Dometic ML22, ML44 Handleiding

Type
Handleiding
ML22, ML44
Central locking system
Installation and Operating Manual. . . . . . . .3
Zentralverriegelung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Verrouillage centralisé
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cierre centralizado
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .34
Fecho central
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Chiusura centralizzata
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .54
Centrale vergrendeling
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Centrallås
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .74
Centrallås
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 84
Sentrallås
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 94
Keskuslukitus
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 104
Центральный замок
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Blokada centralna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 125
Centrálne zamykanie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Centrální zamyká
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 145
zponti zár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 155
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SAFETY SOLUTIONS
MAGIC LOCK
title_16s_A5.fm Seite 1 Mittwoch, 17. Mai 2017 11:31 11
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 2 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
ML22, ML44
3
Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7 Installing the central locking system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 3 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
Explanation of symbols ML22, ML44
4
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
2 Safety and installation instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the
vehicle manufacturer and service workshops.
!
WARNING!
Inadequate supply cable connections could result in short circuits, which
could have as a consequence that:
Cable fires occur
The airbag is triggered
Electronic control devices are damaged
Electric functions fail (indicators, brake light, horn, ignition, lights)
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 4 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
ML22, ML44 Safety and installation instructions
5
A
NOTICE!
To prevent the risk of short circuits, always disconnect the negative
terminal of the vehicle's electrical system before working on it.
If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be
disconnected.
Please observe the following instructions:
When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs and
flat push-on receptacles:
30 (direct supply from positive battery terminal)
15 (connected positive terminal, behind the battery)
31 (return line from the battery, earth)
L (indicator lights left)
R (indicator lights right)
Do not use terminal strips.
Use a crimping tool to connect the cables.
When connecting to cable 31 (earth), screw the cable
to the vehicle's earth bolt with a cable lug and a gear disc or
to the sheet-metal bodywork with a cable lug and a self-tapping screw.
Ensure that there is a good earth connection.
If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile
memories will be lost.
The following data must be set again, depending on the vehicle equipment
options:
–Radio code
Vehicle clock
–Timer
On-board computer
Seat position
You can find instructions for making these settings in the appropriate operating
instructions.
Observe the following installation instructions:
!
CAUTION!
Secure the parts installed in the vehicle in such a way that they cannot
become loose under any circumstances (sudden braking, accidents)
and cause injuries to the occupants of the vehicle.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 5 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
Safety and installation instructions ML22, ML44
6
Secure any parts of the system covered by the bodywork in such a
manner that they cannot be come loose or damage other parts and
cables or impair vehicle functions (steering, pedals, etc).
Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer.
Some work (e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may
only be performed by qualified specialists.
A
NOTICE!
To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space
on the other side for the drill head to come out.
Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent.
Observe the following instructions when working with electrical parts:
A
NOTICE!
When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test
lamp or a voltmeter.
Test lamps with an illuminant take up voltages which are too high and
which can damage the vehicle's electronic system.
When making electrical connections, ensure that:
they are not kinked or twisted
they do not rub on edges
they are not laid in sharp edged ducts without protection.
Insulate all connections.
Secure the cables against mechanical wear with cable binders or insu-
lating tape, for example to existing cables.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 6 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
ML22, ML44 Scope of delivery
7
3Scope of delivery
See fig. 1
ML22
ML44
No. Quantity Label Item no.
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5-pin 9600000685
2 1 Wiring harness ML-22-K
3 2 Cable bushing sleeve
4 2 Metal hook
5 2 Perforated rail
6 1 Control unit ML3061 9600001803
7 Fastening material
Installation and operating manual
No. Quantity Label Item no.
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5-pin
for the driver/passenger door
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (Slave), 2-pin
for the rear vehicle door
9600000684
2 1 Wiring harness ML-44-K
3 4 Cable bushing sleeve
4 4 Metal hook
5 4 Perforated rail
6 1 Control unit ML3061 9600001803
7 Fastening material
Installation and operating manual
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 7 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
Accessories ML22, ML44
8
4Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
5 Intended use
MagicLock ML22 (Item number 9600000682) and MagicLock ML44 (Item number
9600000683) are central locking systems for retrofits. The vehicle doors are auto-
matically locked when the driver or passenger door is locked.
6 Technical description
The vehicle doors are automatically locked by using servomotors on the driver or
passenger door. The central locking systems are designed for vehicles with linkage
locking systems.
MagicLock ML22 consists of two servomotors (5-pin, Master) for installation in the
driver and passenger door. MagicLock ML44 has two additional servomotors (2-pin,
Slave) for the two rear vehicle doors.
Label Item number
Universal sliding door contact ML10 9600001808
Central locking system for an additional door / boot ML11 9600001809
Universal wireless remote control MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 8 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
ML22, ML44 Installing the central locking system
9
7 Installing the central locking system
I
7.1 Removing the door panelling
Unscrew all the door panelling screws.
Remove the window winder and arm rest, if present.
Remove the door panelling.
7.2 Installing servomotors
See fig. 2
I
Thread the metal hook (2) into the eye (3) of the servomotor.
Bend the metal hook (2) so that it connects with the locking pin (4) without diffi-
culty.
Fasten the servomotor with the drill template(fig. 4) or directly to the door body
with one of the perforated rails provided.
See fig. 3
Install the door according to the design; version A, B (without door locking but-
ton) or version C, D (with door locking button).
Move the servomotor and the locking button into the “unlocked” position and
adjust the terminal blocks (1) on the metal hooks (2). Nip off the pin protrusion.
A
NOTE
If you do not have sufficient technical knowledge to install and connect
the components in vehicles, you should have a specialist install the cen-
tral locking system in your vehicle.
NOTE
Select a convenient position for the servomotors close to the locking pin
that connects the locking button with the door lock. The movement
direction of servomotor and locking pin should run parallel and one after
the other as much as possible.
NOTICE!
Ensure that the window panel and the window regulator mechanism do
not touch the servomotor when opening and closing.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 9 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
Installing the central locking system ML22, ML44
10
Completely retract the servomotor.
Close the door locking mechanism.
Connect the metal hook to the linkage of the opening mechanism using the ter-
minal block.
7.3 Installing the control unit
See fig. 5
Select a suitable installation location.
Remove the covering to the left of the steering wheel.
Stick the control unit under the dashboard.
Install the control unit
In the vehicle interior
Under the dashboard
Not in areas where strong electrical fields could cause interference, e.g. igni-
tion cables or central control electronics.
Plug the cable set into the control unit.
7.4 Connecting the central locking system
See fig. 6
If no opening or drill hole is available on the head side of the door, drill a hole
approximately 9 mm in size.
Insert the cable bushing sleeves.
Lay the control wires for the door lock servomotors from the interior of the vehicle
via the cable bushing sleeves into the doors.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 10 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
ML22, ML44 Installing the central locking system
11
See fig. 7
A: Length of cable set from plug to battery = 3000 mm
B: Length of cable set from plug to front doors = 2800 mm
C: Length of cable set from plug to back doors = 4800 mm
Connect the red cable on the cable set (+12 V) with the positive terminal of the
battery terminal block.
Connect the black cable on the cable set to a suitable earth point on the body-
work.
Connect the control wires to the matching colours on the servomotors.
7.5 Performing a function test
Perform a function test. If this test is not successful, adjust the position of the ter-
minal block on the linkage of the opening mechanism.
Put all panelling back where it was originally.
Pin Designation
1 +12 V (red)
2 Control line CL“closed” (brown)
3 Motor line CL“open” (blue)
4 External control +12 V = CL“open”
5 External control earth = CL“open”
6 Earth (black)
7 Control line CL“open” (white)
8 Motor line CL“closed” (green)
9 External control +12 V = CLclosed”
10 External control earth = CL“closed”
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 11 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
EN
Warranty ML22, ML44
12
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
Defect components
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
10 Technical data
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Item number: 9600000682 9600000683
Operating voltage: 9 – 15 V
Input voltage: 12 Vg
Current consumption: max. 10 A max. 15 A
Operating temperature: –40 °C to +85 °C
Tensile force: max. 24 N
Adjustment travel of the servomotors: max. 20 mm
Approval for control unit:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 12 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
ML22, ML44
13
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Zentralverriegelung montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 13 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
Erklärung der Symbole ML22, ML44
14
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk
vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
!
WARNUNG!
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass
durch Kurzschluss
Kabelbrände entstehen,
der Airbag ausgelöst wird,
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,
elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung,
Licht).
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 14 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
ML22, ML44 Sicherheits- und Einbauhinweise
15
A
ACHTUNG!
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug-
elektrik immer den Minuspol ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den
Minuspol abklemmen.
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabel-
schuhe, Stecker und Flachsteckhülsen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt)
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie)
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse)
L (Blinkerleuchten links)
R (Blinkerleuchten rechts)
Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
Verwenden Sie eine Krimpzange zum Verbinden der Kabel.
Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse)
mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube
oder
mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech.
Achten Sie auf eine gute Masseübertragung!
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der
Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen:
–Radiocode
–Fahrzeuguhr
Zeitschaltuhr
Bordcomputer
Sitzposition
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
!
VORSICHT!
Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter
keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu
Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 15 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
Sicherheits- und Einbauhinweise ML22, ML44
16
Befestigen Sie verdeckt unter Verkleidungen anzubringende Teile des
Systems so, dass sie sich nicht lösen oder andere Teile und Leitungen
beschädigen und keine Fahrzeugfunktionen (Lenkung, Pedale usw.)
beeinträchtigen können.
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers.
Einige Arbeiten (z. B. an Rückhaltesystemen wie Airbag usw.) dürfen
nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
A
ACHTUNG!
Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohrer-
austritt, um Schäden zu vermeiden.
Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutz-
mittel.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur
eine Diodenprüflampe oder ein Voltmeter.
Prüflampen mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf,
wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese
nicht geknickt oder verdreht werden,
nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt
werden.
Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch
Kabelbinder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 16 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
ML22, ML44 Lieferumfang
17
3 Lieferumfang
Siehe Abb. 1
ML22
ML44
Nr. Menge Bezeichnung Art.-Nr.
1 2 Stellmotor ML3605 (Master), 5-polig 9600000685
2 1 Kabelbaum ML-22-K
3 2 Kabeldurchführungstülle
4 2 Metallhaken
5 2 Lochschiene
6 1 Steuergerät ML3061 9600001803
7 Befestigungsmaterial
Montage- und Bedienungsanleitung
Nr. Menge Bezeichnung Art.-Nr.
1 2 Stellmotor ML3605 (Master), 5-polig
für die Fahrer-/Beifahrertür
9600000685
1 2 Stellmotor ML3602 (Slave), 2-polig
für die hintere Fahrzeugtür
9600000684
2 1 Kabelbaum ML-44-K
3 4 Kabeldurchführungstülle
4 4 Metallhaken
5 4 Lochschiene
6 1 Steuergerät ML3061 9600001803
7 Befestigungsmaterial
Montage- und Bedienungsanleitung
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 17 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
Zubehör ML22, ML44
18
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MagicLock ML22 (Art.-Nr. 9600000682) und MagicLock ML44 (Art.-Nr.
9600000683) sind Zentralverriegelungen zum Nachrüsten. Beim Verschließen der
Fahrer- oder Beifahrertür werden automatisch die Fahrzeugtüren verriegelt.
6 Technische Beschreibung
Durch den Einsatz von Stellmotoren an der Fahrer- oder Beifahrertür werden auto-
matisch die Fahrzeugtüren verriegelt. Die Zentralverriegelungen sind ausgelegt für
Fahrzeuge mit Gestänge-Schließsystem.
MagicLock ML22 besteht aus zwei Stellmotoren (5-polig, Master) für den Einbau in
Fahrer- und Beifahrertür. MagicLock ML44 hat zusätzlich zwei Stellmotoren (2-polig,
Slave) für die zwei hinteren Fahrzeugtüren.
Bezeichnung Art.-Nr.
Universal Schiebetürkontakt ML10 9600001808
Zentralverriegelung für eine zusätzliche Tür/Heckklappe ML11 9600001809
Universelle Funk-Fernbedienung MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 18 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
ML22, ML44 Zentralverriegelung montieren
19
7 Zentralverriegelung montieren
I
7.1 Türverkleidung entfernen
Drehen Sie alle Schrauben der Türverkleidung heraus.
Entfernen Sie, falls vorhanden, Fensterkurbel und Armlehne.
Entfernen Sie die Türverkleidung.
7.2 Stellmotoren montieren
Siehe Abb. 2
I
Fädeln Sie den Metallhaken (2) in die Öse (3) des Stellmotors.
Biegen Sie den Metallhaken (2) so zurecht, dass er sich problemlos mit der
Verriegelungsstange (4) verbinden lässt.
Befestigen Sie den Stellmotor mit der Bohrschablone (Abb. 4) oder direkt mit
einer der beiliegenden Lochschienen am Türkörper.
Siehe Abb. 3
Montieren Sie je nach Ausführung der Tür gemäß Variante A, B (ohne Türverrie-
gelungsknopf) oder Variante C, D (mit Türverriegelungsknopf).
Bewegen Sie den Stellmotor und den Verriegelungsknopf in die Position „Entrie-
gelt“ und justieren Sie die Klemmblöcke (1) auf den Metallhaken (2). Den Über-
stand der Stange abkneifen.
HINWEIS
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das
Einbauen und Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen,
sollten Sie sich die Zentralverriegelung von einem Fachmann ins Fahr-
zeug einbauen lassen.
HINWEIS
Wählen Sie eine günstige Position für die Stellmotoren in der Nähe der
Verriegelungsstange, die den Verriegelungsknopf mit dem Türschloss
verbindet. Die Bewegungsrichtung von Stellmotor und Verriegelungs-
stange sollte möglichst parallel und hintereinander verlaufen.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 19 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
Zentralverriegelung montieren ML22, ML44
20
A
Fahren Sie den Hub des Stellmotors komplett ein.
Schließen Sie den Verriegelungsmechanismus der Tür.
Verbinden Sie den Metallhaken mit Hilfe des Klemmblocks am Gestänge des
Öffnungsmechanismus.
7.3 Steuergerät montieren
Siehe Abb. 5
Wählen Sie einen geeigneten Montageort.
Entfernen Sie die Verkleidung links vom Lenkrad.
Kleben Sie das Steuergerät unter die Armatur.
Montieren Sie das Steuergerät
im Fahrgastinnenraum,
unter dem Armaturenbrett,
nicht im Einflussbereich starker elektrischer Felder, z. B. Zündleitungen oder
Zentralsteuerelektronik.
Stecken Sie den Stecker des Kabelsatzes in das Steuergerät.
7.4 Zentralverriegelung anschließen
Siehe Abb. 6
Falls an der Kopfseite der Tür keine Öffnung oder Bohrung vorhanden ist, bohren
Sie ein ca. 9 mm großes Loch.
Setzen Sie die Kabeldurchführungstüllen ein.
Verlegen Sie die Steuerleitungen für die Stellmotoren der Türverriegelungen
vom Fahrzeuginnenraum über die Kabeldurchführungstüllen in die Türen.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Fensterscheibe und Mechanismus des Fenster-
hebers beim Öffnen und Schließen nicht vom Stellmotor berührt wer-
den.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 20 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
ML22, ML44 Zentralverriegelung montieren
21
Siehe Abb. 7
A: Länge Kabelsatz von Stecker bis Batterie = 3000 mm
B: Länge Kabelsatz von Stecker bis vordere Türen = 2800 mm
C: Länge Kabelsatz von Stecker bis hintere Türen = 4800 mm
Verbinden Sie das rote Kabel am Kabelsatz (+12 V) mit dem Pluspol des Batterie-
Klemmblock.
Verbinden Sie das schwarze Kabel am Kabelsatz mit einem geeigneten Masse-
punkt an der Fahrzeugkarosserie.
Verbinden Sie die Steuerleitungen farbgleich mit den Stellmotoren.
7.5 Funktionsprüfung durchführen
Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Sollte diese Prüfung nicht sofort erfolg-
reich verlaufen, korrigieren Sie die Position des Klemmblocks am Gestänge des
Öffnungsmechanismus.
Versetzen Sie alle Verkleidungsbauteile zurück in Ihren Ursprungszustand.
Pin Benennung
1 +12 V (rot)
2 Steuerleitung ZV „zu“ (braun)
3 Motorleitung ZV „auf“ (blau)
4 Externe Steuerung +12 V = ZV „auf
5 Externe Steuerung Masse = ZV „auf“
6 Masse (schwarz)
7 Steuerleitung ZV „auf“ (weiß)
8 Motorleitung ZV „zu“ (grün)
9 Externe Steuerung +12 V = ZV „zu“
10 Externe Steuerung Masse = ZV „zu“
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 21 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DE
Gewährleistung ML22, ML44
22
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes ein-
schicken:
defekte Komponenten,
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Technische Daten
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Art.-Nr.: 9600000682 9600000683
Betriebsspannung: 915V
Versorgungsspannung: 12 Vg
Stromaufnahme: max. 10 A max. 15 A
Betriebstemperatur: –40 bis +85 °C
Zugkraft: max. 24 N
Stellweg der Stellmotoren: max. 20 mm
Zulassung Steuergerät:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 22 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
ML22, ML44
23
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Montage du verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 23 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
Explication des symboles ML22, ML44
24
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité et instructions de
montage
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 24 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
ML22, ML44 Consignes de sécurité et instructions de montage
25
!
AVERTISSEMENT !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit
causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop, klaxon,
allumage, éclairage).
A
AVIS !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux
sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-
circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez éga-
lement débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses
de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe pôle positif de la batterie)
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie)
31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse)
L (clignotants gauches)
R (clignotants droits)
N’utilisez pas de dominos.
Utilisez une pince à sertir pour relier les câbles.
Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou
bien
à la carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
Veillez à une bonne transmission de la masse !
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 25 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage ML22, ML44
26
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de
l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction
de l’équipement du véhicule :
–code radio
horloge du véhicule
–minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage figurent dans les notices d’utilisation
correspondantes.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
!
ATTENTION !
Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne
puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et ris-
quer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne
puissent pas se détacher, endommager d'autres pièces ou
connexions, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction,
pédales, etc.).
Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG,
etc.) doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé
ayant reçu une formation correspondante.
A
AVIS !
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un
espace suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche
n'occasionne aucun dégât.
Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 26 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
ML22, ML44 Consignes de sécurité et instructions de montage
27
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments élec-
triques :
A
AVIS !
Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une
lampe étalon à diode ou un voltmètre.
Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop éle-
vés qui pourraient endommager les composants électroniques du
véhicule.
Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que
ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protec-
tion.
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant
par exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban
vinyle.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 27 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
Contenu de la livraison ML22, ML44
28
3 Contenu de la livraison
Voir fig. 1
ML22
ML44
Quantité Désignation Réf.
1 2 Moteur de commande ML3605 (maître), 5 pôles 9600000685
2 1 Faisceau de câbles ML-22-K
3 2 Passe-câbles
4 2 Crochet métallique
5 2 Rail perforé
6 1 Unité de commande ML3061 9600001803
7 Matériel de fixation
Notice de montage et d’utilisation
Quantité Désignation Réf.
1 2 Moteur de commande ML3605 (maître), 5 pôles
pour la portière du conducteur/du passager
9600000685
1 2 Moteur de commande ML3602 (esclave),
2 pôles pour la portière arrière du véhicule
9600000684
2 1 Faisceau de câbles ML-44-K
3 4 Passe-câbles
4 4 Crochet métallique
5 4 Rail perforé
6 1 Unité de commande ML3061 9600001803
7 Matériel de fixation
Notice de montage et d’utilisation
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 28 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
ML22, ML44 Accessoires
29
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
MagicLock ML22 (réf. 9600000682) et MagicLock ML44 (réf. 9600000683) sont
des verrouillages centralisés à monter ultérieurement. Les portes du véhicule sont
automatiquement verrouillées en cas de fermeture de la portière du conducteur ou
du passager.
6 Description technique
Grâce à l’utilisation de moteurs de commande sur la portière du conducteur ou du
passager, les portières sont verrouillées automatiquement. Les verrouillages centra-
lisés sont conçus pour les véhicules avec système de verrouillage par barres.
MagicLock ML22 se compose de deux moteurs de commande (5 pôles, maître)
pour l’installation dans la portière du conducteur et du passager. MagicLock ML44
dispose en plus de deux moteurs de commande (2 pôles, esclave) pour les deux
portières arrière du véhicule.
Désignation Réf.
Contact universel de porte coulissante ML10 9600001808
Verrouillage centralisé pour portière supplémentaire/hayon ML11 9600001809
Télécommande radio universelle MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 29 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
Montage du verrouillage centralisé ML22, ML44
30
7 Montage du verrouillage centralisé
I
7.1 Retrait du revêtement de la portière
Retirez toutes les vis du revêtement de la porte.
Enlevez la manivelle de la fenêtre et l’accoudoir, le cas échéant.
Retirez le revêtement de la portière.
7.2 Montage des moteurs de commande
Voir fig. 2
I
Faites passer le crochet métallique (2) dans l'œillet (3) du moteur de commande.
Pliez le crochet métallique (2) de telle sorte qu'il puisse se relier sans problème à
la tige de verrouillage (4).
Fixez le moteur de commande avec le gabarit de perçage (fig. 4) ou directe-
ment avec l’un des rails perforés inclus sur la portière.
Voir fig. 3
Selon la variante de la portière, montez-la conformément à la variante A, B (sans
bouton de verrouillage de porte) ou à la variante C, D (avec bouton de verrouil-
lage de porte).
Déplacez le moteur de commande et le bouton de verrouillage en position
« déverrouillé » et ajustez les répartiteurs (1) sur le crochet métallique (2). Retirez
la partie saillante de la tige.
REMARQUE
Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccor-
dement d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous
recommandons de faire installer le verrouillage centralisé par un spécia-
liste.
REMARQUE
Sélectionnez une position favorable pour les moteurs de commande, à
proximité de la tige de verrouillage qui relie le bouton de verrouillage à
la serrure de la portière. Le sens du déplacement du moteur de com-
mande et de la tige de verrouillage doivent être autant que possible
parallèle et l'un derrière l'autre.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 30 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
ML22, ML44 Montage du verrouillage centralisé
31
A
Rentrez complètement la partie supérieure du moteur de commande.
Fermez le mécanisme de verrouillage de la porte.
À l'aide du répartiteur, reliez le crochet métallique à la tige du mécanisme
d'ouverture.
7.3 Montage de l'appareil de commande
Voir fig. 5
Choisissez un lieu d'installation adéquat.
Retirez le revêtement situé à gauche du volant.
Collez l’unité de commande sous le tableau de bord.
Montez l'unité de commande
à l'intérieur du véhicule
sous le tableau de bord
en dehors de l'influence de champs électriques, p. ex. circuits d'allumage
ou électronique de commande centrale.
Placez le connecteur du jeu de câbles dans l'unité de commande.
7.4 Raccordement du verrouillage centralisé
Voir fig. 6
Sil ny a aucune ouverture ou trou au niveau de la tête de la porte, percez un trou
d’environ 9 mm.
Utilisez les passe-câbles.
Posez les câbles pour les moteurs de commande des verrouillages de portes par-
tant de l'habitacle du véhicule vers les portes à l'aide des passe-câbles.
AVIS !
Assurez-vous que la vitre et le mécanisme du lève-vitre ne sont pas tou-
chés par le moteur de commande pendant l’ouverture et la fermeture.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 31 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
Montage du verrouillage centralisé ML22, ML44
32
Voir fig. 7
A : Longueur jeu de câbles du connecteur à la batterie = 3 000 mm
B : Longueur jeu de câbles du connecteur aux portières avant = 2 800 mm
C : Longueur jeu de câbles du connecteur aux portières arrière = 4 800 mm
Raccordez le câble rouge du jeu de câbles (+12 V) au pôle positif du répartiteur
de la batterie.
Reliez le câble noir du jeu de câbles à la carrosserie du véhicule, avec un point de
masse adapté.
Reliez les câbles de commande aux moteurs de commande en faisant corres-
pondre les couleurs.
7.5 Exécution du test de fonctionnement
Effectuez un test de fonctionnement. Si cette vérification n'est pas concluante
tout de suite, corrigez la position du répartiteur au niveau de la tige du méca-
nisme d'ouverture.
Replacez tous les éléments du revêtement tels qu'ils étaient à l'origine.
Broche Désignation
1 +12 V (rouge)
2 Câble de commande VerrC « fermé » (marron)
3 Câble moteur VerrC « ouvert » (bleu)
4 Commande externe +12 V = VerrC « ouvert »
5 Commande externe masse = VerrC « ouvert »
6 Masse (noir)
7 Câble de commande VerrC « ouvert » (blanc)
8 Câble moteur VerrC « fermé » (vert)
9 Commande externe +12 V = VerrC « fermé »
10 Commande externe masse = VerrC « fermé »
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 32 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FR
ML22, ML44 Garantie
33
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré-
sent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les
documents suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Élimination des déchets
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
10 Caractéristiques techniques
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Réf. : 9600000682 9600000683
Tension de service : 915V
Tension d’alimentation : 12 Vg
Intensité absorbée : max. 10 A max. 15 A
Température de fonctionnement : –40 à +85 °C
Force de traction : max. 24 N
Course de réglage des moteurs de
commande :
max. 20 mm
Certification appareil de commande :
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 33 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
ML22, ML44
34
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Indicaciones de seguridad e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Montaje del cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 34 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
ML22, ML44 Explicación de los símbolos
35
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad e instalación
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como conse-
cuencia de un cortocircuito, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (inter-
mitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 35 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
Indicaciones de seguridad e instalación ML22, ML44
36
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos
vehículos que dispongan de una.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y
manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
31 (cable de retorno desde la batería, masa)
L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo,
o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán
todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguien-
tes datos:
código de la radio
reloj del vehículo
reloj programador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de
uso correspondientes.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 36 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
ML22, ML44 Indicaciones de seguridad e instalación
37
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan
soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar
lesiones a los ocupantes del vehículo.
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban
montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni
cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehí-
culo (dirección, pedales, etc.).
Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del
vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG,
etc.) sólo los puede realizar personal especializado y con la debida
formación.
A
¡AVISO!
A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese
de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca.
Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctri-
cos:
A
¡AVISO!
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un
diodo de comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un con-
sumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el
sistema electrónico del vehículo.
Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afila-
dos.
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazade-
ras para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables
eléctricos ya existentes.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 37 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
Volumen de entrega ML22, ML44
38
3 Volumen de entrega
Véase fig. 1
ML22
ML44
N.° Cantidad Denominación N° de art.
1 2 Servomotor ML3605 (maestro), de 5 polos 9600000685
2 1 Mazo de cables ML-22-K
3 2 Boquilla pasapaneles
4 2 Gancho de metal
5 2 Placa perforada
6 1 Dispositivo de control ML3061 9600001803
7 Material de fijación
Instrucciones de montaje y de uso
N.° Cantidad Denominación N° de art.
1 2 Servomotor ML3605 (maestro), de 5 polos
para la puerta del conductor/copiloto
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (esclavo), de 2 polos
para la puerta trasera del vehículo
9600000684
2 1 Mazo de cables ML-44-K
3 4 Boquilla pasapaneles
4 4 Gancho de metal
5 4 Placa perforada
6 1 Dispositivo de control ML3061 9600001803
7 Material de fijación
Instrucciones de montaje y de uso
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 38 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
ML22, ML44 Accesorios
39
4Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
5Uso adecuado
MagicLock ML22 (n.° de art. 9600000682) y MagicLock ML44 (n.° de art.
9600000683) son cierres centralizados para reequipamiento. Al cerrar con llave la
puerta del conductor o la del copiloto, se bloquean automáticamente las puertas del
vehículo.
6 Descripción técnica
El empleo de servomotores en la puerta del conductor o del copiloto permite blo-
quear automáticamente las puertas del vehículo. Los cierres centralizados están
diseñados para vehículos con sistema de varillaje de cierre.
MagicLock ML22 consta de dos servomotores (de 5 polos, maestros) para ser mon-
tados en la puerta del conductor y del copiloto. MagicLock ML44 tiene además dos
servomotores (de 2 polos, esclavos) para las dos puertas traseras del vehículo.
Denominación N° de art.
Contacto de la puerta corrediza universal ML 10 9600001808
Cierre centralizado para una puerta/portón trasero adicionales ML11 9600001809
Control remotopor radio universal MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 39 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
Montaje del cierre centralizado ML22, ML44
40
7 Montaje del cierre centralizado
I
7.1 Retirar el revestimiento de la puerta
Desenrosque todos los tornillos del revestimiento de la puerta.
En caso de haberlos, retire la manivela de la ventanilla y el reposabrazos.
Retire el revestimiento de la puerta.
7.2 Montaje de los servomotores
Véase fig. 2
I
Enganche el gancho de metal (2) en la armella (3) del servomotor.
Doble el gancho de metal (2) de tal modo que se pueda unir sin problemas con
el varillaje (4).
Fije el servomotor con la plantilla de perforación (fig. 4) o directamente con una
de las placas perforadas adjuntas al cuerpo de la puerta.
Véase fig. 3
Según sea el modelo de la puerta, realice el montaje conforme a la variante A, B
(sin botón de bloqueo de puertas) o conforme a la variante C, D (con botón de
bloqueo de puertas).
Mueva el servomotor y el botón de bloqueo a la posición “Desbloqueado” y
ajuste los bloques de terminales (1) a los ganchos de metal (2). Corte el varillaje
que sobresalga.
NOTA
Si usted no dispone de conocimientos técnicos suficientes para montar
y conectar componentes en el vehículo, solicite a un técnico que monte
el cierre centralizado en el vehículo.
NOTA
Elija una posición favorable para los servomotores cercana al varillaje de
cierre que comunica el botón de cierre con la cerradura de la puerta. El
sentido de movimiento del servomotor y del varillaje de cierre debe dis-
currir lo más paralelamente posible y secuencialmente.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 40 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
ML22, ML44 Montaje del cierre centralizado
41
A
Retraiga totalmente la carrera del servomotor.
Cierre el mecanismo de bloqueo de la puerta.
Conecte el gancho de metal con ayuda del bloque de terminales al varillaje del
mecanismo de apertura.
7.3 Montaje del dispositivo de control
Véase fig. 5
Elija un lugar de montaje adecuado.
Retire el revestimiento a la izquierda del volante.
Pegue el dispositivo de control debajo del salpicadero.
Monte el dispositivo de control
en el interior del vehículo,
debajo del salpicadero,
fuera del radio de acción de campos eléctricos fuertes como, por ejemplo,
cables del sistema de encendido o el sistema electrónico del control central.
Introduzca la clavija del juego de cables en el dispositivo de control.
7.4 Conexión del cierre centralizado
Véase fig. 6
Si en la parte superior de la puerta no hay ninguna abertura ni orificio, perfore un
agujero de aprox. 9 mm.
Coloque la boquilla pasapaneles.
Tienda los cables de control de los servomotores de los bloqueos de la puertas
desde el interior del vehículo hasta las puertas pasándolos por las boquillas pasa-
paneles.
¡AVISO!
Preste atención a que el servomotor no pueda rozar la ventanilla ni el
mecanismo para subir la ventanilla al abrir y cerrar.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 41 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
Montaje del cierre centralizado ML22, ML44
42
Véase fig. 7
A: Longitud del juego de cables desde la clavija hasta la batería = 3000 mm
B: Longitud del juego de cables desde la clavija hasta las puertas delanteras
= 2800 mm
C: Longitud del juego de cables desde la clavija hasta las puertas traseras
= 4800 mm
Una el cable rojo del juego de cables (+12 V) con el polo positivo del bloque de
terminales de la batería.
Conecte el cable negro del juego de cables a un punto de masa adecuado en la
carrocería del vehículo.
Conecte los cables del control con los servomotores de forma que coincidan los
colores.
7.5 Realización de una prueba de funcionamiento
Realice una prueba de funcionamiento. Si la prueba no saliese inmediatamente
bien, corrija la posición del bloque de terminales en el varillaje del mecanismo de
apertura.
Restablezca todos los componentes del revestimiento a su estado originario.
Terminal Denominación
1 +12 V (rojo)
2 Cable de mando ZV (cierre centralizado) “cerrado” (marrón)
3 Cable del motor ZV (cierre centralizado) “abierto” (azul)
4 Control externo +12 V = ZV (cierre centralizado) “abierto
5 Control externo masa = ZV (cierre centralizado) “abierto”
6 Masa (negro)
7 Cable de mando ZV (cierre centralizado) “abierto” (blanco)
8 Cable del motor ZV (cierre centralizado) “cerrado” (verde)
9 Control externo +12 V = ZV (cierre centralizado) “cerrado
10 Control externo masa = ZV (cierre centralizado) “cerrado
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 42 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ES
ML22, ML44 Garantía legal
43
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Datos técnicos
MagicLock ML22 MagicLock ML44
N.° de art.: 9600000682 9600000683
Tensión de funcionamiento: 915V
Tensión de alimentación: 12 Vg
Consumo de corriente: máx. 10 A máx. 15 A
Temperatura de funcionamiento: entre –40 y +85 °C
Fuerza de tracción: máx. 24 N
Recorrido de ajuste de los
servomotores:
máx. 20 mm
Homologación del dispositivo de
control:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 43 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
ML22, ML44
44
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Montar fecho central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 44 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
ML22, ML44 Explicação dos símbolos
45
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
2 Indicações de segurança e de
montagem
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
Cumpra as advertências de segurança e o especificado na literatura do
fabricante automóvel e das associações profissionais!
!
AVISO!
Conexões insuficientes podem ter como consequência um curto circuito
queimaduras de cabos,
o airbag dispara,
dispositivos de comando electrónicos são danificados,
falhas de funções eléctricas (pisca-pisca, luz de travagem, buzina, igni-
ção, luzes).
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 45 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
Indicações de segurança e de montagem ML22, ML44
46
A
NOTA!
Antes de efetuar trabalhos no sistema eléctrico do veículo, desligue sem-
pre o pólo negativo devido a perigo de curto-circuito.
No caso de veículos com bateria adicional a mesma também deve ser
desligada do pólo negativo.
Preste por isso atenção às seguintes indicações:
Em trabalhos nos seguintes cabos, utilize apenas terminais de cabos, fichas e
mangas para fichas planas isolados.
30 (entrada do positivo da bateria direta)
15 (positivo ligado, por detrás da bateria)
31 (Cabo de retorno a partir da bateria, terra)
L (pisca-pisca esquerdo)
R (pisca-pisca direito)
Não utilize quaisquer barras de junção.
Utilize um alicate de crimpar para ligar os cabos.
Aparafuse o cabo por ligações ao cabo 31 (terra)
com terminal de cabo e arruela dentada a um parafuso terra do veículo ou
com terminal de cabos e parafuso autorroscante à chapa da carroçaria.
Tenha atenção a uma boa transmissão à terra!
Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da ele-
trónica de conforto perdem os seus dados memorizados.
De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes
dados:
Código do rádio
Relógio do veículo
–Temporizador
Computador de bordo
Posição de utilização
No respetivo manual de instruções encontrará indicações relativas à regulação.
Respeite as seguintes indicações na montagem:
!
PRECAUÇÃO!
Fixe as peças montadas no veículo de forma a que não se soltem em
circunstância alguma (travagem busca, acidente de viação) o que
poderia causar ferimentos aos ocupantes do veículo.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 46 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
ML22, ML44 Indicações de segurança e de montagem
47
Fixe os componentes do sistema instalados por debaixo de revesti-
mentos de modo a que não se soltem ou danifiquem outros compo-
nentes e cabos e não limitem as funções do veículo (direção, pedais,
etc.).
Preste sempre atenção às indicações de segurança do fabricante
automóvel.
Alguns trabalhos (p.ex. sistemas de retenção como airbag, etc.) ape-
nas podem ser realizados por técnicos qualificados.
A
NOTA!
Durante a perfuração, certifique-se de que existe espaço suficiente
para a saída da broca de modo a evitar danos.
Remova as rebarbas de cada furo e coloque nos furos um produto
anticorrosão.
Respeite as seguintes indicações durante o trabalho em peças elétricas:
A
NOTA!
Para verificar a tensão em ligações elétricas utilize apenas uma lâm-
pada-padrão do diodo ou um voltímetro.
Lâmpadas-padrão com um corpo luminoso consomem correntes
muito elevadas, pelo que a eletrónica do veículo pode ser danificada.
Ao colocar as ligações elétricas tenha atenção para que estas
não fiquem dobradas ou torcidas,
não esfreguem nos cantos,
não sejam colocadas através de passagens com arestas afiadas
sem proteção.
Isole todos os cabos e ligações.
Proteja os cabos contra desgaste mecânico através de abraçadeiras
ou fita isolante, p.ex. nos cabos existentes.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 47 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
Material fornecido ML22, ML44
48
3 Material fornecido
Ver fig. 1
ML22
ML44
N.º Quantidade Designação N.º art.
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5 polos 9600000685
2 1 Feixe de cabos ML-22-K
3 2 Bloco de ligações para passagem de cabos
4 2 Gancho de metal
5 2 Barra perfurada
6 1 Aparelho de comando ML3061 9600001803
7 Material de fixação
Manual de montagem e operação
N.º Quantidade Designação N.º art.
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5 polos
para a porta do condutor/passageiro
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (slave), 2 polos
para a porta traseira do veículo
9600000684
2 1 Feixe de cabos ML-44-K
3 4 Bloco de ligações para passagem de cabos
4 4 Gancho de metal
5 4 Barra perfurada
6 1 Aparelho de comando ML3061 9600001803
7 Material de fixação
Manual de montagem e operação
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 48 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
ML22, ML44 Acessórios
49
4Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
5Utilização adequada
MagicLock ML22 (n.º art. 9600000682) e MagicLock ML44 (n.º art. 9600000683)
são fechos centrais para retromontagem. Ao trancar a porta do condutor ou do pas-
sageiro, as portas do veículo são trancadas automaticamente.
6 Descrição técnica
Ao utilizar servomotores na porta do condutor e do passageiro, as portas do veículo
são automaticamente trancadas. Os fechos centrais foram desenvolvidos para veícu-
los com sistema de fecho de haste.
O MagicLock ML22 é composto por dois servomotores (5 polos, Master) para a
montagem nas portas do condutor e do passageiro. O MagicLock ML44 tem dois
servomotores adicionais (2 polos, Slave) para as duas portas traseiras do veículo.
Designação N.º art.
Contacto para porta deslizante universal ML10 9600001808
Fecho central para uma porta adicional/tampa da bagageira ML11 9600001809
Controlo remoto via rádio
universal MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 49 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
Montar fecho central ML22, ML44
50
7 Montar fecho central
I
7.1 Remover revestimento da porta
Desenroscar todos os parafusos do revestimento da porta.
Se necessário, remova a manivela da janela e o apoio de braço.
Remova o revestimento da porta.
7.2 Montar servomotores
Ver fig. 2
I
Coloque o gancho de metal (2) no olhal (3) do servomotor.
Dobre o gancho de metal (2) de forma a que conecte sem problemas à haste do
fecho (4).
Fixe o servomotor com o molde de perfuração (fig. 4 ) ou diretamente com uma
das barras perfuradas ao corpo da porta.
Ver fig. 3
Conforme a versão da porta, monte de acordo com a variante A, B (sem botão
de bloqueio da porta) ou C, D (com botão de bloqueio da porta).
Mova o servomotor e o botão de bloqueio da porta para a posição “destran-
cado” e ajuste os blocos de bornes (1) no gancho de metal (2). Corte o excesso
de haste que sobressai.
A
OBSERVAÇÃO
Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para pro-
ceder à montagem e ligação de componentes no veículo, entregue a
montagem do fecho central a um técnico competente nesta matéria.
OBSERVAÇÃO
Selecione uma posição adequada para os servomotores nas proximida-
des da haste do fecho que liga o botão de bloqueio à fechadura da
porta. A direção de movimento do servomotor e a haste do fecho deve
estar tão paralela e em sequência quanto possível.
NOTA!
Garanta que o vidro da porta e o mecanismo do elevador do vidro não
tocam no servomotor ao abrir e fechar.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 50 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
ML22, ML44 Montar fecho central
51
Desloque completamente o curso do servomotor para dentro.
Feche o mecanismo de bloqueio da porta.
Ligue o gancho de metal com a ajuda do bloco de bornes à haste do mecanismo
de abertura.
7.3 Montar o aparelho de comando
Ver fig. 5
Escolha um local de montagem apropriado.
Remova o revestimento à esquerda do volante.
Cole o aparelho de comando sob o painel de instrumentos.
Monte o aparelho de comando
no habitáculo,
do painel de instrumentos,
não na área de influência de fortes campos elétricos, por ex. cabos de igni-
ção ou no sistema eletrónico do comando central.
Insira a ficha do conjunto de cabos no aparelho de comando.
7.4 Ligar o fecho central
Ver fig. 6
Se no lado superior da porta não existir nenhuma abertura ou orifício, faça um
furo com aprox. 9 mm.
Insira os blocos de ligações para passagem de cabos.
Passe os cabos de controlo para os servomotores dos fechos das portas do habi-
táculo do veículo através dos blocos de ligações para passagem de cabos nas
portas.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 51 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
Montar fecho central ML22, ML44
52
Ver fig. 7
A: Comprimento do conjunto de cabos da ficha até à bateria = 3000 mm
B: Comprimento do conjunto de cabos da ficha até às portas dianteiras =
2800 mm
C: Comprimento do conjunto de cabos da ficha até às portas traseiras =
4800 mm
Ligue o cabo vermelho do conjunto de cabos (+12 V) ao polo positivo do bloco
de bornes da bateria.
Ligue o cabo preto do conjunto de cabos ao ponto de ligação à terra correto na
carroçaria do veículo.
Ligue os cabos de controlo aos servomotores de acordo com as cores.
7.5 Executar verificação funcional
Realize uma verificação de funcionamento. Se a verificação não for imediata-
mente bem sucedida, corrija a posição do bloco de bornes na haste do meca-
nismo de abertura.
Coloque todos os componentes de revestimento na sua posição original.
Pino Designação
1 +12 V (vermelho)
2 Cabo de controlo FC “fechado” (castanho)
3 Cabo do motor FC “aberto” (azul)
4 Controlador externo +12 V = FC “aberto
5 Controlador externo terra = FC “aberto
6 Terra (preto)
7 Cabo de controlo FC “aberto” (branco)
8 Cabo do motor FC “fechado” (verde)
9 Controlador externo +12 V = FC “fechado
10 Controlador externo terra = FC “fechado”
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 52 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PT
ML22, ML44 Garantia
53
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-
se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos:
componentes com defeito,
uma cópia da fatura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
9Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
10 Dados técnicos
MagicLock ML22 MagicLock ML44
N.º art. 9600000682 9600000683
Tensão de funcionamento: 915 V
Tensão de alimentação: 12 Vg
Consumo de corrente: máx. 10 A máx. 15 A
Temperatura de funcionamento: –40 a +85 °C
Força de tração: máx. 24 N
Curso de ajuste dos servomotores: máx. 20 mm
Certificação do aparelho de comando:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 53 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
ML22, ML44
54
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Montaggio della chiusura centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 54 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
ML22, ML44 Spiegazione dei simboli
55
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e dagli specialisti del settore!
!
AVVERTENZA!
Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di corto-
circuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segna-
latore acustico, accensione, luce di marcia).
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 55 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
Istruzioni per la sicurezza e il montaggio ML22, ML44
56
A
AVVISO!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo
negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del vei-
colo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta
di veicoli con batteria ausiliare.
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine
femmina piatte e capicorda isolati:
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria)
15 (polo positivo inserito, dietro batteria)
31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa)
L (lampeggiatori a sinistra)
R (lampeggiatori a destra)
Non impiegare morsetti.
Impiegare una pinza a crimpare per collegare i cavi.
Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria
del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema
dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i
seguenti dati per:
–codice radio
–orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le istruzioni per l'uso valide di
volta in volta.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 56 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
ML22, ML44 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
57
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio
!
ATTENZIONE!
Fissare i componenti montati nel veicolo in modo che non possano
staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano
portare al ferimento dei passeggeri.
Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rive-
stimento in modo tale che non possano staccarsi o danneggiare altri
componenti e cavi e compromettere le funzioni del veicolo (sterzo,
pedali ecc.).
Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del vei-
colo.
Alcuni lavori (ad es. ai sistemi di arresto quali AIRBAG ecc.) devono
essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato addestrato.
A
AVVISO!
Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente
per l'uscita del trapano per evitare eventuali danni.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elet-
trici:
A
AVVISO!
Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unica-
mente una lampada campione a diodi oppure un voltmetro.
Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono correnti
troppo elevate rischiando così di danneggiare il sistema elettronico
del veicolo.
Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che
questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione.
Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle
linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 57 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
Dotazione ML22, ML44
58
3Dotazione
Vedi fig. 1
ML22
ML44
N. Quantità Descrizione N. art.
1 2 Servomotore ML3605 (master), a 5 poli 9600000685
2 1 Fascio di cavi ML-22-K
3 2 Boccola passacavo
4 2 Gancio metallico
5 2 Barra perforata
6 1 Centralina ML3061 9600001803
7 Materiale di fissaggio
Istruzioni di montaggio e d'uso
N. Quantità Descrizione N. art.
1 2 Servomotore ML3605 (master), a 5 poli
per la portiera del conducente/del passeggero
anteriore
9600000685
1 2 Servomotore ML3602 (slave), a 2 poli
per la portiera posteriore del veicolo
9600000684
2 1 Fascio di cavi ML-44-K
3 4 Boccola passacavo
4 4 Gancio metallico
5 4 Barra perforata
6 1 Centralina ML3061 9600001803
7 Materiale di fissaggio
Istruzioni di montaggio e d'uso
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 58 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
ML22, ML44 Accessori
59
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
5Conformità duso
MagicLock ML22 (n. art. 9600000682) e MagicLock ML44 (n. art. 9600000683)
sono chiusure centralizzate installabili come retrofit. Alla chiusura della portiera del
conducente o del passeggero anteriore, le porte del veicolo vengono bloccate
automaticamente.
6 Descrizione tecnica
Montando i servomotori sulla portiera del conducente o del passeggero anteriore,
le porte del veicolo vengono bloccate automaticamente. Le chiusure centralizzate
sono progettate per i veicoli con sistema di chiusura a tiranteria.
MagicLock ML22 è costituito da due servomotori (a 5 poli, master) da montare sulla
portiera del conducente e del passeggero anteriore. MagicLock ML44 prevede in
più due servomotori (a 2 poli, slave) per le due porte posteriori del veicolo.
Descrizione N. art.
Contatto universale porta scorrevole ML10 9600001808
Chiusura centralizzata per portellone/porta aggiuntiva ML11 9600001809
Radiocomando a distanza
universale MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 59 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
Montaggio della chiusura centralizzata ML22, ML44
60
7 Montaggio della chiusura centralizzata
I
7.1 Rimozione del rivestimento della portiera
Svitare tutte le viti del rivestimento della portiera.
Se presenti, rimuovere la manovella alzacristallo e il bracciolo.
Rimuovere il rivestimento della portiera.
7.2 Montaggio dei servomotori
Vedi fig. 2
I
Infilare il gancio metallico (2) nell'occhiello (3) del servomotore.
Piegare il gancio metallico (2) in modo da poterlo collegare senza problemi
all'asta di bloccaggio (4).
Con la dima di foratura (fig. 4) o direttamente con una delle barre perforate in
dotazione fissare il servomotore al corpo della portiera.
Vedi fig. 3
A seconda del tipo di portiera, effettuare il montaggio secondo la variante A, B
(senza pulsante di bloccaggio della porta) o la variante C, D (con pulsante di bloc-
caggio della porta).
Portare il servomotore e il pulsante di bloccaggio in posizione “sbloccata” e
regolare i morsetti (1) sul gancio metallico (2). Tagliare la parte sporgente
dell'asta.
NOTA
Se non si dispone di sufficienti conoscenze tecniche per installare e
allacciare i componenti nei veicoli, si consiglia di far installare la chiusura
centralizzata da un tecnico specializzato.
NOTA
Scegliere una posizione favorevole per i servomotori in prossimità
dell'asta di bloccaggio che collega il pulsante di bloccaggio con la ser-
ratura della porta. La direzione di movimento del servomotore e
dell'asta di bloccaggio deve essere il più possibile parallela e consecu-
tiva.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 60 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
ML22, ML44 Montaggio della chiusura centralizzata
61
A
Fare rientrare completamente il servomotore.
Chiudere il meccanismo di bloccaggio della porta.
Collegare il gancio metallico impiegando il morsetto posto sulla tiranteria del
meccanismo di apertura.
7.3 Montaggio della centralina
Vedi fig. 5
Scegliere un luogo di montaggio idoneo.
Rimuovere il rivestimento a sinistra del volante.
Incollare la centralina sotto il cruscotto.
Montare la centralina
–nell'abitacolo
sotto il cruscotto,
non nella zona di influenza di campi elettrici intensi, ad es. di cavi di accen-
sione o del sistema di controllo elettronico centrale.
Inserire la spina del set di cavi nella centralina.
7.4 Collegamento della chiusura centralizzata
Vedi fig. 6
Se sul lato anteriore della porta non è presente nessuna apertura o foro, praticare
un foro grande ca. 9 mm.
Posizionare le boccole passacavo.
Attraverso le boccole passacavo posare le linee di comando per i servomotori
delle chiusure delle portiere dall'abitacolo del veicolo alle portiere.
AVVISO!
Assicurarsi che durante l'apertura e la chiusura il servomotore non tocchi
il vetro del finestrino e il meccanismo dell'alzacristalli.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 61 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
Montaggio della chiusura centralizzata ML22, ML44
62
Vedi fig. 7
A: lunghezza set di cavi dalla spina fino alla batteria = 3000 mm
B: lunghezza set di cavi dalla spina fino alle portiere anteriori = 2800 mm
C: lunghezza set di cavi dalla spina fino alle portiere posteriori = 4800 mm
Con il polo positivo del morsetto della batteria collegare il cavo rosso al set di
cavi (+12 V).
Collegare il cavo nero sul set di cavi a un punto di massa adatto sulla carrozzeria
del veicolo.
Collegare le linee di comando dello stesso colore con i servomotori.
7.5 Verifica del funzionamento
Eseguire una verifica del funzionamento. Nel caso in cui la prova non dovesse
dare subito esito positivo, correggere la posizione del morsetto sulla tiranteria
del meccanismo di apertura.
Riportare allo stato iniziale tutti gli elementi del rivestimento.
Pin Denominazione
1 +12 V (rosso)
2 Cavo di comando CC “chiusa” (marrone)
3 Cavo motore CC “aperta” (blu)
4 Comando esterno +12 V = CC “aperta”
5 Comando esterno massa = CC “aperta”
6 Massa (nero)
7 Cavo di comando CC “aperta” (bianco)
8 Cavo motore CC “chiusa” (verde)
9 Comando esterno +12 V = CC “chiusa”
10 Comando esterno massa = CC “chiusa”
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 62 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
IT
ML22, ML44 Garanzia
63
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare
quanto segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Specifiche tecniche
MagicLock ML22 MagicLock ML44
N. art.: 9600000682 9600000683
Tensione di esercizio: 915 V
Tensione di alimentazione: 12 Vg
Potenza assorbita: max 10 A max 15 A
Temperatura di esercizio: da –40 a +85 °C
Forza di trazione: max. 24 N
Corsa di regolazione dei servomotori: max 20 mm
Omologazione centralina:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 63 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
ML22, ML44
64
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het
product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Veiligheids- en inbouwinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Centrale vergrendeling monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 64 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
ML22, ML44 Verklaring van de symbolen
65
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
2 Veiligheids- en inbouwinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het
voertuig en het garagebedrijf in acht!
!
WAARSCHUWING!
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat
door kortsluiting
kabelbranden ontstaan,
de airbag wordt geactiveerd,
elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd,
elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact,
licht).
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 65 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
Veiligheids- en inbouwinstructies ML22, ML44
66
A
LET OP!
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het
elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekop-
peld.
Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden los-
gekoppeld.
Neem daarom de volgende instructies in acht:
Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde
kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen:
30 (ingang van accu plus direct)
15 (geschakelde plus, achter accu)
31 (retourleiding vanaf accu, massa)
L (richtingaanwijzers links)
R (richtingaanwijzers rechts)
Gebruik geen kroonstenen.
Gebruik een krimptang voor het verbinden van de kabels.
Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa)
met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voertuig of
met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserieplaat.
Let op een goede massaverbinding!
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens
van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw
instellen:
–radiocode
–voertuigklok
tijdschakelklok
–boordcomputer
stoelinstelling
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 66 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
ML22, ML44 Veiligheids- en inbouwinstructies
67
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
!
VOORZICHTIG!
Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in
geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot
verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen lei-
den.
Bevestig onderdelen die afgedekt onder bekledingen moeten wor-
den aangebracht zodanig, dat ze niet losraken of andere onderdelen
en leidingen beschadigen en geen functies van het voertuig (bestu-
ring, pedalen etc.) kunnen beperken.
Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig
in acht.
Een paar werkzaamheden (bijv. aan beveiligingssystemen zoals AIR-
BAG etc.) mogen alleen door geschoolde vaklui uitgevoerd worden.
A
LET OP!
Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak
genoeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen.
Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroest-
middel.
Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in
acht:
A
LET OP!
Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen
alleen een diodetestlamp of een voltmeter.
Testlampen met een lampbehuizing gebruiken te veel stroom, hier-
door kan de elektronica in het voertuig worden beschadigd.
Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze
niet worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen
worden gelegd.
Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of
isolatieband, bijv. aan de aanwezige leidingen.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 67 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
Omvang van de levering ML22, ML44
68
3 Omvang van de levering
Zie afb. 1
ML22
ML44
Nr. Aantal Omschrijving Artikelnr.
1 2 Servomotor ML3605 (master), 5-polig 9600000685
2 1 Kabelboom ML-22-K
3 2 Kabeldoorvoertule
4 2 Metalen haak
5 2 Perforatierail
6 1 Besturingstoestel ML3061 9600001803
7 Bevestigingsmateriaal
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Nr. Aantal Omschrijving Artikelnr.
1 2 Servomotor ML3605 (master), 5-polig
voor de bestuurders-/bijrijderdeur
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (slave), 2-polig
voor de achterste voertuigdeur
9600000684
2 1 Kabelboom ML-44-K
3 4 Kabeldoorvoertule
4 4 Metalen haak
5 4 Perforatierail
6 1 Besturingstoestel ML3061 9600001803
7 Bevestigingsmateriaal
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 68 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
ML22, ML44 Toebehoren
69
4Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet inbegrepen in de omvang van de levering):
5Reglementair gebruik
MagicLock ML22 (artikelnr. 9600000682) en MagicLock ML44 (artikelnr.
9600000683) zijn centrale vergrendelingen voor de uitrusting achteraf. Door afslui-
ten van de bestuurders- of bijrijderdeur worden automatisch de voertuigdeuren ver-
grendeld.
6 Technische beschrijving
Door gebruik van servomotoren bij de bestuurders- of bijrijderdeur worden de voer-
tuigdeuren automatisch vergrendeld. De centrale vergrendelingen zijn bedoeld
voor voertuigen met stangsluitsysteem.
MagicLock ML22 bestaat uit twee servomotoren (5-polig, master) voor de inbouw in
bestuurders- of bijrijderdeur. MagicLock ML44 heeft bovendien twee servomotoren
(2-polig, slave) voor de twee achterste voertuigdeuren.
Omschrijving Artikelnr.
Universele schuifdeurcontact ML10 9600001808
Centrale vergrendeling voor een aanvullende deur/achterklep ML11 9600001809
Universele draadloze afstandsbediening MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 69 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
Centrale vergrendeling monteren ML22, ML44
70
7 Centrale vergrendeling monteren
I
7.1 Deurbekleding verwijderen
Draai alle schroeven van de deurbekleding eruit.
Verwijder, indien voorhanden, raamslinger en armleuning.
Verwijder de deurbekleding.
7.2 Servomotoren monteren
Zie afb. 2
I
Breng de metalen haak (2) aan in de ring (3) van de servomotor.
Buig de metalen haak (2) zodanig dat deze probleemloos met de vergrendelpen
(4) kan worden verbonden.
Bevestig de servomotor met de boorsjabloon (afb. 4) of direct met een van de
bijgeleverde perforatierails op de deur.
Zie afb. 3
Monteer afhankelijk van de deur volgens variant A, B (zonder deurvergrende-
lingsknop) of variant C, D (met deurvergrendelingsknop).
Beweeg de servomotor en de vergrendelingsknop in de positie „Ontgrendeld”
en justeer de klemblokken (1) op de metalen haak (2). Het uitstekende deel van
de stang eraf knippen.
A
INSTRUCTIE
Als u niet over voldoende technische kennis voor het inbouwen en aan-
sluiten van componenten in voertuigen beschikt, moet u de centrale ver-
grendeling door een vakman in het voertuig laten inbouwen.
INSTRUCTIE
Kies een goede positie voor de servomotoren in de buurt van de ver-
grendelpen die de vergrendelpen met het deurslot verbindt. De
beweegrichting van servomotor en vergrendelpen moet indien moge-
lijk parallel en achtereenvolgens verlopen.
LET OP!
Voorkom dat de ruit en het mechanisme van de raamkruk de servomotor
tijdens openen en sluiten niet raken.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 70 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
ML22, ML44 Centrale vergrendeling monteren
71
Schuif de slag van de servomotor compleet in.
Sluit het vergrendelingsmechanisme van de deur.
Verbind de metalen haak met behulp van het klemblok aan de stang van het ope-
ningsmechanisme.
7.3 Besturingstoestel monteren
Zie afb. 5
Kies een geschikte montageplaats.
Verwijder de bekleding links van het stuurwiel.
Kleef het besturingstoestel onder het dashboard.
Monteer het besturingstoestel
in de passagiersruimte,
onder het dashboard,
niet binnen het invloedbereik van sterke elektrische velden, bijv. ontste-
kingskabels of centrale besturingselektronica.
Steek de stekker van de kabelset in het besturingstoestel.
7.4 Centrale vergrendeling aansluiten
Zie afb. 6
Indien aan de kopzijde van de deur geen opening of boring voorhanden is, een
ca. 9 mm groot gat boren.
Plaats de kabeldoorvoertules.
Monteer de stuurleidingen voor de servomotoren van de deurvergrendelingen
van de binnenruimte van het voertuig via de kabeldoorvoertules in de deuren.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 71 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
Centrale vergrendeling monteren ML22, ML44
72
Zie afb. 7
A: Lengte kabelset van stekker tot accu = 3000 mm
B: Lengte kabelset van stekker tot voorste deuren = 2800 mm
C: Lengte kabelset van stekker tot achterste deuren = 4800 mm
Verbind de rode kabel van de kabelset (+12 V) met de pluspool van het accu-
klemblok.
Verbind de zwarte kabel van de kabelset met een geschikt massapunt op de
voertuigcarrosserie.
Verbind de stuurleidingen van dezelfde kleur met de servomotoren.
7.5 Functiecontrole uitvoeren
Voer een functiecontrole uit. Als deze controle niet onmiddellijk succesvol ver-
loopt, corrigeer dan de positie van het klemblok aan de stang van het openings-
mechanisme.
Breng alle bekledingscomponenten terug in de oorspronkelijke toestand.
Pin Benaming
1 +12 V (rood)
2 Stuurleiding CV „dicht” (bruin)
3 Motorolieleiding CV „open” (blauw)
4 Externe besturing +12 V = CV „open”
5 Externe besturing massa = CV „open”
6 Massa (zwart)
7 Stuurleiding CV „open” (wit)
8 Motorleiding CV „dicht” (groen)
9 Externe besturing +12 V = CV „dicht”
10 Externe besturing massa = CV „dicht”
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 72 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NL
ML22, ML44 Garantie
73
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand-
leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te
sturen:
defecte onderdelen,
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
9Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
10 Technische gegevens
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Artikelnr.: 9600000682 9600000683
Bedrijfsspanning: 9–15V
Voedingsspanning: 12 Vg
Stroomverbruik: max. 10 A max. 15 A
Bedrijfstemperatuur: –40 tot +85 °C
Trekkracht: max. 24 N
Instelweg van de servomotoren: max. 20 mm
Vergunning besturingstoestel:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 73 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
ML22, ML44
74
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug-
tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Indholdfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Montering af centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 74 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
ML22, ML44 Forklaring af symbolerne
75
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
2 Sikkerheds- og installations-
henvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af
køretøjsproducenten og af automobilbranchen.
!
ADVARSEL!
Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning
fører til kabelbrand,
udløser airbaggen,
beskadiger elektroniske styreanordninger,
forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys, horn,
tænding, lys).
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 75 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
Sikkerheds- og installationshenvisninger ML22, ML44
76
A
VIGTIGT!
Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på
køretøjets el-system.
Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på
dette batteri.
Overhold derfor følgende henvisninger:
Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de føl-
gende ledninger:
30 (indgang på batteri plus direkte)
15 (tilkoblet plus, bag batteri)
31 (tilbageføring fra batteri, stel)
L (blinklys til venstre)
R (blinklys til højre)
Anvend ikke kronemuffer.
Anvend en krympetang til at forbinde kablerne.
Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet
på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller
på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue.
Sørg for god stelforbindelse!
Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de
gemte data.
Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen:
–Radiokode
Køretøjets ur
–Kontaktur
Køretøjets computer
Sædeposition
Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
!
FORSIGTIG!
Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen
omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og
føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 76 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
ML22, ML44 Sikkerheds- og installationshenvisninger
77
Fastgør de af systemets dele, der skal monteres skjult under beklæd-
ningerne, så de ikke kan løsne sig, beskadige andre dele og ledninger
og begrænse køretøjets funktioner (styring, pedaler osv.).
Læs altid sikkerhedshenvisningerne fra køretøjets producent.
Nogle arbejder (f.eks. på fastholdelsessystemer som AIRBAG osv.) må
kun foretages af uddannet fagpersonale.
A
VIGTIGT!
For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt fri-
rum, hvor boret kommer ud.
Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelses-
middel.
Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele:
A
VIGTIGT!
Anvend kun en diodeprøvelampe eller et voltmeter til spændingskon-
trol i elektriske ledninger.
Testlamper med et lyselement optager for høj strøm. Derved kan
køretøjets elektronik beskadiges.
Når de elektriske tilslutninger etableres, skal det sikres, at de
ikke knækkes eller snos,
ikke skurer mod kanter,
ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe
kanter.
Isolér alle forbindelser og tilslutninger.
Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af kabel-
bindere eller isoleringsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 77 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
Leveringsomfang ML22, ML44
78
3Leveringsomfang
Se fig. 1
ML22
ML44
Nr. Mængde Betegnelse Art.nr.
1 2 Servomotor ML3605 (master), med 5 ledere 9600000685
2 1 Kabelbundt ML-22-K
3 2 Kabelgennemføringsmuffe
4 2 Metalkrog
52Hulskinne
6 1 Styreenhed ML3061 9600001803
7 Fastgørelsesmateriale
Monterings- og betjeningsvejledning
Nr. Mængde Betegnelse Art.nr.
1 2 Servomotor ML3605 (master), med 5 ledere
til fører-/pasagerdør
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (slave), med 2 ledere
til køretøjets bageste dør
9600000684
2 1 Kabelbundt ML-44-K
3 4 Kabelgennemføringsmuffe
4 4 Metalkrog
5 4 Hulskinne
6 1 Styreenhed ML3061 9600001803
7 Fastgørelsesmateriale
Monterings- og betjeningsvejledning
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 78 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
ML22, ML44 Tilbehør
79
4Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
5 Korrekt brug
MagicLock ML22 (art.nr. 9600000682) og MagicLock ML44 (art.nr. 9600000683)
er centrallåse til eftermontering. Når fører- eller passagerdøren låses, låses køretøjets
døre automatisk.
6 Teknisk beskrivelse
Ved at anvende servomotorer på fører- eller passagerdøren låses køretøjets døre
automatisk. Centrallåsene er beregnet til køretøjer med stang-låsesystem.
MagicLock ML22 består af to servomotorer (med 5 ledere, master) til montering i
fører- og passagerdøren. MagicLock ML44 har derudover to servomotorer (med 2
poler, slave) til køretøjets to bageste døre.
Betegnelse Art.nr.
Universel skydedørskontakt ML10 9600001808
Centrallås til en ekstra dør/bagklap ML11 9600001809
Universel trådløs fjernbetjening MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 79 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
Montering af centrallås ML22, ML44
80
7 Montering af centrallås
I
7.1 Afmontering af dørbeklædning
Skru alle dørbeklædningens skruer ud.
Fjern rudeoptrækkets håndtag og armlæn, hvis de findes.
Fjern dørbeklædningen.
7.2 Montering af servomotorer
Se fig. 2
I
Før metalkrogen (2) ind i øjet (3) på servomotoren.
Bøj metalkrogen (2), så den kan forbindes problemløst med låsestangen (4).
Fastgør servomotoren på dørelementet med boreskabelonen (fig. 4) eller
direkte med en af de vedlagte hulskinner.
Se fig. 3
Montér afhængigt af dørens udførelse i overensstemmelse med variant A, B
(uden dørlåseknap) eller variant C, D (med dørlåseknap).
Bevæg servomotoren og låseknappen til positionen „Låst op“, og justér klemme-
blokkene (1) i forhold til metalkrogen (2). Knib den overskydende del af stangen
af.
A
BEMÆRK
Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte kom-
ponenterne i køretøjet, bør du lade en fagmand installere centrallåsen i
køretøjet.
BEMÆRK
Vælg en gunstig position for servomotorerne i nærheden af låsestan-
gen, der forbinder låseknappen med dørlåsen. Servomotorens og
låsestangens bevægelsesretning skal så vidt muligt være parallel og
efter hinanden.
VIGTIGT!
Sørg for, at ruden og rudeoptrækkets mekanisme ikke berøres af servo-
motoren, når der åbnes og lukkes.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 80 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
ML22, ML44 Montering af centrallås
81
Kør servomotorens løfter helt ind.
Lås dørens låsemekanisme.
Forbind metalkrogen ved hjælp af klemmeblokken på åbningsmekanismens
stang.
7.3 Montering af styreenheden
Se fig. 5
Vælg et egnet monteringssted.
Fjern beklædningen til venstre for rattet.
Klæb styreenheden fast under instrumentbrættet.
Montér styreenheden
–i kabinen
under instrumentbrættet,
ikke i nærheden af kraftige elektriske felter, f.eks. tændingsledninger eller
centralstyreelektronik.
Sæt kabelsættets stik i styreenheden.
7.4 Tilslutning af centrallåsen
Se fig. 6
Hvis der på hovedsiden ikke findes en åbning eller boring, skal du bore et ca.
9 mm stort hul.
Indsæt kabelgennemføringstyllerne.
Træk styreledningerne til dørlåsenes servomotorer fra køretøjets indre ind i
dørene gennem kabelgennemføringstyllerne.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 81 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
Montering af centrallås ML22, ML44
82
Se fig. 7
A: Længde kabelsæt fra stik til batteri = 3000 mm
B: Længde kabelsæt fra stik til forreste døre = 2800 mm
C: Længde kabelsæt fra stik til bageste døre = 4800 mm
Forbind det røde kabel på kabelsættet (+12 V) med batteri-klemmeblokkens
pluspol.
Forbind det sorte kabel på kabelsættet med et egnet stelpunkt på køretøjets
karosseri.
Forbind styreledningerne med de samme farver med servomotorerne.
7.5 Gennemføring af funktionskontrol
Gennemfør en funktionskontrol. Hvis denne prøvning ikke har succes med det
samme, skal du korrigere klemmeblokkens position på åbningsmekanismens
stand.
Sæt beklædningskomponenter tilbage på deres oprindelige position.
Stikben Benævnelse
1 +12 V (rød)
2 Styreledning ZV „lukket“ (brun)
3 Motorledinng ZV „åben“ (blå)
4 Ekstern styring +12 V = centrallås „åben“
5 Ekstern styring stel = centrallås „åben“
6 Stel (sort)
7 Styreledning centrallås „åben“ (hvid)
8 Motorledning centrallås „lukket“ (grøn)
9 Ekstern styring +12 V = centrallås „lukket“
10 Ekstern styring stel = centrallås „lukket“
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 82 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
DA
ML22, ML44 Garanti
83
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din for-
handler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende:
Defekte komponenter
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
10 Tekniske data
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Art.nr.: 9600000682 9600000683
Driftsspænding: 915 V
Forsyningsspænding: 12 Vg
Strømforbrug: Maks. 10 A Maks. 15 A
Driftstemperatur: –40 til +85 °C
Trækkraft: Maks. 24 N
Servomotorernes indstillingsafstand: Maks. 20 mm
Godkendelse styreenhed:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 83 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
ML22, ML44
84
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används.
Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna
bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Montera centrallåset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 84 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
ML22, ML44 Förklaring av symboler
85
1 Förklaring av symboler
!
!
A
I
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren
samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
!
VARNING!
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa krockkudden,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers, broms-
ljus, signalhorn, tändning, lyse).
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 85 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
Säkerhets- och monteringsanvisningar ML22, ML44
86
A
OBSERVERA!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten
utförs – annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på
detta.
Beakta därför följande anvisningar:
Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på
nedanstående ledningar:
30 (ingång från batteri plus direkt)
15 (tändningsplus, efter batteriet)
31 (ledning från batteriet, jord)
L (blinkers, vänster)
–R (blinkers, höger)
Använd inga anslutningsplintar.
Använd en crimptång för att förbinda kablarna.
Skruva, vid anslutningar till ledning 31 (jord),
fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens
flyktiga minnen.
Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
–radiokod
–klocka
–timer
–fordonsdator
–sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
!
AKTA!
Fäst de delar som monteras i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid
kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordo-
net.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 86 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
ML22, ML44 Säkerhets- och monteringsanvisningar
87
Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl. på så
sätt att de inte kan lossna, eller skada andra delar och ledningar resp.
störa några fordonsfunktioner (styrning, pedaler osv.).
Beakta alltid fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar.
Vissa arbeten (t.ex. på säkerhetsutrustning som AIRBAG osv.) får
endast utföras av behörigt fackfolk.
A
OBSERVERA!
Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga
delar skadas av misstag.
Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel.
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
A
OBSERVERA!
Använd endast en diodtestlampa eller en voltmeter för att testa spän-
ningen i elledningar.
Testlampor med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström och kan på
så sätt skada fordonselektroniken.
Beakta, när elledningar dras, att
de inte böjs eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kan-
ter.
Isolera alla ledningar och anslutningar.
Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller
isoleringsband, t. ex. på befintliga ledningar.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 87 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
Leveransomfattning ML22, ML44
88
3 Leveransomfattning
Se bild 1
ML22
ML44
Nr Mängd Beteckning Art.nr
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5-polig 9600000685
21Kablage ML-22-K
3 2 Kabelgenomföringshylsa
4 2 Metallkrok
52Hålskena
6 1 Styrenhet ML3061 9600001803
7 Fastsättningsmaterial
Monterings- och bruksanvisning
Nr Mängd Beteckning Art.nr
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5-polig
för förar-/passagerardörren
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (Slave), 2-polig
för fordonets bakre dörr
9600000684
21Kablage ML-44-K
3 4 Kabelgenomföringshylsa
4 4 Metallkrok
54Hålskena
6 1 Styrenhet ML3061 9600001803
7 Fastsättningsmaterial
Monterings- och bruksanvisning
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 88 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
ML22, ML44 Tillbehör
89
4Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
5 Ändamålsenlig användning
MagicLock ML22 (art.nr 9600000682) och MagicLock ML44 (art.nr 9600000683)
är centrallås för eftermontering. När förar- eller passagerardörren stängs, låses fordo-
nets dörrar automatiskt.
6 Teknisk beskrivning
Fordonets dörrar låses automatiskt med servomotorer på förar- eller passagerardör-
ren. Centrallåsen är anpassade för fordon med stånglåssystem.
MagicLock ML22 består av två servomotorer (5-poliga, Master) som monteras i förar-
och passagerardörren. MagicLock ML44 har dessutom två servomotorer (2-poliga,
Slave) för de två bakdörrarna.
Beteckning Art.nr
Universalskjutdörrskontakt ML10 9600001808
Centrallås för en extra dörr/baklucka ML11 9600001809
Universell trådlös fjärrkontroll MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 89 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
Montera centrallåset ML22, ML44
90
7 Montera centrallåset
I
7.1 Ta bort dörrbeklädnad
Skruva ut alla skruvarna från dörrbeklädnaden.
Ta i förekommande fall bort fönstervev och armstöd.
Ta bort dörrbeklädnaden.
7.2 Montera servomotorer
Se bild 2
I
Haka i metallkroken (2) i öglan (3) på servomotorn.
Böj metallkroken (2) så att den utan problem kan förbindas med låsstången (4).
Sätt fast servomotorn med borrmallen (bild 4) eller direkt med en av de medföl-
jande hålskenorna på dörrstommen.
Se bild 3
Montera beroende på dörrutförande enligt variant A, B (utan dörrlåsknapp) eller
variant C, D (med dörrlåsningsknapp).
Flytta servomotorn och låsknappen till positionen ”upplåst” och justera kläm-
blocken (1) på metallkroken (2). Klipp av den utskjutande delen av stången.
A
Kör in servomotorns slaglängd helt.
ANVISNING
Låt specialister montera centrallåset i bilen om du inte har erfarenhet
av/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska kom-
ponenter i fordon.
ANVISNING
Välj en gynnsam position för servomotorerna nära låsstången som sam-
manbinder låsknappen med dörrlåset. Rörelseriktningarna för servomo-
torn och låsstången ska gå så parallellt som möjligt och efter varandra.
OBSERVERA!
Se till att fönsterrutan och fönsterhissens mekanism inte nuddas av serv-
omotorn vid öppning och stängning.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 90 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
ML22, ML44 Montera centrallåset
91
Lås dörrens låsmekanism.
Förbind metallkroken och öppningsmekanismens stänger med hjälp av kläm-
blocket.
7.3 Montera styrenheten
Se bild 5
Välj ett lämpligt monteringsställe.
Ta bort beklädnaden till vänster om ratten.
Klistra fast styrenheten under instrumentbrädan.
Montera styrenheten
inne i fordonet,
under instrumentbrädan,
–montera den inte i närheten av starka elektriska fält, t.ex. tändningskablar
eller centralstyrningselektronik.
Anslut kabelsatsens kontakt till styrenheten.
7.4 Ansluta centrallåset
Se bild 6
Borra ett ca 9 mm stort hål om det inte finns någon öppning eller något hål på
dörrens framsida.
Sätt in kabelgenomföringshylsorna.
Dra styrledningarna för dörrlåsens servomotorer från kupén in i dörrarna via
kabelgenomföringshylsorna.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 91 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
Montera centrallåset ML22, ML44
92
Se bild 7
A: Kabelsatsens längd från kontakt till batteri = 3000 mm
B: Kabelsatsens längd från kontakt till framdörrar = 2800 mm
C: Kabelsatsens längd från kontakt till bakdörrar = 4800 mm
Anslut den röda kabeln på kabelsatsen (+12 V) till batteriklämblockets pluspol.
Anslut den svarta kabeln på kabelsatsen till en lämplig jordpunkt på fordonets
kaross.
Anslut styrledningarna till servomotorerna enligt färgmarkeringarna.
7.5 Göra en funktionskontroll
Gör en funktionskontroll. Om kontrollen inte genast ger önskat resultat: korrigera
klämblockets position på öppningsmekanismens stänger.
Återställ alla beklädnadskomponenter till respektive ursprungsläge.
Stift Benämning
1 +12 V (röd)
2 Styrledning centrallås ”stäng” (brun)
3 Motorledning centrallås ”öppna” (blå)
4 Extern styrning +12 V = centrallås ”öppna”
5 Extern styrning jord = centrallås ”öppna”
6 Jord (svart)
7 Styrledning centrallås ”öppna” (vit)
8 Motorledning centrallås ”stäng” (grön)
9 Extern styrning +12 V = centrallås ”stäng”
10 Extern styrning jord = centrallås ”stäng”
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 92 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SV
ML22, ML44 Garanti
93
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
defekta komponenter,
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
10 Tekniska data
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Art.nr: 9600000682 9600000683
Driftspänning: 915 V
Försörjningsspänning: 12 Vg
Strömförbrukning: max. 10 A max. 15 A
Drifttemperatur: –40 till +85 °C
Dragkraft: max. 24 N
Servomotorernas förflyttningsväg: max. 20 mm
Godkänd styranordning:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 93 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
ML22, ML44
94
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Montere sentrallås. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 94 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
ML22, ML44 Symbolforklaring
95
1Symbolforklaring
!
!
A
I
2 Råd om sikkerhet og montering
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn-
produsenten har bestemt!
!
ADVARSEL!
Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kortslutning
oppstår
kabelbrann,
at kollisjonsputen utløses,
at de elektroniske styreanordningene blir skadet,
at elektriske funksjoner faller ut (blinklys, bremselys, horn, tenning,
lys).
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 95 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
Råd om sikkerhet og montering ML22, ML44
96
A
PASS!
På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man
utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk.
På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på
dette.
Følg derfor disse rådene:
Bruk ved arbeid på følgende ledninger kun isolerte kabelsko, støpsler og kabel-
klemmer.
30 (inngang fra batteriets pluss direkte)
15 (koblet pluss, bak batteri)
31 (tilbakeleder fra batteri, jord)
L (blinklys venstre)
R (blinklys høyre)
Bruk ikke kabelklemmer.
Bruk en krympetang til å koble til kabelen.
Skru fast kabelen ved tilkobling til ledningen 31 (jord)
med kabelsko og låseskive til kjøretøyets jordkobling eller
med kabelsko og plateskrue til karosseriet.
Pass på at du har god jordforbindelse!
Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfort-
elektronikken de lagrede dataene.
Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning:
–radiokode
–kjøretøyur
tidskoblingsur
–kjørecomputer
sitteposisjon
Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning.
Vær oppmerksom på følgende ved montering:
!
FORSIKTIG!
Fest delene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen
omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passa-
sjerene.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 96 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
ML22, ML44 d om sikkerhet og montering
97
Fest tilhørende deler skjult under paneler, slik at de ikke kan løsne eller
skade andre deler og ledninger, og slik at de ikke påvirker kjøretøyets
funksjon (styring, pedaler osv.).
Følg alltid sikkerhetsreglene til kjøretøyprodusenten.
Enkelte typer arbeid (f. eks. på kollisjonsputesystem osv.) må kun utfø-
res av fagfolk.
A
PASS!
Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig
plass der boret går ut på den andre siden.
Fjern gradene på alle hull som bores og behandle disse med
rustbeskyttelsesmiddel.
Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler:
A
PASS!
For å teste spenningen i elektriske ledninger, må man kun bruke en
diodetestlampe eller et voltmeter.
Testlamper med lyslegeme bruker for mye strøm, noe som kan skade
kjøretøyelektronikken.
Ved forlegging av de elektriske tilkoblingene, må du passe på at disse
ikke blir knekt eller deformert,
ikke gnir på kanter,
ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har
skarpe kanter.
Isoler alle forbindelser og tilkoblinger.
Sikre kabelen mot mekanisk belastning med kabelinnføringer eller
isolasjonsbånd, f. eks. på eksisterende ledninger.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 97 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
Leveringsomfang ML22, ML44
98
3Leveringsomfang
Se fig. 1
ML22
ML44
Nr. Antall Betegnelse Art.nr.
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5-polet 9600000685
2 1 Ledningsnett ML-22-K
3 2 Kabelgjennomføringsnippel
4 2 Metallkroker
52Hullskinne
6 1 Styreenhet ML3061 9600001803
7 Festemateriell
Monterings- og bruksanvisning
Nr. Antall Betegnelse Art.nr.
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5-polet
for fører-/passasjerdør
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (Slave), 2-polet
for bakre kjøretøysdør
9600000684
2 1 Ledningsnett ML-44-K
3 4 Kabelgjennomføringsnippel
4 4 Metallkroker
54Hullskinne
6 1 Styreenhet ML3061 9600001803
7 Festemateriell
Monterings- og bruksanvisning
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 98 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
ML22, ML44 Tilbehør
99
4Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
5Tiltenkt bruk
MagicLock ML22 (art.nr. 9600000682) og MagicLock ML44 (art.nr. 9600000683)
er sentrallåser for montering i etterhånd. Ved låsing av fører- eller passasjerdøren blir
kjøretøysdørene automatisk låst.
6 Teknisk beskrivelse
Ved bruk av servomotorer på fører- eller passasjerdøren blir kjøretøysdørene auto-
matisk låst. Sentrallåser er utformet for kjøretøy med stang-lukkesystem.
MagicLock ML22 består av to servomotorer (5-polet, Master) for montering i fører-
og passasjerdøren. MagicLock ML44 har i tillegg to servomotorer (2-polet, Slave) for
de to bakre kjøretøysdørene.
Betegnelse Art.nr.
Universal skyvedørkontakt ML 10 9600001808
Sentrallås for en ekstra dør/bakluke ML11 9600001809
Universal trådløs fjernkontroll MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 99 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
Montere sentrallås ML22, ML44
100
7 Montere sentrallås
I
7.1 Fjern kledningen i døren
Skru ut alle skruer i dørkledningen.
Fjern vindussveiver og armlener hvis disse finnes.
Fjern dørkledningen.
7.2 Monter servomotorene
Se fig. 2
I
Tre metallkroken (2) inn i maljen (3) på servomotoren.
Bøy metallkroken (2) slik til rette at den problemfritt kan forbindes med låsestan-
gen (4).
Fest servomotoren til boremalen (fig. 4) eller direkte til en medfølgende hull-
skinne på dørrammen.
Se fig. 3
Monter avhengig av utførelse på døren etter variant A, B (uten dørlåseknott) eller
variant C, D (med dørlåseknott).
Beveg servomotoren og låseknotten til posisjonen «Låst opp» og juster klem-
blokkene (1) etter metallkrokene (2). Knip av fremstikkende del av stangen.
A
MERK
Hvis du ikke har tilstrekkelig med tekniske kunnskaper for å montere og
koble til komponenter i kjøretøy, bør du få en fagperson til å montere
sentrallåsen i kjøretøyet.
MERK
Velg en gunstig posisjon for servomotorer i nærheten av låsestangen
som forbinder låseknotten med dørlåsen. Bevegelsesretningen til servo-
motoren og låsestangen skal være så parallelt som mulig og bak hver-
andre.
PASS!
Se til at vindusruten og mekanismen til vindusløfteren ikke berøres av
servomotoren ved åpning og lukking.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 100 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
ML22, ML44 Montere sentrallås
101
Kjør stemplet på servomotoren helt inn.
Lukk låsemekanismen til døren.
Koble metallkroken til stangen til åpningsmekanismen ved hjelp av klemmeblok-
kene.
7.3 Montering av styreenhet
Se fig. 5
Velg et egnet montasjested.
Fjern kledningen til venstre i forhold til rattet.
Lim styreenheten under armaturen.
Monter styreenheten
I kupeen,
Under dashbordet
Ikke på steder hvor det er sterke elektriske felt, f.eks. tenningsledninger eller
sentralstyringselektronikk.
Sett støpselet til kabelsettet inn i styreenheten.
7.4 Koble til sentrallås
Se fig. 6
Hvis det på hodesiden av døren ikke finnes noen åpning eller boring, bor et hull
som er ca. 9 mm stort.
Sett inn kabelgjennomføringshylsene.
Legg styrekabelen for servomotorene til dørlåsene inne i kjøretøyet via kabel-
gjennomføringsniplene i dørene.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 101 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
Montere sentrallås ML22, ML44
102
Se fig. 7
A: Langt kabelsett fra støpsel til batteri = 3000 mm
B: Langt kabelsett fra støpsel til fordører = 2800 mm
C: Langt kabelsett fra støpsel til bakdører = 4800 mm
Forbind den røde kabelen på kabelsettet (+12 V) med plusspolen til batteriklem-
blokken.
Koble den svarte kabelen på kabelsettet til et egnet jordingspunkt på karosseriet
på kjøretøyet.
Koble styreledningene etter farge til servomotorene.
7.5 Gjennomfør funksjonskontroll
Gjennomfør en funksjonskontroll. Hvis denne kontrollen ikke straks skulle være
vellykket, korriger posisjonen på klemmeblokken på stangen til åpningsmekanis-
men.
Monter tilbake på plass alle panelkomponentene slik de var montert opprinnelig.
Pin Benevnelse
1 +12 V (rød)
2 Styreledning sentrallås «låst» (brun)
3 Motorledning sentrallås «opplåst» (blå)
4 Ekstern styring +12 V = sentrallås «opplåst»
5 Ekstern styring jord = sentrallås «opplåst»
6 Jord (svart)
7 Styreledning sentrallås «opplåst» (hvit)
8 Motorledning sentrallås «låst» (grønn)
9 Ekstern styring +12 V = sentrallås «låst»
10 Ekstern styring jord = sentrallås «låst»
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 102 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
NO
ML22, ML44 Garanti
103
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende:
defekt komponenter,
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
9Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
10 Tekniske spesifikasjoner
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Art.nr.: 9600000682 9600000683
Driftsspenning: 915V
Forsyningsspenning: 12 Vg
Strømforbruk: maks. 10 A maks. 15 A
Driftstemperatur: –40 til +85 °C
Trekkraft: maks. 24 N
Stillvei på servomotorer: maks. 20 mm
Godkjenning styreenhet:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 103 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
ML22, ML44
104
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä
ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen
uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
7 Keskuslukituksen asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 104 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
ML22, ML44 Symbolien selitykset
105
1 Symbolien selitykset
!
!
A
I
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia
turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
!
VAROITUS!
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
ilmatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki,
sytytys, valot).
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen
toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 105 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita ML22, ML44
106
A
HUOMAUTUS!
Irrota akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvo-
elektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Käytä töissä, jotka koskevat seuraavia johtimia, vain eristettyjä kaapelikenkiä, pis-
tokkeita ja abico-liittimiä:
30 (suora plus akusta)
15 (kytketty plus, akun takana)
31 (akun paluujohdin, maa)
L (vilkku, vasen)
R (vilkku, oikea)
Älä käytä sokeripaloja.
Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä.
Ruuvaa johto liittäessäsi johtimeen 31 (maad.)
kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai
kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin.
Huolehdi hyvästä maadoituksesta!
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä
muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen:
–radiokoodi
ajoneuvokello
kytkinkello
ajoneuvotietokone
–istuimen asento
Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:
!
HUOMIO!
Kiinnitä ajoneuvoon asennettavat osat siten, etteivät ne missään
tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda mat-
kustajien loukkaantumiseen.
Kiinnitä järjestelmän verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että ne
eivät voi irrota tai vahingoittaa muita osia ja johtimia tai haitata mitään
ajoneuvon toimintoja (ohjaus, polkimet jne.)
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 106 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
ML22, ML44 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
107
Ota aina huomioon ajoneuvon valmistajan turvallisuusohjeet.
Eräitä töitä (esim. turvatyynyn tapaiset järjestelmät jne.) saa tehdä vain
koulutuksen saanut ammattihenkilökunta.
A
HUOMAUTUS!
Huolehdi poratessasi siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi
tilaa, jotta terä ei aiheuta vaurioita.
Pyöristä kaikkien reikien reunat ja käsittele ne ruostesuoja-aineella.
Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
A
HUOMAUTUS!
Käytä sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain diodin testi-
kynää tai volttimittaria.
Loistelampulla toimivat testikynät ottavat liian paljon virtaa, mikä voi
johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen.
Huolehdi ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä.
Eristä kaikki johtimet ja liitännät.
Kiinnitä johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnitti-
millä tai eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 107 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
Toimituskokonaisuus ML22, ML44
108
3 Toimituskokonaisuus
Katso kuva 1
ML22
ML44
Nro Määrä Nimitys Tuotenro
1 2 Toimilaite ML3605 (päälaite), 5-napainen 9600000685
2 1 Johtonippu ML-22-K
3 2 Läpivientikumi
4 2 Metallikoukku
5 2 Reikäkisko
6 1 Ohjainlaite ML 3061 9600001803
7 Kiinnitysmateriaali
Asennus- ja käyttöohje
Nro Määrä Nimitys Tuotenro
1 2 Toimilaite ML3605 (päälaite), 5-napainen
kuljettajan/matkustajan ovi
9600000685
1 2 Toimilaite ML3602 (orjalaite), 2-napainen
takaovi
9600000684
2 1 Johtonippu ML-44-K
3 4 Läpivientikumi
4 4 Metallikoukku
5 4 Reikäkisko
6 1 Ohjainlaite ML 3061 9600001803
7 Kiinnitysmateriaali
Asennus- ja käyttöohje
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 108 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
ML22, ML44 Lisävarusteet
109
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
5 Tarkoituksenmukainen käyt
MagicLock ML22 (tuotenro 9600000682) ja MagicLock ML44 (tuotenro
9600000683) ovat jälkiasennukseen tarkoitettuja keskuslukituslaitteita. Lukittaessa
kuljettajan tai matkustajan ovi auton ovet lukittuvat automaattisesti.
6 Tekninen kuvaus
Auton ovet lukittuvat automaattisesti kuljettajan tai matkustajan ovessa olevien toimi-
laitteiden avulla. Keskuslukitusjärjestelmä on tarkoitettu ainoastaan ajoneuvoihin,
joissa on lukitustankojärjestelmä.
MagicLock ML22 -tuotteeseen kuuluu kaksi toimilaitetta (5-napainen, master), jotka
asennetaan kuljettajan ja etumatkustajan oviin. MagicLock ML44 -tuotteessa on
lisäksi kaksi toimilaitetta (2-napainen, slave) takaovia varten.
Nimitys Tu o te n ro
Yleismallinen liukuovikosketin ML 10 9600001808
Keskuslukitus lisäovelle/takaluukulle ML11 9600001809
Yleismallinen kaukosäädin MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 109 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
Keskuslukituksen asennus ML22, ML44
110
7 Keskuslukituksen asennus
I
7.1 Oviverhouksen poistaminen
Ruuvaa kaikki oviverhouksen ruuvit ulos.
Poista tarvittaessa ikkunankammet ja käsinojat.
Irrota oviverhous.
7.2 Toimilaitteen asennus
Katso kuva 2
I
Pujota metallikoukku (2) toimilaitteen silmukkaan (3).
Taivuta metallikoukku (2) siten, että sen voi helposti kytkeä lukitustankoon (4).
Kiinnitä toimilaite suoraan oven runkoon porausmallinetta (kuva 4) käyttämällä
tai mukana toimitetun rei'itetyn kiskon avulla.
Katso kuva 3
Tee asennus oven rakenne huomioiden joko vaihtoehdon A, B mukaan (ilman
oven lukitusnuppia) tai vaihtoehdon C, D mukaan (ovessa lukitusnuppi).
Aseta toimilaite ja lukituspainike ”auki”-asentoon ja säädä liitospalan (1) asento
metallikoukussa (2). Katkaise koukun liikamitta.
A
Aja toimilaitteen vetotanko kokonaan sisään.
OHJE
Anna ammattilaisen asentaa varashälytin, jos sinulla ei ole riittävää tek-
nistä tietämystä komponenttien asentamisesta ja liittämisestä ajoneu-
voon.
OHJE
Valitse toimilaitteelle sopiva paikka lähelle lukituspainikkeen ja lukon
yhdistävää lukitustankoa. Toimilaitteen ja lukitustangon tulisi olla
samassa linjassa ja niiden liikesuuntien mahdollisimman yhdensuuntai-
sia.
HUOMAUTUS!
Varmista, että ikkunalasi ja ikkunan nostomekanismi ei avattaessa ja sul-
jettaessa kosketa toimilaitteeseen.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 110 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
ML22, ML44 Keskuslukituksen asennus
111
Lukitse oven lukitusmekanismi.
Kiinnitä metallikoukku liitospalan avulla avausmekanismin vivustoon.
7.3 Ohjainlaitteen asennus
Katso kuva 5
Valitse sopiva asennuspaikka.
Poista verhous ohjauspyörän vasemmalta puolelta.
Liimaa ohjainlaite kojelaudan alle.
Asenna ohjainlaite
matkustamotilaan,
kojelaudan alle,
ei voimakkaiden sähkökenttien, esim. sytytysjohtimien tai keskusohjauselekt-
roniikan, vaikutusalueelle.
Työnnä johtosarjan pistoke ohjainlaitteeseen.
7.4 Keskuslukituksen liittäminen
Katso kuva 6
Jos oven saranapuolella ei ole aukkoa tai reikää, poraa n. 9 mm kokoinen reikä.
Aseta läpivientikumit paikalleen.
Vedä toimilaitteiden ohjausjohtimet ajoneuvon sisältä läpivientikumien kautta
oviin.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 111 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
Keskuslukituksen asennus ML22, ML44
112
Katso kuva 7
A: Johtosarjan pituus liittimestä akkuun = 3000 mm
B: Johtosarjan pituus liittimestä etuoviin = 2800 mm
C: Johtosarjan pituus liittimestä takaoviin = 4800 mm
Yhdistä johtosarjan punainen johto (+12 V) akun plusnapaan.
Yhdistä johtosarjan musta johto sopivassa maadoituspisteessä ajoneuvon koriin.
Liitä ohjausjohtimet säätömoottoriin väreittäin.
7.5 Toiminnan kokeilu
Suorita toiminnan kokeilu. Jos kokeilu ei onnistu heti, korjaa liitospalan paikka
avausmekanismin vivustossa.
Asenna kaikki verhoiluosat takaisin alkuperäiseen tilaansa.
Napa Nimitys
1 +12 V (punainen)
2 Ohjausjohdin lukitus ”kiinni” (ruskea)
3 Moottorijohdin lukitus ”auki” (sininen)
4 Ulkoinen ohjaus +12 V = lukitus ”auki”
5 Ulkoinen ohjaus maa = lukitus ”auki”
6 Maajohto (musta)
7 Ohjausjohdin lukitus ”auki” (valkoinen)
8 Moottorijohdin lukitus ”kiinni” (vihreä)
9 Ulkoinen ohjaus +12 V = lukitus ”kiinni”
10 Ulkoinen ohjaus maa = lukitus ”kiinni”
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 112 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
FI
ML22, ML44 Tuotevastuu
113
8 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota
yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat:
vialliset osat,
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
9Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
10 Tekniset tiedot
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Tuotenro: 9600000682 9600000683
Käyttöjännite: 915V
Syöttöjännite: 12 Vg
Virrankulutus: maks. 10 A maks. 15 A
Käyttölämpötila: –40 ... +85 °C
Vetovoima: maks. 24 N
Toimilaitteen liikepituus: maks. 20 mm
Ohjainlaitteen hyväksyntä:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 113 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
ML22, ML44
114
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата-
цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк-
цию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2 Инструкции по технике безопасности и установке . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
7 Установка центрального замка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
10 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 114 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
ML22, ML44 Пояснение к символам
115
1 Пояснение к символам
!
!
A
I
2 Инструкции по технике безопасности
и установке
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования,
предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу
продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 115 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
Инструкции по технике безопасности и установке ML22, ML44
116
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неудовлетворительное присоединение проводов может привести к
тому, что вследствие короткого замыкания
возникает возгорание кабелей,
срабатывает надувная подушка безопасности,
получают повреждения электронные устройства управления,
выходят из строя электрические функции (указатели поворота,
сигнал торможения, звуковой сигнал, зажигание, освещение).
A
ВНИМАНИЕ!
Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на
электрической системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму
отрицательного полюса.
В автомобилях с добавочной аккумуляторной батареей Вы и на ней
должны отсоединить клемму отрицательного полюса.
Поэтому соблюдайте следующие указания:
Используйте при работах на следующих линиях только изолированные
кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры:
30 (вход положительного положительного полюса батареи, прямой)
15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей)
31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус)
L (левые фонари указателей поворота)
R (правые фонари указателей поворота)
Не используйте клеммовые колодки.
Для соединения кабелей используйте обжимные клещи.
Привинтите кабель при соединениях к проводу 31 (корпус)
с помощью кабельного зажима и зубчатой пружинной шайбы к винту для
соединения с корпусом, имеющемуся на автомобиле или
с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта к листу кузова.
Обеспечивайте хорошее соединение с корпусом!
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 116 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
ML22, ML44 Инструкции по технике безопасности и установке
117
При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все
энергозависимые запоминающие устройства электроники систем комфорта
теряют сохраненные в них данные.
В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить
слежующие данные:
Код радиоприемника
Часы автомобиля
–Таймер
Бортовой компьютер
Положение сидений
Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции по
эксплуатации.
При монтаже соблюдайте следующие указания:
!
ОСТОРОЖНО!
Крепите установленные в автомобиле детали так, чтобы они ни при
каких условиях (резком торможении, аварии) не могли отсоеди-
ниться, тем самым приводя к травмам пассажиров.
Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы
так, чтобы они не могли отсоединиться или повредить другие детали
и провода и нарушить функции автомобиля (рулевое управление,
педали и т. п.).
Всегда соблюдайте указания изготовителя автомобиля по технике
безопасности.
Некоторые работы (например, на системах безопасности, в т. ч. на
надувных подушках безопасности) разрешается выполнять только
обученному персоналу.
A
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждений при сверлении следите за
достаточным свободным пространством для выхода сверла.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным
средством.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 117 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
Инструкции по технике безопасности и установке ML22, ML44
118
При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания:
A
ВНИМАНИЕ!
Для проверки напряжения в электрических линиях используйте
только диодную контрольную лампу или вольтметр.
Контрольные лампы с нитью накала потребляют слишком большой
ток, вследствие чего может быть повреждена электроника автомо-
биля.
При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
не терлись о кромки,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые
кромки.
Заизолируйте все линии и соединения.
Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их
кабельными стяжками или изоляционгой лентой, например, за име-
ющиеся линии.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 118 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
ML22, ML44 Комплект поставки
119
омплект поставки
См. рис. 1
ML22
ML44
Кол-во Наименование Арт. №
1 2 Серводвигатель ML3605 (Master), 5-полюсный 9600000685
2 1 Кабельный жгут ML-22-K
3 2 Проходная втулка кабеля
4 2 Металлический крючок
5 2 Рейка с отверстиями
6 1 Блок управления ML3061 9600001803
7 Крепежный материал
Руководство по эксплуатации и монтажу
Кол-во Наименование Арт. №
1 2 Серводвигатель ML3605 (Master), 5-полюсный
для передних дверей
9600000685
1 2 Серводвигатель ML3602 (Slave), 2-полюсный
для задних дверей
9600000684
2 1 Кабельный жгут ML-44-K
3 4 Проходная втулка кабеля
4 4 Металлический крючок
5 4 Рейка с отверстиями
6 1 Блок управления ML3061 9600001803
7 Крепежный материал
Руководство по эксплуатации и монтажу
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 119 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
Аксессуары ML22, ML44
120
ксессуары
Дополнительное оснащение, которое приобретается отдельно (не входит
в комплект поставки):
5 Использование по назначению
MagicLock ML22 (артикул № 9600000682) и MagicLock ML44 (Артикул № .
9600000683) — центральные замки, комплекты для дооснащения. При закрыва-
нии передних дверей остальные двери транспортного средства закрываются
автоматически.
6 Техническое описание
Серводвигатели, установленные в передние двери, осуществляют автоматиче-
ское управление замком в дверях транспортного средства. Эти центральные
замки предназначены для автомобилей с замковым механизмом на рычажной
тяге.
MagicLock ML22 включает два серводвигателя (5-полюсные, Master), которые
встраиваются в передние двери. В комплект MagicLock ML44 входят два дополни-
тельных серводвигателя (2-полюсных, Slave), которые устанавливаются в задние
двери.
Наименование Арт. №
Универсальный контакт для скользящей двери ML 10 9600001808
Центральный замок для дополнительной двери или крышки
багажника ML11
9600001809
Универсальный пульт дистанционного управления MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 120 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
ML22, ML44 Установка центрального замка
121
7 Установка центрального замка
I
7.1 Снятие обшивки двери
Выкрутите все винты на обшивке двери.
Снимите ручку стеклоподъемника и подлокотник (если имеются).
Снимите обшивку двери.
7.2 Установка серводвигателей
См. рис. 2
I
Вденьте металлический крючок (2) в ушко (3) серводвигателя.
Изогните металлический крючок (2) так, чтобы он мог свободно соединиться
со штангой замка (4).
Установите серводвигатель, закрепив его на двери, используя сверлильный
шаблон (рис. 4) или прилагаемую рейку с отверстиями.
См. рис. 3
В зависимости от конструкции двери установите замок по варианту A, B (без
кнопки блокировки двери) или по варианту C, D (с кнопкой блокировки
двери).
Переместите серводвигатель и кнопку блокировки в положение блокировки
и отрегулируйте положение клеммных колодок (1) с металлическими крючк-
ками (2). Обрежьте ножом лишнюю часть штанги.
УКАЗАНИЕ
При отсутствии знаний и навыков, необходимых для установки и под-
ключения центрального замка в автомобиле, обратитесь
к специалисту.
УКАЗАНИЕ
Выберите место для установки серводвигателя — рядом со штангой
замка, соединенной с кнопкой блокировки дверного замка. По воз-
можности серводвигатель и штанга замка должны двигаться парал-
лельно друг за другом.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 121 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
Установка центрального замка ML22, ML44
122
A
Введите цилиндр двигателя полностью.
Закройте механизм замка двери.
Соедините металлические крючки с помощью клеммных колодок к штангам
открывающего механизма.
7.3 Монтаж блока управления
См. рис. 5
Выберите подходящее место монтажа.
Снимите обшивку с двери со стороны водителя.
Приклейте блок управления под приборной панелью.
Установите блок управления
в салоне автомобиля,
под панелью приборов,
не в зоне воздействия сильных электрических полей, источниками кото-
рых могут быть, например, провода высокого напряжения в системе зажи-
гания или электронные узлы центральной системы управления.
Вставьте вилку комплекта кабелей в блок управления.
7.4 Закрытие центрального замка
См. рис. 6
Если с торца двери нет отверстия, сделайте отверстие размером 9 мм.
Вставьте проходную втулку кабеля.
Проложите управляющие кабели серводвигателей дверных замков из салона
автомобиля и введите их через кабельные втулки в двери.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что оконное стекло и механизм стеклоподъемника при
открывании и закрывании не касаются серводвигателя.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 122 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
ML22, ML44 Установка центрального замка
123
См. рис. 7
A: Длина комплекта кабелей от вилки до аккумулятора = 3000 мм
B: Длина комплекта кабелей от вилки до передней двери = 2800 мм
C: Длина комплекта кабелей от вилки до задней двери = 4800 мм
Подсоедините красный кабель (+12 В) с положительным полюсом на клемм-
ной колодке аккумулятора.
Подсоедините черный кабель из комплекта кабелей к точке массы на кузове
автомобиля.
Подсоедините управляющие кабели к разъемам такого же цвета серводвига-
теля.
7.5 Проверка работы замка
Проверьте работу замка. Если замок функционирует не так, как ожидается,
поправьте положение клеммной колодки на штанге открывающего меха-
низма.
Установите на место обшивку дверей.
Контакт Назначение
1 +12 В (красный)
2 Управляющий провод ЦЗ «закрыть» (коричневый)
3 Кабель двигателя ЦЗ «открыть» (синий)
4 Внешнее управление +12 В = ЦЗ «закрыть»
5 Масса внешнего управления = ЦЗ «открыть»
6 Масса (черный)
7 Управляющий кабель ЦЗ «открыть» (белый)
8 Кабель двигателя ЦЗ «закрыть» (зеленый)
9 Внешнее управление +12 В = ЦЗ «закрыть»
10 Масса внешнего управления = ЦЗ «закрыть»
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 123 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
RU
Гарантия ML22, ML44
124
8 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на обо-
ротной стороне инструкции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующее:
неисправные компоненты,
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
тилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
10 Технические характеристики
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Арт. №: 9600000682 9600000683
Рабочее напряжение: 915 В
Напряжение питания: 12 Вg
Потребляемый ток: макс. 10 A макс. 15 A
Рабочая температура: от –40 до +85 °C
Растягивающее усилие: не более 24 Н
Рабочий ход серводвигателя: не более 20 мм
Допуск блока управления:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 124 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
ML22, ML44
125
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania
urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
7 Montaż zamów centralnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 125 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
Objaśnienie symboli ML22, ML44
126
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
imontażu
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy stosować się do uwag dot. bezpieczeństwa i dokumentacji udo-
stępnianych przez producenta urządzenia oraz pojazdu!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 126 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
ML22, ML44 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
127
!
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia
dojdzie do:
spalenia kabli,
uruchomienia poduszki powietrznej,
uszkodzenia sterowników elektronicznych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów, światła hamowania,
buzera, zapłonu, światła).
A
UWAGA!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac związa-
nych z elektroniką pojazdu należy odłączyć biegun ujemny akumulatora.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora
(jeśli taki występuje).
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych
końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
30 (stałe napięcie +12 V)
15 (napięcie +12 V „po stacyjce”)
31 (połączenie z masą pojazdu)
L (światła kierunkowskazu – lewe)
P (światła kierunkowskazu – prawe)
Zabronione jest używanie łączników świecznikowych.
Do łączenia kabli należy używać zagniatacza.
Należy przymocować kabel przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej do blachy karoserii.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie z masą!
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektó-
rych ustawień.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych
(w zależności od wyposażenia pojazdu):
–Kod radia
Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ich ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi pojazdu.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 127 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu ML22, ML44
128
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
!
OSTROŻNIE!
Montowane części mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warun-
kach nie mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypa-
dek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obrażeń ciała
pasażerów.
Części umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszło-
ści nie mogło dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części
i przewodów oraz nieprawidłowego działania innych funkcji (układ
kierowniczy, pedały itd.).
Zawsze należy stosować się do zasad bezpieczeństwa podanych
przez producenta.
Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak
zestaw poduszek powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpo-
wiednio wykwalifikowani specjaliści.
A
UWAGA!
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającej
ilości miejsca dla wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszko-
dzeń.
Należy usunąć wióry z wywierconego otworu, a następnie
zabezpieczyć otwór środkiem antykorozyjnym.
Podczas prac przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących
wskazówek:
A
UWAGA!
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać
tylko diodowej lampki kontrolnej lub woltomierza.
Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skut-
kować uszkodzeniem elektroniki pojazdu.
Podczas układania przewodów elektrycznych sprawdzić, czy
nie są one zgięte lub przekręcone,
nie opierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostrokrawędziowymi przelotkami.
Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Należy zabezpieczyć kabel przed uszkodzeniami mechanicznymi za
pomocą zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 128 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
ML22, ML44 W zestawie
129
3W zestawie
Patrz rys. 1
ML22
ML44
Nr Ilość Nazwa Nr prod.
1 2 Silnik nastawczy ML3605 (master), 5-biegunowy 9600000685
2 1 Wiązka przewodów ML-22-K
3 2 Tuleja przepustowa przewodów
4 2 Metalowy hak
5 2 Szyna z otworami
6 1 Sterownik ML3061 9600001803
7 Materiał mocujący
Instrukcja montażu i obsługi
Nr Ilość Nazwa Nr prod.
1 2 Silnik nastawczy ML3605 (master), 5-biegunowy
drzwi kierowcy/pasażera z przodu
9600000685
1 2 Silnik nastawczy ML3602 (slave), 2-biegunowy
tylnych drzwi pojazdu
9600000684
2 1 Wiązka przewodów ML-44-K
3 4 Tuleja przepustowa przewodów
4 4 Metalowy hak
5 4 Szyna z otworami
6 1 Sterownik ML3061 9600001803
7 Materiał mocujący
Instrukcja montażu i obsługi
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 129 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
Osprzęt ML22, ML44
130
4 Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (niedostępne w zestawie):
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
MagicLock ML22 (nr art. 9600000682) i MagicLock ML44 (nr art. 9600000683) to
zamki centralne przeznaczone do montażu pofabrycznego. Podczas zamykania
drzwi kierowcy lub pasażera następuje automatyczna blokada drzwi.
6 Opis techniczny
Dzięki zastosowaniu silników nastawczych przy drzwiach kierowcy lub pasażera
z przodu drzwi pojazdu są blokowane automatycznie. Te zamki centralne są zapro-
jektowane dla pojazdów z systemem zamykania drążkowego.
Zamek MagicLock ML22 składa się z dwóch silników nastawczych (5-biegunowe,
master) do montażu w drzwiach kierowcy i pasażera z przodu. Zamek MagicLock
ML44 posiada dodatkowo dwa silniki nastawcze (2-biegunowe, slave) dla dwoje tyl-
nych drzwi pojazdu.
Nazwa Nr prod.
Uniwersalny zestyk drzwi przesuwnych ML 10 9600001808
Blokada centralna dodatkowych drzwi/klapy bagażnika ML11 9600001809
Uniwersalny pilot radiowy MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 130 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
ML22, ML44 Montaż zamów centralnych
131
7 Montaż zamów centralnych
I
7.1 Usuwanie okładziny drzwi
Wykręcić wszystkie śruby okładziny drzwi.
Usunąć, jeśli występują, pokrętło szyby i podłokietnik.
Usunąć okładzinę drzwi.
7.2 Montaż silników nastawczych
Patrz rys. 2
I
Zaczepić metalowy hak (2) za uchwyt (3) silnika nastawczego.
Wygiąć metalowy hak (2) w taki sposób, aby dało się go bez problemów połą-
czyć z drążkiem blokującym (4).
Przymocować silnik nastawczy do konstrukcji drzwi przy użyciu szablonu wierceń
(rys. 4) lub bezpośrednio za pomocą jednej z dołączonych szyn z otworami.
Patrz rys. 3
W zależności od wersji drzwi zamontować zgodnie z wariantem A, B (bez przyci-
sku blokowania drzwi) lub wariantem C, D (z przyciskiem blokowania drzwi).
Przemieścić silnik nastawczy i przycisk blokady w pozycję „odblokowane”
i wyregulować bloczki zaciskowe (1) na metalowych hakach (2). Nadmiar zaci-
snąć.
A
WSKAZÓWKA
W przypadku braku umiejętności technicznych pozwalających na mon-
taż i podłączenie komponentów w pojazdach montaż zamka central-
nego należy zlecić specjaliście.
WSKAZÓWKA
Wybrać odpowiednią pozycję dla silników nastawczych w pobliżu
drążka blokującego, który łączy przycisk blokujący z zamkiem drzwi.
Kierunek ruchu silnika nastawczego i drążka blokującego powinien
przebiegać możliwie najbardziej równolegle i jeden po drugim.
UWAGA!
Należy zwracać uwagę, aby szyba i mechanizm podnośnika szyby pod-
czas otwierania i zamykania nie dotykał silnika nastawczego.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 131 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
Montaż zamów centralnych ML22, ML44
132
Wykonać kompletny skok silnika nastawczego.
Zamknąć mechanizm blokady drzwi.
Połączyć metalowy hak za pomocą bloczka zaciskowego do drążka mechanizmu
otwierania.
7.3 Montaż sterownika
Patrz rys. 5
Wybrać odpowiednie miejsce montażu.
Usunąć okładzinę z lewej strony koła kierownicy.
Przykleić sterownik pod deską rozdzielczą.
Sterownik należy zamontować:
w przestrzeni pasażerskiej,
pod deską rozdzielczą,
poza obszarem działania silnych pól elektrycznych, np. przewodów zapło-
nowych lub elektroniki sterowania centralnego.
Wetknąć wtyczkę wiązki przewodów w sterownik.
7.4 Podłączanie zamka centralnego
Patrz rys. 6
Gdy z przodu drzwi nie występuje żaden otwór, wywiercić otwór o średnicy
9mm.
Włożyć tuleję przepustową przewodów.
Przeprowadzić przewody sterujące silników nastawczych blokad drzwi
z wnętrza pojazdy poprzez tuleje do drzwi.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 132 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
ML22, ML44 Montaż zamów centralnych
133
Patrz rys. 7
A: Długość wiązki przewodów od wtyczki do akumulatora = 3000 mm
B: Długość wiązki przewodów od wtyczki do przednich drzwi = 2800 mm
C: Długość wiązki przewodów od wtyczki do tylnych drzwi = 4800 mm
Połączyć czerwony przewód wiązki przewodów (+12 V) z biegunem dodatnim
bloku zaciskowego akumulatora.
Połączyć czarny przewód wiązki przewodów z odpowiednim punktem masy
nadwozia pojazdu.
Połączyć przewody sterujące zgodnie z kolorami z silnikami nastawczymi.
7.5 Kontrola działania
Przeprowadzić kontrolę działania. Gdy kontrola działania nie wypadnie pomyśl-
nie, skorygować pozycję bloczka zaciskowego przy drążku mechanizmu otwie-
rania.
Przywrócić stan pierwotny montażu wszystkich okładzin.
Pin Nazwa
1 +12 V (czerwony)
2 Przewód sterujący „zamykania” zamka centralnego (brązowy)
3 Przewód silnika „otwierania” zamka centralnego (niebieski)
4 Sterownik zewnętrzny +12 V = „otwieranie” zamka centralnego
5 Sterownik zewnętrzny masa = „otwieranie” zamka centralnego
6 Masa (czarny)
7 Przewód sterujący „otwierania” zamka centralnego (biały)
8 Przewód silnika „zamykania” zamka centralnego (zielony)
9 Sterownik zewnętrzny +12 V = „zamykanie” zamka centralnego
10 Sterownik zewnętrzny masa = „zamykanie” zamka centralnego
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 133 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
PL
Gwarancja ML22, ML44
134
8Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
9Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
10 Dane techniczne
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Nr wyrobu: 9600000682 9600000683
Napięcie robocze: 915V
Napięcie zasilające: 12 Vg
Pobór prądu: maks. 10 A maks. 15 A
Temperatura robocza: od –40 do +85 °C
Siła ciągu: maks. 24 N
Droga przestawiania silników
nastawczych:
maks. 20 mm
Atest sterownika:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 134 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
ML22, ML44
135
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
2 Bezpečnostné a montážne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
5 Použitie na určený účel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7 Montáž centrálneho zamykania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 135 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
Vysvetlenie symbolov ML22, ML44
136
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
2 Bezpečnostné a montážne pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom
vozidla a združením automobilového priemyslu!
!
STRAHA!
Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe
skratu
vznikne požiar z káblov,
aktivuje sa airbag,
poškodia sa riadiace zariadenia,
vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón,
zapaľovanie, svetlá).
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 136 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
ML22, ML44 Bezpečnostné a montážne pokyny
137
A
POZOR!
Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte
záporný pól, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.
Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj tu musíte odpojiť záporný pól.
Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:
Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové kon-
covky, konektory a ploché dutinky na konektor:
30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo)
15 (zopnuté kladné napätie, za batériou)
31 (spätný vodič od batérie, kostra)
L (smerové svetlá vľavo)
R (smerové svetlá vpravo)
Nepoužívajte svietidlové spojky.
Na spojenie káblov použite krimpovacie kliešte.
Priskrutkujte kábel pri zapojeniach k vodiču 31 (kostra)
spolu s káblovou koncovkou a ozubenou podložkou na ukostrovaciu skrutku
vozidla alebo
spolu s káblovou koncovkou a skrutkou na plech na plech karosérie.
Dbajte na to, aby bol prenos na kostru dostatočný!
Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej
elektroniky svoje uložené údaje.
V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje:
–Kód rádia
–Hodiny vozidla
Spínacie hodiny
–Palubný počítač
Poloha sedadiel
Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
UPOZORNENIE!
Upevnite časti namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okol-
ností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli
spôsobiť poranenia posádky vozidla.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 137 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
Bezpečnostné a montážne pokyny ML22, ML44
138
Upevnite časti systému tak, že ich skryjete pod obloženie, a to tak, aby
sa neuvoľnili alebo nepoškodili iné časti alebo iné vedenia a aby sa
nepriaznivo neovplyvnili funkcie vozidla (riadenie, pedále atď.).
Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla.
Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako airbag atď.)
smie vykonávať len vyškolený odborný personál.
A
POZOR!
Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok priestoru, aby
sa predišlo poškodeniam.
Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich anti-
koróznym prostriedkom.
Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny:
A
POZOR!
Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú
skúšobnú lampu alebo voltmeter.
Skúšobné lampy s osvetľovacím telesom zachytia príliš vysoký prúd,
ktorým by sa mohla poškodiť elektronika vozidla.
Pri uložení elektrického pripojenia dávajte pozor,
aby kábel nebol silno stlačený alebo prekrútený,
aby sa neodieral o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody.
Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.
Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou viazačov
káblov alebo izolačnej pásky, napr. existujúce vedenia.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 138 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
ML22, ML44 Rozsah dodávky
139
3 Rozsah dodávky
Pozri obr. 1
ML22
ML44
Č. Množstvo Označenie Č. výrobku
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5-pólový 9600000685
2 1 Káblový zväzok ML-22-K
3 2 Objímka káblovej priechodky
4 2 Kovový háčik
5 2 Perforovaná koľajnica
6 1 Ovládacia jednotka ML3061 9600001803
7 Upevňovací materiál
Návod na montáž a obsluhu
Č. Množstvo Označenie Č. výrobku
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5-pólový
pre dvere vodiča/spolujazdca
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (Slave), 2-pólo
pre zadné dvere vozidla
9600000684
2 1 Káblový zväzok ML-44-K
3 4 Objímka káblovej priechodky
4 4 Kovový háčik
5 4 Perforovaná koľajnica
6 1 Ovládacia jednotka ML3061 9600001803
7 Upevňovací materiál
Návod na montáž a obsluhu
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 139 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
Príslušenstvo ML22, ML44
140
4Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
5 Použitie na určený účel
MagicLock ML22 (č. výrobku 9600000682) a MagicLock ML44 (č. výrobku
9600000683) sú centrálne zamykania pre dovybavenie. Pri zatvorení dverí vodiča
a spolujazdca sa dvere vozidla automaticky zamknú.
6 Technický opis
Použitím servomotorov na dverách vodiča alebo spolujazdca sa dvere vozidla auto-
maticky zamknú. Centrálne zamykania sa dimenzované pre vozidlá s tyčovým uzamy-
kacím systémom.
MagicLock ML22 tvoria dva servomotory (5-pólové, Master) pre montáž do dverí
vodiča a spolujazdca. MagicLock ML44 má navyše dva servomotory (2-pólové,
Slave) pre dvoje zadných dverí vozidla.
Označenie Č. výrobku
Univerzálny kontakt pre posuvné dvere ML10 9600001808
Centrálne zamykanie pre ďalšie dvere/zadnú kapotu ML11 9600001809
Univerzálne rádiové diaľkové ovládanie MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 140 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
ML22, ML44 Montáž centrálneho zamykania
141
7 Montáž centrálneho zamykania
I
7.1 Demontáž obloženia dverí
Vyskrutkujte všetky skrutky obloženia dverí.
Odstráňte kľuku okna a lakťovú opierku, ak sú súčasťou.
Odoberte obloženie dverí.
7.2 Montáž servomotorov
Pozri obr. 2
I
Prevlečte kovový háčik (2) do oka (3) servomotora.
Ohnite kovový háčik (2) do takého tvaru, aby sa dal bez problémov spojiť
suzamykacou tyčou (4).
Upevnite servomotor s vŕtacou šablónou (obr. 4) alebo priamo s dodanou per-
forovanou koľajnicou k telesu dverí.
Pozri obr. 3
V závislosti od vyhotovenia dverí namontujte podľa variantu A, B (bez uzamyka-
cieho tlačidla dverí) alebo variantu C, D (s uzamykacím tlačidlom dverí).
Posuňte servomotor a uzamykacie tlačidlo do polohy „Odomknuté“ a nastavte
svorkovnicové bloky (1) na upínací háčik (2). Presahujúcu časť tyče odstrihnite.
A
POZNÁMKA
Keď nemáte dostatočné technické vedomosti o montáži a zapojení
komponentov vo vozidlách, mali by ste montáž centrálneho zamykania
do vozidla prenechať odborníkovi.
POZNÁMKA
Vyberte vhodné miesto pre servomotory v blízkosti uzamykacej tyče,
ktorá spája uzamykacie tlačidlo so zámkom dverí. Smer pohybu servo-
motora a uzamykacej tyče by mal prebiehať podľa možnosti súbežne
aza sebou.
POZOR!
Dávajte pozor, aby sa pri otváraní a zatváraní servomotor nedostával do
kontaktu so sklom okna a spúšťacím mechanizmom okna.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 141 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
Montáž centrálneho zamykania ML22, ML44
142
Servomotor úplne zasuňte.
Zamknite uzamykací mechanizmus dverí.
Pripojte kovový háčik pomocou svorkovnicového bloku k sútyčiu otváracieho
mechanizmu.
7.3 Montáž riadiaceho prístroja
Pozri obr. 5
Zvoľte vhodné miesto montáže.
Demontujte ľavý kryt volantu.
Prilepte ovládaciu jednotku pod prístrojovú dosku.
Ovládaciu jednotku namontujte
v priestore vozidla pre pasažierov,
pod prístrojovú dosku,
nie v oblasti pôsobenia silných elektrických polí, napr. vodičov zapaľovania
alebo centrálnej riadiacej elektroniky.
Zapojte konektor súpravy káblov do ovládacej jednotky.
7.4 Pripojenie centrálneho zamykania
Pozri obr. 6
Pokiaľ na vrchnej strane dverí nie je žiadny otvor ani vyvŕtaný otvor, vyvŕtajte otvor
s veľkosťou cca 9 mm.
Vložte objímku káblovej priechodky.
Veďte riadiace káble servomotorov uzamykaní dvier z interiéru vozidla cez
objímky káblovej priechodky do dverí.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 142 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
ML22, ML44 Montáž centrálneho zamykania
143
Pozri obr. 7
A: Dĺžka súpravy káblov od zástrčky po batériu = 3000 mm
B: Dĺžka súpravy káblov od zástrčky po predné dvere = 2800 mm
C: Dĺžka súpravy káblov od zástrčky po zadné dvere = 4800 mm
Spojte červený kábel na súprave káblov (+12 V) s kladným pólom svorkovnico-
vého bloku batérie.
Spojte čierny kábel na súprave káblov s vhodným bodom uzemnenia na karosérii
vozidla.
Spojte riadiace káble s rovnakou farbou so servomotormi.
7.5 Vykonanie skúšky funkčnosti
Vykonajte skúšku funkčnosti. Pokiaľ by skúška hneď úspešne neprebehla,
upravte polohu svorkovnicového bloku na sútyčí otváracieho mechanizmu.
Súčasti obloženia vráťte do ich pôvodného stavu.
Kolík Označenie
1 +12 V (červený)
2 Riadiaci kábel centr. zamyk.„zatv“ (hnedý)
3 Motorový kábel centr. zamyk.„otv“ (modrý)
4 Externé ovládanie +12 V = centr. zamyk.„otv“
5 Externé ovládanie Uzemnenie = centr. zamyk.„otv“
6 Uzemnenie (čierny):
7 Riadiaci kábel centr. zamyk.„otv“ (biely)
8 Motorový kábel centr. zamyk.„zatv“ (zelený)
9 Externé ovládanie +12 V = centr. zamyk.„zatv“
10 Externé ovládanie Uzemnenie = centr. zamyk.„zatv“
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 143 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
SK
Záruka ML22, ML44
144
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na
vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilož
nasledovné:
chybné komponenty,
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
9 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
10 Technické údaje
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Č. výrobku: 9600000682 9600000683
Prevádzkové napätie: 915V
Napájacie napätie: 12 Vg
Odber prúdu: max. 10 A max. 15 A
Prevádzková teplota: –40 až +85 °C
Ťahová sila: max. 24 N
Dráha pohybu servomotorov: max. 20 mm
Schválenie ovládacej jednotky:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 144 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
ML22, ML44
145
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento
návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod
novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
5 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
7 Montáž centrálního zamykání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 145 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
Vysvětlení symbolů ML22, ML44
146
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny
kinstalaci
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem
vozidla a autoservisem!
!
STRAHA!
Nedostatečně provedené spoje vodičů mohou způsobit zkrat s těmito
následky:
Vznik požáru kabelů
Uvolnění airbagů
Poškození elektronických řídicích systémů
Porucha funkcí elektrických zařízení (ukazatele změny směru jízdy,
brzdová světla, klakson, zapalování, světla).
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení
funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 146 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
ML22, ML44 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
147
A
POZOR!
Z důvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém
systému vozidla vždy odpojit záporný pól.
V případě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól.
Dodržujte proto následující pokyny:
Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové kon-
covky, zástrčky a ploché konektory:
30 (přímý vstup z baterie plus přímý)
15 (spínaný pól plus, za baterií)
31 (vedení od baterie, kostra)
–L (blikače vlevo)
R (blikače vpravo)
Nepoužívejte žádné lámací svorkovnice (tzv. „čokoláda“).
Používejte ke spojování kabelů lisovací kleště.
Přišroubujte kabely v případě přípojek k vodiči 31 (kostra)
pomocí kabelového oka a ozubené podložky k vlastnímu kostřicímu šroubu
vozidla nebo
kabelovým okem a šroubem do plechu k plechu karoserie.
Pamatujte na dobré uzemnění!
Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní
elektroniky ke ztrátě uložených dat.
V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data:
–Kód rádia
Hodiny ve vozidle
Spínací hodiny
–Palubní počítač
Poloha sedadla
Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze.
Při montáži dodržujte následující pokyny:
!
UPOZORNĚNÍ!
Upevněte součásti namontované ve vozidle tak, aby se nemohly za
žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění, nehoda) a způsobit úrazy
posádce vozidla.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 147 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci ML22, ML44
148
Upevněte součásti systému, které jsou instalovány pod obložení tak,
aby se neuvolnily nebo aby nepoškodily jiné součásti a rozvody a aby
nemohly narušovat žádné systémy vozidla (řízení, pedály apod.).
Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
Některé činnosti (např. na bezpečnostních systémech, jako je airbag
apod.) smí provádět pouze školený specializovaný personál.
A
POZOR!
Při vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste
zabránili vzniku škod.
Každý otvor odjehlete a ošetřete jej antikorozním prostředkem.
Při práci na elektrických součástech dodržujte následující pokyny:
A
POZOR!
Ke kontrole napětí v elektrických vodičích používejte pouze diodovou
zkoušečku nebo voltmetr.
Zkoušečky se žárovkami odebírají příliš velké množství proudu,
následkem může být poškození elektronického systému vozidla.
Pamatujte při instalaci elektrických přípojek:
kabely nesmíte zalamovat nebo zkrucovat,
kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany,
kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách
s ostrými hranami.
Izolujte všechny spoje a přípojky.
Zajistěte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami
nebo izolační páskou, např. ke stávajícím vodičům.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 148 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
ML22, ML44 Obsah dodávky
149
3 Obsah dodávky
Viz obr. 1
ML22
ML44
Č. Množství Název Č. výrobku
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5pólový 9600000685
2 1 Kabelový svazek ML-22-K
3 2 Kabelová průchodka
4 2 Kovový hák
5 2 Děrovaná kolejnice
6 1 Řídicí jednotka ML3061 9600001803
7 Upevňovací materiál
Návod k montáži a obsluze
Č. Množství Název Č. výrobku
1 2 Servomotor ML3605 (Master), 5pólový
pro dveře řidiče/spolujezdce
9600000685
1 2 Servomotor ML3602 (Slave), 2pólo
pro zadní dveře vozidla
9600000684
2 1 Kabelový svazek ML-44-K
3 4 Kabelová průchodka
4 4 Kovový hák
5 4 Děrovaná kolejnice
6 1 Řídicí jednotka ML3061 9600001803
7 Upevňovací materiál
Návod k montáži a obsluze
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 149 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
Příslušenství ML22, ML44
150
4Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
5 Použití v souladu se stanoveným účelem
MagicLock ML22 (výr. č. 9600000682) a MagicLock ML44 (výr. č. 9600000683)
jsou centrální zamykání k dovybavení. Při uzamčení dveří řidiče nebo spolujezdce se
automaticky uzamknou dveře vozidla.
6Technický popis
Použitím servomotorů u dveří řidiče nebo spolujezdce se automaticky uzamknou
dveře vozidla. Centrální zamykání jsou navržena pro vozidla s táhlovým uzavíracím
systémem.
MagicLock ML22 sestává ze dvou servomotorů (5pólové, Master) pro montáž do
dveří řidiče a spolujezdce. MagicLock ML44 má navíc dva servomotory (2pólové,
Slave) pro dvě zadní dveře vozidla.
Název Č. výrobku
Univerzální kontakt posuvných dveří ML10 9600001808
Centrální zamykání pro dodatečné dveře/zavazadlový prostor ML11 9600001809
Univerzální diové dálkové ovdání MT400
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 150 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
ML22, ML44 Montáž centrálního zamykání
151
7 Montáž centrálního zamykání
I
7.1 Odstranění obložení dveří
Vyšroubujte všechny šrouby obložení dveří.
Odstraňte okenní kliku a loketní opěrku, jsou-li přítomné.
Odstraňte obložení dveří.
7.2 Montáž servomotorů
Viz obr. 2
I
Kovový hák (2) zavěste do oka (3) servomotoru.
Kovový hák (2) náležitě ohněte tak, aby jej bylo možné bez problémů spojit se
zajišťovací tyčí (4).
Servomotor upevněte pomocí vrtací šablony (obr. 4) nebo přímo přiložených
děrovaných kolejnic na tělese dveří.
Viz obr. 3
Namontujte podle provedení dveří podle varianty A, B (bez zajišťovacího tlačítka
dveří) nebo varianty C, D (se zajišťovacím tlačítkem dveří).
Servomotor a zajišťovací tlačítko přesuňte do polohy „Odblokováno“ a nastavte
svorkovnice (1) na kovový hák (2). Odštípněte přesah tyče.
A
POZNÁMKA
Pokud nemáte dostatečné technické znalosti v oblasti instalace
a připojování součástí do vozidla, pověřte instalací centrálního zamykání
odborníka.
POZNÁMKA
Vyberte vhodnou polohu pro servomotory v blízkosti zajišťovací tyče,
která spojuje zajišťovací tlačítko se zámkem dveří. Směr pohybu servo-
motoru a zajišťovací tyče by měl být pokud možno rovnoběžně a za
sebou.
POZOR!
Dbejte na to, aby okenní sklo a mechanismus spouštěče okna nebyly při
otevírání a zavírání v kontaktu se servomotorem.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 151 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
Montáž centrálního zamykání ML22, ML44
152
Zcela zasuňte zdviž servomotoru.
Zavřete uzamykací mechanismus dveří.
Spojte kovový hák pomocí svorkovnice na táhlu otevíracího mechanismu.
7.3 Montáž řídicí jednotky
Viz obr. 5
Vyberte vhodné místo instalace.
Odstraňte obložení vlevo od volantu.
Nalepte řídicí jednotku pod armaturu.
Namontujte řídicí jednotku:
do prostoru pro cestující
pod palubní desku,
nikoli v rozsahu vlivu silných elektrických polí, jako např. rozvody zapalování
nebo centrální elektronický řídicí systém.
Zástrčku sady kabelů zasuňte do řídicí jednotky.
7.4 Připojení centrálního zamykání
Viz obr. 6
Pokud na čelní straně dveří není žádný otvor ani vrtání, vyvrtejte otvor o velikosti
cca 9 mm.
Vložte kabelové průchodky.
Uložte řídicí vedení pro servomotory zamykání dveří z interiéru vozidla přes
kabelové průchodky do dveří.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 152 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
ML22, ML44 Montáž centrálního zamykání
153
Viz obr. 7
A: Délka sady kabelů od zástrčky k baterii = 3000 mm
B: Délka sady kabelů od zástrčky k předním dveřím = 2800 mm
C: Délka sady kabelů od zástrčky k zadním dveřím = 4800 mm
Propojte červený kabel na sadě kabelů (+12 V) s kladným pólem svorkovnice
baterie.
Propojte černý kabel na sadě kabelů s vhodným zemnicím bodem na karoserii
vozidla.
Propojte řídicí vedení stejné barvy se servomotory.
7.5 Provedení kontroly funkce
Proveďte kontrolu funkce. Pokud tato kontrola neproběhne hned úspěšně,
opravte polohu svorkovnice na táhlu otevíracího mechanismu.
Všechny díly obložení přesuňte zpět do jejich původního stavu.
Pin Označení
1 +12 V (červená)
2 Řídicí vedení CZ „zav“ (hnědá)
3 Vedení motoru CZ „otev“ (modrá)
4 Externí řízení +12 V = CZ „otev“
5 Externí řízení kostry = CZ „otev“
6 Kostra (černá)
7 Řídicí vedení CZ „otev“ (bílá)
8 Vedení motoru CZ „zav“ (zelená)
9 Externí řízení +12 V = CZ „zav“
10 Externí řízení kostry = CZ „zav“
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 153 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
CS
Záruka ML22, ML44
154
8Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výro-
bek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana
tohoto návodu) nebo specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující:
Vadné součásti,
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
9 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
10 Technické údaje
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Výr. č.: 9600000682 9600000683
Provozní napětí: 9–15 V
Napájecí napětí: 12 Vg
Příkon proudu: max. 10 A max. 15 A
Provozní teplota: –40 až +85 °C
Tažná síla: max. 24 N
Pracovní dráha servomotorů: max. 20 mm
Homologace řídicí jednotky:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 154 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
ML22, ML44
155
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a
használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz-
nálati útmutatót is.
Tar talomjegy zék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
2 Biztonsági és beszerelési útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
6 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
7 A központi reteszelések beépítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
9 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
10 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 155 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
Szimbólumok magyarázata ML22, ML44
156
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
I
2 Biztonsági és beszerelési útmutatások
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjármű-szakma által előírt
biztonsági megjegyzéseket és előírásokat!
!
FIGYELMEZTETÉS!
A nem megfelelő vezetékcsatlakozások következményeképpen
rövidzárlat miatt
kábeltűz keletkezhet,
a légzsák kiold,
az elektronikus vezérlőberendezések megsérülnek,
az elektromos funkciók meghibásodnak (index, féklámpa, kürt, gyúj-
tás, világítás).
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 156 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
ML22, ML44 Biztonsági és beszerelési útmutatások
157
A
FIGYELEM!
Rövidzárlat veszélye miatt a járműelektronikán végzendő munkák előtt
mindig csatlakoztassa le a mínusz pólust.
Pótakkumulátorokkal rendelkező járműveknél arról is csatlakoztassa le a
mínusz pólust.
Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
A következő vezetékeken végzendő munkáknál csak szigetelt kábelsarukat,
dugaszokat és lapos dugóhüvelyeket használjon:
30 (közvetlen bemenet akkumulátortól, plusz)
15 (kapcsolt plusz, akkumulátor mögött)
31 (visszavezeték akkumulátortól, föld)
L (indexlámpák bal oldalon)
R (indexlámpák jobb oldalon)
Ne használjon sorkapcsokat ('csoki').
A kábelek csatlakoztatásához préselőfogót használjon.
A csatlakozásoknál a kábelt csavarozza a 31-es vezetékhez (föld)
kábelsaruval és fogazott alátéttel egy a járművön lévő földelőcsavarhoz vagy
kábelsaruval és lemezcsavarral a karosszérialemezhez.
Ügyeljen a jó földelésérintkezésre!
Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai
berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik.
A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállí-
tani:
–rádiókód
fedélzeti óra
–kapcsolóóra
fedélzeti számítógép
üléshelyzet
A beállításokra vonatkozó megjegyzések a vonatkozó üzemeltetési útmutatóban
találhatók.
A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
!
VIGYÁZAT!
A járműben felszerelt alkatrészeket úgy rögzítse, hogy azok semmi-
lyen körülmények között (éles fékezés, közlekedési baleset) ne szaba-
dulhassanak el és ne okozhassák a jármű utasainak sérülését.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 157 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
Biztonsági és beszerelési útmutatások ML22, ML44
158
A burkolat alatt takarásban lévő alkatrészeket úgy rögzítse, hogy ne
szabadulhassanak el és ne sérthessenek meg más alkatrészeket és
vezetékeket, ill. ne akadályozhassák a jármű működését (kormányzás,
pedálok stb.).
Mindig vegye figyelembe a járműgyártó biztonsági megjegyzéseit.
Bizonyos (például gátlórendszereken – légzsákon stb. – végzendő)
munkákat csak képesített szakszemélyzet végezhet.
A
FIGYELEM!
Fúrásnál a sérülések elkerülése érdekében ügyeljen a kielégítő szabad
térre a fúró kilépési helyén.
Sorjátlanítsa a furatot és kezelje le rozsdagátló szerrel.
Elektromos alkatrészeken végzendő munkáknál vegye figyelembe a következő meg-
jegyzéseket:
A
FIGYELEM!
Elektromos vezetékek feszültségének ellenőrzéséhez csak diódás
ellenőrző lámpát vagy feszültségmérőt (voltméter) használjon.
Világítótesttel rendelkező ellenőrző lámpák túl nagy áramot vesznek
fel, ami a jármű-elektronikát károsíthatja.
Elektromos csatlakozások kialakításánál ügyeljen arra, hogy azok
ne legyenek megtörve vagy megcsavarodva,
ne súrolódjanak peremeken,
ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztül
vezetve.
Szigetelje le az összes összekötést és csatlakozást.
Biztosítsa a kábeleket mechanikus igénybevétel ellen kábelkötözővel
vagy szigetelőszalaggal, például a meglévő vezetékeken.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 158 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
ML22, ML44 A csomag tartalma
159
3A csomag tartalma
Lásd: 1bra
ML22
ML44
Szám Mennyiség Megnevezés Cikkszám
1 2 ML3605 (Master) állítómotor, 5-pólusú 9600000685
2 1 Kábelköteg ML-22-K
3 2 Kábelátvezető gyűrű
42Fémkampó
5 2 Furatsín
6 1 ML3061 vezérlőkészülék 9600001803
7 Rögzítőanyag
Szerelési és kezelési útmutató
Szám Mennyiség Megnevezés Cikkszám
1 2 ML3605 (Master) állítómotor, 5-pólusú
a járművezető-/utasajtóhoz
9600000685
1 2 ML3602 (Slave) állítómotor, 2-pólusú
a hátsó járműajtóhoz
9600000684
2 1 Kábelköteg ML-44-K
3 4 Kábelátvezető gyűrű
44Fémkampó
5 4 Furatsín
6 1 ML3061 vezérlőkészülék 9600001803
7 Rögzítőanyag
Szerelési és kezelési útmutató
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 159 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
Tartozékok ML22, ML44
160
4Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
5 Rendeltetésszerű használat
A MagicLock ML22 (cikkszám: 9600000682) és a MagicLock ML44
(cikkszám: 9600000683) termékek utólag beszerelhető központi reteszelések.
A járművezető-, vagy utas oldali ajtó bezárásakor automatikusan reteszeli a
járműajtókat.
6Műszaki leírás
A járművezető-, vagy utasoldali ajtóknál állítómotorok alkalmazásával automatikusan
reteszeli a járműajtókat. A központi reteszelések rudazatos zárórendszerrel rendel-
kező járművekhez alkalmasak.
A MagicLock ML22 két állítómotorból áll (5-pólusú, Master), melyeket a járműve-
zető-, és utasoldali ajtókba kell beépíteni. A MagicLock ML44 további két állítómo-
torral rendelkezik (2-pólusú, Slave) a két hátsó járműajtó számára.
Megnevezés Cikkszám
ML 10 univerzális tolóajtó-érintke 9600001808
Központi reteszelés egy kiegészítő ML11 ajtó/csomagtartóajtó számára 9600001809
MT 400 univerzális rádiófrekvenciás távirányító
9600000389
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 160 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
ML22, ML44 A központi reteszelések beépítése
161
7 A központi reteszelések beépítése
I
7.1 Az ajtóburkolat eltávolítása
Tekerje ki az ajtóburkolat csavarjait.
Ha van ilyen, akkor távolítsa el az ablaktekerő kart és a kartámaszt.
Távolítsa el az ajtóburkolatot.
7.2 Az állítómotor beszerelése
Lásd: 2bra
I
A fém kampót (2) akassza be az állítómotor szemébe (3).
Úgy hajlítsa a fém kampót (2) hogy azt problémamentesen csatlakoztatni lehes-
sen a reteszelőrúdhoz (4).
Az állítómotorral együtt rögzítse a fúrósablont (4. ábra) vagy a mellékelt furatsínt
is az ajtótesten.
Lásd: 3bra
Az ajtó kivitelének megfelelően szerelje fel az „A”, „B” (ajtóreteszelő gomb nél-
kül), vagy a „C”, „D” (ajtóreteszelő gombbal) változatot.
Mozgassa az állítómotort és a reteszelőgombot „reteszelés oldva” állásba és iga-
zítsa be a szorítóblokkokat (1) a fém kampóhoz (2). Csípje le a rúd túlnyúló részét.
A
MEGJEGYZÉS
Ha nem rendelkezik a részegységek járművekben történő beszerelésé-
hez és csatlakoztatásához szükséges kielégítő műszaki ismeretekkel,
akkor a központi reteszelést szakemberrel szereltesse be a járműbe.
MEGJEGYZÉS
Válasszon ki egy megfelelő helyet az állítómotorok számára annak a rete-
szelőrúdnak a közelében, amely összekapcsolja a reteszelőgombot az
ajtózárral. Az állítómotor és a reteszelőrúd mozgásiránya lehetőleg
legyen párhuzamos és egymás mögött futó.
FIGYELEM!
Ügyeljen rá, hogy a szélvédő és az ablakemelő mechanizmus a nyitáskor
és a záráskor ne érjen hozzá az állítómotorhoz.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 161 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
A központi reteszelések beépítése ML22, ML44
162
Teljesen húzza be az állítómotor lökethosszát.
Zárja be az ajtó reteszelőmechanizmusát.
A szorítóblokk segítségével csatlakoztassa a fém kampót a nyitómechanizmus
rúdjához.
7.3 A vezérlőkészülék felszerelése
Lásd: 5bra
Válasszon megfelelő szerelési helyet.
Távolítsa el a kormánykerék bal oldali burkolatát.
Ragassza rá a vezérlőkészüléket a műszerfal alá.
A vezérlőkészüléket a következő helyekre szerelheti fel:
a jármű utasterében,
vagy a műszerfal alá,
ne helyezze erős elektromos mezők közelébe, például gyújtáskábelek vagy
a vezérlő elektronika mellé.
Illessze be a kábelkészlet dugaszát a vezérlőkészülékbe.
7.4 A központi reteszelés csatlakoztatása
Lásd: 6bra
Amennyiben az ajtó fejrészén nem található nyílás, vagy furat, készítsen egy kb.
9 mm méretű furatot.
Helyezze be a kábelátvezető gyűrűket.
Vezesse be az ajtóreteszelések állítómotorjainak vezérlővezetékeit a jármű belső
teréből a kábelátvezető gyűrűkön át az ajtókba.
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 162 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
ML22, ML44 A központi reteszelések beépítése
163
Lásd: 7bra
A: A kábelkészlet hossza a dugasztól az akkumulátorig = 3000 mm
B: A kábelkészlet hossza a dugasztól az első ajtókig = 2800 mm
C: A kábelkészlet hossza a dugasztól a hátsó ajtókig = 4800 mm
Csatlakoztassa a kábelkészletben lévő piros kábelt (+12 V) az akkumulátor csatla-
kozóblokkjának pozitív pólusához.
Csatlakoztassa a kábelkészletben lévő fekete kábelt a járműkarosszéria egy meg-
felelő testelési pontjához.
A színek betartásával csatlakoztassa a vezérlővezetékeket az állítómotorokhoz.
7.5 Működésellenőrzés elvégzése
Végezzen működésellenőrzést. Ha az ellenőrzés nem lesz mindjárt sikeres akkor
korrigálja a szorítóblokk helyzetét a nyitómechanizmus rudazatán.
Az eredeti állapotnak megfelelően szerelje vissza az összes burkolati alkatrészt.
Láb Megnevezés
1 +12 V (piros)
2 Központi zár „zárás” vezérlővezeték (barna)
3 Központi zár „nyitás” vezérlővezeték (kék)
4 Külső verlés +12 V = központi zár „nyitás”
5 Külső verlés, földelés = központi zár „nyitás”
6 Földelés (fekete)
7 Központi zár vezérlővezeték „nyitás” (fehér)
8 Központi zár motorvezeték „zárás” (zöld)
9 Külső verlés +12 V = központi zár „zárás”
10 Külső verlés, földelés = központi zár „zárás”
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 163 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
HU
Szavatosság ML22, ML44
164
8Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató
hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell beküldenie:
hibás részegységek,
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
9 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
10 Műszaki adatok
MagicLock ML22 MagicLock ML44
Cikkszám: 9600000682 9600000683
Üzemi feszültség: 915V
Tápfeszültség: 12 Vg
Áramfelvétel: max. 10 A max. 15 A
Üzemi hőmérséklet: –40 és +85 °C között
Húzóerő: max. 24 N
Az állítómotorok állítási úthossza: max. 20 mm
Vezérlőkészülék engedély:
13
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 164 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 165 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 166 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
ML22-ML44-IO-DE.book Seite 167 Mittwoch, 17. Mai 2017 8:18 08
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
A
complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
4445102298 08/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Dometic ML22, ML44 Handleiding

Type
Handleiding