Nikon EH-61 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gracias por adquirir el adaptador EH-61 AC. Este adaptador
es para su uso con las c maras digitales COOLPIX 3100, 2100
y SQ.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este docu-
mento y la Guía para la Fotografía Digital suministrada con
su cámara.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea
este manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya
leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que
vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
No conecte el producto a ningún dispositivo al que este
manual no se haya referido específi camente. Advierta que
el EH-61 no puede utilizarse con dispositivos que usen el
adaptador CA EH-60 (disponible por separado).
Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente
cuando el cargador no se esté utilizando.
No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente
continua).
No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA
y la cámara están conectados. El hecho de no observar esta
precaución podría provocar una avería en el producto.
Conectar el Adaptador CA EH-61
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la
cámara está apagada. Siga los siguientes pasos para conectar
el adaptador (la cámara que se muestra en la ilustración es la
COOLPIX 3100).
1
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura
2-a).
2
Abra la puerta que cubre el conector DC-IN de la cámara e
inserte la clavija de corriente en el conector DC-IN (Figura
2-b).
Cuando use el COOL-STATION MV-10, inserte el conector
CC en la conexión DC IN.
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente. La
luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el EH-61
está enchufado.
Especifi caciones
Entrada nominal:
100–240 V, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz CA
Salida nominal: 4,2 V/1,50 A CC
Temperatura de
funcionamiento: 0–40ºC
Dimensiones: aproximadamente 39 mm (An.) × 77 mm
(Pr.) × 21 mm (Al.)
Longitud del cable: aproximadamente 1800 mm
Peso: aproximadamente 130 g, ex clu yen do el
ca ble de co rrien te
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resul-
tado cam bios en las es pe ci ca cio nes y la apariencia externa.
La ringraziamo di aver acquistato l’adattatore EH-61 AC.
L’EH-61 va utilizzato esclusivamente con le fotocamere digitali
COOLPIX 3100, 2100 ed SQ.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione
sia queste istruzioni, sia la Guida alla Fotografi a Digitale che
ac com pa gna la vostra fotocamera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione
dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da
tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
Precauzioni nell’uso
Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature
diverse da quelle specifi cate nel presente manuale. Tenete
presente che l’EH-61 non può essere impiegato con gli a ppa-
recchi che utilizzano l’alimentatore a rete EH-60 (opzionale).
Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al
cavo quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono
collegati tra loro.
Collegamento dell’EH-61
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adat-
ta to re a rete. Seguite le istruzioni per la connessione del l’adat -
ta to re (l’illustrazione mostra il modello COOLPIX 3100).
1
Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore
(Fig.2-a).
2
Aprite lo sportellino protettivo del connettore DC-IN sul-
la fo to ca me ra e inserite lo spinotto nella presa (Fig.2-b).
Utilizzando l’COOL-STATION MV-10, inserite lo spinotto
direttamente nel connettore DC-IN.
3
Collegate l’altra estremità del cavo ad una pre sa di corrente.
La spia di alimentazione si accenderà indicando che EH-61
è re go lar men te connesso.
Caratteristiche
Ingresso:
CA 100–240V, 0,18–0,1 A, 50/60Hz
Uscita: CD 4,2V/1,5A
Temperature di utilizzo
: 0–40°C
Dimensioni: Circa 39mm (L) × 77mm (P) × 21mm
(H)
Lunghezza del cavo: Circa 1800 mm
Peso: Circa 130g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle
ca rat te ri sti che e all’aspetto del pro dot to, senza vin co li di
preavviso.
Gefeliciteerd met de aanschaf van de EH-61 lichtnetadapter.
Deze adapter is bestemd voor gebruik met de Nikon COOLPIX
3100, 2100 en SQ digitale camera’s.
Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en
de Gids voor Digitale Fotografi e die bij uw camera is geleverd
goed door.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aan-
dachtig door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg
ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar
hij zichtbaar is voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot
gebruik
Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifi ek ge-
noemd worden in deze handleiding. Merk op dat de EH-61 niet
kan worden gebruikt in combinatie met apparaten die gebruik
maken van de EH-60 lichtnetadapter (optioneel leverbaar).
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het
product niet in gebruik is.
Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
Oefen geen bovenmatige kracht uit op de ge lijkst room -
stek ker en het ge lijkst room snoer terwijl de lichtnetadapter
en de ca me ra aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van
deze voor zorgs maat re gel kan leiden tot storing.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-61
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aan-
sluit. Sluit de adapter als volgt aan (de afbeelding toont de
COOLPIX 3100):
1
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Fi guur 2-a).
2
Open het kapje van de DC-IN-aansluiting van de camera
en steek de stekker in de DC-IN-aansluiting (Figuur 2-b).
Wanneer u gebruik maakt van de COOL-STATION MV-10
kunt u de stekker direct in de DC-IN-aansluiting steken.
3
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Het POWER-
lampje gaat branden om aan te geven dat de EH-61 op het
lichtnet is aangesloten.
Specifi caties
Nominale input: Wisselstroom 100–240 V, 0,18–0,1 A,
50/60Hz
Nominale output: Gelijkstroom 4,2V/1,5A
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen: Circa 39mm (B) × 77mm (D) × 21mm
(H)
Lengte snoer: Circa 1800 mm
Gewicht: Circa 130g, exclusief netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de
ver an de rin gen in de spe ci fi ca ties en het uiterlijk van het
product.
IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de
que la cámara esté apagada. Desenchufe la clavija
de corriente del conector CC de la cámara, y a con ti -
nua ción, desenchufe el cable de corriente de la toma
de corriente tirando del enchufe, no del cable.
IMPORTANTE
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi
che la fo to ca me ra sia spenta. Staccate prima lo spi-
notto dal connettore DC-IN della fotocamera, quindi
il cavo dalla presa di corrente impugnando sempre
la spina e mai il cavo.
BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de licht-
netadapter loskoppelt. Haal de stekker van het
ge lijkst room snoer uit de DC-aansluiting van de
camera en haal het netsnoer vervolgens uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken, en niet
aan het snoer.
Español ItalianoNederlands
EH-61 AC
COOLPIX 3100 2100 SQ
EH-61 EH-60 AC
DC
AC DC
AC
AC
2
COOLPIX 3100
1
AC AC 2-a
2
DC IN DC DC IN
2-b COOL-STATION MV-10
DC DC IN
3
EH-61
AC 100–240 V 0.18–0.1A
50/60 Hz
DC 4.2 V/1.5A
0–40
39 mm W 77 mm D
21 mm H
1800 mm
130 g
EH-61 AC
COOLPIX 3100 2100 SQ
EH-60 AC
EH-61
DC
AC DC
AC
AC
AC 2
COOLPIX 3100
1
AC AC 2-a
2
DC DC
DC IN 2-b COOL-STATION
MV-10 DC DC IN
3
EH-61
AC
DC DC-IN
AC 100–240 V 0.18–0.1A
50/60 Hz
DC4.2 V/1.5A
0–40
39 mm W 77 mm D
21 mm H
1800 mm
130 g
AC
DC IN DC
4
Encienda la cámara.
Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté fun cio -
nan do con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara
no se desenchufe accidentalmente.
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe el
adaptador AC y lleve el cargador a un servicio NIKON
para su inspección.
4
Zet de camera aan.
Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera gebruikt
terwijl de lichtnetadapter is aan ge slo ten, pas dan op dat de
camera niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
Gaat het lampje POWER niet branden, koppel de lichtne-
tadapter dan los van het stopcontact en laat hem door de
technische dienst van Nikon inspecteren.
4
Accendete la fotocamera.
Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera
alimentata a rete tra mi te l’EH-61, fate attenzione che non si
scolleghi ac ci den tal men te.
