Roland PK-6 de handleiding

Categorie
Muziekinstrumenten
Type
de handleiding
r
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung • Mode d’emploi • Manuale di Istruzioni
Manual del Usuario • Handleiding
PK-6_multi.book Page 1 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
WARNING
– To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this device to rain or moisture.
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For EU Countries
For EU countries
For the USA
For Canada
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For C.A. US (Proposition 65)
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
For the UK
PK-6_multi.book Page 2 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
r
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland PK-6 Dynamic MIDI Pedal.
Features
•Thirteen-note pedal keyboard with dynamics
Easy to use and to set up, thanks to its display.
•Features four modes: MONO, POLY, DRUM, and MIDI CONTROLLER.
The PK-6 can be used to transmit chords (polyphonic mode) or notes (monophonic mode) to an external arranger keyboard,
MIDI module, organ, etc. It may also come in handy for guitar and bass players who need to add notes or chords to their
parts and therefore wish to control a MIDI-compatible sound module. After selecting a drum set on the receiving MIDI
instrument, the PK-6 can even be used to play drum parts with your feet. In addition, the PK-6 can transmit other MIDI com-
mands that can be used to control Music Style/Rhythm playback on an arranger module (like the BK-7m) or an arranger key-
board.
HOLD, OCTAVER BASS and PORTAMENTO footswitches.
These footswitches allow you to hold the last note you played, to add a note one octave below the note you actually play
and to create glides between one note and the next.
Convenient SHIFT footswitch for instant access to the PK-6’s parameters.
You can decide to control parameters like expression, filter cutoff frequency, resonance, etc., with and external foot switch
(EXTERNAL PEDAL jack) by connecting an optional expression pedal (Roland EV-5), an optional pedal switch (Roland DP-
series) or an optional foot switch (BOSS FS-5U).
•The MIDI Merge function (MIDI IN to MIDI OUT) combines MIDI messages the PK-6 receives from an external MIDI device
with the ones you generate by playing it and transmits all MIDI data to a receiving MIDI device.
•Three-way power supply.
The PK-6 can be powered using 6 alkaline AA-type batteries (supplied), using an optional adaptor or via its PK OUT socket (if
you connect it to device that has a PK IN socket).
The explanations in this manual include illustrations that depict what should typically be shown by the display. Note, how-
ever, that your unit may incorporate a newer, enhanced version of the system (e.g., include newer sounds), so what you
actually see in the display may not always match what appears in the manual.
Before using this instrument, carefully read “Using the unit safely” auf S. 4 and “Important notes” auf S. 6. Those sections provide infor-
mation concerning the proper operation of the PK-6. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every
feature provided by your new unit, the manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a conve-
nient reference.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of Roland Europe S.p.a.
Roland and GS are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
Owner’s Manual
PK-6_multi.book Page 3 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
4
r
Dynamic MIDI Pedal
PK-6
Using the unit safely
Do not disassemble or modify by yourself
Do not open (or modify in any way) the unit or its AC
adaptor.
.................................................................................................
Do not repair or replace parts by yourself
.
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within
it (except when this manual provides specific instructions
directing you to do so). Refer all servicing to your retailer,
the nearest Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the “Information” page
.................................................................................................
Don’t use or store in locations that are
Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight
in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of
heat-generating equipment); or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and shakiness.
.................................................................................................
Don’t place in an unstable location
•Make sure you always have the unit placed so it is level
and sure to remain stable. Never place it on stands that
could wobble, or on inclined surfaces.
.................................................................................................
Use only the specified adaptor and the
correct voltage
Be sure to use only the PSB-1U AC adaptor, and make
sure the line voltage at the installation matches the input
voltage specified on the AC adaptor's body. Other AC
adaptors may use a different polarity, or be designed for
a different voltage, so their use could result in damage,
malfunction, or electric shock.
.................................................................................................
Use only the PSB-1U AC adaptor power
cord
Use only the PSB-1U power-supply cord. Also, the sup-
plied power cord must not be used with any other device.
................................................................................................
Do not bend the power cord or place heavy
objects on it
Do not excessively twist or bend the power cord, nor
place heavy objects on it. Doing so can damage the cord,
producing severed elements and short circuits. Damaged
cords are fire and shock hazards!
................................................................................................
Don’t allow foreign objects or liquids to
enter the unit; never place containers with
liquid on the unit
Never allow foreign objects (e.g., flammable material,
coins, pins) or liquids (e.g., water or juice) to enter this
unit. Doing so may cause short circuits, faulty operation,
or other malfunctions.
................................................................................................
Turn off the unit if an abnormality or mal-
function occurs
•Immediately turn the power off, remove the AC adaptor
from the outlet, and request servicing by your retailer,
the nearest Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the “Information” page
when:
The AC adaptor, the power-supply cord, or the plug
has been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto
the unit; or
The unit has been exposed to rain (or otherwise has
become wet); or
The unit does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance.
................................................................................................
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic
animals or pets.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the power-
cord plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
PK-6_multi.book Page 4 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Using the unit safely
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
5
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Adults must provide supervision in places
where children are present
•When using the unit in locations where children are
present, be careful so no mishandling of the unit can
take place. An adult should always be on hand to provide
supervision and guidance.
.................................................................................................
Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
.................................................................................................
Do not share an outlet with an unreason-
able number of other devices
Do not force the unit's power-supply cord to share an
outlet with an unreasonable number of other devices. Be
especially careful when using extension cords—the total
power used by all devices you have connected to the
extension cord's outlet must never exceed the power rat-
ing (watts/amperes) for the extension cord. Excessive
loads can cause the insulation on the cord to heat up and
eventually melt through.
.................................................................................................
Do not use overseas
Before using the unit in a foreign country, consult with
your retailer, the nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed on the “Informa-
tion” page.
.................................................................................................
Handle batteries carefully
.
Batteries must never be recharged, heated, taken apart,
or thrown into fire, or water.
Never expose batteries to excessive heat such as sun-
shine, fire or the like.
Incorrect handling of batteries, rechargeable batteries, or
a battery charger can cause leakage, overheating, fire, or
explosion. Before use, you must read and strictly observe
all of the precautions that accompany the batteries,
rechargeable batteries, or battery charger.
If used improperly, batteries may explode or leak and
cause damage or injury. In the interest of safety, please
read and observe the following precautions.
Carefully follow the installation instructions for bat-
teries, and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In
addition, avoid mixing different types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to remain
unused for an extended period of time.
Never keep batteries together with metallic objects
such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with
whatever regulations for their safe disposal that may
be observed in the region in which you live
Place in a well ventilated location
The unit and the AC adaptor should be located so their
location or position does not interfere with their proper
ventilation.
.................................................................................................
Grasp the plug when connecting or dis-
connecting the AC adaptor
•Always grasp only the plug on the AC adaptor cord when
plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
................................................................................................
Periodically clean the AC adaptor’s plug
At regular intervals, you should unplug the AC adaptor
and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and
other accumulations away from its prongs. Also, discon-
nect the power plug from the power outlet whenever the
unit is to remain unused for an extended period of time.
Any accumulation of dust between the power plug and
the power outlet can result in poor insulation and lead to
fire.
................................................................................................
Manage cables for safety
.
Try to prevent cords and cables from becoming entan-
gled. Also, all cords and cables should be placed so they
are out of the reach of children.
................................................................................................
Avoid climbing on top of the unit, or plac-
ing heavy objects on it
Never climb on top of, nor place heavy objects on the
unit.
................................................................................................
Do not connect or disconnect the AC
adaptor with wet hands
Never handle the AC adaptor or its plugs with wet hands
when plugging into, or unplugging from, an outlet or
this unit.
................................................................................................
Disconnect everything before moving the
unit
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and
all cords coming from external devices.
................................................................................................
Unplug the AC adaptor from the outlet
before cleaning
Before cleaning the unit, turn off the power and unplug
the AC adaptor from the outlet.
................................................................................................
If there is a possibility of lightning strike,
disconnect the AC adaptor from the outlet
•Whenever you suspect the possibility of lightning in your
area, disconnect the AC adaptor from the outlet.
................................................................................................
Handle leaking batteries carefully
If fluid has leaked from a battery, make sure not to touch
it with your bare hands.
If any of the leaking fluid gets into your eyes, the loss of
vision may result. Do not rub your eyes; use clean water
to flush them thoroughly. Then, promptly see a doctor.
Burning of the skin or dermatitis may result if fluid has
gotten onto your skin or clothing. Use clean water to
flush affected areas thoroughly; then, promptly see a
doctor.
Using a soft cloth, carefully wipe any remaining fluid from the
inside of the battery compartment. Then, install new batteries.
PK-6_multi.book Page 5 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Important notes
6
r
Dynamic MIDI Pedal
PK-6
1. Important notes
In addition to the items listed under “Using the unit safely” auf S. 4, please read and observe the following:
Power supply
Do not connect this unit to same electrical outlet that is being
used by an electrical appliance that is controlled by an inverter
(such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air
conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in
which the electrical appliance is used, power supply noise may
cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is
not practical to use a separate electrical outlet, connect a power
supply noise filter between this unit and the electrical outlet.
The AC adaptor will begin to generate heat after long hours of
consecutive use. This is normal, and is not a cause for concern.
To prevent malfunction and equipment failure, always make sure
to turn off the power on all your equipment before you make any
connections.
•With the factory settings, the PK-6 will automatically be switched
off 240 minutes (4 hours) after you stop playing or operating the
unit. If you don't want the unit to turn off automatically, change
the “Auto Off” setting to “Off” as described on S. 25.
Note:
The settings you were editing will be lost when the
unit is turned off. If you want to keep your settings, you
must save your settings before turning the unit off.
Power supply: Use of Batteries
•When installing or replacing batteries, always turn this unit off
and disconnect any other devices you may have connected. This
way, you can prevent malfunction and damage.
The life of the supplied batteries may be limited, since its primary
purpose was to enable testing.
If operating this unit on batteries, please use alkaline batteries.
Placement
This device may interfere with radio and television reception. Do
not use it in the vicinity of such receivers.
Noise may be produced if wireless communications devices, such
as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise
could occur when receiving or initiating a call, or while conversing.
Should you experience such problems, you should relocate such
wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or
switch them off.
Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that
radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise sub-
ject it to temperature extremes. Excessive heat can deform or dis-
color the unit.
•When moved from one location to another where the temperature
and/or humidity is very different, water droplets (condensation)
may form inside the PK-6. Damage or malfunction may result if
you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before
using the unit, you must allow it to stand for several hours, until
the condensation has completely evaporated.
Do not allow objects to remain on top of the keyboard. This can be
the cause of malfunction, such as keys ceasing to produce sound.
Depending on the material and temperature of the surface on
which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the
surface.
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to pre-
vent this from happening. If you do so, please make sure that the
unit will not slip or move accidentally.
Do not put anything that contains water (e.g. flower vases) on the
PK-6. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail
polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid
that spills on the unit using a dry, soft cloth.
Maintenance
For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one
that has been slightly dampened with water. To remove stubborn
dirt, use a cloth impregnated with a mild, non abrasive detergent.
Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry
cloth.
Never use benzene, thinner, alcohol or solvents of any kind, to
avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Repairs and Data
•Please be aware that all data contained in the unit's memory may
be lost when the unit is sent for repairs. Important data should
always be backed up in another MIDI device (e.g., a sequencer), or
written down on paper (when possible). During repairs, due care is
taken to avoid the loss of data. However, in certain cases (such as
when circuitry related to memory itself is out of order), we regret
that it may not be possible to restore the data, and Roland
assumes no liability concerning such loss of data.
Additional precautions
•Please be aware that the contents of memory can be irretrievably
lost as a result of a malfunction, or the improper operation of the
unit. To protect yourself against the risk of loosing important data,
we recommend that you periodically save a backup copy of impor-
tant data you have stored in the unit's memory, in another MIDI
device (e.g., a sequencer).
Unfortunately, it may be impossible to restore the contents of data
that was stored in the unit’s memory once it has been lost. Roland
Corporation assumes no liability concerning such loss of data.
Use a reasonable amount of care when using the PK-6’s buttons,
other controls and jacks/connectors. Rough handling can lead to
malfunctions.
Never strike or apply strong pressure to the display.
•When connecting/disconnecting cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing
shorts, or damage to the cable’s internal elements.
To avoid disturbing others nearby, try to keep the unit's volume at
reasonable levels.
The sound of pedals being struck and vibrations produced by play-
ing an instrument can be transmitted through a floor or wall to an
unexpected extent. Please take care not to cause annoyance to
others nearby.
•When you need to transport the unit, package it in the box
(including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will
need to use equivalent packaging materials.
Use only the specified expression pedal (Roland EV-series, sold
separately) or pedal switch (Roland DP-series, BOSS FS-5U). By
connecting any other expression pedal or footswitch, you risk
causing malfunction and/or damage the unit.
•When you operate the pedals, please be careful not to get your
fingers pinched between the movable part and the panel. In places
where small children are present, make sure that an adult provides
supervision and guidance.
PK-6_multi.book Page 6 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Important notes
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
7
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Contents
1. Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2. Panel description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3. Preparations before using the PK-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inserting batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Battery life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Battery charge indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using an AC adaptor (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connecting the PK-6 to an external instrument with its PK cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connecting the PK-6 to an external MIDI device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Using both the PK-6 and a MIDI keyboard controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Connecting an optional expression pedal or footswitch to PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Using the PK-6’s modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MONO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
POLY mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
DRUM mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MIDI CONTROLLER mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Using the PK-6’s performance functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
HOLD function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
OCTAVER BASS function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PORTAMENTO function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cross Portamento function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Other useful functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Transpose function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Octave function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sending program change messages to external devices (PG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
MIDI transmit channels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6. Advanced settings (Parameter mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Basic operation in Parameter mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Saving the settings (Write Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Parameter settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Archiving and restoring your settings (MIDI Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Getting ready to archive/restore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Archiving your settings to the external sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transmitting your settings back to the PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Restoring the settings to the factory condition (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7. Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
8. MIDI Implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
PK-6_multi.book Page 7 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Panel description
8
r
Dynamic MIDI Pedal
PK-6
2. Panel description
Front panel
A
Display
This three-character display keeps you informed
about the current function, mode or parameter value
you set.
B
MONO/MIDI CHANNEL footswitch
Allows you to enable the PK-6’s monophonic mode
(page 14). In Shift mode, this footswitch allows you
to set MIDI channels (page 21).
C
POLY/TRANSPOSE footswitch
Allows you to enable the PK-6’s polyphonic mode
(page 14). In Shift mode, this footswitch allows you
to change the transposition (page 19).
D
DRUM/OCTAVE footswitch
Allows you to enable the PK-6’s DRUM mode
(page 15). In Shift mode, this footswitch allows you
to change the octave (page 19).
E
MIDI CONTROLLER/PG footswitch
This footswitch sets the PK-6 to control the playback/
pattern selection of Music Styles/Rhythms on an
external arranger instrument (page 16). In Shift
mode, it allows you to send MIDI Program Change
messages (page 20).
F
HOLD/PARAMETER footswitch
Pressing this footswitch allows you to hold the note
your are currently playing even after releasing the
pedal in question.
In Shift mode, this footswitch selects Parameter
mode (page 23).
G
OCTAVER BASS/DOWN footswitch
Allows you to switch Octaver Bass mode on and off.
When on, the PK-6 adds a lower note to the one you
are playing (page 17).
In Shift mode, this footswitch allows you to select
parameters from a list and to set parameter values.
H
PORTAMENTO/UP footswitch
This footswitch activates or switches off the Porta-
mento function of the MIDI device you are control-
ling (page 18).
In Shift mode, this footswitch allows you to select
parameters from a list and to set parameter values
(opposite direction of the [DOWN] footswitch).
I
SHIFT footswitch
This footswitch provides access to the secondary
functions of the other footswitches: MIDI CHANNEL,
TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAMETER, DOWN, and
UP.
In Shift mode, this footswitch is used to confirm the
values you set with the PK-6’s pedals (see the num-
bers above the pedals).
B
A
CDE FGHI
PK-6_multi.book Page 8 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Rear panel
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
9
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Rear panel
A
Battery compartment
This is where you install the 6 supplied LR6 AA-type
batteries (page 10).
B
EXTERNAL PEDAL socket
Allows you to connect an optional expression pedal
(Roland EV-5), an optional pedal switch (Roland DP-
series) or an optional footswitch (BOSS FS-5U).
C
PK OUT connector
Use the PK cable supplied with the PK-6 to connect
this socket to an external instrument’s PK IN socket
(page 11).
D
MIDI connectors
They allow you to connect the PK-6 to external MIDI
devices (page 12).
E
DC IN jack
Allows you to connect an optional AC adaptor
(page 11).
F
POWER switch
This turns the power on/off (page 12).
With the factory settings, the PK-6’s power will
automatically be switched off 240 minutes (4
hours) after you stop playing or operating the
PK-6.
If the PK-6’s power has been turned off automati-
cally, you can use the [Power] switch to turn it back
on again.
If you don’t want the power to turn off automati-
cally, change the “Auto Off” setting to “OFF”
(page 25).
A
BC D EF
PK-6_multi.book Page 9 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Preparations before using the PK-6
10
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
3. Preparations before using the PK-6
Inserting batteries
The PK-6 can be powered with the 6 supplied LR6
AA-type batteries or equivalent replacement batte-
ries.
1.
Remove the lid from the PK-6’s battery
compartment by pressing the tab and lifting
the lid.
2.
Insert 6 AA-type batteries (supplied) into
the battery compartment (3 on either side),
taking care to orient them in accordance
with the “+” and “–” indications.
3.
Close the battery compartment: first insert
the catches on the lid into the matching
cavities, then push the lid down firmly until
you hear a click.
Battery life
NOTE
The battery life given here is only an approximation. It will
vary depending on the frequency and conditions of use.
Battery charge indication
If, while using batteries, three dots “…” appear in the
display, the remaining battery power is low. In this
case, replace the batteries at your earliest conveni-
ence.
If the three dots and the display message flash, you
need to replace the batteries right away (or use an
optional adaptor).
Checking the battery charge
The PK-6 also allows you to check the remaining bat-
tery charge at any time:
1.
Press the [SHIFT/ENTER] footswitch to acti-
vate the secondary footswitch functions
(the indications below the footswitches).
The [SHIFT] indicator lights. The display shows “---”.
2.
Press the [HOLD/PARAMETER] footswitch.
The [PARAMETER] indicator flashes.
The display will indicate “rEt” to signal the PK-6 is
now in Parameter mode.
Continued use Approximately 16 hours
. . .
Mon
Lit three dots: remaining battery power
is low.
Flashing three dots and current mes-
sage: replace batteries now.
ret
PK-6_multi.book Page 10 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Using an AC adaptor (optional)
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
11
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
3.
Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [POR-
TAMENTO/UP] footswitch to select the “Bat”
parameter.
4.
Press the [ENTER] pedal to confirm.
The display shows the battery status from 0 to 100.
“100” means full charge, “0” means that you need to
replace batteries right away.
Using an AC adaptor (optional)
The PK-6 can also be powered with an optional PSB-1U
adapter.
NOTE
Be sure to use only the AC adaptor recommended for the PK-6
(PSB-1U). Also, make sure the line voltage at the installation
matches the input voltage specified on the AC adaptor’s body.
Other AC adaptors may use a different polarity, or be designed
for a different voltage, so their use could result in damage,
malfunction, or electric shock.
1.
Connect the power cord to the optional AC
adaptor.
Place the AC adaptor so the side with the indicator
faces upwards and the side with textual information
faces downwards.
The indicator will light once you plug the AC adaptor
into a wall outlet.
2.
Connect the optional AC adaptor to the
PK-6’s DC IN socket.
3.
Plug the power cord into a power outlet.
Connecting the PK-6 to an external
instrument with its PK cable
Use the PK cable that is supplied with the PK-6 to con-
nect the external instrument and PK-6. This connection
system will allow the external instrument to power the
PK-6 (so that you don’t need batteries or an optional
adaptor).
The PK-6 will be turned on/off by the power switch of
the external instrument, regardless of the position of
the PK-6’s own power switch.
1.
Make sure that the external instrument’s
power is turned off and the volume is mini-
mized.
2.
Use the PK cable that is supplied with the
PK-6 to connect the external instrument’s
PK IN connector to the PK-6’s PK OUT con-
nector.
Once everything is properly connected, be sure to fol-
low the procedure below to turn on their power. If
you turn on equipment in the wrong order, you risk
causing malfunction or equipment failure.
3.
Turn on the power of the external instru-
ment and adjust the volume as explained in
the its owner’s manual.
4.
Check whether the PK-6 is on as well.
To the PK-6’s DC IN connector
AC adaptor
Power cord
To an AC outlet
Indicator
To a wall outlet
C-200
(Other compatible instruments
are: Roland AT-350C, AT-900C,
V-Combo, etc.)
PK-6_multi.book Page 11 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Preparations before using the PK-6
12
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
5.
Play the pedal keyboard. If you hear the
pedal part of external instrument, connec-
tions are complete.
NOTE
If the external instrument’s Pedal part sounds in the wrong
octave, you can transpose the note numbers the PK-6
transmits (page 19).
NOTE
To prevent malfunction and equipment failure, always turn
down the volume, and turn off all the units before making
any connections.
NOTE
This unit is equipped with a protection circuit. A brief inter-
val (a few seconds) after turning the unit on is requested
before it will operate normally.
Connecting the PK-6 to an external
MIDI device
You can use your PK-6 as a MIDI controller for a MIDI
tone generator (Roland arranger keyboard, synthesizer,
sound module, etc.),
1.
Make sure that the external MIDI device is
turned off and its volume is minimized.
NOTE
To prevent malfunction and equipment failure, always turn
down the volume, and turn off all the units before making
any connections.
2.
Use a MIDI cable (commercially available) to
connect the PK-6’s MIDI OUT socket to the
MIDI IN connector of MIDI external device.
3.
Insert batteries into the PK-6’s compart-
ment (page 10) or connect an optional
PSB-1U adaptor to its DC IN socket
(page 11).
Once everything is properly connected, be sure to fol-
low the procedure below to turn on their power. If
you turn on equipment in the wrong order, you risk
causing malfunction or equipment failure.
4.
Turn on the power of the external MIDI
device and adjust the volume as explained
in the its owner’s manual.
5.
Press the PK-6’s [POWER] switch positioned
in the rear panel.
6.
Set the PK-6’s MIDI channel (page 21).
7.
Set the MIDI channel on the external MIDI
device to match the channel set for the
PK-6.
8.
Play the PK-6’s pedal keyboard.
If the external instrument plays the notes, connec-
tions are complete.
NOTE
This unit is equipped with a protection circuit. A brief inter-
val (a few seconds) after turning the unit on is requested
before it will operate normally.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 (or any
other MIDI-compatible instrument
with an internal tone generator)
MIDI IN
MIDI OUT
On Off
PK-6_multi.book Page 12 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Using both the PK-6 and a MIDI keyboard controller
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
13
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Using both the PK-6 and a MIDI
keyboard controller
You can also control an external MIDI module using
both a MIDI keyboard and the PK-6.
This allows you to use both your hands and your feet to
control either the same part or two different parts of
the external module.
1.
Make sure that the external MIDI device is
turned off and its volume is minimized.
NOTE
To prevent malfunction and equipment failure, always turn
down the volume, and turn off all the units before making
any connections.
2.
Use a MIDI cable (commercially available) to
connect the PK-6’s MIDI OUT socket to the
MIDI IN connector of MIDI external device.
Use another MIDI cable to connect the key-
board’s MIDI OUT socket to the PK-6’s MIDI
IN socket.
In this scenario, the messages the PK-6 receives via
its MIDI IN socket are mixed (“merged”) with the
PK-6’s MIDI messages and transmitted via its MIDI
OUT socket to the external MIDI module (“Soft Thru”
function).
NOTE
The exact copy of the MIDI data received via the PK-6’s
MIDI IN socket is also sent out from its MIDI THRU socket.
Though you could also use this connection scenario, be
aware that it only works if your MIDI module has two MIDI
IN sockets. Therefore, the “merge” approach is usually more
practical.
Connecting an optional expression
pedal or footswitch to PK-6
The PK-6 provides an EXTERNAL PEDAL socket to which
you can connect an optional footswitch (Roland DP-
series or BOSS FS-5U) or an expression pedal (Roland
EV-series).
If you connect a footswitch, you can select the func-
tion it should perform (page 24). By default, the
footswitch will control the “Expression” function.
NOTE
Use only the specified expression pedal (Roland EV-series,
sold separately) or pedal switch (Roland DP-series, BOSS
FS-5U). By connecting any other expression pedal or
footswitch, you risk causing malfunction and/or damage
the unit.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80, etc.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Data sent by the
keyboard
Data sent by the PK-6
Optional footswitch
(Roland DP-series,
BOSS FS-5U)
—or—
Optional expression
pedal (Roland EV-
series)
PK-6_multi.book Page 13 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Using the PK-6’s modes
14
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
4. Using the PK-6’s modes
The PK-6 can be used in one of four modes: MONO, POLY, DRUM, or MIDI CONTROLLER. Each mode is intended for a dif-
ferent application, so be sure to read the following so as to select the mode that is most convenient for you.
MONO mode
This mode enables the PK-6 to play in monophonic
mode. This means that only one note message is trans-
mitted at any one time. At power on, the PK-6 is in
MONO mode.
1.
If necessary, press the [MONO] footswitch
to select MONO mode.
The MONO indicator lights and the display shows:
At the same time, a “Mono Mode ON” control change
message is transmitted to PK-6’s MIDI OUT socket
(CC126, v= 0).
2.
Play the pedal keyboard.
NOTE
By default, MONO mode transmits on MIDI channel “2”,
which corresponds to the bass part of Roland arranger key-
boards. To change the MIDI channel for MONO mode, ple-
ase see page 21.
The following table lists the functions available in
MONO mode:
POLY mode
This mode enables the PK-6 to play in polyphonic mode,
meaning that several note messages can be transmitted
simultaneously (to play chords).
1.
Press the [POLY] footswitch to select POLY
mode.
The POLY indicator lights and the display shows:
At the same time, a “Poly Mode ON” control change
message is transmitted to the PK-6’s MIDI OUT socket
(CC127, v= 0).
2.
Play the pedal keyboard.
NOTE
By default, POLY mode transmits on MIDI channel “11”,
which corresponds to the “Note-To-Arranger” (NTA) part of
Roland arranger keyboards. To change the MIDI channel for
POLY mode, please see page 21.
The following table lists the functions available in
POLY mode:
Function in MONO mode Refer to page
HOLD 17
OCTAVER BASS 17
PORTAMENTO 18
OCTAVE 19
TRANSPOSE 19
RETRIGGER 24
VELOCITY 24
Mon
PC (Program Change) 20
Function in POLY mode Refer to page
HOLD 17
OCTAVER BASS 17
PORTAMENTO 18
OCTAVE 19
Function in MONO mode Refer to page
Pol
PK-6_multi.book Page 14 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
DRUM mode
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
15
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
DRUM mode
This mode enables the PK-6 to send note messages to
trigger drum instrument sounds on external MIDI
devices.
There are two note maps (i.e. note number assignments
to the PK-6’s pedals). “drM” is the factory map that can-
not be overwritten. The second, “drU”, is programmable,
allowing you to trigger whichever sounds you like.
Both maps already contain useful note number assign-
ments for GM/GM2/GS-compatible MIDI sound sources.
1.
Press the [DRUM] foot switch to select
DRUM mode (Factory Set).
The DRUM indicator lights and the display shows:
2.
Play the pedal keyboard.
The PK-6’s pedals now transmit the following note
numbers:
This allows you to play the basic instruments (kick,
rim, snare, hihat, toms, etc.) of a GM/GM2/GS-com-
patible sound module.
NOTE
By default, DRUM mode transmits on MIDI channel “10”,
which usually corresponds to the Drum part. To change the
MIDI channel for DRUM mode, please see page 21.
3.
Press the [DRUM] foot switch again to select
the User Set.
The display shows:
This is the second note number map. (If you press
[DRUM] again, the display reverts to “drM”, the fac-
tory note map.)
4.
Play the pedal keyboard.
If you do not change the “drU” assignments, the
PK-6’s pedals now transmit the following note num-
bers:
To assign other note numbers to the pedals in “drU”
mode, see “Drum User Edit” auf S. 25.
The following table lists the functions available in
DRUM mode:
TRANSPOSE 19
VELOCITY 24
PC (Program Change) 20
Function in POLY mode Refer to page
drM
36
37
38
39
40 41
42
43
44
45
46
47 48
Function in DRUM mode Refer to page
HOLD 17
OCTAVER BASS 17
OCTAVE (only for “drM”) 19
TRANSPOSE (only for “drM”) 19
VELOCITY 24
PC (Program Change) 20
drU
64
63
62
61
60 66
65
54
69
68
67
71 73
PK-6_multi.book Page 15 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Using the PK-6’s modes
16
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
MIDI CONTROLLER mode
This mode enables the PK-6 to transmit MIDI messages
to an external Roland backing keyboard or module. In
this mode, the pedals do NOT transmit note messages.
Select this mode if you want to start/stop Music Style/
Rhythm playback and select accompaniment patterns
(Fill-In, Intro, Ending, etc.).
There are two assignment sets (i.e. groups of pedal func-
tions). “Ctr” is the factory set that cannot be overwrit-
ten. The second, “CtU”, is programmable, allowing you to
control whichever functions you like.
Both sets already contain useful assignments for Roland
arranger keyboards and modules.
1.
Press the [MIDI CONTROLLER] footswitch to
select MIDI CONTROLLER mode (Factory
Control).
The MIDI CONTROLLER indicator lights and the dis-
play shows:
2.
Play the pedal keyboard.
The PK-6’s now transmits MIDI messages that per-
form the following functions:
NOTE
The above assignments work for the majority of Roland
arranger devices.
NOTE
By default, the messages are transmitted on MIDI channel
“10”. To change the MIDI channel in accordance with the
device you want to control, please see page 21.
3.
Press the [MIDI CONTROLLER] footswitch
again to select the user assignment set
(CtU).
The display shows:
This is the second assignment set. (If you press [MIDI
CONTROLLER] again, the display reverts to “Ctr”, the
factory assignments.)
4.
Play the pedal keyboard.
The PK-6 now transmits MIDI messages that perform
the following functions:
To assign other MIDI messages to the pedals in “CtU”
mode, see “MIDI Controller User Edit” auf S. 25.
NOTE
The function that allows you to edit the “CtU” assignments
can also be selected directly by pressing and holding the
[MIDI CONTROLLER] footswitch.
NOTE
In MIDI CONTROLLER mode, the following functions are
not available: Hold, Octaver Bass, Portamento, Octave,
Transpose, Retrigger, Velocity and PC (Program Change).
Ctr
Start
Intro1
Fill Up1
Intro4
Fill Up2
Fill Up3
Break Mute
Fill Down1
Ending4
Fill Down2
Ending1
Fill Down3
Stop
CtU
Start
Old Fill to Variation
Old Fill to Original
Break Mute
Old Intro
Old Ending
Stop
PK-6_multi.book Page 16 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Using the PK-6’s performance functions
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
17
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Using the PK-6’s performance
functions
The PK-6 provides 3 footswitches (HOLD, OCTAVER BASS
and PORTAMENTO) that allows you to influence/
enhance the notes played via the pedals.
HOLD function
When the [HOLD] indicator lights, briefly pressing a
pedal is enough to sound long notes on the external
instrument.
1.
Press the [HOLD] footswitch to activate the
function.
The [HOLD] indicator lights to indicate that the hold
function is active.
2.
Play on the PK-6’s pedals.
The notes you play are held until you play different
notes.
3.
Press the [HOLD] foot switch again to switch
off the function.
The [HOLD] indicator goes dark to indicate that the
hold function is not active.
OCTAVER BASS function
When this function is on, a note is added to the lowest
note you play. The added note can be 1~4 octaves lower
than the lowest note you played (by default –1). Please
see page 24 for how to set the octave value.
1.
Press the [OCTAVER BASS] footswitch to
activate the function.
The [OCTAVER BASS] indicator lights to indicate that
the function is active.
2.
Play on the PK-6’s pedals.
The lowest note you play is doubled by a note that is
one or several octaves lower (the octave interval can
be changed).
NOTE
Press and hold [OCTAVER BASS] to jump to the function
that allows you to change the octaver value (“oCv”). See
page 24.
3.
Press the [OCTAVER BASS] footswitch again
to switch off the function.
The [OCTAVER BASS] indicator goes dark to indicate
that the function is not active.
PK-6_multi.book Page 17 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Using the PK-6’s modes
18
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
PORTAMENTO function
When this function is on, the note pitches no longer
change in clearly defined steps: they produce glides
from one note to the next. Use the “Portamento Time”
parameter (page 24) to specify the speed at which those
glides are carried out. The higher the value, the slower
the transitions.
NOTE
This function controls the Portamento parameter of the MIDI
device the PK-6 is connected to. If the external instrument
doesn’t support Portamento, this footswitch has no effect.
1.
Press the [PORTAMENTO] footswitch to acti-
vate the function.
The [PORTAMENTO] indicator lights to indicate that
the function is active.
2.
Play on the PK-6’s pedals.
Now, the notes you play seem to be controlled by an
automatic pitch bend effect. The speed of the effect
can be changed.
3.
Press the [PORTAMENTO] footswitch again
to switch off the function.
The [PORTAMENTO] indicator goes dark to indicate
that the function is not active.
NOTE
Press and hold [PORTAMENTO] to jump to the function that
allows you to change the Portamento Time (“Por”). See
page 24.
Cross Portamento function
The Cross Portamento function is a combination of the
OCTAVER and PORTAMENTO functions. It produces note
glides between the lowest and highest notes you play
and creates a spectacular effect.
1.
Press the [OCTAVER BASS] footswitch to
activate it.
The [OCTAVER BASS] indicator lights to indicate that
the function is active.
2.
Press the [PORTAMENTO] footswitch to acti-
vate it.
The [PORTAMENTO] indicator also lights.
3.
Play on the PK-6’s pedals.
4.
Press the [OCTAVER BASS] footswitch again
to switch off Octaver Bass function.
5.
Press the [PORTAMENTO] footswitch again
to switch off Portamento function.
PK-6_multi.book Page 18 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Other useful functions
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
19
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
5. Other useful functions
Below please find additional functions that may come in handy while you are playing.
Transpose function
This function allows you to transpose the note pitches
of the pedals in semi-tone steps. The interval you set
applies to MONO, POLY and DRUM modes and cannot
be set for each mode individually.
1.
Press the [SHIFT] footswitch to activate
Shift mode (secondary footswitch func-
tions).
The [SHIFT] indicator lights.
The display shows:
2.
Press the [POLY/TRANSPOSE] footswitch.
The [TRANSPOSE] indicator flashes and the display
shows the current transposition interval. If you selec-
ted this parameter by mistake and do not want to
change it, proceed to step (4).
The display shows:
3.
Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [POR-
TAMENTO/UP] footswitch to decrease or
increase the current value.
This setting will be used until you switch the PK-6
off.
4.
Press the [ENTER] pedal (far right) or the
[SHIFT] footswitch to leave Shift mode.
NOTE
You can save this setting so that it will still be available the
next time the power is turned on. To save the setting, pro-
ceed as described in “Saving the settings (Write Function)”
auf S. 23.
Octave function
This function allows you to transpose the note pitches
of the pedals in octave steps. The interval you set
applies to the currently selected mode (MONO, POLY or
DRUM) and can be set for each mode individually.
1.
Press the [SHIFT] footswitch to activate
Shift mode (secondary footswitch func-
tions).
The [SHIFT] indicator lights. The display shows:
2.
Press the [DRUM/OCTAVE] footswitch.
Function Value Default
Transpose –5~6 0
---
Function Value Default
Octave 0~–8 MONO mode= 2
POLY mode= 4
DRUM mode = 2
0
---
PK-6_multi.book Page 19 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Other useful functions
20
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
The [OCTAVE] indicator flashes and the display shows
the current transposition interval. If you selected this
parameter by mistake and do not want to change it,
proceed to step (4).
The display shows the current Octave value:
3.
Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [POR-
TAMENTO/UP] footswitch to decrease or
increase the current value.
This setting will be used until you switch the PK-6
off.
NOTE
You can also set the octave interval with the PK-6’s pedals
(0~9). See the figures above the pedals. In this case, press
the [ENTER] pedal to confirm your setting. You can cancel
your input by pressing the [CANCEL] pedal.
4.
Press the [ENTER] pedal (far right) or the
[SHIFT] footswitch to leave Shift mode.
NOTE
You can save this setting so that it will still be available the
next time the power is turned on. To save the setting, pro-
ceed as described in “Saving the settings (Write Function)”
auf S. 23.
Sending program change messages
to external devices (PG)
This function allows you to transmit program change
and bank select messages (“memory selection clusters”)
on the fly. These are MIDI messages that cause an exter-
nal instrument or device to select a different memory
(i.e. another sound or effect).
NOTE
The PK-6 memorizes the last program change number sent in
each of the following modes: MONO, POLY, DRUM, MIDI CON-
TROLLER, but it will cancel these settings when it is switched
off. You can save these settings so that they will still be avai-
lable the next time the power is turned on. To save the setting,
proceed as described in “Saving the settings (Write Function)”
auf S. 23.
The PG function transmits the following messages as a
group:
Bank Select messages (CC00 and CC32)
Bank select messages are used to select sound banks
(if the receiving instrument contains several banks).
These messages must be transmitted before a pro-
gram change message to be effective.
Program Change messages (PC)
Program change messages allow you to select up to
128 memories on a remote MIDI device.
To transmit a memory selection cluster:
1.
Press the [SHIFT] footswitch to activate
Shift mode (secondary footswitch func-
tions).
The [SHIFT] indicator lights. The display shows:
2.
Press the [MIDI CONTROLLER/PG]
footswitch.
The [PG] indicator flashes.
2
---
PK-6_multi.book Page 20 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
MIDI transmit channels
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
21
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
The following message appears for a few seconds:
It means that the PK-6 expects you to input a value
for the CC00 (MSB) message.
NOTE
If you only need to enter a PC value (because the previous
CC00 and CC32 values are the same), press the [MIDI CON-
TROLLER/PG] footswitch twice to skip the “C00” and “C32”
pages and proceed to step (7).
3.
Use the pedals labeled [0]~[9] to enter the
CC00 (MSB) value.
The value you entered flashes.
Example: To set the CC00 value to “16”, press the [1]
and [6] pedals.
NOTE
If you pressed the wrong pedal while specifying the num-
ber, you can cancel your input by pressing [CANCEL] pedal.
NOTE
You can also use the [DOWN] and [UP] footswitches to
decrement/increment the value shown in the display.
NOTE
If you entered a value higher than “127” for the CC00 mes-
sage, the PK-6 automatically corrects it to “127” when you
press the [ENTER] pedal.
4.
Confirm by pressing the [ENTER] pedal.
The following message appears for a few seconds:
It means that the PK-6 expects you to input a value
for the CC32 (LSB) message.
5.
Use the pedals labeled [0]~[9] to enter the
CC32 (LSB) value.
The value you entered flashes.
NOTE
If you entered a value higher than “127” for the CC32 mes-
sage, the PK-6 automatically corrects it to “127” when you
press the [ENTER] pedal.
6.
Confirm by pressing the [ENTER] pedal.
The following message appears for a few seconds:
The PK-6 now expects you to input a program
change value.
7.
Use the pedals labeled [0]~[9] to enter the
PC value.
The value you entered flashes.
NOTE
If you entered a value higher than “127” for the PC mes-
sage, the PK-6 automatically corrects it to “127” when you
press the [ENTER] pedal.
8.
Confirm by pressing the [ENTER] pedal.
The PK-6 now transmits the memory selection cluster
(CC00, CC32 and PC) and immediately leaves Shift
mode.
MIDI transmit channels
This setting specifies the MIDI channel on which the
PK-6 will transmit.
MIDI uses sixteen “MIDI channels,” which are numbered
1 through 16. By connecting MIDI devices and spe-
cifying the appropriate MIDI channel for each device,
you can play and/or select sounds on those devices.
The PK-6 allows you to select different MIDI channels
for the following modes: MONO, POLY, DRUM, and MIDI
CONTROLLER.
1.
Select the mode whose MIDI channel setting
you want to change.
Press the appropriate footswitch: MONO, POLY,
DRUM, or MIDI CONTROLLER.
2.
Press the [SHIFT] footswitch to activate
Shift mode (secondary footswitch func-
tions).
C00
16
C32
Function Value Default
MIDI channel 1~16 MONO mode= 2
POLY mode= 11
DRUM mode= 10
MIDI CONTROLLER mode= 10
0
PC
PK-6_multi.book Page 21 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Other useful functions
22
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
The [SHIFT] indicator lights.
The display shows:
3.
Press the [MONO/MIDI CHANNEL]
footswitch.
The [MIDI CHANNEL] indicator flashes and the display
shows the current MIDI channel value.
4.
Use the pedals labeled [0]~[9] to enter the
MIDI channel number.
The value you entered flashes.
Example: To select MIDI channel 10, press the [1] and
[0] pedals.
NOTE
You can also use the [DOWN] and [UP] footswitches to
decrement/increment the value shown in the display.
5.
Confirm by pressing the [ENTER] pedal.
The PK-6 now uses the newly selected channel and
immediately leaves Shift mode.
NOTE
You can save this setting so that it will still be available the
next time the power is turned on. To save the setting, pro-
ceed as described in “Saving the settings (Write Function)”
auf S. 23.
---
2
PK-6_multi.book Page 22 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Advanced settings (Parameter mode)
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
23
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
6. Advanced settings (Parameter mode)
Parameter mode lets you make various settings for this unit.
Basic operation in Parameter mode
Here’s the basic procedure for making settings in Para-
meter mode.
1.
Press the [SHIFT] footswitch to activate
Shift mode (secondary footswitch func-
tions).
The [SHIFT] indicator lights.
The display shows:
2.
Press the [HOLD/PARAMETER] (HOLD)
footswitch.
The [PARAMETER] indicator flashes.
The PK-6 is now in Parameter mode. The display
shows:
3.
Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [POR-
TAMENTO/UP] footswitch to select the desi-
red parameter.
For details on each parameter, refer to “Parameter
settings” auf S. 24.
4.
Press the [ENTER] pedal to confirm.
The display shows the value.
5.
Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [POR-
TAMENTO/UP] footswitch to change the
value.
For certain parameters, you can also use the pedals
labeled [0]~[9] to enter the desired value.
6.
Press the [ENTER] pedal or the [SHIFT]
footswitch to confirm the value and leave
Parameter mode.
Saving the settings (Write
Function)
When the PK-6’s power is turned off, it will return to its
default settings. However, if desired, you can save the
following settings so that they will be remembered even
after the power is off.
1.
Press the [SHIFT] footswitch to activate
Shift mode (secondary footswitch func-
tions).
The [SHIFT] indicator lights.
2.
Press the [HOLD/PARAMETER] foot switch.
The [PARAMETER] indicator flashes.
---
rEt
Parameter settings that are saved Page
Retrigger 24
Velocity 24
Touch 24
Portamento Time 24
Octaver Value 24
Pedal Assign 24
MIDI Controller User Edit 25
Drum User Edit 25
Auto Off 25
Transpose 19
Octave 19
Program change 20
MIDI Channel 21
PK-6_multi.book Page 23 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Advanced settings (Parameter mode)
24
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
The display will indicate “rEt”. The PK-6 is now in
Parameter mode.
3.
Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or
[PORTAMENTO/UP] footswitch to select the
“Wri” parameter.
4.
Press the [ENTER] pedal to confirm.
The display shows “ok” and the PK-6 leaves Parame-
ter mode.
Parameter settings
Below please find a list of the PK-6 parameters you can
set.
Retrigger
When this parameter is on, some special effects can
be obtained.
In MONO mode, the pedal board is monophonic: if
you press two pedals simultaneously, only the last
note played will sound. When that note is released,
the previous note will sound, so a pleasant alterna-
ting effect can be obtained.
NOTE
This parameter is only used in MONO mode.
Velocity
If this parameter is on, your playing dynamics are
translated into MIDI velocity values (1~127). If you
choose a fixed value (1~127), the PK-6 transmits all
notes with that value.
Touch (velocity curve)
The PK-6’s pedals are velocity sensitive. If necessary,
you can select a different velocity curve to suit your
playing style.
Portamento Time
“Portamento” means that the pitch doesn’t change in
clearly defined steps: it produces glides from one
note to the next. Use this parameter to specify the
speed at which those glides are carried out. The hig-
her the value, the slower the transitions.
NOTE
If the receiving MIDI instrument doesn’t support this para-
meter, this setting will have no effect.
Octaver value
This parameter allows you to specify the pitch of the
note that is added while the [OCTAVER BASS]
footswitch lights. See page 17 for details.
Pedal Assign
This parameter allows you to assign a function to the
pedal you connect to the EXTERNAL PEDAL socket.
Display Value Default
Off, On Off
Display Value Default
On, 1~127 On
Display Value Default
Lit (Light), Med
(Medium), Hea (Heavy)
Med
wri
rEt
vEl
tCh
Display Value Default
0~127 50
Display Value Default
–4~–1 –1
Display Value Default
Exp (Expression), Cut
(Cutoff), Res (Resonance),
Pbd, (Pitch Bend Down),
Pbu (Pitch Bender Up),
Mod (Modulation), Hld
(Hold), Vol (Volume), Pan
(Panpot), C16 (Control
Change 16), C17 (Cont-
rol Change 17), C18
(Control Change 18), C19
(Control Change 19)
Exp
(Expres-
sion)
Por
oCv
Ped
PK-6_multi.book Page 24 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Parameter settings
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
25
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
MIDI Controller User Edit
Using this parameter, you can assign the desired con-
trol functions to the PK-6’s pedals. See also “MIDI
CONTROLLER mode” auf S. 16.
Proceed as follows:
(a) Press the [SHIFT] footswitch to activate Shift mode
(secondary footswitch functions).
The [SHIFT] indicator lights. The display shows“---”.
(b) Press the [HOLD/PARAMETER] footswitch.
The [PARAMETER] indicator flashes.
(c) Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [PORTA-
MENTO/UP] footswitch to select the “CtU” parame-
ter.
(d) Press the [ENTER] pedal to confirm.
The display now shows “---” to signal that you need
to press a pedal.
(e) Press the pedal you want to assign a new function
to.
The display shows the function currently assigned to
that pedal.
(f) Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [PORTA-
MENTO/UP] footswitch to select the desired func-
tion (see the table above).
(g) If you want, repeat from step (e) to assign a new
function to the other pedals.
(h) When finished, press the [SHIFT] footswitch to exit
Parameter mode.
Drum User Edit
This parameter allows you to select note numbers to
the pedals, which will be used in DRUM mode—but
only if you select the “drU” setting. See also “DRUM
mode” auf S. 15.
Proceed as follows:
(a) Press the [SHIFT] footswitch to activate Shift mode
(secondary footswitch functions).
The [SHIFT] indicator lights. The display shows“---”.
(b) Press the [HOLD/PARAMETER] footswitch.
The [PARAMETER] indicator flashes.
(c) Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [PORTA-
MENTO/UP] footswitch to select the “drU” parame-
ter.
(d) Press the [ENTER] pedal to confirm.
The display now shows “---” to signal that you need
to press a pedal.
(e) Press the pedal you want to assign a note number
to.
The display shows the note number currently assig-
ned to that pedal.
(f) Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [PORTA-
MENTO/UP] footswitch to select the desired note
number (see the table above).
(g) If you want, repeat from step (e) to assign a new
note number to the other pedals.
(h) When finished, press the [SHIFT] footswitch to exit
Parameter mode.
Battery Status
Refer to “Battery charge indication” auf S. 10.
Auto Off
This parameter allows you to specify how long the
PK-6 should wait before switching itself off while
you are not using it. If you don’t want the power to
turn off automatically, select “Off”.
Factory Reset
Refer to “Restoring the settings to
the factory condition (Factory Reset)”
auf S. 26.
MIDI Dump
Refer to “Archiving and restoring
your settings (MIDI Dump)” auf S. 26.
Write
Refer to “Saving the settings (Write
Function)” auf S. 23.
Display Value Default
Not, FA (Start), FB (Conti-
nue), FC (Stop), In1
(Intro1), In2 (Intro2), In3
(Intro3), In4 (Intro4), Mn1
(Main1), Mn2 (Main2),
Mn3 (Main3), Mn4
(Main4), Fu1 (Fill Up1),
Fu2 (Fill Up2), Fu3 (Fill
Up3), Fd1 (Fill Down1),
Fd2 (Fill Down2), Fd3 (Fill
Down3), En1 (Ending1),
En2 (Ending2), En3
(Ending3), En4 (Ending4),
Brm (Break Mute), Oin
(Old Intro), Oen (Old
Ending), Ofv (Old Fill To
Variation), OFo (Old Fill To
Original)
See
“MIDI
CONT-
ROLLER
mode” on
page 16.
1~128 See
“DRUM
mode” on
page 15.
Ctu
dru
0~100
(cannot be changed)
0ff, 10, 30, 240 240
bat
Aof
FAC
dmp
Wri
PK-6_multi.book Page 25 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Advanced settings (Parameter mode)
26
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
Archiving and restoring your
settings (MIDI Dump)
You can archive and restore your settings using a com-
puter (with a MIDI interface, commercially available) or
an external sequencer.
Getting ready to archive/restore
1.
Use a MIDI cable (commercially available) to
connect the MIDI IN socket of external
sequencer to the PK-6’s MIDI OUT socket.
2.
Use a MIDI cable (commercially available) to
connect and the MIDI OUT socket of the
external sequencer to the PK-6’s MIDI IN
socket.
3.
Switch on the external sequencer and the
PK-6.
NOTE
To prevent malfunction and/or damage to speakers or
other devices, always turn down the volume, and turn off
the power on all devices before making any connections.
Archiving your settings to the external sequencer
1.
Press the [SHIFT] footswitch to activate
Shift mode (secondary footswitch func-
tions).
The [SHIFT] indicator lights. The display shows “---”.
2.
Press the [HOLD/PARAMETER] footswitch.
The [PARAMETER] indicator flashes. The display will
indicate “rEt”. The PK-6 is now in Parameter mode.
3.
Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [POR-
TAMENTO/UP] footswitch to select the
“dMP” parameter.
4.
Activate data reception or recording on the
external device.
5.
Wait until the sequencer’s count-in (if
applicable) is finished and press [ENTER]
pedal to start the MIDI Dump.
When the MIDI Dump has been completed, the dis-
play will indicate “ok” and the PK-6 will leave Para-
meter mode.
6.
Stop recording on the external sequencer
and save the data.
Transmitting your settings back to the PK-6
1.
Start the playback of the data you saved
(and loaded).
All of the PK-6’s indicators light and the display
shows “dMP” (Dump).
When the data dump has been received, the display
briefly indicates “ok”.
Restoring the settings to the
factory condition (Factory Reset)
The settings you’ve changed in Parameter mode
(page 23) can be restored to their factory-set condition.
This operation is called “Factory Reset.”
1.
Press the [SHIFT] footswitch to activate
Shift mode (secondary footswitch func-
tions).
The [SHIFT] indicator lights. The display shows “---”.
2.
Press the [HOLD/PARAMETER] footswitch.
The [PARAMETER] indicator flashes. The display will
indicate “rEt”. The PK-6 is now in Parameter mode.
3.
Press the [OCTAVER BASS/DOWN] or [POR-
TAMENTO/UP] footswitch to select the
“FAC” parameter.
4.
Press the [ENTER] pedal to confirm.
When the Factory Reset has been completed, the dis-
play will indicate “ok” and the PK-6 will leave Para-
meter mode.
Note: Your computer may have to
be connected to a MIDI interface.
The PK-6 needs to be connected
to the MIDI interface.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
PK-6_multi.book Page 26 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Appendix
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
27
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
7. Appendix
Troubleshooting
If the PK-6 does not function as you expect, please
check the following points first. If this does not resolve
the problem, contact your dealer or a nearby Roland
service center.
No power
If the PK-6 is supposed to be powered via its
PK OUT socket.
Did you connect the supplied PK cable to the external
instrument’s PK IN connector and the PK-6’s PK OUT
socket?
Please see “Connecting the PK-6 to an external
instrument with its PK cable” auf S. 11.
Did you switch on the external instrument?
Switch on the external instrument. The PK-6’s
power is switched on/off in tandem with the
external instrument when it is connected via PK
cable.
If the PK-6 is supposed to be powered using
batteries or an optional adaptor.
Did you press the PK-6’s [POWER] switch (rear
panel)?
Press the PK-6’s [POWER] switch.
Did you install the supplied batteries?
Install the supplied batteries. See page 10.
Are the batteries depleted?
Insert new LR6 AA-type batteries or connect an
optional adaptor.
Did you connect the optional AC adapter?
Connect an optional adapter, or install batteries.
Did the PK-6 go off after several minutes?
The “Auto Off” function may be active. Set it to
“Off” (page 25).
No sound plays.
Does the external instrument’s MIDI channel match
the PK-6’s MIDI channel?
When connecting to any external MIDI device, you
must match the PK-6’s MIDI channel to the MIDI
channel set on the connected device. See “MIDI
transmit channels” auf S. 21 for how to set the
PK-6’s transmit channels.
Sounds are not playing correctly.
Confirm whether or not the OCTAVE switch is set cor-
rectly (page 19).
The external pedal doesn’t operate correctly.
Is the expression pedal or footswitch connected cor-
rectly?
Please check the connection. See “Connecting an
optional expression pedal or footswitch to PK-6”
auf S. 13.
Are you using an EV-series expression pedal or a
Roland DP-series or BOSS FS-5U footswitch?
Use only the specified expression pedal (Roland
EV-series, sold separately) or pedal switch (Roland
DP-series, BOSS FS-5U). By connecting any other
expression pedal or footswitch, you risk causing
malfunction and/or damage the unit.
Did you assign a function to “Pedal Assign” parame-
ter that is supported by the receiving device?
Please see “Pedal Assign” auf S. 24 and the
owner’s manual of the external MIDI instrument.
Did you connect the MIDI cable correctly?
Please see “Connecting the PK-6 to an external
MIDI device” auf S. 12.
PK-6_multi.book Page 27 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Appendix
28
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
Specifications
Roland PK-6 Dynamic MIDI Pedal
NOTE
In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Pedal board: 13 velocity sensitive keys
Modes: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER
Functions: Hold
Octaver Bass On/Off, Octaver value
Portamento On/Off, Portamento Time
Transpose
Octave
Program Change Tx
Velocity on/off (programmable fixed value)
Key Touch (Light, Medium, Heavy)
Real Time Backing Controller
External pedal assign
MIDI Merge
Controls: MONO switch
POLY switch
DRUM switch
MIDI CONTROLLER switch
HOLD switch
OCTAVER BASS switch
PORTAMENTO switch
SHIFT switch
POWER switch
Connectors: EXTERNAL PEDAL jack (Switch/Expression, programmable)
PK OUT Jack
MIDI connectors (IN, OUT, THRU)
DC IN Jack
Power supply: AC adaptor (PSB-1U)
Via PK cable
Dry battery (LR6 (AA) type) x6
Current Draw: 130 mA (DC 9 V)
Dimensions: 598 (W) x 478 (D) x 118 (H) mm
23-9/16 (W) x 18-7/8 (D) x 4-11/16 (H) inches
Weight: 8.8 kg / 19 lbs 7 oz
Accessories: Owner’s Manual
Dry battery (LR6 (AA) type) x6
PK cable
MIDI cable
Options: AC adaptor (PSB-1U), DP-series/ BOSS FS-5U foot switch, Roland EV-series expression
pedal
PK-6_multi.book Page 28 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
r
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einer Dynamischen MIDI-Pedaleinheit PK-6.
Funktionsübersicht
Anschlagdynamische Pedaleinheit mit 13 Tasten
Ausgestattet mit einem Display für einen maximalen Bedienkomfort.
•Bietet 4 Modi: MONO, POLY, DRUM und MIDI CONTROLLER.
Das PK-6 kann Akkorde (polyphoner Modus) oder Einzelnoten (monophoner Modus) zu einem externen Instrument mit
Begleitautomatik, einem MIDI-Modul, einer Orgel usw. senden. Außerdem eignet es sich für Gitarristen und Bassisten, die ab
und zu ein paar Noten oder Akkorde spielen und ein MIDI-kompatibles Modul ansteuern möchten. Nach Anwahl eines Drum
Sets auf dem Empfänger kann das PK-6 sogar zum Spielen von Schlagzeugparts verwendet werden. Zusätzlich kann das
PK-6 andere MIDI-Befehle senden, mit denen sich die Music Style-/Rhythmuswiedergabe eines Arranger-Moduls (z.B. des
BK-7m) oder -Keyboards steuern lässt.
•Fußtaster: HOLD, OCTAVER BASS und PORTAMENTO.
Mit diesen Fußtastern können Sie die zuletzt gespielte Note halten, eine um eine Oktave tiefer transponierte Note hinzufü-
gen und gleitende Übergänge zwischen den Noten erzeugen.
•Praktischer SHIFT-Fußtaster für den Direktzugriff auf die Parameter des PK-6.
•Mit einem externen Fußtaster (EXTERNAL PEDAL-Buchse) können Sie Parameter wie Expression, die Filterfrequenz, Resonanz
usw. ansteuern. Es kann wahlweise ein Expression-Pedal (Roland EV-5) oder ein Fußtaster (Roland DP-Serie bzw. BOSS FS-
5U) verwendet werden.
•Die “MIDI Merge”-Funktion (MIDI IN zu MIDI OUT) kombiniert die MIDI-Befehle, die das PK-6 von einem externen MIDI-Gerät
empfängt, mit den intern generierten und gibt diese Befehle gemeinsam aus.
Flexible Stromversorgung.
Das PK-6 kann mit 6 Alkalibatterien vom Typ AA, mit einem optionalen Netzteil oder über die PK OUT-Buchse (bei Verbin-
dung mit dem PK IN-Anschluss eines anderen Geräts) gespeist werden.
Die Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung entsprechen in der Regel dem, was Sie auf Ihrem Instrument sehen.
Beachten Sie jedoch, dass Ihr Instrument u.U. ein neueres Betriebssystem verwendet, so dass bestimmte Abbildungen nicht
exakt dem entsprechen, was Sie im Display sehen.
Lesen Sie sich vor der Verwendung des Instruments “Hinweise für eine sichere Handhabung” auf S. 30 und “Wichtige Hinweise” auf S. 32
durch. Dort finden Sie nämlich wichtige Informationen über die richtige Bedienung des PK-6. Außerdem müssen Sie sich natürlich die
gesamte Bedienungsanleitung durchlesen, um alle Funktionen kennen zu lernen und bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bewah-
ren Sie die Bedienungsanleitung für die spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung der Roland Europe S.p.a. weder auszugsweise, noch
vollständig kopiert werden. Roland und GS sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Roland Corporation.
Bedienungsanleitung
PK-6_multi.book Page 29 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
30
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
Hinweise für eine sichere Handhabung
Niemals öffnen oder modifizieren
Versuchen Sie niemals, das Instrument (oder sein Netz-
teil) zu öffnen.
.................................................................................................
Niemals reparieren bzw. Bauteile ersetzen
Versuchen Sie niemals, das Instrument zu öffnen oder
selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn, die Bedie-
nungsanleitung enthält ausdrückliche Anweisungen
hierfür). Überlassen Sie alle Wartungs- und Reparaturar-
beiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifizierten Kundendienst-
stelle oder dem offiziellen Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf
der “Information”-Seite).
.................................................................................................
Lagern bzw. verwenden Sie das Instrument nie-
mals an folgenden Orten
Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt sind (z.B.
in der prallen Sonne, in einem geschlossenen Fahr-
zeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes usw.);
Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußboden
usw.);
In der Nähe von Wasserdampf oder Rauch;
In der Nähe von Salzwasser;
Nasse Orte;
Draußen im Regen;
Staubige oder sandige Orte;
Orte, die starken Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt
sind.
.................................................................................................
Niemals auf einen wackligen Untergrund stellen
Stellen Sie das Instrument immer auf eine ebene und sta-
bile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein wackliges
Stativ bzw. einen Ständer, auf dem es geneigt aufgestellt
würde.
.................................................................................................
Verwenden Sie nur ein geeignetes Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich ein PSB-1U Netzteil. Die
Netzspannung der verwendeten Steckdose muss zudem
den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Andere
Netzteile verwenden eventuell eine andere Polarität oder
eignen sich nur für eine andere Netzspannung. Bei ihrer
Verwendung bestehen Brand- und Stromschlaggefahr.
.................................................................................................
Verwenden Sie nur das Netzkabel des PSB-1U
Verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel des PSB-1U
Netzteils. Umgekehrt eignet sich das beiliegende Kabel
jedoch nicht für andere Geräte.
................................................................................................
Beschädigen Sie niemals das Netzkabel
Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie es so,
dass es weder gequetscht, noch anderweitig abgeklemmt
wird. Bei Verwendung eines beschädigten Kabels besteht Strom-
schlag- bzw. Brandgefahr.
................................................................................................
Verhindern Sie, dass Fremdkörper oder Flüssig-
keiten ins Geräteinnere gelangen
Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper (brennbare
Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) oder Flüssigkeiten
(Wasser, Getränke usw.) in das Geräteinnere gelangen.
Das kann zu einem Kurzschluss oder Fehlfunktionen füh-
ren.
................................................................................................
Schalten Sie das Gerät bei einem abnormalen
Verhalten sofort aus
Schalten Sie dieses Instrument sofort aus, lösen Sie den
Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren Roland-
Händler oder den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite),
wenn:
Das Netzteil, sein Stromkabel oder der Stecker sicht-
bare Schäden aufweist
Rauch aus dem Gerät kommt bzw. wenn es nach Feuer
riecht;
Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere
gelangt sind;
Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass gewor-
den ist);
•Sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält
oder in seiner Leistung merklich nachgelassen hat.
................................................................................................
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche
Sachschäden hin, die sich aus einer unsach-
gemäßen Bedienung ergeben können.
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an
den Möbeln oder Verletzungen von
Haustieren gemeint.
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche
den Anwender bei unsachgemäßer Behand-
lung auf die Gefahr schwerer Verletzungen
(eventuell mit Todesfolge) hinweisen.
Das Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt
ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeu-
tung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier ge-
zeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß
gelöst werden muß.
Das Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder War-
nungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich
nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol
bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen
Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.
Das Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals
ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau ver-
boten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen.
Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das
Gehäuse nicht geöffnet werden darf.
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN
Über die WARNUNG und VORSICHT Hinweise Über die Symbole
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG WARNUNG
PK-6_multi.book Page 30 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Hinweise für eine sichere Handhabung
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
31
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Kinder dürfen das Instrument niemals alleine
bedienen
•Wenn sich das Instrument an einem Ort befindet, wo
Kinder spielen, müssen Sie darauf achten, dass sie nicht
unbeaufsichtigt das Instrument zu verwenden versuchen.
Kinder dürfen das Instrument nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen bedienen.
.................................................................................................
Umsichtig behandeln
Setzen Sie das Produkt niemals schweren
Erschütterungen aus.
(Lassen Sie es niemals fallen!)
.................................................................................................
Netzkabel an separaten Stromkreis anschließen
Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen Stromkreis
an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie
besonders vorsichtig mit Verlängerungskabeln: die
Gesamtleistungsaufnahme aller daran angeschlossenen
Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem
Kabel, weil sonst die Adern schmelzen, was zu Kurz-
schlüssen führt.
Nicht ohne Weiteres im Ausland verwenden
Vor dem Einsatz dieses Geräts im Ausland wenden Sie
sich mit eventuellen Fragen bezüglich der Stromversor-
gung bitte an Ihren Händler oder den Vertrieb (siehe die
“Information”-Seite).
.................................................................................................
Behandeln Sie Batterien mit der nötigen Umsicht
Batterien sind nicht immer aufladbar; sie dürfen niemals
erhitzt, geöffnet, in ein offenes Feuer oder ein Gewässer
geworfen werden.
Lassen Sie Batterien niemals an heißen Orten, z.B. im
direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Feuers, lie-
gen.
•Eine falsche Handhabung der (aufladbaren) Batterien
oder eines Ladegeräts kann zum Auslaufen der Batte-
rieflüssigkeit, einer Überhitzung oder einer Explosion
führen. Vor der Verwendung müssen Sie sich alle den
Batterien und dem Ladegerät beiliegenden Vorsichts-
maßnahmen durchlesen.
Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explo-
dieren oder auslaufen, was zu Schäden oder Verletzun-
gen führen kann. Bitte beachten Sie auch die folgenden
Vorsichtshinweise.
Legen Sie die Batterien immer ordnungsgemäß ein
und achten Sie auf die richtige Polarität.
Ersetzen Sie immer alle Batterien, wenn die Leistung
nachlässt. Verwenden Sie nach Möglichkeit immer
Batterien des gleichen Typs.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Instrument
längere Zeit nicht zu verwenden gedenken.
Lagern Sie Batterien niemals zusammen mit Metallgegenstän-
den wie Kugelschreibern, Halsbändern, Haarnadeln usw.
Entsorgen Sie erschöpfte Batterien immer gemäß den in Ihrer
Gegend geltenden Umweltbestimmungen.
Auf ausreichende Lüftung achten
Das Instrument und das Netzteil müssen immer so auf-
gestellt bzw. verlegt werden, dass eine ausreichende Lüf-
tung gewährleistet ist.
.................................................................................................
Beim Lösen des Netzanschlusses am Stecker zie-
hen
•Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am
Stecker des Netzteils und niemals am Kabel, um das Rei-
ßen der Adern zu vermeiden.
................................................................................................
Säubern Sie den Stecker des Netzkabels ab und
zu
Lösen Sie den Netzanschluss in regelmäßigen Zeitabstän-
den und reinigen Sie das Netzteil mit einem trockenen
Tuch, um die Steckerstifte von Staub und anderem
Schmutz zu befreien. Außerdem sollten Sie den Netzan-
schluss lösen, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden möchten. Bedenken Sie, dass Staub zwischen
dem Netzstecker und der Anschlussbuchse zu einer man-
gelhaften Isolierung führen und einen Brand verursachen kann.
................................................................................................
Achten Sie auf sichere Verlegung der Kabel
Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinander ver-
dreht werden. Verlegen Sie alle Kabel außerdem immer
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie sich niemals auf das Instrument und
legen Sie keine schweren Gegenstände darauf
Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf.
................................................................................................
Netzverbindung niemals mit feuchten Händen
herstellen/lösen
Fassen Sie das Netzteil und seine Stecker niemals mit
feuchten oder nassen Händen an.
................................................................................................
Vor dem Transport müssen alle Verbindungen
gelöst werden
Vor dem Transport des Geräts müssen Sie den Netzan-
schluss und alle Signalkabel lösen.
................................................................................................
Vor dem Reinigen den Netzanschluss des Netz-
teils lösen
Schalten Sie das Instrument vor dem Reinigen aus und
ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
................................................................................................
Im Falle eines Gewitters den Netzanschluss lösen
•Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den Netzan-
schluss des Netzteils.
................................................................................................
Vorsicht mit ausgelaufenen Batterien
•Wenn Flüssigkeit aus einer Batterie entweicht, dürfen Sie
sie nicht mit bloßen Händen anfassen.
•Wenn die Flüssigkeit nämlich in Ihre Augen gelangt, kann
dies zu Erblindung führen. Reiben Sie sich auf keinen Fall
die Augen, sondern spülen Sie sie mit Wasser. Konsultie-
ren Sie anschließend sofort einen Arzt.
•Flüssigkeit, die auf Ihre Haut oder Kleidung tropft, kann
zu Verbrennungen führen. Spülen Sie die betreffenden
Stellen mit Wasser und konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Wischen Sie die noch im Batteriefach verbleibende Flüssigkeit mit
einem weichen Tuch weg. Legen Sie anschließend neue Batterien
ein.
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
PK-6_multi.book Page 31 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Wichtige Hinweise
32
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie sich außer “Hinweise für eine sichere Handhabung” auf S. 30 auch folgende Punkte durch:
Stromversorgung
Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose an, die
auch Geräte speist, die mit einem Wechselrichter arbeiten (z.B.
Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage)
oder einen Motor enthalten. Solche Geräte können nämlich Funk-
tionsstörungen und Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine
andere Möglichkeit haben, sollten Sie ein Netzfilter zwischen dem
Instrument und jener Steckdose verwenden.
Nach längerer Verwendung wird das Netzteil heiß. Das ist normal
und also kein Grund zur Besorgnis.
•Um Funktionsstörungen und/oder Schäden zu vermeiden, sollten
Sie alle beteiligten Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindungen
herstellen/lösen.
Laut Vorgabe schaltet sich das PK-6 automatisch aus, wenn Sie es
länger als 240 Minuten (4 Stunden) nicht bedienen. Um zu verhin-
dern, dass sich das Instrument automatisch ausschaltet, müssen
Sie den “Auto Off”-Parameter auf “Off” stellen (siehe p. 51).
Anmerkung: Noch nicht gespeicherte Einstellungen wer-
den beim Ausschalten des Instruments gelöscht. Wenn Sie
sie behalten möchten, müssen Sie sie vor dem Ausschalten
speichern.
Stromversorgung: Verwendung von Batterien
Schalten Sie Instrument vor dem Einlegen bzw. Auswechseln von
Batterien aus und lösen Sie die Verbindungen mit anderen Gerä-
ten. So vermeiden Sie Funktionsstörungen und/oder Schäden.
•Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien ist begrenzt, weil sie
nur für Testzwecke gedacht sind.
•Bitte betreiben Sie dieses Instrument nur mit Alkalibatterien.
Aufstellung
Dieses Gerät könnte den Empfang von Radios oder Fernsehgeräten stö-
ren. Betreiben Sie es also niemals in der Nähe solcher Empfänger.
•Wenn Sie in der Nähe dieses Instruments ein drahtloses Telefon
bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche entstehen. Das
ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines Anrufs der Fall. Daher
raten wir, niemals in unmittelbarer Nähe des Instruments zu tele-
fonieren bzw. das Handy lieber gleich auszuschalten.
Setzen Sie das Instrument keinen extremen Temperaturen (z.B. direkter
Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht in einem geschlossenen
Auto liegen, das in der Sonne steht. Nur so ist sichergestellt, dass sich
das Gehäuse weder verfärbt, noch verformt.
•Wenn das PK-6 von einem kälteren/feuchteren an einen wär-
meren/trockeneren Ort (oder umgekehrt) gebracht wird, könnte es
zu Kondensbildung kommen. Im Extremfall führt dies beim Ein-
schalten zu Schäden oder Funktionsstörungen. Warten Sie nach
dem Transport also mehrere Stunden, bevor Sie das Gerät ein-
schalten, damit das Kondenswasser verdampfen kann.
Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tastatur. Das
könnte nämlich die Tastaturansprache beeinträchtigen.
Je nach dem Material und der Temperatur der Oberfläche, auf wel-
che Sie dieses Instrument stellen, kann es vorkommen, dass die
Gummifüße Streifen auf jener Oberfläche hinterlassen oder sich
verfärben.
Das kann durch Verwendung von Filz oder eines Tuchs verhindert
werden. Achten Sie dann darauf, dass das Instrument nicht ver-
rutscht.
Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen usw.) auf das PK-6.
Vermeiden Sie ferner die Verwendung von Insektensprays, Parfüm,
Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer Nähe des
Geräts. Falls das Gehäuse trotzdem Spritzer abbekommt, müssen
Sie diese sofort wegwischen.
Wartung und Pflege
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch, das
bei Bedarf auch leicht mit Wasser angefeuchtet werden kann. Bei
stärkerer Verschmutzung darf auch ein mildes, neutrales Reini-
gungsmittel verwendet werden. Wischen Sie die Geräteoberfläche
danach mit einem weichen Tuch wieder trocken.
Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um Schä-
den oder Verfärbung des Gehäuses zu vermeiden.
Reparaturen und Datenspeicher
•Bitte beachten Sie, dass der Speicherinhalt verloren gehen kann,
wenn das Instrument zur Reparatur eingereicht wird. Archivieren
Sie alle wichtigen Daten via MIDI oder notieren Sie sie, bevor Sie
das Instrument zur Reparatur einreichen. Zwar geben wir uns bei
Reparaturen große Mühe, den Speicherinhalt zu erhalten, jedoch
können wir das nicht garantieren. Bei bestimmten Reparaturen
(z.B. wenn eine Schaltung oder der Speicherbereich selbst beschä-
digt ist) können die intern gespeicherten Daten nicht wiederherge-
stellt werden. Roland haftet nicht für den Verlust solcher Daten.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie, dass der Speicherinhalt im Falle einer Störung bzw.
bei unsachgemäßer Behandlung gelöscht werden kann. Roland
kann nicht garantieren, dass diese Daten auch wieder in den inter-
nen Speicher geladen werden können. Daher raten wir, Ihre Ein-
stellungen in regelmäßigen Zeitabständen via MIDI (z.B. mit einem
Sequenzer) extern zu archivieren.
•Im Regelfall muss davon ausgegangen werden, dass der Speiche-
rinhalt des Geräts nicht wiederhergestellt werden kann, wenn er
einmal gelöscht worden ist. Roland Corporation haftet nicht für
Schäden, die sich aus dem Verlust Ihrer Daten ergeben könnten.
Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlüsse des PK-6 mit
der gebührenden Umsicht. Eine etwas zu forsche Handhabung
kann nämlich zu Schäden führen.
Schlagen Sie niemals auf das Display und stellen Sie keine schwe-
ren Gegenstände darauf.
•Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse nur an den
Steckern – niemals an den Kabeln. Nur so vermeiden Sie das Rei-
ßen der Adern bzw. Schäden an den internen Komponenten.
•Um die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder nicht zu
stören, sollten Sie die Lautstärke immer in vertretbaren Grenzen
halten.
Das Geräusch beim Drücken der Tasten und die dabei entstehen-
den Schwingungen sind bisweilen an unerwarteten Orten hörbar.
Deshalb sollten Sie bei Verwendung eines Kopfhörers darauf ach-
ten, dass Sie Ihre Mitmenschen nicht auf andere Art belästigen.
Packen Sie das Instrument vor dem Transport wieder in den Liefer-
karton (und verwenden Sie die dazugehörigen Polster). Es darf
aber auch anderes stabiles Verpackungsmaterial bzw. ein Koffer
verwendet werden.
Verwenden Sie nur das empfohlene Expression-Pedal (EV-Serie
von Roland) und einen empfohlenen Fußtaster (DP-Serie von
Roland, BOSS FS-5U). Die Verwendung anderer Schwellpedale oder
Fußtaster könnte nämlich zu Fehlfunktionen führen oder das
Instrument beschädigen.
Achten Sie bei der Verwendung der Pedale darauf, dass keine Fin-
ger gequetscht werden. Kleine Kinder sollten dies prinzipiell nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen tun.
PK-6_multi.book Page 32 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Wichtige Hinweise
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
33
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2. Beschreibung der Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3. Vor dem Einsatz des PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Einlegen von Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Batterielaufzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Anzeige der Batterieladung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verwendung eines optionalen Netzteils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Anschließen des PK-6 mit dem PK-Kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Anschließen eines externen MIDI-Geräts an das PK-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Verwendung des PK-6 und eines MIDI-Keyboards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Anschließen eines optionalen Schwellpedals oder Fußtasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4. Verwendung der PK-6-Modi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
MONO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
POLY-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
DRUM-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
MIDI CONTROLLER-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Verwendung der Spielhilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
HOLD-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
OCTAVER BASS-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PORTAMENTO-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cross Portamento-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. Andere praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
TRANSPOSE-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
OCTAVE-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Senden von Programmwechselbefehlen zu externen Geräten (PG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
MIDI-Übertragungskanäle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6. Weiterführende Einstellungen (Parameter-Modus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Arbeitsweise im Parameter-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Speichern der Einstellungen (Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
‘Parameter’-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Archivieren Ihrer Einstellungen (MIDI Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Vorbereitung für die Archivierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Archivieren der Einstellungen mit einem Sequenzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rückübertragung der Einstellungen zum PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Laden der Werksvorgaben (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
7. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
8. MIDI-Implementierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
MIDI-Implementierungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
PK-6_Dcombi.fm Page 33 Friday, January 13, 2012 2:31 PM
Beschreibung der Bedienelemente
34
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
2. Beschreibung der Bedienelemente
Bedienfeld
A
Display
Dieses dreistellige Display informiert Sie über die
gewählte Funktion, Modus oder den eingestellten
Parameterwert.
B
MONO/MIDI CHANNEL-Fußtaster
Hiermit aktivieren Sie den monophonen Modus des
PK-6 (S. 40). Im Shift-Modus können Sie mit diesem
Fußtaster MIDI-Kanäle einstellen (S. 48).
C
POLY/TRANSPOSE-Fußtaster
Hiermit aktivieren Sie den polyphonen Modus des
PK-6 (S. 40). Im Shift-Modus können Sie mit diesem
Fußtaster die Transposition einstellen (S. 45).
D
DRUM/OCTAVE-Fußtaster
Hiermit aktivieren Sie den DRUM-Modus des PK-6
(S. 41). Im Shift-Modus können Sie mit diesem Fuß-
taster die Oktave einstellen (S. 45).
E
MIDI CONTROLLER/PG-Fußtaster
Hiermit aktivieren Sie die Funktion, mit welcher das
PK-6 die Wiedergabe steuern und Music Styles/
Rhythmus-Pattern anwählen kann (S. 42). Im Shift-
Modus dient er zum Senden von Programmwechsel-
befehlen (S. 46).
F
HOLD/PARAMETER-Fußtaster
Drücken Sie diesen Fußtaster, um die momentan
gespielte Note auch nach Freigabe des Pedals zu hal-
ten.
Im Shift-Modus wählen Sie mit diesem Fußtaster den
Parameter-Modus (S. 49).
G
OCTAVER BASS/DOWN-Fußtaster
Hiermit kann der Octaver Bass-Modus ein- und aus-
geschaltet werden. Wenn er aktiv ist, versieht das
PK-6 jede gespielte Note mit einer Kopie, die eine
Oktave tiefer gestimmt ist (S. 43).
Im Shift-Modus wählen Sie hiermit Parameter und
stellen ihre Werte ein.
H
PORTAMENTO/UP-Fußtaster
Mit diesem Fußtaster kann die Portamentofunktion
des angesteuerten MIDI-Instruments ein-/ausge-
schaltet werden (S. 44).
Im Shift-Modus wählen Sie hiermit Parameter und
stellen ihre Werte ein (in der entgegengesetzten
Richtung von [DOWN]).
I
SHIFT-Fußtaster
Mit diesem Fußtaster haben Sie Zugriff auf die Zweit-
funktionen der übrigen Fußtaster: MIDI CHANNEL,
TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAMETER, DOWN und
UP.
Im Shift-Modus dient dieser Fußtaster zum Bestäti-
gen der Werte, die Sie mit den Pedalen des PK-6 ein-
stellen (siehe die Ziffern über den Pedalen).
B
A
CDE FGHI
PK-6_multi.book Page 34 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Rückseite
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
35
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Rückseite
A
Batteriefach
Hier können die 6 beiliegenden LR6 AA-Batterien ein-
gelegt werden (S. 36).
B
EXTERNAL PEDAL-Buchse
Hier können Sie ein optionales Expression-Pedal
(Roland EV-5) oder einen optionalen Fußtaster (DP-
Serie von Roland, BOSS FS-5U) anschließen.
C
PK OUT-Buchse
Verbinden Sie das PK-6 über das beiliegende PK-
Kabel mit der PK IN-Buchse eines externen Instru-
ments PK-6.
D
MIDI-Buchsen
Hiermit können Sie das PK-6 an externe MIDI-Geräte
anschließen (S. 38).
E
DC IN-Buchse
Hier kann ein optionales Netzteil angeschlossen wer-
den (S. 37).
F
POWER-Taster
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus
(S. 38).
Laut Vorgabe schaltet sich das PK-6 automatisch
aus, wenn Sie es länger als 240 Minuten (4
Stunden) nicht bedienen.
Wenn das PK-6 automatisch ausgeschaltet wurde,
können Sie es mit dem [Power]-Taster wieder ein-
schalten.
Um zu verhindern, dass sich das Instrument automa-
tisch ausschaltet, müssen Sie “Auto Off” auf “OFF”
stellen (S. 51).
A
BC D EF
PK-6_multi.book Page 35 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Vor dem Einsatz des PK-6
36
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
3. Vor dem Einsatz des PK-6
Einlegen von Batterien
Das PK-6 kann mit den 6 beiliegenden LR6 AA-Batte-
rien oder gleichwertigen Ersatzbatterien gespeist
werden.
1.
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs,
indem Sie auf die beiden Laschen drücken
und den Deckel anheben.
2.
Legen Sie 6 AA-Batterien in das Fach (3 an
jeder Seite). Achten Sie dabei auf die richti-
gen “+”- und “–”-Entsprechungen.
3.
Schließen Sie das Batteriefach: Schieben Sie
zuerst die Laschen des Deckels in die ent-
sprechenden Aussparungen und drücken Sie
den Deckel hinunter, bis Sie ein Klicken
hören.
Batterielaufzeit
Anm.
Die angegebene Batterielaufzeit ist nur ein geschätzter
Wert. Sie richtet sich entscheidend nach den Einsatzbedin-
gungen.
Anzeige der Batterieladung
Wenn während der Verwendung die Meldung “…” im
Display erscheint, sind die Batterien fast erschöpft
und müssen so schnell wie möglich ausgewechselt
werden.
Wenn die drei Punkte und die Display-Meldung
anfangen zu blinken, müssen die Batterien sofort
ausgewechselt werden (Sie könnten aber auch ein
optionales Netzteil anschließen).
Überprüfen des Batteriestatus’
Das PK-6 erlaubt die Kontrolle des Batteriestatus’:
1.
Drücken Sie den [SHIFT/ENTER]-Fußtaster,
um die Zweitfunktion der Fußtaster (siehe
die Angabe unter den Fußtastern) zu wäh-
len.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet. Im Display erscheint die
Meldung “---”.
2.
Drücken Sie den [HOLD/PARAMETER]-Fuß-
taster.
Die [PARAMETER]-Diode blinkt.
Das Display zeigt “rEt” an: Das PK-6 befindet sich
jetzt im Parameter-Modus.
Kontinuierliche Verwendung ±16 Stunden
. . .
Mon
3 leuchtende Punkte: geringe Restlauf-
zeit.
Blinken der Punkte und der aktuellen
Anzeige: Wechseln Sie die Batterien
sofort aus.
ret
PK-6_multi.book Page 36 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Verwendung eines optionalen Netzteils
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
37
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
3.
Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/
DOWN]- oder [PORTAMENTO/UP]-Fußtaster
den “Bat”-Parameter.
4.
Bestätigen Sie mit dem [ENTER]-Pedal.
Das Display zeigt jetzt den Batteriestatus (0~100) an.
“100” bedeutet eine maximale Ladung, “0” dagegen,
dass die Batterien sofort ausgewechselt werden müs-
sen.
Verwendung eines optionalen
Netzteils
Das PK-6 kann auch mit einem optionalen PSB-1U
Netzteil betrieben werden.
Anm.
Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Netzteil
(PSB-1U). Die Netzspannung der verwendeten Steckdose muss
zudem den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Andere
Netzteile verwenden eventuell eine andere Polarität oder eig-
nen sich nur für eine andere Netzspannung. Bei ihrer Verwen-
dung bestehen Brand- und Stromschlaggefahr.
1.
Schließen Sie das beiliegende Stromkabel an
das Netzteil an.
Verlegen Sie das Netzteil so, dass die Seite mit der
Diode nach oben zeigt, während sich das Etikett an
der Unterseite befindet.
Wenn Sie das Netzteil mit einer Steckdose verbinden,
leuchtet seine Diode.
2.
Schließen Sie das Netzteil an die DC IN-
Buchse des PK-6 an.
3.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Steckdose.
Anschließen des PK-6 mit dem PK-
Kabel
Verbinden Sie das PK-6 über das beiliegende PK-Kabel
mit dem externen Instrument. Bei Herstellen dieser Ver-
bindung wird das PK-6 vom externen Gerät gespeist (Sie
benötigen also weder Batterien, noch ein optionales
Netzteil).
Wenn Sie das externe Instrument ausschalten, wird auch
das PK-6 ausgeschaltet (ganz gleich, wie der Netzschal-
ter des PK-6 eingestellt ist).
1.
Schalten Sie das externe Instrument aus und
stellen Sie seine Lautstärke auf den Min-
destwert.
2.
Verbinden Sie die PK OUT-Buchse des PK-6
über das beiliegende PK-Kabel mit der PK
IN-Buchse des externen Instruments.
Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen
können Sie das Instrument mit folgendem Verfahren
einschalten. Wenn Sie die Geräte in der falschen Rei-
henfolge anschließen, können Funktionsstörungen
oder schwere Schäden auftreten.
3.
Schalten Sie das externe Instrument ein und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein
(siehe die Bedienungsanleitung).
4.
Schauen Sie nach, ob jetzt auch das PK-6 an
ist.
Zur DC IN-Buchse des PK-6
Netzteil
Netzkabel
Zu einer Steck-
Anzeige
An eine Steckdose anschließen
C-200
(Andere kompatible Instrumente
sind: Roland AT-350C, AT-900C,
V-Combo usw.)
PK-6_multi.book Page 37 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Vor dem Einsatz des PK-6
38
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
5.
Spielen Sie auf den Pedalen. Wenn das
externe Instrument die Noten ausgibt, stim-
men die Verbindungen.
Anm.
Wenn das externe Instrument die Noten in der falschen
Oktave ausgibt, können Sie die vom PK-6 gesendeten
Notennummern transponieren (S. 45).
Anm.
Um Funktionsstörungen und/oder Schäden zu vermeiden,
sollten Sie alle beteiligten Geräte ausschalten, bevor Sie
Verbindungen herstellen/lösen.
Anm.
Dieses Produkt ist mit einer Schutzschaltung versehen.
Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekunden,
bevor Sie etwas hören.
Anschließen eines externen MIDI-
Geräts an das PK-6
Dank MIDI kann das PK-6 als Steuerquelle für andere
MIDI-Geräte (Arranger von Roland, Synthesizer, Module
usw.) verwendet werden.
1.
Schalten Sie das externe Instrument aus und
stellen Sie seine Lautstärke auf den Min-
destwert.
Anm.
Um Funktionsstörungen und/oder Schäden zu vermeiden,
sollten Sie alle beteiligten Geräte ausschalten, bevor Sie
Verbindungen herstellen/lösen.
2.
Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des
PK-6 mit der MIDI IN-Buchse des externen
Instruments.
3.
Legen Sie Batterien in das PK-6 (S. 36) oder
schließen Sie ein optionales PSB-1U Netzteil
an die DC IN-Buchse an (S. 37).
Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen
können Sie das Instrument mit folgendem Verfahren
einschalten. Wenn Sie die Geräte in der falschen Rei-
henfolge anschließen, können Funktionsstörungen
oder schwere Schäden auftreten.
4.
Schalten Sie das externe Instrument ein und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein
(siehe die Bedienungsanleitung).
5.
Drücken Sie den [POWER]-Taster auf der
Rückseite des PK-6.
6.
Stellen Sie den MIDI-Kanal des PK-6 ein
(S. 48).
7.
Wählen Sie auf dem externen Instrument
denselben MIDI-Kanal wie auf dem PK-6.
8.
Spielen Sie auf den Pedalen des PK-6.
Wenn das externe Instrument die Noten wiedergibt,
stimmen die Einstellungen.
Anm.
Dieses Produkt ist mit einer Schutzschaltung versehen.
Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekunden,
bevor Sie etwas hören.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 (oder ein
beliebiges anderes MIDI-Instru-
ment mit interner Klangerzeu-
gung)
MIDI IN
MIDI OUT
An Aus
PK-6_multi.book Page 38 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Verwendung des PK-6 und eines MIDI-Keyboards
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
39
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Verwendung des PK-6 und eines
MIDI-Keyboards
Bei Bedarf können Sie ein externes MIDI-Modul auch
sowohl mit einem Keyboard als auch dem PK-6 ansteu-
ern.
Somit können Sie mit den Händen und Füßen unter-
schiedliche Parts ansteuern.
1.
Schalten Sie das externe Instrument aus und
stellen Sie seine Lautstärke auf den Min-
destwert.
Anm.
Um Funktionsstörungen und/oder Schäden zu vermeiden,
sollten Sie alle beteiligten Geräte ausschalten, bevor Sie
Verbindungen herstellen/lösen.
2.
Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des
PK-6 mit der MIDI IN-Buchse des externen
Instruments. Schließen Sie die MIDI OUT-
Buchse des Keyboards an die MIDI IN-
Buchse des PK-6 an.
Hier werden die MIDI-Befehle, die das PK-6 über
seine MIDI IN-Buchse empfängt mit den intern
erzeugten MIDI-Daten kombiniert (“Merge”) und
gemeinsam an die MIDI OUT-Buchse ausgegeben
(“Soft Thru”-Funktion).
Anm.
Die MIDI THRU-Buchse gibt außerdem eine exakte Kopie
der über die MIDI IN-Buchse eingehenden Signale aus.
Obwohl man auch dieses Anschlussverfahren verwenden
könnte, funktioniert es nur, wenn das MIDI-Modul zwei
MIDI IN-Buchsen aufweist. Der “Merge”-Ansatz ist in der
Regel praktischer.
Anschließen eines optionalen
Schwellpedals oder Fußtasters
An die EXTERNAL PEDAL-Buchse des PK-6 kann ein opti-
onaler Fußtaster (DP-Serie von Roland oder BOSS
FS-5U) bzw. ein Expression-Pedal (EV-Serie von Roland)
angeschlossen werden.
Wenn Sie einen Fußtaster anschließen, müssen Sie
ihm eine Funktion zuordnen (S. 50). Laut Vorgabe ist
nämlich die “Expression”-Funktion gewählt.
Anm.
Verwenden Sie nur das empfohlene Expression-Pedal (EV-
Serie von Roland) oder einen empfohlenen Fußtaster (DP-
Serie von Roland, BOSS FS-5U). Die Verwendung anderer
Schwellpedale oder Fußtaster könnte nämlich zu Fehlfunk-
tionen führen oder das Instrument beschädigen.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 usw.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Vom Keyboard gesendete
Daten
Vom PK-6 gesendete
Daten
Optionaler Fußtaster
(DP-Serie von Roland,
BOSS FS-5U)
—oder—
Optionales Schwellpe-
dal (EV-Serie von
Roland)
PK-6_multi.book Page 39 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Verwendung der PK-6-Modi
40
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
4. Verwendung der PK-6-Modi
Das PK-6 kann jeweils in einem von 4 Modi verwendet werden: MONO, POLY, DRUM oder MIDI CONTROLLER. Da jeder
Modus einen eigenen Anwendungsbereich hat, müssen Sie jeweils den geeigneten Modus wählen.
MONO-Modus
In diesem Modus ist das PK-6 monophon. Das bedeutet,
dass nur jeweils ein Notenbefehl gesendet wird. Nach
dem Einschalten befindet sich das PK-6 im MONO-
Modus.
1.
Drücken Sie bei Bedarf den [MONO]-Fuß-
taster, um den MONO-Modus zu wählen.
Die MONO-Diode leuchtet und das Display zeigt fol-
gende Meldung an:
Gleichzeitig sendet das PK-6 einen “Mono Mode ON”-
Steuerbefehl zu seiner MIDI OUT-Buchse (CC126, v=
0).
2.
Spielen Sie auf den Pedalen.
Anm.
Laut Vorgabe verwendet der MONO-Modus MIDI-Kanal “2”,
der dem Basspart der Arranger-Instrumente von Roland
zugeordnet ist. Auf Seite 48 wird erklärt, wie man einen
anderen MIDI-Kanal für den MONO-Modus wählt.
Folgende Funktionen sind im MONO-Modus belegt:
POLY-Modus
In diesem Modus ist das PK-6 polyphon und kann also
mehrere Notenbefehle (d.h. Akkorde) gleichzeitig sen-
den.
1.
Drücken Sie den [POLY]-Fußtaster, um den
POLY-Modus zu wählen.
Die POLY-Diode leuchtet und das Display zeigt fol-
gende Meldung an:
Gleichzeitig sendet das PK-6 einen “Poly Mode ON”-
Steuerbefehl zu seiner MIDI OUT-Buchse (CC127, v=
0).
2.
Spielen Sie auf den Pedalen.
Anm.
Laut Vorgabe verwendet der POLY-Modus MIDI-Kanal “11”,
der dem “Note-To-Arranger”-Part (NTA) der Arranger-
Instrumente von Roland zugeordnet ist. Auf Seite 48 wird
erklärt, wie man einen anderen MIDI-Kanal für den POLY-
Modus wählt.
Folgende Funktionen sind im POLY-Modus belegt:
Funktion im MONO-Modus Siehe Seite
HOLD 43
OCTAVER BASS 43
PORTAMENTO 44
OCTAVE 45
TRANSPOSE 45
RETRIGGER 50
VELOCITY 50
Mon
PC (Program Change) 46
Funktion im POLY-Modus Siehe Seite
HOLD 43
OCTAVER BASS 43
PORTAMENTO 44
OCTAVE 45
Funktion im MONO-Modus Siehe Seite
Pol
PK-6_multi.book Page 40 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
DRUM-Modus
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
41
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
DRUM-Modus
In diesem Modus sendet das PK-6 Notenbefehle, mit
denen Schlagzeugparts gespielt werden können.
Es gibt zwei Zuordnungsätze (so genannte “Maps”) für
die Pedale des PK-6). “drM” ist die vorprogrammierte
Zuordnung, die man nicht überschreiben kann. “drU”
kann dagegen frei geändert werden, so dass Sie die
gewünschten Klänge ansteuern können.
Beide “Maps” enthalten ab Werk sinnvolle Zuordnungen
für GM/GM2/GS-kompatible Klangerzeuger.
1.
Drücken Sie den [DRUM]-Fußtaster, um den
DRUM-Modus zu wählen (Factory Set).
Die DRUM-Diode leuchtet und das Display zeigt fol-
gende Meldung an:
2.
Spielen Sie auf den Pedalen.
Das PK-6 sendet jetzt folgende Notenbefehle:
Hiermit können die wichtigsten Schlagzeuginstru-
mente (Bassdrum, Rim, Snare, HiHat, Toms usw.)
eines GM/GM2/GS-kompatiblen Moduls gespielt wer-
den.
Anm.
Laut Vorgabe verwendet der DRUM-Modus MIDI-Kanal
“10”, der dem Schlagzeugpart der Arranger-Instrumente
von Roland zugeordnet ist. Auf Seite 48 wird erklärt, wie
man einen anderen MIDI-Kanal für den DRUM-Modus
wählt.
3.
Drücken Sie den [DRUM]-Fußtaster, um den
“User”-Speicher zu wählen.
Im Display erscheint folgende Meldung:
Dies ist der zweite Zuordnungssatz für Notennum-
mern. (Wenn Sie [DRUM] erneut drücken, wird wieder
“drM” angezeigt, d.h. die Werkszuordnung.)
4.
Spielen Sie auf den Pedalen.
Wenn Sie die “drU”-Zuordnungen nicht geändert
haben, sendet das PK-6 folgende Notennummern:
Unter “Drum User Edit” auf S. 51 wird erklärt, wie
man andere Notennummern für den “drU”-Modus
wählt.
Folgende Funktionen sind im DRUM-Modus belegt:
TRANSPOSE 45
VELOCITY 50
PC (Program Change) 46
Funktion im POLY-Modus Siehe Seite
drM
36
37
38
39
40 41
42
43
44
45
46
47 48
Funktion im DRUM-Modus Siehe Seite
HOLD 43
OCTAVER BASS 43
OCTAVE (nur für “drM”) 45
TRANSPOSE (nur für “drM”) 45
VELOCITY 50
PC (Program Change) 46
drU
64
63
62
61
60 66
65
54
69
68
67
71 73
PK-6_multi.book Page 41 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Verwendung der PK-6-Modi
42
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
MIDI CONTROLLER-Modus
In diesem Modus sendet das PK-6 MIDI-Befehle, die für
Roland-Instrumente mit Begleitautomatik gedacht sind.
In diesem Modus senden die Pedale KEINE Notennum-
mern.
Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie die Wiedergabe der
Music Styles/Rhythmen starten/anhalten und andere
Begleit-Pattern wählen möchten (Fill-In, Intro, Ending
etc.).
Es gibt zwei Zuordnungssätze (d.h. zwei Gruppen von
Pedalfunktionen). “Ctr” ist die vorprogrammierte Zuord-
nung, die man nicht überschreiben kann. “CtU” kann
dagegen frei geändert werden, so dass Sie die
gewünschten Funktionen ansteuern können.
Ab Werk enthalten beide Sätze bereits sinnvolle Funktio-
nen für Arranger-Instrumente von Roland.
1.
Drücken Sie den [MIDI CONTROLLER]-Fuß-
taster, um den MIDI CONTROLLER-Modus
(Factory Control) zu wählen.
Die MIDI CONTROLLER-Diode leuchtet und das Dis-
play zeigt folgende Meldung an:
2.
Spielen Sie auf den Pedalen.
Das PK-6 sendet jetzt MIDI-Befehle, die folgende
Funktionen haben:
Anm.
Die obigen Zuordnungen eignen sich für die meisten
Roland-Instrumente mit Begleitautomatik.
Anm.
Laut Vorgabe werden diese Befehle auf MIDI-Kanal “10”
gesendet. Auf Seite 48 wird erklärt, wie Sie einen anderen
MIDI-Kanal wählen können.
3.
Drücken Sie den [MIDI CONTROLLER]-Fuß-
taster erneut, um den “User”-Satz (CtU) zu
wählen.
Im Display erscheint folgende Meldung:
Dies ist der zweite Zuordnungssatz. (Wenn Sie [MIDI
CONTROLLER] erneut drücken, wird wieder “Ctr”
angezeigt, d.h. die Werkszuordnungen.)
4.
Spielen Sie auf den Pedalen.
Das PK-6 sendet jetzt MIDI-Befehle, die folgende
Funktionen haben:
Unter “MIDI Controller User Edit” auf S. 51 wird
erklärt, wie man andere MIDI-Befehle für den “CtU”-
Modus wählt.
Anm.
Die Funktion, mit der man die “CtU”-Zuordnungen ändern
kann, lässt sich auch direkt mit dem [MIDI CONTROLLER]-
Fußtaster wählen.
Anm.
Folgende Funktionen sind im MIDI CONTROLLER-Modus
nicht belegt: Hold, Octaver Bass, Portamento, Octave,
Transpose, Retrigger, Velocity und PC (Programmwechsel).
Ctr
Start
Intro1
Fill Up1
Intro4
Fill Up2
Fill Up3
Break Mute
Fill Down1
Ending4
Fill Down2
Ending1
Fill Down3
Stop
CtU
Start
Old Fill to Variation
Old Fill to Original
Break Mute
Old Intro
Old Ending
Stop
PK-6_multi.book Page 42 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Verwendung der Spielhilfen
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
43
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Verwendung der Spielhilfen
Das PK-6 bietet 3 Fußtaster (HOLD, OCTAVER BASS und
PORTAMENTO), mit denen man die mit den Pedalen
gespielten Noten beeinflussen kann.
HOLD-Funktion
Wenn die [HOLD]-Diode leuchtet, brauchen Sie ein Pedal
nur jeweils kurz zu drücken, um lange Noten zu spielen.
1.
Drücken Sie den [HOLD]-Fußtaster, um die
Funktion zu aktivieren.
Die [HOLD]-Diode leuchtet, um anzuzeigen, dass die
Haltefunktion aktiv ist.
2.
Spielen Sie auf den Pedalen des PK-6.
Alle gespielten Noten werden so lange gehalten, bis
Sie andere Noten spielen.
3.
Drücken Sie den [HOLD]-Fußtaster noch
einmal, um die Funktion wieder auszuschal-
ten.
Die [HOLD]-Diode erlischt wieder.
OCTAVER BASS-Funktion
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird zu jeder
gespielten Note eine weitere Note hinzugefügt, die 1~4
Oktaven unter der gespielten Note liegt (Vorgabe: –1).
Auf Seite 50 wird erklärt, wie man die Oktave wählt.
1.
Drücken Sie den [OCTAVER BASS]-Fußtaster,
um die Funktion zu aktivieren.
Die [OCTAVER BASS]-Diode leuchtet, um anzuzeigen,
dass die Funktion aktiv ist.
2.
Spielen Sie auf den Pedalen des PK-6.
Die jeweils tiefste gespielte Note wird von einer tiefe-
ren Note gedoppelt (das Intervall ist frei einstellbar).
Anm.
Halten Sie [OCTAVER BASS] gedrückt, um den Parameter
aufzurufen, mit dem die Oktave gewählt werden kann
(“oCv”). Siehe Seite 50.
3.
Drücken Sie den [OCTAVER BASS]-Fußtaster
noch einmal, um die Funktion wieder auszu-
schalten.
Die [OCTAVER BASS]-Diode erlischt wieder.
PK-6_multi.book Page 43 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Verwendung der PK-6-Modi
44
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
PORTAMENTO-Funktion
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, ändert sich die Ton-
höhe der gespielten Noten nicht mehr schrittweise: die
Noten gehen vielmehr ineinander über. Mit “Portamento
Time” (S. 50) stellen Sie ein, wie schnell diese Übergänge
erfolgen sollen. Je größer der Wert, desto träger sind die
Übergänge.
Anm.
Diese Funktion beeinflusst den “Portamento”-Parameter des
MIDI-Instruments, das vom PK-6 angesteuert wird. Wenn das
externe Instrument keine “Portamento”-Funktion besitzt, ist
dieser Fußtaster nicht belegt.
1.
Drücken Sie den [PORTAMENTO]-Fußtaster,
um die Funktion zu aktivieren.
Die [PORTAMENTO]-Diode leuchtet, um anzuzeigen,
dass die Funktion aktiv ist.
2.
Spielen Sie auf den Pedalen des PK-6.
Jetzt scheint es, als ob die gespielten Noten von
einem automatischen Pitch Bend-Effekt beeinflusst
werden. Die Geschwindigkeit dieses Effekts kann
geändert werden.
3.
Drücken Sie den [PORTAMENTO]-Fußtaster
noch einmal, um die Funktion wieder auszu-
schalten.
Die [PORTAMENTO]-Diode erlischt wieder.
Anm.
Halten Sie [PORTAMENTO] gedrückt, um den Parameter
aufzurufen, mit dem die Übergangsgeschwindigkeit (“Por”)
gewählt werden kann. Siehe Seite 50.
Cross Portamento-Funktion
Die “Cross Portamento”-Funktion ist eine Kombination
von OCTAVER und PORTAMENTO. Sie erzeugt fließende
Übergänge zwischen der höchsten und tiefsten Note, die
Sie spielen, was zu eindrucksvollen Ergebnissen führen
kann.
1.
Drücken Sie den [OCTAVER BASS]-Fußtaster,
um ihn zu aktivieren.
Die [OCTAVER BASS]-Diode leuchtet, um anzuzeigen,
dass die Funktion aktiv ist.
2.
Drücken Sie den [PORTAMENTO]-Fußtaster,
um ihn zu aktivieren.
Die [PORTAMENTO]-Diode leuchtet ebenfalls.
3.
Spielen Sie auf den Pedalen des PK-6.
4.
Drücken Sie den [OCTAVER BASS]-Fußtaster
noch einmal, um die Funktion wieder auszu-
schalten.
5.
Drücken Sie den [PORTAMENTO]-Fußtaster
noch einmal, um die Funktion wieder auszu-
schalten.
PK-6_multi.book Page 44 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Andere praktische Funktionen
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
45
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
5. Andere praktische Funktionen
Die hier erwähnten Funktionen können ebenfalls praktisch sein.
TRANSPOSE-Funktion
Mit dieser Funktion kann die Tonhöhe der Pedale in
Halbtonschritten geändert werden. Das gewählte Inter-
vall gilt für den MONO-, POLY- und DRUM-Modus und
kann also jeweils separat eingestellt werden.
1.
Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den
Shift-Modus (Zweitfunktion der Fußtaster)
zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet.
Im Display erscheint folgende Meldung:
2.
Drücken Sie den [POLY/TRANSPOSE]-Fuß-
taster.
Die [TRANSPOSE]-Diode blinkt und das Display zeigt
das aktuell gewählte Transpositionsintervall an. Wenn
Sie diesen Parameter aus Versehen gewählt haben,
müssen Sie mit Schritt (4) fortfahren.
Im Display erscheint folgende Meldung:
3.
Drücken Sie den [OCTAVER BASS/DOWN]-
oder [PORTAMENTO/UP]-Fußtaster, um den
Wert um zu erhöhen bzw. zu verringern.
Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie
das PK-6 ausschalten.
4.
Drücken Sie das [ENTER]-Pedal (ganz rechts)
oder den [SHIFT]-Fußtaster, um den Shift-
Modus zu verlassen.
Anm.
Sie können diese Einstellung speichern, damit sie beim
nächsten Einschalten erneut verwendet wird. Siehe hierzu
“Speichern der Einstellungen (Write)” auf S. 49.
OCTAVE-Funktion
Mit dieser Funktion kann die Tonhöhe der Pedale in
Oktavschritten geändert werden. Das gewählte Intervall
gilt für den momentan gewählten Modus (MONO, POLY
oder DRUM) und kann also nicht jeweils separat einge-
stellt werden.
1.
Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den
Shift-Modus (Zweitfunktion der Fußtaster)
zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet. Im Display erscheint fol-
gende Meldung:
2.
Drücken Sie den [DRUM/OCTAVE]-Fußtaster.
Funktion Wert Vorgabe
Transpose –5~6 0
---
Funktion Wert Vorgabe
Octave 0~–8 MONO-Modus= 2
POLY-Modus= 4
DRUM-Modus= 2
0
---
PK-6_multi.book Page 45 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Andere praktische Funktionen
46
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
Die [OCTAVE]-Diode blinkt und das Display zeigt das
aktuell gewählte Transpositionsintervall an. Wenn Sie
diesen Parameter aus Versehen gewählt haben, müs-
sen Sie mit Schritt (4) fortfahren.
Das Display zeigt die aktuelle “Octave”-Einstellung
an:
3.
Drücken Sie den [OCTAVER BASS/DOWN]-
oder [PORTAMENTO/UP]-Fußtaster, um den
Wert um zu erhöhen bzw. zu verringern.
Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie
das PK-6 ausschalten.
Anm.
Das Oktavintervall kann auch mit den Pedalen (0~9) einge-
stellt werden. Siehe die Ziffern über den Pedalen. Dann
müssen Sie Ihre Eingabe jedoch mit dem [ENTER]-Pedal
bestätigen. Drücken Sie das [CANCEL]-Pedal, um die Ein-
gabe zu löschen.
4.
Drücken Sie das [ENTER]-Pedal (ganz rechts)
oder den [SHIFT]-Fußtaster, um den Shift-
Modus zu verlassen.
Anm.
Sie können diese Einstellung speichern, damit sie beim
nächsten Einschalten erneut verwendet wird. Siehe hierzu
“Speichern der Einstellungen (Write)” auf S. 49.
Senden von Programmwechsel-
befehlen zu externen Geräten (PG)
Mit dieser Funktion können Sie “eben mal schnell” MIDI-
Speicherwahlbefehle (Programm- und Bankwechsel)
zum Empfängergerät übertragen. Hierbei handelt es sich
um MIDI-Befehle, die dafür sorgen, dass ein externes
Instrument oder Gerät einen anderen Speicher (d.h.
einen anderen Klang oder Effekt) wählt.
Anm.
Das PK-6 merkt sich die Programmnummern, die in den fol-
genden Modi gesendet werden: MONO, POLY, DRUM, MIDI
CONTROLLER. Diese Angaben werden beim Ausschalten jedoch
wieder gelöscht. Sie können diese Einstellungen speichern,
damit sie beim nächsten Einschalten erneut verwendet wer-
den. Siehe hierzu “Speichern der Einstellungen (Write)” auf
S. 49.
Die “PG”-Funktion sendet jeweils folgende MIDI-Befehle:
Bankwechselbefehle (CC00 und CC32)
Mit Bankwechselbefehlen können Klangbänke
gewählt werden (sofern das Empfängerinstrument
mehrere Bänke enthält). Diese Befehle funktionieren
nur, wenn man sie vor der MIDI-Programmnummer
sendet.
Programmwechselbefehle (PC)
Mit diesen Befehlen können bis zu 128 Speicher eines
externen MIDI-Instruments gewählt werden.
Arbeitsweise für die Übertragung von Speicherwahl-
befehlen:
1.
Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den
Shift-Modus (Zweitfunktion der Fußtaster)
zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet. Im Display erscheint fol-
gende Meldung:
2.
Drücken Sie den [MIDI CONTROLLER/PG]-
Fußtaster.
2
---
PK-6_multi.book Page 46 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Senden von Programmwechselbefehlen zu externen Geräten (PG)
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
47
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Die [PG]-Diode blinkt.
Es erscheint kurz folgende Meldung:
Sie bedeutet, dass das PK-6 auf eine Werteingabe für
den CC00-Befehl (MSB) wartet.
Anm.
Wenn Sie nur einen PC-Wert senden möchten (weil weiter-
hin die gleiche CC00- und CC32-Adresse verwendet wer-
den soll), müssen Sie den [MIDI CONTROLLER/PG]-Fußtaster
zwei Mal drücken, um “C00” und “C32” zu überspringen.
Fahren Sie dann fort mit Schritt (7).
3.
Geben Sie mit den Pedalen [0]~[9] den
gewünschten CC00-Wert (MSB) ein.
Der eingegebene Wert blinkt.
Beispiel: Um den CC00-Wert “16” zu wählen, müssen
Sie Pedal [1] und [6] drücken.
Anm.
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben haben, drücken Sie
das [CANCEL]-Pedal zur Annullierung der Eingabe.
Anm.
Wenn Sie möchten, können Sie den Wert auch mit dem
[DOWN]-Fußtaster verringern und mit [UP] erhöhen.
Anm.
Wenn Sie einen Wert größer als “127” für den CC00-Befehl
eingeben, korrigiert das PK-6 den Wert automatisch zu
“127”, sobald Sie das [ENTER]-Pedal drücken.
4.
Bestätigen Sie die Eingabe mit dem
[ENTER]-Pedal.
Es erscheint kurz folgende Meldung:
Sie bedeutet, dass das PK-6 auf eine Werteingabe für
den CC32-Befehl (LSB) wartet.
5.
Geben Sie mit den Pedalen [0]~[9] den
gewünschten CC32-Wert (LSB) ein.
Der eingegebene Wert blinkt.
Anm.
Wenn Sie einen Wert größer als “127” für den CC32-Befehl
eingeben, korrigiert das PK-6 den Wert automatisch zu
“127”, sobald Sie das [ENTER]-Pedal drücken.
6.
Bestätigen Sie die Eingabe mit dem
[ENTER]-Pedal.
Es erscheint kurz folgende Meldung:
Das PK-6 wartet jetzt auf die MIDI-Programmnum-
mer.
7.
Geben Sie mit den Pedalen [0]~[9] den
gewünschten PC-Wert ein.
Der eingegebene Wert blinkt.
Anm.
Wenn Sie einen Wert größer als “127” für den PC-Befehl
eingeben, korrigiert das PK-6 den Wert automatisch zu
“127”, sobald Sie das [ENTER]-Pedal drücken.
8.
Bestätigen Sie die Eingabe mit dem
[ENTER]-Pedal.
Das PK-6 sendet jetzt den Speicherwahlbefehl (CC00,
CC32 und PC) und verlässt automatisch den Shift-
Modus.
C00
16
C32
0
PC
PK-6_multi.book Page 47 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Andere praktische Funktionen
48
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
MIDI-Übertragungskanäle
Hier können Sie einstellen, auf welchem MIDI-Kanal das
PK-6 senden soll.
Der MIDI-Standard unterstützt sechzehn Kanäle (1~16).
Die MIDI-Kommunikation funktioniert nur ordnungsge-
mäß, wenn man die beteiligten Instrumente einerseits
richtig miteinander verbindet und andererseits die rich-
tigen Kanäle wählt.
Das PK-6 verwendet in folgenden Modi unterschiedliche
MIDI-Kanäle: MONO, POLY, DRUM und MIDI CONTROL-
LER.
1.
Wählen Sie den Modus, dessen MIDI-Kanal
Sie einstellen möchten.
Drücken Sie den zutreffenden Fußtaster: MONO,
POLY, DRUM oder MIDI CONTROLLER.
2.
Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den
Shift-Modus (Zweitfunktion der Fußtaster)
zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet.
Im Display erscheint folgende Meldung:
3.
Drücken Sie den [MONO/MIDI CHANNEL]-
Fußtaster.
Die [MIDI CHANNEL]-Diode blinkt und das Display
zeigt den aktuell gewählten MIDI-Kanal an.
4.
Wählen Sie mit den Pedalen [0]~[9] den
gewünschten MIDI-Kanal.
Der eingegebene Wert blinkt.
Beispiel: Um MIDI-Kanal 10 zu wählen, müssen Sie
die Pedale [1] und [0] drücken.
Anm.
Wenn Sie möchten, können Sie den Wert auch mit dem
[DOWN]-Fußtaster verringern und mit [UP] erhöhen.
5.
Bestätigen Sie die Eingabe mit dem
[ENTER]-Pedal.
Das PK-6 verwendet den neu gewählten Kanal und
verlässt automatisch den Shift-Modus.
Anm.
Sie können diese Einstellung speichern, damit sie beim
nächsten Einschalten erneut verwendet wird. Siehe hierzu
“Speichern der Einstellungen (Write)” auf S. 49.
Funktion Wert Vorgabe
MIDI-Kanal 1~16 MONO-Modus= 2
POLY-Modus= 11
DRUM-Modus= 10
MIDI CONTROLLER-Modus= 10
---
2
PK-6_multi.book Page 48 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Weiterführende Einstellungen (Parameter-Modus)
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
49
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
6. Weiterführende Einstellungen (Parameter-Modus)
Im Parameter-Modus haben Sie Zugriff auf zahlreiche praktische Funktionen.
Arbeitsweise im Parameter-Modus
Die Einstellungen des Parameter-Modus’ können fol-
gendermaßen geändert werden.
1.
Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den
Shift-Modus (Zweitfunktion der Fußtaster)
zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet.
Im Display erscheint folgende Meldung:
2.
Drücken Sie den [HOLD/PARAMETER]-Fuß-
taster (HOLD).
Die [PARAMETER]-Diode blinkt.
Das PK-6 befindet sich jetzt im Parameter-Modus. Im
Display erscheint folgende Meldung:
3.
Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/
DOWN]- oder [PORTAMENTO/UP]-Fußtaster
den gewünschten Parameter.
Siehe auch “‘Parameter’-Einstellungen” auf S. 50.
4.
Bestätigen Sie mit dem [ENTER]-Pedal.
Das Display zeigt die aktuelle Einstellung an.
5.
Verwenden Sie die Fußtaster [OCTAVER
BASS/DOWN] und [PORTAMENTO/UP] zum
Ändern des Werts.
Bei bestimmten Parametern können Sie den Wert
auch mit den Pedalen [0]~[9] eingeben.
6.
Drücken Sie das [ENTER]-Pedal oder den
[SHIFT]-Fußtaster, um den Parameter-
Modus zu verlassen.
Speichern der Einstellungen (Write)
Alle Änderungen, die Sie vornehmen, werden beim Aus-
schalten des PK-6 wieder gelöscht. Sie können aber von
Hand gespeichert werden und werden dann beim
nächsten Einschalten wieder geladen.
1.
Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den
Shift-Modus (Zweitfunktion der Fußtaster)
zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet.
2.
Drücken Sie den [HOLD/PARAMETER]-Fuß-
taster.
Die [PARAMETER]-Diode blinkt.
---
rEt
Einstellungen, die gespeichert werden Seite
Retrigger 50
Velocity 50
Touch 50
Portamento Time 50
Octaver Value 50
Pedal Assign 50
MIDI Controller User Edit 51
Drum User Edit 51
Auto Off 51
Transpose 45
Octave 45
Program change 46
MIDI Channel 48
PK-6_multi.book Page 49 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Weiterführende Einstellungen (Parameter-Modus)
50
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
Im Display wird “rEt” angezeigt. Das PK-6 befindet
sich jetzt im Parameter-Modus.
3.
Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/
DOWN]- oder [PORTAMENTO/UP]-Fußtaster
den “Wri”-Parameter.
4.
Bestätigen Sie mit dem [ENTER]-Pedal.
Das Display zeigt “ok” an und das PK-6 verlässt den
Parameter-Modus.
‘Parameter’-Einstellungen
Nachstehend finden Sie eine Übersicht der verfügbaren
Parameter.
Retrigger
Mit diesem Parameter erzielen Sie Spezialeffekte.
Im MONO-Modus ist die Pedaleinheit monophon:
Selbst wenn Sie zwei Pedale ungefähr gleichzeitig
drücken, wird nur die Note des zuletzt betätigten
Pedals gesendet. Beim Loslassen dieses Pedals
erklingt die davor gespielte Note, wodurch ein inter-
essanter Wechseleffekt erzeugt wird.
Anm.
Dieser Parameter ist nur im MONO-Modus verfügbar.
Velocity
Wenn dieser Parameter eingeschaltet ist, werden die
gespielten Noten mit den entsprechenden MIDI-
Anschlagwerten (1~127) gesendet. Wenn Sie einen
festen Wert (1~127) wählen, sendet das PK-6 alle
Noten mit jenem Wert.
Touch (Anschlagkurve)
Die Pedale des PK-6 sind anschlagdynamisch. Bei
Bedarf können Sie eine andere Anschlagkurve wäh-
len, die besser für Ihr Spiel geeignet ist.
Portamento Time
“Portamento” bedeutet, dass sich die Tonhöhe nicht
stufenweise ändert, sondern dass die Noten ineinan-
der übergehen. Mit diesem Parameter bestimmen Sie
die Geschwindigkeit der Übergänge. Je größer der
Wert, desto träger sind die Übergänge.
Anm.
Wenn das Empfängerinstrument diesen Parameter nicht
unterstützt, hat dieser Parameter keine Funktion.
Oktavintervall
Mit diesem Parameter wählen Sie die Tonhöhe der
Note, die jeweils hinzugefügt wird, wenn der [OCTA-
VER BASS]-Fußtaster leuchtet. Siehe auch Seite 43.
Pedal Assign
Mit diesem Parameter können Sie dem an die EXTER-
NAL PEDAL-Buchse angeschlossenen Pedal eine
andere Funktion zuordnen.
Display Wert Vorgabe
Off, On Off
Display Wert Vorgabe
On, 1~127 On
Display Wert Vorgabe
Lit (Light), Med
(Medium), Hea (Heavy)
Med
wri
rEt
vEl
tCh
Display Wert Vorgabe
0~127 50
Display Wert Vorgabe
–4~–1 –1
Display Wert Vorgabe
Exp (Expression), Cut
(Cutoff), Res (Resonance),
Pbd, (Pitch Bend Down),
Pbu (Pitch Bender Up),
Mod (Modulation), Hld
(Hold), Vol (Volume), Pan
(Panpot), C16 (Control
Change 16), C17 (Cont-
rol Change 17), C18
(Control Change 18), C19
(Control Change 19)
Exp
(Expres-
sion)
Por
oCv
Ped
PK-6_multi.book Page 50 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
‘Parameter’-Einstellungen
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
51
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
MIDI Controller User Edit
Mit diesem Parameter können Sie den Pedalen des
PK-6 die gewünschten Funktionen zuordnen. Siehe
auch “MIDI CONTROLLER-Modus” auf S. 42.
Verfahren Sie folgendermaßen:
(a) Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den Shift-
Modus (Zweitfunktion der Fußtaster) zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet. Im Display erscheint die
Meldung “---”.
(b) Drücken Sie den [HOLD/PARAMETER]-Fußtaster.
Die [PARAMETER]-Diode blinkt.
(c) Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/DOWN]- oder
[PORTAMENTO/UP]-Fußtaster den “CtU”-Parame-
ter.
(d) Bestätigen Sie mit dem [ENTER]-Pedal.
Das Display zeigt “---” an: Sie müssen ein Pedal wäh-
len.
(e) Drücken Sie das Pedal, dem Sie eine andere Funk-
tion zuordnen möchten.
Das Display zeigt die momentan zugeordnete Funk-
tion an.
(f) Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/DOWN]- oder
[PORTAMENTO/UP]-Fußtaster die gewünschte
Funktion (siehe die Tabelle oben).
(g) Um auch den übrigen Pedalen eine andere Funk-
tion zuzuordnen, müssen Sie mit Schritt (e) fort-
fahren.
(h) Drücken Sie schließlich den [SHIFT]-Fußtaster, um
den Parameter-Modus zu verlassen.
Drum User Edit
Mit diesem Parameter ordnen Sie den Pedalen
Notennummern für die Verwendung im DRUM-
Modus zu. Das gilt allerdings nur für die “drU”-Ein-
stellung. Siehe auch “DRUM-Modus” auf S. 41.
Verfahren Sie folgendermaßen:
(a) Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den Shift-
Modus (Zweitfunktion der Fußtaster) zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet. Im Display erscheint die
Meldung “---”.
(b) Drücken Sie den [HOLD/PARAMETER]-Fußtaster.
Die [PARAMETER]-Diode blinkt.
(c) Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/DOWN]- oder
[PORTAMENTO/UP]-Fußtaster den “drU”-Parame-
ter.
(d) Bestätigen Sie mit dem [ENTER]-Pedal.
Das Display zeigt “---” an: Sie müssen ein Pedal wäh-
len.
(e) Drücken Sie das Pedal, dem Sie eine Notennummer
zuordnen möchten.
Das Display zeigt die momentan zugeordnete Noten-
nummer an.
(f) Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/DOWN]- oder
[PORTAMENTO/UP]-Fußtaster die gewünschte
Funktion (siehe die Tabelle oben).
(g) Um auch den übrigen Pedalen eine andere Funk-
tion zuzuordnen, müssen Sie mit Schritt (e) fort-
fahren.
(h) Drücken Sie schließlich den [SHIFT]-Fußtaster, um
den Parameter-Modus zu verlassen.
Battery Status
Siehe “Anzeige der Batterieladung” auf S. 36.
Auto Off
Mit diesem Parameter können Sie einstellen, wie
lange das PK-6 warten soll, bevor es sich selbsttätig
ausschaltet, wenn Sie es nicht benutzen. Um zu ver-
hindern, dass sich das Instrument automatisch aus-
schaltet, müssen Sie “Off” wählen.
Factory Reset
Siehe “Laden der Werksvorgaben
(Factory Reset)” auf S. 52.
Display Wert Vorgabe
Not, FA (Start), FB (Conti-
nue), FC (Stop), In1
(Intro1), In2 (Intro2), In3
(Intro3), In4 (Intro4), Mn1
(Main1), Mn2 (Main2),
Mn3 (Main3), Mn4
(Main4), Fu1 (Fill Up1),
Fu2 (Fill Up2), Fu3 (Fill
Up3), Fd1 (Fill Down1),
Fd2 (Fill Down2), Fd3 (Fill
Down3), En1 (Ending1),
En2 (Ending2), En3
(Ending3), En4 (Ending4),
Brm (Break Mute), Oin
(Old Intro), Oen (Old
Ending), Ofv (Old Fill To
Variation), OFo (Old Fill To
Original)
Siehe
“MIDI
CONT-
ROLLER-
Modus”
auf S. 42.
Ctu
1~128 Siehe
“DRUM-
Modus”
auf S. 41.
0~100
(kann nicht geändert
werden)
0ff, 10, 30, 240 240
dru
bat
Aof
FAC
PK-6_multi.book Page 51 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Weiterführende Einstellungen (Parameter-Modus)
52
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
MIDI Dump
Siehe “Archivieren Ihrer Einstellun-
gen (MIDI Dump)” auf S. 52.
Write
Siehe “Speichern der Einstellungen
(Write)” auf S. 49.
Archivieren Ihrer Einstellungen
(MIDI Dump)
Bei Bedarf können Sie die Einstellungen auf Ihrem Com-
puter (hierfür benötigen Sie eine MIDI-Schnittstelle)
oder mit einem externen Sequenzer archivieren.
Vorbereitung für die Archivierung
1.
Verbinden Sie die MIDI IN-Buchse des exter-
nen Sequenzers mit der MIDI OUT-Buchse
des PK-6.
2.
Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des
externen Sequenzers mit der MIDI IN-
Buchse des PK-6.
3.
Schalten Sie den externen Sequenzer und
das PK-6 ein.
Anm.
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautspre-
cher zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von
Verbindungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindest-
wert stellen.
Archivieren der Einstellungen mit einem
Sequenzer
1.
Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den
Shift-Modus (Zweitfunktion der Fußtaster)
zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet. Im Display erscheint die
Meldung “---”.
2.
Drücken Sie den [HOLD/PARAMETER]-Fuß-
taster.
Die [PARAMETER]-Diode blinkt. Im Display wird “rEt”
angezeigt. Das PK-6 befindet sich jetzt im Parameter-
Modus.
3.
Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/
DOWN]- oder [PORTAMENTO/UP]-Fußtaster
den “dMP”-Parameter.
4.
Aktivieren Sie den Datenempfang oder die
Aufnahme des externen Geräts.
5.
Warten Sie, bis der eventuell vorhandene
Einzähler des Sequenzers beendet ist und
drücken Sie dann das [ENTER]-Pedal, um die
Datenübertragung zu starten.
Sobald der MIDI-Datenblock übertragen ist, zeigt das
Display “ok” an und das PK-6 verlässt automatisch
den Parameter-Modus.
6.
Halten Sie die Aufnahme des Sequenzers/
Computers an und speichern Sie die Daten.
Rückübertragung der Einstellungen zum PK-6
1.
Starten Sie die Wiedergabe der zuvor
gespeicherten Datei.
Alle Dioden des PK-6 leuchten und das Display zeigt
“dMP” (Dump) an.
Wenn die Daten ordnungsgemäß empfangen wur-
den, zeigt das Display “ok” an.
Laden der Werksvorgaben
(Factory Reset)
Bei Bedarf können Sie die Einstellungen des Parameter-
Modus (S. 49) auf die Werksvorgaben zurückstellen.
Diese Funktion nennt man “Factory Reset”.
1.
Drücken Sie den [SHIFT]-Fußtaster, um den
Shift-Modus (Zweitfunktion der Fußtaster)
zu wählen.
Die [SHIFT]-Diode leuchtet. Im Display erscheint die
Meldung “---”.
2.
Drücken Sie den [HOLD/PARAMETER]-Fuß-
taster.
Die [PARAMETER]-Diode blinkt. Im Display wird “rEt”
angezeigt. Das PK-6 befindet sich jetzt im Parameter-
Modus.
3.
Wählen Sie mit dem [OCTAVER BASS/
DOWN]- oder [PORTAMENTO/UP]-Fußtaster
den “FAC”-Parameter.
4.
Bestätigen Sie mit dem [ENTER]-Pedal.
Sobald die Werksvorgaben geladen sind, zeigt das
Display “ok” an und das PK-6 verlässt automatisch
den Parameter-Modus.
dmp
Wri
Anmerkung: Bei Verwendung
eines Computers benötigen Sie
zudem eine MIDI-Schnittstelle.
Das PK-6 muss dann an die
Schnittstelle angeschlossen wer-
den.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
PK-6_multi.book Page 52 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Anhang
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
r
53
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
7. Anhang
Fehlersuche
Wenn sich das PK-6 nicht erwartungsgemäß verhält,
müssen Sie zunächst folgende Punkte überprüfen. Wenn
sich das Problem so nicht beheben lässt, wenden Sie
sich bitte an Ihren Roland-Händler.
Das Instrument lässt sich nicht einschalten.
Wenn das PK-6 über die PK OUT-Buchse
gespeist werden müsste.
Ist die PK OUT-Buchse des PK-6 mit dem PK IN-
Anschluss des externen Instruments verbunden?
Siehe “Anschließen des PK-6 mit dem PK-Kabel”
auf S. 37.
Haben Sie das externe Instrument eingeschaltet?
Schalten Sie das externe Instrument ein. Im Falle
einer PK-Verbindung wird das PK-6 jeweils zeit-
gleich mit dem externen Instrument ein- und aus-
geschaltet.
Wenn das PK-6 mit Batterien oder einem opti-
onalen Netzteil gespeist wird.
Haben Sie den rückseitigen [POWER]-Taster des PK-6
gedrückt?
Drücken Sie den [POWER]-Taster.
Haben Sie die beiliegenden Batterien eingelegt?
Legen Sie die beiliegenden Batterien ein. Siehe
Seite 36.
Sind die Batterien erschöpft?
Legen Sie neue LR6-Batterien vom Typ AA ein oder
schließen Sie ein optionales Netzteil an.
Haben Sie ein optionales Netzteil angeschlossen?
Schließen Sie ein optionales Netzteil an oder legen
Sie Batterien ein.
Ist das PK-6 nach ein paar Sekunden wieder ausge-
gangen?
Vielleicht ist die “Auto Off”-Funktion aktiv. Stellen
Sie sie auf “Off” (S. 51).
Das Instrument gibt keinen Ton von sich.
Haben Sie auf dem externen Instrument denselben
MIDI-Kanal gewählt wie auf dem PK-6?
Wählen Sie auf dem externen Instrument densel-
ben MIDI-Kanal wie auf dem PK-6. Unter “MIDI-
Übertragungskanäle” auf S. 48 wird erklärt, wie
man auf dem PK-6 andere MIDI-Kanäle wählt.
Die Noten klingen eigenartig.
Haben Sie den OCTAVE-Fußtaster richtig eingestellt
(S. 45)?
Das externe Pedal funktioniert nicht erwar-
tungsgemäß.
Haben Sie das Schwellpedal bzw. den Fußtaster rich-
tig angeschlossen?
Überprüfen Sie die Verbindung. Siehe “Anschlie-
ßen eines optionalen Schwellpedals oder Fußtas-
ters” auf S. 39.
Verwenden Sie ein Expression-Pedal (EV) oder einen
optionalen Fußtaster (DP-Serie von Roland, BOSS FS-
5U)?
Verwenden Sie nur das empfohlene Expression-
Pedal (EV-Serie von Roland) oder einen empfohle-
nen Fußtaster (DP-Serie von Roland, BOSS FS-5U).
Die Verwendung anderer Schwellpedale oder Fuß-
taster könnte nämlich zu Fehlfunktionen führen
oder das Instrument beschädigen.
Haben Sie für den “Pedal Assign”-Parameter eine
Funktion gewählt, die das Empfängergerät unter-
stützt?
Siehe “Pedal Assign” auf S. 50 und die Bedie-
nungsanleitung des externen MIDI-Instruments.
Stimmen die MIDI-Verbindungen?
Siehe “Anschließen eines externen MIDI-Geräts an
das PK-6” auf S. 38.
PK-6_multi.book Page 53 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Anhang
54
r
Dynamische MIDI-Pedaleinheit PK-6
Technische Daten
Roland PK-6 Dynamische MIDI-Pedaleinheit
Anm.
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
Pedaleinheit: 13 Tasten, anschlagdynamisch
Modi: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER
Funktionen: Hold
Octaver Bass On/Off, Octaver-Wert
Portamento On/Off, Portamento Time
Transpose
Octave
Program Change Tx
Velocity an/aus (programmierbarer Festwert)
Key Touch (Light, Medium, Heavy)
Real Time Backing Controller
Funktionswahl für ein externes Pedal
MIDI Merge
Bedienelemente: MONO-Taster
POLY-Taster
DRUM-Taster
MIDI CONTROLLER-Taster
HOLD-Taster
OCTAVER BASS-Taster
PORTAMENTO-Taster
SHIFT-Taster
POWER-Taster
Anschlüsse: EXTERNAL PEDAL-Buchse (Fußtaster/Schwellpedal, programmierbar)
PK OUT-Buchse
MIDI-Buchsen (IN, OUT, THRU)
DC IN-Buchse
Stromversorgung: Netzteil (PSB-1U)
Über PK-Kabel
Batterien x6 (LR6 (AA))
Leistungsaufnahme: 130mA (DC 9V)
Abmessungen: 598 (B) x 478 (T) x 118 (H) mm
Gewicht: 8,8kg
Lieferumfang: Bedienungsanleitung
Batterien x6 (LR6 (AA))
PK-Kabel
MIDI-Kabel
Sonderzubehör: Netzteil (PSB-1U), Fußtaster der DP-Serie/BOSS FS-5U, Schwellpedal der EV-Serie von
Roland
PK-6_multi.book Page 54 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
r
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Félicitations et merci d’avoir opté pour le PK-6 Pédalier dynamique MIDI Roland.
Caractéristiques
Pédalier de 13 touches sensibles à la dynamique.
Ecran facilitant l’utilisation et les réglages.
•4 modes: MONO, POLY, DRUM et MIDI CONTROLLER.
Le PK-6 peut transmettre des accords (mode polyphonique) ou des notes (mode monophonique) à un clavier arrangeur, un
module MIDI, un orgue etc. Il peut aussi rendre de grands services aux guitaristes et aux bassistes car il leur permet de piloter
un module MIDI en jouant quelques notes ou accords. Si vous sélectionnez un kit de batterie (“Drum Set”) sur l’instrument
MIDI récepteur, vous pouvez même utiliser le PK-6 pour jouer des parties batterie avec les pieds. De plus, le PK-6 peut trans-
mettre d’autres commandes MIDI permettant de piloter la reproduction de styles musicaux ou de rythmes d’un module
(comme le BK-7m) ou d’un clavier arrangeur.
Commutateurs HOLD, OCTAVER BASS et PORTAMENTO.
Ces commutateurs permettent de tenir la note jouée en dernier lieu, d’y ajouter une note une octave plus basse et de réaliser
des glissements entre les notes.
Commutateur SHIFT pratique, offrant un accès instantané aux paramètres du PK-6.
Une pédale externe branchée à la prise EXTERNAL PEDAL permet de piloter des paramètres comme l’expression, la fréquence
du filtre, la résonance etc. Vous pouvez y brancher une pédale d’expression (Roland EV-5) ou un commutateur au pied (série
Roland DP ou BOSS FS-5U).
•La fonction “MIDI Merge” (MIDI IN vers MIDI OUT) combine les commandes MIDI reçues par le PK-6 d’un appareil MIDI
externe avec les commandes générées en interne et transmet l’ensemble de ces commandes au dispositif MIDI récepteur.
•Alimentation flexible.
Le PK-6 peut être alimenté par 6 piles alcalines AA, par un adaptateur secteur en option ou via la prise PK OUT (si vous la
branchez à la prise PK IN d’un autre appareil).
Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations indiquant ce qui apparaît à l’écran. Notez toute-
fois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans
ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans ce manuel.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 56 et “Remarques importantes” à la p. 58.
Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du PK-6. Pour maîtriser correctement chaque fonction de
votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute
référence ultérieure.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland et GS sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mode d’emploi
PK-6_multi.book Page 55 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
56
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
Consignes de sécurité
Ni démontage ni modification
•N’ouvrez (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou
son adaptateur secteur.
.................................................................................................
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisa-
teur
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc-
tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
Evitez d’utiliser ou de conserver le produit dans des
endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-
leur),
humides (salles de bain, douches, sols humides),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
favorisant la condensation,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
.................................................................................................
Evitez les endroits instables
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de
lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
.................................................................................................
Utilisez la tension et l’adaptateur secteur spécifiés
Utilisez exclusivement un adaptateur secteur PSB-1U. La
tension de la prise secteur doit correspondre à la tension
d’entrée mentionnée sur le boîtier de l’adaptateur sec-
teur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre ten-
sion; leur utilisation peut donc provoquer des dommages,
des pannes ou des électrocutions.
.................................................................................................
Utilisez exclusivement le câble de l’adaptateur secteur
PSB-1U
Utilisez exclusivement le câble d’alimentation du PSB-1U.
N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un
autre appareil.
................................................................................................
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets
lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’ali-
mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un
court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électro-
cution ou un incendie!
................................................................................................
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de
récipient contenant un liquide sur le produit.
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur du produit. Cela peut cau-
ser un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonction-
nements.
................................................................................................
Coupez l’alimentation en cas de problème ou
d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame-
nez l’appareil chez votre revendeur, au service après-
vente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor-
mation”) quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
PK-6_multi.book Page 56 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Consignes de sécurité
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
57
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez l’instrument dans des endroits
accessibles à des enfants, veillez à ce que l’instrument ne
soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative
pour veiller à une utilisation correcte du produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-
tant.
(Ne le laissez pas tomber!)
.................................................................................................
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à
une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres
appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multi-
prises: la puissance totale utilisée par tous les appareils
connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/
ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent
de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.
N’utilisez pas le produit à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contac-
tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
Maniez les piles avec prudence
Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées,
démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
•N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en
plein soleil, près d’un feu etc.).
Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables
ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du
liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez
donc à lire et à observer les précautions fournies avec les
piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
•Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou
de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels.
Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils
suivants:
Suivez consciencieusement les instructions d’installa-
tion des piles et veillez à en respecter la polarité.
Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types diffé-
rents.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
Ne conservez jamais vos piles avec des objets métal-
liques tels que des stylos, des colliers, des épingles à
cheveux etc.
Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la
réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous
résidez.
Placez le produit dans un lieu aéré
•Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
.................................................................................................
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adapta-
teur secteur
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
................................................................................................
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et net-
toyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et
autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne
comptez pas utiliser le produit durant une période pro-
longée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accu-
mulation de poussière entre la fiche et la prise secteur
peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie.
Gestion prudente des câbles
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de
portée des enfants.
................................................................................................
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
................................................................................................
Evitez de brancher ou de débrancher l’adaptateur avec
des mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez
d’une prise murale ou de l’unité.
................................................................................................
Avant le transport débranchez toutes les connexions
Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adap-
tateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des
périphériques.
................................................................................................
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale.
................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise
secteur.
................................................................................................
Maniez les piles qui fuient avec prudence
Quand du liquide s’écoule d’une pile, évitez de le toucher
à mains nues.
•Si vous avez ce liquide dans les yeux, vous risquez de per-
dre la vue. Ne vous frottez surtout pas les yeux: rincez-les
abondamment à l’eau claire. Consultez ensuite immédia-
tement un médecin.
•Si ce liquide coule sur la peau ou les vêtements, il peut
provoquer des brûlures ou des inflammations cutanées.
Rincez l’endroit concerné à l’eau claire puis consultez
rapidement un médecin.
Essuyez tout liquide résiduel dans le compartiment à piles avec un
chiffon doux. Insérez ensuite des piles neuves.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
PRUDENCE
PK-6_multi.book Page 57 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Remarques importantes
58
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
1. Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 56, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un cir-
cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur
(frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation),
voire un moteur. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est
utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionne-
ments ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre
prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et
la prise de courant.
•L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après
quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous
inquiéter.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’ali-
mentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du PK-6 est automatique-
ment coupée après 240 minutes (4 heures) d’inactivité. Pour
désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto
Off” sur “Off” (voyez p. 77).
Remarque: Les changements de réglages sont perdus à la
mise hors tension. Pour conserver vos réglages, il faut les
sauvegarder avant la mise hors tension de l’appareil.
Alimentation: piles
Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimenta-
tion de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement
connecté. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement et/ou dom-
mage.
La durée de vie des piles fournies est limitée car elles servent prin-
cipalement à tester le produit.
•Si vous utilisez des piles, choisissez des piles alcalines.
Emplacement
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des
bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception
ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous
avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou
coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lorsque vous déplacez le PK-6 en le soumettant à une forte diffé-
rence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation
de condensation à l’intérieur. Cela peut être source de dysfonc-
tionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quel-
ques heures pour que la condensation s’évapore.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou
laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-
ple) sur le PK-6. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum,
d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proxi-
mité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur
ce produit avec un chiffon sec et doux.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un
chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, uti-
lisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif;
essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de
l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegar-
dez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil
MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si pos-
sible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises
afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler
impossible de récupérer des données dans certains cas (notam-
ment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la
perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais manie-
ment de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous
vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des
données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur
un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
•Malheureusement, il est parfois impossible de récupérer des don-
nées sauvegardées dans la mémoire interne si celles-ci ont été per-
dues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
•Maniez les boutons, les autres commandes et les prises du PK-6
avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-cir-
cuit ou d’endommager les composants internes du câble.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable.
Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par
un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une
ampleur inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équi-
valent.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV Roland) ou
le commutateur au pied indiqué (série DP Roland, BOSS FS-5U). En
utilisant une autre pédale d’expression ou commutateur au pied,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager le produit.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les parties mobiles et
la partie fixe du pédalier. En présence de jeunes enfants, la sur-
veillance d’un adulte est indispensable.
PK-6_multi.book Page 58 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Remarques importantes
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
59
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Sommaire
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3. Préparatifs avant l’utilisation du PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Insertion des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Durée de vie des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indication d’épuisement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Connexion du PK-6 avec un câble PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Connexion d’un appareil MIDI externe au PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Utilisation du PK-6 et d’un clavier MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Connexion d’une pédale d’expression/d’un commutateur au pied en option au PK-6 . . . . . . . . . . . . .65
4. Utilisation des modes du PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Mode MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Mode POLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Mode DRUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Mode MIDI CONTROLLER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Utilisation des fonctions de jeu du PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Fonction ‘HOLD’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fonction ‘OCTAVER BASS’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fonction ‘PORTAMENTO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fonction ‘Cross Portamento’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5. Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Fonction ‘TRANSPOSE’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Fonction ‘OCTAVE’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Transmission de changements de programme (PG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Canaux de transmission MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6. Réglages avancés (mode Parameter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Opérations élémentaires en mode Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Sauvegarder les réglages (‘Write’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Réglages en mode Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Archiver vos réglages (MIDI Dump). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Préparations pour l’archivage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Archiver vos réglages sur séquenceur externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Récupération des données dans le PK-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7. Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
8. Equipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
PK-6_Fcombi.fm Page 59 Friday, January 13, 2012 2:35 PM
Description
60
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
2. Description
Panneau avant
A
Ecran
Cet écran à trois caractères indique la fonction en
vigueur, le mode ou le réglage du paramètre.
B
Commutateur au pied MONO/MIDI CHANNEL
Il active le mode monophonique du PK-6 (page 66).
En mode Shift, ce commutateur permet de régler les
canaux MIDI (page 73).
C
Commutateur au pied POLY/TRANSPOSE
Active le mode polyphonique du PK-6 (page 66). En
mode Shift, ce commutateur permet de changer la
transposition (page 71).
D
Commutateur au pied DRUM/OCTAVE
Active le mode DRUM du PK-6 (page 67). En mode
Shift, ce commutateur permet de changer l’octave
(page 71).
E
Commutateur au pied MIDI CONTROLLER/PG
Ce commutateur active la fonction avec laquelle le
PK-6 peut sélectionner et piloter la reproduction de
styles musicaux/rythmes (page 68). En mode Shift, il
transmet des messages de changement de pro-
gramme MIDI (page 72).
F
Commutateur au pied HOLD/PARAMETER
Actionnez ce commutateur pour tenir la note jouée
après le relâchement de la pédale.
En mode Shift, ce commutateur sélectionne le mode
Parameter (page 75).
G
Commutateur au pied OCTAVER BASS/DOWN
Active/coupe le mode Octaver Bass. Quand il est
activé, le PK-6 ajoute une note plus basse d’une
octave à chaque note jouée (page 69).
En mode Shift, ce commutateur permet de sélec-
tionner des paramètres et de les régler.
H
Commutateur au pied PORTAMENTO/UP
Ce commutateur active ou coupe la fonction Porta-
mento de l’appareil MIDI piloté (page 70).
En mode Shift, ce commutateur permet de sélec-
tionner des paramètres dans une liste et de les régler
(dans la direction opposée du commutateur [DOWN]).
I
Commutateur au pied SHIFT
Ce commutateur donne accès à la fonction secon-
daire des autres commutateurs: MIDI CHANNEL,
TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAMETER, DOWN et UP.
En mode Shift, ce commutateur permet de confirmer
les réglages effectués avec les pédales du PK-6 (voyez
les chiffres indiqués au-dessus des pédales).
B
A
CDE FGHI
PK-6_multi.book Page 60 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Panneau arrière
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
61
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Panneau arrière
A
Compartiment à piles
Insérez-y les 6 piles LR6 AA fournies (page 62).
B
Prise EXTERNAL PEDAL
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression en
option (Roland EV-5) ou un commutateur au pied en
option (série DP de Roland, BOSS FS-5U).
C
Prise PK OUT
Utilisez le câble PK fourni avec le PK-6 pour relier
cette prise à la prise PK IN d’un instrument externe
(page 63).
D
Prises MIDI
Elles permettent de brancher le PK-6 à des appareils
MIDI externes (page 64).
E
Prise DC IN
Permet de brancher un adaptateur secteur disponible
en option (page 63).
F
Interrupteur POWER
Met le produit sous/hors tension (page 64).
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du PK-6
est automatiquement coupée après 240 minutes
(4 heures) d’inactivité.
Si l’alimentation du PK-6 a été coupée automatique-
ment, utilisez l’interrupteur [Power] pour remettre
l’instrument sous tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimen-
tation, réglez le paramètre “Auto Off” sur “OFF”
(page 77).
A
BC D EF
PK-6_multi.book Page 61 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Préparatifs avant l’utilisation du PK-6
62
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
3. Préparatifs avant l’utilisation du PK-6
Insertion des piles
Le PK-6 peut être alimenté par les 6 piles LR6 AA
fournies ou d’autres piles équivalentes.
1.
Retirez le couvercle du compartiment à piles
du PK-6 en appuyant sur l’onglet et en sou-
levant le couvercle.
2.
Insérez 6 piles AA (fournies) dans le com-
partiment (3 de chaque côté) en veillant à
les orienter selon les indications “+” et “–”.
3.
Fermez le compartiment à piles: insérez
d’abord les pattes du couvercle dans les ori-
fices correspondants puis poussez sur le
couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Durée de vie des piles
La durée de vie des piles indiquée ici est approximative. Elle
varie selon la fréquence et les conditions d’utilisation.
Indication d’épuisement des piles
Trois points “…” apparaissent à l’écran pour indiquer
que les piles sont pratiquement épuisées. Dans ce cas,
remplacez les piles aussi rapidement que possible.
Quand les trois points et la mention à l’écran cligno-
tent, remplacez les piles immédiatement (ou bran-
chez un adaptateur secteur en option).
Contrôle du niveau de charge des piles
Le PK-6 permet également de vérifier l’état des piles à
tout instant.
1.
Appuyez sur le commutateur au pied [SHIFT/
ENTER] pour activer la fonction secondaire
des commutateurs (indiquée sous les com-
mutateurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”.
2.
Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/
PARAMETER].
Le témoin [PARAMETER] clignote.
L’écran affiche “rEt” pour indiquer que le PK-6 est en
mode Parameter.
Utilisation continue ±16 heures
. . .
Mon
3 points allumés: les piles sont presque
épuisées.
Points et message clignotants: rempla-
cez immédiatement les piles.
ret
PK-6_multi.book Page 62 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option)
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
63
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
3.
Utilisez le commutateur [OCTAVER BASS/
DOWN] ou [PORTAMENTO/UP] pour sélec-
tionner le paramètre “Bat”.
4.
Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confir-
mer l’opération.
L’écran affiche l’état des piles (0~100).
“100” représente la charge maximale et “0” indique
que les piles doivent être remplacées sur le champ.
Utilisation d’un adaptateur secteur
(en option)
Le PK-6 peut aussi être alimenté par un adaptateur sec-
teur PSB-1U disponible en option.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur recommandé pour
le PK-6 (PSB-1U). Vérifiez également que la tension de ligne de
l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le
boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages,
des pannes ou des électrocutions.
1.
Branchez le cordon d’alimentation à l’adap-
tateur secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec
témoin vers le haut et la face avec texte vers le bas.
Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise
de courant, le témoin s’allume.
2.
Branchez ensuite l’adaptateur secteur en
option à la prise DC IN du PK-6.
3.
Branchez le câble d’alimentation à une prise
secteur.
Connexion du PK-6 avec un
câble PK
Branchez le PK-6 avec le câble PK à un instrument
externe. Cette connexion permet d’alimenter le PK-6 à
partir d’un appareil externe (vous n’avez besoin ni de
piles ni d’adaptateur).
Quand vous coupez l’alimentation de l’instrument
externe, le PK-6 est également mis hors tension (quel
que soit le réglage de l’interrupteur du PK-6).
1.
Vérifiez que l’instrument externe est hors
tension et que le volume est réglé au mini-
mum.
2.
Utilisez le câble PK fourni avec le PK-6 pour
brancher la prise PK IN de l’instrument
externe à la prise PK OUT du PK-6.
Quand les connexions sont effectuées, procédez de la
façon suivante pour mettre votre matériel sous ten-
sion. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de
la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionne-
ments ou de panne.
3.
Mettez l’instrument externe sous tension et
réglez le volume (voyez son mode d’emploi).
4.
Vérifiez si le PK-6 est également sous ten-
sion.
A la prise DC IN du PK-6
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
A une prise secteur
Témoin
A une prise secteur
C-200
(Autres instruments compatibles:
Roland AT-350C, AT-900C,
V-Combo etc.)
PK-6_multi.book Page 63 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Préparatifs avant l’utilisation du PK-6
64
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
5.
Jouez sur le pédalier. Si l’instrument externe
produit les notes que vous jouez, les con-
nexions sont correctes.
Si l’instrument externe produit les notes dans la mauvaise
octave, vous pouvez transposer les numéros de note trans-
mis par le PK-6 (page 71).
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
Connexion d’un appareil MIDI
externe au PK-6
Vous pouvez donc utiliser votre PK-6 comme contrôleur
MIDI pour piloter des générateurs de sons MIDI (arran-
geurs, synthétiseurs, modules Roland etc.).
1.
Vérifiez que l’instrument MIDI externe est
hors tension et que son volume est réglé au
minimum.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
2.
Branchez la prise MIDI OUT du PK-6 à la
prise MIDI IN de l’instrument externe.
3.
Insérez des piles dans le compartiment du
PK-6 (page 62) ou branchez-y l’adaptateur
secteur PSB-1U en option à la prise DC IN
(page 63).
Quand les connexions sont effectuées, procédez de la
façon suivante pour mettre votre matériel sous ten-
sion. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de
la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionne-
ments ou de panne.
4.
Mettez l’instrument externe sous tension et
réglez le volume (voyez son mode d’emploi).
5.
Appuyez sur l’interrupteur [POWER] en face
arrière du PK-6.
6.
Réglez le canal MIDI du PK-6 (page 73).
7.
Sélectionnez le même canal MIDI sur l’ins-
trument externe et sur le PK-6.
8.
Jouez sur les pédales du PK-6.
Si l’instrument externe produit les notes, les con-
nexions sont terminées.
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 (ou un
autre instrument MIDI avec géné-
rateur de sons interne)
MIDI IN
MIDI OUT
Activé Désactivé
PK-6_multi.book Page 64 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilisation du PK-6 et d’un clavier MIDI
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
65
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Utilisation du PK-6 et d’un clavier
MIDI
Vous pouvez aussi piloter un module MIDI à l’aide d’un
clavier MIDI et du PK-6.
Cela vous permet de piloter différentes parties avec les
mains et les pieds.
1.
Vérifiez que l’instrument MIDI externe est
hors tension et que son volume est réglé au
minimum.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
2.
Branchez la prise MIDI OUT du PK-6 à la
prise MIDI IN de l’instrument externe avec
un câble MIDI disponible dans le commerce.
Branchez ensuite la prise MIDI OUT du cla-
vier à la prise MIDI IN du PK-6 avec un autre
câble MIDI.
Ici, les messages MIDI que le PK-6 reçoit via MIDI IN
sont combinés avec ses propres données MIDI
(“Merge”) et le tout est transmis au module via MIDI
OUT (fonction “Soft Thru”).
Les messages que le PK-6 reçoit par la prise MIDI IN sont
retransmis par sa prise MIDI THRU. Vous pourriez donc
aussi utiliser cette connexion mais elle ne fonctionne que si
le module MIDI dispose de deux prises MIDI IN. La fusion
des données (“Merge”) est en général plus pratique.
Connexion d’une pédale
d’expression/d’un commutateur au
pied en option au PK-6
Le PK-6 est doté d’une prise EXTERNAL PEDAL permet-
tant de brancher un commutateur au pied en option
(série Roland DP ou BOSS FS-5U) ou une pédale
d’expression (série Roland EV).
Si vous branchez un commutateur au pied, vous pou-
vez sélectionner la fonction qu’il aura (page 76). Par
défaut, il s’agit de la fonction “Expression”.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV
Roland) ou le commutateur au pied indiqué (série DP
Roland, BOSS FS-5U). En utilisant une autre pédale
d’expression ou commutateur au pied, vous risquez de pro-
voquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager le
produit.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 etc.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Données transmises par
le clavier
Données transmises par
le PK-6
Commutateur au pied
en option
(série Roland DP ou
BOSS FS-5U)
—ou—
Pédale d’expression en
option (série Roland
EV)
PK-6_multi.book Page 65 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilisation des modes du PK-6
66
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
4. Utilisation des modes du PK-6
Le PK-6 peut être utilisé dans un des 4 modes suivants: MONO, POLY, DRUM ou MIDI CONTROLLER. Comme chaque mode
a son propre domaine d’application, sélectionnez le mode qui vous convient le mieux.
Mode MONO
Avec ce mode, le PK-6 est monophonique. Cela signifie
qu’il ne transmet qu’un seul message de note à la fois. A
la mise sous tension, le PK-6 est en mode MONO.
1.
Si nécessaire, actionnez le commutateur
[MONO] pour sélectionner le mode MONO.
Le témoin MONO s’allume et l’écran affiche ce qui
suit:
Une commande de contrôle “Mono Mode ON”
(CC126, v= 0) est transmise simultanément à la prise
MIDI OUT du PK-6.
2.
Jouez sur le clavier à pédales.
Par défaut, le mode MONO transmet sur le canal MIDI “2”,
assigné à la partie de basse des claviers arrangeurs Roland.
Pour savoir comment changer le canal MIDI du mode
MONO, voyez page 73.
Le mode MONO permet d’utiliser les fonctions sui-
vantes:
Mode POLY
Avec ce mode, le PK-6 est polyphonique et peut donc
transmettre plusieurs messages de notes simultané-
ment (accords).
1.
Actionnez le commutateur [POLY] pour
sélectionner le mode POLY.
Le témoin POLY s’allume et l’écran affiche ce qui suit:
Une commande de contrôle “Poly Mode ON” (CC127,
v= 0) est transmise simultanément à la prise MIDI
OUT du PK-6.
2.
Jouez sur le clavier à pédales.
Par défaut, le mode POLY transmet sur le canal MIDI “11”,
assigné généralement à la partie “Note-To-Arranger” (NTA)
des claviers arrangeurs Roland. Pour savoir comment chan-
ger le canal MIDI du mode POLY, voyez page 73.
Le mode POLY permet d’utiliser les fonctions suivan-
tes:
Fonction en mode MONO Voyez page
HOLD 69
OCTAVER BASS 69
PORTAMENTO 70
OCTAVE 71
TRANSPOSE 71
RETRIGGER 76
VELOCITY 76
Mon
PC (Program Change) 72
Fonction en mode POLY Voyez page
HOLD 69
OCTAVER BASS 69
PORTAMENTO 70
OCTAVE 71
Fonction en mode MONO Voyez page
Pol
PK-6_multi.book Page 66 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Mode DRUM
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
67
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Mode DRUM
Avec ce mode, le PK-6 transmet des messages de note
permettant de jouer de la batterie sur des instruments
MIDI externes.
Il existe deux séries d’assignations de numéros de note
(“Maps”) aux pédales du PK-6). “drM” est l’assignation
par défaut; elle ne peut pas être remplacée. “drU”, par
contre, peut être modifiée et vous permet de déclencher
les sons de votre choix.
A la sortie d’usine, ces deux “Maps” contiennent des
assignations pour générateurs de sons compatibles GM/
GM2/GS.
1.
Actionnez le commutateur [DRUM] pour
sélectionner le mode DRUM (Factory Set).
Le témoin DRUM s’allume et l’écran affiche ce qui
suit:
2.
Jouez sur le clavier à pédales.
Le PK-6 transmet les numéros de note suivants:
Cela vous permet de produire les sons des principaux
instruments de batterie (grosse caisse, “rim”, caisse
claire, charleston, toms etc.) d’un module compatible
GM/GM2/GS.
Par défaut, le mode DRUM transmet sur le canal MIDI “10”,
assigné généralement à la partie de batterie. Pour savoir
comment changer le canal MIDI du mode DRUM, voyez
page 73.
3.
Actionnez de nouveau le commutateur
[DRUM] pour sélectionner le Set utilisateur.
L’écran affiche ce qui suit:
Il s’agit de la seconde série d’assignations. (Une nou-
velle pression sur [DRUM] affiche à nouveau “drM”,
les assignations d’usine.)
4.
Jouez sur le clavier à pédales.
Si vous n’avez pas modifié les assignations “drU”, le
PK-6 transmet les numéros de note suivants:
Pour savoir comment changer les assignations de
numéros de note en mode “drU”, voyez “Drum User
Edit” à la p. 77.
Le mode DRUM permet d’utiliser les fonctions sui-
vantes:
TRANSPOSE 71
VELOCITY 76
PC (Program Change) 72
Fonction en mode POLY Voyez page
drM
36
37
38
39
40 41
42
43
44
45
46
47 48
Fonction en mode DRUM Voyez page
HOLD 69
OCTAVER BASS 69
OCTAVE (“drM” uniquement) 71
TRANSPOSE (“drM” uniquement) 71
VELOCITY 76
PC (Program Change) 72
drU
64
63
62
61
60 66
65
54
69
68
67
71 73
PK-6_multi.book Page 67 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilisation des modes du PK-6
68
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
Mode MIDI CONTROLLER
Avec ce mode, le PK-6 transmet des messages MIDI des-
tinés aux instruments Roland proposant des accompa-
gnements automatiques. Avec ce mode, les pédales ne
transmettent PAS de messages de notes.
Sélectionnez ce mode pour lancer/arrêter la reproduc-
tion de styles musicaux/rythmes ou pour sélectionner
d’autres motifs d’accompagnement (Fill-In, Intro, Ending
etc.).
Il y a deux séries d’assignations (deux groupes de fonc-
tions de pédales). “Ctr” est la série d’assignations par
défaut; elle ne peut pas être remplacée. La série “CtU”,
par contre, peut être modifiée et vous permet de piloter
les fonctions de votre choix.
A la sortie d’usine, les deux séries proposent des fonc-
tions utiles pour claviers et modules arrangeurs Roland.
1.
Actionnez le commutateur [MIDI CONTROL-
LER] pour sélectionner le mode MIDI CON-
TROLLER (Factory Control).
Le témoin MIDI CONTROLLER s’allume et l’écran affi-
che ce qui suit:
2.
Jouez sur le clavier à pédales.
Le PK-6 transmet des commandes de contrôle MIDI
ayant les fonctions suivantes:
Les assignations ci-dessus conviennent pour la plupart des
instruments Roland avec accompagnement automatique.
Par défaut, les messages sont transmis sur le canal MIDI
“10”. Pour savoir comment changer de canal MIDI en fonc-
tion de l’instrument à piloter, voyez page 73.
3.
Appuyez de nouveau sur le commutateur
[MIDI CONTROLLER] pour sélectionner le set
d’assignations utilisateur (CtU).
L’écran affiche ce qui suit:
Il s’agit du second set d’assignations. (Une nouvelle
pression sur [MIDI CONTROLLER] affiche à nouveau
“Ctr”, les assignations d’usine.)
4.
Jouez sur le clavier à pédales.
Le PK-6 transmet des commandes de contrôle MIDI
ayant les fonctions suivantes:
Pour savoir comment changer les assignations de
messages MIDI en mode “CtU”, voyez “MIDI Control-
ler User Edit” à la p. 77.
La fonction permettant de changer les assignations “CtU”
est accessible directement: maintenez le commutateur
[MIDI CONTROLLER] enfoncé.
En mode MIDI CONTROLLER, les fonctions suivantes ne sont
pas disponibles: Hold, Octaver Bass, Portamento, Octave,
Transpose, Retrigger, Velocity et PC (changement de pro-
gramme).
Ctr
Start
Intro1
Fill Up1
Intro4
Fill Up2
Fill Up3
Break Mute
Fill Down1
Ending4
Fill Down2
Ending1
Fill Down3
Stop
CtU
Start
Old Fill to Variation
Old Fill to Original
Break Mute
Old Intro
Old Ending
Stop
PK-6_multi.book Page 68 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilisation des fonctions de jeu du PK-6
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
69
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Utilisation des fonctions de jeu du
PK-6
Le PK-6 dispose de 3 commutateurs (HOLD, OCTAVER
BASS et PORTAMENTO) permettant de modifier les notes
jouées avec les pédales.
Fonction ‘HOLD’
Quand le témoin [HOLD] est allumé, il suffit d’appuyer
brièvement sur une pédale pour produire des notes
tenues sur l’instrument externe.
1.
Appuyez sur le commutateur [HOLD] pour
activer la fonction.
Le témoin [HOLD] s’allume pour indiquer que la fonc-
tion “Hold” est active.
2.
Jouez sur les pédales du PK-6.
Toutes les notes jouées sont tenues jusqu’à ce que
vous en jouiez de nouvelles.
3.
Actionnez de nouveau le commutateur
[HOLD] pour couper la fonction.
Le témoin [HOLD] s’éteint.
Fonction ‘OCTAVER BASS’
Quand cette fonction est activée, elle ajoute une note à
la note la plus grave que vous jouez. La note ajoutée
peut être 1~4 octaves plus basse que la note jouée (par
défaut: –1). Voyez page 76 pour savoir comment régler
l’intervalle en octaves.
1.
Appuyez sur le commutateur [OCTAVER
BASS] pour activer la fonction.
Le témoin [OCTAVER BASS] s’allume pour indiquer
que la fonction est active.
2.
Jouez sur les pédales du PK-6.
La note la plus basse est doublée par une autre note,
encore plus basse (l’intervalle est réglable).
Maintenez [OCTAVER BASS] enfoncé pour accéder au para-
mètre permettant de régler l’intervalle en octaves (“oCv”).
Voyez page 76.
3.
Actionnez de nouveau le commutateur
[OCTAVER BASS] pour couper la fonction.
Le témoin [OCTAVER BASS] s’éteint.
PK-6_multi.book Page 69 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilisation des modes du PK-6
70
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
Fonction ‘PORTAMENTO’
Quand cette fonction est activée, les notes jouées ne
produisent plus des paliers clairement définis mais glis-
sent d’une note à la suivante. Le paramètre “Portamento
Time” permet de définir la vitesse à laquelle ces glisse-
ments s’opèrent (page 76). Plus cette valeur est élevée,
plus les transitions sont lentes.
Cette fonction pilote le paramètre “Portamento” de l’instru-
ment MIDI piloté par le PK-6. Si l’instrument externe ne dis-
pose pas de fonction “Portamento”, ce commutateur n’a aucun
effet.
1.
Appuyez sur le commutateur [PORTA-
MENTO] pour activer la fonction.
Le témoin [PORTAMENTO] s’allume pour indiquer que
la fonction est active.
2.
Jouez sur les pédales du PK-6.
Les notes jouées semblent être modifiées par un effet
Pitch Bend automatique. La vitesse de l’effet peut
être modifiée.
3.
Actionnez de nouveau le commutateur
[PORTAMENTO] pour couper la fonction.
Le témoin [PORTAMENTO] s’éteint.
Maintenez [PORTAMENTO] enfoncé pour accéder au para-
mètre permettant de régler le temps de portamento (“Por”).
Voyez page 76.
Fonction ‘Cross Portamento’
La fonction “Cross Portamento” combine les fonctions
OCTAVER et PORTAMENTO. Elle produit des glissements
entre la note jouée la plus haute et la plus basse, ce qui
génère des effets impressionnants.
1.
Appuyez sur le commutateur [OCTAVER
BASS] pour l’activer.
Le témoin [OCTAVER BASS] s’allume pour indiquer
que la fonction est active.
2.
Appuyez sur le commutateur [PORTA-
MENTO] pour l’activer.
Le témoin [PORTAMENTO] s’allume également.
3.
Jouez sur les pédales du PK-6.
4.
Actionnez de nouveau le commutateur
[OCTAVER BASS] pour couper la fonction
“Octaver Bass”.
5.
Actionnez de nouveau le commutateur
[PORTAMENTO] pour couper la fonction
“Portamento”.
PK-6_multi.book Page 70 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Autres fonctions pratiques
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
71
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
5. Autres fonctions pratiques
Les fonctions décrites ci-dessous peuvent aussi être très pratiques.
Fonction ‘TRANSPOSE’
Cette fonction vous permet de transposer les pédales
par demi-tons. La transposition choisie s’applique aux
modes MONO, POLY et DRUM. Elle ne peut pas être
réglée séparément.
1.
Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour
passer en mode Shift (fonction secondaire
des commutateurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume.
L’écran affiche ce qui suit:
2.
Appuyez sur le commutateur au pied [POLY/
TRANSPOSE].
Le témoin [TRANSPOSE] clignote et l’écran affiche
l’intervalle de transposition en vigueur. Si vous avez
sélectionné ce paramètre par erreur et si vous ne
souhaitez pas le modifier, passez à l’étape (4).
L’écran affiche ce qui suit:
3.
Actionnez le commutateur au pied [OCTA-
VER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP]
pour augmenter ou diminuer le réglage en
vigueur.
Ce réglage est utilisé jusqu’à la mise hors tension du
PK-6.
4.
Appuyez sur la pédale [ENTER] (extrême
droite) ou sur le commutateur [SHIFT] pour
quitter le mode Shift.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors
de la prochaine mise sous tension. Voyez la section “Sauve-
garder les réglages (‘Write’)” à la p. 75 pour sauvegarder le
réglage.
Fonction ‘OCTAVE’
Cette fonction permet de transposer les notes des péda-
les par octaves. L’intervalle de transposition choisi
s’applique au mode sélectionné (MONO, POLY ou DRUM)
et ne peut pas être réglé séparément pour chaque mode.
1.
Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour
passer en mode Shift (fonction secondaire
des commutateurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche ce qui suit:
2.
Appuyez sur le commutateur au pied
[DRUM/OCTAVE].
Fonction Réglage Par défaut
Transpose –5~6 0
---
Fonction Réglage Par défaut
Octave 0~–8 Mode MONO= 2
Mode POLY= 4
Mode DRUM= 2
0
---
PK-6_multi.book Page 71 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Autres fonctions pratiques
72
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
Le témoin [OCTAVE] clignote et l’écran affiche l’inter-
valle de transposition en vigueur. Si vous avez
sélectionné ce paramètre par erreur et si vous ne
souhaitez pas le modifier, passez à l’étape (4).
L’écran indique alors le réglage “Octave” en vigueur.
3.
Actionnez le commutateur au pied [OCTA-
VER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP]
pour augmenter ou diminuer le réglage en
vigueur.
Ce réglage est utilisé jusqu’à la mise hors tension du
PK-6.
Vous pouvez aussi régler l’intervalle en octaves (0~9) avec
les pédales du PK-6. Voyez les chiffres indiqués au-dessus
des pédales. Dans ce cas, confirmez votre choix d’une pres-
sion sur la pédale [ENTER]. Pour annuler votre choix,
appuyez sur la pédale [CANCEL].
4.
Appuyez sur la pédale [ENTER] (extrême
droite) ou sur le commutateur [SHIFT] pour
quitter le mode Shift.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors
de la prochaine mise sous tension. Voyez la section “Sauve-
garder les réglages (‘Write’)” à la p. 75 pour sauvegarder le
réglage.
Transmission de changements de
programme (PG)
Cette fonction permet de transmettre à un appareil
externe des messages de changement de programme et
de sélection de banque. Ces messages MIDI permettent
de changer de mémoire (de son ou d’effet) sur un ins-
trument ou appareil externe.
Le PK-6 mémorise le dernier numéro de programme transmis
dans les modes suivants: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROL-
LER. Ces données sont toutefois effacées lors de la mise hors
tension. Vous pouvez sauvegarder ces réglages pour les
retrouver lors de la prochaine mise sous tension. Voyez la sec-
tion “Sauvegarder les réglages (‘Write’)” à la p. 75 pour sauve-
garder le réglage.
La fonction “PG” transmet les messages MIDI suivants:
Messages de sélection de banque (CC00 et
CC32)
Ces messages permettent de sélectionner une banque
de sons (si l’instrument récepteur en contient plu-
sieurs). Ces messages n’ont d’effet que s’ils sont
transmis avant le message de changement de pro-
gramme MIDI.
Messages de changement de programme (PC)
Les changements de programme vous permettent de
sélectionner jusqu’à 128 mémoires sur un appareil
MIDI externe.
Transmission de messages de sélection de mémoire:
1.
Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour
passer en mode Shift (fonction secondaire
des commutateurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche ce qui suit:
2.
Appuyez sur le commutateur au pied [MIDI
CONTROLLER/PG].
Le témoin [PG] clignote.
2
---
PK-6_multi.book Page 72 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Canaux de transmission MIDI
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
73
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Le message suivant apparaît quelques secondes:
Il indique que le PK-6 attend l’entrée d’une valeur
pour la commande de contrôle CC00 (MSB).
Si vous ne souhaitez transmettre qu’une valeur “PC” (car
l’adresse définie par CC00 et CC32 ne change pas), appuyez
deux fois sur le commutateur [MIDI CONTROLLER/PG] pour
sauter les paramètres “C00” et “C32”. Passez alors à l’étape
(7).
3.
Utilisez les pédales [0]~[9] pour entrer la
valeur CC00 (MSB).
La valeur entrée clignote.
Exemple: Pour entrer la valeur CC00 “16”, actionnez
les pédales [1] et [6].
Si vous vous êtes trompé de pédale en spécifiant le
numéro, vous pouvez annuler l’entrée en actionnant la
pédale [CANCEL].
Vous pouvez aussi utiliser le commutateur [DOWN] ou [UP]
pour diminuer ou augmenter la valeur affichée à l’écran.
Si vous entrez une valeur supérieure à “127” pour CC00, le
PK-6 ramène automatiquement la valeur à “127” quand
vous actionnez la pédale [ENTER].
4.
Confirmez en actionnant la pédale [ENTER].
Le message suivant apparaît quelques secondes:
Il indique que le PK-6 attend l’entrée d’une valeur
pour la commande de contrôle CC32 (LSB).
5.
Utilisez les pédales [0]~[9] pour entrer la
valeur CC32 (LSB).
La valeur entrée clignote.
Si vous entrez une valeur supérieure à “127” pour CC32, le
PK-6 ramène automatiquement la valeur à “127” quand
vous actionnez la pédale [ENTER].
6.
Confirmez en actionnant la pédale [ENTER].
Le message suivant apparaît quelques secondes:
Le PK-6 attend maintenant un numéro de pro-
gramme MIDI (“PC”).
7.
Utilisez les pédales [0]~[9] pour entrer la
valeur PC.
La valeur entrée clignote.
Si vous entrez une valeur supérieure à “127” pour PC, le
PK-6 ramène automatiquement la valeur à “127” quand
vous actionnez la pédale [ENTER].
8.
Confirmez en actionnant la pédale [ENTER].
Le PK-6 transmet le groupe de messages de sélection
de mémoire (CC00, CC32 et PC) puis quitte automati-
quement le mode Shift.
Canaux de transmission MIDI
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le PK-6
transmet.
La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16). Si vous
branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à
chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélec-
tionner des sons sur ces dispositifs.
Le PK-6 vous permet de sélectionner différents canaux
MIDI pour les modes suivants: MONO, POLY, DRUM et
MIDI CONTROLLER.
1.
Sélectionnez le mode dont vous voulez
régler le canal MIDI.
Appuyez sur le commutateur au pied correspondant:
MONO, POLY, DRUM ou MIDI CONTROLLER.
2.
Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour
passer en mode Shift (fonction secondaire
des commutateurs).
C00
16
C32
Fonction Réglage Par défaut
Canal MIDI 1~16 Mode MONO= 2
Mode POLY= 11
Mode DRUM= 10
Mode MIDI CONTROLLER= 10
0
PC
PK-6_multi.book Page 73 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Autres fonctions pratiques
74
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
Le témoin [SHIFT] s’allume.
L’écran affiche ce qui suit:
3.
Appuyez sur le commutateur au pied
[MONO/MIDI CHANNEL].
Le témoin [MIDI CHANNEL] clignote et l’écran affiche
le numéro du canal MIDI en vigueur.
4.
Servez-vous des pédales [0]~[9] pour entrer
le numéro du canal MIDI à régler.
La valeur entrée clignote.
Exemple: Pour sélectionner le canal MIDI 10, appuyez
sur les pédales [1] et [0].
Vous pouvez aussi utiliser le commutateur [DOWN] ou [UP]
pour diminuer ou augmenter la valeur affichée à l’écran.
5.
Confirmez en actionnant la pédale [ENTER].
Le PK-6 utilise le nouveau canal et quitte automati-
quement le mode Shift.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors
de la prochaine mise sous tension. Voyez la section “Sauve-
garder les réglages (‘Write’)” à la p. 75 pour sauvegarder le
réglage.
---
2
PK-6_multi.book Page 74 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Réglages avancés (mode Parameter)
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
75
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
6. Réglages avancés (mode Parameter)
Le mode Parameter vous donne accès à divers réglages.
Opérations élémentaires en mode
Parameter
Cette section décrit la procédure de base pour effectuer
des réglages en mode Parameter.
1.
Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour
passer en mode Shift (fonction secondaire
des commutateurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume.
L’écran affiche ce qui suit:
2.
Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/
PARAMETER] (HOLD).
Le témoin [PARAMETER] clignote.
Le PK-6 passe en mode Parameter. L’écran affiche ce
qui suit:
3.
Sélectionnez un paramètre avec le commu-
tateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTA-
MENTO/UP].
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez
“Réglages en mode Parameter” à la p. 76.
4.
Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confir-
mer l’opération.
L’écran affiche le réglage en vigueur.
5.
Utilisez le commutateur au pied [OCTAVER
BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP] pour
changer le réglage.
Avec certains paramètres, vous pouvez effectuer le
réglage avec les pédales [0]~[9].
6.
Appuyez sur la pédale [ENTER] ou sur le
commutateur [SHIFT] pour quitter le mode
Parameter.
Sauvegarder les réglages (‘Write’)
A la mise hors tension, les paramètres du PK-6 retrou-
vent leur réglage par défaut. Cependant, vous pouvez
sauvegarder les réglages des paramètres suivants pour
les retrouver lors de la prochaine mise sous tension.
1.
Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour
passer en mode Shift (fonction secondaire
des commutateurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume.
2.
Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/
PARAMETER].
---
rEt
Réglages de paramètres sauvegardés Page
Retrigger 76
Velocity 76
Touch 76
Portamento Time 76
Octaver Value 76
Pedal Assign 76
MIDI Controller User Edit 77
Drum User Edit 77
Auto Off 77
Transpose 71
Octave 71
Program change 72
MIDI Channel 73
PK-6_multi.book Page 75 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Réglages avancés (mode Parameter)
76
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
Le témoin [PARAMETER] clignote.
L’écran affiche “rEt”. Le PK-6 passe en mode Parame-
ter.
3.
Sélectionnez le paramètre “Wri” avec le
commutateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou
[PORTAMENTO/UP].
4.
Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confir-
mer l’opération.
L’écran affiche “ok” et le PK-6 quitte le mode Para-
meter.
Réglages en mode Parameter
Vous trouverez ci-dessous une liste des paramètres du
PK-6 réglables dans ce mode.
Retrigger
Ce paramètre permet de produire quelques effets
spéciaux.
En mode MONO, le pédalier est monophonique:
même si vous enfoncez simultanément deux pédales,
seule la dernière note jouée est produite. Quand cette
note est relâchée, la note précédente devient audible,
produisant un effet d’alternance agréable.
Ce paramètre n’est disponible qu’en mode MONO.
Velocity
Quand ce paramètre est actif, la dynamique de votre
jeu est traduite en valeurs de toucher MIDI (1~127).
Si vous choisissez une valeur fixe (1~127), le PK-6
transmet toutes les notes avec cette valeur.
Touch (courbe de toucher)
Les pédales du PK-6 sont sensibles au toucher. Si
vous le voulez, vous pouvez choisir une autre courbe
de toucher, plus adaptée à votre style de jeu.
Portamento Time
“Portamento” signifie que la hauteur ne change pas
par paliers clairement définis: elle glisse d’une note à
la suivante. Ce paramètre permet de définir la vitesse
à laquelle ces glissements s’opèrent. Plus cette valeur
est élevée, plus les transitions sont lentes.
Si l’instrument MIDI récepteur ne dispose pas de ce para-
mètre, ce réglage n’a aucun effet.
Intervalle en octaves
Ce paramètre permet de choisir la hauteur de la note
ajoutée tant que le témoin [OCTAVER BASS] est
allumé. Voyez page 69.
Pedal Assign
Ce paramètre permet d’assigner une fonction à la
pédale branchée à la prise EXTERNAL PEDAL.
Ecran Réglage
Par défaut
Off, On Off
Ecran Réglage
Par défaut
On, 1~127 On
wri
rEt
vEl
Ecran Réglage
Par défaut
Lit (Light), Med
(Medium), Hea (Heavy)
Med
Ecran Réglage
Par défaut
0~127 50
Ecran Réglage
Par défaut
–4~–1 –1
Ecran Réglage
Par défaut
Exp (Expression), Cut
(Cutoff), Res (Resonance),
Pbd, (Pitch Bend Down),
Pbu (Pitch Bender Up),
Mod (Modulation), Hld
(Hold), Vol (Volume), Pan
(Panpot), C16 (Control
Change 16), C17 (Con-
trol Change 17), C18
(Control Change 18), C19
(Control Change 19)
Exp
(Expres-
sion)
tCh
Por
oCv
Ped
PK-6_multi.book Page 76 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Réglages en mode Parameter
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
77
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
MIDI Controller User Edit
Ce paramètre vous permet d’assigner les fonctions de
votre choix aux pédales du PK-6. Voyez aussi “Mode
MIDI CONTROLLER” à la p. 68.
Procédez de la façon suivante:
(a) Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer
en mode Shift (fonction secondaire des commuta-
teurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”.
(b) Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARA-
METER].
Le témoin [PARAMETER] clignote.
(c) Sélectionnez le paramètre “CtU” avec le commuta-
teur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/
UP].
(d) Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confirmer
l’opération.
L’écran affiche “---” pour indiquer qu’il faut action-
ner une pédale.
(e) Actionnez la pédale à laquelle vous voulez assigner
une nouvelle fonction.
L’écran affiche la fonction assignée à cette pédale.
(f) Sélectionnez une fonction avec le commutateur
[OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/UP]
(voyez le tableau ci-dessus).
(g) Pour assigner une fonction aux autres pédales,
recommencez les opérations à partir de l’étape (e).
(h) Appuyez ensuite sur le commutateur [SHIFT] pour
quitter le mode Parameter.
Drum User Edit
Ce paramètre vous permet d’attribuer des numéros
de notes aux pédales en mode DRUM. Ce réglage ne
s’applique cependant qu’avec le réglage “drU”. Voyez
aussi “Mode DRUM” à la p. 67.
Procédez de la façon suivante:
(a) Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour passer
en mode Shift (fonction secondaire des commuta-
teurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”.
(b) Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/PARA-
METER].
Le témoin [PARAMETER] clignote.
(c) Sélectionnez le paramètre “drU” avec le commuta-
teur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/
UP].
(d) Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confirmer
l’opération.
L’écran affiche “---” pour indiquer qu’il faut action-
ner une pédale.
(e) Actionnez la pédale à laquelle vous voulez assigner
un numéro de note.
L’écran affiche le numéro de note en vigueur.
(f) Sélectionnez un numéro de note avec le commuta-
teur [OCTAVER BASS/DOWN] ou [PORTAMENTO/
UP] (voyez le tableau ci-dessus).
(g) Pour changer le numéro de note des autres péda-
les, recommencez les opérations à partir de l’étape
(e).
(h) Appuyez ensuite sur le commutateur [SHIFT] pour
quitter le mode Parameter.
Battery Status
Voyez “Indication d’épuisement des piles” à la p. 62.
Auto Off
Ce paramètre permet de déterminer le temps que
patiente le PK-6 avant de conclure que vous n’avez
plus besoin de ses services. Pour désactiver la cou-
pure automatique de l’alimentation, choisissez le
réglage “Off”.
Ecran Réglage
Par défaut
Not, FA (Start), FB (Conti-
nue), FC (Stop), In1
(Intro1), In2 (Intro2), In3
(Intro3), In4 (Intro4), Mn1
(Main1), Mn2 (Main2),
Mn3 (Main3), Mn4
(Main4), Fu1 (Fill Up1),
Fu2 (Fill Up2), Fu3 (Fill
Up3), Fd1 (Fill Down1),
Fd2 (Fill Down2), Fd3 (Fill
Down3), En1 (Ending1),
En2 (Ending2), En3
(Ending3), En4 (Ending4),
Brm (Break Mute), Oin
(Old Intro), Oen (Old
Ending), Ofv (Old Fill To
Variation), OFo (Old Fill To
Original)
Voyez
“Mode
MIDI
CON-
TROL-
LER” à la
page 68.
Ctu
1~128 Voyez
“Mode
DRUM” à
la
page 67.
0~100
(ne peut pas être modi-
fié)
0ff, 10, 30, 240 240
dru
bat
Aof
PK-6_multi.book Page 77 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Réglages avancés (mode Parameter)
78
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
Factory Reset
Voyez “Rétablissement des réglages
d’usine (Factory Reset)” à la p. 78.
MIDI Dump
Voyez “Archiver vos réglages (MIDI
Dump)” à la p. 78.
Write
Voyez “Sauvegarder les réglages
(‘Write’)” à la p. 75.
Archiver vos réglages (MIDI Dump)
Vous pouvez archiver vos réglages sur ordinateur
(moyennant une interface MIDI disponible dans le com-
merce) ou sur séquenceur externe.
Préparations pour l’archivage
1.
Utilisez un câble MIDI (disponible dans le
commerce) pour brancher la prise MIDI OUT
du PK-6 à la prise MIDI IN du séquenceur
externe.
2.
Utilisez un câble MIDI (disponible dans le
commerce) pour brancher la prise MIDI IN
du PK-6 à la prise MIDI OUT du séquenceur
externe.
3.
Mettez le séquenceur externe et le PK-6
sous tension.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endom-
mager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez
le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils
avant d’effectuer les connexions.
Archiver vos réglages sur séquenceur externe
1.
Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour
passer en mode Shift (fonction secondaire
des commutateurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”.
2.
Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/
PARAMETER].
Le témoin [PARAMETER] clignote. L’écran affiche
“rEt”. Le PK-6 est en mode Parameter.
3.
Sélectionnez le paramètre “dMP” avec le
commutateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou
[PORTAMENTO/UP].
4.
Activez la réception des données ou lancez
l’enregistrement sur le dispositif externe.
5.
Attendez que le séquenceur ait fini le
décompte (le cas échéant) puis appuyez sur
la pédale [ENTER] pour lancer le transfert de
bloc de données MIDI.
Quand le transfert MIDI est terminé, l’écran affiche
“ok” et le PK-6 quitte automatiquement le mode
Parameter
6.
Arrêtez l’enregistrement sur le séquenceur
externe et sauvegardez les données.
Récupération des données dans le PK-6
1.
Lancez la reproduction des données
sauvegardées (et chargées).
Tous les témoins du PK-6 s’allument et l’écran affiche
“dMP” (Dump).
L’écran affiche brièvement “ok” quand le chargement
de bloc de données est terminé.
Rétablissement des réglages d’usine
(Factory Reset)
Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres
modifiés en mode Parameter (page 75). Cette opération
s’appelle “Factory Reset”.
1.
Appuyez sur le commutateur [SHIFT] pour
passer en mode Shift (fonction secondaire
des commutateurs).
Le témoin [SHIFT] s’allume. L’écran affiche “---”.
2.
Appuyez sur le commutateur au pied [HOLD/
PARAMETER].
Le témoin [PARAMETER] clignote. L’écran affiche
“rEt”. Le PK-6 est en mode Parameter.
3.
Sélectionnez le paramètre “FAC” avec le
commutateur [OCTAVER BASS/DOWN] ou
[PORTAMENTO/UP].
4.
Appuyez sur la pédale [ENTER] pour confir-
mer l’opération.
Quand le rétablissement des réglages d’usine est ter-
miné, l’écran affiche “ok” et le PK-6 quitte automati-
quement le mode Parameter.
FAC
dmp
Wri
Remarque: Veillez à ce que votre
ordinateur soit branché à une
interface MIDI. Le PK-6 doit
ensuite être branché à l’interface
MIDI.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
PK-6_multi.book Page 78 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Appendice
Pédalier dynamique MIDI PK-6
r
79
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
7. Appendice
Dépannage
Si le PK-6 ne fonctionne pas selon vos attentes, com-
mencez par vérifier les points suivants. Si cela ne résout
pas votre problème, contactez votre revendeur ou un
centre de service après-vente Roland.
Pas d’alimentation
Quand le PK-6 doit être alimenté par sa prise
PK OUT
Avez-vous branché le câble PK à la prise PK IN de
l’appareil externe et à la prise PK OUT du PK-6?
Veuillez lire la section “Connexion du PK-6 avec un
câble PK” à la p. 63.
L’instrument externe est-il sous tension?
Mettez l’instrument externe sous tension. Le PK-6
est mis sous/hors tension en même temps que
l’instrument externe auquel il est branché avec le
câble PK.
Quand le PK-6 doit être alimenté par piles ou
adaptateur en option
Avez-vous actionné l’interrupteur [POWER] du PK-6
en face arrière?
Appuyez sur l’interrupteur [POWER] du PK-6.
Avez-vous inséré les piles fournies?
Insérez les piles fournies. Voyez page 62.
Les piles sont-elles épuisées?
Insérez des piles LR6 AA neuves ou branchez un
adaptateur secteur disponible en option.
Avez-vous branché un adaptateur secteur disponible
en option?
Branchez l’adaptateur secteur disponible en
option ou installez des piles.
Le PK-6 s’est-il éteint après quelques minutes?
La fonction “Auto Off” est peut-être active.
Réglez-le sur “Off” (page 77).
Pas de son
Le réglage de canal MIDI de l’appareil externe est-il
correct et correspond-il à celui du PK-6?
Quand un dispositif MIDI externe est branché,
réglez le canal MIDI du PK-6 sur le même canal
que celui choisi sur le dispositif MIDI externe.
Voyez la section “Canaux de transmission MIDI” à
la p. 73 pour savoir comment régler les canaux de
transmission du PK-6.
Les notes ne sont pas justes
Le commutateur OCTAVE est-il correctement réglé
(page 71)?
La pédale externe ne fonctionne pas correcte-
ment
La pédale d’expression/le commutateur au pied est-
elle/il correctement branché(e)?
Vérifiez la connexion. Voyez “Connexion d’une
pédale d’expression/d’un commutateur au pied en
option au PK-6” à la p. 65.
Utilisez-vous une pédale d’expression Roland de la
série EV, un commutateur au pied Roland de la série
DP ou un commutateur au pied BOSS FS-5U?
Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série
EV Roland) ou le commutateur au pied indiqué
(série DP Roland, BOSS FS-5U). En utilisant une
autre pédale d’expression ou commutateur au
pied, vous risquez de provoquer des dysfonction-
nements et/ou d’endommager le produit.
La fonction choisie avec le paramètre “Pedal Assign”
est-elle reconnue par l’instrument récepteur?
Voyez “Pedal Assign” à la p. 76 et le mode d’emploi
de l’instrument MIDI externe.
Avez-vous branché le câble MIDI correctement?
Veuillez lire la section “Connexion d’un appareil
MIDI externe au PK-6” à la p. 64.
PK-6_multi.book Page 79 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Appendice
80
r
Pédalier dynamique MIDI PK-6
Fiche technique
Roland PK-6 Pédalier dynamique MIDI
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pédalier: 13 touches sensibles au toucher
Modes: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER
Fonctions: Hold
Octaver Bass On/Off, Réglage ‘Octaver’
Portamento On/Off, Portamento Time
Transpose
Octave
Program Change Tx
Velocity on/off (valeur fixe réglable)
Key Touch (Light, Medium, Heavy)
Real Time Backing Controller
Assignation de fonction à une pédale externe
MIDI Merge
Commutateurs: Commutateur MONO
Commutateur POLY
Commutateur DRUM
Commutateur MIDI CONTROLLER
Commutateur HOLD
Commutateur OCTAVER BASS
Commutateur PORTAMENTO
Commutateur SHIFT
Commutateur POWER
Connecteurs: Prise EXTERNAL PEDAL (commutateur au pied/pédale d’expression, programmable)
Prise PK OUT
Prises MIDI (IN, OUT, THRU)
Prise DC IN
Alimentation: Adaptateur secteur (PSB-1U)
Par câble PK
Piles x6 (LR6 (AA))
Consommation: 130mA (DC 9V)
Dimensions: 598 (L) x 478 (P) x 598 (H) mm
Poids: 8,8kg
Accessoires: Mode d’emploi
Piles sèches (LR6 (AA)) x6
Câble PK
Câble MIDI
Options: Adaptateur secteur (PSB-1U), Commutateur au pied de la série DP/BOSS FS-5U, Pédale
d’expression de la série Roland EV
PK-6_multi.book Page 80 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
r
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Grazie e congratulazioni per avere scelto la Pedaliera MIDI Dinamica Roland PK-6.
Caratteristiche
Pedaliera a tredici note sensibili alla dinamica
•Facilità d’uso e impostazione grazie al suo schermo.
•Dispone di quattro modi: MONO, POLY, DRUM e MIDI CONTROLLER.
La PK-6 può essere usata per trasmettere accordi (modo polifonico) o note (modo monofonico) ad una tastiera arranger, un
modulo MIDI, organo, ecc. esterni. Può essere anche utile per chitarristi e bassisti che vogliano aggiungere note o accordi alle
loro parti controllando un modulo sonoro compatibile MIDI. Dopo aver richiamato un set di batteria sullo strumento MIDI
ricevente, potete usare la PK-6 anche per suonare le parti di batteria con i piedi. Inoltre, la PK-6 può trasmettere anche altri
comandi MIDI che potete usare per controllare la riproduzione di Music Style/Rhythm di un modulo arranger (come il
BK-7m) o di un arranger a tastiera.
•Interruttori a pedale HOLD, OCTAVER BASS e PORTAMENTO.
Questi interruttori a pedale vi permettono di mantenere l’ultima nota suonata, di aggiungere una nota un’ottava sotto la
nota realmente suonata e di aggiungere il portamento tra una nota e l’altra.
•Interruttore a pedale SHIFT comodo per accedere istantaneamente ai parametri della PK-6.
Con un pedale esterno (connettore EXTERNAL PEDAL) potete decidere di controllare parametri come l’espressione, la fre-
quenza di taglio del filtro, la risonanza, ecc., collegando un pedale di espressione opzionale (Roland EV-5) o un interruttore a
pedale opzionale (Roland serie DP o BOSS FS-5U).
•La funzione MIDI Merge (MIDI IN verso MIDI OUT) combina i messaggi MIDI che la PK-6 riceve da un controllo MIDI esterno
con quelli che voi generate suonandola, e trasmette tutti i dati MIDI allo strumento MIDI ricevente.
Tripla Alimentazione.
La PK-6 può essere alimentata con 6 batterie alcaline tipo AA (fornite), con un alimentatore opzionale o tramite il connettore
PK OUT (se la collegate ad uno strumento che abbia il connettore PK IN).
Le spiegazioni in questo manuale comprendono illustrazioni che mostrano ciò che normalmente viene visualizzato sullo
schermo. Ricordate, comunque, che il vostro strumento potrebbe contenere una versione più recente e migliorata del
sistema operativo (p.es., comprendere nuovi suoni), cosicché ciò che vedete sullo schermo potrebbe non sempre corrispon-
dere con ciò che appare sul manuale.
Prima di usare questo strumento, leggete attentamente “Usare lo strumento in sicurezza” a p. 82 e “Note importanti” a p. 84. Queste
sezioni contengono importanti informazioni riguardanti il corretto utilizzo della PK-6. Inoltre, per essere sicuri di avere ben chiara ogni
funzione del vostro nuovo strumento, leggete interamente questo manuale, che dovrebbe poi essere tenuto e conservato a portata di
mano per consultazioni future.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in qualsiasi forma senza autorizzazione scritta di Roland
Europe S.p.a. Roland e GS sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Manuale di Istruzioni
PK-6_I_combi.fm Page 81 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
82
r
Pedaliera MIDI Dinamica
PK-6
Usare lo strumento in sicurezza
Non smontatelo e non modificatelo
Non aprite (né modificate in nessun modo) lo strumento
o il suo alimentatore di corrente.
.................................................................................................
Non riparate né sostituite parti
Non cercate di riparare lo strumento o di sostituire parti
in esso contenute (tranne che nei casi in cui questo
manuale fornisca istruzioni specifiche). Consultate il
vostro rivenditore, il Centro Assistenza Roland più vicino
o un distributore autorizzato, come elencato nella pagina “Infor-
mation”.
.................................................................................................
Non usatelo o conservatelo in luoghi che siano
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposto diret-
tamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a
un condotto di riscaldamento o sopra apparecchiature
che generino calore); oppure
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti bagnati);
oppure
Esposti a vapore o fumo; oppure
Soggetti ad esposizione salina; oppure
•Umidi; oppure
Esposti alla pioggia; oppure
Polverosi o sabbiosi; oppure
Soggetti a forti vibrazioni.
.................................................................................................
Non mettetelo in un posto instabile
Posizionate sempre la pedaliera orizzontalmente ed in
posizione stabile. Non mettetela mai su supporti che
potrebbero oscillare o su superfici inclinate.
.................................................................................................
Usate solo l’alimentatore specificato e con la
tensione corretta
Accertatevi di usare l’alimentatore PSB-1U ed assicura-
tevi che la tensione di rete locale corrisponda alla ten-
sione d’ingresso indicata sull’alimentatore. Altri alimen-
tatori possono avere polarità differente o essere proget-
tati per tensioni diverse, perciò il loro uso può provocare
danni, malfunzionamenti o causare scosse elettriche.
.................................................................................................
Usate solo il cavo di alimentazione dell’alimenta-
tore PSB-1U
Utilizzate solo il cavo di alimentazione del PSB-1U. Inol-
tre, il cavo di alimentazione fornito, non deve essere
usato per altri apparecchi.
................................................................................................
Non piegate o torcete eccessivamente il cavo di alimen-
tazione, e neppure appoggiategli sopra oggetti pesanti.
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimenta-
zione, né appoggiate oggetti pesanti sul cavo. Così
facendo potreste danneggiare il cavo e rischiare dei cor-
tocircuiti. I cavi danneggiati sono pericolosi e possono provocare
incendi e scosse elettriche!
................................................................................................
Non fate entrare nella pedaliera nessun oggetto
estraneo o liquido; non appoggiate sulla peda-
liera contenitori di liquidi
Non fate entrare nella pedaliera nessun oggetto estraneo
(p.es., oggetti infiammabili, monete, cavi) o liquidi (acqua,
bibite ecc.). In tal caso potreste provocare corto circuiti,
funzionamento improprio o altri malfunzionamenti.
................................................................................................
Se notate malfunzionamenti o anormalità spe-
gnete lo strumento
Spegnete immediatamente lo strumento, staccate l’ali-
mentatore dalla presa e richiedete l’intervento del vostro
rivenditore, del più vicino Centro Assistenza Roland o del
distributore autorizzato Roland elencato nella pagina
“Information” nel caso in cui:
l’alimentatore, il cavo di alimentazione o la spina siano
danneggiati; oppure
notiate del fumo o sentiate un odore strano; oppure
cadesse qualche oggetto dentro lo strumento o vi
venisse versato qualche liquido sopra; oppure
•lo strumento sia stato esposto alla pioggia (o si sia
bagnato in altro modo); oppure
•lo strumento sembri non funzionare correttamente o
notiate cambiamenti nelle prestazioni.
................................................................................................
PK-6_I_combi.fm Page 82 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Usare lo strumento in sicurezza
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
83
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
In presenza di bambini un adulto deve sempre
sorvegliarli
Quando usate lo strumento in presenza di bambini, fate
attenzione a che lo strumento non venga maltrattato. Un
adulto dovrebbe sempre essere presente per sorvegliare.
.................................................................................................
Non fatelo cadere né fategli subire forti impatti.
Proteggetelo da urti violenti.
(Non fatelo cadere!)
.................................................................................................
Non condividete la stessa presa di corrente con
troppe apparecchiature
Evitate di condividere la stessa presa di corrente cui è
collegato il cavo di alimentazione della pedaliera con
troppe apparecchiature. Prestate particolare attenzione
quando usate delle prolunghe—la potenza totale impie-
gata da tutti gli apparecchi non deve mai superare il
limite massimo (Watt/Ampere) della prolunga. Carichi
eccessivi possono provocare un surriscaldamento del
cavo con conseguente pericolo di fusione dell’isolante.
.................................................................................................
Non utilizzatela all’estero
Prima di utilizzare la pedaliera in un’altra nazione, con-
tattate il vostro rivenditore o uno dei Centri Assistenza
Roland o il distributore autorizzato Roland elencati nella
pagina “Information“.
.................................................................................................
Maneggiate con cura le batterie.
Non cercate di ricaricare le batterie, non scaldatele, non
apritele e non gettatele nel fuoco o nell’acqua.
Non esponete le batterie ad eccessivo calore (per esempio
sotto il sole), al fuoco o simili.
Un utilizzo scorretto delle batterie, delle batterie ricarica-
bili o del caricabatterie può provocare perdita di liquido,
surriscaldamento, esplosioni o incendio. Prima di usarle,
dovete leggere ed osservare strettamente tutte le pre-
cauzioni che accompagnano le batterie, le batterie ricari-
cabili o il caricatore di batterie.
Se utilizzate in maniera scorretta, le batterie potrebbero
esplodere o perdere liquido causando danni o ferite. Vi
preghiamo di leggere e di osservare le seguenti precau-
zioni di sicurezza.
Seguite con attenzione le istruzioni fornite con le bat-
terie e accertatevi di osservare la corretta polarità.
Evitate di usare batterie nuove insieme a batterie
usate. Inoltre, evitate di mischiare batterie di tipo
diverso.
Togliete le batterie se lo strumento rimane inutilizzato
per un lungo periodo di tempo.
Non conservate le batterie vicino a oggetti metallici
come penne a sfera, collane, mollette per capelli, ecc.
Le batterie usate devono essere smaltite rispettando le leggi in
materia di sicurezza in vigore nel vostro paese.
Posizionatela in un posto ben ventilato
La pedaliera e l’alimentatore devono essere posizionati in
modo tale da non interferire con la loro ventilazione.
.................................................................................................
Afferrare la spina quando collegate o scollegate
l’alimentatore
Afferrate solo la spina del cavo dell’alimentatore per col-
legarlo o scollegarlo da una presa di corrente o dalla
pedaliera.
................................................................................................
Pulite periodicamente la spina dell’alimentatore
Ad intervalli regolari scollegate la spina dell’alimentatore
e togliete la polvere o altri accumuli di sporco utilizzando
un panno asciutto. Inoltre, scollegate la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente quando la pedaliera
deve rimanere inutilizzata per un periodo di tempo pro-
lungato. L’accumulo di polvere tra la spina e la presa di
corrente può ridurre l’azione isolante e provocare
incendi.
................................................................................................
Trattate i cavi in modo sicuro.
Evitate di aggrovigliare i cavi. Tutti i cavi, inoltre, dovreb-
bero essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
................................................................................................
Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai
sullo strumento
Non salite mai, né appoggiate oggetti pesanti, sullo stru-
mento.
................................................................................................
Non collegate o scollegate l’alimentatore con le
mani bagnate
Non maneggiate mai l’alimentatore o la sua spina con le
mani bagnate quando lo collegate o scollegate da una
presa di corrente o dallo strumento.
................................................................................................
Prima di spostare la pedaliera scollegate tutti i
cavi
Prima di spostare la pedaliera scollegate l’alimentatore e
tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.
................................................................................................
Prima di pulirla, scollegare l’alimentatore dalla
presa di corrente
Prima di pulire la pedaliera, spegnetela e scollegate l’ali-
mentatore dalla presa di corrente.
................................................................................................
In previsione di fulmini, scollegate l’alimentatore
dalla presa di corrente
In caso di temporale, scollegate l’alimentatore dalla presa
di corrente.
................................................................................................
Maneggiate con cura il liquido fuoriuscito dalle
batterie.
Se da una batteria è fuoriuscito del liquido, non toccatelo
con le mani nude.
Se il liquido fuoriuscito venisse a contatto con gli occhi,
potrebbe provocare perdita della vista. Non sfregate gli
occhi; usate dell’acqua pulita per lavarli bene. Poi consul-
tate immediatamente un medico.
Se il liquido vi cade sulla pelle o sui vestiti, può provocare
bruciature o dermatiti. Usate acqua pulita per lavare
bene l’area interessata; poi consultate un medico.
Con un panno morbido, pulite accuratamente tutto il liquido
dall’interno del vano delle batterie. Poi mettete delle batterie
nuove.
PK-6_I_combi.fm Page 83 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Note importanti
84
r
Pedaliera MIDI Dinamica
PK-6
1. Note importanti
Oltre a quanto esposto nella sezione “Usare lo strumento in sicurezza” a p. 82, leggete e osservate le seguenti precauzioni.
Alimentazione
Non collegate questo strumento alla stessa presa di corrente uti-
lizzata da altri apparecchi controllati da un inverter (per es. un fri-
gorifero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore)
o che contengano un motore. A seconda di come l’apparecchio
elettrico viene usato, possono verificarsi malfunzionamenti a que-
sto strumento o può generarsi del rumore fastidioso. Se non riu-
scite ad utilizzare una presa di corrente separata, collegate un fil-
tro per il rumore di alimentazione tra l’apparecchio e la presa elet-
trica.
Dopo molte ore di uso consecutivo l’alimentatore inizierà a gene-
rare calore. Ciò è normale e non deve destare preoccupazione.
Per evitare malfunzionamenti e rotture alle apparecchiature, spe-
gnete sempre tutti gli apparecchi prima di eseguire qualsiasi colle-
gamento.
Con le impostazioni di fabbrica, la PK-6 si spegnerà automatica-
mente 240 minuti (4 ore) dopo che avete smesso di suonare o di
usare la pedaliera. Se non volete che si spenga automaticamente,
cambiate l’impostazione “Auto Off” in “Off” come descritto a
p. 103.
Nota:
Quando spegnete la pedaliera le impostazioni che
avete modificato verranno perdute. Se volete conservare le
vostre impostazioni, dovete salvarle prima di spegnere lo
strumento.
Alimentazione: Uso delle batterie
Quando inserite o sostituite le batterie, spegnete sempre la peda-
liera e scollegate tutti gli apparecchi collegati. In questo modo evi-
terete malfunzionamenti e danni.
La durata delle batterie fornite in dotazione potrebbe essere limi-
tata, perché il loro scopo principale è quello di provare la pedaliera.
Se usate la pedaliera con le batterie, usate batterie alcaline.
Posizionamento
Questo apparecchio può interferire con la ricezione di apparecchi
radio e televisori. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori.
Se nelle vicinanze dell’apparecchio utilizzate dispositivi di comuni-
cazione senza fili, come telefoni cellulari, potrebbe prodursi del
rumore. Tale rumore può avvertirsi durante la ricezione o l’inoltro
di una chiamata, oppure durante la conversazione. Se dovesse suc-
cedervi, allontanate tali dispositivi dallo strumento oppure spe-
gneteli.
Non esponete la pedaliera alla luce diretta del sole, non mettetela
vicino a dispositivi che emettano calore, non lasciatela all’interno
di un veicolo chiuso o soggetta a temperature elevate. L’eccessivo
calore può deformarla o scolorirla.
Quando la spostate da un luogo a un altro con temperatura e/o
grado di umidità diverso, all’interno della PK-6 può crearsi della
condensa. Se cercate di utilizzarla in queste condizioni potreste
provocare danni o malfunzionamenti. Perciò, prima di usare la
pedaliera, aspettate alcune ore, fino a che la condensa sia comple-
tamente evaporata.
Non lasciate oggetti appoggiati sulla pedaliera. Facendolo potreste
causare malfunzionamenti, per esempio i pedali potrebbero non
produrre più suoni.
•A seconda del materiale e della temperatura della superficie sulla
quale appoggiate la pedaliera, i suoi piedini in gomma potrebbero
scolorire o danneggiare la superficie.
Per evitare che ciò accada potete mettere sotto i piedini un pezzo
di feltro o di tessuto. In tal caso, fate attenzione a che la pedaliera
non scivoli o si sposti accidentalmente.
Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua (per esempio,
vasi di fiori) sulla PK-6. Evitate l’utilizzo di insetticidi, profumi,
alcol, smalto per unghie, bombolette spray, ecc. vicino alla peda-
liera. Asciugate rapidamente con un panno morbido ed asciutto
qualsiasi liquido versato sulla pedaliera.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana utilizzate un panno morbido e asciutto o
leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco più
resistente, utilizzate un panno impregnato con un detergente neu-
tro e non abrasivo. Successivamente accertatevi di asciugare com-
pletamente la pedaliera con un panno morbido e asciutto.
Per evitare scolorimenti o deformazioni, non utilizzate mai benzina
alcool o solventi di qualsiasi tipo.
Riparazioni e Dati
Tenete in considerazione il fatto che tutti i dati contenuti nella
memoria dello strumento potrebbero andare perduti in caso di
riparazione. I dati importanti dovrebbero essere salvati in un altro
dispositivo MIDI (per es. un sequencer) o annotati su un foglio di
carta (se possibile). Durante la riparazione viene prestata la mas-
sima attenzione affinché i dati non vengano perduti. Tuttavia, in
certi casi (come quando sono danneggiati i circuiti di memoria) è
impossibile ripristinare i dati e Roland non si assume nessuna
responsabilità riguardo alla perdita di tali dati.
Ulteriori precauzioni
•Ricordate che il contenuto della memoria potrebbe andare irrime-
diabilmente perso a causa di malfunzionamenti o di un uso scor-
retto dello strumento. Per evitare di perdere dati importanti vi
consigliamo di fare periodicamente un backup dei dati più impor-
tanti presenti nella memoria della pedaliera in un altro dispositivo
MIDI (per es. un sequencer).
Sfortunatamente potrebbe essere impossibile recuperare i dati sal-
vati nella memoria dello strumento una volta che siano andati
perduti. Roland Corporation non si assume nessuna responsabilità
riguardo la perdita di tali dati.
•Maneggiate con cura i pulsanti, i controlli e i connettori della
PK-6. Non facendolo potreste provocare malfunzionamenti.
Non colpite né premete mai forte sullo schermo.
Quando collegate o scollegate i cavi, afferrate solo i connettori;
non tirate mai il cavo stesso. In questo modo eviterete cortocircuiti
o rotture interne ai cavi.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume degli
strumenti ad un livello ragionevole.
Il suono dei pedali premuti e le vibrazioni prodotte suonando lo
strumento potrebbero essere trasmesse attraverso il pavimento o i
muri fino ad una distanza sorprendente. Abbiate cura di non
disturbare le persone che vi circondano.
Se dovete trasportare lo strumento, utilizzate se possibile l’imballo
originale (comprese le imbottiture). Altrimenti, utilizzate materiale
da imballo equivalente.
Utilizzate solo un pedale di espressione (Roland serie EV venduto
separatamente) o un interruttore a pedale (Roland serie DP, BOSS
FS-5U) specifico. Collegando un altro pedale di espressione o
interruttore a pedale, potete provocare malfunzionamenti e/o
danni alla pedaliera.
Quando usate i pedali, fate attenzione a non incastrarvi le dita tra
le parti mobili ed il pannello. Nei luoghi in cui siano presenti dei
bambini piccoli, assicuratevi che un adulto li sorvegli e li guidi.
PK-6_I_combi.fm Page 84 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Note importanti
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
85
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Contenuto
1. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
2. Descrizione dei pannelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
3. Preparativi prima di usare la PK-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Inserire le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Durata delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicatore di carica delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilizzo di un alimentatore (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Collegare la PK-6 ad uno strumento esterno con il suo cavo PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Collegare la PK-6 ad uno strumento MIDI esterno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Usare sia la PK-6 che un controllo a tastiera MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Collegare alla PK-6 un pedale di espressione o un interruttore a pedale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
4. I modi della PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Modo MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Modo POLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Modo DRUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Modo MIDI CONTROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Usare le funzioni di esecuzione della PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Funzione HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Funzione OCTAVER BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Funzione PORTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Funzione Cross Portamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5. Altre funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Funzione TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Funzione OCTAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Inviare messaggi di cambio programma a strumenti esterni (PG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Canali di trasmissione MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
6. Impostazioni evolute (modo Parameter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Operazioni basilari nel modo Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Salvare le impostazioni (Funzione Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Impostazioni Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Archiviare e ripristinare le vostre impostazioni (MIDI Dump). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Preparativi per archiviare/ripristinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Archiviare le impostazioni nel sequencer esterno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ritrasmettere le vostre impostazioni alla PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ripristinare le impostazioni alle condizioni di fabbrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7. Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Problemi&Soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Caratteristiche Tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
8. Implementazione MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Tabella di Implementazione MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
PK-6_I_combi.fm Page 85 Friday, January 13, 2012 2:27 PM
Descrizione dei pannelli
86
r
Pedaliera MIDI Dinamica
PK-6
2. Descrizione dei pannelli
Pannello frontale
A
Schermo
Questo schermo a tre caratteri vi tiene informati sulle
funzioni, modi o valori dei parametri attuali che avete
impostato.
B
Interruttore a pedale MONO/MIDI CHANNEL
Vi permette di attivare il modo monofonico della
PK-6 (pagina 92). Nel modo Shift, questo interruttore
vi permette di impostare i canali MIDI (pagina 100).
C
Interruttore a pedale POLY/TRANSPOSE
Vi permette di attivare il modo polifonico della PK-6
(pagina 92). Nel modo Shift, questo interruttore vi
permette di cambiare la trasposizione (pagina 97).
D
Interruttore a pedale DRUM/OCTAVE
Vi permette di attivare il modo DRUM della PK-6
(pagina 93). Nel modo Shift, questo interruttore vi
permette di cambiare l’ottava (pagina 98).
E
Interruttore a pedale MIDI CONTROLLER/PG
Questo interruttore imposta la PK-6 in modo da con-
trollare la riproduzione/selezione dei pattern dei
Music Style/Rhythm di un arranger esterno
(pagina 94). Nel modo Shift, vi permette di inviare
messaggi di Cambio Programma MIDI (pagina 98).
F
Interruttore a pedale HOLD/PARAMETER
Premendo questo interruttore potete sostenere le
note attualmente suonate anche dopo aver rilasciato
il relativo pedale.
Nel modo Shift, questo interruttore seleziona il modo
Parameter (pagina 101).
G
Interruttore a pedale OCTAVER BASS/DOWN
Vi permette di attivare e disattivare il modo Octaver
Bass. Se attivato, la PK-6 aggiunge una nota più
bassa alla nota che state suonando (pagina 95).
Nel modo Shift, questo interruttore vi permette di
scegliere i parametri da una lista, e di impostarne i
valori.
H
Interruttore a pedale PORTAMENTO/UP
Questo interruttore attiva o disattiva la funzione Por-
tamento dello strumento MIDI che state controllando
(pagina 96).
Nel modo Shift, questo interruttore vi permette di
scegliere i parametri da una lista, e di impostarne i
valori (direzione opposta rispetto all’interruttore
[DOWN]).
I
Interruttore a pedale SHIFT
Questo interruttore abilita alla funzione secondaria
degli altri interruttori a pedale: MIDI CHANNEL,
TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAMETER, DOWN e UP.
Nel modo Shift, questo pedale viene usato per con-
fermare i valori che avete impostato con i pedali della
PK-6 (vedi numeri sopra i pedali).
B
A
CDE FGHI
PK-6_I_combi.fm Page 86 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Pannello posteriore
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
87
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Pannello posteriore
A
Vano delle batterie
Qui dovete inserire le 6 batterie tipo LR6 AA fornite in
dotazione (pagina 88).
B
Connettore EXTERNAL PEDAL
Vi permette di collegare un pedale di espressione
opzionale (Roland EV-5) o un interruttore a pedale
opzionale (Roland serie DP o BOSS FS-5U).
C
Connettore PK OUT
Con il cavo PK fornito con la PK-6 collegate a questo
connettore al connettore PK IN di uno strumento
esterno (pagina 89).
D
Connettori MIDI
Vi consentono di collegare la PK-6 ad uno strumento
MIDI esterno (pagina 90).
E
Connettore DC IN
Vi consente di collegare un alimentatore opzionale
(pagina 89).
F
Interruttore POWER
Accende e spegne lo strumento (pagina 90).
Con le impostazioni di fabbrica, la PK-6 si spe-
gnerà automaticamente 240 minuti (4 ore) dopo
che avete smesso di suonare o di usare la PK-6.
Se la PK-6 si è spenta automaticamente, potete pre-
mere l’interruttore [Power] per riaccenderla.
Se non volete che si spenga automaticamente, cam-
biate l’impostazione “Auto Off” in “OFF” (pagina 103).
A
BC D EF
PK-6_I_combi.fm Page 87 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Preparativi prima di usare la PK-6
88
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
3. Preparativi prima di usare la PK-6
Inserire le batterie
La PK-6 può essere alimentata con 6 batterie tipo LR6
AA o equivalenti batterie di ricambio.
1.
Togliete il coperchio del vano delle batterie
della PK-6 premendo la linguetta e solle-
vando il coperchio.
2.
Inserite nel vano delle batterie 6 batterie
tipo AA (fornite in dotazione) (3 per ciascun
lato), avendo cura di orientarle secondo le
indicazioni “+” e “–”.
3.
Chiudete il vano delle batterie: prima inse-
rite i perni del coperchio nelle apposite
cavità, poi premete verso il basso il coper-
chio fino a sentire uno scatto.
Durata delle batterie
Nota
La durata delle batterie dichiarata è solo un’approssima-
zione. Varia a seconda delle condizioni e dalla frequenza di
utilizzo.
Indicatore di carica delle batterie
Se, mentre usate le batterie, sullo schermo compa-
iono tre puntini “…”, significa che la carica residua
delle batterie è bassa. In tal caso, sostituite le batterie
appena possibile.
Se i tre puntini e il messaggio sullo schermo lampeg-
giano, dovete sostituire le batterie immediatamente
(o usare un alimentatore opzionale).
Controllare la carica delle batterie
La PK-6 vi permette di verificare in ogni momento la
carica residua delle batterie:
1.
Premete l’interruttore a pedale [SHIFT/
ENTER] per abilitare la funzione secondaria
dell’interruttore (l’indicazione sotto l’inter-
ruttore a pedale).
L’indicatore [SHIFT] si illumina. Lo schermo visualizza
“---”.
2.
Premete l’interruttore a pedale [HOLD/
PARAMETER].
L’indicatore [PARAMETER] lampeggia.
Lo schermo visualizza “rEt” per indicare che la PK-6 si
trova nel modo Parameter.
Uso continuativo 16 ore circa
. . .
Mon
Tre puntini illuminati: carica residua
delle batterie bassa.
Messaggio e tre puntini lampeggianti:
sostituite subito le batterie.
ret
PK-6_I_combi.fm Page 88 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Utilizzo di un alimentatore (opzionale)
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
89
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
3.
Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] per sele-
zionare il parametro “Bat”.
4.
Per confermare premete l’interruttore a
pedale [ENTER].
Lo schermo mostra la carica della batteria da 0 a 100.
“100” significa carica completa, “0” significa che
dovete sostituire subito le batterie.
Utilizzo di un alimentatore
(opzionale)
La PK-6 può anche essere alimentata dall’alimentatore
PSB-1U opzionale.
Nota
Usate solo l’alimentatore di corrente raccomandato per la
PK-6 (PK-6). Accertatevi, inoltre, che la tensione di rete locale
corrisponda alla tensione d’ingresso indicata sull’alimentatore.
Altri alimentatori possono avere polarità differente o essere
progettati per tensioni diverse, perciò il loro uso può provocare
danni, malfunzionamenti o causare scosse elettriche.
1.
Collegate all’alimentatore il cavo di alimen-
tazione.
Posizionate l’alimentatore in modo che il lato con
l’indicatore sia rivolto verso l’alto ed il lato con le
informazioni scritte rivolto verso il basso.
Quando collegate l’alimentatore alla presa di corrente
l’indicatore si illumina.
2.
Collegate l’alimentatore opzionale al con-
nettore DC IN della PK-6.
3.
Collegate il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente.
Collegare la PK-6 ad uno strumento
esterno con il suo cavo PK
Con il cavo PK, fornito con la PK-6, collegate lo stru-
mento esterno e la PK-6. Questo sistema di connessione
consente di alimentare la PK-6 dallo strumento esterno
(così non avete bisogno di batterie o dell’alimentatore
opzionale).
La PK-6 verrà accesa e spenta dall’interruttore di accen-
sione dello strumento esterno, a prescindere dalla posi-
zione del proprio interruttore di accensione PK-6.
1.
Assicuratevi che lo strumento esterno sia
spento ed il volume abbassato.
2.
Con il cavo PK, fornito con la PK-6, collegate
il connettore PK IN dello strumento esterno
al connettore PK OUT della PK-6.
Quando tutto è collegato correttamente, assicuratevi
di seguire la procedura indicata per accendere gli
strumenti. Se li accendete con la sequenza sbagliata,
rischiate di provocare malfunzionamenti o rotture
agli strumenti.
3.
Accendete lo strumento esterno e regolate il
volume come spiegato nel suo manuale di
istruzioni.
4.
Verificate che anche la PK-6 sia accesa.
Al connettore DC IN della PK-6
Alimentatore
Cavo di alimentazione
Presa di corrente
Indicatore
Ad una presa di corrente
C-200
(Altri strumenti compatibili sono:
Roland AT-350C, AT-900C,
V-Combo ecc.)
PK-6_I_combi.fm Page 89 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Preparativi prima di usare la PK-6
90
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
5.
Suonate la pedaliera. Se sentite la parte
della pedaliera dello strumento esterno, il
collegamento è terminato.
Nota
Se la parte della pedaliera dello strumento esterno suona
nell’ottava sbagliata, potete trasporre i numeri delle note
trasmesse dalla PK-6 (pagina 97).
Nota
Per prevenire malfunzionamenti e rotture agli apparecchi,
abbassate sempre il volume e spegnete tutti gli strumenti
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Nota
Questo strumento dispone di un circuito di protezione.
Dopo l’accensione, è necessario un breve intervallo di
tempo (pochi secondi) prima che l’apparecchio funzioni
normalmente.
Collegare la PK-6 ad uno strumento
MIDI esterno
Potete usare la vostra PK-6 come controllo MIDI per un
generatore sonoro MIDI (tastiere arranger Roland, sin-
tetizzatori, moduli sonori, ecc.).
1.
Assicuratevi che lo strumento MIDI esterno
sia spento ed il suo volume abbassato.
Nota
Per prevenire malfunzionamenti e rotture agli apparecchi,
abbassate sempre il volume e spegnete tutti gli strumenti
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
2.
Usate un cavo MIDI (acquistabile in negozio)
per collegare il connettore MIDI OUT della
PK-6 al connettore MIDI IN dello strumento
MIDI esterno.
3.
Inserite le batterie nel vano della PK-6
(pagina 88) o collegate un alimentatore
opzionale PSB-1U al connettore DC IN
(pagina 89).
Quando tutto è collegato correttamente, assicuratevi
di seguire la procedura indicata per accendere gli
strumenti. Se li accendete con la sequenza sbagliata,
rischiate di provocare malfunzionamenti o rotture
agli strumenti.
4.
Accendete lo strumento MIDI esterno e
regolate il volume come spiegato nel suo
manuale di istruzioni.
5.
Premete l’interruttore [POWER] della PK-6,
che si trova nel pannello posteriore.
6.
Impostate il canale MIDI della PK-6
(pagina 100).
7.
Impostate il canale MIDI dello strumento
MIDI esterno in modo che corrisponda con
quello della PK-6.
8.
Suonate la pedaliera della PK-6.
Se lo strumento esterno suona le note, il collega-
mento è completo.
Nota
Questo strumento dispone di un circuito di protezione.
Dopo l’accensione, è necessario un breve intervallo di
tempo (pochi secondi) prima che l’apparecchio funzioni
normalmente.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 (o qualsi-
asi altro strumento compatibile
MIDI con un generatore sonoro
interno)
MIDI IN
MIDI OUT
Acceso Spento
PK-6_I_combi.fm Page 90 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Usare sia la PK-6 che un controllo a tastiera MIDI
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
91
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Usare sia la PK-6 che un controllo a
tastiera MIDI
Potete anche controllare un modulo esterno MIDI sia
con una tastiera MIDI che con la PK-6.
Questo vi permette di usare sia le mani che i piedi per
suonare o la stessa parte o due parti diverse del modulo
esterno.
1.
Assicuratevi che lo strumento MIDI esterno
sia spento ed il suo volume abbassato.
Nota
Per prevenire malfunzionamenti e rotture agli apparecchi,
abbassate sempre il volume e spegnete tutti gli strumenti
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
2.
Usate un cavo MIDI (acquistabile in negozio)
per collegare il connettore MIDI OUT della
PK-6 al connettore MIDI IN dello strumento
MIDI esterno. Usate un altro cavo MIDI per
collegare il connettore MIDI OUT della
tastiera al connettore MIDI IN della PK-6.
Con questa configurazione, i messaggi che la PK-6
riceve dal connettore MIDI IN vengono sommati ai
messaggi MIDI della PK-6 e trasmessi, tramite il suo
connettore MIDI OUT, al modulo esterno MIDI (fun-
zione “Soft Thru”).
Nota
La copia esatta dei segnali ricevuti dal connettore MIDI IN
della PK-6 viene inviata anche al connettore MIDI THRU.
Potete usare anche questa configurazione, ma ricordate
che funzionerà solo se il vostro modulo MIDI ha due con-
nettori MIDI IN. Per cui l’approccio della “somma” è in
genere più pratico.
Collegare alla PK-6 un pedale di
espressione o un interruttore a
pedale
La PK-6 dispone di un connettore EXTERNAL PEDAL al
quale potete collegare un interruttore a pedale opzio-
nale (Roland serie DP o BOSS FS-5U) oppure un pedale
di espressione (Roland serie EV).
Se collegate un interruttore a pedale, potete scegliere
la funzione che dovrà eseguire (pagina 102). Di
default, l’interruttore a pedale controlla la funzione
“Expression”.
Nota
Utilizzate solo un pedale di espressione (Roland serie EV
venduto separatamente) o un interruttore a pedale (Roland
serie DP, BOSS FS-5U) specifico. Collegando un altro pedale
di espressione o interruttore a pedale, potete provocare
malfunzionamenti e/o danni allo strumento.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 ecc.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Dati inviati dalla tastiera
Dati inviati dalla PK-6
Interruttore a pedale
opzionale
(Roland serie DP, BOSS
FS-5U)
—oppure—
Pedale di espressione
opzionale (Roland
serie EV)
PK-6_I_combi.fm Page 91 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
I modi della PK-6
92
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
4. I modi della PK-6
La PK-6 può essere usata in uno dei suoi quattro modi: MONO, POLY, DRUM o MIDI CONTROLLER. Ogni modo è pensato
per un’applicazione diversa, quindi assicuratevi di leggere quanto segue per poter sceglier il modo che vi è più conve-
niente.
Modo MONO
Questo modo abilita la PK-6 a suonare in modalità
monofonica. Questo significa che viene trasmesso solo
un messaggio di nota per volta. All’accensione, la PK-6
si trova nel modo MONO.
1.
Se necessario, premete l’interruttore a
pedale [MONO] per selezionare il modo
MONO.
L’indicatore MONO si accende e lo schermo visua-
lizza:
Contemporaneamente viene trasmesso, dal connet-
tore MIDI OUT della PK-6, il messaggio MIDI “Mono
Mode ON” (CC126, v= 0).
2.
Suonate la pedaliera.
Nota
Di default, il modo MONO trasmette sul canale MIDI “2”,
che corrisponde alla parte di basso nelle tastiere arranger
Roland. Per cambiare il canale MIDI del modo MONO, vedi
pagina 100.
La tabella seguente elenca le funzioni disponibili nel
modo MONO:
Modo POLY
Questo modo abilita la PK-6 a suonare in maniera poli-
fonica, il che significa che possono essere trasmessi più
messaggi di nota contemporaneamente (per suonare
accordi).
1.
Premete l’interruttore a pedale [POLY] per
selezionare il modo POLY.
L’indicatore POLY si accende e lo schermo visualizza:
Contemporaneamente viene trasmesso, dal connet-
tore MIDI OUT della PK-6, il messaggio MIDI “Poly
Mode ON” (CC127, v= 0).
2.
Suonate la pedaliera.
Nota
Di default, il modo POLY trasmette sul canale MIDI “11”,
che corrisponde alla parte “Note-To-Arranger” (NTA) nelle
tastiere arranger Roland. Per cambiare il canale MIDI del
modo POLY, vedi pagina 100.
La tabella seguente elenca le funzioni disponibili nel
modo POLY:
Funzioni del modo MONO Consultate pagina
HOLD 95
OCTAVER BASS 95
PORTAMENTO 96
OCTAVE 98
TRANSPOSE 97
RETRIGGER 102
VELOCITY 102
Mon
PC (Program Change) 98
Funzioni del modo POLY Consultate pagina
HOLD 95
OCTAVER BASS 95
PORTAMENTO 96
Funzioni del modo MONO Consultate pagina
Pol
PK-6_I_combi.fm Page 92 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Modo DRUM
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
93
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Modo DRUM
Questo modo abilita la PK-6 all’invio di messaggi di
nota per eseguire i suoni di batteria di uno strumento
MIDI esterno.
Ci sono due mappature delle note (cioè assegnazioni dei
numeri di nota ai pedali della PK-6). “drM” è la mappa-
tura di fabbrica che non può essere modificata. La
seconda, “drU”, è programmabile, e permette di far suo-
nare qualsiasi suono vogliate.
Entrambe le mappature contengono già delle assegna-
zioni ai numeri di nota utili per sorgenti sonore MIDI
compatibili GM/GM2/GS.
1.
Premete l’interruttore a pedale [DRUM] per
selezionare il modo DRUM (Factory Set).
L’indicatore DRUM si accende e lo schermo visualizza:
2.
Suonate la pedaliera.
Ora i pedali della PK-6 trasmettono i seguenti numeri
di nota:
Questo vi permette di suonare gli strumenti basilari
(cassa, rim, rullante, hihat, tom ecc.) di un modulo
sonoro compatibile GM/GM2/GS.
Nota
Di default, il modo DRUM trasmette sul canale MIDI “10”,
che in genere corrisponde alla parte di batteria (Drum). Per
cambiare il canale MIDI del modo DRUM, vedi pagina 100.
3.
Per selezionare Il Set User premete di nuovo
l’interruttore a pedale [DRUM].
Lo schermo visualizza:
Questa è la seconda mappatura dei numeri di nota.
(Se premete di nuovo [DRUM], lo schermo ritorna a
“drM”, la mappatura di fabbrica.)
4.
Suonate la pedaliera.
Se non cambiate l’assegnazione drU, i pedali della
PK-6 ora trasmettono i seguenti numeri di nota:
Per assegnare altri numeri di nota ai pedali nel modo
“drU”, consultate “Drum User Edit” a p. 103.
La tabella seguente elenca le funzioni disponibili nel
modo DRUM:
OCTAVE 98
TRANSPOSE 97
VELOCITY 102
PC (Program Change) 98
Funzioni del modo POLY Consultate pagina
drM
36
37
38
39
40 41
42
43
44
45
46
47 48
Funzioni del modo DRUM Consultate pagina
HOLD 95
OCTAVER BASS 95
OCTAVE (solo per “drM”) 98
TRANSPOSE (solo per “drM”) 97
VELOCITY 102
PC (Program Change) 98
drU
64
63
62
61
60 66
65
54
69
68
67
71 73
PK-6_I_combi.fm Page 93 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
I modi della PK-6
94
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
Modo MIDI CONTROLLER
Questo modo abilita la PK-6 a trasmettere messaggi
MIDI ad un modulo o tastiera per accompagnamento
esterni Roland. In questa modalità, i pedali NON tra-
smettono messaggi di nota.
Scegliete questo modo se volete far partire/fermare la
riproduzione di Music Style/Rhythm e scegliere i pattern
di accompagnamento (Fill-In, Intro, Ending ecc.).
Ci sono due serie di assegnazioni (cioè gruppi di funzioni
dei pedali). “Ctr” è la serie di assegnazioni di fabbrica che
non può essere modificata. La seconda, “CtU”, è pro-
grammabile, e permette di controllare qualsiasi funzione
vogliate.
Entrambe le serie contengono già assegnazioni utili per
tastiere e moduli arranger Roland.
1.
Premete l’interruttore a pedale [MIDI CON-
TROLLER] per selezionare il modo MIDI CON-
TROLLER (Factory Control).
L’indicatore MIDI CONTROLLER si accende e lo
schermo visualizza:
2.
Suonate la pedaliera.
I pedali della PK-6 ora trasmettono messaggi MIDI
che eseguono le funzioni seguenti:
Nota
Queste assegnazioni funzionano per la maggior parte degli
arranger Roland.
Nota
Di default, i messaggi vengono trasmessi sul canale MIDI
“10”. Per cambiare il canale MIDI, affinché corrisponda a
quello dello strumento che state controllando, consultate
pagina 100.
3.
Premete di nuovo l’interruttore a pedale
[MIDI CONTROLLER] per scegliere le asse-
gnazioni User (CtU).
Lo schermo visualizza:
Questa è la seconda serie di assegnazioni. (Se pre-
mete di nuovo [MIDI CONTROLLER], lo schermo
ritorna a “Ctr”, le assegnazioni di fabbrica.)
4.
Suonate la pedaliera.
La PK-6 ora trasmette messaggi MIDI che eseguono
le funzioni seguenti:
Per assegnare altri messaggi MIDI ai pedali nel modo
“CtU”, consultate “MIDI Controller User Edit” a p. 103.
Nota
La funzione che vi permette di modificare le assegnazioni
“CtU” può anche essere raggiunta direttamente premendo
e tenendo premuto l’interruttore a pedale [MIDI CONTROL-
LER].
Nota
Nel modo MIDI CONTROLLER, non sono disponibili le
seguenti funzioni: Hold, Octaver Bass, Portamento, Octave,
Transpose, Retrigger, Velocity e PC (Cambio Programma).
Ctr
Start
Intro1
Fill Up1
Intro4
Fill Up2
Fill Up3
Break Mute
Fill Down1
Ending4
Fill Down2
Ending1
Fill Down3
Stop
CtU
Start
Old Fill to Variation
Old Fill to Original
Break Mute
Old Intro
Old Ending
Stop
PK-6_I_combi.fm Page 94 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Usare le funzioni di esecuzione della PK-6
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
95
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Usare le funzioni di esecuzione della
PK-6
La PK-6 dispone di 3 interruttori a pedale (HOLD, OCTA-
VER BASS e PORTAMENTO) che vi permettono di agire
sulle note suonate con i pedali per abbellirle.
Funzione HOLD
Quando l’indicatore [HOLD] è illuminato, è sufficiente
una breve pressione su di un pedale per suonare note
lunghe sullo strumento esterno.
1.
Per attivare la funzione premete l’interrut-
tore a pedale [HOLD].
L’indicatore [HOLD] si illumina per ricordarvi che la
funzione hold è attiva.
2.
Suonate i pedali della PK-6.
Le note che suonate vengono tenute fino a che suo-
nate altre note.
3.
Per disattivare la funzione premete di nuovo
l’interruttore a pedale [HOLD].
L’indicatore [HOLD] si spegne, il che significa che la
funzione hold non è attiva.
Funzione OCTAVER BASS
Quando è attiva questa funzione, alla nota più bassa che
suonate viene aggiunta un’altra nota. La nota aggiunta
può essere di 1~4 ottave più bassa della nota più bassa
che suonate (di default –1). Per come impostare il valore
dell’ottava consultate pagina 102.
1.
Per attivare la funzione premete l’interrut-
tore a pedale [OCTAVER BASS].
L’indicatore [OCTAVER BASS] si illumina per ricordarvi
che la funzione è attiva.
2.
Suonate i pedali della PK-6.
La nota più bassa che suonate viene doppiata da una
nota che si trova una o più ottave più in basso
(l’intervallo di ottave può essere modificato).
Nota
Per visualizzare il parametro che vi permette di scegliere la
quantità di ottave della funzione Octaver (“oCv”) premete e
tenete premuto [OCTAVER BASS]. Vedi pagina 102.
3.
Per disattivare la funzione premete di nuovo
l’interruttore a pedale [OCTAVER BASS].
L’indicatore [OCTAVER BASS] si spegne, il che signi-
fica che la funzione non è attiva.
PK-6_I_combi.fm Page 95 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
I modi della PK-6
96
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
Funzione PORTAMENTO
Quando questa funzione è attiva, l’intonazione delle
note non cambia più a scalini chiaramente definiti: ogni
nota scivola dolcemente verso la successiva. Usate il
parametro “Portamento Time” (pagina 102) per impo-
stare la velocità con cui ogni nota scivola nella succes-
siva. Più alto è il valore e più lenta sarà la transizione.
Nota
Questa funzione controlla il parametro del Portamento dello
strumento MIDI cui è collegata la PK-6. Se lo strumento
esterno non supporta il Portamento, questo interruttore a
pedale non avrà effetto.
1.
Per attivare la funzione premete l’interrut-
tore a pedale [PORTAMENTO].
L’indicatore [PORTAMENTO] si illumina per ricordarvi
che la funzione è attiva.
2.
Suonate i pedali della PK-6.
Ora, le note che suonate sembrano controllate da un
effetto di pitch bend automatico. Potete regolare la
velocità dell’effetto.
3.
Per disattivare la funzione premete di nuovo
l’interruttore a pedale [PORTAMENTO].
L’indicatore [PORTAMENTO] si spegne, il che significa
che la funzione non è attiva.
Nota
Per visualizzare il parametro che vi permette di impostare il
tempo del Portamento (“Por”) premete e tenete premuto
[PORTAMENTO]. Vedi pagina 102.
Funzione Cross Portamento
La funzione Cross Portamento è una combinazione delle
funzioni OCTAVER e PORTAMENTO. Produce un passag-
gio graduale di intonazione tra la nota più bassa e quella
più alta che suonate, creando un effetto spettacolare.
1.
Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER
BASS] per attivarlo.
L’indicatore [OCTAVER BASS] si illumina per ricordarvi
che la funzione è attiva.
2.
Premete l’interruttore a pedale [PORTA-
MENTO] per attivarlo.
Anche l’indicatore [PORTAMENTO] si illumina.
3.
Suonate i pedali della PK-6.
4.
Premete di nuovo l’interruttore a pedale
[OCTAVER BASS] per disattivare la funzione
Octaver Bass.
5.
Premete di nuovo l’interruttore a pedale
[PORTAMENTO] per disattivare la funzione
Portamento.
PK-6_I_combi.fm Page 96 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Altre funzioni utili
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
97
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
5. Altre funzioni utili
Qui di seguito trovate altre funzioni che possono tornarvi comode mentre suonate.
Funzione TRANSPOSE
Questa funzione vi permette di trasporre l’intonazione
delle note dei pedali ad intervalli di semitono. L’inter-
vallo che impostate viene applicato ai modi MONO,
POLY e DRUM e non può essere impostato individual-
mente per ogni modo.
1.
Premete [SHIFT] per attivare il modo Shift
(funzione secondaria degli interruttori a
pedale).
L’indicatore [SHIFT] si illumina.
Lo schermo visualizza:
2.
Premete l’interruttore a pedale [POLY/TRAN-
SPOSE].
L’indicatore [TRANSPOSE] lampeggia e lo schermo
visualizza l’intervallo di trasposizione in vigore. Se
selezionate questo parametro per errore e non volete
modificarlo, procedete con il punto (4).
Lo schermo visualizza:
3.
Per diminuire o aumentare il valore corrente
premete l’interruttore a pedale [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP].
Questa impostazione rimarrà attiva fino a che spe-
gnete la PK-6.
4.
Per uscire dal modo Shift premete il pedale
[ENTER] (ultimo a destra) o l’interruttore a
pedale [SHIFT].
Nota
Potete salvare questa impostazione in modo che sia di
nuovo disponibile la prossima volta che accendete lo stru-
mento. Per salvare le impostazioni, procedete come
descritto in “Salvare le impostazioni (Funzione Write)” a
p. 101.
Funzione Valore Default
Transpose –5~6 0
---
0
PK-6_I_combi.fm Page 97 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Altre funzioni utili
98
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
Funzione OCTAVE
Questa funzione vi permette di trasporre l’intonazione
delle note dei pedali ad intervalli di ottava. L’intervallo
che impostate viene applicato al modo attualmente
selezionato (MONO, POLY o DRUM) e può essere specifi-
cato individualmente per ogni modo.
1.
Premete [SHIFT] per attivare il modo Shift
(funzione secondaria degli interruttori a
pedale).
L’indicatore [SHIFT] si illumina. Lo schermo visualizza:
2.
Premete l’interruttore a pedale [DRUM/
OCTAVE].
L’indicatore [OCTAVE] lampeggia e lo schermo visua-
lizza l’intervallo di trasposizione in vigore. Se selezio-
nate questo parametro per errore e non volete modi-
ficarlo, procedete con il punto (4).
Lo schermo visualizza il valore corrente di Octave:
3.
Per diminuire o aumentare il valore corrente
premete l’interruttore a pedale [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP].
Questa impostazione rimarrà attiva fino a che spe-
gnete la PK-6.
Nota
Potete impostare l’intervallo di ottava anche con i pedali
(0~9) della PK-6. Vedi i numeri sopra i pedali. In tal caso,
premete il pedale [ENTER] per confermare la vostra impo-
stazione. Potete annullare il valore inserito premendo il
pedale [CANCEL].
4.
Per uscire dal modo Shift premete il pedale
[ENTER] (ultimo a destra) o l’interruttore a
pedale [SHIFT].
Nota
Potete salvare questa impostazione in modo che sia di
nuovo disponibile la prossima volta che accendete lo stru-
mento. Per salvare le impostazioni, procedete come
descritto in “Salvare le impostazioni (Funzione Write)” a
p. 101.
Inviare messaggi di cambio
programma a strumenti esterni (PG)
Questa funzione vi permette di trasmettere in corsa i
messaggi di cambio programma e selezione del banco
(“cluster di selezione memorie”). Questi sono messaggi
MIDI che fanno sì che uno strumento esterno richiami
un’altra memoria (cioè un altro suono o un altro
effetto).
Nota
La PK-6 memorizza l’ultimo numero di cambio programma
inviato per ognuno dei modi seguenti: MONO, POLY, DRUM,
MIDI CONTROLLER, ma questa impostazione verrà annullata
quando spegnete lo strumento. Potete salvare queste imposta-
zioni in modo che siano di nuovo disponibili la prossima volta
che accendete lo strumento. Per salvare le impostazioni, pro-
cedete come descritto in “Salvare le impostazioni (Funzione
Write)” a p. 101.
La funzione PG trasmette tutti insieme i messaggi
seguenti:
Messaggi di Selezione Banco (CC00 e CC32)
I messaggi di selezione banco vengono usati per sce-
gliere i banchi di suoni (se lo strumento che li riceve
dispone di più banchi). Per essere efficaci, questi mes-
saggi devono essere trasmessi prima del messaggio di
cambio programma.
Messaggi di Cambio Programma (PC)
I messaggi di cambio programma vi consentono di
scegliere fino a 128 memorie in uno strumento MIDI
esterno.
Per trasmettere un cluster di selezione delle memorie:
1.
Premete [SHIFT] per attivare il modo Shift
(funzione secondaria degli interruttori a
pedale).
L’indicatore [SHIFT] si illumina. Lo schermo visualizza:
2.
Premete l’interruttore a pedale [MIDI CON-
TROLLER/PG].
Funzione Valore Default
Octave 0~–8 Modo MONO= 2
Modo POLY= 4
Modo DRUM= 2
---
2
---
PK-6_I_combi.fm Page 98 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Inviare messaggi di cambio programma a strumenti esterni (PG)
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
99
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
L’indicatore [PG] lampeggia.
Per alcuni secondi appare il messaggio seguente:
Significa che la PK-6 si aspetta che voi inseriate un
valore per il messaggio CC00 (MSB).
Nota
Se dovete solo inserire un valore di PC (perché i valori CC00
e CC32 sono gli stessi dei precedenti), premete due volte
l’interruttore a pedale [MIDI CONTROLLER/PG] per saltare le
pagine “C00” e “C32”, poi procedete con il punto (7).
3.
Usate i pedali contrassegnati [0]~[9] per
inserire il valore di CC00 (MSB).
Il valore inserito lampeggia.
Esempio: Per impostare il valore CC00 a 16, premete i
pedali [1] e [6].
Nota
Se mentre scrivete il numero premete un pedale sbagliato,
potete annullare quello che avete scritto premendo il
pedale [CANCEL].
Nota
Per diminuire/aumentare il valore visualizzato sullo
schermo potete anche premere gli interruttori a pedale
[DOWN] e [UP].
Nota
Se per il messaggio CC00 inserite un valore più alto di
“127”, quando premete il pedale [ENTER] la PK-6 lo cor-
regge automaticamente in “127”.
4.
Confermate premendo il pedale [ENTER].
Per alcuni secondi appare il messaggio seguente:
Significa che la PK-6 si aspetta che voi inseriate un
valore per il messaggio CC32 (LSB).
5.
Usate i pedali contrassegnati [0]~[9] per
inserire il valore di CC32 (LSB).
Il valore inserito lampeggia.
Nota
Se per il messaggio CC32 inserite un valore più alto di
“127”, quando premete il pedale [ENTER] la PK-6 lo cor-
regge automaticamente in “127”.
6.
Confermate premendo il pedale [ENTER].
Per alcuni secondi appare il messaggio seguente:
Ora la PK-6 si aspetta che inseriate un valore di cam-
bio programma.
7.
Usate i pedali contrassegnati [0]~[9] per
inserire il valore di PC.
Il valore inserito lampeggia.
Nota
Se per il messaggio PC inserite un valore più alto di “127”,
quando premete il pedale [ENTER] la PK-6 lo corregge
automaticamente in “127”.
8.
Confermate premendo il pedale [ENTER].
Ora la PK-6 trasmette il cluster di selezione delle
memorie (CC00, CC32 e PC) ed immediatamente esce
dal modo Shift.
C00
16
C32
0
PC
PK-6_I_combi.fm Page 99 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Altre funzioni utili
100
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
Canali di trasmissione MIDI
Questa impostazione determina il canale MIDI sul quale
trasmetterà la PK-6.
Il MIDI sfrutta sedici “canali MIDI” che sono numerati 1~
16. Collegando strumenti MIDI e specificando il canale
MIDI appropriato per ogni strumento, con quegli stru-
menti potete suonare e/o richiamare suoni.
La PK-6 vi permette di scegliere canali MIDI diversi per i
seguenti modi: MONO, POLY, DRUM e MIDI CONTROL-
LER.
1.
Scegliete il modo al quale volete cambiare
l’impostazione del canale MIDI.
Premete l’interruttore a pedale opportuno: MONO,
POLY, DRUM o MIDI CONTROLLER.
2.
Premete l’interruttore [SHIFT] per attivare il
modo Shift (funzione secondaria degli inter-
ruttori a pedale).
L’indicatore [SHIFT] si illumina.
Lo schermo visualizza:
3.
Premete l’interruttore a pedale [MONO/MIDI
CHANNEL].
L’indicatore [MIDI CHANNEL] lampeggia e lo schermo
visualizza il numero del canale MIDI in vigore.
4.
Usate i pedali contrassegnati [0]~[9] per
indicare il numero del canale MIDI.
Il valore inserito lampeggia.
Esempio: Per impostare il canale MIDI 10, premete i
pedali [1] e [0].
Nota
Per diminuire/aumentare il valore visualizzato sullo
schermo potete anche premere gli interruttori a pedale
[DOWN] e [UP].
5.
Confermate premendo il pedale [ENTER].
Ora la PK-6 usa il canale appena indicato ed esce
immediatamente dal modo Shift.
Nota
Potete salvare questa impostazione in modo che sia di
nuovo disponibile la prossima volta che accendete lo stru-
mento. Per salvare le impostazioni, procedete come
descritto in “Salvare le impostazioni (Funzione Write)” a
p. 101.
Funzione Valore Default
Canale MIDI 1~16 Modo MONO= 2
Modo POLY= 11
Modo DRUM= 10
Modo MIDI CONTROLLER= 10
---
2
PK-6_I_combi.fm Page 100 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Impostazioni evolute (modo Parameter)
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
101
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
6. Impostazioni evolute (modo Parameter)
Il modo Parameter vi permette di eseguire varie impostazioni della pedaliera.
Operazioni basilari nel modo
Parameter
Ecco la procedura di base per eseguire le impostazioni
nel modo Parameter
1.
Premete l’interruttore a pedale [SHIFT] per
attivare il modo Shift (funzione secondaria
degli interruttori a pedale)
L’indicatore [SHIFT] si illumina.
Lo schermo visualizza:
2.
Premete l’interruttore a pedale [HOLD/
PARAMETER] (HOLD).
L’indicatore [PARAMETER] lampeggia.
La PK-6 ora si trova nel modo Parameter. Lo schermo
visualizza:
3.
Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] per sce-
gliere il parametro desiderato.
Per i dettagli riguardo ogni parametro, consultate
“Impostazioni Parameter” a p. 102.
4.
Per confermare premete l’interruttore a
pedale [ENTER].
Lo schermo visualizza il valore.
5.
Per cambiare il valore premete l’interruttore
a pedale [OCTAVER BASS/DOWN] o [PORTA-
MENTO/UP].
Per certi parametri, per inserire il valore desiderato
potete usare i pedali contrassegnati [0]~[9].
6.
Per confermare il valore ed uscire dal modo
Parameter premete il pedale [ENTER] o
l’interruttore a pedale [SHIFT].
Salvare le impostazioni (Funzione
Write)
Quando la PK-6 viene spenta, le impostazioni tornano ai
loro valori di default. Comunque, se preferite, potete
salvare le seguenti impostazioni in modo che vengano
ricordate anche dopo lo spegnimento.
1.
Premete l’interruttore a pedale [SHIFT] per
attivare il modo Shift (funzione secondaria
degli interruttori a pedale)
L’indicatore [SHIFT] si illumina.
---
rEt
Impostazioni che vengono salvate Pagina
Retrigger 102
Velocity 102
Touch 102
Portamento Time 102
Octaver Value 102
Pedal Assign 102
MIDI Controller User Edit 103
Drum User Edit 103
Auto Off 103
Transpose 97
Octave 98
Program change 98
MIDI Channel 100
PK-6_I_combi.fm Page 101 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Impostazioni evolute (modo Parameter)
102
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
2.
Premete l’interruttore a pedale [HOLD/
PARAMETER].
L’indicatore [PARAMETER] lampeggia.
Lo schermo indica “rEt”. La PK-6 ora si trova nel modo
Parameter.
3.
Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] per sele-
zionare il parametro “Wri”.
4.
Per confermare premete l’interruttore a
pedale [ENTER].
Lo schermo indica “ok” e la PK-6 esce dal modo Para-
meter.
Impostazioni Parameter
Qui di seguito trovate una lista dei parametri della PK-6
che potete impostare.
Retrigger
Quando questo parametro è attivo potete ottenere
degli effetti speciali.
Nel modo MONO la pedaliera è monofonica: pre-
mendo due pedali contemporaneamente, suonerà
solo l’ultima nota premuta. Al rilascio di questa nota,
suonerà la nota premuta in precedenza creando un
piacevole effetto di alternanza.
Nota
Questo parametro può essere usato solo nel modo MONO.
Velocity
Se questo parametro è attivo, la dinamica con cui
suonate viene tradotta in valori di velocity (1~127).
Se avete impostato un valore fisso (1~127), la PK-6
trasmette tutte le note con quel valore.
Touch (curva della velocity)
I pedali della PK-6 sono sensibili alla dinamica. Se
necessario, potete scegliere una curva diversa della
velocity in modo che si adatti al vostro stile esecu-
tivo.
Portamento Time
“Portamento” significa che l’intonazione non cambia
a scalini chiaramente definiti: ogni nota scivolerà
dolcemente verso la successiva. Usate questo para-
metro per impostare la velocità con cui ogni nota sci-
vola nella successiva. Più alto è il valore e più lenta
sarà la transizione.
Nota
Se lo strumento MIDI ricevente non supporta questo para-
metro, questa impostazione non avrà effetto.
Valore Octaver
Questo parametro specifica l’intonazione della nota
che viene aggiunta quando l’interruttore a pedale
[OCTAVER BASS] è illuminato. Per i dettagli vedi
pagina 95.
Pedal Assign
Questo parametro vi permette di assegnare la fun-
zione del pedale collegato al connettore EXTERNAL
PEDAL.
Schermo Valore Default
Off, On Off
Schermo Valore Default
On, 1~127 On
wri
rEt
vEl
Schermo Valore Default
Lit (Light), Med
(Medium), Hea (Heavy)
Med
Schermo Valore Default
0~127 50
Schermo Valore Default
–4~–1 –1
Schermo Valore Default
Exp (Expression), Cut
(Cutoff), Res (Resonance),
Pbd, (Pitch Bend Down),
Pbu (Pitch Bender Up),
Mod (Modulation), Hld
(Hold), Vol (Volume), Pan
(Panpot), C16 (Control
Change 16), C17 (Con-
trol Change 17), C18
(Control Change 18), C19
(Control Change 19)
Exp
(Expres-
sion)
tCh
Por
oCv
Ped
PK-6_I_combi.fm Page 102 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Impostazioni Parameter
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
103
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
MIDI Controller User Edit
Con questo parametro, potete assegnare ai pedali
della PK-6 la funzione di controllo desiderata. Vedi
anche “Modo MIDI CONTROLLER” a p. 94.
Procedete come indicato:
(a) Premete [SHIFT] per attivare il modo Shift (fun-
zione secondaria degli interruttori a pedale).
L’indicatore [SHIFT] si illumina. Lo schermo visualizza
“---”.
(b) Premete l’interruttore a pedale [HOLD/PARAME-
TER].
L’indicatore [PARAMETER] lampeggia.
(c) Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER BASS/
DOWN] o [PORTAMENTO/UP] per selezionare il
parametro “CtU”.
(d) Per confermare premete l’interruttore a pedale
[ENTER].
Lo schermo ora visualizza “---” per segnalarvi che
dovete premere un pedale.
(e) Premete il pedale al quale volete assegnare una
nuova funzione.
Lo schermo indica la funzione attualmente assegnata
a quel pedale.
(f) Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER BASS/
DOWN] o [PORTAMENTO/UP] per scegliere la fun-
zione desiderata (vedi tabella sopra).
(g) Per assegnare una nuova funzione anche agli altri
pedali, ripetete la procedura dal punto (e).
(h) Quando avete terminato, premete l’interruttore a
pedale [SHIFT] per uscire dal modo Parameter.
Drum User Edit
Questo parametro vi consente di assegnare i numeri
di nota ai pedali quando usate il modo DRUM—ma
solo se selezionate l’impostazione “drU”. Vedi anche
“Modo DRUM” a p. 93.
Procedete come indicato:
(a) Premete [SHIFT] per attivare il modo Shift (fun-
zione secondaria degli interruttori a pedale).
L’indicatore [SHIFT] si illumina. Lo schermo visualizza
“---”.
(b) Premete l’interruttore a pedale [HOLD/PARAME-
TER].
L’indicatore [PARAMETER] lampeggia.
(c) Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER BASS/
DOWN] o [PORTAMENTO/UP] per selezionare il
parametro “drU”.
(d) Per confermare premete l’interruttore a pedale
[ENTER].
Lo schermo ora visualizza “---” per segnalarvi che
dovete premere un pedale.
(e) Premete il pedale al quale volete assegnare un
numero di nota.
Lo schermo indica il numero di nota assegnata a quel
pedale.
(f) Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER BASS/
DOWN] o [PORTAMENTO/UP] per scegliere la nota
desiderata (vedi tabella sopra).
(g) Per assegnare una nuova nota anche agli altri
pedali, ripetete la procedura dal punto (e).
(h) Quando avete terminato, premete l’interruttore a
pedale [SHIFT] per uscire dal modo Parameter.
Battery Status
Consultate “Indicatore di carica delle batterie” a p. 88.
Auto Off
Questo parametro vi permette di specificare quanto
tempo aspetterà la PK-6 prima di spegnersi da sola
quando non la usate. Se non volete che si spenga
automaticamente, impostate “Off”.
Schermo Valore Default
Not, FA (Start), FB (Conti-
nue), FC (Stop), In1
(Intro1), In2 (Intro2), In3
(Intro3), In4 (Intro4), Mn1
(Main1), Mn2 (Main2),
Mn3 (Main3), Mn4
(Main4), Fu1 (Fill Up1),
Fu2 (Fill Up2), Fu3 (Fill
Up3), Fd1 (Fill Down1),
Fd2 (Fill Down2), Fd3 (Fill
Down3), En1 (Ending1),
En2 (Ending2), En3
(Ending3), En4 (Ending4),
Brm (Break Mute), Oin
(Old Intro), Oen (Old
Ending), Ofv (Old Fill To
Variation), OFo (Old Fill To
Original)
Vedi
“Modo
MIDI
CON-
TROL-
LER” a
pagina 9
4.
Ctu
1~128 Vedi
“Modo
DRUM” a
pagina 9
3.
0~100
(non può essere modifi-
cato)
0ff, 10, 30, 240 240
dru
bat
Aof
PK-6_I_combi.fm Page 103 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Impostazioni evolute (modo Parameter)
104
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
Factory Reset
Consultate “Ripristinare le imposta-
zioni alle condizioni di fabbrica
(Factory Reset)” a p. 104.
MIDI Dump
Consultate “Archiviare e ripristinare
le vostre impostazioni (MIDI Dump)”
a p. 104.
Write
Consultate “Salvare le impostazioni
(Funzione Write)” a p. 101.
Archiviare e ripristinare le vostre
impostazioni (MIDI Dump)
Con un computer (dotato di interfaccia MIDI, acquista-
bile in negozio) o con un sequencer esterno potete
archiviare e ripristinare le vostre impostazioni.
Preparativi per archiviare/ripristinare
1.
Usate un cavo MIDI (acquistabile in negozio)
per collegare il connettore MIDI IN del
sequencer esterno al connettore MIDI OUT
della PK-6.
2.
Usate un cavo MIDI (acquistabile in negozio)
per collegare il connettore MIDI OUT del
sequencer esterno al connettore MIDI IN
della PK-6.
3.
Accendete il sequencer esterno e la PK-6.
Nota
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o
ad altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i
dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Archiviare le impostazioni nel sequencer esterno
1.
Premete [SHIFT] per attivare il modo Shift
(funzione secondaria degli interruttori).
L’indicatore [SHIFT] si illumina. Lo schermo visualizza
“---”.
2.
Premete l’interruttore a pedale [HOLD/
PARAMETER].
L’indicatore [PARAMETER] lampeggia. Lo schermo
indica “rEt”. La PK-6 ora si trova nel modo Parameter.
3.
Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER
BASS/DOWN] o [POR-TAMENTO/UP] per sele-
zionare il parametro “dMP”.
4.
Attivate nel sequencer esterno la ricezione
dei dati o la registrazione.
5.
Attendete che il sequencer termini il con-
teggio (se previsto), poi premete il pedale
[ENTER] per avviare il MIDI Dump.
Quando il MIDI Dump è stato completato, lo schermo
visualizza “ok” e la PK-6 esce dal modo Parameter.
6.
Interrompete la registrazione sul sequencer
esterno e salvate i dati.
Ritrasmettere le vostre impostazioni alla PK-6
1.
Fate partire la riproduzione dei dati che
avete salvato (e caricato).
Tutti gli indicatori della PK-6 si illuminano e lo
schermo visualizza “dMP” (Dump).
Quando il dump dei dati è stato ricevuto, lo schermo
per qualche istante indica “ok “.
Ripristinare le impostazioni alle
condizioni di fabbrica (Factory
Reset)
Le impostazioni che avete cambiato nel modo Parame-
ter (pagina 101) possono essere riportate alle loro con-
dizioni di fabbrica. Questa operazione viene chiamata
“Factory Reset”.
1.
Premete [SHIFT] per attivare il modo Shift
(funzione secondaria degli interruttori).
L’indicatore [SHIFT] si illumina. Lo schermo visualizza
“---”.
2.
Premete l’interruttore [HOLD/PARAMETER].
L’indicatore [PARAMETER] lampeggia. Lo schermo
indica “rEt”. La PK-6 ora si trova nel modo Parameter.
3.
Premete l’interruttore a pedale [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] per sele-
zionare il parametro “FAC”.
4.
Per confermare premete l’interruttore a
pedale [ENTER].
Quando il Factory Reset è stato completato, lo
schermo visualizza “ok” e la PK-6 esce dal modo Para-
meter.
FAC
dmp
Wri
Nota: Il vostro computer deve
essere collegato ad una interfac-
cia MIDI. La PK-6 deve essere col-
legata all’interfaccia MIDI.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
PK-6_I_combi.fm Page 104 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Appendice
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
r
105
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
7. Appendice
Problemi&Soluzioni
Se la PK-6 non funziona come dovrebbe, per prima cosa
controllate i seguenti punti. Se il problema non dovesse
risolversi, contattate il vostro rivenditore o il più vicino
centro assistenza Roland.
Non c’è alimentazione.
Se la PK-6 è alimentata tramite il connettore
PK OUT.
Avete collegato il cavo PK fornito in dotazione al
connettore PK IN dello strumento esterno e al con-
nettore PK OUT della PK-6.
Per favore consultate “Collegare la PK-6 ad uno
strumento esterno con il suo cavo PK” a p. 89.
Avete acceso lo strumento esterno?
Accendete lo strumento esterno. Quando è colle-
gata via cavo PK, la PK-6 si accende/spegne
insieme allo strumento esterno.
Se la PK-6 è alimentata dalle batterie o da un
alimentatore opzionale.
Avete premuto l’interruttore [POWER] della PK-6
(pannello posteriore)?
Premete l’interruttore [POWER] della PK-6.
Avete inserito le batterie fornite in dotazione?
Inserite le batterie fornite in dotazione. Vedi
pagina 88.
Le batterie sono scariche?
Inserite nuove batterie tipo LR6 AA oppure colle-
gate un alimentatore opzionale.
Avete collegato l’alimentatore opzionale?
Collegate l’alimentatore opzionale oppure mettete
le batterie.
La PK-6 si è spenta dopo alcuni minuti?
Potrebbe essere attiva la funzione “Auto Off”.
Impostatela su “Off” (pagina 103).
Nessun suono.
Il canale MIDI dello strumento esterno corrisponde al
canale MIDI della PK-6?
Quando collegate uno strumento MIDI esterno,
dovete far corrispondere il canale MIDI della PK-6
con il canale MIDI impostato per lo strumento col-
legato. Per come impostare il canale di trasmis-
sione della PK-6 consultate “Canali di trasmissione
MIDI” a p. 100.
I suoni non suonano correttamente.
Verificate che l’interruttore OCTAVE sia impostato
correttamente (pagina 98).
Il pedale esterno non funziona correttamente.
Il pedale di espressione o l’interruttore a pedale sono
collegati correttamente?
Per favore controllate i collegamenti. Vedi “Colle-
gare alla PK-6 un pedale di espressione o un inter-
ruttore a pedale” a p. 91.
State usando un pedale di espressione della serie EV o
un interruttore a pedale Roland serie DP o BOSS FS-
5U?
Utilizzate solo un pedale di espressione (Roland
serie EV venduto separatamente) o un interruttore
a pedale (Roland serie DP, BOSS FS-5U) specifico.
Collegando un altro pedale di espressione o inter-
ruttore a pedale, potete provocare malfunziona-
menti e/o danni allo strumento.
Al parametro “Pedal Assign” avete assegnato una
funzione che è supportata dallo strumento ricevente?
Per favore consultate “Pedal Assign” a p. 102 ed il
manuale di istruzioni dello strumento MIDI
esterno.
Avete collegato correttamente il cavo MIDI?
Per favore consultate “Collegare la PK-6 ad uno
strumento MIDI esterno” a p. 90.
PK-6_I_combi.fm Page 105 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
Appendice
106
r
Pedaliera MIDI Dinamica PK-6
Caratteristiche Tecniche
Roland PK-6 Pedaliera MIDI Dinamica
Nota
Per eventuali migliorie al prodotto, le caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questo strumento potrebbero subire modifiche senza pre-
avviso.
Pedaliera: 13 pedali, sensibili alla dinamica (velocity)
Modi: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER
Funzioni: Hold
Octaver Bass On/Off, Valore Octaver
Portamento On/Off, Portamento Time
Transpose
Octave
Program Change Tx
Velocity on/off (valore fisso programmabile)
Key Touch (Light, Medium, Heavy)
Real Time Backing Controller
Pedale esterno assegnabile
MIDI Merge
Controlli: Interruttore MONO
Interruttore POLY
Interruttore DRUM
Interruttore MIDI CONTROLLER
Interruttore HOLD
Interruttore OCTAVER BASS
Interruttore PORTAMENTO
Interruttore SHIFT
Interruttore POWER
Connettori: Connettore EXTERNAL PEDAL (Interruttore/Espressione, programmabile)
Connettore PK OUT
Connettori MIDI (IN, OUT, THRU)
Connettore DC IN
Alimentazione: Alimentatore (PSB-1U)
Tramite cavo PK
Batterie a secco (tipo LR6 (AA)) x6
Assorbimento di Corrente: 130mA (DC 9V)
Dimensioni: 598 (L) x 478 (P) x 118 (A) mm
Peso: 8,8kg
Accessori: Manuale di Istruzioni
Batterie a secco (tipo LR6 (AA)) x6
Cavo PK
Cavo MIDI
Opzioni: Alimentatore (PSB-1U), Interruttore a pedale serie DP/BOSS FS-5U, Pedale di espressione
Roland serie EV
PK-6_I_combi.fm Page 106 Friday, January 13, 2012 2:21 PM
r
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Gracias y enhorabuena por adquirir el Roland PK-6 Pedal MIDI dinámico.
Características
Pedalera de trece notas con dinámica
•Fácil de utilizar y de configurar, gracias a su pantalla.
•Dispone de cuatro modos: MONO, POLY, DRUM y MIDI CONTROLLER.
El PK-6 puede utilizarse para transmitir acordes (modo polifónico) o notas (modo monofónico) a un teclado arranger
externo, a un módulo MIDI, a un órgano, etc. También puede resultar útil a los guitarristas y bajistas que necesiten añadir
notas o acordes a sus partes y que, por lo tanto, deseen controlar un módulo de sonido compatible con MIDI. Después de
seleccionar un grupo de percusión en el instrumento MIDI receptor, el PK-6 puede incluso utilizarse para tocar partes de per-
cusión con los pies. Además, el PK-6 puede transmitirse otros comandos MIDI que pueden utilizarse para controlar la repro-
ducción de ritmos/estilo de música en un módulo arranger (como el BK-7m) o en un teclado arranger.
Conmutadores de pedal HOLD, OCTAVER BASS y PORTAMENTO.
Estos conmutadores de pedal permiten sostener la última nota tocada, para añadir una nota una octava por debajo de la
nota que está tocando y crear deslizamientos entre una nota y la siguiente.
Conmutadores de pedal SHIFT adecuados para un acceso instantáneo a los parámetros del PK-6.
Puede decidir controlar parámetros como expresión, frecuencia de corte de filtro, resonancia etc., con un conmutador de
pedal externo (jack EXTERNAL PEDAL) conectando un pedal de expresión opcional (Roland EV-5), un conmutador de pedal
opcional (Roland serie DP) o un conmutador de pedal opcional (BOSS FS-5U).
•La función MIDI Merge (MIDI IN a MIDI OUT) combina los mensajes MIDI que el PK-6 recibe de un dispositivo MIDI externo
con los que usted genere tocándolo y transmitiendo todos los datos MIDI a un dispositivo MIDI de recepción.
•Alimentación de tres vías.
El PK-6 puede alimentarse con 6 pilas alcalinas tipo AA (suministradas), con un adaptador opcional o a través de su zócalo PK
OUT (si lo conecta a un dispositivo que tenga un zócalo PK IN).
Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones en las que aparece lo que se debería visualizar en la pantalla. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que el equipo incorpore una versión mejorada del sistema (por ejemplo, que incluya
nuevos sonidos), por lo que es posible que lo que aparezca en la pantalla no siempre coincida con lo que se muestra en este
manual.
Antes de utilizar este instrumento, lea con atención las secciones tituladas “Utilizar el equipo de forma segura” en la pág. 108 y “Notas
importantes” en la pág. 110. Dichas secciones ofrecen información referente al funcionamiento correcto del PK-6. Además, para familia-
rizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo este manual. Guarde este manual y tén-
galo a mano para futuras consultas.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito de Roland Europe
S.p.a.. Roland y GS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Manual del Usuario
PK-6_multi.book Page 107 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
108
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
Utilizar el equipo de forma segura
No desmonte ni modifique el equipo usted mismo
No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo o el adap-
tador de CA.
.................................................................................................
No repare ni sustituya las piezas usted mismo.
No intente reparar el equipo ni reemplazar sus elementos
internos (excepto donde el manual lo indique específica-
mente). Para cualquier reparación, contacte con el estableci-
miento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio
Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que apare-
cen listados en la página “Information”
.................................................................................................
No use este equipo en sitios que estén
Sujeto a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca
de calefactores o encima de aparatos generadores de
calor); ni
En lugares húmedos (por ejemplo, baños, servicios,
suelos mojados); ni
Expuesto a vapor o humo; ni
En lugares expuestos a ambientes salinos; ni
En lugares húmedos; ni
Expuesto a la lluvia; ni
En lugares con polvo o arena; ni
En lugares sujetos a altos niveles de vibración e inestabilidad.
.................................................................................................
No lo sitúe en una ubicación inestable
Coloque siempre el equipo en posición horizontal y sobre
una superficie estable. No lo coloque nunca sobre soportes
que puedan tambalearse ni sobre superficies inclinadas.
.................................................................................................
Utilice sólo el adaptador indicado y el voltaje correcto
Utilice sólo el adaptador de CA especificado PSB-1U y com-
pruebe que el voltaje de línea de la instalación coincida con
el voltaje de entrada especificado en el cuerpo del adaptador
de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen pola-
ridades diferentes, o que estén diseñados para un voltaje dis-
tinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un
funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas
.................................................................................................
Use sólo el cable de alimentación del adaptador de CA
PSB-1U
Utilice sólo el cable de alimentación incluido PSB-1U. Ade-
más, el cable de alimentación incluido no debería utilizarse
en otros dispositivos.
................................................................................................
No doble el cable de alimentación ni coloque objetos pesados
sobre el mismo
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados encima de él. Podría dañar el
cable y causar desperfectos y cortocircuitos. ¡Un cable
dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
................................................................................................
No permita que penetren en el equipo ningún objeto ni
ningún tipo de líquidos; no coloque nunca encima del
equipo ningún recipiente con líquido
No deje que entren objetos extraños (p.ej., objetos inflama-
bles, monedas, alambres) ni líquidos (p.ej., agua o zumo) en
este producto. Si lo hiciera podrían producirse cortocircuitos,
funcionamientos defectuosos u otro tipo de operaciones
erróneas.
................................................................................................
Desactive el equipo si se producen irregularidades o un
funcionamiento incorrecto
Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el adaptador
de CA de la toma y solicite asistencia al establecimiento
donde adquirió el equipo, al Centro de Servicio Roland más
cercano o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen
listados en la página “Information”, en caso de que:
•El adaptador de CA, el cable de alimentación o el
conector se hayan dañado; o
•El equipo emita humo o un olor extraño
Haya penetrado algún objeto o algún líquido dentro
del equipo; o
•El equipo se haya expuesto a la lluvia (o se haya
mojado de otra forma); o
•El equipo no funcione con normalidad o muestre un
cambio significativo en su funcionamiento.
................................................................................................
ATENCIÓN ATENCIÓN
PK-6_multi.book Page 108 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilizar el equipo de forma segura
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
109
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Un adulto debe supervisar siempre el uso del equipo en
lugares concurridos por niños
•Si utiliza el equipo en lugares donde suela haber niños, ase-
gúrese de que no puedan hacer un mal uso del equipo.
Debería haber siempre un adulto para supervisar el uso y
ayudar.
.................................................................................................
No lo deje caer ni lo someta a impactos fuertes
Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
.................................................................................................
No comparta una toma de corriente con un número
elevado de dispositivos
No conecte el equipo a una toma de corriente donde haya
conectados un número excesivo de dispositivos. Tenga un
cuidado especial cuando utilice cables alargadores; el con-
sumo total de todos los dispositivos conectados a la toma de
corriente del alargador no debe sobrepasar la capacidad
(vatios/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede
provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el
cual incluso puede llegar a fundirse.
.................................................................................................
No lo utilice en el extranjero
Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, consulte
con la tienda donde adquirió el equipo, con el Centro de Ser-
vicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland
autorizado, que aparecen listados en la página “Information”.
.................................................................................................
Maneje las pilas con cuidado.
Las pilas no deben recargarse nunca, ni deben calentarse,
abrirse, ni lanzarse al fuego o al agua.
Nunca exponga las pilas a un calor excesivo, ya sea bajo la
luz directa del sol, un fuego o similar.
Un uso incorrecto de las pilas, las pilas recargables o del car-
gador de pilas puede provocar pérdidas, sobrecalentamiento,
incendio o explosión. Antes de utilizarlas, lea y observe con
atención todas las precauciones que acompañan a las pilas,
las pilas recargables o el cargador de pilas.
•Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden explotar o
perder electrólito, y causar daños o lesiones. Por motivos de
seguridad, lea y observe las siguientes precauciones.
•Siga con atención las instrucciones de instalación de
las pilas y respete la polaridad correcta.
Evite utilizar pilas nuevas y usadas conjuntamente.
Además, no mezcle pilas de tipos distintos.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo
durante un periodo de tiempo prolongado.
Nunca guarde las pilas junto con objetos metálicos
como bolígrafos, collares, horquillas, etc.
Las pilas usadas deben desecharse siguiendo las
correspondientes regulaciones para su eliminación
segura vigentes en su zona de residencia
Colóquelo en un lugar bien ventilado
Coloque el equipo y el adaptador de CA sin obstruir su ven-
tilación.
.................................................................................................
Sujete el conector al conectar o desconectar el adapta-
dor de CA
Sujete siempre el conector del adaptador de CA al conectarlo
o al desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.
................................................................................................
Limpie periódicamente el conector del adaptador de CA
De vez en cuando, debería desconectar el adaptador de CA y
limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el polvo y
otras acumulaciones de las clavijas. Si no va a utilizar el
equipo durante un largo periodo de tiempo, desconecte el
conector de alimentación de la toma de corriente. Si se acu-
mula suciedad entre el conector y la toma de corriente se
puede debilitar el aislamiento y provocar un incendio.
................................................................................................
Organice los cables de forma segura.
No deje que los cables se enreden. Además, todos los cables
deben colocarse de manera que queden fuera del alcance de
los niños.
No se suba nunca sobre el equipo ni coloque objetos
pesados encima del mismo
No se suba nunca sobre el equipo, ni deposite objetos pesa-
dos sobre el mismo.
................................................................................................
No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
manos mojadas
Nunca debe manipular el adaptador de CA ni sus conectores
con las manos mojadas al conectarlos o desconectarlos de la
toma de corriente o del equipo.
................................................................................................
Desconecte todos los cables antes de mover la unidad
Antes de mover el equipo, desconecte el adaptador de CA y
todos los cables de los dispositivos externos.
................................................................................................
Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente
antes de limpiar el equipo
Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desconecte el adap-
tador de CA de la toma de corriente.
................................................................................................
En caso de tormenta eléctrica, desconecte el adaptador
de CA de la toma de corriente
•Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona, des-
conecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
................................................................................................
Maneje con cuidado las pilas que presenten fugas de
electrolito.
•Si una pila pierde electrolito, no la toque con las manos sin
proteger.
•Si el electrolito de las pilas entrase en contacto con los ojos,
podría perder la visión. No se frote los ojos; aclárelos de
inmediato con agua abundante. Luego, acuda a un médico
de inmediato.
•Si los electrolitos de las pilas entrasen en contacto con la piel
o la ropa podrían causar quemaduras o dermatitis. Limpie las
zonas afectadas con agua abundante y acuda al médico lo antes posi-
ble.
Con un paño suave, limpie con cuidado el electrolito que haya podido
quedar en el interior del compartimento de las pilas. A continuación,
instale unas pilas nuevas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PK-6_multi.book Page 109 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Notas importantes
110
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
1. Notas importantes
Además de los puntos indicados en la sección “Utilizar el equipo de forma segura” en la pág. 108, lea y tenga en cuenta lo
siguiente:
Alimentación
No conecte este equipo a la misma toma de corriente que esté utili-
zando un dispositivo eléctrico controlado por un inversor (como por
ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire
acondicionado), o que contenga un motor. Según la forma en que se
utiliza el dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de alimen-
tación pueden dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no
resulta práctico utilizar una toma de corriente distinta, conecte un fil-
tro para las interferencias de la fuente de alimentación entre este
equipo y la toma de corriente.
•El adaptador de CA empezará a generar calor después de unas horas de
uso continuado. Es normal y no es motivo de preocupación.
Para evitar un funcionamiento anómalo o un fallo del equipo, desac-
tive siempre todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
Con los ajustes originales, el PK-6 se desactivará automáticamente si
pasan 240 minutos (4 horas) sin que toque ni utilice el equipo. Si no
desea que el equipo se desactive automáticamente, cambie el ajuste
“Auto Off” a “Off”, tal y como se describe en p. 129.
Nota: Los ajustes editados se perderán al desactivar el
equipo. Si desea conservar los ajustes, debe guardarlos antes
de desactivar el equipo.
Alimentación: Utilización de las pilas
Cuando instale o sustituya las pilas, desactive siempre el equipo y des-
conecte todos los dispositivos que pueda haber conectado al mismo.
De esta forma evitará daños y averías.
No obstante, la duración de esta pila puede estar limitada, ya que su
finalidad original era permitir la realización de pruebas.
Si utiliza esta unidad con alimentación por pilas, use siempre pilas
alcalinas.
Ubicación
Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de tele-
visión y radio. No lo utilice cerca de este tipo de receptores.
Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan dispositivos de
comunicación inalámbrica, como teléfonos móviles, cerca de este
equipo. Estas interferencias podrían producirse al recibir o iniciar una
llamada, o durante la conversación. Si percibe este tipo de problemas,
coloque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia del equipo o
desactívelos.
No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque cerca de dis-
positivos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo
cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede
deformar o decolorar el equipo.
Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la temperatura y/o
la humedad sean muy diferentes, podrían formarse gotas de agua
(condensación) dentro del PK-6. Si intenta utilizar el equipo en estas
circunstancias, podría causar daños o un funcionamiento incorrecto.
Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante varias
horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un funciona-
miento incorrecto, como por ejemplo que las teclas dejaran de sonar.
Según el material y la temperatura de la superficie en la que ponga el
equipo, es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la
superficie.
Para evitarlo, puede colocar un trozo de fieltro o ropa debajo de los
tacos de goma. Si lo hace, asegúrese de que el equipo no pueda desli-
zarse ni moverse accidentalmente.
No ponga nada que contenga agua (por ejemplo, floreros) sobre el
PK-6. Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de
uñas, aerosoles, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cualquier
líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un paño seco y suave.
Mantenimiento
En la limpieza cotidiana del equipo, utilice un paño suave y seco o lige-
ramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad adherida, uti-
lice una gamuza impregnada con un detergente suave y no abrasivo.
Después, asegúrese de limpiar concienzudamente el equipo con un
paño seco y suave.
No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún
tipo, para evitar la posibilidad de deformación y/o decoloración.
Reparaciones y datos
Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria del
equipo pueden perderse al enviarlo para una reparación. La informa-
ción importante debe guardarse siempre en otro dispositivo MIDI (por
ejemplo, un secuenciador) o escribirse en un papel (cuando sea posi-
ble). Durante las reparaciones, se toman las precauciones necesarias
para evitar la pérdida de datos. No obstante, en ciertos casos (como
cuando los circuitos relacionados con la propia memoria no funcio-
nan), no será posible recuperar la información, y Roland no asumirá
ninguna responsabilidad concerniente a la pérdida de memoria.
Precauciones adicionales
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irre-
parablemente como resultado de un funcionamiento incorrecto o de la
utilización inadecuada del equipo. Para evitar el riesgo de perder infor-
mación importante, recomendamos que realice periódicamente una
copia de seguridad de la información importante guardada en la
memoria del equipo, en otro equipo MIDI (por ejemplo, un secuencia-
dor).
Lamentablemente, puede que resulte imposible recuperar los datos
guardados en la memoria del equipo una vez perdidos. Roland Corpo-
ration no asume ninguna responsabilidad por estas pérdidas de datos.
Utilice con cuidado los botones del PK-6 así como el resto de controles
y conectores/jacks. Un uso poco cuidadoso puede provocar funciona-
mientos incorrectos.
No golpee la pantalla ni la presione con fuerza.
Cuando conecte y desconecte los cables, tire del conector, nunca del
cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los elementos
internos del cable.
Para no molestar a los que se encuentran cerca, trate de mantener el
volumen del equipo a unos niveles razonables.
•El sonido que se produce al pisar los pedales y las vibraciones produci-
das al tocar un instrumento se puede transmitir al suelo o a las pare-
des, de forma inesperada. Procure no molestar a los demás.
Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original
(incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En caso de no
ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
Utilice sólo el pedal de expresión especificado (Roland serie EV, se
vende por separado), o el conmutador de pedal (Roland serie DP, BOSS
FS-5U). Si conecta cualquier otro pedal de expresión o conmutador de
pedal, corre el riesgo de provocar un funcionamiento incorrecto de la
unidad o averiarla.
•Al utilizar los pedales, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la
parte móvil y el panel. En lugares concurridos por niños pequeños, ase-
gúrese de que un adulto ofrezca supervisión y guía.
PK-6_multi.book Page 110 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Notas importantes
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
111
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Contenido
1. Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2. Descripciones del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
3. Pasos previos al uso del PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Insertar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Duración de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicador de carga de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Utilizar un adaptador de CA (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Conectar el PK-6 a un instrumento externo con el cable PK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Conectar el PK-6 a un dispositivo MIDI externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Utilizar el PK-6 y un controlador de teclado MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Conectar un pedal de expresión o un conmutador de pedal opcional al PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
4. Utilizar los modos del PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Modo MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Modo POLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Modo DRUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Modo MIDI CONTROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Utilizar las funciones de interpretación del PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Función “HOLD” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Función “OCTAVER BASS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Función “PORTAMENTO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Función “Cross Portamento” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5. Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Función “TRANSPOSE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Función “OCTAVE”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Enviar mensajes program change a dispositivos externos (PG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Canales de transmisión MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
6. Ajustes avanzados (modo “Parameter”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Operaciones básicas en el modo “Parameter” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Guardar los ajustes (función Write). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Ajustes “Parameter” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Archivar y restaurar los ajustes (MIDI Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Prepararse para archivar/restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Archivar los ajustes en el secuenciador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Volver a transmitir los ajustes al PK-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Restaurar los ajustes originales (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
7. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
8. Implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Diagrama de Implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
PK-6_E_combi.fm Page 111 Friday, January 13, 2012 2:39 PM
Descripciones del panel
112
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
2. Descripciones del panel
Panel frontal
A
Pantalla
Esta pantalla de tres caracteres le mantiene infor-
mado sobre la función actual, el modo o el valor del
parámetro que ha ajustado.
B
Conmutador de pedal MONO/MIDI CHANNEL
Permite activar el modo monofónico del PK-6
(página 118). En el modo “Shift”, este conmutador de
pedal permite ajustar los canales MIDI (página 125).
C
Conmutador de pedal POLY/TRANSPOSE
Permite activar el modo polifónico del PK-6
(página 118). En el modo “Shift”, este conmutador de
pedal permite cambiar la transposición (página 123).
D
Conmutador de pedal DRUM/OCTAVE
Permite activar el modo “DRUM” del PK-6
(página 119). En el modo “Shift”, este conmutador de
pedal permite cambiar la octava (página 123).
E
Conmutador de pedal MIDI CONTROLLER/PG
Este conmutador de pedal ajusta el PK-6 para con-
trolar la selección de reproducción/patrón de los esti-
los de música/ritmos en un instrumento arranger
externo (página 120). En el modo “Shift”, permite
enviar mensajes Program Change MIDI (página 124).
F
Conmutador de pedal HOLD/PARAMETER
Al pulsar este conmutador de pedal, es posible soste-
ner la nota que está tocando incluso después de sol-
tar el pedal en cuestión.
En el modo “Shift”, este conmutador de pedal selec-
ciona el modo “Parameter” (página 127).
G
Conmutador de pedal OCTAVER BASS/DOWN
Le permite activar y desactivar el modo “Octaver
Bass”. Cuando está activado, el PK-6 añade una nota
inferior a la que está tocando (página 121).
En el modo “Shift”, este conmutador de pedal permite
seleccionar parámetros de una lista y ajustar los valo-
res de los parámetros.
H
Conmutador de pedal PORTAMENTO/UP
Este conmutador de pedal activa o desactiva la fun-
ción “Portamento” del dispositivo MIDI que está con-
trolando (página 122).
En el modo “Shift”, este conmutador de pedal permite
seleccionar parámetros de una lista y ajustar los valo-
res de los parámetros (dirección opuesta al conmuta-
dor [DOWN]).
I
Conmutador de pedal SHIFT
Este conmutador de pedal da acceso a las funciones
secundarias de los otros conmutadores de pedal:
“MIDI CHANNEL, TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAME-
TER, DOWN” y “UP”.
En el modo “Shift”, este conmutador de pedal se uti-
liza para confirmar los valores ajustados con los
pedales del PK-6 (consulte los números encima de los
pedales).
B
A
CDE FGHI
PK-6_multi.book Page 112 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Panel posterior
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
113
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Panel posterior
A
Compartimiento de las pilas
Aquí es donde se instalan las 6 pilas LR6 AA incluidas
(página 114).
B
Zócalo EXTERNAL PEDAL
Permite conectar un pedal de expresión opcional
(Roland EV-5), una pedalera opcional (serie DP de
Roland) o un conmutador de pedal opcional (BOSS
FS-5U).
C
Conector PK OUT
Utilice el cable PK suministrado con el PK-6 para
conectar este zócalo al zócalo PK IN de un instru-
mento externo (página 115).
D
Conectores MIDI
Permiten conectar el PK-6 a dispositivos MIDI exter-
nos (página 116).
E
Jack DC IN
Permite conectar un adaptador de CA opcional
(página 115).
F
Conmutador POWER
Activa y desactiva el equipo (página 116).
Con los ajustes originales, el PK-6 se desactivará
automáticamente si pasan 240 minutos (4 horas)
sin que toque ni utilice el equipo.
Si el PK-6 se ha desactivado automáticamente, puede
utilizar el conmutador [Power] para volver a activarlo.
Si no desea que el equipo se desactive automática-
mente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF”
(página 129).
A
BC D EF
PK-6_multi.book Page 113 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Pasos previos al uso del PK-6
114
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
3. Pasos previos al uso del PK-6
Insertar las pilas
El PK-6 puede alimentarse con las 6 pilas LR6 AA
incluidas o con unas pilas equivalentes.
1.
Retire la tapa del compartimiento de las
pilas del PK-6 presionando la lengüeta y
levantando la tapa.
2.
Inserte 6 pilas AA (incluidas) en el compar-
timiento de las pilas (3 en cada lado) procu-
rando colocarlas siguiendo las indicaciones
“+” y “–”.
3.
Cierre el compartimiento de las pilas: pri-
mero, inserte las lengüetas de la tapa en los
orificios correspondientes y, a continuación,
presiona la tapa hacia abajo hasta que oiga
un clic.
Duración de las pilas
Nota
La duración de las pilas indicada aquí es aproximada.
Variará en función de la frecuencia y las condiciones de
uso.
Indicador de carga de las pilas
Si, durante el uso de las pilas, aparecen tres puntos
“…” en la pantalla, queda poca carga en las pilas. En
este caso, sustituya las pilas tan pronto como sea
posible.
Si los tres puntos y el mensaje en pantalla parpadean,
es necesario que sustituya las pilas de inmediato (o
que utilice un adaptador opcional).
Comprobar la carga de las pilas
El PK-6 también permite comprobar, en cualquier
momento, el nivel de carga restante en las pilas:
1.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT/ENTER]
para activar las funciones secundarias del
conmutador de pedal (las indicaciones
debajo de los conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra “-
--”.
2.
Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARA-
METER].
El indicador [PARAMETER] parpadeará.
La pantalla mostrará “rEt” que indica que el PK-6 se
encuentra en el modo “Parameter”.
Uso continuado Aproximadamente 16 horas
. . .
Mon
Tres puntos iluminados: queda poca
carga en las pilas.
Tres puntos intermitentes y mensajes
actual: sustituya las pilas ahora.
ret
PK-6_multi.book Page 114 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilizar un adaptador de CA (opcional)
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
115
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
3.
Pise el conmutador de pedal [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para
seleccionar el parámetro “Bat”.
4.
Pise el pedal [ENTER] para confirmar.
La pantalla indicará el estado de las pilas de 0 a 100.
“100” indica carga completa, “0” indica que debe sus-
tituir las pilas de inmediato.
Utilizar un adaptador de CA
(opcional)
El PK-6 también puede activarse utilizando un adapta-
dor PSB-1U opcional.
Nota
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA reco-
mendado para el PK-6. Además, compruebe que el voltaje de
línea en la instalación coincide con el voltaje de entrada que se
especifica en la carcasa del adaptador de CA. Es posible que
otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que
estén diseñados para un voltaje distinto, de modo que al utili-
zarlos podría causar daños, un funcionamiento anómalo, o
descargas eléctricas.
1.
Conecte el cable de alimentación al adapta-
dor de CA.
Coloque el adaptador de CA de forma que la parte del
indicador quede boca arriba y la parte de la informa-
ción textual quede boca abajo.
El indicador se iluminará cuando conecte el adapta-
dor de CA a una toma de corriente.
2.
Conecte el adaptador de CA al zócalo DC IN
del PK-6.
3.
Conecte el cable de alimentación a una toma
de corriente.
Conectar el PK-6 a un instrumento
externo con el cable PK
Utilice el cable PK suministrado con el PK-6 para conec-
tar el instrumento externo y el PK-6. Con este sistema
de conexión, el instrumento externo suministrará ali-
mentación al PK-6 (con lo cual no será necesario utilizar
pilas ni un adaptador opcional).
El PK-6 se activará y se desactivará según el conmutador
de alimentación del instrumento externo, independien-
temente de la posición del conmutador de alimentación
del propio PK-6.
1.
Asegúrese de que el instrumento externo
está desactivado y de que el volumen está al
mínimo.
2.
Utilice el cable PK suministrado con el PK-6
para conectar el conector PK IN del instru-
mento externo al conector PK OUT del PK-6.
Una vez todo esté correctamente conectado, asegú-
rese de seguir el procedimiento siguiente para activar
los dispositivos.Si los activa en un orden incorrecto,
puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos
de los dispositivos.
3.
Active el instrumento externo y ajuste el
volumen, tal y como se explica en su manual
del usuario.
4.
Compruebe si el PK-6 también está activado.
Al conector DC IN del PK-6
Adaptador de CA
Cable de alimentación
A una toma de CA
Indicador
A una toma de corriente
C-200
(Otros instrumentos compatibles:
Roland AT-350C, AT-900C,
V-Combo, etc.)
PK-6_multi.book Page 115 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Pasos previos al uso del PK-6
116
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
5.
Toque la pedalera. Si oye la parte de pedal
del instrumento externo, las conexiones se
han completado correctamente.
Nota
Si la parte de pedal del instrumento externo suena en una
octava incorrecta, puede transponer los número de nota
que transmite el PK-6 (página 123).
Nota
Para evitar funcionamientos incorrectos y fallos de los
equipos, baje siempre el volumen y desactive todas las uni-
dades antes de realizar cualquier conexión.
Nota
Este equipo incorpora un circuito de protección. Se
requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) des-
pués de activar el equipo para que funcione con total nor-
malidad.
Conectar el PK-6 a un dispositivo
MIDI externo
Puede utilizar el PK-6 como un controlador MIDI para
un generador de tono MIDI (teclado arranger, sintetiza-
dor, módulo de sonido, etc. de Roland),
1.
Asegúrese de que el dispositivo MIDI
externo está desactivado y de que el volu-
men está al mínimo.
Nota
Para evitar funcionamientos incorrectos y fallos de los
equipos, baje siempre el volumen y desactive todas las uni-
dades antes de realizar cualquier conexión.
2.
Utilice un cable MIDI (disponible en comer-
cios) para conectar el zócalo MIDI OUT del
PK-6 al conector MIDI IN de un dispositivo
externo MIDI.
3.
Inserte las pilas en el compartimiento del
PK-6 (página 114) o conecte un adaptador
PSB-1U opcional al zócalo DC IN
(página 115).
Una vez todo esté correctamente conectado, asegú-
rese de seguir el procedimiento siguiente para activar
los dispositivos. Si los activa en un orden incorrecto,
puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos
de los dispositivos.
4.
Active el dispositivo MIDI externo y ajuste el
volumen, tal y como se explica en su manual
del usuario.
5.
Pulse el conmutador [POWER] del PK-6
situado en el panel posterior.
6.
Ajuste el canal MIDI del PK-6 (página 125).
7.
Ajuste el canal MIDI en el dispositivo MIDI
externo para que coincida con el canal ajus-
tado para el PK-6.
8.
Toque la pedalera del PK-6.
Si el instrumento externo reproduce las notas, las
conexiones se han completado correctamente.
Nota
Este equipo incorpora un circuito de protección. Se
requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) des-
pués de activar el equipo para que funcione con total nor-
malidad.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 (o cual-
quier otro instrumento compati-
ble con MIDI con un generador de
tono interno)
MIDI IN
MIDI OUT
Activado Desactivado
PK-6_multi.book Page 116 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilizar el PK-6 y un controlador de teclado MIDI
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
117
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Utilizar el PK-6 y un controlador de
teclado MIDI
También puede controlar un módulo MIDI externo utili-
zando al mismo tiempo un teclado MIDI y el PK-6.
Esto permite utilizar tanto las manos como los pies para
controlar la misma parte o bien dos partes diferentes del
módulo externo.
1.
Asegúrese de que el dispositivo MIDI
externo está desactivado y de que el volu-
men está al mínimo.
Nota
Para evitar funcionamientos incorrectos y fallos de los
equipos, baje siempre el volumen y desactive todas las uni-
dades antes de realizar cualquier conexión.
2.
Utilice un cable MIDI (disponible en comer-
cios) para conectar el zócalo MIDI OUT del
PK-6 al conector MIDI IN de un dispositivo
externo MIDI. Utilice otro cable MIDI para
conectar el zócalo MIDI OUT del teclado al
zócalo MIDI IN del PK-6.
En este caso, los mensajes que recibe el PK-6 a través
del zócalo MIDI IN se mezclan (“fusionan”) con los
mensajes MIDI del PK-6 y se transmiten a través del
zócalo MIDI OUT a un módulo MIDI externo (función
“Soft Thru”).
Nota
La copia exacta de los datos MIDI recibidos a través del
zócalo MIDI IN del PK-6 también se envía desde el zócalo
MIDI THRU. Aunque puede utilizar este ejemplo de
conexión, tenga en cuenta que sólo funciona si el módulo
MIDI dispone de dos zócalos MIDI IN. Por lo tanto, la fun-
ción de “fusión” suele ser más práctica.
Conectar un pedal de expresión o
un conmutador de pedal opcional al
PK-6
El PK-6 dispone de un zócalo EXTERNAL PEDAL al que
puede conectar un conmutador de pedal opcional (serie
DP de Roland o BOSS FS-5U) o un pedal de expresión
(serie EV de Roland).
Si conecta un conmutador de pedal, puede seleccio-
nar la función que quiere que realice (página 128).
Por defecto, el conmutador de pedal controlará la
función “Expression”.
Nota
Utilice sólo el pedal de expresión (serie EV de Roland, se
vende por separado), o el conmutador de pedal (serie DP de
Roland, BOSS FS-5U) especificados. Si conecta cualquier
otro pedal de expresión o conmutador de pedal, corre el
riesgo de provocar un funcionamiento incorrecto de la uni-
dad o averiarla.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80etc.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Datos enviados por el
teclado
Datos enviados por el
PK-6
Conmutador de pedal opcional
(Serie DP de Roland, BOSS
FS-5U)
—o—
Pedal de expresión
opcional (serie EV de
Roland)
PK-6_multi.book Page 117 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilizar los modos del PK-6
118
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
4. Utilizar los modos del PK-6
El PK-6 puede utilizarse en cuatro modos distintos: MONO, POLY, DRUM o MIDI CONTROLLER. Cada modo está diseñado
para una aplicación distinta, por lo que si lee la siguiente sección, podrá asegurarse de que ha seleccionado el modo que
más le interesa.
Modo MONO
Este modo permite al PK-6 sonar en modo monofónico.
Esto significa que sólo se transmite un mensaje de nota
cada vez. Por defecto, el PK-6 se activa en modo
“MONO”.
1.
Si es necesario, pise el conmutador de pedal
[MONO] para seleccionar el modo “MONO”.
El indicador MONO se ilumina y la pantalla visualiza:
Al mismo tiempo, se transmite un mensaje control
change “Mono Mode ON” al zócalo MIDI OUT del
PK-6 (CC126, v= 0).
2.
Toque la pedalera.
Nota
Por defecto, el modo “MONO” transmite en el canal MIDI
“2”, que corresponde a la parte de bajo de los teclados
arranger de Roland. Para cambiar el canal MIDI para el
modo “MONO”, consulte la página 125.
La tabla siguiente lista las funciones disponibles en el
modo MONO:
Modo POLY
Este modo permite al PK-6 sonar en modo polifónico, lo
que significa que pueden transmitirse simultáneamente
varios mensajes de nota (para reproducir acordes).
1.
Pise el conmutador de pedal [POLY] para
seleccionar el modo “POLY”.
El indicador POLY se ilumina y la pantalla visualiza:
Al mismo tiempo, se transmite un mensaje control
change “Poly Mode ON” al zócalo MIDI OUT del PK-6
(CC127, v= 0).
2.
Toque la pedalera.
Nota
Por defecto, el modo “POLY” transmite en el canal MIDI
“11”, que corresponde a la parte “Note-To-Arranger” (NTA)
de los teclados arranger de Roland. Para cambiar el canal
MIDI para el modo “POLY”, consulte la página 125.
La tabla siguiente lista las funciones disponibles en el
modo POLY:
Función en el modo “MONO” Consulte la página
HOLD 121
OCTAVER BASS 121
PORTAMENTO 122
OCTAVE 123
TRANSPOSE 123
RETRIGGER 128
Mon
VELOCITY 128
PC (Program Change) 124
Función en el modo “POLY” Consulte la página
HOLD 121
OCTAVER BASS 121
PORTAMENTO 122
Función en el modo “MONO” Consulte la página
Pol
PK-6_multi.book Page 118 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Modo DRUM
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
119
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Modo DRUM
Este modo permite al PK-6 enviar mensajes de nota
para disparar sonidos de instrumentos de percusión en
dispositivos MIDI externos.
Existen dos asignaciones de nota (es decir, asignaciones
de número de nota a los pedales del PK-6). “drM” es la
asignación predeterminada que no puede sobrescribirse.
La segunda, “drU”, es programable, y permite disparar los
sonidos que desee.
Ambas asignaciones ya contienen asignaciones de
números de notas útiles para fuentes de sonido MIDI
compatibles con GM/GM2/GS.
1.
Pise el conmutador de pedal [DRUM] para
seleccionar el modo “DRUM” (Factory Set).
El indicador DRUM se ilumina y la pantalla visualiza:
2.
Toque la pedalera.
Los pedales del PK-6 ahora transmiten los números
de nota siguientes:
Esto permite tocar los instrumentos básicos (bombo,
arco, caja, charles, timbales, etc.) de un módulo de
sonido compatible con GM/GM2/GS.
Nota
Por defecto, el modo “DRUM” transmite en el canal MIDI
“10”, que corresponde normalmente a la parte de batería.
Para cambiar el canal MIDI para el modo “DRUM”, consulte
la página 125.
3.
Vuelva a pisar el conmutador de pedal
[DRUM] para seleccionar el Set de usuario.
La pantalla visualizará:
Ésta es la segunda asignación de número de nota. (Si
pisa de nuevo [DRUM], la pantalla pasará a “drM”, la
asignación de nota predeterminada).
4.
Toque la pedalera.
Si no cambia las asignaciones “drU”, los pedales del
PK-6 ahora transmiten los números de nota siguien-
tes:
Para asignar otros número de nota a los pedales en el
modo “drU”, consulte “Drum User Edit” en la
pág. 129.
La tabla siguiente lista las funciones disponibles en el
modo DRUM:
OCTAVE 123
TRANSPOSE 123
VELOCITY 128
PC (Program Change) 124
Función en el modo “POLY” Consulte la página
drM
36
37
38
39
40 41
42
43
44
45
46
47 48
Función en el modo “DRUM” Consulte la página
HOLD 121
OCTAVER BASS 121
OCTAVE (para “drM”) 123
TRANSPOSE (para “drM”) 123
VELOCITY 128
PC (Program Change) 124
drU
64
63
62
61
60 66
65
54
69
68
67
71 73
PK-6_multi.book Page 119 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilizar los modos del PK-6
120
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
Modo MIDI CONTROLLER
Este modo permite que el PK-6 transmita mensajes MIDI
a un teclado o módulo de soporte Roland externo. En
este modo, los pedales NO transmiten mensajes de
notas.
Seleccione este modo si desea iniciar/para la reproduc-
ción de Estilo musical/Ritmo y seleccionar patrones de
acompañamiento (Fill-In, Intro, Ending etc.).
Existen dos grupos de asignaciones (es decir, grupos de
funciones de pedal). “Ctr” son los valores por defecto
que no se puede sobrescribir. El segundo, “CtU”, es pro-
gramable, y permite controlar las funciones que desee.
Ambos grupos contienen asignaciones útiles para los
módulos y teclados de arreglos Roland.
1.
Pulse el pedal [MIDI CONTROLLER] para
seleccionar el modo MIDI CONTROLLER (Fac-
tory Control).
El indicador MIDI CONTROLLER se ilumina y la panta-
lla visualiza:
2.
Toque la pedalera.
El PK-6 transmite mensajes MIDI que realizan las
siguientes funciones:
Nota
Las asignaciones anteriores funcionan para la mayoría de
los dispositivos de arreglos Roland.
Nota
Por defecto, los mensajes se transmiten a través del canal
MIDI “10”. Para cambiar el canal MIDI en función del dispo-
sitivo que desee controlar, consulte página 125.
3.
Pulse de nuevo el pedal [MIDI CONTROLLER]
para seleccionar la asignación de usuario
(CtU.
La pantalla visualizará:
Éste es el segundo grupo de asignaciones. (Si pulsa de
nuevo [MIDI CONTROLLER], la pantalla pasa a “Ctr”,
las asignaciones originales de fábrica.)
4.
Toque la pedalera.
El PK-6 transmite ahora mensajes MIDI que realizan
las siguientes funciones:
Para asignar otros mensajes MIDI a los pedales en el
modo “CtU”, consulte “MIDI Controller User Edit” en
la pág. 129.
Nota
La función que permite editar las asignaciones “CtU” tam-
bién se puede seleccionar directamente pulsando y mante-
niendo pulsado el pedal [MIDI CONTROLLER].
Nota
En el modo MIDI CONTROLLER, no están disponibles las
siguientes funciones: Hold, Octaver Bass, Portamento,
Octave, Transpose, Retrigger, Velocity y PC (Program
Change).
Ctr
Start
Intro1
Fill Up1
Intro4
Fill Up2
Fill Up3
Break Mute
Fill Down1
Ending4
Fill Down2
Ending1
Fill Down3
Stop
CtU
Start
Old Fill to Variation
Old Fill to Original
Break Mute
Old Intro
Old Ending
Stop
PK-6_multi.book Page 120 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilizar las funciones de interpretación del PK-6
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
121
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Utilizar las funciones de
interpretación del PK-6
El PK-6 dispone de 3 conmutadores de pedal (HOLD,
OCTAVER BASS y de PORTAMENTO) que permiten influir/
potenciar las notas tocadas con los pedales.
Función “HOLD”
Cuando se ilumina el indicador [HOLD], pulsar breve-
mente un pedal basta para que suenen notas con sonido
largo en el instrumento externo.
1.
Pulse el pedal [HOLD] para seleccionar acti-
var la función.
El indicador [HOLD] se iluminará para indicar que la
función Hold está activa.
2.
Toque en los dedales del PK-6.
Las notas que toque se mantienen hasta que toque
otras.
3.
Vuelva a pulsar el conmutador de pedal
[HOLD] para desactivar la función.
El indicador [HOLD] se apagará para indicar que la
función Hold no está activa.
Función “OCTAVER BASS”
Cuando esta función esté activada, se añadirá una nota
a la nota más baja que toque. Las notas añadidas pue-
den ser de 1~4 octavas más bajas que la nota más baja
que haya tocado (por defecto, –1). Consulte página 128
para saber cómo ajustar el valor de la octava.
1.
Pulse el pedal [OCTAVER BASS] para selec-
cionar activar la función.
El indicador [OCTAVER BASS] se iluminará para indi-
car que la función está activa.
2.
Toque en los dedales del PK-6.
La nota más baja que toque se dobla con una nota
que es una o varias octavas más baja (puede cam-
biarse el intervalo de octavas).
Nota
Pulse y mantenga pulsado [OCTAVER BASS] para pasar a la
función que le permita cambiar el valor de octavador
(“oCv”). Consulte la sección página 128.
3.
Vuelva a pulsar el conmutador de pedal
[OCTAVER BASS] para desactivar la función.
El indicador [OCTAVER BASS] se apagará para indicar
que la función no está activa.
PK-6_multi.book Page 121 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Utilizar los modos del PK-6
122
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
Función “PORTAMENTO”
Cuando esta función esté activada, ya no cambia la afi-
nación de las notas en pasos claramente definidos: pro-
ducen deslizamientos de una nota a la siguiente. Utilice
el parámetro “Portamento Time” (página 128) para espe-
cificar la velocidad a la que se realizan dichos desliza-
mientos. Cuanto mayor sea el valor, más lentas serán las
transiciones.
Nota
Esta función controla el parámetro Portamento del dispositivo
MIDI al que está conectado el PK-6. Si el instrumento externo
no soporta Portamento, este conmutador de pedal no tiene
efecto alguno.
1.
Pulse el pedal [PORTAMENTO] para seleccio-
nar activar la función.
El indicador [PORTAMENTO] se iluminará para indicar
que la función está activa.
2.
Toque en los dedales del PK-6.
Ahora, las notas que toque parecerán estar controla-
das por un efecto automático pitch bend. La veloci-
dad del efecto se puede cambiar.
3.
Vuelva a pulsar el conmutador de pedal
[PORTAMENTO] para desactivar la función.
El indicador [PORTAMENTO] se apagará para indicar
que la función no está activa.
Nota
Pulse y mantenga pulsado [PORTAMENTO] para pasar a la
función que le permita cambiar el valor de Portamento
Time (“Por”). Consulte la sección página 128.
Función “Cross Portamento”
La función Cross Portamento es una combinación de las
funciones OCTAVER y PORTAMENTO. Produce desliza-
mientos de notas entre las notas más altas y más bajas
que toque creando un efecto espectacular.
1.
Pise el pedal [OCTAVER BASS] para seleccio-
nar activarlo.
El indicador [OCTAVER BASS] se iluminará para indi-
car que la función está activa.
2.
Pise el pedal [PORTAMENTO] para seleccio-
nar activarlo.
El indicador [PORTAMENTO] se ilumina.
3.
Toque en los dedales del PK-6.
4.
Vuelva a pisar el conmutador de pedal
[OCTAVER BASS] para desactivar la función
Octaver Bass.
5.
Vuelva a pisar el conmutador de pedal [POR-
TAMENTO] para desactivar la función Porta-
mento.
PK-6_multi.book Page 122 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Otras funciones útiles
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
123
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
5. Otras funciones útiles
A continuación, consulte funciones adicionales que pueden ser de utilidad al tocar.
Función “TRANSPOSE”
Esta función permite transponer la afinación de las
notas de los pedales en intervalos de semitono. El inter-
valo que seleccione se aplica a los modos MONO, POLY y
DRUM y no puede ser ajustado de manera individual
para cada modo.
1.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para
activar el modo “Shift” (funciones secunda-
rias de conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina.
La pantalla visualizará:
2.
Pise el conmutador de pedal [POLY/TRANS-
POSE].
El indicador [TRANSPOSE] parpadea y la pantalla
muestra el intervalo de transposición actual. Si ha
seleccionado este parámetro por error y no desea
cambiarlo, siga en el paso (4).
La pantalla visualizará:
3.
Pise los conmutadores de pedal [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para
subir o bajar el valor actual.
Esta configuración se retiene hasta que desactiva el
PK-6.
4.
Pulse los pedales [ENTER] (más a la derecha)
o [SHIFT] para salir del modo Shift.
Nota
Puede guardar este ajuste de forma que siga estando dis-
ponible la próxima vez que active el equipo. Para guardar
los cambios, proceda tal como se describe en “Guardar los
ajustes (función Write)” en la pág. 127.
Función “OCTAVE”
Esta función permite transponer la afinación de las
notas de los pedales en intervalos de una octava. El
intervalo que seleccione se aplica a los modos actual-
mente seleccionados (MONO, POLY o DRUM) y no puede
ser ajustado de manera individual para cada modo.
1.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para
activar el modo “Shift” (funciones secunda-
rias de conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina. La pantalla visuali-
zará:
2.
Pise el conmutador de pedal [DRUM/
OCTAVE].
Función Valor Por defecto
Transpose –5~6 0
---
0
Función Valor Por defecto
Octave 0~–8 MONO modo= 2
POLY modo= 4
DRUM modo= 2
---
PK-6_multi.book Page 123 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Otras funciones útiles
124
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
El indicador [OCTAVE] parpadea y la pantalla muestra
el intervalo de transposición actual. Si ha seleccio-
nado este parámetro por error y no desea cambiarlo,
siga en el paso (4).
La pantalla ahora muestra el valor actual de Octave.
3.
Pise los conmutadores de pedal [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para
subir o bajar el valor actual.
Esta configuración se retiene hasta que desactiva el
PK-6.
Nota
También puede ajustar el intervalo con los pedales (0~9)
del PK-6. Consulte las figuras sobre los pedales. En este
caos, pulse el pedal [ENTER] para confirmar sus ajustes.
Puede cancelar la entrada pisando el pedal [CANCEL].
4.
Pulse los pedales [ENTER] (más a la derecha)
o [SHIFT] para salir del modo Shift.
Nota
Puede guardar este ajuste de forma que siga estando dis-
ponible la próxima vez que active el equipo. Para guardar
los cambios, proceda tal como se describe en “Guardar los
ajustes (función Write)” en la pág. 127.
Enviar mensajes program change a
dispositivos externos (PG)
Esta función le permite transmitir mensajes de cambio
de programa y selección de banco (“clusters de selección
de memoria”) sobre la marcha. Se trata de mensajes
MIDI que hacen que un dispositivo o instrumento
externo seleccione una memoria diferente (es decir, otro
sonido o efecto).
Nota
El PK-6 memoriza el último número de cambio de programa
enviado en cada uno de los modos siguientes: MONO, POLY,
DRUM, MIDI CONTROLLER, pero cancelará estos ajustes
cuando se desactive. Puede guardar estos ajustes de forma que
siga estando disponible la próxima vez que active el equipo.
Para guardar los cambios, proceda tal como se describe en
“Guardar los ajustes (función Write)” en la pág. 127.
La función PG transkite los siguientes mensajes como
grupo:
Mensajes Bank Select (CC00 y CC32)
Los mensajes Bank Select se utilizan para seleccionar
bancos de sonidos (si el instrumento receptor con-
tiene varios bancos). Estos mensajes deben transmi-
tirse antes de que sea efectivo un mensaje de cambio
de programa.
Mensajes Program Change (PC)
Los mensajes Program Change permiten seleccionar
hasta 128 memorias en un dispositivo MIDI remoto.
Para transmitir un cluster de selección de memoria:
1.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para
activar el modo “Shift” (funciones secunda-
rias de conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina. La pantalla visuali-
zará:
2.
Pise el conmutador de pedal [MIDI CONTRO-
LLER/PG].
2
---
PK-6_multi.book Page 124 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Canales de transmisión MIDI
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
125
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
El indicador [PG] parpadeará.
El siguiente mensaje se visualiza unos segundos:
Significa que el PK-6 espera que se entre un valor
para el mensaje CC00 (MSB).
Nota
Si sólo tiene que entrar un valor PC (porque los valores pre-
vios CC00 y CC32 son los mismos), pulse dos veces el con-
mutador de pedal [MIDI CONTROLLER/PG] para saltar las
páginas “C00” y “C32” y siga en el paso (7).
3.
Utilice los pedales marcados como [0]~[9]
para introducir el valor para CC00 (MSB).
El valor entrado parpadea.
Ejemplo: Para ajustar el valor CC00 a “16”, pulse los
pedales [1] y [6].
Nota
Si ha pulsado un pedal incorrecto al especificar el número,
puede cancelar la entrada pulsando el pedal [CANCEL].
Nota
También puede utilizar los conmutadores de pedal [DOWN]
y [UP] para disminuir/aumentar el valor mostrado en la
pantalla.
Nota
Si ha entrado un valor más alto que “127” para el mensaje
CC00, el PK-6 automáticamente lo corrige a “127” al pulsar
el pedal [ENTER].
4.
Confirme pisando el pedal [ENTER].
El siguiente mensaje se visualiza unos segundos:
Significa que el PK-6 espera que se entre un valor
para el mensaje CC32 (LSB).
5.
Utilice los pedales marcados como [0]~[9]
para introducir el valor para CC32 (LSB).
El valor entrado parpadea.
Nota
Si ha entrado un valor más alto que “127” para el mensaje
CC32, el PK-6 automáticamente lo corrige a “127” al pulsar
el pedal [ENTER].
6.
Confirme pisando el pedal [ENTER].
El siguiente mensaje se visualiza unos segundos:
El PK-6 esperará ahora que introduzca un valor de
cambio de programa.
7.
Utilice los pedales marcados como [0]~[9]
para introducir el valor de PC.
El valor entrado parpadea.
Nota
Si ha entrado un valor más alto que “127” para el mensaje
PC, el PK-6 automáticamente lo corrige a “127” al pulsar el
pedal [ENTER].
8.
Confirme pisando el pedal [ENTER].
El PK-6 transmite ahora el cluster de selección de
memoria (CC00, CC32 y PC) e inmediatamente aban-
dona el modo Shift.
Canales de transmisión MIDI
Este ajuste especifica el canal MIDI en el que transmitirá
el PK-6.
MIDI utiliza dieciséis “canales MIDI”, numerados de 1~
16. Conectando dispositivos MIDI y especificando el
canal MIDI adecuado para cada dispositivo, puede
reproducir y/o seleccionar sonidos en dichos dispositi-
vos.
C00
16
C32
0
PC
PK-6_multi.book Page 125 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Otras funciones útiles
126
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
El PK-6 le permite seleccionar distintos canales MIDI
para los modos siguientes: “MONO, POLY, DRUM” y
“MIDI CONTROLLER”.
1.
Seleccione el modo cuyo ajuste de canal
MIDI desea cambiar.
Pise el conmutador de pedal correspondiente. MONO,
POLY, DRUM o MIDI CONTROLLER.
2.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para
activar el modo “Shift” (funciones secunda-
rias de conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina.
La pantalla visualizará:
3.
Pise el conmutador de pedal [MONO/MIDI
CHANNEL].
El indicador [MIDI CHANNEL] parpadea y la pantalla
muestra el valor del canal MIDI actual.
4.
Utilice los pedales marcados como [0]~[9]
para introducir el número del canal MIDI.
El valor entrado parpadea.
Ejemplo: Para seleccionar el canal MIDI 10, pise los
pedales [1] y [0].
Nota
También puede utilizar los conmutadores de pedal [DOWN]
y [UP] para disminuir/aumentar el valor mostrado en la
pantalla.
5.
Confirme pisando el pedal [ENTER].
El PK-6 utiliza ahora el canal recién seleccionado y
sale inmediatamente del modo “Shift”.
Nota
Puede guardar este ajuste de forma que siga estando dis-
ponible la próxima vez que active el equipo. Para guardar
los cambios, proceda tal como se describe en “Guardar los
ajustes (función Write)” en la pág. 127.
Función Valor Por defecto
Canal MIDI 1~16 MONO modo= 2
POLY modo= 11
DRUM modo= 10
MIDI CONTROLLER modo= 10
---
2
PK-6_multi.book Page 126 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Ajustes avanzados (modo “Parameter”)
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
127
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
6. Ajustes avanzados (modo “Parameter”)
El modo “Parameter” permite definir varios ajustes para este equipo.
Operaciones básicas en el modo
“Parameter”
Éste es el procedimiento básico para definir ajustes en el
modo “Parameter”.
1.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para
activar el modo “Shift” (funciones secunda-
rias de conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina.
La pantalla visualizará:
2.
Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARA-
METER] (HOLD).
El indicador [PARAMETER] parpadeará.
El PK-6 se encuentra ahora en modo “Parameter”. La
pantalla visualizará:
3.
Pise el conmutador de pedal [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para
seleccionar el parámetro deseado.
Para más detalles sobre cada parámetro, consulte
“Ajustes “Parameter”” en la pág. 128.
4.
Pise el pedal [ENTER] para confirmar.
La pantalla muestra el valor.
5.
Pise el conmutador de pedal [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para
cambiar el valor.
Para ciertos parámetros, también puede utilizar los
pedales etiquetados como [0]~[9] para introducir el
valor deseado.
6.
Pise el pedal [ENTER] o el conmutador de
pedal [SHIFT] para confirmar el valor y salir
del modo “Parameter”.
Guardar los ajustes (función Write)
Cuando desactive el PK-6, volverá a los ajustes prede-
terminados. Sin embargo, si lo desea, puede guardar los
siguientes ajustes para conservarlos incluso después de
desactivar el equipo.
1.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para
activar el modo “Shift” (funciones secunda-
rias de conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina.
2.
Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARA-
METER].
---
rEt
Ajustes del parámetro guardados Página
Retrigger 128
Velocity 128
Touch 128
Portamento Time 128
Octaver Value 128
Pedal Assign 128
MIDI Controller User Edit 129
Drum User Edit 129
Auto Off 129
Transpose 123
Octave 123
Program change 124
MIDI Channel 125
PK-6_multi.book Page 127 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Ajustes avanzados (modo “Parameter”)
128
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
El indicador [PARAMETER] parpadeará.
La pantalla indicará “rEt”. El PK-6 se encuentra ahora
en modo “Parameter”.
3.
Pise el conmutador de pedal [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para
seleccionar el parámetro “Wri”.
4.
Pise el pedal [ENTER] para confirmar.
La pantalla muestra “ok” y el PK-6 sale del modo
“Parameter”.
Ajustes “Parameter”
A continuación encontrará una lista de los parámetros
del PK-6 que puede ajustar.
Retrigger
Cuando este parámetro esté activado, podrán obte-
nerse algunos efectos especiales.
En el modo “MONO”, la pedalera es monofónica: si
pulsa dos pedales a la vez, sólo sonará la última nota
interpretada. Cuando deje de pulsar esta nota, sonará
la nota anterior, por lo que podrá obtener un agrada-
ble efecto alterno.
Nota
Este parámetro sólo se utiliza en el modo “MONO”.
Velocity
Si este parámetro está activado, las dinámicas de
interpretación se traducen en valores de velocidad
MIDI (1~127). Si selecciona un valor fijo (1~127), el
PK-6 transmite todas las notas con dicho valor.
Touch (curva de velocidad)
Los pedales del PK-6 son sensibles a la velocidad. Si es
necesario, puede seleccionar una curva de velocidad
diferente para que se ajuste a su estilo de reproduc-
ción.
Portamento Time
“Portamento” significa que la afinación no cambia en
pasos claramente definidos: produce deslizamientos
de una nota a la siguiente. Utilice este parámetro
para especificar la velocidad a la que se realizan
dichos deslizamientos. Cuanto mayor sea el valor,
más lentas serán las transiciones.
Nota
Si el instrumento MIDI receptor no es compatible con este
parámetro, este ajuste no tendrá ningún efecto.
Valor de octavador
Este parámetro permite especificar la afinación de la
nota que se añade mientras el conmutador de pedal
[OCTAVER BASS] se ilumina. Para más información,
consulte la página 121.
Pedal Assign
Este parámetro permite asignar una función al pedal
que conecte al zócalo EXTERNAL PEDAL.
Pantalla Valor
Por defecto
Off, On Off
Pantalla Valor
Por defecto
On, 1~127 On
wri
rEt
vEl
Pantalla Valor
Por defecto
Lit (Light), Med
(Medium), Hea (Heavy)
Med
Pantalla Valor
Por defecto
0~127 50
Pantalla Valor
Por defecto
–4~–1 –1
Pantalla Valor
Por defecto
Exp (Expression), Cut
(Cutoff), Res (Resonance),
Pbd, (Pitch Bend Down),
Pbu (Pitch Bender Up),
Mod (Modulation), Hld
(Hold), Vol (Volume), Pan
(Panpot), C16 (Control
Change 16), C17 (Con-
trol Change 17), C18
(Control Change 18), C19
(Control Change 19)
Exp
(Expres-
sion)
tCh
Por
oCv
Ped
PK-6_multi.book Page 128 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Ajustes “Parameter”
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
129
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
MIDI Controller User Edit
Utilizando este parámetro, puede asignar las funcio-
nes de control deseadas a los pedales del PK-6. Con-
sulte también la sección “Modo MIDI CONTROLLER”
en la pág. 120.
Proceda así:
(a) Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el
modo “Shift” (funciones secundarias de conmuta-
dores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra “-
--”.
(b) Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARAMETER].
El indicador [PARAMETER] parpadeará.
(c) Pise el conmutador de pedal [OCTAVER BASS/
DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar el
parámetro “CtU”.
(d) Pise el pedal [ENTER] para confirmar.
La pantalla muestra ahora “---” para señalar que
necesita pisar un pedal.
(e) Pise el pedal que al desea asignar una nueva fun-
ción.
La pantalla muestra la función asignada actualmente
a dicho pedal.
(f) Pise el conmutador de pedal [OCTAVER BASS/
DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar la
función deseada (consulte la tabla anterior).
(g) Si lo desea, repita desde el paso (e) para asignar
una nueva función a los otros pedales.
(h) Cuando haya finalizado, pise el conmutador de
pedal [SHIFT] para salir del modo “Parameter”.
Drum User Edit
Este parámetro permite seleccionar números de nota
a los pedales, que se utilizarán en el modo
“DRUM”—pero sólo si selecciona el ajuste “drU”. Con-
sulte también la sección “Modo DRUM” en la
pág. 119.
Proceda así:
(a) Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para activar el
modo “Shift” (funciones secundarias de conmuta-
dores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra “-
--”.
(b) Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARAMETER].
El indicador [PARAMETER] parpadeará.
(c) Pise el conmutador de pedal [OCTAVER BASS/
DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar el
parámetro “drU”.
(d) Pise el pedal [ENTER] para confirmar.
La pantalla muestra ahora “---” para señalar que
necesita pisar un pedal.
(e) Pise el pedal que al desea asignar un número de
nota.
La pantalla muestra el número de nota asignado
actualmente a dicho pedal.
(f) Pise el conmutador de pedal [OCTAVER BASS/
DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para seleccionar la
función deseada (consulte la tabla anterior).
(g) Si lo desea, repita desde el paso (e) para asignar
una nueva función a los otros pedales.
(h) Cuando haya finalizado, pise el conmutador de
pedal [SHIFT] para salir del modo “Parameter”.
Battery Status
Consulte “Indicador de carga de las pilas” en la
pág. 114.
Auto Off
Este parámetro permite especificar el tiempo que tar-
dará el PK-6 en desactivarse automáticamente
cuando no se utilice. Si no desea que el equipo se
desactive automáticamente, seleccione “Off”.
Pantalla Valor
Por defecto
Not, FA (Start), FB (Conti-
nue), FC (Stop), In1
(Intro1), In2 (Intro2), In3
(Intro3), In4 (Intro4), Mn1
(Main1), Mn2 (Main2),
Mn3 (Main3), Mn4
(Main4), Fu1 (Fill Up1),
Fu2 (Fill Up2), Fu3 (Fill
Up3), Fd1 (Fill Down1),
Fd2 (Fill Down2), Fd3 (Fill
Down3), En1 (Ending1),
En2 (Ending2), En3
(Ending3), En4 (Ending4),
Brm (Break Mute), Oin
(Old Intro), Oen (Old
Ending), Ofv (Old Fill To
Variation), OFo (Old Fill To
Original)
Consulte
“Modo
MIDI
CONTRO-
LLER” en
la
página 1
20.
Ctu
1~128 Consulte
“Modo
DRUM”
en la
página 1
19.
0~100
(no se puede cambiar)
0ff, 10, 30, 240 240
dru
bat
Aof
PK-6_multi.book Page 129 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Ajustes avanzados (modo “Parameter”)
130
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
Factory Reset
Consulte “Restaurar los ajustes origi-
nales (Factory Reset)” en la pág. 130.
MIDI Dump
Consulte “Archivar y restaurar los
ajustes (MIDI Dump)” en la pág. 130.
Write
Consulte “Guardar los ajustes (fun-
ción Write)” en la pág. 127.
Archivar y restaurar los ajustes
(MIDI Dump)
Puede archivar y restaurar sus ajustes utilizando un
ordenador (con un interface MIDI comercial) o un
secuenciador externo.
Prepararse para archivar/restaurar
1.
Utilice un cable MIDI (comercial) para
conectar el zócalo MIDI IN del secuenciador
externo al zócalo MIDI OUT del PK-6.
2.
Utilice un cable MIDI (comercial) para
conectar el zócalo MIDI OUT del secuencia-
dor externo al zócalo MIDI IN del PK-6.
3.
Active el secuenciador externo y el PK-6.
Nota
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños
en los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y des-
active todos los dispositivos antes de realizar ninguna
conexión.
Archivar los ajustes en el secuenciador externo
1.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para
activar el modo “Shift” (funciones secunda-
rias de conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra “-
--”.
2.
Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARA-
METER].
El indicador [PARAMETER] parpadeará. La pantalla
indicará “rEt”. El PK-6 se encuentra ahora en modo
“Parameter”.
3.
Pise el conmutador de pedal [OCTAVER
BASS/DOWN] o [POR-TAMENTO/UP] para
seleccionar el parámetro “dMP”.
4.
Active la grabación o recepción de datos en
el dispositivo externo.
5.
Espere a que haya finalizado la claqueta del
secuenciador (en su caso) y pise el pedal
[ENTER] para iniciar el volcado MIDI.
Una vez completado el volcado MIDI, la pantalla indi-
cará “ok” y el PK-6 saldrá del modo “Parameter”.
6.
Detenga la grabación en el secuenciador
externo y guarde los datos.
Volver a transmitir los ajustes al PK-6
1.
Inicie la reproducción de los datos que ha
guardado (y cargado).
Todos los indicadores del PK-6 se iluminan y la pan-
talla muestra “dMP” (Dump).
Una vez recibido el volcado de datos, la pantalla
indica brevemente “ok”.
Restaurar los ajustes originales
(Factory Reset)
Los ajustes que ha cambiado en el modo “Parameter”
(página 127) pueden volver a su estado original. Esta
función se denomina “Factory Reset”.
1.
Pise el conmutador de pedal [SHIFT] para
activar el modo “Shift” (funciones secunda-
rias de conmutadores de pedal).
El indicador [SHIFT] se ilumina. La pantalla muestra “-
--”.
2.
Pise el conmutador de pedal [HOLD/PARA-
METER].
El indicador [PARAMETER] parpadeará. La pantalla
indicará “rEt”. El PK-6 se encuentra ahora en modo
“Parameter”.
3.
Pise el conmutador de pedal [OCTAVER
BASS/DOWN] o [PORTAMENTO/UP] para
seleccionar el parámetro “FAC”.
4.
Pise el pedal [ENTER] para confirmar.
Una vez completado Factory Reset, la pantalla indi-
cará “ok” y el PK-6 saldrá del modo “Parameter”.
FAC
dmp
Wri
Nota: El ordenador debe estar
conectado a un interface MIDI. El
PK-6 debe conectarse al interface
MIDI.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
PK-6_multi.book Page 130 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Apéndice
Pedal MIDI dinámico PK-6
r
131
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
7. Apéndice
Solucionar problemas
Si el PK-6 no funciona de la forma deseada, compruebe
primero los siguientes puntos. Si con esto no se resuelve
el problema, consulte a su distribuidor o al distribuidor
Roland más cercano.
No se activa
Si el PK-6 debe activarse desde su zócalo PK
OUT.
¿Ha conectado el cable PK incluido al conector PK IN
del instrumento externo y al zócalo PK OUT del PK-6?
Consulte la sección “Conectar el PK-6 a un instru-
mento externo con el cable PK” en la pág. 115.
¿Ha activado el instrumento externo?
Active el instrumento externo. El PK-6 se activa/
desactiva conjuntamente con el instrumento
externo cuando se conecta mediante un cable PK.
Si la alimentación del PK-6 es mediante pilas o
un adaptador opcional.
¿Ha pulsado el conmutador [POWER] del PK-6 (panel
posterior)?
Pulse el conmutador [POWER] del PK-6.
¿Ha instalado las pilas incluidas?
Instale las pilas incluidas. Consulte la sección
página 114.
¿Se han agotado las pilas?
Inserte pilas nuevas del tipo LR6 AA o conecte un
adaptador opcional.
¿Ha conectado el adaptador de CA opcional?
Conecte el adaptador opcional o instale pilas.
¿El PK-6 se desactiva pasados unos minutos?
Es posible que la función “Auto Off” esté activada.
Seleccione “Off” (página 129).
No se reproduce ningún sonido.
¿El canal MIDI del instrumento externo coincide con
el canal MIDI del PK-6?
Cuando conecte el PK-6 a un dispositivo MIDI
externo, ambos canales MIDI deben coincidir. Con-
sulte la sección “Canales de transmisión MIDI” en
la pág. 125 para saber cómo ajustar los canales de
transmisión del PK-6.
Los sonidos no se reproducen correctamente.
Confirme si el conmutador OCTAVE está ajustado
correctamente (página 123).
El pedal externo no funciona correctamente.
¿El pedal de expresión o el conmutador de pedal
están conectados correctamente?
Compruebe la conexión. Consulte la sección
“Conectar un pedal de expresión o un conmutador
de pedal opcional al PK-6” en la pág. 117.
¿Está utilizando un pedal de expression de la serie EV
o un conmutador de pedal de la serie Roland DP o
BOSS FS-5U?
Utilice sólo el pedal de expresión (serie EV de
Roland, se vende por separado), o el conmutador
de pedal (serie DP de Roland, BOSS FS-5U) especi-
ficados. Si conecta cualquier otro pedal de expre-
sión o conmutador de pedal, corre el riesgo de
provocar un funcionamiento incorrecto de la uni-
dad o averiarla.
¿Ha asignado una función al parámetro “Pedal
Assign” compatible con el dispositivo receptor?
Consulte la sección “Pedal Assign” en la pág. 128 y
el manual del usuario del instrumento MIDI
externo.
¿Ha conectado correctamente el cable MIDI?
Consulte la sección “Conectar el PK-6 a un dispo-
sitivo MIDI externo” en la pág. 116.
PK-6_multi.book Page 131 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Apéndice
132
r
Pedal MIDI dinámico PK-6
Especificaciones
Roland PK-6 Pedal MIDI dinámico
Nota
Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el acabado del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
Pedalera: 13 teclas sensibles a la velocidad
Modos: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER
Funciones: Hold
Octaver Bass On/Off, Valor de Octaver
Portamento On/Off, Portamento Time
Transpose
Octave
Program Change Tx
Velocity activado/desactivado (valor fijo programable)
Key Touch (Light, Medium, Heavy)
Real Time Backing Controller
Asignación de pedal externo
MIDI Merge
Controles: Conmutador MONO
Conmutador POLY
Conmutador DRUM
Conmutador MIDI CONTROLLER
Conmutador HOLD
Conmutador OCTAVER BASS
Conmutador PORTAMENTO
Conmutador SHIFT
Conmutador POWER
Conectores: Jack EXTERNAL PEDAL (Conmutador/Expresión, programable)
Jack PK OUT
Conectores MIDI (IN, OUT, THRU)
Jack DC IN
Alimentación: Adaptador de CA (PSB-1U)
Mediante el cable PK
Pila seca (de tipo LR6 (AA)) x6
Intensidad nominal: 130mA (DC 9V)
Dimensiones: 598 (anchura) x 478 (profundidad) x 118 (altura) mm
Peso: 8,8kg
Accesorios: Manual del Usuario
Pila seca (de tipo LR6 (AA)) x6
Cable PK
Cable MIDI
Opciones: Adaptador de CA (PSB-1U), Conmutador de pedal de la serie DP/BOSS FS-5U, Pedal de
expresión de la serie EV de Roland
PK-6_multi.book Page 132 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
r
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Bedankt voor en gefeliciteerd met uw aankoop van de PK-6 Dynamische MIDI-pedaaleenheid.
Functies
Aanslaggevoelige pedaaleenheid met 13 toetsen
Voorzien van een display voor een gebruiksvriendelijke bediening.
•Biedt 4 modes: MONO, POLY, DRUM en MIDI CONTROLLER.
De PK-6 kan akkoorden (polyfone mode) of individuele noten (monofone mode) naar een extern instrument met begelei-
dingsautomaat, een MIDI-module, een orgel enz. zenden. Bovendien komt hij van pas voor gitaristen en bassisten, die af en
toe een aantal noten of akkoorden willen spelen en hiervoor een MIDI-compatibele module willen aansturen. Na keuze van
een Drum Set op de ontvanger kan de PK-6 zelfs voor het spelen van drumpartijen worden gebruikt. Bovendien kan de PK-6
andere MIDI-commando’s zenden voor het sturen van de Music Style-/ritmeweergave van een arrangermodule (bv. een
BK-7m) of -klavier.
Voetschakelaars: HOLD, OCTAVER BASS en PORTAMENTO.
Met deze voetschakelaars kunt u de laatst gespeelde noot aanhouden, een één octaaf lagere noot toevoegen of voor vloei-
ende overgangen tussen de noten zorgen.
Handige SHIFT-voetschakelaar voor de directe toegang tot de PK-6.
Met een externe voetschakelaar (EXTERNAL PEDAL-aansluiting) kunt u parameters, zoals expressie, de filterfrequentie, reso-
nantie enz. beïnvloeden. U kunt –naar keuze– een expressiepedaal (Roland EV-5) of een voetschakelaar (Roland DP-serie of
BOSS FS-5U) gebruiken.
De “MIDI Merge”-functie (MIDI IN naar MIDI OUT) combineert de MIDI-commando’s, die de PK-6 van een extern MIDI-appa-
raat ontvangt, met de intern gegenereerde en stuurt deze commando’s samen uit.
Flexibele voedingsmogelijkheden.
De PK-6 kan met 6 alkalinebatterijen van het type AA, met een optionele adapter of via de PK OUT-connector (bij de aanslui-
ting op de PK IN-connector van een ander apparaat) worden gevoed.
De afbeeldingen in deze handleiding tonen wat u in de regel zou moeten zien. Misschien bevat uw instrument echter een
nieuwere systeemversie (eventueel met andere klanken), zodat de afbeeldingen niet stroken met wat u op uw instrument
ziet.
Lees, alvorens dit instrument te gebruiken, “Veilig gebruik van dit product” op blz. 134 en “Belangrijke opmerkingen” op blz. 136 door.
Daar vindt u namelijk belangrijke tips en een opsomming van wat u wel en niet met de PK-6 mag doen. Bovendien verdient het aanbe-
veling ook de rest van de handleiding door te nemen om kennis te maken met alle functies van dit product. Bewaar de handleiding op
een veilige plaats, omdat u ze later beslist nog eens nodig hebt.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Alle rechten voorbehouden. Het kopiëren, verveelvoudigen of openbaar maken van dit document, hetzij gedeeltelijk, hetzij in z’n geheel, is zonder
de schriftelijke toestemming van Roland Europe S.p.a. verboden. Roland en GS zijn in de VS en andere landen geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Roland Corporation.
Handleiding
PK-6_multi.book Page 133 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
134
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
Veilig gebruik van dit product
Probeer nooit het instrument te openen of te modifice-
ren
Open nooit de behuizing van het instrument of de adap-
ter en breng vooral geen wijzigingen aan.
.................................................................................................
Voer nooit zelf herstellingen uit
Probeer het instrument niet te herstellen of interne
onderdelen te vervangen (behalve wanneer deze handlei-
ding specifieke instructies geeft). Laat alle herstellingen
en onderhoudswerken over aan uw Roland-dealer, een
erkende herstellingsdienst of de distributeur (zie de adressen op de
“Information”-pagina).
.................................................................................................
Bewaar c.q. gebruik het instrument nooit op de
volgende plaatsen:
•Plaatsen, die onderhevig zijn aan extreme temperatu-
ren (bv. direct zonlicht in een gesloten voertuig, bij
een verwarming, op apparatuur die warmte genereert;
of
•Klamme plaatsen (bv. badkuip, wasruimten, natte
vloeren); of
•Plaatsen, die blootgesteld zijn aan stoom of rook; of
•Plaatsen blootgesteld aan zout; of
Vochtige plaatsen; of
•Plaatsen die blootgesteld zijn aan regen; of
Stoffige of zandige plaatsen; of
•Plaatsen die blootgesteld zijn aan sterke trillingen.
.................................................................................................
Nooit op een wankel oppervlak zetten
Zet het instrument altijd op een stevig en effen opper-
vlak. Zet hem nooit op een sterk trillende of hellende
plaats.
.................................................................................................
Gebruik alleen een geschikte adapter
Gebruik uitsluitend een PSB-1U adapter. De netspanning
van het gekozen stopcontact moet bovendien overeen-
komen met de indicaties op het merkplaatje. Het gebruik
van een beschadigde adapter kan leiden tot brand of
elektrocutie.
Gebruik alleen het netsnoer van de PSB-1U
Gebruik uitsluitend het netsnoer van de PSB-1U adapter.
Dit netsnoer is niet geschikt voor gebruik met andere
apparaten.
................................................................................................
Beschadig nooit het netsnoer en zet er geen zware voor-
werpen op
Draai of buig de stroomkabel niet teveel. Zet er nooit
zware voorwerpen op. Dit kan de kabel beschadigen, wat
defecten en een kortsluiting kan veroorzaken. Bescha-
digde kabels kunnen brand en elektrocutie veroorzaken!
................................................................................................
Voorkom dat kleine voorwerpen of vloeistoffen
in het inwendige belanden
Zorg dat er geen voorwerpen (brandbare voorwerpen,
muntstukken, draad) of vloeistoffen (bv. water of sap) in
het instrument terecht komen. Dit zou namelijk kunnen
leiden tot een kortsluiting, functiestoringen en defecten.
................................................................................................
Schakel het instrument uit, wanneer het niet
naar behoren lijkt te werken
•In de volgende gevallen moet u het instrument meteen
uitschakelen, de aansluiting van de adapter op het licht-
net verbreken en contact opnemen met een door Roland
erkende herstellingsdienst (zie de “Information”-pagina):
•Wanneer de adapter of zijn kabel zichtbaar beschadigd
is;
•Als er rook of een vreemde geur uit het apparaat komt.
•Wanneer een voorwerp of vloeistof in het inwendige
terecht is gekomen.
•Wanneer het instrument in de regen heeft gestaan of
op een andere manier nat is geworden;
•Wanneer het instrument niet naar behoren lijkt te
werken.
................................................................................................
Het foute gebruik van dit apparaat kan
leiden tot verwondingen en of materi le
schade.
* "Materi le" schade heeft betrekking op
het beschadigen van het meubilair of
andere huishoudelijke voorwerpen
evenals huisdieren enz.
Wijst de gebruiker op het risico op
dodelijke ongevallen of zware ver-
wondingen als gevolg van een fout
gebruik van dit apparaat.
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die moeten
worden uitgevoerd. Wat er moet worden gedaan wordt
aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links getoonde
symbool betekent dat de stekker van het stroomsnoer van de
uitgang moet worden losgekoppeld.
Een driehoek maakt de gebruiker attent op belangrijke
instructies of waarschuwingen. De juiste betekenis van het
symbool wordt bepaald door de tekening in de driehoek. Het
links getoonde symbool wordt gebruikt voor algemene
waarschuwingen of om de aandacht te vestigen op gevaar.
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die nooit
mogen worden uitgevoerd. Wat nooit mag worden gedaan
wordt aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links
getoonde symbool wordt gebruikt om aan te geven dat het
toestel nooit uit elkaar mag worden gehaald.
VEILIG GEBRUIK VAN DIT APPARAAT
INSTRUCTIES VOOR HET VOORKOMEN VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN
HOUD ALTIJD HET VOLGENDE IN DE GATEN
Over de en labels Over de symbolen
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
LET OP
LET OP!
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
PK-6_multi.book Page 134 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Veilig gebruik van dit product
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
135
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Volwassenen moeten toezicht houden, wanneer
kinderen in de buurt zijn
•Als het instrument zich op een plaats bevindt waar vaak
kinderen spelen, moet u erop letten dat ze niet proberen
het instrument te bedienen, wanneer u er niet bent. Kin-
deren mogen het instrument alleen onder toezicht van
een volwassene bedienen.
.................................................................................................
Voorkom vervormingen van het instrument en
laat het nooit vallen. Stel het verder nooit bloot
aan sterke schokken.
Bescherm het instrument tegen hevige schokken.
(Laat het niet vallen!)
.................................................................................................
Sluit de adapter nooit aan op een stroomcircuit
waar al talrijke andere apparaten op zijn aange-
sloten.
Forceer de stroomkabel van het product niet door hem
met een onredelijk aantal andere apparaten een stopcon-
tact te laten delen. Wees extra voorzichtig met het
gebruik van verlengsnoeren – de totale hoeveelheid
stroom, die wordt gebruikt door alle apparaten, die u op
het stopcontact van het verlengsnoer hebt aangesloten,
mag nooit het stroomniveau (watt/ampères) van het ver-
lengsnoer overschrijden. Overmatige lading kan het isolatiemateri-
aal van de kabel doen verhitten en uiteindelijk doorsmelten.
.................................................................................................
Nooit onvoorbereid in het buitenland gebruiken
Vóór het gebruik van dit instrument in het buitenland
neemt u het best contact op met uw dealer of de verdeler
om te zorgen dat u de juiste voeding gebruikt (zie ook de
adressen onder “Information”).
.................................................................................................
Hanteer de batterijen met de nodige zorg
Batterijen mag u nooit proberen op te laden, verwarmen,
openen en vooral niet in water of vuur gooien.
Stel batterijen nooit bloot aan overdreven hitte, zoals
direct zonlicht, vuur enz.
Een foute hantering van de batterijen, oplaadbare batte-
rijen of een lader kunnen ertoe leiden dat de batterijen
beginnen te lekken, oververhitten, beginnen te branden
of ontploffen. Lees, vóór het gebruik van de batterijen,
oplaadbare batterijen en/of de lader de bijsluiter door om
een correct gebruik te verzekeren.
•Bij fout gebruik kunnen de batterijen ontploffen of
beginnen lekken, wat schade en verwondingen kan ver-
oorzaken. Houd daarom altijd de volgende punten in de
gaten.
Volg de instructies voor de installatie van de batterijen
nauwlettend op en let erop de batterijen conform de
vereiste polariteit te installeren.
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Bovendien mag u alleen batterijen van hetzelfde type
gebruiken.
•Als u het instrument langere tijd niet wilt gebruiken,
verwijdert u het best de batterijen.
Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen, zoals
balpennen, broches, haarspelden e.d. op.
•Uitgeputte batterijen moet u conform de plaatselijke milieube-
palingen weggooien.
Gebruik op een goed verluchte plaats
Zet dit instrument en de adapter altijd op een goed ver-
luchte plaats.
.................................................................................................
Trek, bij het verbreken van de aansluiting van de
adapter, alleen aan de stekkers
Trek, bij het verbreken van de aansluiting op het lichtnet,
altijd aan de stekker van de adapter – nooit aan de kabel.
................................................................................................
Maak de stekker van de adapter regelmatig
schoon
Trek de stekker van de adapter op regelmatige tijdstippen
uit het stopcontact en maak de pennen schoon (als er
stof op zit). Als u het instrument langere tijd niet wilt
gebruiken, verbreekt u het best de aansluiting op het
lichtnet. Zorg dat er nooit stof tussen de stekker en het
stopcontact belandt, omdat dit tot een kortsluiting of
brand kan leiden.
................................................................................................
Hanteer de kabels met de nodige zorg
Probeer te voorkomen dat snoeren en kabels in de knoop
raken. Tevens dienen alle snoeren en kabels zo te worden
geplaatst dat ze buiten het bereik van kinderen liggen.
................................................................................................
Ga nooit op het instrument staan en plaats er
geen zware voorwerpen op
•Klim nooit op het instrument en plaats er nooit zware
voorwerpen op.
................................................................................................
Raak de adapter nooit met natte handen aan
Raak de adapter en de overige kabels nooit met natte
handen aan. Anders bestaat er kans op elektrocutie.
................................................................................................
Vóór het transport alle aansluitingen verbreken
•Alvorens dit instrument te verplaatsen moet u de aan-
sluiting op het lichtnet en de overige apparaten verbre-
ken.
................................................................................................
Uitschakelen vóór de schoonmaak en netaanslui-
ting verbreken
Schakel het instrument altijd uit voordat u het schoon-
maakt. Bovendien verbreekt u het best de aansluiting op
het lichtnet.
................................................................................................
In geval van een onweer de aansluiting op het
lichtnet verbreken
Verbreek, tijdens een onweer, de aansluiting dan de
adapter op het lichtnet.
................................................................................................
Voorzichtig met lekkende batterijen
•Als er vloeistof uit een batterij lekt, mag u hem niet met
blote handen aanraken.
•Wanneer de vloeistof namelijk in uw ogen belandt, kan
dit leiden tot verblinding. Wrijf in geen geval uw ogen –
spoel ze liever met water. Raadpleeg vervolgens meteen
een arts.
•Vloeistof, die op uw huid of kleding drupt, kan verbran-
dingen veroorzaken. Spoel de betreffende plaatsen met
water en raadpleeg meteen een arts.
Verwijder vloeistof in het batterijvak met een zachte doek. Instal-
leer vervolgens nieuwe batterijen.
WAARSCHUWING
LET OP!
LET OP!
PK-6_multi.book Page 135 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Belangrijke opmerkingen
136
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
1. Belangrijke opmerkingen
Lees, naast “Veilig gebruik van dit product” op blz. 134, ook de volgende punten even door:
Voeding
•Sluit dit instrument nooit aan op een stopcontact waarmee u al
een apparaat met invertor (koelkast, wasmachine, magnetron of
air conditioning) of motor hebt aangesloten. Dat andere apparaat
zou namelijk storingen of op z’n minst een hoorbare brom kunnen
veroorzaken. Als u geen apart stopcontact kunt gebruiken, moet u
een ruisfilter tussen het instrument en het stopcontact plaatsen.
•Bij langdurig gebruik wordt de adapter warm of zelfs heet. Dit is
volkomen normaal en dus geen reden om u ongerust te maken.
•Om functiestoringen te voorkomen, moet u alle apparaten uit-
schakelen alvorens ze op elkaar aan te sluiten.
•Bij levering staat de PK-6 zo ingesteld dat hij automatisch wordt
uitgeschakeld, wanneer u hem langer dan 240 minuten (4 uur)
niet bedient. Om te voorkomen dat het instrument automatisch
uitgaat moet u de “Auto Off”-parameter op “Off” zetten (zie
p. 155).
Opgelet: Wanneer het instrument uitgaat, worden de laatst
doorgevoerde wijzigingen weer gewist. Om uw instellingen
te bewaren moet u ze opslaan voordat het instrument uit-
gaat.
Voeding: gebruik van batterijen
Vóór het installeren of vervangen van batterijen moet u het
instrument altijd uitschakelen en de aansluitingen op alle andere
apparaten verbreken. Zodoende voorkomt u storingen en/of
schade.
De levensduur van de bijgeleverde batterijen is beperkt, omdat ze
alleen voor testdoeleinden bedoeld zijn.
Gebruik dit instrument uitsluitend met alkalinebatterijen.
Plaatsing
•Dit instrument kan de radio- of TV-ontvangst storen. Plaats het
dus nooit te dicht bij dergelijke ontvangers.
•Als u in de buurt van het instrument een draadloze telefoon,
afstandsbediening e.d. gebruikt, zou er een bromgeluid kunnen
optreden. Dergelijke storingen zijn het meest waarschijnlijk bij de
ontvangst of het begin van een oproep. Mocht u problemen
ondervinden, leg dergelijke draadloze apparaten dan verder van
het instrument vandaan of zet ze uit.
•Om problemen te voorkomen dient u het instrument te bescher-
men tegen direct zonlicht, hitte, vochtigheid en stof. Overdreven
warmte kan ervoor zorgen dat de ombouw vervormt of verkleurt.
Er kunnen zich waterdruppels (condensatie) in de PK-6 vormen,
wanneer hij naar een locatie wordt gebracht waarvan de tempera-
tuur en/of vochtigheidsgraad sterk verschilt. Als u het instrument
in deze toestand tracht te gebruiken, kan dit leiden tot schade en/
of storing. Vóór de ingebruikname van het instrument dient u het
daarom enkele uren te laten staan tot de condens volledig is ver-
dampt.
Leg nooit zware voorwerpen op de het klavier. Dat kan er namelijk
toe leiden dat de betreffende toetsen na verloop van tijd niet meer
naar behoren werken.
Naar gelang het materiaal en de temperatuur van de oppervlakte
waarop u het instrument zet kan het gebeuren dat de gummipo-
ten verkleuren of plekken op de oppervlakte achterlaten.
Om dit te voorkomen kunt u wat vilt of een doek onder de poten
leggen. Let er dan echter op dat het instrument niet kan weg-
schuiven.
Zet nooit een vaas, glas e.d. op de PK-6. Vermijd bovendien het
gebruik van verstuivers en sprays, parfum, alcohol, nagellak e.d. in
de buurt van het product. Indien de bewuste stof toch op de
behuizing terechtkomt, dient u hem onmiddellijk te verwijderen.
Onderhoud
Gebruik, voor het schoonmaken van het instrument, alleen een
zachte, droge of lichtjes bevochtigde doek. Om hardnekkig vuil te
verwijderen gebruikt u het best een neutraal reinigingsmiddel.
Wrijf het instrument daarna droog met een zachte en droge doek.
Gebruik nooit oplosmiddelen zoals bv. verfverdunners want die
kunnen de behuizing beschadigen.
Herstellingen en uw data
Houd er rekening mee dat alle data in het interne geheugen van
dit instrument tijdens een herstelling gewist kunnen worden.
Maak dus altijd een veiligheidskopie van uw data via MIDI of
noteer de instellingen (indien mogelijk). Tijdens herstellingswerken
wordt er getracht de geheugeninhoud te bewaren. In bepaalde
gevallen (bv. wanneer de geheugencircuits zelf beschadigd zijn) is
een dataherstel eventueel onmogelijk. Roland wijst elke aanspra-
kelijkheid m.b.t. dataverlies tijdens herstellingswerken af.
Andere voorzorgsmaatregelen
Houd in de gaten dat de inhoud van het geheugen onherstelbaar
verloren kan gaan als gevolg van een storing of oneigenlijk gebruik
van het instrument. We raden u aan van belangrijke gegevens, die
u in het geheugen van het instrument heeft opgeslagen, regelma-
tig een veiligheidskopie via MIDI (bv. met een sequencer) te maken
om dataverlies te voorkomen.
Eens de geheugeninhoud gewist is, bestaat er geen mogelijkheid
meer om die instellingen te herstellen. Roland Corporation kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van dergelijke
data.
Behandel de knoppen, regelaars, aansluitingen enz. van de PK-6
met de nodige zorg. Hardhandig gebruik kan tot storingen leiden.
•Sla nooit op het display en oefen er geen grote druk op uit.
Trek, voor het verbreken van eender welk soort aansluitingen,
alleen aan de stekker en nooit aan de daaraan vastzittende kabel.
Zo vermijdt u een kortsluiting of schade aan de interne elementen
van de kabel.
Probeer het volume op een redelijk niveau te houden om te voor-
komen dat u uw buren overlast bezorgt.
Het geluid tijdens het indrukken van de toetsen en de daarbij
optredende trillingen zijn soms op verrassende plaatsen te horen.
Wees dus voorzichtig dat u uw buren en gezinsleden niet stoort.
Voor het transport van het instrument gebruikt u het best de origi-
nele verpakking of een speciaal hiervoor gemaakte koffer. Zo niet,
dient u gelijksoortig verpakkingsmateriaal te gebruiken.
Gebruik uitsluitend het vermelde zwelpedaal (Roland EV-serie,
optie) of voetschakelaar (Roland DP-serie, BOSS FS-5U). Bij gebruik
van andere zwelpedalen of voetschakelaars zou u het instrument
namelijk kunnen beschadigen.
Let er tijdens het bespelen van de pedalen op dat u geen vingers
van wie dan ook kneust. Volwassenen moet toezicht houden, wan-
neer kinderen in de buurt zijn.
PK-6_multi.book Page 136 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Belangrijke opmerkingen
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
137
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Inhoud
1. Belangrijke opmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2. Voorzieningen op de panelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Frontpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
3. Voorbereiding van de PK-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Installeren van de batterijen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Gebruiksduur van de batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicatie van de batterijlading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Gebruik van een optionele adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Aansluiten van de PK-6 via de PK-kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Extern MIDI-instrument op de PK-6 aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Gebruik van de PK-6 en een MIDI-klavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Aansluiten van een optioneel expressiepedaal of een voetschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
4. Gebruik van de PK-6-modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
MONO-mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
POLY-mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
DRUM-mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
MIDI CONTROLLER-mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Gebruik van de speelhulpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
HOLD-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
OCTAVER BASS-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
PORTAMENTO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Cross Portamento-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5. Andere handige functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
TRANSPOSE-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
OCTAVE-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Verzenden van geheugenkeuzecommando’s (PG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
MIDI-zendkanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
6. Geavanceerde instellingen (Parameter-mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Basisbediening in de Parameter-mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Opslaan van uw instellingen (Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
‘Parameter’-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Archiveren van uw instellingen (MIDI Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Voorbereiding voor het archiveren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Instellingen naar de sequencer doorseinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Terugzenden van de instellingen naar de PK-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Laden van de fabrieksinstellingen (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
7. Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
8. MIDI-implementatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
MIDI-implementatiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
PK-6_multi.book Page 137 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Voorzieningen op de panelen
138
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
2. Voorzieningen op de panelen
Frontpaneel
A
Display
Dit display met drie posities houdt u op de hoogte
van de gekozen functie, mode of parameterinstelling.
B
MONO/MIDI CHANNEL-voetschakelaar
Hiermee activeert u de monofone mode van de PK-6
(blz. 144). In de Shift-mode kunt u met deze voet-
schakelaar MIDI-kanalen instellen (blz. 151).
C
POLY/TRANSPOSE-voetschakelaar
Hiermee activeert u de polyfone mode van de PK-6
(blz. 144). In de Shift-mode kunt u met deze voet-
schakelaar het transpositie-interval instellen
(blz. 149).
D
DRUM/OCTAVE-voetschakelaar
Hiermee activeert u de DRUM-mode van de PK-6
(blz. 145). In de Shift-mode kunt u met deze voet-
schakelaar de octaafinstelling wijzigen (blz. 149).
E
MIDI CONTROLLER/PG-voetschakelaar
Hiermee activeert u de functie waarmee de PK-6 de
weergave kan sturen en Music Styles/ritmepatronen
kan selecteren (blz. 146). In de Shift-mode dient hij
voor het zenden van programmakeuze-commando’s
(blz. 150).
F
HOLD/PARAMETER-voetschakelaar
Druk op deze voetschakelaar om de momenteel
gespeelde noot ook na het loslaten van het pedaal
nog aan te houden.
In de Shift-mode kiest u met deze voetschakelaar de
Parameter-mode (blz. 153).
G
OCTAVER BASS/DOWN-voetschakelaar
Hiermee kunt u de Octaver Bass-mode in- en uit-
schakelen. Wanneer hij actief is, voegt de PK-6 bij
elke gespeelde noot een kopie, die lager gestemd is
(blz. 147).
In de Shift-mode kiest u hiermee parameters en stelt
u hun waarden in.
H
PORTAMENTO/UP-voetschakelaar
Met deze voetschakelaar kan de portamentofunctie
van het aangestuurde MIDI-instrument in- en uitge-
schakeld worden (blz. 148).
In de Shift-mode kiest u hiermee parameters en stelt
u hun waarden in (tegenovergestelde richting van de
[DOWN]-voetschakelaar).
I
SHIFT-voetschakelaar
Met deze voetschakelaar hebt u toegang tot de
secundaire functies van de overige voetschakelaars:
MIDI CHANNEL, TRANSPOSE, OCTAVE, PG, PARAME-
TER, DOWN en UP.
In de Shift-mode dient deze voetschakelaar voor het
bevestigen van waarden, die u met de pedalen van de
PK-6 instelt (zie de cijfers boven de pedalen).
B
A
CDE FGHI
PK-6_multi.book Page 138 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Achterpaneel
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
139
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Achterpaneel
A
Batterijvak
Hier kunt u de 6 bijgeleverde LR6 AA-batterijen
installeren (blz. 140).
B
EXTERNAL PEDAL-connector
Hier kunt u een optioneel expressiepedaal (Roland
EV-5) of een optionele voetschakelaar (DP-serie van
Roland, BOSS FS-5U) aansluiten.
C
PK OUT-connector
Verbind de PK-6, met behulp van de bijgeleverde PK-
kabel, met de PK IN-connector van een extern instru-
ment (blz. 141).
D
MIDI-aansluitingen
Hiermee kunt u de PK-6 op een extern MIDI-apparaat
aansluiten (blz. 142).
E
DC IN-connector
Hier kunt u de optionele adapter aansluiten
(blz. 141).
F
POWER-schakelaar
Hiermee schakelt u het instrument in en uit (blz. 142).
Bij levering staat de PK-6 zo ingesteld dat hij
automatisch wordt uitgeschakeld, wanneer u
hem meer dan 240 minuten (4 uur) niet
gebruikt.
Nadat de PK-6 automatisch werd uitgeschakeld kunt
u hem opnieuw inschakelen door op de [Power]-knop
te drukken.
Om te voorkomen dat het instrument automatisch
uitgaat moet u de “Auto Off”-parameter op “OFF”
zetten (zie (blz. 155)).
A
BC D EF
PK-6_multi.book Page 139 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Voorbereiding van de PK-6
140
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
3. Voorbereiding van de PK-6
Installeren van de batterijen
De PK-6 kan met de 6 bijgeleverde LR6 AA-batterijen
of gelijkwaardige nieuwe batterijen worden gevoed.
1.
Verwijder het deksel van het batterijvak
door op de tab te drukken en het deksel te
kantelen.
2.
Leg de bijgeleverde 6 AA-batterijen in het
vak (3 aan elke kant). Let daarbij op de
juiste oriëntatie (d.w.z. de “+”- en “–”-con-
tacten).
3.
Sluit het batterijvak: Schuif de pennen van
het deksel in de juiste uitsparingen en druk
het deksel naar beneden tot u een klik
hoort.
Gebruiksduur van de batterijen
De indicatie van de batterijlading is maar een benadering.
Ze wordt voor een groot deel bepaald door de gebruiks-
voorwaarden.
Indicatie van de batterijlading
Als, tijdens het gebruik van de batterijen, drie punten
“…” in het display verschijnen, zijn de batterijen bijna
uitgeput. Vervang de batterijen dan zo snel mogelijk.
Wanneer de drie punten en de boodschap knipperen,
moet u de batterijen meteen vervangen (of een opti-
onele adapter gebruiken).
Controle van de batterijlading
Bovendien laat de PK-6 toe om de gebruiksduur van
de batterijen na te gaan:
1.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
secundaire functies van de voetschakelaars
te selecteren (zie de indicaties onder de
voetschakelaars).
De [SHIFT]-indicator licht op. Het display beeldt de
boodschap “---” af.
2.
Druk op de [HOLD/PARAMETER]-voetscha-
kelaar.
De [PARAMETER]-indicator knippert.
Het display beeldt “rEt” af: de PK-6 bevindt zich nu in
de Parameter-mode.
Continu gebruik ±16 uur
. . .
Mon
3 oplichtende punten: korte resterende
gebruiksduur.
Knipperende punten en boodschap:
vervang de batterijen zo snel mogelijk.
ret
PK-6_multi.book Page 140 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Gebruik van een optionele adapter
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
141
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
3.
Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of
[PORTAMENTO/UP]-voetschakelaar de
“Bat”-parameter.
4.
Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
Het display beeldt nu de batterijstatus (0~100) af.
“100” vertegenwoordigt de maximale lading, “0”
betekent daarentegen dat u de batterijen zo snel
mogelijk moet vervangen.
Gebruik van een optionele adapter
De PK-6 kan ook met een optionele PSB-1U adapter
worden gevoed.
Gebruik uitsluitend de voor de PK-6 aanbevolen adapter
(PSB-1U). Let er bovendien op dat het voltage van het stop-
contact, waarop u hem aansluit, overeenkomt met de indica-
ties op de behuizing van de adapter. Het gebruik van een
beschadigde adapter kan leiden tot brand of elektrocutie.
1.
Sluit de bijgeleverde stroomkabel aan op de
adapter.
Leg de adapter op zo’n manier dat de indicator zich
aan de bovenkant en het label zich aan de onderkant
bevindt.
Wanneer u de adapter op een stopcontact aansluit,
licht zijn indicator op.
2.
Sluit de adapter aan op de DC IN-connector
van de PK-6.
3.
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Aansluiten van de PK-6 via de PK-
kabel
Sluit de PK-6 met behulp van de bijgeleverde PK-kabel
aan op het externe instrument. Bij het maken van deze
verbinding wordt de PK-6 gevoed door het externe
apparaat (u hebt noch batterijen, noch een optionele
adapter nodig).
Wanneer u het instrument in-/uitschakelt, wordt ook de
PK-6 in-/uitgeschakeld (de stand van de netschakelaar
op de PK-6 is van geen belang).
1.
Schakel het externe instrument uit en zet
zijn volume op de minimumwaarde.
2.
Verbind de PK OUT-connector van de PK-6
met behulp van de bijgeleverde PK-kabel,
met de PK IN-connector van het externe
instrument.
Na alles naar behoren aangesloten te hebben moet u
de apparaten in de vermelde volgorde inschakelen.
Door de apparaten in een andere volgorde in te scha-
kelen zou u de apparaten kunnen beschadigen.
3.
Schakel het externe instrument in en stel
het gewenste volume in (zie de handleiding).
4.
Ga na of de PK-6 eveneens aan staat.
Naar de DC IN-connector van de PK-6.
Adapter
Netsnoer
Naar een stopcontact
Indicator
Naar een stopcontact
C-200
(Andere compatibele instrumen-
ten zijn: Roland AT-350C, AT-900C,
V-Combo enz.)
PK-6_multi.book Page 141 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Voorbereiding van de PK-6
142
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
5.
Speel op de pedalen. Als het externe instru-
ment de gespeelde noten weergeeft, klop-
pen de verbindingen.
Indien het externe instrument de noten in het foute octaaf
weergeeft, kunt u de door de PK-6 verzonden nootnum-
mers transponeren (blz. 149).
Om functiestoringen te voorkomen moet u alle apparaten
uitschakelen en hun volume op de minimumwaarde zetten
alvorens ze op elkaar aan te sluiten.
Dit instrument is met een beschermingscircuit uitgerust.
Daarom duurt het na het inschakelen even voordat het
naar behoren werkt.
Extern MIDI-instrument op de PK-6
aansluiten
De PK-6 kan worden gebruikt als controller voor een
MIDI-klankbron (arranger van Roland, synthesizer,
module enz.).
1.
Schakel het externe MIDI-instrument uit en
zet zijn volume op de minimumwaarde.
Om functiestoringen te voorkomen moet u alle apparaten
uitschakelen en hun volume op de minimumwaarde zetten
alvorens ze op elkaar aan te sluiten.
2.
Verbind de MIDI OUT-connector van de PK-6
met de MIDI IN-connector van het externe
instrument.
3.
Leg batterijen in de PK-6 (blz. 140) of sluit
een optionele PSB-1U adapter aan op de DC
IN-connector (blz. 141).
Na alles naar behoren aangesloten te hebben moet u
de apparaten in de vermelde volgorde inschakelen.
Door de apparaten in een andere volgorde in te scha-
kelen zou u de apparaten kunnen beschadigen.
4.
Schakel het externe MIDI-instrument in en
stel het gewenste volume in (zie de bijho-
rende handleiding).
5.
Druk op de [POWER]-knop op het achterpa-
neel van de PK-6.
6.
Stel het MIDI-kanaal van de PK-6 in
(blz. 151).
7.
Kies op het externe instrument hetzelfde
MIDI-kanaal als op de PK-6.
8.
Speel op de pedalen van de PK-6.
Wanneer het externe instrument de noten weergeeft,
kloppen de instellingen.
Dit instrument is met een beschermingscircuit uitgerust.
Daarom duurt het na het inschakelen even voordat het
naar behoren werkt.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 (of een-
der welk ander MIDI-instrument
met een interne klankbron)
MIDI IN
MIDI OUT
Aan Uit
PK-6_multi.book Page 142 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Gebruik van de PK-6 en een MIDI-klavier
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
143
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Gebruik van de PK-6 en een MIDI-
klavier
Indien nodig, kunt u een externe MIDI-module zowel
met een extern klavier als met de PK-6 aansturen.
Dit laat u toe om met de handen en voeten aparte parts
aan te sturen.
1.
Schakel het externe MIDI-instrument uit en
zet zijn volume op de minimumwaarde.
Om functiestoringen te voorkomen moet u alle apparaten
uitschakelen en hun volume op de minimumwaarde zetten
alvorens ze op elkaar aan te sluiten.
2.
Verbind de MIDI OUT-connector van de PK-6
met de MIDI IN-connector van het externe
instrument. Sluit de MIDI OUT-connector
van het keyboard aan op de MIDI IN-con-
nector van de PK-6.
Hier worden de MIDI-commando’s, die de PK-6 via
zijn MIDI IN-connector ontvangt, gecombineerd met
de intern gegenereerde MIDI-data (“Merge”) en
samen via de MIDI OUT-connector uitgestuurd (“Soft
Thru”-functie).
Een kopie van de ontvangen MIDI-data, die de PK-6 via zijn
MIDI IN-connector ontvangt, wordt tevens uitgestuurd
naar de MIDI THRU-connector. Hoewel u ook dit verbin-
dingstype zou kunnen gebruiken, werkt dit alleen, indien de
MIDI-module twee MIDI IN-connectors heeft. De “Merge”-
aanpak werkt in de regel handiger.
Aansluiten van een optioneel
expressiepedaal of een
voetschakelaar
Op de EXTERNAL PEDAL-connector van de PK-6 kan een
optionele voetschakelaar (DP-serie van Roland of BOSS
FS-5U) c.q. een expressiepedaal (EV-serie van Roland)
worden aangesloten.
Wanneer u een voetschakelaar aansluit, moet u hem
een functie toewijzen (blz. 154). Aanvankelijk heeft
deze connector namelijk de “Expression”-functie.
Gebruik uitsluitend het vermelde zwelpedaal (Roland EV-
serie, optie) of een geschikte voetschakelaar (Roland DP-
serie, BOSS FS-5U). Bij gebruik van andere zwelpedalen of
voetschakelaars zou u het instrument namelijk kunnen
beschadigen.
BK-7m, BK-5, JUPITER-80 enz.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Door het klavier
verzonden data
Door de PK-6 verzon-
den data
Optionele voetschakelaar
(DP-serie van Roland, BOSS
FS-5U)
—of—
Optioneel expressiepe-
daal (EV-serie van Rol-
and)
PK-6_multi.book Page 143 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Gebruik van de PK-6-modes
144
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
4. Gebruik van de PK-6-modes
De PK-6 kan telkens in één van 4 modes worden gebruikt: MONO, POLY, DRUM of MIDI CONTROLLER. Omdat elke mode
een andere functie heeft, moet u telkens de meest geschikte mode voor uw toepassing kiezen.
MONO-mode
In deze mode is de PK-6 monofoon. Dit betekent dat tel-
kens maar één nootcommando wordt verzonden. Bij het
inschakelen kiest de PK-6 altijd de MONO-mode.
1.
Druk, indien nodig, op de [MONO]-voet-
schakelaar om de MONO-mode te kiezen.
De MONO-indicator licht op en het display beeldt de
volgende boodschap af:
Tegelijk zendt de PK-6 een “Mono Mode ON”-contro-
lecommando naar zijn MIDI OUT-connector (CC126,
v= 0).
2.
Speel op de pedalen.
Aanvankelijk hanteert de MONO-mode MIDI-kanaal “2” dat
aan de baspartij van de arrangerinstrumenten van Roland
is toegewezen. Op blz. 151 leggen we uit hoe u een ander
MIDI-kanaal voor de MONO-mode kiest.
Ziehier de in de MONO-mode beschikbare functies:
POLY-mode
In deze mode is de PK-6 polyfoon en kan hij dus meer-
dere nootcommando’s tegelijk uitsturen (d.w.z. akkoor-
den).
1.
Druk op de [POLY]-voetschakelaar om de
POLY-mode te selecteren.
De POLY-indicator licht op en het display beeldt de
volgende boodschap af:
Tegelijk zendt de PK-6 een “Poly Mode ON”-controle-
commando naar zijn MIDI OUT-connector (CC127, v=
0).
2.
Speel op de pedalen.
Aanvankelijk hanteert de POLY-mode MIDI-kanaal “11”, die
aan de “Note-To-Arranger”-partij (NTA) van de arrangerin-
strumenten van Roland is toegewezen. Op blz. 151 leggen
we uit hoe u een ander MIDI-kanaal voor de POLY-mode
kiest.
Ziehier de in de POLY-mode beschikbare functies:
Functie in de MONO-mode Zie blz.
HOLD 147
OCTAVER BASS 147
PORTAMENTO 148
OCTAVE 149
TRANSPOSE 149
RETRIGGER 154
VELOCITY 154
Mon
PC (Program Change) 150
Functie in de POLY-mode Zie blz.
HOLD 147
OCTAVER BASS 147
PORTAMENTO 148
OCTAVE 149
Functie in de MONO-mode Zie blz.
Pol
PK-6_multi.book Page 144 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
DRUM-mode
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
145
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
DRUM-mode
In deze mode zendt de PK-6 nootcommando’s waarmee
u drumpartijen kunt spelen.
Er zijn twee toewijzingssets (zogenaamde “Maps”) voor
de pedalen van de PK-6. “drM” is de voorgeprogram-
meerde toewijzing, die niet kan worden overschreven.
“drU” kan daarentegen vrij geprogrammeerd worden,
wat dus toelaat de gewenste klanken aan te sturen.
Beide “Maps” bevatten bij levering al zinvolle toewijzin-
gen voor GM/GM2/GS-compatibele klankbronnen.
1.
Druk op de [DRUM]-voetschakelaar om de
DRUM-mode te selecteren (Factory Set).
De DRUM-indicator licht op en het display beeldt de
volgende boodschap af:
2.
Speel op de pedalen.
De PK-6 zendt nu de volgende nootcommando’s:
Hiermee kunt u de belangrijkste drumklanken (bas-
drum, rim, snare, hihat, toms enz.) van een GM/GM2/
GS-compatibele module aansturen.
Aanvankelijk hanteert de DRUM-mode MIDI-kanaal “10”
dat aan de drumpartij van de arrangerinstrumenten van
Roland is toegewezen. Op blz. 151 leggen we uit hoe u een
ander MIDI-kanaal voor de DRUM-mode kiest.
3.
Druk opnieuw op de [DRUM]-voetschakelaar
om het “User”-geheugen te kiezen.
Het display beeldt de volgende boodschap af:
Dit is de tweede toewijzingsset voor nootnummers.
(Als u [DRUM] opnieuw indrukt, wordt opnieuw
“drM” afgebeeld, d.w.z. de fabriekstoewijzing.)
4.
Speel op de pedalen.
Als u de “drU”-toewijzingen niet gewijzigd hebt,
zendt de PK-6 de volgende nootnummers:
Onder “Drum User Edit” op blz. 155 wordt uitgelegd
hoe u andere nootnummers voor de “drU”-mode
kiest.
Ziehier de in de DRUM-mode beschikbare functies:
TRANSPOSE 149
VELOCITY 154
PC (Program Change) 150
Functie in de POLY-mode Zie blz.
drM
36
37
38
39
40 41
42
43
44
45
46
47 48
Functie in de DRUM-mode Zie blz.
HOLD 147
OCTAVER BASS 147
OCTAVE (alleen “drM”) 149
TRANSPOSE (alleen “drM”) 149
VELOCITY 154
PC (Program Change) 150
drU
64
63
62
61
60 66
65
54
69
68
67
71 73
PK-6_multi.book Page 145 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Gebruik van de PK-6-modes
146
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
MIDI CONTROLLER-mode
In deze mode zendt de PK-6 MIDI-commando’s, die voor
Roland-instrumenten met automatische begeleiding
bedoeld zijn. In deze mode zenden de pedalen GEEN
nootnummers.
Kies deze mode, wanneer u de weergave van de Music
Styles/ritmes wilt starten/stoppen en andere begelei-
dingspatronen (Fill-In, Intro, Ending enz.) wilt selecteren.
Er zijn twee toewijzingssets (d.w.z. twee groepen van
pedaalfuncties). “Ctr” is de voorgeprogrammeerde toe-
wijzing, die niet kan worden overschreven. “CtU” kan
daarentegen vrij geprogrammeerd worden, wat dus toe-
laat de gewenste functies te kiezen.
Bij levering bevatten beide sets al zinvolle functies voor
arrangerinstrumenten van Roland.
1.
Druk op de [MIDI CONTROLLER]-voetscha-
kelaar om de MIDI CONTROLLER-mode (Fac-
tory Control) te selecteren.
De MIDI CONTROLLER-indicator licht op en het dis-
play beeldt de volgende boodschap af:
2.
Speel op de pedalen.
De PK-6 zendt nu MIDI-commando’s, die de volgende
functies hebben:
De toewijzingen hierboven zijn geschikt voor de meeste
Roland-instrumenten met automatische begeleiding.
Aanvankelijk worden deze commando’s op MIDI-kanaal
“10” verzonden. Op blz. 151 komt u te weten hoe u een
ander MIDI-kanaal kiest.
3.
Druk opnieuw op de [MIDI CONTROLLER]-
voetschakelaar om de “User”-set (CtU) te
kiezen.
Het display beeldt de volgende boodschap af:
Dit is de tweede toewijzingsset. (Als u [MIDI CON-
TROLLER] opnieuw indrukt, wordt weer “Ctr” afge-
beeld, d.w.z. de fabriekstoewijzingen.)
4.
Speel op de pedalen.
De PK-6 zendt nu MIDI-commando’s, die de volgende
functies hebben:
Onder “MIDI Controller User Edit” op blz. 155 wordt
uitgelegd hoe u andere MIDI-commando’s voor de
“CtU”-mode kiest.
De functie waarmee u de “CtU”-toewijzingen kunt wijzigen,
kunt u ook direct met de [MIDI CONTROLLER]-voetschake-
laar kiezen.
In de MIDI CONTROLLER-mode zijn de volgende functies
niet beschikbaar: Hold, Octaver Bass, Portamento, Octave,
Transpose, Retrigger, Velocity en PC (programmakeuze).
Ctr
Start
Intro1
Fill Up1
Intro4
Fill Up2
Fill Up3
Break Mute
Fill Down1
Ending4
Fill Down2
Ending1
Fill Down3
Stop
CtU
Start
Old Fill to Variation
Old Fill to Original
Break Mute
Old Intro
Old Ending
Stop
PK-6_multi.book Page 146 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Gebruik van de speelhulpen
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
147
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
Gebruik van de speelhulpen
De PK-6 bevat 3 voetschakelaars (HOLD, OCTAVER BASS
en PORTAMENTO) waarmee u de met de pedalen
gespeelde noten kunt beïnvloeden.
HOLD-functie
Wanneer de [HOLD]-indicator oplicht, hoeft u een
pedaal telkens maar kort in te trappen om toch lange
noten te horen.
1.
Druk op de [HOLD]-voetschakelaar om de
functie te activeren.
De [HOLD]-indicator licht op om aan te geven dat de
Hold-functie actief is.
2.
Speel op de pedalen van de PK-6.
Alle gespeelde noten worden zo lang aangehouden
tot u andere noten speelt.
3.
Druk nog een keer op de [HOLD]-voetscha-
kelaar om de functie weer uit te schakelen.
De [HOLD]-indicator dooft.
OCTAVER BASS-functie
Wanneer deze functie actief is, wordt de telkens laagste
noot gedubbeld door een noot die 1~4 octaven onder de
gespeelde noot ligt (aanvankelijke instelling: –1). Op
blz. 154 wordt uitgelegd hoe u een ander octaaf kiest.
1.
Druk op de [OCTAVER BASS]-voetschake-
laar om de functie te activeren.
De [OCTAVER BASS]-indicator licht op om aan te
geven dat de functie actief is.
2.
Speel op de pedalen van de PK-6.
De telkens laagste noot wordt door een nog lagere
noot gedubbeld (het octaafinterval kunt u zelf kie-
zen).
Houd [OCTAVER BASS] ingedrukt om de parameter te selec-
teren waarmee u het octaaf kunt kiezen (“oCv”). Zie
blz. 154.
3.
Druk opnieuw op de [OCTAVER BASS]-voet-
schakelaar om de functie weer uit te scha-
kelen.
De [OCTAVER BASS]-indicator dooft.
PK-6_multi.book Page 147 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Gebruik van de PK-6-modes
148
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
PORTAMENTO-functie
Wanneer u deze functie activeert, verandert de toon-
hoogte van de gespeelde noten niet meer in duidelijk
afgelijnde stappen: de noten glijden veeleer naar elkaar
toe. Gebruik de “Portamento Time”-parameter (blz. 154)
om de snelheid te kiezen waarmee de noten naar elkaar
toeglijden. Hoe groter de ingestelde waarde, hoe trager
de overgangen.
Deze functie beïnvloedt de “Portamento”-parameter van het
MIDI-instrument dat door de PK-6 wordt aangestuurd. Als het
externe instrument geen “Portamento”-functie heeft, doet
deze voetschakelaar niets.
1.
Druk op de [PORTAMENTO]-voetschakelaar
om de functie te activeren.
De [PORTAMENTO]-indicator licht op om aan te
geven dat de functie actief is.
2.
Speel op de pedalen van de PK-6.
Nu lijkt het alsof de gespeelde noten door een auto-
matisch pitchbend-effect worden beïnvloed. De snel-
heid van dit effect kunt u vrij instellen.
3.
Druk opnieuw op de [PORTAMENTO]-voet-
schakelaar om de functie weer uit te scha-
kelen.
De [PORTAMENTO]-indicator dooft.
Houd [PORTAMENTO] ingedrukt om de parameter te selec-
teren waarmee u de overgangssnelheid (“Por”) kunt kiezen.
Zie blz. 154.
Cross Portamento-functie
De “Cross Portamento”-functie is een combinatie van
OCTAVER en PORTAMENTO. Hij zorgt voor vloeiende
overgangen tussen de hoogste en laagste noten, die u
speelt, wat een indrukwekkend resultaat kan opleveren.
1.
Druk op de [OCTAVER BASS]-voetschake-
laar om hem te activeren.
De [OCTAVER BASS]-indicator licht op om aan te
geven dat de functie actief is.
2.
Druk op de [PORTAMENTO]-voetschakelaar
om hem te activeren.
De [PORTAMENTO]-indicator licht eveneens op.
3.
Speel op de pedalen van de PK-6.
4.
Druk opnieuw op de [OCTAVER BASS]-voet-
schakelaar om de “Octaver Bass”-functie
weer uit te schakelen.
5.
Druk opnieuw op de [PORTAMENTO]-voet-
schakelaar om de “Portamento”-functie
weer uit te schakelen.
PK-6_multi.book Page 148 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Andere handige functies
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
149
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
5. Andere handige functies
De hieronder vermelde functies kunnen eveneens van pas komen.
TRANSPOSE-functie
Met deze functie kunt u de toonhoogte van de pedalen
in stappen van een halve toon wijzigen. Het gekozen
interval geldt voor de MONO-, POLY- en DRUM-mode en
kan dus niet telkens apart worden ingesteld.
1.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Shift-mode (secundaire functie van de voet-
schakelaars) te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op.
Het display beeldt de volgende boodschap af:
2.
Druk op de [POLY/TRANSPOSE]-voetschake-
laar.
De [TRANSPOSE]-indicator knippert en het display
beeldt het momenteel gekozen transpositie-interval
af. Als u deze parameter onvrijwillig geselecteerd
hebt, moet u meteen met stap (4) vervolgen.
Het display beeldt de volgende boodschap af:
3.
Druk op de [OCTAVER BASS/DOWN]- of
[PORTAMENTO/UP]-voetschakelaar om de
waarde te verminderen c.q. te verhogen.
Deze instelling wordt zo lang gehanteerd tot u de
PK-6 uitschakelt.
4.
Druk het [ENTER]-pedaal (helemaal rechts)
of de [SHIFT]-voetschakelaar in om de Shift-
mode te verlaten.
U kunt de instelling opslaan om te zorgen dat de volgende
keer opnieuw beschikbaar is. Zie hiervoor “Opslaan van uw
instellingen (Write)” op blz. 153.
OCTAVE-functie
Met deze functie kunt u de toonhoogte van de pedalen
in stappen van een octaaf wijzigen. Het gekozen interval
geldt voor de momenteel gekozen mode (MONO, POLY
of DRUM) en kan voor elke mode apart worden inge-
steld.
1.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Shift-mode (secundaire functie van de voet-
schakelaars) te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op. Het display beeldt de
volgende boodschap af:
2.
Druk op de [DRUM/OCTAVE]-voetschakelaar.
Functie Waarde Fabrieksinstelling
Transpose –5~6 0
---
Functie Waarde Fabrieksinstelling
Octave 0~–8 MONO-mode= 2
POLY-mode= 4
DRUM-mode= 2
0
---
PK-6_multi.book Page 149 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Andere handige functies
150
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
De [OCTAVE]-indicator knippert en het display beeldt
het momenteel gekozen transpositie-interval af. Als u
deze parameter onvrijwillig geselecteerd hebt, moet u
meteen met stap (4) vervolgen.
Het display beeldt de huidige “Octave”-waarde af:
3.
Druk op de [OCTAVER BASS/DOWN]- of
[PORTAMENTO/UP]-voetschakelaar om de
waarde te verminderen c.q. te verhogen.
Deze instelling wordt zo lang gehanteerd tot u de
PK-6 uitschakelt.
Het octaafinterval kan ook met de pedalen (0~9) worden
ingesteld. Zie de cijfers boven de pedalen. Dan moet u de
ingevoerde waarde echter met het [ENTER]-pedaal bevesti-
gen. Druk op het [CANCEL]-pedaal om uw instelling te wis-
sen.
4.
Druk het [ENTER]-pedaal (helemaal rechts)
of de [SHIFT]-voetschakelaar in om de Shift-
mode te verlaten.
U kunt deze instelling opslaan om te zorgen dat ze de vol-
gende keer opnieuw beschikbaar is. Zie hiervoor “Opslaan
van uw instellingen (Write)” op blz. 153.
Verzenden van
geheugenkeuzecommando’s (PG)
Met deze functie kunt u “terloops” MIDI-geheugenkeu-
zecommando’s (programma- en bankkeuze) naar de
ontvanger uitsturen. Dit zijn MIDI-commando’s die
ervoor zorgen dat het externe apparaat een ander
geheugen (andere klank of ander effect) kiest.
De PK-6 onthoudt de programmanummers, die in de volgende
modes worden verzonden: MONO, POLY, DRUM, MIDI CON-
TROLLER. Bij het uitschakelen worden deze waarden echter
weer gewist. U kunt deze instellingen opslaan om te zorgen
dat ze de volgende keer opnieuw beschikbaar zijn. Zie hiervoor
“Opslaan van uw instellingen (Write)” op blz. 153.
De “PG”-functie zendt telkens de volgende MIDI-com-
mando’s:
Bankkeuze-commando’s (CC00 en CC32)
Bankkeuze-commando’s dienen voor het selecteren
van klankbanken (voor zover het externe instrument
meerdere banken bevat). Deze commando’s “werken”
alleen, wanneer ze vóór een MIDI-programmanum-
mer worden verzonden.
Programmakeuze-commando’s (PC)
Met deze commando’s kunt u maximaal 128 geheu-
gens van een extern MIDI-apparaat selecteren.
Werkwijzen voor het zenden van geheugenkeuze-
commando’s:
1.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Shift-mode (secundaire functie van de voet-
schakelaars) te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op. Het display beeldt de
volgende boodschap af:
2.
Druk op de [MIDI CONTROLLER/PG]-voet-
schakelaar.
De [PG]-indicator knippert.
2
---
PK-6_multi.book Page 150 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
MIDI-zendkanalen
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
151
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
De volgende boodschap verschijnt heel even:
Dit betekent dat de PK-6 op een waarde voor het
CC00-commando (MSB) wacht.
Als u maar een PC-waarde wilt zenden (omdat het CC00-
en CC32-adres ongewijzigd mag blijven), moet u de [MIDI
CONTROLLER/PG]-voetschakelaar twee keer indrukken om
“C00” en “C32” te overspringen. Vervolg dan met stap (7).
3.
Voer met de pedalen [0]~[9] de gewenste
CC00-waarde (MSB) in.
De ingevoerde waarde knippert.
Voorbeeld: Om de CC00-waarde “16” te kiezen moet
u pedaal [1] en [6] indrukken.
Druk op het [CANCEL]-pedaal om uw instelling te wissen,
wanneer u een fout cijfer hebt ingevoerd.
Als u wilt, kunt u de waarde ook met de [DOWN]-voetscha-
kelaar verminderen en met [UP] verhogen.
Als u een waarde groter dan “127” voor het CC00-com-
mando invoert, corrigeert de PK-6 de waarde automatisch
in “127”, wanneer u het [ENTER]-pedaal intrapt.
4.
Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
De volgende boodschap verschijnt heel even:
Dit betekent dat de PK-6 op een waarde voor het
CC32-commando (LSB) wacht.
5.
Voer met de pedalen [0]~[9] de gewenste
CC32-waarde (LSB) in.
De ingevoerde waarde knippert.
Als u een waarde groter dan “127” voor het CC32-com-
mando invoert, corrigeert de PK-6 de waarde automatisch
in “127”, wanneer u het [ENTER]-pedaal intrapt.
6.
Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
De volgende boodschap verschijnt heel even:
De PK-6 wacht nu op een MIDI-programmanummer.
7.
Voer met de pedalen [0]~[9] de gewenste
PC-waarde in.
De ingevoerde waarde knippert.
Als u een waarde groter dan “127” voor het PC-commando
invoert, corrigeert de PK-6 de waarde automatisch in
“127”, wanneer u het [ENTER]-pedaal intrapt.
8.
Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
De PK-6 zendt nu een geheugenkeuzecommando
(CC00, CC32 en PC) en verlaat vervolgens automa-
tisch de Shift-mode.
MIDI-zendkanalen
Hiermee kiest u het MIDI-kanaal waarop de PK-6 zijn
data zendt.
De MIDI-standaard hanteert 16 MIDI-kanalen (1~16).
Door twee MIDI-apparaten met elkaar te verbinden en
op beide hetzelfde MIDI-kanaal te kiezen kunt u op
beide instrumenten klanken kiezen en dezelfde noten
spelen.
De PK-6 gebruikt verschillende MIDI-kanalen voor de
volgende modes: MONO, POLY, DRUM en MIDI CON-
TROLLER.
1.
Selecteer de mode waarvoor u een ander
MIDI-kanaal wilt kiezen.
Trap de betreffende voetschakelaar in: MONO, POLY,
DRUM of MIDI CONTROLLER.
2.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Shift-mode (secundaire functie van de voet-
schakelaars) te selecteren.
C00
16
C32
Functie Waarde Fabrieksinstelling
MIDI-kanaal 1~16 MONO-mode= 2
POLY-mode= 11
DRUM-mode= 10
MIDI CONTROLLER-mode= 10
0
PC
PK-6_multi.book Page 151 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Andere handige functies
152
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
De [SHIFT]-indicator licht op.
Het display beeldt de volgende boodschap af:
3.
Druk op de [MONO/MIDI CHANNEL]-voet-
schakelaar.
De [MIDI CHANNEL]-indicator knippert en het display
beeldt het momenteel gekozen kanaal af.
4.
Stel met de pedalen [0]~[9] het gewenste
MIDI-kanaalnummer in.
De ingevoerde waarde knippert.
Voorbeeld: Om MIDI-kanaal 10 te kiezen moet u de
pedalen [1] en [0] indrukken.
Als u wilt, kunt u de waarde ook met de [DOWN]-voetscha-
kelaar verminderen en met [UP] verhogen.
5.
Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
De PK-6 gebruikt nu het nieuw gekozen kanaal en
verlaat automatisch de Shift-mode.
U kunt deze instelling opslaan om te zorgen dat ze de vol-
gende keer opnieuw beschikbaar is. Zie hiervoor “Opslaan
van uw instellingen (Write)” op blz. 153.
---
2
PK-6_multi.book Page 152 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Geavanceerde instellingen (Parameter-mode)
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
153
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
6. Geavanceerde instellingen (Parameter-mode)
In de Parameter-mode hebt u toegang tot talrijke handige functies.
Basisbediening in de Parameter-
mode
De instellingen van de Parameter-mode kunt u als volgt
wijzigen.
1.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Shift-mode (secundaire functie van de voet-
schakelaars) te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op.
Het display beeldt de volgende boodschap af:
2.
Druk op de [HOLD/PARAMETER]-voetscha-
kelaar (HOLD).
De [PARAMETER]-indicator knippert.
De PK-6 bevindt zich nu in de “Parameter”-mode. Het
display beeldt de volgende boodschap af:
3.
Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of
[PORTAMENTO/UP]-voetschakelaar de
gewenste parameter.
Zie “‘Parameter’-instellingen” op blz. 154 voor meer
details over de parameters.
4.
Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
Het display beeldt de huidige instelling af.
5.
Gebruik de voetschakelaars [OCTAVER BASS/
DOWN] en [PORTAMENTO/UP] voor het wij-
zigen van de waarde.
Bij bepaalde parameters kunt u de waarde ook met
de pedalen [0]~[9] invoeren.
6.
Trap het [ENTER]-pedaal of de [SHIFT]-voet-
schakelaar in om de Parameter-mode te ver-
laten.
Opslaan van uw instellingen (Write)
Alle wijzigingen, die u doorvoert, worden tijdens het uit-
schakelen van de PK-6 gewist. U kunt ze echter hand-
matig opslaan om ervoor te zorgen dat ze bij het vol-
gende gebruik opnieuw geladen worden.
1.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Shift-mode (secundaire functie van de voet-
schakelaars) te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op.
2.
Druk op de [HOLD/PARAMETER]-voetscha-
kelaar.
De [PARAMETER]-indicator knippert.
---
rEt
Parameterinstellingen, die worden
opgeslagen
Blz.
Retrigger 154
Velocity 154
Touch 154
Portamento Time 154
Octaver Value 154
Pedal Assign 154
MIDI Controller User Edit 155
Drum User Edit 155
Auto Off 155
Transpose 149
Octave 149
Program change 150
MIDI Channel 151
PK-6_multi.book Page 153 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Geavanceerde instellingen (Parameter-mode)
154
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
Het display beeldt “rEt” af. De PK-6 bevindt zich nu in
de “Parameter”-mode.
3.
Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of
[PORTAMENTO/UP]-voetschakelaar de
“Wri”-parameter.
4.
Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
Het display beeldt “ok” af en de PK-6 verlaat de Para-
meter-mode.
‘Parameter’-instellingen
Hieronder vindt u een lijst van de parameters, die u op
de PK-6 kunt instellen.
Retrigger
Met deze parameter bereikt u speciale effecten.
In de MONO-mode is de pedaaleenheid monofoon:
zelfs wanneer u twee pedalen tegelijk intrapt, zal
maar één noot worden weergegeven. Wanneer u die
noot loslaat, hoort u opnieuw de vorige noot, wat
een interessant effect oplevert.
Deze parameter is alleen in de MONO-mode beschikbaar.
Velocity
Wanneer deze parameter actief is, wordt de snelheid,
waarmee u de pedalen intrapt, vertaald naar MIDI-
aanslagwaarden (1~127). Als u een vaste waarde (1~
127) kiest, zendt de PK-6 alle noten met die waarde.
Touch (aanslagcurve)
De pedalen van de PK-6 zijn aanslaggevoelig. Indien
nodig, kunt u een andere curve kiezen, die beter bij
uw manier van spelen past.
Portamento Time
“Portamento” betekent dat de toonhoogte niet meer
in duidelijk afgelijnde stappen verandert: de noten
glijden naar elkaar toe. Gebruik deze parameter om
de snelheid te kiezen waarmee de noten naar elkaar
toeglijden. Hoe groter de ingestelde waarde, hoe tra-
ger de overgang.
Wanneer het ontvangende instrument deze parameter niet
ondersteunt, heeft deze parameter geen functie.
Octaafinterval
Met deze parameter kiest u de toonhoogte van de
noot, die telkens wordt toegevoegd, wanneer de
[OCTAVER BASS]-voetschakelaar oplicht. Zie blz. 147
voor meer details.
Pedal Assign
Met deze parameter kunt u een functie toewijzen aan
het pedaal dat u op de EXTERNAL PEDAL-connector
hebt aangesloten.
Display Waarde
Fabrieksinstelling
Off, On Off
Display Waarde
Fabrieksinstelling
On, 1~127 On
Display Waarde
Fabrieksinstelling
Lit (Light), Med
(Medium), Hea (Heavy)
Med
wri
rEt
vEl
tCh
Display Waarde
Fabrieksinstelling
0~127 50
Display Waarde
Fabrieksinstelling
–4~–1 –1
Display Waarde
Fabrieksinstelling
Exp (Expression), Cut
(Cutoff), Res (Resonance),
Pbd, (Pitch Bend Down),
Pbu (Pitch Bender Up),
Mod (Modulation), Hld
(Hold), Vol (Volume), Pan
(Panpot), C16 (Control
Change 16), C17 (Con-
trol Change 17), C18
(Control Change 18), C19
(Control Change 19)
Exp
(Expres-
sion)
Por
oCv
Ped
PK-6_multi.book Page 154 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
‘Parameter’-instellingen
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
155
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
MIDI Controller User Edit
Met deze parameter kunt u de gewenste functies aan
de pedalen van de PK-6 toewijzen. Zie ook “MIDI
CONTROLLER-mode” op blz. 146.
Ga als volgt te werk:
(a) Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de Shift-
mode (secundaire functie van de voetschakelaars)
te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op. Het display beeldt de
boodschap “---” af.
(b) Druk op de [HOLD/PARAMETER]-voetschakelaar.
De [PARAMETER]-indicator knippert.
(c) Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of [PORTA-
MENTO/UP]-voetschakelaar de “CtU”-parameter.
(d) Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
Het display beeldt “---” af: u moet een pedaal kiezen.
(e) Trap het pedaal in waaraan u een andere functie
wilt toewijzen.
Het display beeldt nu de momenteel gekozen functie
af.
(f) Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of [PORTA-
MENTO/UP]-voetschakelaar de gewenste functie
(zie de tabel hierboven).
(g) Om ook aan de overige pedalen andere functies
toe te wijzen moet u met stap (e) vervolgen.
(h) Druk tenslotte op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Parameter-mode te verlaten.
Drum User Edit
Met deze parameter wijst u nootnummers toe aan de
pedalen voor gebruik in de DRUM-mode. Deze toe-
wijzingen gelden alleen voor de “drU”-instelling. Zie
ook “DRUM-mode” op blz. 145.
Ga als volgt te werk:
(a) Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de Shift-
mode (secundaire functie van de voetschakelaars)
te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op. Het display beeldt de
boodschap “---” af.
(b) Druk op de [HOLD/PARAMETER]-voetschakelaar.
De [PARAMETER]-indicator knippert.
(c) Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of [PORTA-
MENTO/UP]-voetschakelaar de “drU”-parameter.
(d) Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
Het display beeldt “---” af: u moet een pedaal kiezen.
(e) Trap het pedaal in waaraan u een ander nootnum-
mer wilt toewijzen.
Het display beeldt het momenteel gekozen nootnum-
mer af.
(f) Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of [PORTA-
MENTO/UP]-voetschakelaar de gewenste parame-
ter (zie de tabel hierboven).
(g) Om ook aan de overige pedalen andere functies
toe te wijzen moet u met stap (e) vervolgen.
(h) Druk tenslotte op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Parameter-mode te verlaten.
Battery Status
Zie “Indicatie van de batterijlading” op blz. 140.
Auto Off
Met deze parameter bepaalt u hoe lang de PK-6 moet
wachten om te besluiten dat u hem niet meer nodig
hebt alvorens automatisch uit te gaan. Om te voorko-
men dat het instrument automatisch uitgaat moet u
“Off” kiezen.
Factory Reset
Zie “Laden van de fabrieksinstellin-
gen (Factory Reset)” op blz. 156.
MIDI Dump
Zie “Archiveren van uw instellingen
(MIDI Dump)” op blz. 156.
Write
Zie “Opslaan van uw instellingen
(Write)” op blz. 153.
Display Waarde
Fabrieksinstelling
Not, FA (Start), FB (Conti-
nue), FC (Stop), In1
(Intro1), In2 (Intro2), In3
(Intro3), In4 (Intro4), Mn1
(Main1), Mn2 (Main2),
Mn3 (Main3), Mn4
(Main4), Fu1 (Fill Up1),
Fu2 (Fill Up2), Fu3 (Fill
Up3), Fd1 (Fill Down1),
Fd2 (Fill Down2), Fd3 (Fill
Down3), En1 (Ending1),
En2 (Ending2), En3
(Ending3), En4 (Ending4),
Brm (Break Mute), Oin
(Old Intro), Oen (Old
Ending), Ofv (Old Fill To
Variation), OFo (Old Fill To
Original)
Zie “MIDI
CON-
TROLLER-
mode” op
blz. 146.
1~128 Zie
“DRUM-
mode” op
blz. 145.
Ctu
dru
0~100
(kan niet worden gewij-
zigd)
0ff, 10, 30, 240 240
bat
Aof
FAC
dmp
Wri
PK-6_multi.book Page 155 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Geavanceerde instellingen (Parameter-mode)
156
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
Archiveren van uw instellingen
(MIDI Dump)
Indien nodig, kunt u uw instellingen naar uw computer
(hiervoor hebt u een MIDI-interface nodig) of een
externe sequencer doorseinen.
Voorbereiding voor het archiveren
1.
Verbind de MIDI IN-connector van de
externe sequencer met de MIDI OUT-con-
nector van de PK-6.
2.
Verbind de MIDI OUT-connector van de
externe sequencer met de MIDI IN-aanslui-
ting van de PK-6.
3.
Schakel de externe sequencer en de PK-6 in.
Om schade aan de luidsprekers en/of andere apparaten te
voorkomen moet u het volume van alle apparaten op de
minimumwaarde zetten en ze uitschakelen alvorens ze op
elkaar aan te sluiten.
Instellingen naar de sequencer doorseinen
1.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Shift-mode (secundaire functie van de voet-
schakelaars) te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op. Het display beeldt de
boodschap “---” af.
2.
Druk op de [HOLD/PARAMETER]-voetscha-
kelaar.
De [PARAMETER]-indicator knippert. Het display
beeldt “rEt” af. De PK-6 bevindt zich nu in de “Para-
meter”-mode.
3.
Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of
[PORTAMENTO/UP]-voetschakelaar de
“dMP”-parameter.
4.
Activeer de dataontvangst of de opname van
het externe apparaat.
5.
Wacht tot de eventueel geactiveerde aftel
van de sequencer (indien van toepassing)
voorbij is en trap vervolgens het [ENTER]-
pedaal in om de dataoverdracht te starten.
Zodra de data doorgeseind zijn, beeldt het display
“ok” en verlaat de PK-6 automatisch de Parameter-
mode.
6.
Stop de opname van de externe sequencer
en sla de data op.
Terugzenden van de instellingen naar de PK-6
1.
Start de weergave van het eerder opgesla-
gen bestand.
Alle indicators van de PK-6 lichten op en het display
beeldt “dMP” (Dump) af.
Zodra alle data naar behoren zijn ontvangen, beeldt
het display “ok” af.
Laden van de fabrieksinstellingen
(Factory Reset)
Alle wijzigingen, die u in de Parameter-mode hebt door-
gevoerd (blz. 153), kunnen op de fabriekswaarden wor-
den teruggezet. De hiervoor benodigde functie heet
“Factory Reset”.
1.
Druk op de [SHIFT]-voetschakelaar om de
Shift-mode (secundaire functie van de voet-
schakelaars) te selecteren.
De [SHIFT]-indicator licht op. Het display beeldt de
boodschap “---” af.
2.
Druk op de [HOLD/PARAMETER]-voetscha-
kelaar.
De [PARAMETER]-indicator knippert. Het display
beeldt “rEt” af. De PK-6 bevindt zich nu in de “Para-
meter”-mode.
3.
Kies met de [OCTAVER BASS/DOWN]- of
[PORTAMENTO/UP]-voetschakelaar de
“FAC”-parameter.
4.
Bevestig met het [ENTER]-pedaal.
Wanneer de fabrieksinstellingen geladen zijn, beeldt
het display “ok” af en verlaat de PK-6 automatisch de
Parameter-mode.
Opmerking: Eventueel moet u een
MIDI-interface op uw computer
aansluiten. De PK-6 moet dan op
de MIDI-interface worden aange-
sloten.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
PK-6_multi.book Page 156 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Appendix
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
r
157
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS
7. Appendix
Verhelpen van storingen
Indien de PK-6 niet naar behoren lijkt te werken, moet u
de volgende dingen nagaan. Als het probleem hierdoor
niet kan worden verholpen, neemt u het best contact op
met uw Roland-dealer.
Geen stroom
Indien de PK-6 via de PK OUT-connector zou
moeten worden gevoed.
Verbind de PK OUT-connector van de PK-6 met de PK
IN-connector op het externe instrument.
Zie “Aansluiten van de PK-6 via de PK-kabel” op
blz. 141.
Hebt u het externe instrument ingeschakeld?
Schakel het externe instrument in. In het geval
van een PK-verbinding wordt de PK-6 telkens
samen met het externe instrument in- en uitge-
schakeld.
Indien de PK-6 met batterijen of een optionele
adapter wordt gevoed.
Hebt u de [POWER]-knop achterop de PK-6 inge-
drukt?
Druk op de [POWER]-knop van de PK-6.
Hebt u de bijgeleverde batterijen geïnstalleerd?
Installeer de bijgeleverde batterijen. Zie blz. 140.
Zijn de batterijen uitgeput?
Installeer nieuwe LR6-batterijen van het type AA
of sluit een optionele adapter aan.
Hebt u een optionele adapter aangesloten?
Sluit een optionele adapter aan of installeer batte-
rijen.
Is de PK-6 na een paar minuten uitgegaan?
Waarschijnlijk is de “Auto Off”-functie actief. Kies
“Off” (blz. 155).
U hoort niets.
Hebt u op het externe instrument hetzelfde kanaal
gekozen als op de PK-6?
Kies op het externe instrument altijd hetzelfde
MIDI-kanaal als op de PK-6. Zie “MIDI-zendkana-
len” op blz. 151 voor het kiezen van de MIDI-kana-
len op de PK-6.
De noten klinken vreemd.
Hebt u de OCTAVE-voetschakelaar naar behoren
ingesteld (blz. 149)?
Het externe pedaal werkt niet naar behoren.
Hebt u de kabel van het expressiepedaal of de voet-
schakelaar goed aangesloten?
Controleer deze verbinding even. Zie “Aansluiten
van een optioneel expressiepedaal of een voet-
schakelaar” op blz. 143.
Gebruikt u een expressiepedaal (EV) of een optionele
voetschakelaar (DP-serie van Roland, BOSS FS-5U)?
Gebruik uitsluitend het vermelde zwelpedaal (Rol-
and EV-serie, optie) of een geschikte voetschake-
laar (Roland DP-serie, BOSS FS-5U). Bij gebruik
van andere zwelpedalen of voetschakelaars zou u
het instrument namelijk kunnen beschadigen.
Hebt u voor de “Pedal Assign”-parameter een functie
gekozen, die door de ontvanger niet wordt onder-
steund?
Zie “Pedal Assign” op blz. 154 en de handleiding
van het externe MIDI-instrument.
Hebt u de MIDI-kabel naar behoren aangesloten?
Zie “Extern MIDI-instrument op de PK-6 aanslui-
ten” op blz. 142.
PK-6_multi.book Page 157 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
Appendix
158
r
Dynamische MIDI-pedaaleenheid PK-6
Specificaties
Roland PK-6 Dynamische MIDI-pedaaleenheid
In het belang van productverbeteringen zijn de specificaties en/of het uiterlijk van dit instrument onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Pedaaleenheid: 13 aanslaggevoelige toetsen
Modes: MONO, POLY, DRUM, MIDI CONTROLLER
Functies: Hold
Octaver Bass On/Off, ‘Octaver’-waarde:
Portamento On/Off, Portamento Time
Transpose
Octave
Program Change Tx
‘Velocity’ aan/uit (programmeerbare vaste waarde)
Key Touch (Light, Medium, Heavy)
Real Time Backing Controller
Functiekeuze voor een extern pedaal
MIDI Merge
Bedieningsorganen: MONO-schakelaar
POLY-schakelaar
DRUM-schakelaar
MIDI CONTROLLER-schakelaar
HOLD-schakelaar
OCTAVER BASS-schakelaar
PORTAMENTO-schakelaar
SHIFT-schakelaar
POWER-schakelaar
Aansluitingen: EXTERNAL PEDAL-connector (voetschakelaar/expressiepedaal, programmeerbaar)
PK OUT-connector
MIDI-connectors (IN, OUT, THRU)
DC IN-connector
Voeding: Adapter (PSB-1U)
Via PK-kabel
Batterijen x6 (LR6 (AA))
Opgenomen vermogen: 130mA (DC 9V)
Afmetingen: 598 (B) x 478 (D) x 118 (H) mm
Gewicht: 8,8kg
Accessoires: Handleiding
Batterijen x6 (LR6 (AA))
PK-kabel
MIDI-kabel
Opties: Adapter (PSB-1U), Voetschakelaar van de DP-serie/BOSS FS-5U, Expressiepedaal van de
EV-serie van Roland
PK-6_multi.book Page 158 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
MIDI Implementation
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
159
8. MIDI Implementation
Recognized Receive Data
System Realtime Messages
Status
FEH
* By receiving an Active Sensing message, the PK-6 enters
the mode timing the interval between incoming MIDI
messages. If the interval exceeds 500ms, the PK-6 trans-
mits Note Off messages corresponding to the transmitted
notes being On, and returns from this mode.
System Exclusive messages
Data Set 1 (DT1) is the only System Exclusive messages
received by the PK-6.
Data set 1 DT1 (12H)
Address of parameter groups
All other messages received
The messages received via MIDI IN are mixed (“merged”)
with the PK-6’s MIDI messages and transmitted via MIDI
OUT (“Soft Thru” function).
Transmitted Data
Channel Voice Messages
Note off
Note on
Control Change
Bank Select (Controller number 0, 32)
Modulation (Controller number 1)
Portamento Time (Controller number 5)
Volume (Controller number 7)
Pan (Controller number 10)
Expression (Controller number 11)
General Purpose (Controller number 16)
Model: PK-6 Dynamic MIDI Pedal Date: Dec. 12, 2011
Version: 1.00
Status Data byte Status
F0H 41H, 10H, 00H, 02h, 12H, aaH, bbH,
ccH, ddH, ... eeH, sum
F7H
Byte Explanation
F0H Exclusive status
41H ID number (Roland)
10H Device ID
00H Model ID (MSB)
02H Model ID (LSB)
12H Command ID (DT1)
aaH Address MSB: upper byte of the
starting address of the data to be
sent (12H).
bbH Address: middle byte of the starting
address of the data to be sent
(Parameters Group address 00H –
02H).
ccH Address LSB: lower byte of the
starting address of the data to be
sent (00H)
ddH Data: the actual data to be sent.
Multiple bytes of data are
transmitted in order starting from
the address.
: :
eeH Data
sum Checksum
F7H EOX (End Of Exclusive)
Address(H)
Parameter group
12 00 00 Retrigger, Velocity, Touch, Portamento Time,
Octaver Value, Pedal Assign, Auto Off,
Transpose, Octave, Program changes, MIDI
Channel
12 01 00 MIDI Controller User Edit
12 02 00 Drum User Edit
Status
2nd byte 3rd byte
8nH kkH 00H
n= MIDI channel number 0H~FH (Ch.1~16)
kk= note number 00H~7FH (0~127)
vv= note off velocity 00H~7FH (0~127)
Status
2nd byte 3rd byte
9nH kkH vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
kk= note number: 00H~7FH (0~127)
vv= note on velocity: 01H~7FH (1~127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
mm= Bank number MSB: 00H~7FH
ll= Bank number LSB: 00H~7FH
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 01H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Modulation depth: 00H~7FH (0~127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 05H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Portamento Time: 00H~7FH (0~127),
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 07H vvH
n= MIDI channel number 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Volume: 00H~7FH (0~127)
n =MIDI channel: 0H - FH (ch.1 - 16)
vv =expression: 00H - 7FH (0 - 127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 0AH vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Pan: 00H~40H~7FH (Left~Center~
Right),
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 0BH vvH
n =MIDI channel: 0H - FH (ch.1 - 16)
vv =expression: 00H - 7FH (0 - 127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 10H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Control value: 00H~7FH (0~127)
PK-6_multi.book Page 159 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
MIDI Implementation
160
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
General Purpose (Controller number 17)
General Purpose (Controller number 18)
General Purpose (Controller number 19)
Hold 1 (Controller number 64)
Portamento (Controller number 65)
Filter Resonance (Timbre/Harmonic Intensity) (Controller
number 71)
Cutoff (Controller number 74)
Program Change
Pitch Bend Change
Channel Mode Messages
MONO (Controller number 126)
POLY (Controller number 127)
System Realtime Messages
Active Sensing
This message is transmitted at intervals of approximately
250 ms.
Start
Continue
Stop
System Exclusive messages
Data Set 1 (DT1) is the only System Exclusive messages
transmitted by the PK-6.
Data set 1 DT1 (12H)
Address of Parameters Group
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 11H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Control value: 00H~7FH (0~127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 12H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Control value: 00H~7FH (0~127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 13H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Control value: 00H~7FH (0~127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 40H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Control value: 00H~7FH (0~127)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 41H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Control value: 00H~7FH (0~127) 0~63= OFF,
64~127= ON
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 47H vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Resonance value
(relative change):
00H~7FH (-64~0~+63)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 4AH vvH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
vv= Cutoff value
(relative change):
00H~7FH(-64~0~+63)
Status
2nd byte 3rd byte
CnH ppH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
pp= Program number: 00H~7FH (prog.1~prog.128)
Status 2nd byte 3rd byte
EnH llH mmH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
mm, ll= Pitch Bend value: 00 00H~40 00H~7F 7FH
(–8192~0~+8191)
Status
2nd byte 3rd byte
BnH 7EH mmH
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
mm= mono number: 00H~10H (0~16)
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 7FH 00H
n= MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16)
Status
FEH
Status
FAH
Status
FBH
Status
FCH
Status
Data byte Status
F0H 41H, 10H, 00H, 02h, 12H, aaH, bbH,
ccH, ddH, ... eeH, sum
F7H
Byte Explanation
F0H Exclusive status
41H ID number (Roland)
10H Device ID
00H Model ID (MSB)
02H Model ID (LSB)
12H Command ID (DT1)
aaH Address MSB: upper byte of the
starting address of the data to be
sent (12H).
bbH Address: middle byte of the starting
address of the data to be sent
(Parameters Group address 00H –
02H).
ccH Address LSB: lower byte of the
starting address of the data to be
sent (00H)
ddH Data: the actual data to be sent.
Multiple bytes of data are
transmitted in order starting from
the address.
: :
eeH Data
sum Checksum
F7H EOX (End Of Exclusive)
Address(H)
Parameter group
12 00 00 Retrigger, Velocity, Touch, Portamento Time,
Octaver Value, Pedal Assign, Auto Off,
Transpose, Octave, Program changes, MIDI
Channel
12 01 00 MIDI Controller User Edit
12 02 00 Drum User Edit
PK-6_multi.book Page 160 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
MIDI Implementation Chart
Dynamic MIDI Pedal PK-6
r
161
MIDI Implementation Chart
[Dynamic MIDI Pedal] Date: Dec. 12, 2011
Model: PK-6 Version: 1.00
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
2, 10, 11 *1
1~16 *2
X
X
2= MONO, 11= POLY, 10= DRUM,
10= MIDI CONTROLLER
Mode
Default
Message
Altered
Mode 4
Mode 3, 4 (M=1)
*****
X
X
Note
Number True Voice
0~127
*****
X
X
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
X
X
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
X
X
X
Pitch Bend O X
Control
Change
0,32 O X Bank Select
1O X Modulation
5O X Portamento Time
7O X Volume
10 O X Panpot
11 O X Expression
16 O X Controller number 16
17 O X Controller number 17
18 O X Controller number 18
19 O X Controller number 19
64 O X Hold 1
65 O X Portamento
71 O X Resonance
74 O X Cutoff
Program
Change True #
O
*****
X
Program Number 1~128
System Exclusive O O
System
Common
Song Position Pointer
Song Sel
Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
Clock
Commands
X
O
X
X
Aux
Messages
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sensing
Reset
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
O
X
Notes
*1 Factory Reset
*2 Memorized
All events received from MIDI IN are merged with the messages generatd by the
PK-6 and retransmitted via MIDI OUT.
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Yes
X: No
PK-6_multi.book Page 161 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
162
r
Dynamic MIDI Pedal PK-6
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your
country as shown below.
Information
PK-6_multi.book Page 162 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
For EU Countries
For China
For China
For EU countries
For China
PK-6_multi.book Page 163 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
r
602.00.0550 RES 886-11 PK-6 – OM/E/D/F/I/Sp/NL
PK-6_multi.book Page 164 Friday, January 13, 2012 1:58 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Roland PK-6 de handleiding

Categorie
Muziekinstrumenten
Type
de handleiding