzamelpan, met het open
uiteinde naar binnen, boven de pennen aan de achterkant van het
apparaat. Plaats de rechte inkepingen boven de pennen
en laat de
pan zakken. Zie afbeelding 11 .
Form No. TQ2CEM-0903
55
WERKING
MODEL TQ-10 EN TQ-15
1. Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact van
de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Zie
SPECIFICATIES voor bijzonderheden.
2. Om de boven
- en onderkant van brood te roosteren, zet u de
warmteschakelaars BOVEN en ONDER
in de stand AAN.
Om alleen de bovenkant
te roosteren, zet
u de warmteschakelaar BOVEN in de stand AAN
en de warmteschakelaar ONDER in de stand UIT.
Om alleen de onderkant
te roosteren,
zet u de warmteschakelaar BOVEN in de stand UIT
en de warmteschakelaar ONDER in de stand AAN.
Zie pagina 12 .
3. Zet de KLEURREGELING op de lichtste stand terwijl het
apparaat opwarmt.
OPMERKING: Laat het apparaat ca. 15 à 20 minuten opwarmen.
4. Zet de KLEURREGELING na de opwarmperiode op de
middelhoge stand en rooster twee sneetjes brood; stel de
KLEURREGELING vervolgens in op de gewenste stand.
OPMERKING: Om vochtige producten zoals English Muffins,
roggebrood of volkorenbrood te roosteren, verlaagt u de snelheid
van de transportband door de KLEURREGELKNOP op een
donkerdere stand te plaatsen (met de klok mee).
MODEL TQ-400, -405, -800, -805, -800H EN -1200
1. Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact
van de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Zie
SPECIFICATIES voor bijzonderheden.
2. Zet de Aan/uit-schakelaar in de stand AAN. Zie afbeelding 13 .
3. Draai de WARMTEREGELING BOVEN en ONDER naar
rechts tot de hoogste stand.
4. Zet de KLEURREGELING op de lichtste stand terwijl
de toaster opwarmt.
OPMERKING: Laat het apparaat ca. 15 à 20 minuten opwarmen.
5. Rooster na de opwarmperiode twee sneetjes brood. Stel
de KLEURREGELING zo nodig bij.
OPMERKING: Als geroosterd brood te donker is terwijl
de kleurregeling op de lichtste stand staat, kunt
u de warmteregeling onder en boven bijstellen. (Wacht 15 à 20
minuten totdat de toaster aan de nieuwe instelling gewend
is voordat u verdergaat.)
OPMERKING: Om vochtige producten zoals English Muffins,
roggebrood of volkorenbrood te roosteren, verlaagt u de snelheid
van de transportband door de kleurregelknop op een donkerdere
stand te plaatsen (met de klok mee).
OPMERKING: Wanneer u een product aan één kant roostert, zoals
een broodje of bagel, legt u het product met de gesneden kant naar
boven. Stel de warmteregeling onder op een lichte instelling, rooster
twee sneetjes brood en stel de warmteregeling boven en onder in
zoals nodig.
MODEL TQ-400BA, -800BA EN -800HBA
OPMERKING: De toasters van model TQ-400BA, -800BA
en -800HBA zijn speciaal ontworpen om één kant van een
broodproduct, zoals een broodje of bagel, te roosteren. Deze
modellen roosteren met de gesneden kant naar boven.
1. Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact van
de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Zie
SPECIFICATIES voor bijzonderheden.
2. Zet de Aan/uit-schakelaar in de stand AAN. Zie afbeelding 13 .
3. Draai de WARMTEREGELING BOVEN naar rechts tot de
hoogste stand. Draai de WARMTEREGELING ONDER naar
links tot de laagste stand.
4. Zet de KLEURREGELING op de lichtste stand terwijl de
toaster opwarmt.
OPMERKING: Laat het apparaat ca. 15 à 20 minuten opwarmen.
5. Rooster na de opwarmperiode twee sneetjes brood. Stel
de KLEURREGELING zo nodig bij.
OPMERKING: Als de gesneden kant van het broodproduct
te donker is terwijl de kleurregeling op de lichtste stand staat,
kunt u de warmteregeling boven zo nodig bijstellen. (Wacht 15 à 20
minuten totdat de toaster aan de nieuwe instelling gewend is
voordat u verdergaat.)
ENERGIEBESPARENDE MODUS MET
INDICATIELAMPJE
Alle toasters van de serie TQ-400, -800 en -1200 hebben een
ingebouwde energiebesparende modus met een indicatielampje.
Hierdoor kan de toaster in stand-by gaan waardoor de energie naar
de verwarmingselementen 50% wordt teruggebracht. Tijdens
de energiebesparende modus knippert het indicatielampje
op het regelpaneel.
Om de ENERGIEBESPARENDE modus te activeren, drukt
u op de desbetreffende knop totdat het indicatielampje knippert. Zie
afbeelding 13 .
OPMERKING: Om de toaster weer op volle kracht te laten werken,
drukt u op de knop voor energiebesparing of draait u aan een
willekeurige knop totdat het indicatielampje ophoudt met knipperen
en blijft branden. Wacht minstens 2-3 minuten voordat u gaat
roosteren. Het apparaat werkt binnen 10 minuten weer
op volle kracht.
COLORGUARD-SYSTEEM
Alle toasters van de serie TQ-400, -800 en -1200 gebruiken
een gepatenteerd ColorGuard sensorsysteem dat bij intensief
gebruik de snelheid van de transportband meet en automatisch
aanpast om ervoor te zorgen dat de toast een uniforme kleur heeft.
OPMERKING: Het ColorGuard sensorsysteem werkt niet
gedurende ca. tien minuten nadat de verwarming is bijgesteld.
Form No. TQ2CEM-090356
ONDERHOUD
ALGEMEEN
De Hatco Toast-Qwik elektrische toasters met transportband zijn
ontworpen voor maximale duurzaamheid en prestatie met een
minimum aan onderhoud.
WAARSCHUWING
Om letsels te voorkomen, de stroomschakelaar uit zetten,
de stekker van het apparaat uit de contactdoos trekken
en het apparaat laten afkoelen alvorens onderhoud
uit te voeren.
REINIGEN
WAARSCHUWING
Dit toestel heeft geen hoge druk straalbestendige constructie.
Geen hoge drukstraalreinigingssproeier gebruiken
om dit toestel te reinigen.
Buitenkant
Om de glanzende finish van het apparaat te behouden, wordt
aanbevolen dat exterieure oppervlakken dagelijks met een vochtige
doek worden afgenomen. Hardnekkige vlekken mogen met
een goed schoonmaakmiddel voor roestvrij staal of een niet-
schurend schoonmaakmiddel worden verwijderd. Moeilijk
te bereiken gebieden dienen met een kleine borstel en een zachte
zeep te worden gereinigd.
OPGELET
Gebruik uitsluitend niet-schurende reinigingsmiddelen.
Schuurmiddelen kunnen krassen op de finish van de Toast-
Qwik toaster veroorzaken, die ontsierend zijn en tot
vuilophoping leiden.
Kruimelschaal en verzamelpan
Haal ze uit het apparaat, was ze met water en zeep en spoel ze af.
Voedingsoploopstuk
Druk op de twee draadspaken en haal de geleider uit het apparaat.
Maak de geleider schoon met een zachte, vochtige doek of laat hem
in een zwakke oplossing van 227 milliliter (1 kop) ammoniak en
3,785 liter water weken. Breng de geleider weer aan door de
draadspaken op één lijn te brengen met de gaten in de toaster.
Reflector Onderste Verwarmingselement
De reflector van het onderste verwarmingselement is voorzien van
sleuven waar de kruimels doorheen vallen op de kruimelplaat.
Na langdurig gebruik kunnen de kruimels zich op de reflector
ophopen en vallen ze niet meer op de plaat. Om opgehoopte
kruimels te verwijderen, laat u de toaster afkoelen en veegt
u de kruimels met een borstel op de kruimelplaat.
SMEREN
De tandwielmotor van de transportband en het
transportbandsysteem zijn permanent gesmeerd en hoeven niet
gesmeerd te worden.