Se la spia di alimentazione non si accende dopo la connes-
sione alla rete, scollegate l’adattatore e fatelo verifi care
da un centro di assistenza Nikon autorizzato.
4
AC
AC
4
AC
AC

Documenttranscriptie

Español Nederlands Italiano 中文版(简体) Gracias por adquirir el adaptador EH-61 AC. Este adaptador es para su uso con las c maras digitales COOLPIX 3100, 2100 y SQ. Gefeliciteerd met de aanschaf van de EH-61 lichtnetadapter. Deze adapter is bestemd voor gebruik met de Nikon COOLPIX 3100, 2100 en SQ digitale camera’s. La ringraziamo di aver acquistato l’adattatore EH-61 AC. L’EH-61 va utilizzato esclusivamente con le fotocamere digitali COOLPIX 3100, 2100 ed SQ. Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y la Guía para la Fotografía Digital suministrada con su cámara. Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en de Gids voor Digitale Fotografie die bij uw camera is geleverd goed door. Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia queste istruzioni, sia la Guida alla Fotografia Digitale che accompagna la vostra fotocamera. Precauciones de seguridad Veiligheidsvoorschriften Precauzioni inerenti la sicurezza Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto. Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar is voor iedereen die met het product werkt. Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da tutti coloro che dovranno far uso del prodotto. Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik Precauzioni nell’uso • No conecte el producto a ningún dispositivo al que este manual no se haya referido específicamente. Advierta que el EH-61 no puede utilizarse con dispositivos que usen el adaptador CA EH-60 (disponible por separado). • Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté utilizando. • No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente continua). • No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA y la cámara están conectados. El hecho de no observar esta precaución podría provocar una avería en el producto. Conectar el Adaptador CA EH-61 Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara está apagada. Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador (la cámara que se muestra en la ilustración es la COOLPIX 3100). 1 Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a). 2 Abra la puerta que cubre el conector DC-IN de la cámara e inserte la clavija de corriente en el conector DC-IN (Figura 2-b). Cuando use el COOL-STATION MV-10, inserte el conector CC en la conexión DC IN. 3 Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente. La luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el EH-61 está enchufado. Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe el adaptador AC y lleve el cargador a un servicio NIKON para su inspección. 4 Encienda la cámara. Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté funcionando con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no se desenchufe accidentalmente. Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada. Desenchufe la clavija de corriente del conector CC de la cámara, y a continuación, desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente tirando del enchufe, no del cable. Especificaciones Longitud del cable: Peso: Aansluiten van de lichtnetadapter EH-61 De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. Sluit de adapter als volgt aan (de afbeelding toont de COOLPIX 3100): 1 Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Figuur 2-a). 2 Open het kapje van de DC-IN-aansluiting van de camera en steek de stekker in de DC-IN-aansluiting (Figuur 2-b). Wanneer u gebruik maakt van de COOL-STATION MV-10 kunt u de stekker direct in de DC-IN-aansluiting steken. 3 Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Het POWER- lampje gaat branden om aan te geven dat de EH-61 op het lichtnet is aangesloten. Gaat het lampje POWER niet branden, koppel de lichtnetadapter dan los van het stopcontact en laat hem door de technische dienst van Nikon inspecteren. 4 Zet de camera aan. Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera gebruikt terwijl de lichtnetadapter is aangesloten, pas dan op dat de camera niet per ongeluk losgekoppeld wordt. ✔ BELANGRIJK ✔ IMPORTANTE Entrada nominal: Salida nominal: Temperatura de funcionamiento: Dimensiones: • Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifiek genoemd worden in deze handleiding. Merk op dat de EH-61 niet kan worden gebruikt in combinatie met apparaten die gebruik maken van de EH-60 lichtnetadapter (optioneel leverbaar). • Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is. • Sluit de gelijkstroomstekker niet kort. • Oefen geen bovenmatige kracht uit op de gelijkstroomstekker en het gelijkstroomsnoer terwijl de lichtnetadapter en de camera aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot storing. Zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadapter loskoppelt. Haal de stekker van het gelijkstroomsnoer uit de DC-aansluiting van de camera en haal het netsnoer vervolgens uit het stopcontact door aan de stekker te trekken, en niet aan het snoer. Specificaties 100–240 V, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz CA 4,2 V/1,50 A CC 0–40ºC aproximadamente 39 mm (An.) × 77 mm (Pr.) × 21 mm (Al.) aproximadamente 1800 mm aproximadamente 130 g, excluyendo el cable de corriente Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cambios en las especificaciones y la apariencia externa. Nominale input: Nominale output: Bedrijfstemperatuur: Afmetingen: Lengte snoer: Gewicht: Wisselstroom 100–240 V, 0,18–0,1 A, 50/60Hz Gelijkstroom 4,2V/1,5A 0–40°C Circa 39mm (B) × 77mm (D) × 21mm (H) Circa 1800 mm Circa 130g, exclusief netsnoer Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde veranderingen in de specificaties en het uiterlijk van het product. • Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature diverse da quelle specificate nel presente manuale. Tenete presente che l’EH-61 non può essere impiegato con gli a pparecchi che utilizzano l’alimentatore a rete EH-60 (opzionale). • Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente. • Non mettete in corto circuito lo spinotto DC. • Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono collegati tra loro. Collegamento dell’EH-61 繁體中文 感谢您购买 EH-61 AC 适配器。此接头适用于尼康 COOLPIX 3100,2100 和 SQ 数码照相机。 感謝您購買 EH-61 AC 變壓器。本產品適用於尼康 COOLPIX 3100,2100 和 SQ 數位相機。 在使用产品之前,请仔细阅读本说明书,以及您所使 用的数码照相指南。 在使用產品之前,請仔細閱讀本說明書,以及您所使 用照相機的數碼照相指南。 安全注意事项 安全注意事項 为了确保运作正常,在使用产品之前,请仔细阅读本 说明书。应该放在伸手可得的地方,以便所有使用产 品的人可以随时参阅。 為了確保正確作業,在使用產品之前,請仔細閱讀本 說明書,並將本說明書放在伸手可得的地方,以便所 有使用產品的人可以隨時參閱。 使用须知 使用須知 • 不得将本产品接驳在本说明书中没有规定的任何装 置上。请注意 EH-61 不得使用在使用 EH-60 AC 适 配器(可以分开)的装置上。 • 不得將本產品使用在本說明書中沒有規定的任何裝 置上。請注意,若產品指定使用 EH-60 AC 變壓器 (選購配件),則不可使用 EH-61。 • 不使用时,应该把电源线从插座上取下。 • 不使用的時候,應該把電源線從插座上取下。 • 不得使 DC 插銷短路。 • 不得使 DC 插头短路。 • 在 AC 适配器和照相机呈接驳状态下,不得向 DC 插头或电线施加过渡负荷。不遵守使用说明则会导 致装置故障。 • 在 AC 變壓器和相機接續的狀態下,不得向 DC 插 銷或電線過度施壓或搖晃。否則會導致裝置故障。 接驳 AC 适配器 在連接 AC 變壓器之前,請先確認相機電源呈關閉狀 態。根據下列步驟,連接 AC 變壓器 ( 如圖 2 所示; 圖示為 COOLPIX 3100 型號 ): Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adattatore a rete. Seguite le istruzioni per la connessione dell’adattatore (l’illustrazione mostra il modello COOLPIX 3100). 1 Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore (Fig.2-a). 根 据 下 列 步 骤, 连 接 接 头 ( 如 图 2 所 示; 图 示 为 COOLPIX 3100 型号 ): 2 Aprite lo sportellino protettivo del connettore DC-IN sul- 1 把 AC 插头插入 AC 插座 ( 如图 2-a 所示 )。 la fotocamera e inserite lo spinotto nella presa (Fig.2-b). Utilizzando l’COOL-STATION MV-10, inserite lo spinotto direttamente nel connettore DC-IN. 3 Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente. La spia di alimentazione si accenderà indicando che EH-61 è regolarmente connesso. Se la spia di alimentazione non si accende dopo la connessione alla rete, scollegate l’adattatore e fatelo verificare da un centro di assistenza Nikon autorizzato. 4 Accendete la fotocamera. Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera alimentata a rete tramite l’EH-61, fate attenzione che non si scolleghi accidentalmente. ✔ IMPORTANTE Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia spenta. Staccate prima lo spinotto dal connettore DC-IN della fotocamera, quindi il cavo dalla presa di corrente impugnando sempre la spina e mai il cavo. 在连接 AC 适配器之前,请确认照相机呈关闭状态。 2 打开 DC IN 接口的盖子,把 DC 插头插入 DC IN 接 头 ( 如图 2-b 所示 )。使用 COOL-STATION MV-10 时, 可以直接把 DC 插头插入 DC IN 插内。 3 把墙壁插头插入电源插座。电源灯将会点亮,表示 EH-61 已经插入。 如果电源灯没有点亮的话,应该拔掉 AC 插头,把 充电器拿到尼康代表处进行检查。 4 打开照相机。 现在照相机即可以使用。 当使用 AC 适配器进行照相机操作时,小心不得突然 拔掉照相机插头。 ✔ 重要事项 在切断 AC 适配器之前,请确认照相机呈关闭状 态。从照相机 DC IN 插头拔掉 DC 插头,然后, 从电源上拔掉电源插头而不是电线。 Caratteristiche Ingresso: Uscita: Temperature di utilizzo: Dimensioni: Lunghezza del cavo: Peso: CA 100–240V, 0,18–0,1 A, 50/60Hz CD 4,2V/1,5A 0–40°C Circa 39mm (L) × 77mm (P) × 21mm (H) Circa 1800 mm Circa 130g (escluso cavo) La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso. 連接 AC 變壓器 1 把 AC 插頭插入 AC 變壓器接孔 ( 如圖 2-a 所示 )。 2 打開蓋在 DC 插孔上的保護蓋,把 DC 插頭插入 DC IN 接頭 ( 如圖 2-b 所示 )。使用 COOL-STATION MV-10 時,可以直接把 DC 插頭插入 DC IN 插銷內。 3 把插頭公端插入電源插座。電源燈將會點亮,表示 EH-61 已經插入。 如果電源燈沒有亮的話,應該拔掉 AC 插頭,把 充電器拿到尼康總代理處檢查。 4 將相機電源打開。 現在照相機即可以開始使用。 當時用 AC 變壓器進行相機操作時,小心不得突然拔 掉相機插銷。 ✔ 重要事項 在拔掉 AC 變壓器之前,應該確認相機電源已關 閉。先將 DC 插頭從相機的 DC-IN 插座上拔掉, 再從電源插座上拔下電源線插頭(請抓住插頭而 不是電源線)。 規格 规格 额定输入: AC 100–240 V,0.18–0.1A, 50/60 Hz 额定输出: DC 4.2 V/1.5A 操作环境条件温度: 摄氏 0–40 度 体积: 大约 39 mm(W)× 77 mm(D) × 21 mm(H) 电线长度: 大约 1800 mm 重量: 大约 130 g、不包括电线 我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形 状,恕不事先通知。 額定輸入: AC 100–240 V,0.18–0.1A, 50/60 Hz 額定輸出: DC4.2 V/1.5A 操作環境條件溫度: 0–40 度 體積: 大約 39 mm(W)×77 mm(D) × 21 mm(H) 電線長度: 大約 1800 mm 重量: 大約 130 g、不包括電線 我們有可能為了改善功能而改變一些規格和外部形 狀,恕不事先通知。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon EH-61 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor