Frifri Initiation 918RR de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERAT ING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSA NLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
Pour votre sécurité, à lire
avant la mise en service
Voor uw veiligheid, lees
eerst vóór ingebruikname
For your safety, first
read before frying
Fur Ihre Sicherheit, lesen
Sie vor Inbetriebnahme
Per la vostra sicurezza,
in primo luogo
legga prima di friggere
Para su seguridad, primero
lea antes de freir
www.frifri.be
cov4
FRANÇAIS
1. Couvercle de rangement
2. BoĂźtier de commande
3. Bouton du thermostat
4. Lampe témoin
5. Rupteur de courant
6. RĂ©sistance
7. Sonde de sécurité
8. Sonde de travail
9. Panier
10. Bouton RESET
11. Cuve
12. Niveau
minimum-maximum
13. ChĂąssis
14. Vue arriĂšre du chĂąssis
NEDERLANDS
1. Opbergdeksel
2. Bedieningspaneel
3. Thermostaatknop
4. Controlelampje
5. Stroomonderbreker
6. Weerstand
7. Veiligheidssensor
8. Werkingssensor
9. Mand
10. RESET-knop
11.Kuip
12.Minimum-maximumniveau
13.Chassis
14.Achteraanzicht van het
chassis
ENGLISH
1. Lid
2. Control box
3. Thermostat knob
4. Indicator light
5. Power breaker
6. Element
7. Safety sensor
8. Operating sensor
9. Basket
10.Reset button
11.Basin
12.Minimum - maximum level
indicator
13.Casing
14.Rear view of casing
DEUTSCH
1. Aufbewahrungsdeckel
2. SchaltgehÀuse
3. Temperaturregler
4. Kontrolllampe
5. Netzschalter
6. Heizelement
7. Überlastungsschutz
8. Regelthermostat
9. Fritierkorb
10. RESET-Knopf
11. Fettwanne
12. Minimale und maximale
Fettmenge
13.GehÀuse
14.RĂŒckseite GehĂ€use
ITALIANO
1 Coperchio per la conserva-
zione
2 Scatola comandi
3 Pulsante termostato
4 Spia
5 Ruttore di corrente
6 Resistenza
7 Sonda di sicurezza
8 Sonda di lavoro
9 Cestello
10 Pulsante RESET
11 Vasca
12 Livello minimo-massimo
13 Telaio
14 Vista posteriore del telaio
ESPAÑOL
1. Tapa
2. Caja de comandos
3. BotĂłn del termostato
4. Piloto luminoso
5. Interruptor de corriente
6. Resistencia
7. Sonda de seguridad
8. Sonda de trabajo
9. Cesta
10. BotĂłn RESET
11. Cubeta
12. Nivel mĂ­nimo-mĂĄximo
13. Bastidor
14. Vista posterior del bastidor
IT
SP
NL
DE
FR
UK
Fr a n ç a i s
Mode d’emploi
Nous vous fĂ©licitons de l’achat de cette friteuse
professionnelle et nous vous souhaitons beau-
coup de plaisir.
AïŹn que celle-ci dure plus longtemps, nous
vous invitons Ă  lire attentivement les directives
de ce mode d’emploi.
Quel qu’en soit le type, la conception mĂ©cani-
que et Ă©lectrique est identique. Seuls la forme,
le volume ou les matériaux choisis pour les élé-
ments extérieurs diffÚrent.
Opérations préliminaires
‱Avant toute chose, vĂ©riez que l’appareil
n’est pas connectĂ©.
‱Nettoyez à l’eau savonneuse le couvercle,
lepanieretlacuve,rincez-lesetsĂ©chez-les
bien.
‱LeboĂźtieretlarĂ©sistancechauffantepeuvent
ĂȘtre nettoyĂ©s Ă  l’aide d’un chiffon humide.
‱En aucun cas le boütier et le cñble de rac-
cordement ne peuvent ĂȘtre immergĂ©s dans
l’eau.
‱RĂ©-assemblezlesdiversélĂ©ments(voirpages
2-6)enveillantbienàglisserleboütierdans
ses encoches.
‱DĂ©roulez le cĂąble et assurez-vous qu’il ne
sera pas en contact avec une source de cha-
leur environnante.
‱Remplissezlacuved’huile.LeniveauidĂ©alse
situe entre les repĂšres MINI et MAXI dans la
cuve. VĂ©riïŹez toujours le niveau du bain de
friture avant chaque usage. Le non-respect de
cette précaution provoque une panne bien
identiïŹable et non couverte par la garantie.
‱Silafriteuseestmiseenfonctionnementalors
que la rĂ©sistance n’est pas entiĂšrement re-
couverte, le thermostat de sécurité se déclen-
chera car il coupe l’alimentation dùs qu’il y a
surchauffe de l’élĂ©ment chauffant. Ne jamais
brancher la friteuse avant de remplir la cuve.
Pour remettre l’appareil en fonction, enfon-
cezleboutonrougeRESET se trouvant à l’ar-
riùreduboütier
‱Contrîlez si la tension de votre alimentation
électrique correspond à celle mentionnée à
l’arriùreduboütierdecommande.
Mise en service
‱Mettezlafriteusesoustensionenraccordant
la prise. Veillez Ă  ce que celle-ci soit raccor-
dée a la terre.
‱LalampetĂ©moins’allume.
‱Retirezlecouverclesicelui-cin’estpaséqui-
pĂ© d’un ïŹltre.
‱Tournezle boutonderĂ©glage versladroite
jusqu’àlatempĂ©raturedĂ©sirĂ©e.LalampetĂ©-
moin en s’allumant à nouveau indique que la
tempĂ©rature choisie n’est pas encore attein-
te.Lorsqu’elles’éteint,lafriteuseestprĂȘteà
l’emploi.Placezlepanierdanssonencoche.
Basculezlemanchedupanierversl’extĂ©rieur
en l’engageant dans sa boucle ïŹxe. Une lĂ©-
gĂšre pression le ïŹxera alors correctement.
‱Sortezlepanierdubaindefriturepouréviter
que les aliments n’y adhùrent.
‱Ne dĂ©passez pas les 2/3 de la contenance du
panier au risque de provoquer un déborde-
ment avec les conséquences qui pourraient
en résulter.
‱Assurez-vous toujours que le tĂ©moin lumi-
neux est Ă©teint avant de plonger le panier
dans le bain de friture.
‱En n de cuisson, relevez le panier et se-
couez-lesurlebordand’évacuerl’excĂ©dent
d’huile de friture.
‱Pourles frites,nousvousconseillonsdese-
couer le panier lors de la derniĂšre cuisson
pour bien les séparer et obtenir une colora-
tion dorée uniforme.
AprĂšs usage
‱DĂ©connectezlecĂąblederaccordement.
‱RemettezleboutonderĂ©glagedetempĂ©rature
à la position .Basculezlemanchedupanier
versl’intĂ©rieuretremettez-ledanslacuve.
‱Laissezrefroidirl’huiledefritureavantdere-
mettre le couvercle.
‱Rentrezlecñblede raccordementdansson
logement.Rangezl’appareil.
Consignes de sécurité
‱Avant de brancher l’appareil, vĂ©riez si la
tension correspond à celle indiquée sur la
plaque.
‱SilecĂąbled’alimentationestendommagĂ©,il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son ser-
vice aprĂšs-vente ou une personne de qualiïŹ-
cation similaire, aïŹn d’éviter tout danger.
‱NejamaisdĂ©passerleniveauMAXIlorsdu
remplissage de la cuve, vous risqueriez un
débordement de celle-ci en pleine cuisson
avec les conséquences graves qui en résulte-
raient.
‱Méez-vousdesvapeurschaudesquisedĂ©-
gagent pendant la cuisson.
‱Ne jamais frire avec le couvercle sur la fri-
teuse.
‱Nousvousrecommandonsdenetoucherque
le bouton de réglage des températures et les
poignées.
1
Fr a n ç a i s
‱DĂ©branchez la prise de courant et laissez re-
froidir la friteuse avant de la déplacer, sinon
vous risqueriez de vous brûler ou de brûler
un proche.
‱NejamaisdĂ©poseroufairefonctionnerune
friteuse Ă  mĂȘme le sol, les risques d’accro-
chage et de brûlures sont trop élevés.
‱Surveillez attentivement la friteuse pendant
sonfonctionnementetteneztoujourslesen-
fants Ă  l’écart.
‱Veillezàcequelacuve soit biensùcheet
propre lorsque vous la remplissez d’huile;
mĂȘme quelques gouttes d’eau peuvent pro-
voquer des Ă©claboussures durant la friture.
‱DĂ©branchez toujours la friteuse lorsqu’elle
n’estplusemployĂ©e,demĂȘme,veillezàce
que les éléments soient refroidis avant de la
démonter ou de remettre son couvercle.
‱Encasdepanne,nejamaisutiliserlafriteuse
mais faites-la examiner auprùs d’un service
aprÚs-vente agréé.
‱Si le cordon est endommagĂ©, faites-le rem-
placer par une personne compétente et auto-
risée.
‱Conservezcemoded’emploi,ilpourravous
ĂȘtre utile.
‱Toutes pannes et/ou endommagements cau-
sés par le non-respect de ces prescriptions ne
sont pas couverts par la garantie.
‱La friteuse est conçue pour un usage domes-
tique.
Aliments surgelés
L’immersion de glaceou d’eau dansun bain
de friture à haute température provoque des
Ă©claboussures brĂ»lantes ainsi qu’un bouillon-
nement important qui engendre une augmen-
tation sensible du volume du bain. Pour ces
raisons, nous vous demandons de :
‱DiminuerlaquantitédeproduitssurgelĂ©sen
une fois.
‱LesdĂ©barrasserdescristauxdeglacequiles
enrobent.
‱PlongerlesalimentssurgelĂ©slentementdans
l’huile de friture et de les retirer dùs que le
tĂ©moin lumineux s’allume.
‱Attendre qu’il s’éteigne et replonger les ali-
ments dans l’huile de friture. RĂ©fĂ©rez-vous
ensuite aux directives de cuisson indiquées
sur l’emballage ou au tableau ci-dessous.
‱Ne jamais laisser le panier rempli de produits
surgelĂ©s en suspension au-dessus de l’huile
insufsammentchauffĂ©e.Celaprovoquedes
Ă©claboussures.
Recommandations
‱N’ajoutez jamais de l’huile fraüche dans un
bain usagé.
‱Renouvelez-la dĂšs que des signes d’altĂ©ra-
tion apparaissent: couleur plus foncée, goût
rance, odeur de brûlé.
‱Ne mĂ©langez pas des huiles de qualitĂ©s diffĂ©-
rentes.
‱Epongezlesaliments avecdu papier absor-
bant AVANT de les plonger dans le bain de
friture pour Ă©liminer les jus et les liquides, et
APRES cuisson pour Ă©liminer le surplus de
matiĂšre grasse.
‱Ne pas saler ni Ă©picer les aliments avant la
cuisson ni au-dessus du bain de friture.
‱Ranger la friteuse dans un endroit sombre et
fraisetveillezàcequel’huilesoitcouverteet
prĂ©servĂ©e de l’air et la lumiĂšre.
Fr a n ç a i s
Conseils utiles en cas de pannes
1. Le fusible de la friteuse saute :
➄ ContrĂŽlezlefusibledel’installation
Ă©lectrique.
  2000Watt=10A(ampùre)
  3200Watt=16A(ampùre)
2. La friteuse ne chauffe plus :
➄Le thermostat de sĂ©curitĂ©
est déclenché :
‱pressezsurlereset(10)
pour le réenclen
cher.
➄Le
connecteur de sécurité
est déclenché :
‱positionnezcorrectement
leboütierdecommande.
3. La matiĂšre grasse fume :
➄ L’huileoula graisse est dĂ©gradĂ©e et
doit ĂȘtre changĂ©e.
4. La friteuse est trop grasse :
➄ L’huileoulagraisseestdĂ©gradĂ©eet
doit ĂȘtre changĂ©e.
5. Risques d’éclaboussures
ou de débordement :
➄VĂ©rierqualitĂ© de l’huile,
➄ VĂ©rierqualitédespommesdeterre,
➄ VĂ©rierquantitéd’eau,
➄ VĂ©rierquantitĂ© d’huile.
2
Cetappareil n’estpasprĂ©vu pourĂȘtreutilisé
pardes personnes (ycomprisles enfants) de
capacité réduite ou dénuée de connaissances.
L’appareiln’estpasdestinéàĂȘtremisenfonc-
tionnement au moyen d’une minuterie exter-
ne ou un systĂšme de commande Ă  distance
séparé.
EMPLOYEZ-VOUS DE LA GRAISSE ?
Bloc de graisse à ne pas déposer sur la résistance. Faire fondre dans un autre
récipient et vider la graisse liquide dans la friteuse.
Si le bloc de graisse a quand mĂȘme Ă©tĂ© placĂ© sur la rĂ©sistance, la sĂ©curitĂ© se
dĂ©clenchera. RĂ©armer le bouton “reset” (n° 10 sur la vue dĂ©taillĂ©e).
Lorsque vous utilisez Ă  nouveau votre friteuse, veillez Ă  faire fondre la graisse
à basse température. Veillez, lors du réchauffement de la graisse, à perforer
celle-ci d’un ou de plusieurs trous aïŹn de faciliter sa circulation et Ă©viter les
petites explosions.
CONSEILS POUR FAIRE DE BONNES FRITES
 1° Lavezlesfrites2foisàl’eauchaude.
 2° Rincez-lesàl’eaufroide.
 3° SĂ©chezbienvosfrites.
 4° Mettre le thermostat de la friteuse sur
170°C.
5° Attendre que la lampe s’éteigne.
6° Plonger lentement les frites dans l’huile
de la friteuse.
7° Quand la lampe se rallume, ressortir les
frites de l’huile.
 8° Lorsquelalampes’éteint,rĂ©introduisez
les frites pendant ± 4 à 5 minutes.
 9° Ressortirlesfrites.
10° Remettrelethermostatsur190°C.
11° Attendre que la lampe s’éteigne Ă  nou-
veau.
12° Unefoislalampeéteinte:replongezle
frites pendant 1 Ă  2 minutes suivant le
degré de cuisson souhaité.
POUR UN RÉSULTAT DE CUISSON OPTIMALE;
NOUS VOUS RECOMMANDONS D’UTILISER
L’HUILE POUR FRITURE VANDEMOORTELE
Nos meilleurs conseils :
‱Remplissez votre pa-
nier d’aliments aux 2/3
maximum.
‱VĂ©riez le niveau de
la cuve avant son em-
ploi, trop d’huile ou de
graisse provoque un dé-
bordement - pas assez
empĂȘche la cuisson.
‱Plongez toujours vos
produits congelés ou
frais à haute tempéra-
turepuis retirez-lesdùs
que le témoin lumineux
s’allume(retournezalors
au mode d’emploi pour
la cuisson).
‱Evitez au maximum
l’immersion de glace ou
d’eau lors de l’immer-
sion de vos aliments,
ceci pour ne pas vous
brûler par éclaboussu-
res.
‱Le boĂźtier Ă©lectrique
ne peut pas ĂȘtre plongĂ©
dans l’eau ni dans un
autre liquide.
‱DĂ©branchez la prise de
courant et laissez re-
froidir la friteuse avant
de la déplacer, sinon
vous risqueriez de vous
brûler ou de brûler un
proche.
3
Fr a n ç a i s
4
Fr a n ç a i s
* Zone froide
LesrĂ©siduss’ydĂ©posent
et ne brûlent pas.
Pas de transmission de
goĂ»t et d’odeur.
Aliments sains, huile
fraüchepluslongtemps.
Utilisation simple et pra-
tique.
ThermostatrĂ©glable.
Grand panier à poignée
rabattable.
Sécurité thermique évi-
tant toute surchauffe de
l’huile.
1. Bouton de réglage de température
2. Bouton reset
 3. LogementducĂąbleélectrique
 4. RĂ©sistanceélectrique
 5. ThermostatdesĂ©curitĂ©
 6. ThermostatderĂ©glage
7. Zone froide*
8. Poignée repliable
9. Panier inoxydable de grande capacité
10. Cuveamovibleenacierinoxydable
Type d’aliments TempĂ©rature Temps de cuisson
Poissons Filets de poissons farinés 190° 3-4 min.
Filets de poissons panĂ©s Ă  l’Ɠuf 190° 3-4 min.
Soles, brochets, etc. 190° 3-5 min.
 Croquettesdepoissons 190° 3-4min.
Scampis 190° 2 min.
MetsenrobĂ©sdepĂąteàfrire BeignetsdelĂ©gumes 190° 2-4min.
 Poulets(morceaux) 190° 12-15min.
Beignetsetpñtisserie Beignets 190° 4-6min.
Boules de Berlin 190° 3-5 min.
 Croustillons-Petsdenonnes 190° 2-4min.
Pommes dc terre Pommes frites, précuites 170° 5-6 min.
Pommes frites, ïŹnition 190° 1-2 min.
Pommes croquettes, dauphines. 190° 3-4 min.
 Chips,600à700g. 190° 4-5min.
Pommes allumettes 170° 3-4 min.
Viandes Cuissesdepoulet 170° 12-15min.
 Rîtis(suivantpoids) 190° 15-30min.
 Cîtelettes. 190° 4-5min.
 CĂŽtelettespanĂ©es 190° 5-6min.
 Escalotes 190° 2-3min.
 EscalotespanĂ©es,farcies 170° 5-6min.
Saucisses 190° 3-4 min.
Pour obtenir une frite bien croustillante, procédez de la maniÚre suivante. Plongez les bùtonnets de pomme de terre
dĂ©coupĂ©s dans l’eau chaude pour Ă©liminer l’amidon superïŹciel. Rincez-les ensuite Ă  l’eau froide et sĂ©chez-les bien
avant de les plonger dans le bain de la friture. Ainsi, ils ne colleront pas les uns aux autres..
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
ne d e r l a n d s
Gebruiksaanwijzing
Vanharteprociatmetuwaankoopvandeze
professionelefriteuse.Wijwensenuerveelple-
ziermee.
Omdefriteusezolangmogelijktelatenmee-
gaan,ishetraadzaamdatudeinstructiesvan
dezegebruiksaanwijzingeerstaandachtigleest.
Omwelktypehetookgaat,hetmechanische
enelektrischeontwerpisaltijdidentiek.Alleen
de vorm, het volume of het materiaal van de
uitwendigeonderdelenverschillen.
Wat u vooraf moet doen
‱Omte beginnen, moet ucontroleren ofde
stekkervandefriteusenognietinhetstop-
contactgestokenis.
‱Maakhetdeksel,demandendekuipschoon
metwaterenzeep,spoelzeafendroogze
goed af.
‱Ukunt het paneel endeverwarmingsweer-
standmeteenvochtigedoekschoonmaken.
‱
U mag het paneel en de aansluitingskabel in
geen enkel geval inhetwateronderdompelen.
‱Monteer de verschillende onderdelen (zie
pag.2-10)opnieuwenschuifhetbedienings-
paneelinzijngleuven.
‱Roldekabelafenzorg ervoor dat die niet in
aanrakingkomtmeteenwarmtebronvlakbij.
‱Vuldefrituuroliekuip.Hetidealeniveauligttus-
sendemerktekensMINI en MAXI indekuip.
Kijk het niveau indefrituurkuipaltijd na vóór
udefriteusegaatgebruiken.Als het niveau
zich niet tussen MINI en MAXI bevindt, ver-
oorzaakt dat een duidelijk identiïŹceerbaar
defect dat niet onder de waarborg zal val-
len.
‱Indien de friteuse in werking wordtgesteld
wanneerdeweerstandnietvolledigbedektis,
zaldeveiligheidsthermostaatzichinschake-
len;dieonderbreektdestroomzodrahetver-
warmingselement oververhit raakt. Schakel
de friteuse nooit invóórudekuipvult.Om
hettoestelweerinwerkingtestellen,drukt
u op de rode RESET-knop aandeachterkant
van de doos.
‱Controleer ofdespanningvandeelektrische
stroom overeenstemt met de spanning die ach-
teraan op het bedieningspaneel vermeld staat.
De friteuse aanzetten
‱Steekdestekkervandefriteuseinhetstop-
contact.
Kijk na of die stekker aangesloten is op de
aarding.
‱Hetcontrolelampjebeginttebranden.
‱Neemhetdekseleraf,voorzoverdaargeen
lterinzit.
‱Draai de regelknop naar rechts op de ge-
wenste temperatuur. Het controlelampje
brandt opnieuw en geeft daarmee aan dat
degewenstetemperatuurnognietbereiktis.
Wanneer dat controlelampje uitgaat, is de
friteuseoptemperatuur,klaaromgebruiktte
worden.Steekdemandindedaarvoorvoor-
zienegleuf.Kantelhethandvatvandemand
naarbuitentotuhetmetlichtedrukvastklikt
inzijnvastestuk.
‱Haaldemanduitdefrituurkuipomtevermijden
datdeetenswareneraanzoudenvastkleven.
‱Vul de mandnooit voor meer dan 2/3 van de
inhoud van de mand, om te verhinderen dat de
kuipzouoverlopen,metallegevolgenvandien.
‱Doedemandpasindefrituurkuipwanneer
het controlelampje uit is.
‱Haaldemandernahetfriturenuitenschud
die af op de rand alvorens het overtollige fri-
tuurvettelatenweglopen.
‱Wanneerufrietenbakt,radenweuaanom
de mand af te schuddenbijdelaatstebak-
beurt, om de frieten goed te scheiden en een
gelijkmatigegoudenkleurteverkrijgen.
Na gebruik
‱Trekdestekkervandefriteuseuithetstopcontact.
‱Plaats de regelknop opnieuw op de positie .
Kantelhethandvatvandemandweernaar
binnenendoedemandindekuip.
‱Zethetdekselpasopdefriteusewanneerde
frituurolieafgekoeldis.
‱Duwde kabel weer in de opbergruimte en
berg de friteuse op.
Veiligheidsinstructies
‱Vóórudestekker inhet stopcontactsteekt,
moetunakijkenofdespanningovereenstemt
met de spanning die op de gegevensplaat ver-
meld staat.
‱Indien de stroomkabel beschadigd is, moet
die worden vervangen door de fabrikant,
servicedienst of door iemand die - om de
veiligheid te garanderen - een soortgelijke
bevoegdheid heeft.
‱VuldekuipnooittotbovenhetMAXI-niveau.
Andersbestaathetgevaardatdekuiptijdens
hetfriturenoverlooptendatkanernstigege-
volgen hebben.
‱Pasopvoor warme dampendietijdens het
friturenvrijkomen.
‱Laat het deksel nooit op de friteuse staan ter-
wijl u aan het bakken bent.
5
‱Wijradenuaanenkeldeknopvoordetem-
peratuurregeling en de handvaten aan te ra-
ken.
‱Trek de stekker uit het stopcontact en laat
de friteuse afkoelen vóór u die weer opbergt,
anders loopt u het gevaar uzelf of iemand
vlakbij te verbranden.
‱Zetdefriteusenooitopdegrondengebruik
defriteusenooitterwijldieopdegrondstaat,
wantdanishetgevaaromachterdefriteuse
teblijvenhakenenerdoorverbrandteraken
veel te groot.
‱Houddefriteusetijdensdewerkingaandachtig
inhetoogenhoudkinderenaltijdopafstand.
‱De kuip moet goed droog en schoon zijn
wanneeruerdeolieindoet;zelfseenpaar
druppeltjeswaterkunnendeolietijdenshet
frituren doen spatten.
‱Trekdestekkeraltijduithetstopcontactwan-
neer u de friteuse niet gebruikt; alle onder-
delenmoetenookafgekoeldzijnvóórudie
demonteertofhetdekselopdefriteusezet.
‱Inhetgevalvaneendefectmagudefriteuse
nietgebruiken,maarmoetudielatennakij-
kendooreenerkendeservicedienst.
‱Wanneerhetsnoerbeschadigdis,moetudat
laten vervangen door een bekwaam en be-
voegd persoon.
‱Houd deze gebruiksaanwijzing bij; ze kan
laternogvanpaskomen.
‱Alledefectenen/ofbeschadigingendieont-
staan omdat deze voorschriften niet nage-
leefd worden, vallen niet onder de dekking
van de waarborg.
‱Defriteuseisontworpenvoorthuisgebruik.
Diepgevroren etenswaren
Wanneeruijsofwateronderdompeltinheel
warmefrituuroliebrengtdatgloeiendhetespat-
tenen eenhevig geborrelteweegdatopzijn
beurthetvolumevandefrituurolieaanzienlijk
doettoenemen.Daaromvragenwiju:
‱dehoeveelheiddiepgevrorenproductendie
uinéénkeerindemandlegttebeperken;
‱deijskristallenronddieproductenteverwij-
deren;
‱de diepgevroren etenswaren zachtjes in de
frituurolieteleggenenzeeruittehalenzodra
hetcontrolelampjebeginttebranden;
‱tewachtentothetlampjeweeruitgaatende
etenswarenopnieuwindefrituurolieteleg-
gen.Volgdebaktijdendieopdeverpakking
vande etenswaren ofinde tabelverder in
dezegebruiksaanwijzingtelezenzijn;
‱Demandmetdiepgevrorenproductennooit
bovenonvoldoendeverwarmdeoliehangen.
Anders begint de olie te spatten.
Tips
‱Voeg nooit verse olie toe aan olie die al ge-
bruikt is.
‱Vervang de olie volledig zodra u begint te
merken dat de olie verandert: donkerdere
kleur,ranzigesmaak,verbrandegeur.
‱Meng nooit oliĂ«nvanverschillendekwaliteit.
‱Dopdeetenswarendroogmetkeukenpapier-
VOOR uzeindefrituurolieonderdompelt,
omhetnaten het vochtteverwijderen,en
NADAT zegefrituurdzijn,omhetovertollige
vetteverwijderen.
‱Geen zout of kruiden toevoegen aan de
etenswarenvoorhetbakken,nochbovende
frituurkuip.
‱Bewaardefriteuse op eenfrisseendonkere
plaatsenzorgervoordatdeolievanlichten
lucht afgesloten is.
ne d e r l a n d s
Nuttige tips in geval van defectens
1. De zekering van de friteuse springt:
➄ Controleerdezekeringvandeelek-
trische installatie.
  2000Watt=10A(ampùre)
  3200Watt=16A(ampùre)
2. De friteuse wordt niet meer warm:
➄Deveiligheidsthermostaatisaanges-
prongen:
‱drukopdereset-knop(10)om
dieweeruitteschakelen.
➄Deveiligheidsschakelingisaanges-
prongen:
‱steldejuisteregelinginophet
bedieningspaneel.
3. Het vet rookt:
➄ Deolieofhetvetisnietgoedmeer
enmoetvervangenworden.
4. De friteuse is te vet:
➄ Deolieofhetvetisnietgoedmeer
enmoetvervangenworden.
5. Gevaar voor spatten en overlopen:
➄Kwaliteitvandeolienakijken,
➄
Kwaliteitvandeaardappelennakijken,
➄ Waterhoeveelheidnakijken,
➄ Oliehoeveelheidnakijken.
6
Dittoestelisnietgeschiktomgebruikttewor-
dendoorpersonen(metinbegripvandekin-
deren) met een verlaagde capaciteit of met een
gebrekaankennis.
Hettoestelisnietbestemdominwerkingte
wordengestelddooreenexternetimerofeen
gescheiden afstandsbedieningsysteem.
GEBRUIKT U FRITUURVET ?
Leg het blok vet niet op de weerstand. Laat het vet smelten in een recipiënt
en giet het vloeibare vet dan in de friteuse.
Indien het blok vet toch op de weerstand is gelegd, zal de veiligheid aanspringen.
Druk de “reset”-knop opnieuw in (nr. 10 op de gedetailleerde afbeelding).
Bij het opnieuw gebruiken van uw friteuse met frituurvet, warmt u het vet op
aan lage temperatuur. Maak tijdens de opwarming van het frituurvet Ă©Ă©n of
meer gaatjes in het vet om dat makkelijker te laten circuleren en om kleine
explosies te vermijden.
TIPS OM GOEDE FRIETEN TE BAKKEN
 1°Wasdefrietentweekeermetwarmwater.
 2°Spoelzemetkoudwater.
 3°Droogzegoedaf.
4° Zet de thermostaat van de friteuse op
170°C.
5° Wacht tot het lampje uitgaat.
 6°Dompel de frieten langzaam onder in
de olie van de friteuse.
 7°Wanneerhetlampjeopnieuwbegintte
branden, haal de frieten dan uit de olie.
8° Wanneer het lampje uitgaat, leg de frie-
tendanopnieuwgedurendezo’n4tot5
minuten in de olie.
 9°Haaldefrieteneruit.
10° Zet de thermostaat van de friteuse op
190°C.
11° Wachttothetlampjeopnieuwuitgaat.
12° Wanneer het lampje uitgaat, legt u de
frietengedurende1tot2minutenweer
indefriteuse,afhankelijkvanhoeuze
graaggebakkenhebt.
WIJ BEVELEN U VANDEMOORTELE FRITUUROLIE
AAN VOOR EEN OPTIMAAL BAKRESULTAAT
Onze beste tips :
‱Vul de mand voor maxi-
mum2/3metetenswaren.
‱Kijk het niveau in de
kuip na vóór u de fri-
teuse gebruikt; te veel
frituurolie of -vet doet
de friteuse overlopen,
enteweinigolieofvet
maakt het onmogelijk
om te frituren.
‱Leguwdiepgevrorenof
koude producten altijd
in hete olie of heet vet
en haal die er weer uit
zodra het controlelam-
pje begint te branden
(volgdandewerkwijze
omtebakken).
‱Probeerzoveelmogelijk
te vermijden dat er ijs
ofwaterinhetvetofde
olie terechtkomt wan-
neer u de etenswaren
onderdompelt,wantdat
kangloeiendhetespat-
tenveroorzaken.
‱Het bedieningspaneel
magniet in waterofin
een andere vloeistof on-
dergedompeldworden.
‱Trek de stekker uit het
stopcontact en laat de
friteuse afkoelen vóór
u die verplaatst, an-
ders zou u zichzelf of
iemand vlakbij kunnen
verbranden.
7
ne d e r l a n d s
8
ne d e r l a n d s
* Koude zone
Derestenzettenerzich
niet op af en verbranden
niet.
Geensmaak-engeuraf-
gifte.
Gezonde etenswaren,
olie blijft langer vers.
Eenvoudig en praktisch
ingebruik.
Regelbarethermostaat.
Grotemandmetinklap-
baar handvat.
Thermische veiligheid
dievoorkomtdatdeolie
oververhitraakt.
 1.Knopvoordetemperatuurregeling
 2.Resetknop
3. Opbergruimte voor het snoer
 4.Elektrischeweerstand
 5.Veiligheidsthermostaat
Type etenswaren Temperatuur Baktijd
Vis Inmeelgewenteldevislets 190°C 3-4min.
 Meteigepaneerdevislets 190°C 3-4min.
 Tong,snoek,enz. 190°C 3-5min.
 Viskroketten 190°C 3-4min.
 Scampi 190°C 2min.
Gerechteninbeignetbeslag Groentebeignets 190°C 2-4min.
 Kip(stukken) 190°C 12-15min.
Beignetsenpatisserie Beignets 190°C 4-6min.
 BoulesdeBerlin 190°C 3-5min.
 Croutons–Petsdenonnes(pasteitjes
 metabrikozencompote) 190°C 2-4min.
Aardappelen Voorgebakkenfrieten 160°C 5-6min.
 Frieten,laatstebakbeurt 190°C 1-2min.
 Aardappelkroketten,pommesdauphines 190°C 3-4min.
 Chips,600-700g 190°C 4-5min.
 Fijnefrieten 170°C 3-4min.
Vlees Kippenbouten 170°C 12-15min.
 Gebraad(afhankelijkvangewicht) 190°C 15-30min.
 Koteletten 190°C 4-5min.
 Gepaneerdekoteletten 190°C 5-6min.
 Kalfslapjes 190°C 2-3min.
 Gepaneerde,gevuldekalfslapjes 170°C 5-6min.
 Worsten 190°C 3-4min.
Om lekker krokante frieten te krijgen, gaat u als volgt te werk: gooi de geschilde aardappelstokjes in warm water om
het zetmeel op het oppervlak te verwijderen. Spoel de frieten vervolgens met koud water en droog ze goed af vóór
u ze in de friteuse doet. Zo zullen ze niet aan elkaar kleven.
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
 6.Thermostaatvoordetemperatuurregeling
 7.Koudezone*
 8.Opvouwbaarhandvat
 9.Roestvrijemandmetgrotecapaciteit
10.Uitneembarekuipvanroestvrijstaal
en g l i s h
9
‱
Reset the temperature knob to the position .
Tip the neck of the basket inwards and replace
it in the basin.
restart the unit, press the RESET button at the
rear of the housing.
‱Werecommendthatyoutouchonlythetem-
peraturecontrolknobandthehandles.
‱Disconnect the fryer from the mains and
allow it to cool before moving it, otherwise
you or somebody close by may be burnt.
‱Neverplaceoroperatethefryerontheoor,
becauseoftheriskofcollisionandburning.
‱Pay close attention to the fryer while it is
working,andalwayskeepchildrenaway.
‱Ensurethatthebasiniscleananddrywhen
llingitwithoil;evenafewdropsofwater
can cause splashing during frying.
‱Alwaysdisconnectthefryerwhennotinuse,
and ensure that everything has cooled before
takingthefryerdownorreplacingthelid.
‱Intheeventofmalfunction,donotusethe
fryerbutallowanapprovedafter-salesdepart-
ment to examine it.
‱Ifthecableisdamaged,haveitreplacedbya
competent authorised person.
‱Keep these operating instructions for future
use.
‱Breakdowns and/or damage caused by fail-
ure to respect these instructions are not cov-
ered by the guarantee.
‱This fryer is designed for domestic use.
Frozen foods
Ifwateroriceisplacedinafryerathightem-
perature,hotliquidwillbesplashedaboutand
vigorousboilingwilloccur,causingthevolume
of the oil to increase greatly. For this reason,
youareaskedto:
‱Minimisetheamountoffrozenfoodfriedat
any one time.
‱Removeanyicecrystalsonthesurfaceofthe
food.
‱Immersethefrozenfoodslowlyintothecook-
ing oil and remove it as soon as the indicator
light comes on.
‱Wait for the light to go out and then reim-
mersethefoodin the cooking oil.Thenre-
fertothecookinginstructionsshownonthe
packagingorinthetablebelow.
‱Never allowa basketfullof frozenfoodto
hangoverinsufcientlyheatedoil,asthiswill
cause splashing.
Recommendations
‱Never add fresh oil to used oil in the basin.
‱Wipe food with absorbent paper BEFORE
immersing it in the oil (in order to remove
juices and liquids) and AFTERWARDS to
remove excess fat.
‱Replace the oil as soon as changes become
apparent,suchasdarkening,asourtasteora
burning smell.
‱Never mix oils of different qualities.
‱Never salt or season food before frying or
whiletheyaresuspendedovertheoil.
en g l i s h
Advice in case of malfunction
1. If the fuse on the fryer blows:
➄ Checkthefuseontheelectrical
installation:
  2000watts=10A(amps)
  3200watts=16A(amps)
2. The fryer stops heating:
➄Thesafetythermostathasreleased:
‱presstheresetbutton(10)to
lockitagain
➄Thesafetyconnectorhasreleased:
‱positionthecontrolboxcor-
rectly
3. The oil or fat smokes:
➄ Thequalityoftheoilorfathasdete-
riorated;itmustbereplaced
4. Fried food is too fatty:
➄ Thequalityoftheoilorfathasdete-
riorated;itmustbereplaced
5. There is a risk of splash or overïŹ‚ow:
➄Checkthequalityoftheoil
➄
Checkthequalityofthepotatoes
➄ Checkthequantityofwater
➄ Checkthequantityofoil
10
DO YOU USE SOLID FAT?
Do not place the block of fat on the heating element. Melt the block of fat in
another receptacle and pour the melted fat into the fryer.
Should the block of fat come into contact with the element, the safety cutoff
will be triggered.Press the “reset” button (no. 10 on the detailed view).
When heating the fat, make certain to pierce one or more holes in it to help
it melt and to avoid little explosions.
TIPS FOR GREAT FRIES
 1.Washthefriestwiceinhotwater.
 2.Risethemincoldwater.
 3.Drythefries.
 4.Setthethermostatonthefryerto170°C.
5. Wait for the light to go out.
 6.Slowlyimmersethefriesintheoilinthe
fryer.
7. When the light comes on again, remove
the fries from the fryer.
8. When the light goes out, place the
friesbackinfor4-5minutes.
 9.Takethefriesoutagain.
10.Setthethermostatonthefryerto190°C.
11. Wait for the light to go out again.
12. Once the light is out, re-immerse the fries
for 1-2 minutes.
FOR BEST COOKING RESULTS, WE RECOMMEND USING
VANDEMOORTELE BRAND FRYER OIL
Our best advice for you :
‱Leavethebasketemptyin
the basin during heating,
to prevent sudden cooling
on immersion.
‱Fill your basket no more
than two-thirds full with
food.
‱When heating solid fat,
make sure that several
small holes are pricked
init.Thiswilleasecircu-
lation and prevent small
explosions.
‱Checktheleveloftheoil
beforeusingit; too much
oil or fat will cause an
overow, too little inter-
feres with the cooking
process.
‱Always immerse fresh or
frozen products at a high
temperature, then remove
then as soon as the indica-
tor light comes on. Then
follow the operating in-
structionsforcooking.
‱ Avoid immersing ice or
watertogether with food,
to prevent the danger of
burning splashes.
‱Theelectricalcontrolpan-
el must not be immersed
in water or in any other
liquid.
‱Disconnect the fryer from
the mains and allow it to
cool before moving it, so
that neither you or anyone
near risks being burnt.
11
en g l i s h
12
en g l i s h
* Cool area
Residues are deposited
here and do not burn.
No taste or smell is car-
ried through.
Healthy food and oil
keptfresherlonger.
Simple and practical to
use.
Adjustable thermostat.
Large basket with fold-
ing handle.
Temperature safety de-
vice prevents the oil
from overheating.
 1.Temperaturecontrolknob
 2.Resetbutton
 3.Cablestore
 4.Electricalelement
5. Safety thermostat
 6.Temperatureregulationthermostat
 7.Coolarea(*)
8. Folding handle
 9.Stainlesssteelhigh-capacitybasket
10. Fixed stainless steel basin
Food type Temperature Frying time
Fish Flouredshllets 190°C 3-4min.
 Breadedshllets 190°C 3-4min.
 Sole,pike,etc. 190°C 3-5min.
 Fishcroquettes 190°C 3-4min.
 Scampi 190°C 2min.
Itemsinbatter Vegetablesinbatter 190°C 2-4min.
 Chickenpiecesinbatter 190°C 12-15min.
Doughnutsandpastries Classicdoughnuts 190°C 4-6min.
 Filleddoughnuts 190°C 3-5min.
 Croutons-Fritters 190°C 2-4min.
Potatoes Pre-cookedfries 170°C 5-6min.
 Fries,nalfrying 190°C 1-2min.
 Potatocroquettes,Dauphinoisepotatoes 190°C 3-4min.
 Potatocrisps,600to700g 190°C 4-5min.
 Super-necutfries 170°C 3-4min.
Meat Chickendrumsticks 170°C 12-15min.
 Roasts(accordingtoweight) 190°C 15-30min.
 Cutlets 190°C 4-5min.
 Breadedcutlets 190°C 5-6min.
 Escalopes 190°C 2-3min.
 Breaded,stuffedescalopes 170°C 5-6min.
 Sausages 190°C 3-4min.
To obtain deliciously crisp fries, proceed as follows. Once you have cut up the potatoes, plunge the uncooked fries
into hot water to remove any excess surface starch. Then rinse them thoroughly in cold water and dry them off care-
fully before lowering them into the hot oil.
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
de u t s c h
13
an der RĂŒckseite des
GehÀuses befindet sich.
de u t s c h
14
‱WirempfehlenIhnen,beimFritierennurden
Temperaturregler und die Handgriffezube-
rĂŒhren.
‱Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und lassen Sie die Friteuse kalt werden, be-
vor Sie das GerÀt bewegen, sonst riskieren
Sie VerbrĂŒhungen bei sich selbst oder Um-
stehenden.
‱DieFriteuseniemalsaufdenFußbodenstellen
odergaramBodeninBetriebnehmen.Das
Risiko,sieumzustoßenundVerbrĂŒhungenzu
verursachen,istzuhoch.
‱Behalten Sie die Friteuse beim Betrieb auf-
merksamimAugeundhaltenSieKindervon
ihr fern.
‱AchtenSiedarauf,dassdieFettwanneimmer
richtig trockenundsauber ist,wennSieÖl
einfĂŒllen. Nur wenigeTropfen Wasser kön-
nen beim Fritieren schon zu gefĂ€hrlichen
SpritzernfĂŒhren.
‱ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteck-
dose,wenndieFriteusenichtmehrgebraucht
wird.AchtenSieaußerdemdarauf,dassalle
Bauteilekaltsind,bevorSiedasGerĂ€tzerle-
genoderseinenDeckelschließen.
‱ImFalleeinesDefektsdĂŒrfenSiedieFriteuse
keinesfallsbenutzen,sondernlassenSiedas
GerĂ€t durch einen zugelassenen Kunden-
dienst ĂŒberprĂŒfen.
‱Wenn das StromkabelbeschĂ€digtist, lassen
SieesvoneinerdazubefĂ€higtenundautori-
siertenPersonersetzen.
‱BewahrenSiedieseGebrauchsanleitungauf,
SiekannIhnenspĂ€tervielleichtnochnĂŒtzlich
sein.
‱Alle Defekte/SchĂ€den die entstehen, weil
obige Hinweise nicht befolgt wurden, sind
nicht von der Garantie gedeckt.
‱Die Friteuse ist zur Verwendung im Haushalt
gedacht.
TiefgekĂŒhlte Lebensmittel
WennEisoderWasserbeihoherTemperaturins
Fritieröl gelangt, kommt es sowohlzuheißen
SpritzeralsauchzueinemAufschĂ€umen,das
biszumÜberlaufendesFettsgehenkann.Aus
diesenGrĂŒndenbittenwirSieumFolgendes:
‱VerringernSiedieaufeinmalfritierteMenge
einesProdukts,wennSieestiefgekĂŒhltfritie-
ren.
‱EntfernenSieEiskristalleaufseinerAußensei-
te.
‱GebenSieTiefgefroreneslangsaminsdasÖl
undnehmenSieessofortheraus,wenndie
Kontrolllampeaueuchtet.
‱WartenSie,bisdieLampeausgehtundgeben
SiedasFritierguterneutinsheißeFett.Beach-
tenSiedabeidieGarzeitenaufnachstehen-
derTabelleoderaufderVerpackung.
‱LassenSieniemals denFritierkorbmitTiefge-
frorenemî€€ĂŒberÖl hĂ€ngen, das nichtausrei-
chenderhitztist.DaskannzuSpritzernfĂŒh-
ren.
Empfehlungen
‱Geben Sie niemals frisches Öl zu bereits
gebrauchtem Öl!
‱Wischen Sie Lebensmittel mit saugfĂ€higem
KĂŒchenpapierab,BEVOR SiesieinsFritieröl
geben,umFleischsaftundFlĂŒssigkeitzuent-
fernen, und NACH dem Fritieren, um ĂŒber-
schĂŒssigesFettaufzusaugen.
‱Erneuern Sie das Fritieröl, sobald sich erste
Anzeichen der VerĂ€nderung zeigen, z. B.
dunklereFĂ€rbung,ranzigerGeschmack,ver-
brannter Geruch.
‱Mischen Sie keine unterschiedlichen Öle.
‱Speisen nicht vor dem Fritieren oder ĂŒber
der Fettwanne salzen oder wĂŒrzen.
NĂŒtzliche Tipps bei Problemen
1. Die Sicherung der Friteuse schaltet ab:
➄ ÜberprĂŒfenSiedieSicherungim
Sicherungskasten.
  2000Watt=10A(Ampùre)
  3200Watt=16A(Ampùre)
2. Die Friteuse wird nicht mehr heiß:
➄DerÜberlastungsschutzhatdas
GerĂ€tabgeschaltet.
‱DrĂŒckenSiedieRESET-Taste
(10),umihnzuentsperren.
➄DieSicherheitskopplunghatdas
GerĂ€tabgeschaltet.
‱PositionierenSiedasSchaltge-
hĂ€userichtig.
3. Das Fett raucht:
➄ DasÖloderFettistschlechtund
mussgewechseltwerden.
4. Die Friteuse ist zu fett:
➄ DasÖloderFettistschlechtund
mussgewechseltwerden.
5.
Gefahr von Spritzern oder ÜberschĂ€umen:
➄AchtenSieaufdieQualitĂ€tdesÖls.
➄
AchtenSieaufdieQualitĂ€tderKartoffeln.
➄ ÜberprĂŒfenSiedieWassermenge.
➄ ÜberprĂŒfenSiedieÖlmenge.
VERWENDEN SIE FRITTIERFETT?
Den fettblock nicht auf das heizelement legen! Lassen Sie das Fett in einem
anderen BehĂ€lter schmelzen und gießen Sie das ïŹ‚ĂŒssige Fett danach in die
Friteuse.
Wenn Sie den Fettblock doch auf das Heizelement gelegt haben sollten,
stellt sich der Überlastungsschutz ein. DrĂŒcken Sie den Reset-Knopf (Nr. 10
der Detailansicht).