WAARSCHUWING
Indien dit apparaat van onderhoud moet worden voorzien,
neem dan contact op met uw erkende Hatco service
vertegenwoordiger, of neem contact op met de Service afdeling
van Hatco op 414-671-6350; internationale fax 414-671-3976.
WAARSCHUWING
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden. Om schade aan het apparaat
of letsels aan het personeel te voorkomen, alleen erkende Hatco
service vertegenwoordigers en authentieke Hatco onderdelen
gebruiken als onderhoud is vereist.
WAARSCHUWING
Authentieke Hatco vervangingsonderdelen zijn specifiek
ontworpen voor de veilige werking in omgevingen waarin
ze worden gebruikt. Sommige generische of niet-authentieke
vervangingsonderdelen hebben niet de kenmerken
die noodzakelijk zijn om op een veilige manier in Hatco
apparaten te worden gebruikt. Het is noodzakelijk Hatco
vervangingsonderdelen te gebruiken bij het repareren van
Hatco apparaten. Nalaten om Hatco vervangingsonderdelen
te gebruiken kan de bedieners van de apparaten blootstellen
aan gevaarlijke elektrische spanning wat elektrische schok
of brandwonden tot gevolg kan hebben.
Form No. TQ2CEM-0903
57
HATCO BEPERKTE GARANTIE
1. PRODUCTGARANTIE
Hatco garandeert dat de producten die zij vervaardigt
(de "Producten") vrij zijn van materiaalfouten bij normaal gebruik
en onderhoud, gedurende de periode van één (1) jaar vanaf
de aankoopdatum als ze geïnstalleerd en onderhouden worden in
overeenstemming met de schriftelijke instructies van Hatco of
gedurende 18 maanden na datum van verzending door Hatco.
De Koper moet de aankoopdatum van het product registreren door
de Garantieregistratiekaart te retourneren aan Hatco, of deze datum
op een andere wijze aan Hatco mededelen, naar goeddunken van
Hatco.
Hatco garandeert dat de volgende productonderdelen vrij zijn van
defecten in materialen vanaf de aankoopdatum (onderhevig aan
de voorafgaande voorwaarden) voor de periode(n) in
overeenstemming met de voorwaarden die hieronder worden
gespecificeerd:
a) Eén (1) jaar op onderdelen PLUS een bijkomende
garantie van één (1) jaar uitsluitend op onderdelen:
Toasterelementen (metalen bekleding)
Schuifverwarmingselementen (metalen bekleding)
Schuifverwarmer schuifrollers en glijdingen
Voedselverwarmingselementen (metalen bekleding)
Infra-Black
®
elementen (metalen bekleding)
Uitstalverwarmingselementen
(luchtverwarming met metalen bekleding)
Elementen van het wachtcabinet
(luchtverwarming met metalen bekleding)
b) Eén (1) jaar op onderdelen PLUS een garantie van vier
(4) bijkomende jaren uitsluitend op onderdelen op
basis van pro rato voorwaarden die Hatco zal uitleggen
op verzoek van de Koper:
Powermite
®
gasomloopverwarmingstanks
Mini compacttanks (roestvrij staal)
3CS- en FR-tanks
c) Eén (1) jaar op onderdelen PLUS een garantie van vier (4)
bijkomende jaren uitsluitend op onderdelen PLUS een
garantie van vijf (5) jaar uitsluitend op onderdelen op
basis van pro rato voorwaarden die Hatco zal uitleggen op
verzoek van de Koper:
Omloopverwarmingstanks (Castone
®
)
d) Een (1) jaar garantie uitsluitend op onderdelen
voor bijbehorende onderdelen die niet door Hatco zijn
geïnstalleerd:
bijbehorende onderdelen (met inbegrip van maar niet beperkt
tot de kleppen, meetinstrumenten, schakelaars met
afstandbediening en afstandbedrading).
DE VOORAFGAANDE GARANTIES ZIJN EXCLUSIEF
EN VERVANGEN ALLE ANDERE GARANTIES, OFWEL
UITDRUKKELIJK OF GEÏMPLICEERD, MET INBEGRIP VAN,
MAAR NIET BEPERKT TOT, ENIGE GEÏMPLICEERDE
GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID, OF GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL, OF OCTROOI, OF ANDERE
INBREUK OP INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN.
Zonder de algemeenheid van het voorafgaande te beperken
DEKKEN ZULKE GARANTIES NIET HET VOLGENDE:
Gecoate gloeilampen, fluorescentielampen, gloeilampen voor
lampverwarmers, glazen onderdelen of het falen van het Product
in de omlooptank en in de lamellenbuis van de warmtewisselaar
veroorzaakt door kalkafzetting, sedimentafzettingen, chemische
invreting of bevriezen in de tanks, misbruik van het Product,
knoeien of verkeerde toepassing, onjuiste installatie, toepassen van
de verkeerde spanning, of herkalibrering van de thermostaten of
de hoge begrenzerschakelaars.
2. BEPERKING VAN REMEDIES EN SCHADE
Hatco’s wettelijke aansprakelijkheid en de exclusieve remedie
van de Koper die hieronder wordt vermeld, zal uitsluitend beperkt
zijn, naar goeddunken van Hatco, tot het repareren of vervangen
van het defecte onderdeel of apparaat door een door Hatco erkende
service-instelling met betrekking tot alle vorderingen die binnen
een van toepassing zijnde periode worden ingediend. Hatco behoudt
zich het recht voor om vorderingen in hun geheel of gedeeltelijk
te aanvaarden of af te wijzen. Hatco aanvaardt geen geretourneerde
Producten zonder voorafgaandelijk verkregen schriftelijke
toestemming van Hatco, en alle onkosten voor goedgekeurde
geretourneerde producten zijn ten laste van de Koper. ONDER
GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN ZAL HATCO
AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN VOOR
GEVOLGSCHADE OF BIJKOMENDE SCHADE, MET
INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT,
ARBEIDSONKOSTEN OF WINSTDERVING RESULTERENDE
VAN HET GEBRUIK VAN OF HET ONVERMOGEN DE
PRODUCTEN TE GEBRUIKEN, OF VAN DE PRODUCTEN
DIE GEÏNCORPOREERD WORDEN IN OF EEN ONDERDEEL
WORDEN VAN ENIG ANDER PRODUCT OF ENIGE ANDERE
GOEDEREN.
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500, Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
(800) 558-0607 (414) 671-6350
Parts & Service Fax (800) 690-2966 Int’l. Fax (414) 671-3976
www.hatcocorp.com
Part No. 07.04.367.00 Form No. TQ2CEM-0903
Printed in U.S.A. September 2003
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage and purchase date
of your unit in the spaces below. Please have this information
available when calling Hatco for service assistance.
Model No.______________________________________________
Serial No. ______________________________________________
Voltage ________________________________________________
Date of Purchase ________________________________________
Schreiben Sie die Modellbezeichnung, die Seriennummer,
die Spannung und das Kaufdatum in die folgenden Zeilen. Haben
Sie bitte dies Information zur Hand, wenn Sie Hatco wegen einer
Service-Unterstützung anrufen.
Modellbezeichnung ______________________________________
Seriennummer __________________________________________
Spannung ______________________________________________
Kaufdatum______________________________________________
Indicare il numero del modello, il numero di serie, la tensione
di alimentazione e la data di acquisto della propria unità negli spazi
di seguito. Queste informazioni dovranno essere fornite nel
momento in cui verrà richiesta l’assistenza Hatco.
N. del modello __________________________________________
N. di serie ______________________________________________
Tensione di alimentazione ________________________________
Data di acquisto ________________________________________
Noteer het modelnummer, serienummer, de spanning en de
aankoopdatum van uw apparaat in de ruimte onderaan. Zorg ervoor
dat u deze informatie ter beschikking hebt als u Hatco voor
service belt.
Modelnr. ______________________________________________
Serienr. ________________________________________________
Spanning ______________________________________________
Aankoopdatum __________________________________________
Anote el número de modelo, número de serie, voltaje y fecha
de compra de su unidad en los espacios a continuación. Por favor,
tenga esta información disponible cuando llame a Hatco para
recibir asistencia técnica.
Modelo No. ____________________________________________
Serie No. ______________________________________________
Voltaje ________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________
Noter le numéro de modèle, le numéro de série, le voltage et
la date d’achat de votre appareil ci-dessous. Veuillez avoir cette
information à portée de la main si vous appelez Hatco pour
assistance.
Modèle No. ____________________________________________
Numéro de série ________________________________________
Voltage ________________________________________________
Date d’achat ____________________________________________

Documenttranscriptie

ILLUSTRATIONS 4 6 A B C A Crumb Tray B Toast Collector Pan C Discharge Chute A Krümeltasse B Toast-Auffangbehälter C Ausstoßrutsche A Bandeja para migas B Recipiente para recoger las tostadas C Canal de descarga A Bac à miettes B Bac de récupération de pain grillé C Rampe de décharge A Cassetto raccogli briciole B Vassoio di raccolta dei toast C Scivolo di uscita A Kruimelschaal B Verzamelpan voor toast C Afvoerplaat Toast Feed Ramp Rampa de alimentación de las tostadas Scivolo di alimentazione Toast-Zufuhrrampe Rampe d'entrée du pain Voedingsoploopstuk 7 A B Front View – TQ-400 Model Shown Vorderansicht – Modell TQ-400 Vista frontal – Se muestra Vue de face – Modèle TQ-400 el modelo TQ-400 Vista anteriore – È illustrato Vooraanzicht – Model TQil modello TQ-400 400 afgebeeld 5 A Adjust leg using a 14 mm (9/16") open-end wrench and turning bottom of leg accordingly. A Verstellen Sie die Füsselänge mit Hilfe eines 14 mm (9/16" Zoll)-Gabelschlüssels; drehen Sie das untere Ende des Füsses entsprechend. A Ajuste la pata con una llave de boca de 14 mm (9/16" pulg) girando la parte inferior de la pata como corresponde. A Ajuster les pieds avec une clé de 14 mm (9/16" ème de pouce), en tournant la base du pied dans le sens désiré. A Regolazione del piedino utilizzando una chiave a bocca 14 mm (9/16") e ruotando adeguatamente il fondo del piedino. A De poot bijstellen met behulp van een steeksleutel van 14 mm (9/16") en de onderkant van de poot dienovereenkomstig draaien. Pieds réglables (Modèles TQ-10 & TQ-15 seulement) Piedini regolabili (solo sui modelli TQ-10 e TQ-15) Verstelbare poten (Alleen model TQ-10 en TQ-15) A Anschlagstifte B Krümelfach A Pernos de retención B Bandeja para migas de las tostadas A Goupilles d'arrêt A Spine di arresto B Cassetto raccoglibriciole A Aanslagpennen B Kruimelschaal B Bac à miettes Toast Crumb Tray Krümelfach Bandeja para migas de las tostadas Bac à miettes Cassetto raccoglibriciole Kruimelschaal 8 Adjustable Legs Verstellbare Füße (TQ-10 & TQ-15 Models Only) (nur Modelle TQ-10 und TQ-15) Patas ajustables (Sólo para los modelos TQ-10 y TQ-15) A Stop Pins B Toast Crumb Tray 2 TQ-10 & TQ-15 Front Discharge Vordere Ausgabe, TQ-10 und TQ-15 Descarga delantera de TQ-10 modèlesy TQ-15 Décharge avant des TQ-10 & TQ-15 Uscita anteriore, modelli TQ-10 e TQ-15 Afvoer aan voorkant, model TQ-10 en TQ-15 Form No. TQ2CEM-0903 ILLUSTRATIONS 12 9 A C B A Color Control A Bräunungsgradregelung B Top Heat On/Off Switch B OBERHITZE-Schalter C Bottom Heat On/Off Switch C UNTERHITZE-Schalter TQ-10 & TQ-15 Rear Discharge Hintere Ausgabe, TQ-10 und TQ-15 Descarga trasera de TQ-10 y TQ-15 Décharge arrière des modèles TQ-10 & TQ-15 Uscita posteriore, modelli TQ-10 e TQ-15 Afvoer aan achterkant, model TQ-10 en TQ-15 A Control de color A B Interruptor B TEMPERATURA SUPERIOR C Interruptor C TEMPERATURA SUPERIOR A Regolatore di doratura B Interruttore di regolazione di temperatura del lato superiore C Interruttore di regolazione di temperatura del lato inferiore 10 A A Kleurregeling B Warmteschakelaar BOVEN C Warmteschakelaar ONDER Control Panel – TQ-10 & TQ-15 Models Bedienfeld – Modelle TQ-10 und 15 Panel de control – Modelos TQ-10 y 15 Panneau de commande – Modèles TQ-10 & 15 Pannello comandi – Modelli TQ-10 e 15 Regelpaneel – model TQ-10 en 15 B A Collector Pan B Discharge Chute A Auffangbehälter B Ausstoßrutsche A Recipiente para recoger las tostadas B Canal de descarga A Bac de récupération B Rampe de décharge A Vassoio di raccolta B Scivolo di uscita A Verzamelpan B Afvoerplaat 13 A TQ-400, -800 & -1200 Series Front Discharge Vordere Ausgabe, Serie TQ-400, -800 und -1200 Series TQ-400, -800 y -1200 descarga delantera Décharge avant des séries TQ-400, -800 & -1200 Uscita anteriore, modelli Serie TQ-400, -800 e -1200 Afvoer aan voorkant, TQ-400, -800 en -1200 serie B ON TOP HEAT POWER SAVE BOTTOM HEAT A B C D E OFF COLOR CONTROL D C Top Heat Control Color Control Bottom Heat Control Power Save Mode On/Off Switch A B C D E E Oberhitze-Wärmeregler Steuerung Bräunungsgrad Unterhitze-Wärmeregler Stromsparmodus Betriebsschalter A Control de temperatura superior A Commande d'élément chauffant supérieur B Control de color B Contrôle de coloration C Control de temperatura inferior C Commande d'élément chauffant inférieur D Modo de Ahorro de Energía D Mode Économie d'énergie E Interruptor de encendido/ E Interrupteur marche/arrêt apagado 11 TQ-400, -800 & -1200 Series Rear Discharge Hintere Ausgabe, Serie TQ - 400, -800 und -1200 Series TQ-400, -800 y -1200 descarga trasera Décharge arrière des séries TQ-400, -800 & -1200 Uscita posteriore, modelli Serie TQ-400, -800 e -1200 Afvoer aan achterkant, TQ-400, -800 en -1200 serie Form No. TQ2CEM-0903 Commande de coloration Commande de l'élément chauffant supérieur Commande de l'élément chauffant inférieur A Regolatore temperatura lato superiore B Regolatore di doratura C Regolatore temperatura lato inferiore D Modalità riduzione consumo energetico E Interruttore On/Off A Warmteregeling boven B Kleurregeling C Warmteregeling onder D Energiebesparingsmodus E Aan/uit-schakelaar Control Panel – TQ-400, -800, and -1200 Series Bedienfeld – Serie TQ-400, -800 und -1200 Panel de control – Series TQ-400,-800, y -1200 Panneau de commande – Séries TQ-400, -800 et -1200 Pannello comandi – Modelli Serie Regelpaneel – TQ-400, TQ-400, -800 e -1200 -800 en -1200 serie 3 INHOUD Werking .........................................................................................55 Model TQ-10 en TQ-15 .......................................................55 Model TQ-400, -405, -800, -805, -800H en -1200 .............55 Model TQ-400BA, -800BA en -800HBA ............................55 Onderhoud ....................................................................................56 Algemeen ..............................................................................56 Reinigen ................................................................................56 Smeren ..................................................................................56 Hatco beperkte garantie ..............................................................57 Belangrijke informatie voor de eigenaar ....................Achterplaat Illustraties .......................................................................................1 Introductie.....................................................................................49 Belangrijke veiligheidsinstructies ...............................................49 Omschrijvingen modellen............................................................50 Alle Modellen .......................................................................50 Energiebesparende Modus met Indicatielampje...................50 ColorGuard-Systeem ............................................................50 Specificaties...................................................................................51 Stekkerconfiguraties .............................................................51 Afmetingen ...........................................................................51 Tabel elektrisch vermogen ...................................................52 Installatie.......................................................................................54 Montage ................................................................................54 Locatie .................................................................................54 Opstelling..............................................................................54 The instructions in English begin on page.....................................................................................4 Deutsche Anweisungen beginnen auf Seite .................................................................................13 Las instrucciones en Espanol comienzan en la pagina ................................................................22 Les instructions en Francais commencent a la page ...................................................................31 Le istruzioni in Italiano iniziano dalla pagina .............................................................................40 Nederlandse instructies beginnen op bladzijde ...........................................................................49 INLEIDING elektrische toaster met transportband installeert of er mee begint te werken. De veiligheidsinstructies die in deze handleiding worden vermeld na het waarschuwingssymbool … en de vetgedrukte woorden WAARSCHUWING of OPGELET zijn uiterst belangrijk. WAARSCHUWING betekent dat de kans bestaat op ernstig OPGELET betekent letsel of de dood voor uzelf of anderen. dat lichte of matige letsels zich kunnen voordoen. OPGELET zonder het symbool wijst op de mogelijkheid van alleen stoffelijke schade aan de apparatuur. De Hatco Toast-Qwik® elektrische toaster met transportband is speciaal ontworpen om sneller te roosteren. De te roosteren producten gaan door een verhittingskamer waar ze snel en grondig worden geroosterd. Het vocht- en suikergehalte en de dikte van het brood zijn van invloed op het vermogen om een perfect geroosterd product te verkrijgen. De snelheid van de transportband en de temperatuur bepalen de kleur van de toast. Hatco toasters zijn kwaliteitsproducten die voldoen aan de eisenvan de voedselbereidingssector en jarenlang storingsvrij zullen werken. De buisvormige verwarmingselementen met metalen bekleding zijn gedurende twee jaar gegarandeerd tegen breken en doorbranden. Uw Hatco Toast-Qwik elektrische toaster met transportband is een product dat het resultaat is van extensief onderzoek en praktijktesten. De gebruikte materialen werden gekozen voor hun maximale duurzaamheid, aantrekkelijke verschijning en optimale prestaties. Ieder apparaat is grondig geïnspecteerd en getest alvorens het werd verzonden. Deze handleiding geeft de installatie-, veiligheids- en werkingsinstructies voor de Toast-Qwik toasters met transportb and. Wij bevelen aan dat u alle installatie-, werkings- en veiligheidsinstructies in deze handleiding leest vóórdat u uw Hatco BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK! Lees de volgende belangrijke veiligheidsinstructies om persoonlijk letsel of de dood te voorkomen en om schade aan het apparaat of eigendom te voorkomen. WAARSCHUWINGEN VOORZORGSMAATREGELEN Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact van de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Als de stekker niet bij het stopcontact past, moet een bevoegd elektricien de juiste spanning en grootte bepalen en het juiste stopcontact installeren. Om letsel en schade te voorkomen, plaatst u het apparaat op de juiste tafelhoogte in een omgeving waar u gemakkelijk kan werken. De locatie moet waterpas zijn om te voorkomen dat het apparaat of de inhoud ervan per ongeluk valt, en sterk genoeg om het gewicht van het apparaat te dragen. Om letsels te voorkomen, de stroomschakelaar uit zetten, de stekker van het apparaat uit de contactdoos trekken en het apparaat laten afkoelen alvorens onderhoud uit te voeren. Niets boven op de toaster plaatsen omdat dit de toaster kan beschadigen of het personeel aan mogelijk lichamelijk letsel kan blootstellen. Het toasten van belegde producten zoals knoflookbrood, sandwiches met kaas en zoete broodjes is NIET aanbevolen. Residu vermindert het prestatievermogen van de toaster en kan mogelijk binnenin de toaster in brand schieten. Voor veilige en juiste werking moet het apparaat op een redelijke afstand van brandbare muren en materialen worden geplaatst. Indien veilige afstanden niet in acht worden gehouden, kunnen verkleuring of ontbranding zich voordoen. De toaster niet onder een legplank of dichter dan 305 mm (12") van het plafond plaatsen. Form No. TQ2CEM-0903 49 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWINGEN VOORZORGSMAATREGELEN Laat minimum 25 mm (1") ruimte langs de zijkanten. Laat een ruimte van 305 mm (12") langs de afvoer aan de voor- en achterkant om de juiste werking en veiligheid van het apparaat te garanderen. Als het apparaat opgesteld wordt om in gebruik te nemen, dient u er op te letten dat de stroomtoevoer naar het apparaat uit staat en de toaster zich op kamertemperatuur bevindt. Nalaten dit te doen kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben. Om letsel en beschadiging te voorkomen, het apparaat niet bij het elektrische snoer trekken. Sommige oppervlakken aan de buitenkant worden heet. Wees voorzichtig als u deze oppervlakken aanraakt om letsels te voorkomen. Om letsel te voorkomen, het apparaat niet meer gebruiken als het elektrische snoer gerafeld of versleten is. Om beschadiging van het apparaat of lichamelijk letsel te voorkomen, de toaster altijd gebruiken met de kruimelschaal erin. Dit toestel heeft geen hoge druk straalbestendige constructie. Geen hoge drukstraalreinigingssproeier gebruiken om dit toestel te reinigen. Om letsel te voorkomen, de kruimelschaal pas uit de toaster halen om hem schoon te maken wanneer de toaster is afgekoeld. Indien dit apparaat van onderhoud moet worden voorzien, neem dan contact op met uw erkende Hatco service vertegenwoordiger, of neem contact op met de Service afdeling van Hatco op 414-671-6350; internationale fax 414-671-3976. Het apparaat is niet weerbestendig. Voor veilige en juiste werking moet het apparaat binnen staan waar de temperatuur van de omgevingslucht minimaal 21 °C (70 °F) en maximaal 29 °C (85 °F ) is. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Om schade aan het apparaat of letsels aan het personeel te voorkomen, alleen erkende Hatco service vertegenwoordigers en authentieke Hatco onderdelen gebruiken als onderhoud is vereist. VOORZORGSMAATREGELEN Plaats de toaster niet in een gebied dat onderhevig is aan buitenmatige temperaturen of vet van grills, braadpannen, enz. Buitenmatige temperaturen kunnen het apparaat beschadigen. De toaster niet in een gebied plaatsen met beperkte luchtstroming rond het motorcompartiment. De toaster niet in het rechtstreekse afvoerpad van een luchtverversingsklep of een suppletieklep plaatsen. Authentieke Hatco vervangingsonderdelen zijn specifiek ontworpen voor de veilige werking in omgevingen waarin ze worden gebruikt. Sommige generische of niet-authentieke vervangingsonderdelen hebben niet de kenmerken die noodzakelijk zijn om op een veilige manier in Hatco apparaten te worden gebruikt. Het is noodzakelijk Hatco vervangingsonderdelen te gebruiken bij het repareren van Hatco apparaten. Nalaten om Hatco vervangingsonderdelen te gebruiken kan de bedieners van de apparaten blootstellen aan gevaarlijke elektrische spanning wat elektrische schok of brandwonden tot gevolg kan hebben. Gebruik uitsluitend niet-schurende reinigingsmiddelen. Schuurmiddelen kunnen krassen op de finish van de ToastQwik toaster veroorzaken, die ontsierend zijn en tot vuilophoping leiden. OMSCHRIJVINGEN MODELLEN ENERGIEBESPARENDE MODUS MET INDICATIELAMPJE ALLE MODELLEN Alle Toast-Qwik elektrische toasters met transportband zijn snel, betrouwbaar en veelzijdig; ze kunnen tussen 300 en 1200 sneetjes brood per uur roosteren, afhankelijk van het specifieke model. Door de afvoer aan de voor- of achterkant kan de gebruiker de ToastQwik toaster plaatsen waar dit het beste uitkomt. Elke Toast-Qwik toaster heeft een verzamelpan, voedingsoploopstuk, verwijderbare kruimelschaal en een op de fabriek geïnstalleerd 1829 mm lang snoer met stekker. Alle toasters van de serie TQ-400, TQ-800 en TQ-1200 hebben een energiebesparende modus. Tijdens de energiebesparende modus knippert het indicatielampje op het regelpaneel. Terwijl het lampje knippert werkt de toaster op 50% van zijn vermogen. Het volle vermogen kan binnen 5 minuten hersteld worden door op een willekeurige knop te drukken of aan een willekeurige bedieningsknop te draaien. MODEL TQ-10 COLORGUARD-SYSTEEM Model TQ-10 kan broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 300 sneetjes per uur voor brood of broodjes. De TQ-10 wordt geleverd met verstelbare poten van 102 mm. Alle toasters van de serie TQ-400, TQ-800 en TQ-1200 gebruiken een gepatenteerd ColorGuard sensorsysteem dat bij intensief gebruik de snelheid van de transportband meet en automatisch aanpast om ervoor te zorgen dat de toast een uniforme kleur heeft. MODEL TQ-15 MODEL TQ-400 Model TQ-15 kan vochtige of dichte broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 240 sneetjes per uur voor brood of broodjes. De TQ-15 wordt geleverd met verstelbare poten van 102 mm. Model TQ-400 kan broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 350 sneetjes per uur voor brood of broodjes. MODEL TQ-405 Model TQ-405 kan vochtige of dichte broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 240 sneetjes per uur voor brood of broodjes. 50 Form No. TQ2CEM-0903 OMSCHRIJVINGEN MODELLEN MODEL TQ-400BA MODEL TQ-800BA Model TQ-400BA kan gesneden bagels of broodjes tot 38 mm dik en 245 mm breed snel aan één kant roosteren. De meeste producten kunnen in slechts 45 seconden geroosterd worden. De capaciteit is maximaal 400 halve bagels per uur. Roostert met de gesneden kant naar boven. Model TQ-800BA kan gesneden bagels of broodjes tot 51 mm dik en 245 mm breed snel aan één kant roosteren. De meeste producten kunnen in slechts 30 seconden geroosterd worden. De capaciteit is maximaal 800 halve bagels of broodjes per uur. Roostert met de gesneden kant naar boven. MODEL TQ-800 MODEL TQ-800HBA Model TQ-800 kan broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 800 sneetjes per uur voor brood of broodjes. Model TQ-800HBA is ontworpen met de flexibiliteit en het prestatievermogen om één kant van gesneden bagels of broodjes in slechts 30 seconden te roosteren. De capaciteit is meer dan 800 halve bagels of broodjes per uur. Roostert met de gesneden kant naar boven. De maximaal toegestane productomvang is 70 mm dik en 245 mm breed. MODEL TQ-805 Model TQ-805 kan vochtige of dichte broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm breed roosteren. De capaciteit is maximaal 550 sneetjes per uur voor brood of broodjes. MODEL TQ-1200 De TQ-1200 is een uiterst snelle toaster met een sneller transportbandsysteem zodat hij bij grote vraag sneller kan roosteren. Twee sneetjes brood kunnen in slechts 15 seconden geroosterd worden. Dit model kan broodproducten tot 38 mm dik en 245 mm breed roosteren. MODEL TQ-800H Model TQ-800H heeft een opening van 76 mm breed zodat broodproducten tot 70 mm dik en 245 mm breed geroosterd kunnen worden. De capaciteit is maximaal 800 sneetjes per uur voor brood of broodjes. SPECIFICATIES WAARSCHUWING Om letsel en beschadiging te voorkomen, het apparaat niet bij het elektrische snoer trekken. STEKKERCONFIGURATIES De apparaten worden op de fabriek voorzien van een elektrisch snoer en stekker die op de achterkant van het apparaat zijn geïnstalleerd. Stekkers worden geleverd volgens de toepassing zoals aangegeven in afbeelding 3 . WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen, het apparaat niet meer gebruiken als het elektrische snoer gerafeld of versleten is. WAARSCHUWING Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact van de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Als de stekker niet bij het stopcontact past, moet een bevoegd elektricien de juiste spanning en grootte bepalen en het juiste stopcontact installeren. AFMETINGEN Model TQ-10 TQ-15 AFMETINGEN – TQ-400, -405, -800, -805 EN -1200 SERIE – MODEL TQ-10 EN TQ-15 Breedte (A) Diepte (B) Poothoogte (C) Hoogte (D) 368 mm (14-1/2") 368 mm (14-1/2") 451 mm (17-3/4") 451 mm (17-3/4") 102 mm (4") 102 mm (4") 349 mm (13-3/4") 349 mm (13-3/4") Form No. TQ2CEM-0903 Model TQ-400 Breedte (A) 368 mm (14-1/2") TQ-405 368 mm (14-1/2") TQ-400BA 368 mm (14-1/2") TQ-800 368 mm (14-1/2") TQ-805 368 mm (14-1/2") TQ-800H 368 mm (14-1/2") TQ-800BA 368 mm (14-1/2") TQ-800HBA 368 mm (14-1/2") TQ-1200 368 mm (14-1/2") 51 Diepte (B) Poothoogte (C) Hoogte (D) 451 mm (17-3/4") 451 mm (17-3/4") 451 mm (17-3/4") 58 cm (22-3/4") 578 mm (22-3/4") 578 mm (22-3/4") 578 mm (22-3/4") 578 mm (22-3/4") 578 mm (22-3/4") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 381 mm (15") 381 mm (15") 381 mm (15") 419 mm (16-1/2") 419 mm (16-1/2") 419 mm (16-1/2") 419 mm (16-1/2") 419 mm (16-1/2") 419 mm (16-1/2") SPECIFICATIES TQ-10 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN Model Spanning Hertz Watts Amps TQ-10 120 208 240 200 220-230 (CE) 230-240 (CE) 60 60 60 50/60 50/60 50/60 1800 1830 1830 2070 1866-2040 2040-2221 15.0 8.8 7.6 10.4 8.5-8.9 8.9-9.3 Stekkerconfiguratie NEMA 5-15P* NEMA 6-15P NEMA 6-15P AS 3112 Zie opmerking Zie opmerking Verzendingsgewicht 15 kg (34 lbs.) 15 kg (34 lbs.) 15 kg (34 lbs.) 15 kg (34 lbs.) 15 kg (34 lbs.) 15 kg (34 lbs.) * NEMA 5-20P voor Canada Gearceerd gebied heeft uitsluitend betrekking op exportmodellen. OPMERKING : TQ-10 220-230 Volt (CE) and 230-240 Volt (CE) verkrijgbaar met een CEE 7/7 Schuko, BS 1363 of AS 3112 stekker. Zie Stekkerconfiguraties voor bijzonderheden. TQ-15 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN Model Spanning Hertz Watts Amps TQ-15 220-230 (CE) 230-240 (CE) 50/60 50/60 2131-2330 2040-2221 9.7-10.1 8.9-9.3 Stekkerconfiguratie Zie opmerking Zie opmerking Verzendingsgewicht 15 kg (34 lbs.) 15 kg (34 lbs.) Gearceerd gebied heeft uitsluitend betrekking op exportmodellen. OPMERKING: TQ-15 220-230 volt (CE) en 230-240 volt (CE) verkrijgbaar met een CEE 7/7 Schuko, BS 1363 of AS 3112 stekker. Zie Stekkerconfiguraties voor bijzonderheden. TQ-400 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN Model Spanning Hertz Watts Amps Stekkerconfiguratie Verzendingsgewicht TQ-400 120 208 240 200 220-230 (CE) 230-240 (CE) 60 60 60 50/60 50/60 50/60 1800 2230 2230 2064 1860-2030 2030-2210 15.0 10.7 9.3 10.3 8.5-8.8 8.8-9.2 NEMA 5-15P* NEMA 6-15P NEMA 6-15P AS 3112 Zie opmerking Zie opmerking 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) TQ-405 220-230 (CE) 230-240 (CE) 50/60 50/60 2131-2330 2030-2210 9.7-10.1 8.8-9.2 Zie opmerking Zie opmerking 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) TQ-400BA 120 208 240 200 220-230 (CE) 230-240 (CE) 60 60 60 50/60 50/60 50/60 1780 1880 1880 1848 1765-1930 1930-2100 14.8 9.0 7.8 9.2 8.0-8.4 8.4-8.8 NEMA 5-15P* NEMA 6-15P NEMA 6-15P AS 3112 Zie opmerking Zie opmerking 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) 21 kg (46 lbs.) * NEMA 5-20P voor Canada Gearceerd gebied heeft uitsluitend betrekking op exportmodellen. OPMERKING: TQ-400, TQ-405 en TQ-400BA 220-230 volt (CE) en 230-240 volt (CE) verkrijgbaar met een CEE 7/7 Schuko, BS 1363 of AS 3112 stekker. Zie Stekkerconfiguraties voor bijzonderheden. 52 Form No. TQ2CEM-0903 SPECIFICATIES TQ-800 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN Model Spanning Hertz Watts Amps Stekkerconfiguratie Verzendingsgewicht TQ-800 208 240 200 220-230 (CE) 230-240 (CE) 60 60 50/60 50/60 50/60 3330 3330 3080 3046-3330 3330-3625 16.0 13.9 15.4 13.8-14.5 14.5-15.1 NEMA 6-20P NEMA 6-20P AS 3112 Zie opmerking Zie opmerking 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) TQ-805 230-240 (CE) 50/60 3330-3625 14.5-15.1 Zie opmerking 24 kg (52 lbs.) TQ-800H 208 240 200 220-230 (CE) 230-240 (CE) 60 60 50/60 50/60 50/60 3330 3330 3080 3046-3330 3330-3625 16.0 13.9 15.4 13.8-14.5 14.5-15.1 NEMA 6-20P NEMA 6-20P AS 3112 Zie opmerking Zie opmerking 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) TQ-800BA 208 240 200 220-230 (CE) 230-240 (CE) 60 60 50/60 50/60 50/60 3280 3280 3033 2817-3080 3080-3354 15.8 13.7 15.1 12.8-13.4 13.4-14.0 NEMA 6-20P NEMA 6-20P AS 3112 Zie opmerking Zie opmerking 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) TQ-800HBA 208 240 200 220-230 (CE) 230-240 (CE) 60 60 50/60 50/60 50/60 3280 3280 3033 2817-3080 3080-3354 15.8 13.7 15.1 12.8-13.4 13.4-14.0 NEMA 6-20P NEMA 6-20P AS 3112 Zie opmerking Zie opmerking 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) Gearceerd gebied heeft uitsluitend betrekking op exportmodellen. OPMERKING: TQ-800, TQ-805, TQ-800H, TQ-800BA en TQ-800HBA 220-230 volt (CE) en 230-240 volt (CE) verkrijgbaar met een CEE 7/7 Schuko, BS 1363 of AS 3112 stekker. Zie Stekkerconfiguraties voor bijzonderheden. TQ-1200 SERIE - TABEL ELEKTRISCH VERMOGEN Model Spanning Hertz Watts Amps TQ-1200 208 240 60 60 4030 4030 19.4 16.8 Form No. TQ2CEM-0903 53 Stekkerconfiguratie NEMA 6-30P NEMA 6-30P Verzendingsgewicht 24 kg (52 lbs.) 24 kg (52 lbs.) INSTALLATIE Voedingsoploopstuk MONTAGE Het voedingsoploopstuk is in de fabriek aangebracht en kan in twee standen worden gebruikt. Zie afbeelding 6 . 1. Neem het apparaat uit de doos. 2. Verwijder het informatiepakket. Om een vertraging in het verkrijgen van garantieservice te voorkomen, de garantiekaart invullen en opsturen. 1. In de verticale stand is de toaster ingesteld op automatische toevoer. De broodproducten gaan de toaster in wanneer u ze op het voedingsoploopstuk plaatst en loslaat. 3. Verwijder het tape van de afvoerplaat, kruimelschaal en verzamelpan. Zie afbeelding 4 . 2. Voor handmatige invoer van het product kantelt u het voedingsoploopstuk totdat het boven op het apparaat ligt. In deze stand kunnen broodproducten handmatig worden ingebracht door ze direct op de transportband te plaatsen. 4. (Uitsluitend model TQ-10 en TQ-15) Als het apparaat niet horizontaal staat, kunt u met een steeksleutel van 9/16" (14 mm) de voet van elke poot afstellen totdat het apparaat waterpas staat. OPGELET Sommige oppervlakken aan de buitenkant worden heet. Wees voorzichtig als u deze oppervlakken aanraakt om letsels te voorkomen. LOCATIE OPGELET Plaats de toaster niet op een plaats waar hij blootgesteld kan worden aan zeer hoge temperaturen of vet van grills, braadpannen enz. Overmatige temperaturen kunnen het apparaat beschadigen. Plaats de toaster niet op een plaats met beperkte luchtstroom om de voor- of achterkant van het apparaat. Plaats de toaster niet op het pad van de afvoer van een airconditioning of een ventilatieopening. Kruimelschaal Installeer de kruimelschaal direct onder de transportband en onder de aanslagpennen. Steek hem in het apparaat totdat de voorkant van de kruimelschaal de aanslagpennen raakt. Zie afbeelding 7 . OPGELET Om beschadiging van het apparaat of lichamelijk letsel te voorkomen, de toaster altijd gebruiken met de kruimelschaal erin. WAARSCHUWING Voor een veilige en juiste werking moet het apparaat op een redelijke afstand van brandbare muren en materialen worden geplaatst. Indien veilige afstanden niet in acht worden gehouden, kunnen verkleuring of ontbranding zich voordoen. De toaster niet onder een legplank of dichter dan 305 mm (12") van het plafond plaatsen. OPGELET Om letsel te voorkomen, de kruimelschaal pas uit de toaster halen om hem schoon te maken wanneer de toaster is afgekoeld. Afvoer aan de voor- en achterkant Toast-Qwik apparaten kunnen zodanig opgesteld worden dat het product ofwel aan de voorkant ofwel aan de achterkant wordt afgevoerd. WAARSCHUWING Laat minimum 3 cm (1") ruimte langs de zijkanten. Laat een ruimte van 31 cm (12") langs de afvoer aan de voor- en achterkant om de juiste werking en veiligheid van het apparaat te garanderen. UITSLUITEND MODEL TQ-10 EN TQ-15 Model TQ-10 en TQ-15 hebben een uit één stuk bestaande afvoerplaat/verzamelpan. De plaats van installatie bepaalt waar de afvoer zich bevindt. OPGELET Om letsel en schade te voorkomen, plaatst u het apparaat op de juiste tafelhoogte in een omgeving waar u gemakkelijk kan werken. De locatie moet waterpas zijn om te voorkomen dat het apparaat of de inhoud ervan per ongeluk valt, en sterk genoeg om het gewicht van het apparaat te dragen. Voor afvoer aan de voorkant installeert u de afvoerplaat aan de voorkant van de toaster met het gebogen uiteinde naar binnen en de achterste lip van de plaat op de achterste pennen. Zie afbeelding 8 . OPGELET Niets boven op de toaster plaatsen omdat dit de toaster kan beschadigen en het personeel aan mogelijk lichamelijk letsel kan blootstellen. Voor afvoer aan de achterkant installeert u de afvoerplaat aan de achterkant van de toaster met het gebogen uiteinde naar binnen en de lip van de plaat boven de binnenste pennen. Zie afbeelding 9 . TQ-400, -800 EN -1200 SERIE OPSTELLING Toasters van de serie TQ-400, -800 en -1200 hebben een afzonderlijke afvoerplaat en verzamelpan. OPGELET Het apparaat is niet weerbestendig. Voor veilige en juiste werking moet het apparaat binnen staan waar de temperatuur van de omgevingslucht minimaal 21 °C (70 °F) en maximaal 29 °C (85 °F ) is. Voor afvoer aan de voorkant installeert u eerst de afvoerplaat door het gebogen uiteinde naar binnen te plaatsen totdat de achterste lip van de plaat op de bovenste pennen ligt en de voorste sleuven van de plaat op de binnenste pennen liggen. Plaats de verzamelpan, met het open uiteinde naar binnen, boven de overblijvende pennen. Plaats de schuine inkepingen boven de pennen en laat de pan zakken. Zie afbeelding 10 . OPGELET Het toasten van belegde producten zoals knoflookbrood, sandwiches met kaas en zoete broodjes is NIET aanbevolen. Residu vermindert het prestatievermogen van de toaster en kan mogelijk binnenin de toaster in brand schieten. Voor afvoer aan de achterkant gebruiken toasters van de serie TQ-400, -800 en -1200 de afvoerplaat niet. Als de afvoerplaat is aangebracht, verwijder hem dan. Om de toaster op te stellen voor afvoer aan de achterkant, plaatst u de verzamelpan, met het open uiteinde naar binnen, boven de pennen aan de achterkant van het apparaat. Plaats de rechte inkepingen boven de pennen en laat de pan zakken. Zie afbeelding 11 . OPGELET Als het apparaat opgesteld wordt om in gebruik te nemen, dient u er op te letten dat het apparaat uit staat en de toaster zich op kamertemperatuur bevindt. Nalaten dit te doen kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben. 54 Form No. TQ2CEM-0903 WERKING MODEL TQ-10 EN TQ-15 MODEL TQ-400BA, -800BA EN -800HBA OPMERKING: De toasters van model TQ-400BA, -800BA en -800HBA zijn speciaal ontworpen om één kant van een broodproduct, zoals een broodje of bagel, te roosteren. Deze modellen roosteren met de gesneden kant naar boven. 1. Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact van de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Zie SPECIFICATIES voor bijzonderheden. 2. Om de boven- en onderkant van brood te roosteren, zet u de warmteschakelaars BOVEN en ONDER in de stand AAN. 1. Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact van de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Zie SPECIFICATIES voor bijzonderheden. Om alleen de bovenkant te roosteren, zet u de warmteschakelaar BOVEN in de stand AAN en de warmteschakelaar ONDER in de stand UIT. 2. Zet de Aan/uit-schakelaar in de stand AAN. Zie afbeelding 13 . 3. Draai de WARMTEREGELING BOVEN naar rechts tot de hoogste stand. Draai de WARMTEREGELING ONDER naar links tot de laagste stand. Om alleen de onderkant te roosteren, zet u de warmteschakelaar BOVEN in de stand UIT en de warmteschakelaar ONDER in de stand AAN. Zie pagina 12 . 4. Zet de KLEURREGELING op de lichtste stand terwijl de toaster opwarmt. 3. Zet de KLEURREGELING op de lichtste stand terwijl het apparaat opwarmt. OPMERKING: Laat het apparaat ca. 15 à 20 minuten opwarmen. 5. Rooster na de opwarmperiode twee sneetjes brood. Stel de KLEURREGELING zo nodig bij. OPMERKING: Laat het apparaat ca. 15 à 20 minuten opwarmen. 4. Zet de KLEURREGELING na de opwarmperiode op de middelhoge stand en rooster twee sneetjes brood; stel de KLEURREGELING vervolgens in op de gewenste stand. OPMERKING: Als de gesneden kant van het broodproduct te donker is terwijl de kleurregeling op de lichtste stand staat, kunt u de warmteregeling boven zo nodig bijstellen. (Wacht 15 à 20 minuten totdat de toaster aan de nieuwe instelling gewend is voordat u verdergaat.) OPMERKING: Om vochtige producten zoals English Muffins, roggebrood of volkorenbrood te roosteren, verlaagt u de snelheid van de transportband door de KLEURREGELKNOP op een donkerdere stand te plaatsen (met de klok mee). ENERGIEBESPARENDE MODUS MET INDICATIELAMPJE MODEL TQ-400, -405, -800, -805, -800H EN -1200 Alle toasters van de serie TQ-400, -800 en -1200 hebben een ingebouwde energiebesparende modus met een indicatielampje. Hierdoor kan de toaster in stand-by gaan waardoor de energie naar de verwarmingselementen 50% wordt teruggebracht. Tijdens de energiebesparende modus knippert het indicatielampje op het regelpaneel. 1. Steek de stekker van de toaster in een geaard stopcontact van de juiste spanning, grootte en stekkerconfiguratie. Zie SPECIFICATIES voor bijzonderheden. 2. Zet de Aan/uit-schakelaar in de stand AAN. Zie afbeelding 13 . 3. Draai de WARMTEREGELING BOVEN en ONDER naar rechts tot de hoogste stand. Om de ENERGIEBESPARENDE modus te activeren, drukt u op de desbetreffende knop totdat het indicatielampje knippert. Zie afbeelding 13 . 4. Zet de KLEURREGELING op de lichtste stand terwijl de toaster opwarmt. OPMERKING: Om de toaster weer op volle kracht te laten werken, drukt u op de knop voor energiebesparing of draait u aan een willekeurige knop totdat het indicatielampje ophoudt met knipperen en blijft branden. Wacht minstens 2-3 minuten voordat u gaat roosteren. Het apparaat werkt binnen 10 minuten weer op volle kracht. OPMERKING: Laat het apparaat ca. 15 à 20 minuten opwarmen. 5. Rooster na de opwarmperiode twee sneetjes brood. Stel de KLEURREGELING zo nodig bij. OPMERKING: Als geroosterd brood te donker is terwijl de kleurregeling op de lichtste stand staat, kunt u de warmteregeling onder en boven bijstellen. (Wacht 15 à 20 minuten totdat de toaster aan de nieuwe instelling gewend is voordat u verdergaat.) COLORGUARD-SYSTEEM Alle toasters van de serie TQ-400, -800 en -1200 gebruiken een gepatenteerd ColorGuard sensorsysteem dat bij intensief gebruik de snelheid van de transportband meet en automatisch aanpast om ervoor te zorgen dat de toast een uniforme kleur heeft. OPMERKING: Om vochtige producten zoals English Muffins, roggebrood of volkorenbrood te roosteren, verlaagt u de snelheid van de transportband door de kleurregelknop op een donkerdere stand te plaatsen (met de klok mee). OPMERKING: Het ColorGuard sensorsysteem werkt niet gedurende ca. tien minuten nadat de verwarming is bijgesteld. OPMERKING: Wanneer u een product aan één kant roostert, zoals een broodje of bagel, legt u het product met de gesneden kant naar boven. Stel de warmteregeling onder op een lichte instelling, rooster twee sneetjes brood en stel de warmteregeling boven en onder in zoals nodig. Form No. TQ2CEM-0903 55 ONDERHOUD WAARSCHUWING Indien dit apparaat van onderhoud moet worden voorzien, neem dan contact op met uw erkende Hatco service vertegenwoordiger, of neem contact op met de Service afdeling van Hatco op 414-671-6350; internationale fax 414-671-3976. ALGEMEEN De Hatco Toast-Qwik elektrische toasters met transportband zijn ontworpen voor maximale duurzaamheid en prestatie met een minimum aan onderhoud. WAARSCHUWING Om letsels te voorkomen, de stroomschakelaar uit zetten, de stekker van het apparaat uit de contactdoos trekken en het apparaat laten afkoelen alvorens onderhoud uit te voeren. WAARSCHUWING Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Om schade aan het apparaat of letsels aan het personeel te voorkomen, alleen erkende Hatco service vertegenwoordigers en authentieke Hatco onderdelen gebruiken als onderhoud is vereist. REINIGEN WAARSCHUWING Dit toestel heeft geen hoge druk straalbestendige constructie. Geen hoge drukstraalreinigingssproeier gebruiken om dit toestel te reinigen. WAARSCHUWING Authentieke Hatco vervangingsonderdelen zijn specifiek ontworpen voor de veilige werking in omgevingen waarin ze worden gebruikt. Sommige generische of niet-authentieke vervangingsonderdelen hebben niet de kenmerken die noodzakelijk zijn om op een veilige manier in Hatco apparaten te worden gebruikt. Het is noodzakelijk Hatco vervangingsonderdelen te gebruiken bij het repareren van Hatco apparaten. Nalaten om Hatco vervangingsonderdelen te gebruiken kan de bedieners van de apparaten blootstellen aan gevaarlijke elektrische spanning wat elektrische schok of brandwonden tot gevolg kan hebben. Buitenkant Om de glanzende finish van het apparaat te behouden, wordt aanbevolen dat exterieure oppervlakken dagelijks met een vochtige doek worden afgenomen. Hardnekkige vlekken mogen met een goed schoonmaakmiddel voor roestvrij staal of een nietschurend schoonmaakmiddel worden verwijderd. Moeilijk te bereiken gebieden dienen met een kleine borstel en een zachte zeep te worden gereinigd. OPGELET Gebruik uitsluitend niet-schurende reinigingsmiddelen. Schuurmiddelen kunnen krassen op de finish van de ToastQwik toaster veroorzaken, die ontsierend zijn en tot vuilophoping leiden. Kruimelschaal en verzamelpan Haal ze uit het apparaat, was ze met water en zeep en spoel ze af. Voedingsoploopstuk Druk op de twee draadspaken en haal de geleider uit het apparaat. Maak de geleider schoon met een zachte, vochtige doek of laat hem in een zwakke oplossing van 227 milliliter (1 kop) ammoniak en 3,785 liter water weken. Breng de geleider weer aan door de draadspaken op één lijn te brengen met de gaten in de toaster. Reflector Onderste Verwarmingselement De reflector van het onderste verwarmingselement is voorzien van sleuven waar de kruimels doorheen vallen op de kruimelplaat. Na langdurig gebruik kunnen de kruimels zich op de reflector ophopen en vallen ze niet meer op de plaat. Om opgehoopte kruimels te verwijderen, laat u de toaster afkoelen en veegt u de kruimels met een borstel op de kruimelplaat. SMEREN De tandwielmotor van de transportband en het transportbandsysteem zijn permanent gesmeerd en hoeven niet gesmeerd te worden. 56 Form No. TQ2CEM-0903 HATCO BEPERKTE GARANTIE Hatco garandeert dat de volgende productonderdelen vrij zijn van defecten in materialen vanaf de aankoopdatum (onderhevig aan de voorafgaande voorwaarden) voor de periode(n) in overeenstemming met de voorwaarden die hieronder worden gespecificeerd: DE VOORAFGAANDE GARANTIES ZIJN EXCLUSIEF EN VERVANGEN ALLE ANDERE GARANTIES, OFWEL UITDRUKKELIJK OF GEÏMPLICEERD, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, ENIGE GEÏMPLICEERDE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID, OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, OF OCTROOI, OF ANDERE INBREUK OP INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN. Zonder de algemeenheid van het voorafgaande te beperken DEKKEN ZULKE GARANTIES NIET HET VOLGENDE: Gecoate gloeilampen, fluorescentielampen, gloeilampen voor lampverwarmers, glazen onderdelen of het falen van het Product in de omlooptank en in de lamellenbuis van de warmtewisselaar veroorzaakt door kalkafzetting, sedimentafzettingen, chemische invreting of bevriezen in de tanks, misbruik van het Product, knoeien of verkeerde toepassing, onjuiste installatie, toepassen van de verkeerde spanning, of herkalibrering van de thermostaten of de hoge begrenzerschakelaars. a) 2. BEPERKING VAN REMEDIES EN SCHADE 1. PRODUCTGARANTIE Hatco garandeert dat de producten die zij vervaardigt (de "Producten") vrij zijn van materiaalfouten bij normaal gebruik en onderhoud, gedurende de periode van één (1) jaar vanaf de aankoopdatum als ze geïnstalleerd en onderhouden worden in overeenstemming met de schriftelijke instructies van Hatco of gedurende 18 maanden na datum van verzending door Hatco. De Koper moet de aankoopdatum van het product registreren door de Garantieregistratiekaart te retourneren aan Hatco, of deze datum op een andere wijze aan Hatco mededelen, naar goeddunken van Hatco. Eén (1) jaar op onderdelen PLUS een bijkomende garantie van één (1) jaar uitsluitend op onderdelen: Hatco’s wettelijke aansprakelijkheid en de exclusieve remedie van de Koper die hieronder wordt vermeld, zal uitsluitend beperkt zijn, naar goeddunken van Hatco, tot het repareren of vervangen van het defecte onderdeel of apparaat door een door Hatco erkende service-instelling met betrekking tot alle vorderingen die binnen een van toepassing zijnde periode worden ingediend. Hatco behoudt zich het recht voor om vorderingen in hun geheel of gedeeltelijk te aanvaarden of af te wijzen. Hatco aanvaardt geen geretourneerde Producten zonder voorafgaandelijk verkregen schriftelijke toestemming van Hatco, en alle onkosten voor goedgekeurde geretourneerde producten zijn ten laste van de Koper. ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN ZAL HATCO AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN VOOR GEVOLGSCHADE OF BIJKOMENDE SCHADE, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, ARBEIDSONKOSTEN OF WINSTDERVING RESULTERENDE VAN HET GEBRUIK VAN OF HET ONVERMOGEN DE PRODUCTEN TE GEBRUIKEN, OF VAN DE PRODUCTEN DIE GEÏNCORPOREERD WORDEN IN OF EEN ONDERDEEL WORDEN VAN ENIG ANDER PRODUCT OF ENIGE ANDERE GOEDEREN. Toasterelementen (metalen bekleding) Schuifverwarmingselementen (metalen bekleding) Schuifverwarmer schuifrollers en glijdingen Voedselverwarmingselementen (metalen bekleding) Infra-Black® elementen (metalen bekleding) Uitstalverwarmingselementen (luchtverwarming met metalen bekleding) Elementen van het wachtcabinet (luchtverwarming met metalen bekleding) b) Eén (1) jaar op onderdelen PLUS een garantie van vier (4) bijkomende jaren uitsluitend op onderdelen op basis van pro rato voorwaarden die Hatco zal uitleggen op verzoek van de Koper: Powermite® gasomloopverwarmingstanks Mini compacttanks (roestvrij staal) 3CS- en FR-tanks c) Eén (1) jaar op onderdelen PLUS een garantie van vier (4) bijkomende jaren uitsluitend op onderdelen PLUS een garantie van vijf (5) jaar uitsluitend op onderdelen op basis van pro rato voorwaarden die Hatco zal uitleggen op verzoek van de Koper: Omloopverwarmingstanks (Castone®) d) Een (1) jaar garantie uitsluitend op onderdelen voor bijbehorende onderdelen die niet door Hatco zijn geïnstalleerd: bijbehorende onderdelen (met inbegrip van maar niet beperkt tot de kleppen, meetinstrumenten, schakelaars met afstandbediening en afstandbedrading). Form No. TQ2CEM-0903 57 IMPORTANT OWNER INFORMATION Record the model number, serial number, voltage and purchase date of your unit in the spaces below. Please have this information available when calling Hatco for service assistance. Schreiben Sie die Modellbezeichnung, die Seriennummer, die Spannung und das Kaufdatum in die folgenden Zeilen. Haben Sie bitte dies Information zur Hand, wenn Sie Hatco wegen einer Service-Unterstützung anrufen. Model No. ______________________________________________ Modellbezeichnung ______________________________________ Serial No. ______________________________________________ Seriennummer __________________________________________ Voltage ________________________________________________ Spannung ______________________________________________ Date of Purchase ________________________________________ Kaufdatum ______________________________________________ Anote el número de modelo, número de serie, voltaje y fecha de compra de su unidad en los espacios a continuación. Por favor, tenga esta información disponible cuando llame a Hatco para recibir asistencia técnica. Noter le numéro de modèle, le numéro de série, le voltage et la date d’achat de votre appareil ci-dessous. Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance. Modelo No. ____________________________________________ Modèle No. ____________________________________________ Serie No. ______________________________________________ Numéro de série ________________________________________ Voltaje ________________________________________________ Voltage ________________________________________________ Fecha de compra ________________________________________ Date d’achat ____________________________________________ Indicare il numero del modello, il numero di serie, la tensione di alimentazione e la data di acquisto della propria unità negli spazi di seguito. Queste informazioni dovranno essere fornite nel momento in cui verrà richiesta l’assistenza Hatco. Noteer het modelnummer, serienummer, de spanning en de aankoopdatum van uw apparaat in de ruimte onderaan. Zorg ervoor dat u deze informatie ter beschikking hebt als u Hatco voor service belt. N. del modello __________________________________________ Modelnr. ______________________________________________ N. di serie ______________________________________________ Serienr. ________________________________________________ Tensione di alimentazione ________________________________ Spanning ______________________________________________ Data di acquisto ________________________________________ Aankoopdatum __________________________________________ HATCO CORPORATION P.O. Box 340500, Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A. (800) 558-0607 (414) 671-6350 Parts & Service Fax (800) 690-2966 Int’l. Fax (414) 671-3976 www.hatcocorp.com Printed in U.S.A. September 2003 Part No. 07.04.367.00 Form No. TQ2CEM-0903
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Metos Hatco TQ-400 de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor