– 7 –
Confirmation des accessoires fournis
Controleren toebehoren
Avant l’utilisation, vérifier que tous les éléments suivants, fournis avec l’appareil,
aient été reçus.
Voor gebruik moet u controleren of u al de volgende met het toestel
meegeleverde onderdelen ontvangen heeft.
䡵 Précautions pour l’installation
•
Laisser suffisamment d’espace devant.
•
Laisser un espace d’au moins 15 cm de chaque côté.
•
Laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus.
•
Laisser un espace d’au moins 20 cm derrière.
䡵 Voorzorgen voor de installatie
•
Laat flink wat ruimte open aan de voorkant.
•
Laat tenminste 15 cm ruimte open aan de zijkanten.
•
Laat tenminste 20 cm ruimte open aan de bovenkant.
•
Laat tenminste 20 cm ruimte open aan de achterkant.
䡵 Afin de maintenir l’appareil en état neuf
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration
se salissent.
S’ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de l’eau ou un détergent
neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
䡵 Uiterlijk onderhoud van het toestel
Veeg de behuizing of het bedieningspaneel af met een droge, zachte doek als
deze vuil geworden is.
Als het vuil hardnekkig is, kunt u een beetje water of sop op de doek doen om
het vuil te verwijderen. Wrijf na met een droge doek.
䡵 Civilité pendant l’écoute
Quand on écoute de la musique avec une chaîne stéréo, SVP
régler le volume de façon à ce qu’il ne dérange pas les voisins.
Surtout le soir, même les plus légers sons se répandent vite
dans les alentours. Ainsi, montrer de la considération et fermer
les fenêtres ou utiliser des casques, etc., afin de préserver la
convivialité de l’environnement.
Voici la marque du symbole de la Politesse Acoustique (Sound
Etiquette).
䡵 Goede manieren en luisteren naar uw stereo
Wanneer u via uw stereosysteem naar muziek luistert, luistert u dan alstublieft
met een geluidssterkte die niet storend is voor uw buren. Vooral ‘s avonds of ‘s
nachts kunnen ook heel zachte geluiden gemakkelijk heel ver doordringen. Wees
hierop bedacht en sluit de ramen, of gebruik een hoofdtelefoon, want u weet, een
goede buur is beter dan een verre vriend.
Het hier afgebeelde symbool is het Geluidsetiquette merk.
䡵 Amélioration du champ acoustique
•
Un salon où peuvent facilement se produire beaucoup de
réflexions et de résonances doit être équipé avec des rideaux
lourds, des tapis, etc.
Si l’enceinte est face à un mur ou à une porte en verre, etc.,
il est vivement recommandé d’habiller le mur avec des
matériaux qui absorbent le son, comme par exemple en
suspendant des rideaux lourds, afin d’éviter la production de
réflexions et d’ondes stationnaires.
䡵 Verbeteren van het geluidsveld
•
Een ruimte waar geluid gemakkelijk weerkaatst en resoneert behoort
aangekleed te worden met zware gordijnen of tapijten enz.
Als de luidsprekers naar een massieve muur of een glazen deur enz., gekeerd
staan verdient het aanbeveling geluidsabsorberend materiaal aan te brengen,
bijvoorbeeld zware gordijnen, om te voorkomen dat er ongewenste
weerkaatsingen en staande geluidsgolven worden gegenereerd.
Précautions pour l’emploi
Voorzorgen voor het gebruik
Précautions pour l’installation
Voorzorgen voor de installatie
•
Cordon de signal (1)
•
Signaalsnoer (1)
•
Cordon d’enceinte (2)
•
Luidsprekersnoer (2)
•
Pied (4)
•
Voetje (4)
Sound etiquette
•
Afin d’éviter une déformation ou une décoloration du
coffret, ne pas installer l’appareil là où il serait exposé à la
lumière directe du soleil ou à une forte humidité. Eviter
également de l’installer auprès des sorties d’air conditionné.
•
Om vervorming of verkleuring van de behuizing te
voorkomen, mag u het toestel niet op een plek zetten waar
het bloot staat aan direct zonlicht of hoge vochtigheid, of in
de buurt van de luchtuitstroom van een air-conditioner.
•
Les vibrations de l’enceinte peuvent causer du bruit de fond.
Placer l’appareil le plus loin possible du reproducteur.
•
Het is mogelijk dat trillingen van de luidsprekers gaan
rondzingen. Zet het toestel zo ver mogelijk bij de speler
vandaan.
•
Considérer la possibilité de tremblements de terre et autres
mouvements physiques au moment de choisir l’emplacement
et mettre l’appareil dans un endroit sûr.
•
Let bij het plaatsen van dit product erop of dit zou kunnen
vallen als gevolg van aardschokken of andere heftige
trillingen en zet het goed vast.
•
Cet appareil est doté d’un blindage magnétique afin de ne pas causer des
distorsions de couleurs dans les postes de télévision. Toutefois, selon le genre
d’installation effectuée, il peut y avoir des distorsions de couleurs. Veiller à
considérer les points suivants pendant l’installation de l’appareil.
1. Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper l’alimentation
avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le débrancher avant
l’installation du système pour remettre l’alimentation du téléviseur.Une fois
le systéme installé attendre au moins 30 minutes avant de mettre le
téléviseur sous tension.
2. Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du téléviseur, ces
enceintes peuvent cause une irrégularité dans l’image du téléviseur.
3. En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains téléviseurs peuvent
être affectés par elles. Si cela arrive, éloigner légèrement les enceintes du
téléviseur.
•
Dit toestel is magnetisch afgeschermd om verkleuring van het TV beeld te
voorkomen. Afhankelijk van de installatiemethode is het echter mogelijk dat
er toch verkleuringen optreden in het beeld van uw TV.
Let op de volgende punten wanneer u het toestel installeert.
1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de
spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker uit het
stopcontact trekken alvorens u de luidsprekers installeert.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is geïnstalleerd
alvorens de spanning van de TV weer in te schakelen.
2. Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die luidspreker
mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het beeld hebben.
3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidspreker een
negatieve invloed op bepaalde typen TV’s heeft.
•
Lors du réglage du système d’enceintes, il est recommandé de fixer les pieds à
la base de l’enceinte pour éviter toute irrégularité, etc.
La surface sur laquelle est placée l’enceinte peut être légèrement décolorée,
selon le matériel dont elle est composée, si l’appareil y est utilisé avec les
pieds fournis en place, pendant une période prolongée.
•
Bij het opstellen van het luidsprekersysteem verdient het aanbeveling de
voetjes aan de onderkant van de behuizing te bevestigen zodat deze niet
wiebelen enz.
Afhankelijk van het materiaal is het mogelijk dat de ondergrond verkleurt wanneer
u de apparatuur er met de meegeleverde voetjes langere tijd op laat staan.
Laisser un espace d’au moins 20 cm.
Laat tenminste 20 cm ruimte open.
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
S
P
-
P
W
1
0
0
P
O
W
E
R
E
D
S
U
B
W
O
O
F
E
R
Laisser un espace
d’au moins 15 cm.
Laat tenminste
15 cm ruimte open.
Laisser un espace
d’au moins 20 cm.
Laat tenminste
20 cm ruimte open.
Pied
Voetje
Base
Onderkant