Achten Sie darauf, das Fett beim erneuten Erhitzen ein oder mehrere Male
oben einzustechen, um seine Zirkulation zu erleichtern und kleine Explosi-
onen zu vermeiden.
TIPPS FÜR GUTE POMMES FRITES
 1WaschenSiediePommesfriteszweiMal
mitheißemWasserab.
 2MitkaltemWasserabspĂŒlen.
 3Abtrocknen.
 4Stellen Sie den Temperaturregler der
Friteuseauf170°C.
 5WartenSie,bisdieKontrolllampeausgeht.
6 Geben Sie die Pommes frites langsam in
dasheißeFritieröl.
 7 Wenndas Lichtwiederangeht:Pommes
fritesausdemÖlnehmen.
 8WenndieKontrolllampewiedererlischt:
  PommesfritesfĂŒrca.4-5MinutenzurĂŒck
insÖlgeben.
 9Herausnehmen.
10 Stellen Sie den temperaturregler der
Friteuseauf190°C.
 11 Warten,bisdieLampeerneutausgeht.
 12Dann die Pommes frites nocheinmal fĂŒr
1-2MinuteninsÖlgeben,bissiedenge-
wĂŒnschtenBrĂ€unungsgraderreichthaben.
FÜR EIN OPTIMALES ERGEBNIS EMPFEHLEN WIR IHNEN,
FRITTIERÖL VON VANDEMOORTELE ZU VERWENDEN.
15
de u t s c h
Unsere besonderen Fritiertipps :
‱Lassen Sie den leeren Fri-
tierkorb inder Fettwanne,
wennSiedasÖlerhitzen.
DadurchkĂŒhltsichdasÖl
beimHineingebendesFri-
tiergutsnichtsostarkab.
‱FĂŒllen Sie den Fritierkorb
maximalzu2/3.
‱Wenn Sie Fritiefett erneut
verwenden,solltenSiesei-
ne OberÀche mehrfach
einstechen, damit es besser
zirkulierenkannundsomit
kleine „Explosionen“ ver-
miedenwerden.
‱ÜberprĂŒfen Sie die Öl-
oder Fettmenge in der
Fettwanne: Zu viel kann
ÜberschĂ€umen zur Folge
haben, zu wenig verhin-
dert, dass das Fritiergut
richtiggegartwird.
‱Geben Sie tiefgekĂŒhlte
oderfrischeProduktestets
bei hoher Temperatur in
die Friteuse und nehmen
Sie das Fritiergut heraus,
sobald die Kontrolllampe
aueuchtet (dann weiter
wie in der Gebrauchsan-
leitung beschrieben).
‱Vermeiden Sie, mit dem
Fritiergut Eis oder Wasser
mitinsheißeFettzugeben,
sonstriskierenSie,sichdurch
FettspritzerzuverbrĂŒhen.
‱Das SchaltgehĂ€use darf
nicht ins Wasser oder an-
dereFlĂŒssigkeitengetaucht
werden.
‱Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und lassen
Sie die Friteuse kalt wer-
den, bevor Sie das GerÀt
bewegen, sonst riskieren
Sie VerbrĂŒhungen bei sich
selbst oder Umstehenden.
16
de u t s c h
* Kaltzone
Essenspartikel lagern
sich dort ab und bren-
nen nicht an.
KeineÜbertragungvon
Geschmack oder Ge-
ruch.
Gesunde Lebensmittel,
ÖlbleibtlĂ€ngerfrisch.
Einfache,praktischeBe-
nutzung.
RegelbarerThermostat.
Großer Fritierkorb mit
einklappbaremGriff.
Überlastungsschutz
vermindertdieÜberhit-
zungdesÖls.
 1.Temperaturregler
 2.RESET-Knopf
 3.FachfĂŒrStromkabel
 4.ElektrischesHeizelement
 5.Überlastungsschutz
 6.Regelthermostat
 7.Kaltzone*
 8.EinklappbarerHandgriff
 9.Rostfreier Fritierkorb mit großem Fas-
sungsvermögen
10. Herausnehmbare Fettwanne aus rost-
freiem Stahl.
Speisen Temperatur Fritierzeit
Fisch InMehlgewendeteFischlets 190°C 3-4Min.
 MitEipanierteFischlets 190°C 3-4Min.
 Seezunge,Hechtusw. 190°C 4-5Min.
 Fischkroketten 190°C 3-4Min.
 Scampi 190°C 2Min.
GerichteimAusbackteig GemĂŒsekrapfen 190°C 2-4Min.
 Huhn(inTeilen) 190°C 12-15Min.
FeingebĂ€ck Beignets 190°C 4-6Min.
 Krapfen 190°C 3-5Min.
 CroĂ»tons–NonnenfĂŒrzchen 190°C 2-4Min.
Kartoffeln VorgegartePommesfrites 170°C 5-6Min.
 Pommesfrites,letzterFritiergang 190°C 1-2Min.
 Kartoffelkroketten,Herzoginkartoffeln 190°C 3-4Min.
 Chips,600-700g 190°C 4-5Min.
 FeinePommesfrites 170°C 3-4Min.
Fleisch HĂŒhnerkeulen 170°C 12-15Min.
 Braten(abhĂ€ngigvomGewicht) 190°C 15-30Min.
 Koteletts 190°C 4-5Min.
 PanierteKoteletts 190°C 5-6Min.
 Kalbsschnitzel 190°C 2-3Min.
 Panierte,gefĂŒllteKalbsschnitzel 170°C 5-6Min.
 WĂŒrste 190°C 3-4Min.
Leckere, krosse Pommes frites erhalten Sie, wenn Sie wie folgt zu Werke gehen: GeschÀlte Kartoffeln in warmes
Wasser geben, um das StĂ€rkemehl an der OberïŹ‚Ă€che abzuwaschen. Dann mit kaltem Wasser abspĂŒlen und gut
abtrocknen, bevor Sie sie in Friteuse geben. So vermeiden Sie, dass die Pommes frites aneinanderkleben.
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
it a l i a n o
17
‱ Rimettete il bottone di messa a punto di tempera-
tura alla posizione .
it a l i a n o
18
‱Viraccomandiamoditoccaresoloilpulsante
diregolazionedelletemperatureeimanici.
‱Scollegare la presa di corrente e lasciare raf-
freddare la friggitrice prima di spostarla; ris-
chiereste di bruciarvi o di bruciare qualcuno
vicino.
‱Nonporremailafriggitricesulpavimentoo
farla funzionare dal pavimento; i rischi che
si impigli e le conseguenti scottature sono
troppo grandi.
‱Sorvegliareattentamentelafriggitricedurante
il funzionamento; tenere sempre i bambini
lontani.
‱Attenzioneachelavascasiabeneasciutta
e pulita quando la riempite d’olio; anche
qualche goccia d’acqua puĂČ provocare degli
schizzidurantelafrittura.
‱Scollegaresemprelafriggitricequandonon
lasiutilizzapiĂč;allostessomodo,attenzione
a che gli elementi siano freddi prima di smon-
tarla o di rimettere il coperchio.
‱Incasodiguasti,nonutilizzaremailafriggi-
trice,mafarlaesaminaredaunserviziopos-
tvenditaautorizzato.
‱Seilcavo ùdanneggiato,farlosostituireda
unapersonacompetenteeautorizzata.
‱Conservare queste istruzioni, che potranno
esservi utili.
‱Tuttiiguastie/oidannicausatidalmancato
rispettodi questeprescrizioninon sonoco-
pertidallagaranzia.
‱Lafriggitriceùconcepitaperunusodomes-
tico.
Alimenti surgelati
L’immersione di ghiaccio o di acqua in un
bagno di frittura ad alta temperatura provoca
schizzibollenti, oltre che una notevolebolli-
tura che provoca a sua volta un aumento sensi-
bile del volume del bagno. Per queste ragioni,
vi chiediamo di:
‱Diminuirelaquantitàdiprodottisurgelatiim-
mediatamente.
‱Togliereicristallidighiacciocheliricopro-
no.
‱Immergere gli alimenti surgelati lentamente
nell’olio di frittura e ritirarli non appena si ac-
cende la spia.
‱Attenderechesispengaeimmergeredinuo-
vo gli alimenti nell’olio. Successivamente,
fare riferimento alle direttive di cottura indi-
cate sull’imballaggio o alla tabella seguente.
‱Nonlasciaremaipendereilcestinopienodi
prodotti surgelati sopra l’olio insufïŹciente-
mentecaldo.CiĂČprovocadeglischizzi.
Raccomandazioni
‱Non aggiungere mai olio nuovo in un bagno
usato.
‱Passare sugli alimenti una carta assorbente
PRIMA di immergerli nel bagno di frittura
per eliminare i succhi e i liquidi e DOPO la
cottura per eliminare l’eccedente di materia
grassa.
‱Rinnovatel’oliononappenaappaionosegni
di alterazione: colore piĂč scuro, gusto ran-
cido, odore di bruciato.
‱Nonmescolareoliidiqualitàdifferente.
‱Non salare né speziare gli alimenti prima
della cottura, né sul bagno di frittura.
Consigli in caso di guasto
1. Il fusibile della friggitrice salta:
➄ Controllareilfusibiledell’installa-
zioneelettrica.
  2000Watt=10A(ampùre)
  3200Watt=16A(ampùre)
2. La friggitrice non scalda piĂč:
➄Iltermostatodisicurezzaùscolle-
gato:
‱premeresureset(10)perricolle-
garlo.
➄Ilconnettoredisicurezzaùscolle-
gato:
‱posizionarecorrettamentela
scatola dei comandi.
3. La materia grassa fuma:
➄ L’oliooilgrassoùdegradatoeva
cambiato.
4. La friggitrice Ăš troppo grassa:
➄ L’oliooilgrassoùdegradatoeva
cambiato.
5. Rischi di schizzi o di traboccamenti:
➄Vericarelaqualitàdell’olio,
➄
Vericarelaqualitàdellepatate,
➄ Vericarelaquantitàd’acqua
➄ Vericarelaquantitàd’olio.
UTILIZZATE GRASSO?
Blocco di grasso da non mettere sulla resistenza. Far sciogliere in un altro
recipiente e versare il grasso liquefatto nella friggitrice.
Se il blocco di grasso Ăš stato comunque messo sulla resistenza, si attiverĂ  il
dispositivo di sicurezza. Riavviare il tasto “reset” (n. 10 del disegno).
Fare uno o diversi fori nel grasso mentre si riscalda per facilitarne la circola-
zione ed evitare scoppiettii.
CONSIGLI PER CUCINARE BUONE PATATINE FRITTE
 1.Lavare le patatine 2 volte con acqua
calda.
2. Sciacquarle con acqua fredda.
3. Asciugarle.
 4.Mettereiltermostatodellafriggitricesu
170°C.
5. Attendere che la spia si spenga.
 6.Immergerelentamentelepatatinenell’
olio della friggitrice.
7. Quando la spia si riaccende, estrarre le
patatine dall’olio.
8. Quando la spia si spegne, reintrodurre
le patatine per ± 4-5 minuti.
 9.Estrarrelepatatine.
10. Mettereiltermostatodellafriggitricesu
190°C.
11. Attendere che la spia si spenga nuova-
mente.
12. Una volta spenta la spia: immergere
nuovamente le patatine per 1-2 minuti
secondo il grado di cottura desiderato.
PER UNA COTTURA OTTIMALE, RACCOMANDIAMO
DI USARE L’OLIO PER FRIGGERE VANDEMOORTELE
19
it a l i a n o
Le nostre raccomandazioni :
‱Lasciare il cestello vuoto
nella vasca durante il riscal
-
damento per evitare un raf
f-
reddamento al momento
dell’immersione.
‱Riempireil cestello diali-
menti al massimo di 2/3.
‱Nelriscaldamentodelgras-
so,attenzioneaperforarlo
due o tre volte per facilitare
la sua circolazione e evi-
tare le piccoli esplosioni.
‱Vericare il livello della
vasca prima del suo uti-
lizzo,troppooliootroppo
grasso provoca un traboc-
camento;unlivellotroppo
basso impedisce invece la
cottura.
‱Immergere sempre i pro-
dotti congelati o freschi ad
alta temperatura; quindi,
ritirarli non appena la spia
luminosa si accende (tor-
nare allora alle istruzioni
di cottura).
‱Evitare al massimo l’im-
mersione di ghiaccio o di
acqua nell’immersione degli
alimenti, per non bruciarvi
conglischizzi.
‱LascatolaelettricanonpuĂČ
essere immersa nell’acqua,
né in altri liquidi.
‱Scollegare la presa di cor-
rente e lasciare raffred-
dare la friggitrice prima
di spostarla; rischiereste
di bruciarvi o di bruciare
qualcuno vicino.
20
it a l i a n o
* Zona fredda
Iresiduivisidepositano
e non bruciano
Nessuna trasmissione di
gusto e di odori
Alimenti sani, olio fresco
perpiĂčtempo.
Utilizzosempliceepra-
tico
Termostatoregolabile.
Grande cestello a mani-
co pieghevole
Sicura termica che evita
il surriscaldamento
dell’olio.
 1.Pulsantediregolazionedellatemperatura
 2.PulsanteRESET
3. Sede del cavo elettrico
 4.Resistenzaelettrica
 5.Termostatodisicurezza
 6.Termostatodiregolazioneditemperatura
7. Zona fredda*
 8.Manicopieghevole
 9.Cestelloinossidabiledigrandecapacità
10.Vascaamovibileinacciaioinossidabile
Tipo di alimento Temperatura Tempo di cottura
Pesce Filetti di pesce infarinati 190° 3-4 min.
Filetti di pesce impanati con uovo 190Âș 3-4 min.
Sogliole, lucci, ecc. 190Âș 3-5 min.
 Crocchettedipesce 190Âș 3-4min.
Scampi 190° 2 min.
Alimenti ricoperti Bigné di verdure 190° 2-4 min.
dapastadafrittura Pollo(apezzetti) 190° 12-15min.
Bigné e pasticceria Bigné 190° 4-6 min.
Palline di Berlin 190° 3-5 min.
 Croccanti-Petidellemonache 190° 2-4min.
Patate Patate fritte, precotte 170° 5-6 min.
Patate fritte, ïŹnitura 190° 1-2 min.
 Crocchettedipatate 190° 3-4min.
Patatine fritte, da 600 a 700 g 190° 4-5 min.
Patate fritte a bastoncino 170° 3-4 min.
Carne Coscedipollo 170° 12-15min.
 Arrosti(asecondadelpeso) 190° 15-30min.
 Cotolette 190° 4-5min.
 Cotoletteimpanate 190° 5-6min.
Scaloppe 190° 2-3 min.
Scaloppe impanate, farcite 170° 5-6 min.
Salsicce 190° 3-4 min.
Per ottenere una patatina fritta croccante, procedere in modo seguente. Immergere i bastoncini di patate tagliati
in acqua calda per eliminare l’amido superïŹciale. In seguito, sciacquarli in acqua fredda e asciugarli bene prima di
immergerli nel bagno di frittura; in tal modo, non si incolleranno gli uni agli altri.
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
es p a ñ o l
21
en la parte posterior del modelo.
‱
Vuelva el botĂłn de ajuste de temperatura en
la posiciĂłn .
‱Le recomendamos que se limite a tocar el
botĂłn de ajuste de temperatura y sostenga en
todo momento la freidora por las asas.
‱Desenchufe la corriente y deje enfriar la frei-
dora antes de volver a guardarla con el ïŹn de
evitar quemaduras.
‱Nuncadejeohagafuncionarlafreidoraenel
suelo puesto que los riesgos de quemaduras o
ca’das por choques son demasiado grandes.
‱Vigileatentamentelafreidoraduranteelfun-
cionamiento y mantenga a los niños alejados.
‱Procurequelacubetaestésiemprebiensecay
limpiaantesdellenarladeaceite;inclusounas
pocas gotas de agua podr’an provocar salpica-
duras durante la fritura.
‱Desenchufesiemprelafreidoraalnalizarsu
uso y deje que los elementos se enfr’en an-
tes de desmontarla o de colocar de nuevo la
tapa.
‱Encasodeaver’a,noutilicenuncalafreidora
y haga que la revisen en el servicio posventa
correspondiente.
‱Siel cordĂłnestá dañado,hagaque susubs-
tituciĂłn la realice una persona competente y
autorizada.
‱Conserveestasinstruccionesdeuso,podr’an
serle Ăștiles.
‱Cualquier aver’a o daño causado por no cum-
plir las mencionadas prescripciones quedarĂĄ
excluido de la garant’a.
‱La freidora ha sido concebida para un uso do-
méstico.
Alimentos congelados
LainmersiĂłndehielooaguaenelbañodefri-
turaaaltastemperaturasprovocarápeligrosas
salpicaduras, as’ como un hervor importante,
que generará un sensible aumento del volu-
menenelbaño.PorestarazĂłn,lepedimos:
‱Disminuirla cantidaddeproductos congela-
dos que va a introducir en la fritura.
‱Extraerloscristalesdehieloqueenvuelvena
dichos alimentos.
‱Sumergirlosalimentoscongeladoslentamente
en el aceite de fritura y retirarlos justo en el
momento en que se enciende el piloto lumi-
noso.
‱Esperar a quese apaguela mencionada luzy
volver a sumergir los alimentos en el aceite de
fritura.Consultelasinstruccionesdecocciónin-
dicadas en el embalaje o en la siguiente tabla.
‱No deje nunca que la cesta llena de alimentos
congelados cuelgue por encima de un aceite
insuïŹcientemente caliente, ya que esta situa-
ciónprovocarásalpicaduras.
Recomendaciones
‱No añada nunca aceite nuevo a un baño pre-
viamente empleado en otra fritura.
‱Esponje los alimentos conpapelabsorbente,
ANTES de sumergirlos en el baño de fritura,
con el objeto de eliminar los jugos y l’quidos,
y TRAS la cocciĂłn, para eliminar los restos de
materia grasa.
‱Añada aceite nuevo tanprontocomoaparez-
can signos de alteración: color más oscuro,
gusto rancio o olor a quemado.
‱Nunca mezcle aceites de cualidades diferen-
tes.
‱No añadir sal ni especias a los alimentos antes
de la cocción ni sobre el baño de fritura.
es p a ñ o l
22
Consejos Ăștiles en caso de averĂ­a
1. El fusible de la freidora ha saltado:
➄ ControleelfusibledelainstalaciĂłn
eléctrica.
  2000vatios=10A(amperios)
  3200vatios=16A(amperios)
2. La freidora no calienta:
➄Eltermostatodeseguridadseha
desactivado:
‱PulseelbotónReset(10)para
reactivarlo.
➄Elconectordeseguridadsehasolta-
do:
‱Coloquelacajadecomandos
en la posiciĂłn correcta.
3. Het vet rookt:
➄ Deolieofhetvetisnietgoedmeer
enmoetvervangenworden.
4. La freidora estĂĄ demasiado grasienta:
➄ Elaceiteolagrasasehandeteriora-
do y deben cambiarse.
5. Riesgo de salpicaduras o desborda-
mientos:
➄Comprobarlacalidaddelaceite,
➄
Comprobarlacalidaddelaspatatas,
➄ Comprobarlacalidaddelagua,
➄ Comprobarlacantidaddelaceite.
ÂżUTILIZA USTED GRASA?
No depositar el bloque de grasa sobre la resistencia. Derretir en otro reci-
piente y verter la grasa lĂ­quida en la freidora.
Si, por cualquier motivo, el bloque de grasa se deposita sobre la resistencia,
se pondrá en marcha el dispositivo de seguridad. Reactivar el botón “reset”
(n° 10 en la vista detallada).
AtenciĂłn: durante el calentamiento de la grasa, asegĂșrese de realizar uno o
varios oriïŹcios en la misma para facilitar su circulaciĂłn y evitar las pequeñas
explosiones.
CONSEJOS PARA HACER UNAS BUENAS PATATAS FRITAS
 1°Lave las patatas 2 veces en agua ca-
liente.
 2°Enjuáguelasenaguafría.
3° Séquelas.
4° Ponga el termostato de la freidora a
170°C.
 5°Espereaqueelpilotoluminososeen-
cienda.
 6°Vaya echando lentamente las patatas
en el aceite de la freidora.
 7°Cuando elpilotose vuelvaencender,
extraiga las patatas del aceite.
 8°Cuandoelpilotoseapague,vuĂ©lvalas
a introducir en el aceite durante ± 4 a
5 minutos.
 9°Extraigadenuevolaspatatasdelafrei-
dora.
10° Ponga el termostato de la freidora a
190°C.
11°Espereaqueelpilotoseapague.
12° Una vez apagado el piloto: vuelva a
introducir las patatas en el aceite de 1
a 2 minutos segĂșn el grado de cocciĂłn
deseado.
PARA UNA COCCIÓN ÓPTIMA: LE RECOMENDAMOS
UTILIZAR EL ACEITE ESPECIAL PARA FREÍR VANDEMOORTELE
Nuestros mejores consejos :
‱Dejelacestavacíaen la
cubeta mientras se reca-
lienta para evitar un en-
friamiento al sumergirla
en el baño de fritura.
‱Llenelacestadealimen-
tos hasta un máximo de
2/3 de su capacidad.
‱Cuando la grasa se reca-
liente, procure perforar en
ella uno o varios agujeros
con el objeto de facilitar
su circulaciĂłn y evitar las
pequeñas explosiones.
‱Verique el nivel de la
cubeta antes de usarla:
demasiado aceite o grasa
provocan un desborda-
miento, mientras que una
cantidad demasiado es-
casa impide la correcta
cocciĂłn.
‱Sumerja siempre los pro-
ductoscongeladosofríos
aaltatemperaturayretíre-
los en el momento en que
se encienda el piloto lumi-
noso(actoseguidovuelva
al modo de empleo para
la cocciĂłn).
‱Evitesobretodolainmer-
siĂłn de hielo o agua junto
con los alimentos con el
ïŹn de evitar salpicaduras
y quemaduras.
‱LacajaelĂ©ctricanopuede
sumergirse en el agua ni
enningĂșnotrolĂ­quido.
‱Desenchufe la corriente
y deje enfriar la freidora
antes de guardarla para
evitar quemaduras.
23
es p a ñ o l
24
es p a ñ o l
* Zona fria
Losresiduosseeliminan
y no producen quema-
duras.
Sin transmisiĂłn de olo-
res o gustos.
Alimentos sanos, aceite
utilizable durante más
tiempo.
Usosimpleypráctico.
Termostatoregulable.
Gran cesta con asa aba-
tible.
Seguridad térmica que
evita cualquier sobreca-
lentamiento del aceite.
1. BotĂłn de ajuste de temperatura
 2.BotónRESET
3. Ubicación del cable eléctrico
 4.ResistenciaelĂ©ctrica
 5.Termostatodeseguridad
 6.Termostatodeajustedetemperatura
 7.Zonafría*
8. Asa replegable
 9.Cestainoxidabledegrancapacidad
10.Cubetaamovibleenaceroinoxidable
Tipos de alimento Temperatura Tiempo de cocciĂłn
Pescados Filetesdepescadorebozadosconharina 190Âș 3-4min.
Filetes de pescado empanados con huevo 190Âș 3-4 min.
 Lenguados,lucios,etc. 190Âș 3-5min.
 Croquetasdepescado 190Âș 3-4min.
 Langostinos 190Âș 2min.
Platos recubiertos Buñuelos de legumbres 190Âș 2-4 min.
depastaparafreĂ­r Pollos(piezas) 190Âș 12-15min.
BuñuelosypastelerĂ­a Buñuelos 190Âș 4-6min.
 BolasdeBerlĂ­n 190Âș 3-5min.
Pastas salada - Suspiros de monja 190Âș 2-4 min.
Patatas Patatas fritas, precocidas 170Âș 5-6 min.
Patatas fritas, acabadas 190Âș 1-2 min.
 Croquetasdepatata,gratinadas 190Âș 3-4min.
Patatas chips, de 600 a 700 gr. 190Âș 4-5 min.
Patatas paja 170Âș 3-4 min.
Carnes Muslosdepollo 170Âș 12-15min.
 Asados(segĂșnpeso) 190Âș 15-30min.
 Chuletas 190Âș 4-5min.
 Chuletasempanadas 190Âș 5-6min.
 Escalopes 190Âș 2-3min.
 Escalopesempanados,rellenos 170Âș 5-6min.
Salchichas 190Âș 3-4 min.
Para conseguir un frito muy crujiente, proceda del siguiente modo. Ponga los bastoncillos de patata cortados en
agua caliente para eliminar el almidĂłn superïŹcial. A continuaciĂłn, aclĂĄrelos con agua frĂ­a y sĂ©quelos bien antes de
introducirlos en el aceite para freĂ­r. De este modo, no se pegarĂĄn entre sĂ­.
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
cov4
FRANÇAIS
1. Couvercle de rangement
2. BoĂźtier de commande
3. Bouton du thermostat
4. Lampe témoin
5. Rupteur de courant
6. RĂ©sistance
7. Sonde de sécurité
8. Sonde de travail
9. Panier
10. Bouton RESET
11. Cuve
12. Niveau
minimum-maximum
13. ChĂąssis
14. Vue arriĂšre du chĂąssis
NEDERLANDS
1. Opbergdeksel
2. Bedieningspaneel
3. Thermostaatknop
4. Controlelampje
5. Stroomonderbreker
6. Weerstand
7. Veiligheidssensor
8. Werkingssensor
9. Mand
10. RESET-knop
11.Kuip
12.Minimum-maximumniveau
13.Chassis
14.Achteraanzicht van het
chassis
ENGLISH
1. Lid
2. Control box
3. Thermostat knob
4. Indicator light
5. Power breaker
6. Element
7. Safety sensor
8. Operating sensor
9. Basket
10.Reset button
11.Basin
12.Minimum - maximum level
indicator
13.Casing
14.Rear view of casing
DEUTSCH
1. Aufbewahrungsdeckel
2. SchaltgehÀuse
3. Temperaturregler
4. Kontrolllampe
5. Netzschalter
6. Heizelement
7. Überlastungsschutz
8. Regelthermostat
9. Fritierkorb
10. RESET-Knopf
11. Fettwanne
12. Minimale und maximale
Fettmenge
13.GehÀuse
14.RĂŒckseite GehĂ€use
ITALIANO
1 Coperchio per la conserva-
zione
2 Scatola comandi
3 Pulsante termostato
4 Spia
5 Ruttore di corrente
6 Resistenza
7 Sonda di sicurezza
8 Sonda di lavoro
9 Cestello
10 Pulsante RESET
11 Vasca
12 Livello minimo-massimo
13 Telaio
14 Vista posteriore del telaio
ESPAÑOL
1. Tapa
2. Caja de comandos
3. BotĂłn del termostato
4. Piloto luminoso
5. Interruptor de corriente
6. Resistencia
7. Sonda de seguridad
8. Sonda de trabajo
9. Cesta
10. BotĂłn RESET
11. Cubeta
12. Nivel mĂ­nimo-mĂĄximo
13. Bastidor
14. Vista posterior del bastidor
IT
SP
NL
DE
FR
UK
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERAT ING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSA NLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
Pour votre sécurité, à lire
avant la mise en service
Voor uw veiligheid, lees
eerst vóór ingebruikname
For your safety, first
read before frying
Fur Ihre Sicherheit, lesen
Sie vor Inbetriebnahme
Per la vostra sicurezza,
in primo luogo
legga prima di friggere
Para su seguridad, primero
lea antes de freir
www.frifri.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Frifri Initiation 918RR de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor