Haba 4274 de handleiding

Type
de handleiding
S
pie
l
an
l
eitung
Instruct
i
ons
Règ
l
e
d
u jeu
Spe
l
rege
l
s
Instrucc
i
ones
Istruz
i
on
i
(MI;IMLREGLXWKIWGLMGLXI
(EW7TMIP
3
Die Weihnachtsgeschichte
Das Spiel
E
in koo
p
eratives Weihnachtss
p
iel für 1 - 8 Kinder ab 4 Jahren.
S
p
ie
l
i
d
ee: M
a
r
kus
Ni
k
i
sch
Desi
g
n
:
Ines Frömelt
Spielinhalt
1 S
p
iel
p
lan
1
Jesus
1 Mar
ia
1
Jose
f
1 En
g
e
l
1
S
ter
n
3
Ste
rn
deute
r
1 H
i
r
te
4
g
ro
ß
e Scha
fe
1 kl
e
in
es
Sc
h
a
f
1 H
u
n
d
1 Kr
i
ppe
7 Pl
ättc
h
en
1 S
y
mbolwürfe
l
1 Spielanleitun
g
DEUTSCH
4
Ziel des Spiels
Die Kin
d
er
l
ernen spie
l
erisc
h
d
ie Wei
h
nac
h
ts
g
esc
h
ic
h
te mit i
h
ren wic
h
ti
g
sten Fi
g
uren
kennen. Dabei wird nicht gegeneinander, sondern miteinander gespielt.
Spielvorbereitung
Le
g
t den Spielplan in die Tischmitte. Stellt
f
ol
g
ende Fi
g
uren au
f
die rot markierten
Felder
:
Maria und Josef auf ihr Startfeld in der rechten
,
unteren Eck
e
den Hirten, seinen Hund und die fünf Schafe auf die ents
p
rechenden Felder in
der Spielplanmitte
die drei Sterndeuter au
f
das linke, untere Start
f
eld ihres Weges
den Stern au
f
die Abbildung des ersten Weg
f
elds der Sterndeute
r
die Krippe au
f
die Jesusabbildun
g
in den Stal
l
Die sie
b
en P
l
ättc
h
en wer
d
en
g
emisc
h
t un
d
ver
d
ec
k
t ne
b
en
d
em Spie
l
p
l
an
b
ereit-
g
elegt. Haltet das Jesuskind, den Engel und den Würfel ebenfalls neben dem
S
p
iel
p
lan bereit.
DEUTSCH
5
Spielablauf
Das kleinste Kind dar
f
beginnen. Danach
f
olgen die anderen Kinder im Uhrzeigersinn.
Nimm
de
n W
ü
rf
e
l
u
n
d
w
ü
rfl
e
e
inm
a
l.
W
elches Symbol ist auf dem Würfel zu sehen?
Maria und Jose
f
Ihr begleitet die schwangere Maria und ihren Verlobten Jose
f
au
f
dem weiten
u
nd beschwerlichen We
g
von Nazareth nach Bethlehe
m
.
Du darfst Maria oder Josef nehmen und die Figur ein Feld auf dem Weg zum Stall
w
eiterziehen. Danach wählst du ein anderes Kind, das die zweite Fi
g
ur (Maria/ Jose
f
)
d
aneben stellen dar
f
.
J
etzt
k
ann
d
er Erwac
h
sene
d
en ersten Tei
l
d
er Wei
h
nac
h
ts
g
esc
h
ic
h
te aus
d
er
Spielanleitung vorlesen: Wenn Maria und Jose
f
ein Feld weiterrücken, wird die
Geschichte um einen Abschnitt weitergelesen. So erfahren die Kinder während des
Spie
l
s immer me
h
r von
d
er Wei
h
nac
h
ts
g
esc
h
ic
h
te.
M
aria und Josef ziehen bis über das letzte Wegfeld hinaus und stehen dann im Stall.
W
ird ihr S
y
mbol dann erneut
g
ewür
f
elt, dar
f
st du das Jesuskind nehmen und in die
d
ort stehende Krippe legen. Nun ist das Jesuskind geboren
.
Beim erneuten Wür
f
eln des Maria- und Jose
f
-S
y
mbols, nimmst du den En
g
el und
s
tellst ihn vor den Stall. Er verkündet allen Menschen, dass Jesus geboren ist.
S
ter
n
D
er
h
e
ll
g
l
änzen
d
e Stern zeigt
d
en
d
rei Stern
d
eutern, wo sie
d
as Jesus
k
in
d
f
inden werden. Sie kommen von weit her. Der Stern
f
ührt sie direk
t
z
u
m
Sta
ll in B
et
hl
e
h
e
m.
D
ec
k
e
e
in
s
de
r v
e
r
dec
k
te
n Pl
ättc
h
e
n
au
f.
Zei
g
t das Plättchen das Bild au
f
dem Spielplan, au
f
dem der Stern
g
erade
l
iegt
?
J
a
Die Sterndeuter folgen dem Stern. Nimm die Figuren und setze sie auf das
d
azu
g
ehöri
g
e We
gf
eld. Danach schiebst du den Stern weiter au
f
die
f
ol
g
ende
A
bbildung. Das Plättchen wird wieder verdeckt
.
Nei
n
Die Stern
d
euter
k
önnen
d
en Stern noc
h
nic
h
t se
h
en. Sie müssen ste
h
en
bl
ei
b
en.
Das Plättchen wird wieder verdeckt
.
H
abt ihr alle Karten richtig au
f
decken können? Die Sterndeuter haben den Stall in
B
ethlehe
m
e
rr
e
i
cht.
DEUTSCH
6
H
irtenstock oder Scha
f
A
ls die Hirten von den Engeln er
f
ahren haben, dass Jesus geboren worden ist,
m
achen sie sich auf den We
g
nach Bethlehem.
H
ast du den Hirtenstock
g
ewürfelt, ziehe den Hirten oder den Hund um ein Feld
w
eiter. Hast du das Scha
f
g
ewür
f
elt, ziehe eins der Scha
f
e um ein Feld weiter
.
V
orsicht:
E
in Hirte
p
asst immer auf seine Schafe auf. Er achtet stets darauf, dass keins verloren
g
eht - und sei es auch noch so klein. Du musst den Hirten, den Hund und die Schafe
s
o ziehen, dass zwischen diesen Fi
g
uren kein leeres Feld bleibt.
A
chtun
g
:
E
s
k
ann auc
h
vor
k
ommen,
d
ass
d
u we
d
er mit
d
em Hirten noc
h
mit
d
em Hun
d
, noc
h
m
it einem Scha
f
lau
f
en kannst, weil sonst ein leeres Feld entstehen würde. Dann
ve
rf
ä
ll
t
de
r W
u
rf:
G
i
b
de
n W
ü
rf
e
l
a
n
das
n
äc
h
ste
Kin
d
w
e
i
te
r.
Der Hirte, der Hund und die Scha
f
e haben das Ziel erreicht, wenn der Hirte au
f
de
m
H
irtenfeld direkt vor dem Stall steht. Von hier kann er das Jesuskind gut sehen.
Erscheint das S
y
mbol einer Fi
g
ur, die schon am Stall an
g
ekommen ist
?
Du darfst dir eine Figur aussuchen, mit der du ziehen möchtest, und sie ein Feld
w
eitersetzen oder, falls du dich für den Stern entscheidest, ein Plättchen aufdecken
.
Spielende
Das Spiel endet, wenn alle Figuren am Stall angekommen sind. Nun können die
K
inder die Geschichte mit Hilfe der Fi
g
uren noch einmal nacherzählen.
Danach kann das Spiel mit einem gemeinsam gesungenen Weihnachtslied abge
-
s
chlossen werden. Die Krippe kann natürlich aufgebaut im Kinderzimmer stehen
bl
ei
b
en
.
richti
g
f
a
l
sch
DEUTSCH
7
Die Weihnachtsgeschichte
V
or über 2000 Jahren schickte Kaiser Augustus seine Boten in alle Länder seines
Reiches. In
j
eder Stadt und in
j
edem Dorf riefen sie aus: „Kaiser Au
g
ustus, der
m
ächti
g
ste Mann der Erde, be
ehlt, dass alle Menschen in die Stadt ihrer Väter reisen
m
üssen. Dort sollen sie gezählt werden!“.
D
i
e
M
e
n
sc
h
e
n h
atte
n k
e
in
e
a
n
de
r
e
W
a
hl. D
e
r K
a
i
se
r h
atte
es
be
f
o
hl
e
n
u
n
d
a
ll
e
m
ussten
g
ehorchen, ob sie nun wollten oder nicht. Auch Maria machte sich
zusammen mit ihrem Verlobten Josef auf den Weg. Ihr Weg führte nach Bethlehem,
de
nn v
o
n
do
r
t
sta
mm
te
n
Jose
f
s
V
o
rf
a
hr
e
n.
B
eide sor
g
ten sich, denn Maria war schwan
g
er. Ein En
g
el hatte ihr erzählt, dass Gott
i
hr einen Sohn schenken würde. Es sollte aber kein gewöhnliches, sondern ein ganz
beso
n
de
r
es
Kin
d
se
in. E
s
sollte
de
r
Soh
n
Gottes
se
in.
E
s wurde eine mühsame Reise. Maria und Josef kamen nur lan
g
sam voran. Endlich
e
rreichten sie Bethlehem. Doch wo sollten sie nun bleiben? Die
g
anze Stadt war
ü
berfüllt. Gab es für sie denn nirgends eine Unterkunft
?
Maria s
p
ürte,
d
ass
b
a
ld
i
h
r Kin
d
zur We
l
t
k
ommen wür
d
e. Es musste
d
oc
h
einen P
l
atz
f
ür sie
g
eben! Sie
f
ra
g
ten und suchten überall. Doch niemand konnte ihnen hel
f
en.
Ü
berall wurden sie weitergeschickt
.
D
ie Nacht kam heran, es war dunkel und kalt. Maria und Josef waren schon
g
anz
verzwei
f
elt, als sie plötzlich einen leeren, kleinen Stall sahen. Stroh bedeckte den
B
oden und eine Futterkrippe stand in der Ecke. Überglücklich gingen sie hinein
.
M
itten in der dunklen
,
kalten Nacht kam in diesem Stall ein kleines Kind zur Welt.
Maria wic
k
e
l
te es in Win
d
e
l
n un
d
l
e
g
te es in
d
ie Futter
k
rippe. Sie
b
etrac
h
tete es
g
enau: Es sah so klein und hil
os wie
j
edes andere Kind aus.
U
nd doch war es ein ganz besonderes Kind. Der Engel hatte ihr erzählt, dass es der
We
l
t
d
en Frie
d
en Gottes
b
rin
g
en so
ll
te.
N
och war es ein Geheimnis. Niemand in Bethlehem wusste, was in dieser Nacht
geschehen war. Aber bald sollten sie es erfahren: Jesus, Gottes Sohn, war geboren.
D
och Maria und Josef waren nicht die einzigen Menschen, die in dieser Nacht wach
w
a
r
e
n: Dr
au
ß
e
n v
o
r
de
r
Stadt
B
et
hl
e
h
e
m h
ütete
n Hir
te
n ihr
e
Sc
h
a
f
e
.
D
ie Nacht war
nster und alles um sie herum ruhi
g
.
Pl
öt
zli
c
h
sc
hr
ec
k
te
n
s
i
e
au
f. Ein Li
c
h
t
e
r
sc
hi
e
n
a
m
du
nkl
e
n N
ac
h
t
himm
e
l
u
n
d
es
wur
d
e
h
e
ll
, ta
gh
e
ll
. Un
d
in
d
iesem Lic
h
t,
d
as
h
e
ll
er stra
hl
te a
l
s
d
ie Sonne,
s
chwebte ein En
g
el.
D
ie Hirten wussten nicht, was
p
assiert war. Wachten oder träumten sie? Sie waren
g
e
bl
en
d
et von
d
em Lic
h
t un
d
zitterten vor An
g
st.
D
er En
g
el beruhi
g
te die Hirten und sprach: „Fürchtet euch nicht! Heute Nacht
i
st etwas ganz Besonderes geschehen. Jesus, Gottes Sohn, ist geboren. Hier in
B
ethlehem werdet ihr das Kind finden. Es ist in Windeln
g
ewickelt und lie
g
t in einer
K
r
i
ppe.“
DEUTSCH
8
K
aum hatte er diese Worte
g
esa
g
t, da tauchten plötzlich noch viel, viel mehr En
g
el
a
m Himmel auf. Alle sangen und jubelten laut
.
D
ie Hirten stan
d
en
b
ewe
g
un
g
s
l
os
d
a un
d
l
ausc
h
ten. Noc
h
nie
h
atten sie so einen
schönen Gesan
g
g
ehört.
Als der Gesang vorüber war, wurde es wieder still und dunkel um sie herum.
D
ie Hirten schauten sich an und riefen: „Habt ihr
g
ehört, was der En
g
el
g
esa
g
t hat?
G
ottes Sohn ist heute
g
eboren, hier in Bethlehem! In unserer Stadt. Kommt schnell,
wir m
üsse
n ihn
suc
h
e
n! Wir m
üsse
n
so
f
o
r
t
n
ac
h B
et
hl
e
h
e
m!”
.
D
ie Hirten machten sich auf
,
holten ihre Schafe und liefen so schnell ihre Füße sie
t
ra
g
en
k
onnten, nac
h
Bet
hl
e
h
em. Je
d
er wo
ll
te
d
er Erste sein,
d
er
d
as Kin
d
se
h
en
dur
f
te. Sie suchten überall in der Stadt und
f
anden schlie
ß
lich Maria und Jose
f
in dem
k
l
e
in
e
n
Sta
ll.
Vorsic
h
ti
g
sc
h
auten sie
h
inein. Un
d
tatsäc
hl
ic
h
: Mitten im Sta
ll
l
a
g
in
d
er Krippe ein
K
ind. Ein winzi
g
es Kind! Und doch war dieses Kind Gottes Sohn!
Atemlos erzählten die Hirten Maria und Josef, was sie gesehen hatten. Sie erzählten
von dem Licht und dem En
g
el, und auch den schönen Gesan
g
ver
g
aßen sie nicht.
Maria hörte ihnen staunend zu. Die Hirten lie
f
en aus dem Stall, um der
g
anzen Stadt
zu erzählen, was geschehen war. Fröhlich liefen sie in der Nacht durch die Straßen
u
nd
j
ubelten und san
g
en. „Der Retter ist
g
eboren“, riefen sie. „Hört uns zu, Gottes
S
ohn ist
g
eboren, die En
g
el haben es uns erzählt. Hier in unserer Stadt! Wir haben
i
hn selbst gesehen.“
Auf dem Heimwe
g
san
g
en sie noch die Lieder, die sie
g
ehört hatten. Sie erinnerten
sich an das kleine Kind, das in diesem kleinen Stall in der Krippe la
g
und an die
Worte, die der Engel zu ihnen gesagt hatte
.
Z
u
dieser Zeit lebten im Osten, wo die Sonne aufgeht, drei Sterndeuter. Es waren
weise un
d
kl
u
g
e Männer. Sie
k
annten
j
e
d
es Stern
b
i
ld
un
d
j
e
d
en Stern am Himme
l
.
Als sie in dieser Nacht den Himmel betrachteten, sahen sie plötzlich einen Stern,
den sie noch nie zuvor gesehen hatten. Dieser Stern leuchtete heller als alle anderen
Ste
rn
e.
Was ist das
f
ür ein Stern?”, rie
f
en sie. „Das muss ein Köni
g
sstern sein. Bestimmt ist
i
rgendwo ein neuer König geboren. Aber wo? In welchem Land?”.
S
ie durchsuchten ihre Schriften und dachten lan
g
e nach. Plötzlich rief einer der
Weisen: „Wahrscheinlich ist das Kind im Land der Juden
g
eboren!“
Genau
,
im Land der Juden muss es sein!“
,
stimmten die anderen zu.
Kommt, wir müssen
d
as Kin
d
suc
h
en un
d
i
h
m Gesc
h
en
k
e
b
rin
g
en!“
D
ie Stern
d
euter satte
l
ten i
h
re Kame
l
e,
b
e
l
u
d
en sie mit
k
ost
b
aren Gesc
h
en
k
en un
d
m
achten sich au
f
, dem Stern zu
f
olgen
.
S
ie zogen durch weite Wüsten und fremde Länder, über hohe Berge und durch tiefe
l
er. Woc
h
en
l
an
g
reisten sie,
b
is sie en
dl
ic
h
ins Lan
d
d
er Ju
d
en
k
amen. A
b
er wo
sollten sie hier das Königskind
nden?
G
ewiss lebt es in einem Königspalast, sagten sie sich und fingen an zu suchen
.
S
ie suc
h
ten ü
b
era
ll
, a
b
er nir
g
en
d
s wusste man etwas ü
b
er einen neu
g
e
b
orenen
K
önigssohn. Als es dunkel wurde und sie schon au
f
geben wollten, sahen sie noch
e
inm
a
l in
de
n Himm
e
l.
U
n
d
s
i
e
h
e
da
! A
u
f
e
inm
a
l
sta
n
d
wi
ede
r
d
i
ese
r
Ste
rn
a
m
DEUTSCH
9
Himmel und leuchtete heller als zuvor.
Voll Freude ritten sie dem Stern entgegen. Er stand direkt über dem Stall. „Hier soll
der Köni
g
ssohn
g
eboren sein?“, fra
g
ten sie sich verwundert. Verwirrt blieben sie
s
tehen und betrachteten den kleinen Stall.
Als sie ihn vorsichtig betraten, sahen sie Maria, Josef und ihr Kind, Jesus. Maria hatte
Jesus im Arm und wie
g
te ihn sanft hin und her. Er sah aus wie ein
g
ewöhnliches
k
leines Kind. Und doch war es der Köni
g
, den sie suchten: Der Köni
g
, den einmal alle
K
önige anbeten sollten
!
D
a fielen sie auf die Knie, vernei
g
ten sich vor dem Kind und breiteten ihre Geschenke
a
us: ein Kästchen mit Gold*, eine Schale mit Weihrauch* und einen Kru
g
mit
Myrrhe*.
Je
d
es Ja
h
r zu Wei
h
nac
h
ten
d
en
k
en Mensc
h
en in
d
er
g
anzen We
l
t an
d
iese
Geschichte und
f
eiern die Geburt von Jesus Christus. Sie kommen zusammen und
f
eiern gemeinsam. Oft werden dabei Weihnachtslieder gesungen
.
I
hr kennt doch bestimmt auch Lieder, die zu Weihnachten
g
esun
g
en werden, oder
?
* Die Sterndeuter haben Jesus die drei wertvollsten Din
g
e mit
g
ebracht, die es damal
s
gab. Gold
ist auch heute noch sehr wertvoll und teuer. Damals waren auch
d
Wei
h
rauc
h
un
d
M
y
rr
h
e se
h
r teuer, wei
l
sie
g
ut verpac
k
t un
d
weit transportiert
werden mussten.
Weihrauch wird aus dem Harz von kleinen, dorni
g
en Bäumen
g
ewonnen.
Diese Bäume (Boswellia) wachsen nur in Somalia (A
f
rika) und Arabien
.
Auc
h Myrrhe
i
st ein Baumharz. M
y
rrhebäume wachsen in Südarabien
.
Weil die beiden Baumharze aromatisch duften
,
waren sie auch schon damals sehr
b
ege
h
rt. Auc
h
h
eute noc
h
verwen
d
et man sie zur Herste
ll
ung von Arzneien,
Sa
l
be
n
u
n
d
P
a
rf
ü
m
s.
Wenn Weihrauch oder M
y
rrhe verbrannt werden, entwickelt sich ein besonders
aromatischer Du
f
t. Vor allem Weihrauch wurde auch schon damals verbrannt,
u
m z. B. einem Gottesdienst eine besondere Atmos
p
häre zu verleihen
.
DEUTSCH
1
0
11
ENGLISH
The Christmas Story
The game
A
co-operative Christmas game for 1 - 8 players aged 4+.
Autho
r: M
a
r
kus
Ni
k
i
sch
Desi
g
n
:
Ines Frömel
t
Contents
1 game board
M
ar
y
Joseph
Inf
a
n
t
Jesus
1 an
g
e
l
1 sta
r
3 astrologer
s
1 s
h
e
ph
er
d
4 bi
g
sheep
1 small shee
p
1
d
o
g
1 man
g
e
r
7
t
il
es
1
d
ie wit
h
s
y
m
b
o
ls
Set o
f
g
ame instruction
s
1
2
ENGLISH
Aim of the Game
T
hrou
g
h pla
y
in
g
, children become
f
amiliar with the Christmas stor
y
and its main
characters. The players don't compete but play together.
Preparation of the Game
P
lace the
g
ame board in the center o
f
the table. Place the
f
ollowin
g
fig
ures on the
s
quares marked with a red border
Place Mary and Joseph on their starting square in the lower right hand corner
.
Place the shepherd, his dog and five sheep on the corresponding squares in the
center o
f
the game board.
The three astrologers should be placed on their starting square in the lower le
f
t
hand corner o
f
the
g
ame board
.
Place the star onto the the
rst square o
f
the astrolo
g
ers’ path
.
• The man
g
er should be placed on the illustration o
f
the Christ child in the stable.
Shuffle the seven tiles and place them face down next to the game board. Have the
C
h
rist c
h
i
ld
, an an
g
e
l
an
d
t
h
e
d
ie rea
dy
next to t
h
e
g
ame
b
oar
d
.
1
3
How to Play
T
he smallest player may start. The other players
f
ollow in a clockwise direction.Throw
the
d
i
e
o
n
ce.
Wh
ic
h
sym
b
o
l
appears on t
h
e
d
ie?
Mar
y
and Joseph
:
Y
ou accompany t
h
e pregnant Mary an
d
h
er
h
us
b
an
d
Josep
h
on t
h
ei
r
lon
g
and arduous
j
ourne
y
from Nazareth to Bethlehe
m
.
T
ake the counter of either Mary or Joseph and move it one square on the way
towar
d
s t
h
e sta
bl
e. T
h
en
y
ou c
h
oose anot
h
er p
l
a
y
er w
h
o s
h
ou
ld
p
l
ace t
h
e secon
d
counter (Mary/Joseph) next to the
rst.
Now an adult can read the
rst part o
f
the Nativit
y
stor
y
included in the
g
ame
instructions: Whenever Mary and Joseph can move on a square, a paragraph o
f
the
story is rea
d
. So t
h
e c
h
i
ld
ren progressive
l
y
l
earn a
b
out t
h
e Nativity story.
M
ary and Joseph move on and once they have passed the last square o
f
their path,
they will stand in the stable. If their symbol appears again on the die, the player in
q
uestion can ta
k
e t
h
e C
h
rist c
h
i
ld
an
d
put it into t
h
e man
g
er stan
d
in
g
t
h
ere.
If on the die the Mary and Joseph symbol appears again, then place the angel next to
t
h
e sta
bl
e. T
h
e an
g
e
l
announces t
h
at t
h
e Jesus
h
as
b
een
b
orn.
Sta
r:
The bri
g
ht and shin
y
star shows the three astrolo
g
ers where the
y
can fin
d
the Christ child. The astrologers come
f
rom
f
ar away. The star leads them
d
irect
l
y to t
h
e sta
bl
e in Bet
hl
e
h
em.
Uncover one o
f
the tiles.
T
a
k
e a
l
oo
k
at w
h
ere t
h
e star
l
ies at t
h
is moment. Is it on a square s
h
owing
the same picture as on the tile?
Y
e
s
T
he astrologers
f
ollow the star. Take the
gures and place them on this square.
Th
en pus
h
t
h
e star one square a
h
ea
d
. T
h
e ti
l
e is over roun
d
again.
N
o
Th
e astro
l
ogers can not yet see t
h
e star. T
h
ey stay w
h
ere t
h
ey are an
d
t
h
e ti
l
e is over
aroun
d
a
g
ain.
I
f
y
ou have uncovered all the tiles in the ri
g
ht order, the astrolo
g
ers will have reache
d
the stable in Bethlehem.
ENGLISH
1
4
ENGLISH
S
hepherd‘s crook or a sheep:
W
hen the shepherds heard
f
rom the angels that Jesus wasborn, they began on
their
j
ourne
y
to Bethlehem.
If
y
ou have rolled the shepherd’s crook move the shepherd or the do
g
forward on
e
s
quare. I
f
y
ou have rolled the sheep, then move one o
f
the sheep one square
.
Watch out
:
A
shepherd always watches over his flock. He always takes care that not one sheep,
h
owever sma
ll
it ma
y
b
e,
g
ets
l
ost
.
W
hen movin
g
the shepherd/the do
g
and the sheep, a
f
ree square should never be le
ft
b
etween these figures.
Watch out
:
It may happen that you can't move either the shepherd, the dog or a sheep becaus
e
a square would be left empt
y
. So
y
ou can't move and the die is passed on to the next
p
la
y
er
.
T
he shepherd, the dog and the sheep have reached their destination as soon as the
s
hepherd is standin
g
on the shepherd’s square in front of the stable. From there he
can clearl
y
see the Christ child.
Did
y
ou roll the s
y
mbol o
f
a
fig
ure that has alread
y
arrived at the stable
?
Y
ou can choose to move any figure on one square, or, if you choose the star, you can
u
n
co
v
e
r
a
n
e
w
t
i
le.
End of the game
T
he game ends as soon as all the figures have reached the stable. Using the figures
t
h
e c
h
i
ld
ren can now rete
ll
t
h
e stor
y.
T
hen the game can be rounded o
ff
by singing a carol together. The manger o
f
course
can stay assembled in the childrens' room
.
ri
g
h
t
wron
g
1
5
The Christmas Story
M
ore than 2000 years ago the emperor Augustus sent his messengers to all the
c
ountries over w
h
ic
h
h
e was
g
overnin
g
. T
h
ere t
h
e
y
announce
d
: “T
h
e Emperor
Au
g
ustus, the most power
f
ul man on earth, orders that ever
y
bod
y
has to return to
t
he towns of their fathers. There they will be counted!"
T
h
e peop
l
e
h
a
d
no c
h
oice. As t
h
e emperor
h
a
d
or
d
ere
d
it ever
yb
o
dy
h
a
d
to o
b
e
y
,
whether the
y
wanted to or not. Mar
y
and her betrothed Joseph set o
ff
on the wa
y
to
B
ethlehem, the
p
lace of Jose
p
h's ancestors.
As Mar
y
was pre
g
nant,
b
ot
h
were concerne
d
. An an
g
e
l
h
a
d
to
ld
h
er t
h
at Go
d
wou
ld
g
ive her a son, and that it would not be
j
ust an
y
child but a ver
y
special one. He
w
ou
l
d
be
t
h
e
so
n
o
f
God
.
T
h
e journey was arduous. Mary and Joseph could only move on very slowly. Finally
th
e
y
arrive
d
in Bet
hl
e
h
em. But w
h
ere cou
ld
t
h
e
y
sta
y
? T
h
e town was overcrow
d
e
d
.
Was there no room
f
or them an
y
where?
Mary was aware that her child would soon be born. There must be a place for them,
s
omew
h
ere! T
h
e
y
as
k
e
d
an
d
searc
h
e
d
ever
y
w
h
ere,
b
ut no
b
o
dy
cou
ld
h
e
l
p t
h
em.
Ever
y
bod
y
told them to
g
o on searchin
g.
N
ight fell, and it was dark and cold. Mary and Joseph were full of despair when
s
uddenl
y
the
y
saw an empt
y
little stable. The floor was covered with straw and a
m
an
g
er stood in the corner. Over
j
o
y
ed the
y
entered the stable.
D
urin
g
the dark cold ni
g
ht a little child was born in this stable. Mar
y
put him in
s
waddling clothes and laid him down in the manger. She looked closely at the child;
h
e
l
oo
k
e
d
j
ust as sma
ll
an
d
h
e
l
p
l
ess as an
y
ot
h
er
b
a
by
.
Yet, it was a ver
y
special child. The an
g
el had told her that it would brin
g
the peace
o
f
God
to
t
h
e
w
o
rl
d
.
B
ut that was a secret. Nobod
y
in Bethlehem could have foreseen what had happened
t
hat ni
g
ht. But soon the
y
would know; Jesus, the saviour o
f
the world had been
bo
rn
.
M
ary and Joseph, however, were not the only ones awake that night. Outside
B
et
hl
e
h
em t
h
e s
h
ep
h
er
d
s were ten
d
in
g
t
h
eir s
h
eep. T
h
e ni
gh
t was
d
ar
k
an
d
e
ver
y
thin
g
around them was quiet
.
S
uddenly they were startled; a light arose and became brighter and brighter, bright
a
s
d
a
y
. T
h
is
b
ri
gh
t
l
i
gh
t,
b
ri
gh
ter even t
h
an t
h
e sun, appeare
d
to t
h
e s
h
ep
h
er
d
s in t
h
e
m
iddle o
f
the ni
g
ht. An an
g
el appeared in this li
g
ht
.
T
h
e s
h
ep
h
er
d
s
d
i
d
not
k
now w
h
at was
h
appenin
g
. Were t
h
e
y
awa
k
e or
d
reamin
g
?
The
y
were blinded b
y
the li
g
ht and trembled with
f
ear.
The angel calmed the shepherds down and said: “Don't be afraid! This night
s
omethin
g
ver
y
special has happened. Jesus, the Son of God has been born. You
will
nd a child here in Bethlehem, he is wrapped in swaddlin
g
clothes and lies in a
m
anger“.
ENGLISH
1
6
N
o sooner had he said these words, suddenl
y
man
y
more an
g
els appeared in the sk
y
.
The angels all sang and cheered with joy.
T
h
e s
h
ep
h
er
d
s stoo
d
t
h
ere wit
h
out movin
g
an
d
l
istene
d
. T
h
e
y
h
a
d
never
h
ear
d
suc
h
beauti
f
ul sin
g
in
g
.
When the chant was over, it got quiet again and dark around them.
T
h
e s
h
ep
h
er
d
s
l
oo
k
e
d
at eac
h
ot
h
er an
d
s
h
oute
d
: “Di
d
y
ou
h
ear w
h
at t
h
e an
g
e
l
h
as
said? The Son o
f
God has been born today here in Bethlehem. In our town! Come
quickly everybody, we have to find him! We have to go immediately to Bethlehem!”
.
T
h
e shepherds walked as quickly as their feet could carry them to Bethlehem.
Ever
y
bod
y
wanted to be the first to see the child. The
y
searched ever
y
where in town
a
nd
nally
f
ound Mary and Joseph in the little stable.
They carefully looked into the stable. In the middle of the stable, there really was a
c
hild l
y
in
g
in the man
g
er. A tin
y
bab
y
! Yet, this child was the Son of God
!
B
reathless, the shepherds told Mary and Joseph what they had seen. They spoke o
f
t
he light and the angel, without forgetting the beautiful singing.
Mar
y
listened with astonishment. The shepherds le
f
t the stable in order to spread the
n
ews all over the town. Happily they wandered through the streets in the night and
c
heered and sang. “The saviour has been born”, they shouted. “Listen, the Son of
G
o
d
h
as
b
een
b
orn, t
h
e an
g
e
l
s
h
ave to
ld
us. Here in our town! We
h
ave seen
h
im
o
urselves.“
On their way home they sang the songs they had heard. They remembered the small
c
hild l
y
in
g
in the man
g
er o
f
that small stable, and the words o
f
the an
g
el.
I
n
t
h
ose
d
a
y
s t
h
ree astro
l
o
g
ers
l
ive
d
in t
h
e East w
h
ere t
h
e sun rises. T
h
e
y
were wise
a
nd intelligent men and knew every constellation and star in the sky
.
As they observed the sky that night, they suddenly saw a star they had never seen
be
f
ore. This star was shinin
g
much bri
g
hter than all the other stars
.
What star is that?“ they shouted. That looks like a royal star,
f
or sure, somewhere a
n
ew king has been born. But where? In which country?
.
The
y
studied their writin
g
s and thou
g
ht
f
or a lon
g
time. Suddenl
y
one o
f
the wise
m
en shouted: “The child has probably been born in the country o
f
the Jews!“
Exactly, it has to be in the country of the Jews!“
Come, we must search
f
or this child and brin
g
him
g
i
f
ts“
.
T
h
e wise men saddled their camels, loaded them with precious
g
i
f
ts and set o
ff
on
t
heir way in search o
f
the child
.
They crossed endless deserts and foreign countries, high mountains and deep valleys.
The
y
were travellin
g
man
y
weeks until the
y
nall
y
reached the countr
y
o
f
the Jews.
B
ut where should they look
f
or the child o
f
the king?
Without a doubt the child must live in a king’s palace, they said to themselves and
starte
d
to searc
h
. T
h
e
y
searc
h
e
d
ever
y
w
h
ere
b
ut no
b
o
dy
k
new an
y
t
h
in
g
a
b
out a
n
ewborn son o
f
a king. When it grew dark and they were about to give up, they
l
ooked up into the sky again. And behold! Suddenly the star had appeared again, the
same one t
h
at t
h
e
y
h
a
d
seen at
h
ome.
ENGLISH
1
7
F
ull o
f
j
o
y
, the
y
rode towards the star. It was shinin
g
directl
y
over the stable. “This is
where the son of the king has been born?“ they asked themselves amazed. Surprised
a
s t
h
e
y
were, t
h
e
y
stoppe
d
an
d
l
oo
k
e
d
at t
h
e sma
ll
sta
bl
e
.
When the
y
entered care
f
ull
y
, the
y
saw Mar
y
, Joseph and their child, Jesus. Mar
y
h
eld Jesus in her arms and rocked him gently to and fro. He looked like a normal
l
ittle bab
y
. Yet, it was the kin
g
the
y
had been lookin
g
for: the kin
g
who would be
worshipped by all kings
!
They fell on their knees, worshipped the child and gave their presents: a small case
with
g
old*, a bowl of incense* and a
j
ar of m
y
rrh*
.
Every year at Christmas all people across the world remember this story and celebrate
t
he birth of Jesus Christ. The people gather and often celebrate together
.
You must know carols which are sung at Christmas, don’t you?
* The astrolo
g
ers carried and
g
ave to Jesus the three most precious thin
g
s existin
g
at that time. Gold is still very precious and expensive. In those days incense and
my
rr
h
were a
l
so ver
y
expensive as t
h
e
y
h
a
d
to
b
e sea
l
e
d
an
d
transporte
d
a
l
on
g
way.
Incense
i
s extracted
f
rom the resins o
f
small spiny trees, (Boswellia), which only grow in
Somalia
(
Africa
)
and Arabia.
Myrrh is also the resin of a tree which
g
rows in South Arabia.
A
s these two kinds o
f
resin have a very aromatic smell, they were already much sought-
after. The
y
are still used toda
y
for the production of medicaments, ointments and
p
erfumes.
Burning incense or myrr
h
generates a particu
l
ar
l
y aromatic sme
ll
. So a
l
rea
d
y in ancien
t
t
imes incense was burned for example to evoke a special atmosphere durin
g
the mass
.
ENGLISH
1
8
1
9
FRANÇAIS
Le histoire de Noël
Le jeu
Un jeu coopératif de Noël pour 1 à 8 enfants - à partir de 4 ans
.
Idée
:
M
a
r
kus
Ni
k
i
sch
I
llustration
:
Ines Frömel
t
Contenu du jeu
1 plateau de jeu
1 M
a
r
ie
1 Joseph
1
Jésus
1
an
g
e
1 étoile
3
mage
s
1
b
er
g
e
r
4
g
ros mouton
s
1
p
etit mouto
n
1
ch
i
en
1 crèche
7
p
la
q
uette
s
1
d
é à s
y
m
b
o
l
es
1
g
le du
j
eu
20
But du jeu
Les en
f
ants apprennent à connaître le récit de Noël en
j
ouant avec les
fig
urines les
p
lus connues. Ce jeu est donc destiné à
f
aire jouer les en
f
ants ensemble, pas l'un
co
n
t
r
e
l
'
aut
r
e
.
Préparatifs
P
oser le plateau de jeu au milieu de la table. Mettre les pions suivants sur les cases
m
arquées en rouge :
Marie et Jose
p
h sur leur case de dé
p
art dans le coin inférieur droit.
• Le
b
er
g
er, son c
h
ien et
l
es cinq moutons sur
l
es cases correspon
d
antes au
mi
l
ieu
d
u p
l
ateau
d
e jeu
.
Les trois mages sur la case de départ inférieure gauche de leur parcours.
Poser l'étoile sur l'illustration de la première case du parcours des astrologues
.
Mettre la crèche sur l'illustration re
p
résentant Jésus dans l'étable
.
M
élan
g
er les sept plaquettes et les poser
f
ace cachée à côté du plateau de
j
eu. Poser
aussi l'en
f
ant Jésus, l’ange et le dé à côté du plateau de jeu
.
FRANÇAIS
2
1
Déroulement du jeu
C'est le plus jeune qui commence. Ensuite, c'est au tour des autres joueurs dans le
sens
d
es aigui
ll
es
d
'une montre. Pren
d
s
l
e
d
é et
l
ance-
l
e
.
Q
ue
l
sym
b
o
l
e apparaît sur
l
e
d
é ?
Marie et Joseph
:
V
ous a
ll
ez accompagner Marie et Josep
h
sur
l
eur
l
ong c
h
emin p
l
ein
d‘embûches,
q
ui les mènent de Nazareth à Bethléem.
P
rends Marie ou Joseph et fais avancer la figurine d'une case sur le chemin menant à
l'étable. Ensuite choisis un autre
j
oueur qui aura le droit de poser la deuxième
fig
urine
(
Marie/Joseph
)
à côté
.
Un a
d
u
l
te peut a
l
ors
l
ire
l
a première partie
d
e
l
a
l
é
g
en
d
e
d
e Noë
l
j
ointe à
l
a rè
gl
e
d
u
j
eu. A chaque
f
ois que Marie et Joseph avancent d'une case, on lit un paragraphe
suivant du récit. Ainsi les enfants apprennent le récit en même temps qu'ils jouent.
M
arie et Joseph vont ainsi jusqu'à la dernière case et sont alors posés dans l'étable. Si
le dé tombe à nouveau sur ce symbole, tu prends l'enfant Jésus et le couche dans la
crèche. L'en
f
ant Jésus est né.
Lorsque
l
e
d
é tom
b
e
d
e nouveau sur Marie et Josep
h
, tu pren
d
s
l
'ange et
l
e poses
d
evant
l
'éta
bl
e. I
l
annonce
l
a naissance
d
e Jésus à tous
l
es
h
ommes..
L‘
éto
i
le
:
L‘étoile scintillante indique aux trois ma
g
es l‘endroit où ils trouveront l‘enfant
Jésus. I
l
s viennent
d
e
l
oin. L‘étoi
l
e
l
es con
d
uit
d
irectement à
l
‘éta
bl
e
d
e Bet
hl
éem.
R
etourne l'une des plaquettes dont la
f
ace est cachée.
R
egar
d
e où
l
’étoi
l
e se trouve. Est-e
ll
e sur une case
d
ont
l
’i
ll
ustration est
id
entique à ce
ll
e
d
e
l
a p
l
aquette ?
Oui
Les ma
g
es suivent l’étoile. Prends les
fig
urines et pose-les sur cette case. Ensuite,
avance l’étoile d’une case sur l’illustration suivante. La plaquette est de nouveau
retournée, face cachée
.
N
on
Les mages ne peuvent pas encore voir
l
’étoi
l
e. I
l
s
d
oivent rester
l
à où i
l
s sont. La
p
laquette est de nouveau retournée,
f
ace cachée.
V
ous avez retourné toutes
l
es p
l
aquettes ? A
l
ors,
l
es ma
g
es sont arrivés à
l
’éta
bl
e
d
e Bethléem.
FRANÇAIS
22
L
e bâton de ber
g
er ou le mouton
:
D
ès que
l
e
b
erger a appris par
l
‘ange que Jésus était né,
i
l s’est mis en route
p
our Bethléem
.
Si
l
e
d
é est tom
b
é sur
l
e
b
âton
d
e
b
er
g
er, avance
l
e
b
er
g
er ou
l
e c
h
ien
d
’une case.
Si le dé est tombé sur le mouton, avance l’un des moutons d’une case.
Attention :
Un ber
g
er surveille tou
j
ours attentivement ses moutons. Il fait attention à ce qu'aucun
n
e se perde - surtout les tout-petits. Avance le ber
g
er, le chien et les moutons de
m
anière à ce qu’il n’y ait pas de case vide entre eux.
Attention :
S
i tu ne peux avancer ni le ber
g
er, ni le chien, ni le mouton, parce que sinon il
y
aurait
une case vide, tu passes ton tour.sinon il y aurait une case vide. Dans ce cas-là, tu
p
asses ton tour. C'est a
l
ors au tour
d
u
j
oueur suivant. Donne-
l
ui
l
e
d
é
.
Le berger, le chien et les moutons sont arrivés au but lorsque le berger se trouve sur la
case du ber
g
er,
j
uste devant l'étable. De là, il voit bien l'enfant Jésus
.
Le dé est-il tombé sur une fi
g
urine qui est dé
j
à arrivée à l‘étable ?
T
u as le droit de choisir une fi
g
urine et de l’avancer d’une case ou, si tu choisis l'étoile,
tu pourras retourner une plaquette.
Fin du jeu
Le
j
eu est terminé lorsque toutes les fi
g
urines sont arrivées. Les enfants peuvent alors
r
aconter le récit encore une
f
ois à l'aide des
gurines
.
E
nsuite on peut terminer
l
e jeu par un c
h
ant
d
e Noë
l
entonné tous ensem
bl
e. On
p
ourra bien sûr laisser la crèche telle quelle dans la chambre des en
f
ants
.
co
rr
ect
i
n
co
rr
ect
FRANÇAIS
23
Le récit de Noël
I
l
y a plus de 2000 ans, l'empereur Auguste envoya ses messagers dans tous les pays
d
e son empire. Dans c
h
aque vi
ll
e et
d
ans c
h
aque vi
ll
a
g
e, i
l
s avaient pour mission
d
e
r
épandre la nouvelle suivante : "L'empereur Au
g
uste, l'homme le plus puissant de la
t
erre, ordonne
q
ue tout le monde se mette en route
p
our se rendre à la ville de ses
a
ncêtres car
l
a
p
o
p
u
l
ation
d
oit être recensée."
L
es
g
ens n'avaient pas le choix. L'empereur l'avait ordonné et tous devaient obéir,
q
u'ils le veuillent ou non. Marie et son fiancé Jose
p
h se mirent aussi en route. Leur
ch
emin
l
es amenait à Bet
hl
éem,
l
a vi
ll
e
d
es aïeux
d
e Jose
ph
.
Tous les deux se
f
aisaient du souci, car Marie était enceinte. Un an
g
e lui avait dit que
D
ieu lui donnerait un fils et
q
ue cet enfant serait tout à fait
p
articulier, car il serait le
l
s
de
Di
eu
.
L
e vo
y
a
g
e fut pénible. Marie et Joseph avançaient lentement. Ils arrivèrent enfin à
B
ethléem. Mais où pouvaient-ils bien se lo
g
er ? La ville était pleine de monde. Il n'
y
a
donc aucune
p
lace
p
our eux dans cette ville ?
p
lace
p
our eux dans cette ville ?
Marie sentit
q
ue son enfant allait bientôt venir au monde. Mais où aller ? Ils
demandèrent partout et cherchèrent en vain. Personne ne pouvait les aider
.
L
a nuit a
pp
rochait, tout était dans l'obscurité et il faisait froid. Marie et Jose
p
h étaient
d
éses
p
érés,
l
ors
q
ue sou
d
ain i
l
s virent une
p
etite éta
bl
e vi
d
e. De
l
a
p
ai
ll
e recouvrait
l
e sol et il
y
avait une man
g
eoire dans un coin. Heureux d'avoir trouvé un re
f
u
g
e, ils
s
'
ab
ri
r
e
n
t
da
n
s
l'
étab
l
e.
A
u milieu de la nuit sombre et froide
,
un enfant vint au monde dans cette étable.
Marie
l
'enve
l
oppa
d
ans
l
es
l
an
g
es et
l
e posa
d
ans
l
a man
g
eoire. E
ll
e
l
'o
b
serva
a
ttentivement : il n'avait rien de sin
g
ulier et était petit, tout comme les autres
nou
v
eau
-n
és.
Pourtant, c'était un enfant bien particulier. L'an
g
e lui avait dit qu'il apporterait la paix
de Dieu sur la terre
.
C
'était encore un secret. Personne à Bethléem ne se doutait de ce
q
ui était arrivé
c
ette nuit-
l
à. Mais
b
ientôt tout
l
e mon
d
e
l
e saurait : Jésus,
l
e sauveur
d
es
h
ommes,
é
ta
i
t né !
C
e
tte nuit-là, Marie et Joseph n'étaient pas les seuls à être réveillés : à l'extérieur de
l
a ville de Bethléem, les bergers gardaient leurs moutons.
La
n
u
i
t
éta
i
t
n
o
ir
e
et
tout
éta
i
t
cal
m
e
autou
r
d
'
eu
x
.
S
oudain, ils prirent peur. Une lumière apparut et le ciel s'éclaircit comme en plein
jour. Au beau milieu de la nuit, cette lueur apparut aux bergers, une lueur encore
p
l
us c
l
aire que
l
a
l
umière
d
u so
l
ei
l
. Et
d
ans cette
l
ueur i
l
y
avait un an
g
e.
L
es ber
g
ers ne savaient pas ce qui se passait. Etait-ce un rêve ou la réalité ? Ils
é
taient éblouis
p
ar la lumière et tremblaient de
p
eur.
L
'an
g
e rassura
l
es
b
er
g
ers et
l
eur
d
it :
N'a
y
ez pas peur ! Cette nuit, quelque chose d'extraordinaire est arrivé. Jésus, le
ls
de Dieu est né. Vous allez trouver un enfant ici, à Bethléem. Il est envelo
pp
é dans des
l
an
g
es et est couc
h
é
d
ans une éta
bl
e “
.
FRANÇAIS
24
A peine avait-il dit ces paroles que d'autres an
g
es apparurent soudain dans le ciel,
beaucoup d'autres anges. Tous chantaient et poussaient des cris d'allégresse
.
L
es
b
er
g
ers se tenaient
l
à sans
b
ou
g
er et écoutaient. Jamais i
l
s n'avaient enten
d
u un
a
ussi
j
oli chant
.
L
orsque les anges s'arrêtèrent de chanter, ce fut à nouveau le silence et ils se
r
etrouvèrent
d
ans
l
a nuit noire
.
L
es bergers se regardèrent et dirent : “Avez-vous entendu ce que l'ange a annoncé ?
L
e fils de Dieu est né aujourd'hui, ici à Bethléem ! Dans notre ville. Venez vite, nous
d
evons
l
e c
h
erc
h
er ! Mettons-nous tout
d
e suite en route !”.
L
es
b
er
g
ers marc
h
èrent aussi vite qu'i
l
s
l
e purent pour a
ll
er à Bet
hl
éem. C
h
acun
d'eux voulait être le premier à voir l'en
f
ant. Ils cherchèrent partout dans la ville et
t
rouvèrent enfin Marie et Jose
p
h dans une
p
etite étable
.
I
ls re
g
ardèrent avec prudence dans l'étable. Et là, en plein milieu, un enfant était
c
ouché dans la mangeoire. Un tout petit en
f
ant ! Et c'était le
ls de Dieu !
L
e souffle coupé, les bergers racontèrent à Marie et Joseph ce qu'ils avaient vu. Ils
par
l
èrent
d
e
l
a
l
ueur et
d
e
l
'an
g
e et aussi
d
u c
h
ant mervei
ll
eux qu'i
l
s n'étaient pas
près d'oublier
.
Marie les écoutait avec étonnement. Ils sortirent de l'étable
p
our aller raconter dans
t
oute
l
a vi
ll
e ce qui était arrivé. I
l
s étaient en
l
iesse et marc
h
aient
d
ans
l
es rues en
c
hantant. “Le sauveur est né” criaient-ils. “Ecoutez-nous
,
le
ls de Dieu est né
,
les
a
nges nous l'ont raconté. Ici, dans notre ville ! Nous l'avons vu de nos propres yeux.”
En rentrant c
h
ez eux, i
l
s c
h
antaient encore
l
es c
h
ants qu'i
l
s avaient enten
d
us. I
l
s
se rappelaient du tout petit en
f
ant qui était couché dans cette petite étable et se
souvenaient des paroles que les anges leur avaient dites.
A
cette époque-là, en Orient vivaient trois mages. C'étaient des hommes sages et
i
nte
ll
i
g
ents. I
l
s connaissaient toutes
l
es conste
ll
ations
d
'étoi
l
es et toutes
l
es étoi
l
es
d
u
c
iel. Lorsque, cette nuit-là, ils observèrent le ciel, ils virent soudain une étoile qu'ils
n
'avaient jamais vue auparavant. Cette étoile brillait plus que toutes les autres. “Mais
que
ll
e est cette étoi
l
e ?” se
d
eman
d
èrent-i
l
s. “Ce
d
oit être une étoi
l
e ro
y
a
l
e. Un
n
ouveau roi est sûrement né quelque part. Mais où et dans quel pays ?”
I
ls consultèrent leurs livres et réfléchirent longtemps. Soudain, l'un des sages dit
:
L'en
f
ant est certainement né au pa
y
s des Jui
f
s !”
Oui, c'est ça, au pays des Jui
f
s !" acquiescèrent les autres
.
Venez, nous devons chercher l'enfant et lui a
pp
orter des
p
résents”.
L
es mages sellèrent leurs chameaux, les chargèrent de cadeaux précieux et se mirent
e
n route pour chercher l'en
f
ant
.
I
ls traversèrent d'immenses déserts et des pays étrangers, escaladant de hautes
m
ontagnes et longeant de profondes vallées. Ils voyagèrent pendant plusieurs
semaines avant d'arriver au pa
y
s des Jui
f
s. Mais où chercher l'en
f
ant ro
y
al ? Il doit
c
ertainement vivre dans un palais royal, se dirent-ils et ils commencèrent à chercher.
I
ls cherchèrent
p
artout, mais
p
ersonne n'avait entendu
p
arler d'un nouveau né, fils
d
e roi. Lorsque
l
a nuit tom
b
a et qu'i
l
s étaient prêts à a
b
an
d
onner
l
eurs rec
h
erc
h
es,
i
ls tournèrent leur regard encore une
f
ois vers le ciel. Et que virent-ils ? Tout à coup,
l
'étoile était de nouveau là, l'étoile
q
u'ils avaient vue de chez eux.
FRANÇAIS
25
Remplis de
j
oie, ils allèrent à la rencontre de l'étoile. Elle était
j
uste au-dessus d'une
é
table. “C'est ici
q
ue le fils du roi est né ?” demandèrent-ils tout étonnés. Stu
p
éfaits,
il
s restèrent immo
b
i
l
es et o
b
servèrent
l
a
p
etite éta
bl
e.
L
orsqu'ils rentrèrent prudemment dans l'étable, ils virent Marie, Joseph et l'en
f
ant
Jésus. Marie tenait Jésus dans ses bras et le berçait doucement. Il ressemblait
à
n'importe quel autre enfant, mais c'était bien le roi qu'ils cherchaient. Le roi
devantlequel, un jour, tous les autres rois seraient en adoration
!
I
ls tombèrent à genou, se mirent à prier aux pieds de l'enfant et distribuèrent leurs
présents : un coffret avec de l'or*, une coupelle avec de l'encens* et une cruche avec
de la myrrhe*.
C
ha
q
ue année à Noël, les hommes se ra
pp
ellent cette histoire et fêtent la naissance
de Jésus Christ. Ils se rassemblent pour fêter ensemble cet événement merveilleux
Vous connaissez certainement aussi
d
es c
h
ants que
l
'on c
h
ante à Noë
l
?
* Les ma
g
es ont apporté à Jésus trois c
h
oses
d
e
g
ran
d
e va
l
eur à cette époque-
l
à.
A
ujourd'hui, l'or a encore beaucoup de valeur. Autre
f
ois, l'encens et la myrrhe
étaient très chers parce qu'il fallait bien les emballer et faire de grandes distances
p
our
l
es transporter.
L
encens
p
rovient de la résine extraite de
p
etits arbustes à é
p
ines. Ces arbustes (balsa-
m
iers)
p
oussent seulement en Somalie (Afri
q
ue) et en Arabie
.
L
a myrrhe est aussi une résine extraite
d
u
b
a
l
samier qui pousse
d
ans
l
e su
d
d
e
l
‘Ara
b
ie.
Comme ces deux résines sont aromati
q
ues et
p
arfumées, elles étaient très convoitées à
c
ette époque-là. Au
j
ourd‘hui encore, on les utilise pour la fabrication de médicaments, de
pommades et de par
f
ums.
L
orsque l‘on brûle de la m
y
rrhe ou de l‘encens, il se dé
g
a
g
e une odeur particulièrement
aromati
q
ue. Autrefois, on brûlait de l‘encens
p
our donner une atmos
p
hère
p
articulière,
p
.
e
x. pen
d
ant
l
a messe
.
FRANÇAIS
26
27
NEDERLANDS
Het kerstverhaal
Het spel
E
en coöperatief kerstspel voor 1 - 8 kinderen vanaf 4 jaar
.
S
p
e
l
i
d
ee
:
M
a
r
kus
Ni
k
i
sch
I
llustraties: Ines Frömelt
Spelinhoud
1 s
p
eelbord
1 M
a
r
ia
1 Joze
f
1
Je
z
us
1 en
g
e
l
1 ste
r
3 sterrenkundigen
1
he
r
der
4
g
rote schape
n
1 klein schaa
p
1
ho
n
d
1 kribb
e
7 ronde kaartje
s
1
d
o
bb
e
l
steen met s
y
m
b
o
l
en
spelre
g
el
s
28
Doel van het spel
Spelenderwi
j
s leren de kinderen het kerstverhaal met zi
j
n belan
g
ri
j
kste persona
g
es
kennen. Hierbij wordt niet tegen elkaar, maar met elkaar gespeeld.
Spelvoorbereiding
Le
g
het speelbord in het midden op ta
f
el. Zet de vol
g
ende
fig
uren op de rood
g
emerkte velden:
Jozef en Maria o
p
hun startveld in de hoek rechts onderaan.
Een herder, zijn hond en vijf schapen op de bijpassende velden in het midden
v
an het speelbord
.
• D
e
d
ri
e
sterren
k
un
d
i
g
e
n
o
p
h
et o
p
h
et startve
ld
van
h
un route
l
in
k
s on
d
eraan
.
De ster komt op de afbeelding van het eerste wegveld van de astrologen te
liggen
.
De kribbe op de afbeelding van het kindje Jezus in de stal
.
De zeven ron
d
e
k
aart
j
es wor
d
en
g
esc
h
u
d
en om
g
e
k
eer
d
naast
h
et spee
lb
or
d
klaargelegd. Leg ook het kindje Jezus, de engel en de dobbelsteen naast het
sp
ee
lb
or
d
kl
aar.
NEDERLANDS
29
Spelverloop
H
et kleinste kind mag beginnen. Daarna zijn kloksgewijs de andere kinderen aan de
b
eurt. Pa
k
d
e
d
o
bb
e
l
steen en gooi één
k
eer.
W
elke afbeelding komt bij de dobbelsteen boven te liggen?
Joze
f
en Maria:
J
ullie begeleiden de zwangere Maria en haar verloo
f
de Joze
f
op de
lan
g
e en zware tocht van Nazareth naar Bethlehem
.
Je mag Maria of Jozef pakken en de figuur een veld op de weg naar de stal vooruit
z
etten. Daarna kies
j
e een ander kind uit, dat de tweede
fig
uur (Maria / Joze
f
) ernaast
mag zetten..
Nu
k
an een vo
l
wassene
h
et eerste
d
ee
l
van
h
et
k
erstver
h
aa
l
uit
d
e spe
l
re
g
e
l
s
v
oorlezen: Telkens wanneer Joze
f
en Maria een veld vooruit mogen worden gezet,
w
or
d
t een nieuw ge
d
ee
l
te van
h
et ver
h
aa
l
voorge
l
ezen. Zo
k
omen
d
e
k
in
d
eren
ti
jd
ens
h
et spe
l
te
lk
ens wat meer van
h
et
k
erstver
h
aa
l
te weten.
Als Jozef en Maria het laatste veld van hun route zijn gepasseerd, zijn ze in de stal
aan
g
ekomen. Wanneer hun a
f
beeldin
g
vervol
g
ens no
g
eens wordt
g
e
g
ooid, ma
g
j
e
het kindje Jezus pakken en in de daar aanwezige kribbe leggen. Nu is het kindje Jezus
g
e
b
oren
.
W
anneer de a
f
beelding met Joze
f
en Maria opnieuw wordt gegooid, pak je de
enge
l
en zet
h
em voor
d
e sta
l
. Hij ver
k
on
d
igt aan a
ll
e mensen
d
at
h
et
k
in
d
je Jezus is
g
e
b
oren
.
Ste
r:
De fel schi
j
nende ster laat de drie sterrenkundi
g
en zien waar ze het kind
j
e
J
ezus
k
unnen vin
d
en. Ze
k
omen van
h
ee
l
ver. De ster
l
ei
d
t
h
en
d
irect naar
d
e sta
l
in Bet
hl
e
h
em
.
Draai een van de omgekeerde ronde kaartjes om.
Kijk waar de ster nu ligt. Ligt hij op een wegveld met dezel
f
de
a
f
beeldin
g
als op het kaart
j
e?
J
a
De sterrenkundigen volgen de ster. Pak de
guren en zet ze op dit wegveld. Daarna
schuif je de ster een veld vooruit naar de volgende afbeelding. Het kaartje wordt
w
eer om
g
e
d
raai
d
.
Nee
De sterren
k
un
d
i
g
en
k
unnen
d
e ster no
g
niet zien. Ze moeten
bl
i
j
ven staan. Het
kaartje wordt weer omgedraaid.
H
ebben jullie alle kaartjes juist omgekeerd? Dan hebben de astrologen de stal in
B
ethlehe
m
be
r
e
i
kt
.
NEDERLANDS
30
H
erderssta
f
o
f
schaap
:
T
oen
d
e
h
er
d
ers van
d
e enge
l
en
h
a
dd
en ge
h
oor
d
d
at Jezus was ge
b
oren, gingen ze op
w
e
g
naar Bethlehem.
A
ls je de herdersstaf hebt gegooid, zet je de herder of de hond een veld vooruit.
Al
s
j
e
h
et sc
h
aap
h
e
b
t
g
e
g
ooi
d
, zet
j
e een van
d
e sc
h
apen een ve
ld
vooruit
.
Voorzichtig:
E
en
h
er
d
er past a
l
ti
jd
op zi
j
n sc
h
apen. Hi
j
l
et er stee
d
s op
d
at er
g
een en
k
e
l
e
k
wi
j
t
r
aakt, hoe klein het ook is. Je moet de herder, de hond en de schapen zodani
g
v
erzetten dat er tussen deze figuren nooit een veld leeg blijft.
Opgelet: het kan dus
g
ebeuren dat
j
e noch de herder, noch de hond o
f
een schaa
p
kan verzetten, omdat er dan een leeg veld zou ontstaan. Dan vervalt je beurt: gee
f
d
e
d
obbelsteen aan het volgende kind door.
De herder, de hond en de schapen hebben het doel bereikt terwijl de herder op he
t
herdersveld direct voor de stal staat. Hiervandaan kan hij het kindje Jezus goed zien
.
G
ooi
j
e een
fig
uur die al in de stal is aan
g
ekomen?
J
e mag een willekeurig stuk uitkiezen en het een veld vooruit zetten of, wanneer je de
s
ter
k
iest, een
k
aart
j
e om
d
raaien.
Einde van het spel
H
et spel is voorbij, wanneer alle stukken in de stal zijn gearriveerd. Daarna kunnen de
k
in
d
eren
h
et ver
h
aa
l
met
b
e
h
u
l
p van
d
e stu
kk
en no
g
een
k
eer naverte
ll
en.
T
en slotte kan het spel met een gezamenlijk gezongen kerstlied worden a
f
gesloten.
De
k
ri
bb
e
k
an natuur
l
ij
k
opge
b
ouw
d
in
d
e
k
in
d
er
k
amer
bl
ijven staan
.
g
oe
d
f
out
NEDERLANDS
3
1
Het kerstverhaal
M
eer dan 2000 jaar geleden zond Keizer Augustus zijn schepen naar alle landen
waarover
h
i
j
h
eerste. In e
lk
e sta
d
en in e
lk
d
orp wer
d
ver
k
on
d
i
gd
: “Keizer Au
g
ustus,
de machtigste man op aarde, beveelt dat alle mensen naar de stad van hun vader op
r
eis moeten gaan. Daar zullen zij worden geteld!“
D
e mensen
h
a
dd
en
g
een an
d
ere
k
eus. De
k
eizer
h
a
d
h
et
b
evo
l
en en ie
d
ereen
m
oest hem
g
ehoorzamen, o
f
ze nu wilden o
f
niet. Ook Maria maakte zich met haar
verloofde Jozef gereed om op weg te gaan. Hun weg leidde naar Bethlehem, want
h
ier kwamen Jozefs voorvaderen vandaan.
Allebei waren ze heel bezor
g
d, want Maria was zwan
g
er. Een en
g
el had haar verteld,
dat God haar een zoon zou schenken. Het zou echter geen gewoon, maar een heel
b
i
j
zon
d
er
k
in
d
zi
j
n. Het zou
d
e Zoon van Go
d
zi
j
n
.
H
e
t werd een moeizame reis. Jose
f
en Maria kwamen maar lan
g
zaam vooruit.
Eindelijk bereikten ze Bethlehem. Maar waar moesten ze nu naar toe? De hele stad
was overvol. Was er voor hen geen plaats meer in deze stad
?
Maria voe
ld
e
d
at
h
aar
k
in
d
spoe
d
i
g
ter were
ld
zou
k
omen. Er
g
ens moest er toc
h
een
plek voor hen zijn! Ze vroegen en zochten overal. Maar niemand kon hen helpen.
O
veral werden ze verder gestuurd.
D
e nacht viel, het was donker en koud. Joze
f
en Maria waren de wanhoop nabi
j
,
t
oen ze plotseling een kleine lege stal zagen. De bodem was bedekt met stro en in de
h
oek stond een kribbe. Overgelukkig gingen ze de stal binnen.
.
M
idden in deze donkere
,
koude nacht kwam in deze stal een kind ter wereld. Maria
wi
kk
e
ld
e
h
et in
d
oe
k
en en
l
e
gd
e
h
et in
d
e
k
ri
bb
e. Ze
b
e
k
ee
k
h
et eens
g
oe
d
:
h
et za
g
e
r net zo klein en hulpeloos uit als ieder ander kind.
En toch was het een heel bijzonder kind. De engel had haar verteld, dat het de
were
ld
d
e Vre
d
e van Go
d
zou
b
ren
g
en
.
N
u was het nog een geheim. Niemand in Bethlehem had ook maar een vermoeden
van wat er deze nacht gebeurd was. Maar spoedig zou iedereen ervan horen: Jezus,
d
e Zoon van Go
d
, was
g
e
b
oren
!
M
aar Jozef en Maria waren niet de eni
g
e mensen die
g
edurende deze nacht wakker
waren. Buiten de stad Bethlehem hoedden herders hun schapen. Het was een
duistere nacht en overal om hen heen was het rustig
.
P
l
otse
l
in
g
sc
h
ro
kk
en ze op. Er versc
h
een een
l
ic
h
t aan
d
e
d
on
k
ere
h
eme
l
d
at stee
d
s
f
eller werd, zo
f
el also
f
het da
g
was. En in dit licht, dat no
g
f
eller was dan het licht
van de zon, zweefde een engel
.
De
h
e
r
de
r
s
wi
ste
n ni
et
w
at
h
e
n
o
v
e
rkw
a
m. Dr
oo
m
de
n z
e
o
f w
a
r
e
n z
e
w
a
kk
e
r? Z
e
werden door het licht verblind en stonden te beven van an
g
st
.
D
e engel stelde de herders gerust en sprak: “heb geen angst! Vannacht is er iets heel
b
i
j
zon
d
ers
g
e
b
eur
d
. Jezus,
d
e Zoon van Go
d
, is
g
e
b
oren. Hier in Bet
hl
e
h
em zu
ll
en
j
ullie een kind vinden. Het li
g
t in doeken
g
ewikkeld in een kribbe.“
NEDERLANDS
32
N
auweli
j
ks had hi
j
deze woorden
g
esproken, o
f
er doken plotselin
g
no
g
veel meer
e
ngelen aan de hemel op. Allen zongen en jubelden luid.
B
ewe
g
in
gl
oos
bl
even
d
e
h
er
d
ers staan en
l
uister
d
en. No
g
nooit
h
a
dd
en ze zo mooi
h
oren zin
g
en. Toen het zin
g
en was a
fg
elopen, werd het weer stil en donker om hen
h
een. De herders keken elkaar aan en riepen: “hebben jullie gehoord, wat de engel
h
eeft
g
eze
g
d? Vandaa
g
is de Zoon van God
g
eboren, hier in Bethlehem! In onze
stad. Schiet op, we moeten hem
g
aan zoeken! We moeten zo snel mo
g
eli
j
k naar
Bet
hl
e
h
e
m!“.
D
e herders gingen op weg, haalden hun schapen op en liepen zo snel hun voeten
h
en
d
ra
g
en
k
on
d
en naar Bet
hl
e
h
em. Ie
d
er van
h
en wi
ld
e
d
e eerste zi
j
n,
d
ie
h
et
k
in
d
t
e zien zou kri
jg
en. Ze zochten overal in de stad en uiteindeli
j
k vonden ze Joze
f
en
M
a
ri
a
in
de
kl
e
in
e
sta
l
.
Voorzic
h
ti
g
k
e
k
en in ze
d
e sta
l
. En waarac
h
ti
g
: mi
dd
en in
d
e sta
l
l
a
g
een
k
in
d
in een
k
ribbe. Een nieti
g
kind! En toch was dit kind de Zoon van God!
Ademloos vertelden de herders aan Josef en Maria, wat ze hadden gezien. Ze
verte
ld
en over
h
et
l
ic
h
t en over
d
e en
g
e
l
en oo
k
h
et prac
h
ti
g
e
g
ezan
g
ver
g
aten ze
ni
et.
M
a
ri
a
h
oo
r
de
h
e
n v
e
r
baasd
aa
n. D
e
h
e
r
de
r
s
v
e
rli
ete
n
de
sta
l
o
m
de
h
e
l
e
stad
te
verte
ll
en, wat er was
g
e
b
eur
d
.
Vroli
j
k liepen ze door de nachteli
j
ke straten en
j
ubelden en zon
g
en. “De Verlosser is
geboren“, riepen ze. “Luistert allen, de Zoon van God is geboren, de engelen hebben
h
et ons verteld. Hier in onze stad! We hebben hem zelf
g
ezien.“
Op de teru
g
we
g
zon
g
en ze no
g
steeds de liederen die ze hadden
g
ehoord. Ze
h
erinnerden hen aan het nietige kind, dat in die kleine stal in de kribbe lag en aan de
woor
d
en
d
ie
d
e en
g
e
l
h
en
h
a
d
toe
g
espro
k
en
.
I
n
d
ie
d
a
g
en woon
d
en in
h
et oosten,
d
aar waar
d
e zon op
g
aat,
d
rie
ste
rr
e
n
-
k
undi
g
e
n
.
Het waren wi
j
ze en verstandi
g
e mannen. Elk sterrenbeeld en elke ster aan
de hemel kenden ze bij naam.
Toen zi
j
ti
jd
ens
d
eze nac
h
t
d
e
h
eme
l
b
e
k
e
k
en, za
g
en ze p
l
otse
l
in
g
een ster
d
ie ze no
g
n
ooit eerder hadden
g
ezien. En deze ster scheen
f
eller dan alle andere sterren.
Wat is dat voor een ster?“ riepen ze. “Het moet een koningsster zijn. Er is vast en
ze
k
er er
g
ens een nieuwe
k
onin
g
g
e
b
oren. Maar waar? In we
lk
l
an
d
?
Z
e doorvorsten hun
g
eschri
f
ten en dachten lan
g
e ti
j
d na. Plotselin
g
riep een van de
wijzen uit: “Waarschijnlijk is het kind in het land van de joden geboren!“
Precies,
h
et moet in
h
et
l
an
d
van
d
e
j
o
d
en zi
j
n!“ vie
l
en
d
e an
d
eren
h
em
b
i
j
.
Kom, we moeten het kind
g
aan zoeken en hem
g
eschenken bren
g
en.
D
e sterrenkundi
g
en zadelden hun kamelen, bepakten ze met kostbare
g
eschenken
e
n gingen op pad om de ster te volgen.
Z
e tro
kk
en
d
oor uit
g
estre
k
te woesti
j
nen en vreem
d
e
l
an
d
en, over
h
o
g
e
b
er
g
en en
door diepe dalen. Wekenlan
g
waren ze onderwe
g
, tot ze eindeli
j
k het land van de
joden bereikten. Maar waar moesten ze hier het koningskind vinden?
Vast en zeker woont hi
j
in het paleis van een konin
g
, zeiden ze bi
j
zichzelf en
be
g
onnen met hun zoektocht. Ze zochten overal, maar ner
g
ens wist men iets van
e
en pasgeboren koningszoon. Toen het donker werd en ze het eigenlijk al wilden
NEDERLANDS
33
o
p
g
even, keken ze no
g
een laatste keer naar de hemel. En ziedaar! Opeens stond er
o
pnieuw dezelfde ster aan de hemel en scheen nog feller dan tevoren
.
Vo
l
vreu
gd
e re
d
en ze
d
e ster te
g
emoet. Hi
j
ston
d
precies
b
oven
d
e sta
l
. “Hier zou
d
e
k
onin
g
szoon
g
eboren moeten zi
j
n?“, vroe
g
en ze zich verwonderd a
f
. In verwarrin
g
b
l
e
v
e
n z
e
staa
n
e
n k
e
k
e
n n
aa
r
de
kl
e
in
e
sta
l.
Toen ze de stal voorzichti
g
betraden, za
g
en ze Jozef, Maria en hun kind, Jezus. Maria
h
ield Jezus in haar armen en wie
g
de hem zacht
j
es heen en weer. Hi
j
za
g
er uit als
e
en gewoon klein kind. En toch was het de koning waarnaar ze op zoek waren: de
k
onin
g
d
ie eens a
ll
e
k
onin
g
en zou
d
en moeten aan
b
i
dd
en!
Toen knielden ze neer, aanbaden het kind en spreidden hun
g
eschenken uit: een
k
istje vol goud*, een schaal met wierook* en een kruik met mirre*.
Elk
j
aar ti
j
dens het kerstfeest denken overal ter wereld de mensen aan dit verhaal en
vieren de
g
eboorte van Jezus Christus. Ze komen bi
j
elkaar en vieren het
g
ezamenli
j
k.
Vaak worden daarbij kerstliederen gezongen.
Jullie kennen vast ook wel liederen, die ti
j
dens het kerst
f
eest
g
ezon
g
en worden,
o
f ni
et?
*
De
s
terrenkundige
n
hadden voor Jezus de drie meest waardevolle dingen
m
ee
g
e
b
rac
h
t
d
ie er
d
esti
jd
s
b
eston
d
en. Gou
d
is natuur
l
i
jk
te
g
enwoor
d
i
g
oo
k
n
o
g
heel waardevol en duur. Desti
j
ds waren wierook en mirre ook heel duur,
omdat ze goed verpakt moesten worden en over hele lange afstanden worden
v
e
rv
oe
r
d
.
Wierook
wordt uit de hars van kleine, doornige bomen gewonnen. Deze bomen
k
(
boswellia) groeien alleen in Somalië (A
f
rika) en Arabië
.
Ook
mirre is hars van een boom. Mirrebomen
g
roeien in Zuid-Arabië. Omdat beide
h
arsen heel aromatisch ruiken, waren ze ook desti
j
ds heel
g
eliefd. Ook te
g
enwoordi
g
n
og worden ze gebruikt voor de bereiding van geneesmiddelen, zal
f
en par
f
um.
A
ls wierook of mirre wordt verbrand, ontstaat er een heel sterke aromatische
g
eur.
Vooral wierook werd ook desti
j
ds al verbrand, om bv. een kerkdienst een bi
j
zondere
atmos
f
eer te verlenen
.
NEDERLANDS
34
35
ESPAÑOL
La historia de Navidad
El juego
Un juego cooperativo navideño para 1 - 8 niños a partir de los 4 años
.
Auto
r
:
M
a
r
kus
Ni
k
i
sch
Il
ustraciones: Ines Fröme
lt
Contenido del juego
1 tablero de jueg
o
1 M
a
a
1 Jos
é
1
Jesús
1 án
g
e
l
1 estre
ll
a
3 astrólogo
s
1
p
astor
4 ove
j
as
g
ran
d
es
1 ovejita
1
p
err
o
1 pese
b
re
7
p
la
q
uitas
1
dado
de
s
ím
bolos
1 instrucciones
d
e
l
j
ue
g
o
36
El juego
J
u
g
ando, los niños aprenden la historia del nacimiento de Jesús con sus persona
j
es
m
ás importantes. No se juega compitiendo uno contra otro, sino colaborando juntos.
Preparativos
Colocad el tablero de
j
ue
g
o en el centro de la mesa. Poned las si
g
uientes
fig
uritas en
las casillas marcadas en rojo:
María y José, en su casilla de salida en la esquina inferior derecha
.
Un pastor, su perro y cinco ovejas, en las casillas correspondientes en el centro
d
el tablero de juego.
Los tres astrólogos en la casilla de salida in
f
erior izquierda de su camino.
Colocad la estrella sobre la ilustración de la primera casilla del camino de los
a
strólo
g
os
.
• E
l
pese
b
re, so
b
re
l
a i
l
ustración
d
e Jesús en e
l
esta
bl
o
.
Se
b
ara
j
an
l
as siete p
l
aquitas
y
se ponen
b
oca a
b
a
j
o
j
unto a
l
ta
bl
ero. Pone
d
tam
b
ién
a
l
niño Jesús, a un ánge
l
y a
l
d
a
d
o junto e
l
ta
bl
ero.
ESPAÑOL
37
Cómo se juega
Comenzará el niño más pequeño. A continuación seguirán los demás niños en el
s
enti
d
o
d
e
l
as agujas
d
e
l
re
l
oj. Coge e
l
d
a
d
o y tíra
l
o.
¿
Qué sím
b
o
l
o
h
a sa
l
i
d
o en e
l
d
a
d
o
?
María
y
José
:
Acompañáis a María, em
b
araza
d
a, y a su prometi
d
o José, por e
l
l
arg
o
y
fati
g
oso camino de Nazaret a Belén
De
b
es tomar a María o a José y a
d
e
l
antar a
l
personaje una casi
ll
a en e
l
camino a
l
esta
bl
o. A continuación, e
l
i
g
e a otro niño para que co
l
oque a
l
l
a
d
o a
l
se
g
un
d
o
p
ersonaje
(
María/José
)
.
E
s e
l
momento propicio para que un a
d
u
l
to
l
ea
l
a primera parte
d
e
l
a
h
istoria
d
e
l
nacimiento de Jesús contenida en las instrucciones de juego. Siempre que María y
J
osé avancen una casilla, se continúa la lectura de un
p
árrafo de la historia. De esta
manera,
l
os niños van escuc
h
an
d
o
l
a
h
istoria pro
g
resivamente
d
urante e
l
j
ue
g
o.
M
aría y José van avanzan
d
o por e
l
camino,
ll
egan a
l
a ú
l
tima casi
ll
a y pasan
l
uego
d
irectamente a
l
esta
bl
o. Si vue
l
ve a sa
l
ir su sím
b
o
l
o en e
l
d
a
d
o,
d
e
b
es co
g
er entonces
al niño Jesús y colocarlo en el pesebre. Ahora ya ha nacido el niño Jesús
.
Cuan
d
o vue
l
va a sa
l
ir e
l
sím
b
o
l
o
d
e María
y
d
e José en e
l
d
a
d
o, co
g
e a
l
án
g
e
l
y
colócalo delante del establo. Es quien anuncia a todos que ha nacido Jesús.
Estre
ll
a:
La estre
ll
a que
d
este
ll
a
l
uminosa muestra a
l
os tres astró
l
ogos
d
ón
d
e
encontrarán a
l
niño Jesús. Vienen
d
e muy
l
ejos. La estre
ll
a
l
os con
d
uce
directamente al
p
esebre de Belén.
Da
l
e
l
a vue
l
ta a una
d
e
l
as p
l
aquitas que están
b
oca a
b
ajo.
Mira dónde está la estrella. ¿Está en una casilla con el mismo dibu
j
o
q
ue en
l
a
pl
a
q
uita?
S
í
Los astrólogos siguen a la estrella. Coge sus figuritas y ponlas en esa casilla del
camino. A continuación
d
esp
l
aza
l
a estre
ll
a una casi
ll
a
h
acia
d
e
l
ante
h
asta e
l
si
g
uiente
d
ibujo. Se vuelve a dar la vuelta a la plaquita
.
No
Los astró
l
o
g
os no pue
d
en ver to
d
avía
l
a estre
ll
a. Tienen que
d
etenerse.
Se vuelve a dar la vuelta a la plaquita.
¿Ha
b
éis
d
estapa
d
o
b
ien to
d
as
l
as p
l
aquitas? Entonces
l
os astró
l
ogos
h
an a
l
canza
d
o e
l
p
ese
b
re
d
e Be
l
én.
ESPAÑOL
38
E
l ca
y
ado de pastor o la ove
j
a:
C
uan
d
o
l
os pastores se enteran por
l
os ánge
l
es
d
e que
h
a naci
d
o Jesús, se ponen en
ca
min
o
h
ac
i
a
B
e
l
é
n.
Si
h
as saca
d
o e
l
ca
y
a
d
o
d
e
l
pastor en e
l
d
a
d
o, avanza una casi
ll
a a
l
pastor o a
l
perro
.
Si has sacado la ove
j
a en el dado, adelanta a una de las ove
j
as una casilla.
Atención:
Un pastor siempre vigila a sus ovejas. Siempre está atento para que no se le pierda
n
in
g
una, por mu
y
pequeña que sea. Tienes que mover a
l
pastor, a
l
perro
y
a
l
as
ovejas de manera que no quede ninguna casilla vacía entre esas
guritas
.
Atención:
T
ambién puede suceder que no puedas avanzar con el pastor ni con el perro ni co
n
una oveja porque entonces se crearía una casilla vacía. En ese caso, no vale esa tirada.
Da
l
e e
l
d
a
d
o a
l
si
g
uiente niño
.
E
l pastor, el perro y las ovejas han alcanzado la meta cuando el pastor se encuentr
a
en la casilla del pastor que está directamente enfrente del establo. Desde ahí pued
e
v
er muy bien al niño Jesús
.
¿Has sacado en el dado una figurita que ya ha llegado al establo?
P
uedes elegir cualquier otra
gurita para hacerla avanzar una casilla o bien, en el caso
d
e
q
ue te decidas
p
or la estrella,
p
uedes darle la vuelta a una
p
la
q
uita.
Final del juego
La partida acaba cuando todos los personajes han llegado al pesebre. Ahora, los
n
iños pue
d
en vo
l
ver a contar
l
a
h
istoria con
l
a ayu
d
a
d
e
l
os personajes. Después se
p
ue
d
e conc
l
uir e
l
j
ue
g
o con un vi
ll
ancico canta
d
o a coro por to
d
os. E
l
pese
b
re pue
d
e
p
ermanecer montado,, por supuesto.
b
i
en
m
a
l
ESPAÑOL
39
El nacimiento de Jesús
H
a
ce más de 2000 años, el emperador Augusto envió a sus emisarios a todas las
t
ierras
d
e su imperio. En ca
d
a ciu
d
a
d
y
en ca
d
a a
ld
ea exc
l
ama
b
an: «¡Por or
d
en
d
e
l
e
mperador Augusto, el hombre más poderoso de la Tierra, todos los habitantes de
e
stas tierras tienen
q
ue ir a em
p
adronarse a la ciudad donde nacieron sus
p
adres!
»
L
a
g
ente no tenía otra opción. E
l
empera
d
or
l
o
h
a
b
ía or
d
ena
d
o
y
to
d
os tenían que
o
bedecer, tanto si querían como si no. También María,
j
unto con su prometido José,
s
e puso en camino hacia Belén, ya que los antepasados de José eran naturales de allí.
Am
b
os esta
b
an preocupa
d
os porque María esta
b
a em
b
araza
d
a. Un án
g
e
l
l
e
h
a
b
ía
c
ontado que Dios le enviaba un hi
j
o. Pero no iba a ser un hi
j
o cualquiera, sino uno
m
uy especial. Sería el hijo de Dios
.
F
ue un viaje agotador. María y José avanzaban muy lentamente. Por fin llegaron
a
Be
l
én. Pero ¿
d
ón
d
e i
b
an a a
l
o
j
arse? La ciu
d
a
d
esta
b
a a re
b
osar
d
e
g
ente. ¿No
quedaba ningún sitio para ellos?
María notaba que faltaba ya muy poco para que su hijo viniera al mundo. ¡Tenía que
h
a
b
er un
l
u
g
ar
d
on
d
e po
d
er
g
uarecerse
y
a
l
um
b
rar
l
o! Pre
g
untaron
y
b
uscaron por
t
odas partes. Pero nadie pudo ayudarlos. En todas partes les enviaban a otro sitio
.
C
ayó la noche, fría y oscura. María y José estaban ya muy desesperados cuando de
pronto
d
ivisaron un esta
bl
o pequeño
y
vacío. E
l
sue
l
o esta
b
a cu
b
ierto
d
e pa
j
a
y
h
a
b
ía
u
n pesebre en un rincón. Entraron en él radiantes de alegría
.
E
n
medio de la noche,
f
ría
y
oscura, nació un niño en este establo. María le puso
l
os pañales y lo colocó en el pesebre. Lo contempló con atención: era tan pequeño e
i
nde
f
enso como cualquier otro niño. Y, e
f
ectivamente, era un niño especial. El án
g
el
l
e había contado que iba a traer al mundo la paz de Dios
.
Pero esto todavía era un secreto. Nadie en Belén sabía lo
q
ue había ocurrido esa
n
oc
h
e. Pero pronto se enterarían: ¡Ha
b
ía naci
d
o Jesús, e
l
h
i
j
o
d
e Dios
!
S
in em
b
ar
g
o, María
y
José no eran
l
os únicos que esta
b
an
d
espiertos esa noc
h
e: en
l
as a
f
ueras de Belén, los pastores
g
uardaban sus ove
j
as. La noche era mu
y
oscura
y
t
odo estaba muy tranquilo a su alrededor.
D
e repente se so
b
resa
l
taron. En e
l
oscuro cie
l
o
d
e
l
a noc
h
e apareció una
l
uz
y
to
d
o
s
e iluminó con la claridad del día. Y en esa luz, que resplandecía clara como el sol,
otaba un ángel.
L
os
p
astores no sa
b
ían
l
o
q
ue
p
asa
b
a. ¿Soña
b
an o esta
b
an
d
es
p
iertos? La
l
uz
l
os
c
e
g
aba
y
ellos temblaban de miedo.
El ángel les calmó diciéndoles: «¡No temáis! Esta noche ha sucedido algo
e
xtraor
d
inario. Ha naci
d
o Jesús, e
l
h
i
j
o
d
e Dios. Aquí en Be
l
én encontraréis un niño.
Está envuelto en pañales
y
acostado en un pesebre.»
Apenas pronunció estas palabras, aparecieron de pronto muchos más ángeles en
el
cie
l
o. To
d
os canta
b
an
y
prorrumpían en exc
l
amaciones
d
e
j
ú
b
i
l
o. Los pastores
permanecían inmóviles
y
escuchaban atentamente. Nunca antes habían escuchado
u
n
n
t
i
co
ta
n
bo
ni
to
.
C
uan
d
o e
l
cántico terminó, se
h
izo
d
e nuevo e
l
si
l
encio
y
l
a oscuri
d
a
d
a su a
l
re
d
e
d
or.
ESPAÑOL
4
0
L
os pastores se miraron los unos a los otros
y
exclamaron: «¿Habéis oído lo que ha
dicho el ángel? ¡Hoy ha nacido el hijo de Dios aquí en Belén!
En nuestra ciu
d
a
d
. ¡Veni
d
! ¡Rá
p
i
d
o! ¡Tenemos
q
ue encontrar
l
o! ¡Tenemos
q
ue ir a
B
elén de inmediato!»
L
os pastores
f
ueron a sus majadas, recogieron sus ovejas y se pusieron a correr tanto
c
omo les
p
ermitían sus
p
iernas hacia Belén. Todos
q
uerían ser los
p
rimeros en
p
oder
ver al niño. Buscaron por toda la ciudad
y
, por fin, encontraron a María
y
a José en el
pequeño establo.
Miraron con mucho cuidado dentro y sí, efectivamente, en medio había un niño
a
costa
d
o en un pese
b
re. ¡Un
b
e
b
é c
h
iquitín! ¡Pero aun así era e
l
h
i
j
o
d
e Dios!
L
os pastores, sin aliento, contaron a María y a José lo que habían visto. Les hablaron
de aquella luz y del ángel, sin olvidarse del bello cántico
.
María
l
es escuc
h
a
b
a asom
b
ra
d
a. Los pastores sa
l
ieron
d
e
l
esta
bl
o para contar a to
d
o
e
l pueblo lo que había sucedido. Llenos de alegría
f
ueron cantando y saltando esa
n
oc
h
e
p
or
l
as ca
ll
es. «¡Ha naci
d
o e
l
Sa
l
va
d
or!», exc
l
ama
b
an. «¡Escuc
h
a
d
! ¡Ha naci
d
o
el
h
i
j
o
d
e Dios, nos
l
o
h
an conta
d
o
l
os án
g
e
l
es! ¡Aquí, en nuestro pue
bl
o! ¡Nosotros
l
o hemos visto con nuestros propios ojos!»
D
e regreso a casa aún cantaban los cánticos que habían oído. Se acordaban del bebé
ch
iquitín que
y
acía en e
l
pese
b
re
d
e
l
esta
bl
o
y
en
l
as pa
l
a
b
ras que
l
es
h
a
b
ía
d
ic
h
o e
l
á
ngel.
E
n
Oriente, en donde nace el sol, vivían en esa época tres astrólogos. Eran hombres
sabios y juiciosos. Conocían todas las constelaciones y todas las estrellas del cielo. Al
ob
servar e
l
cie
l
o aque
ll
a noc
h
e vieron
d
e repente una estre
ll
a que nunca antes
h
a
b
ían
visto. Aquella estrella brillaba con más
f
ulgor que cualquier otra estrella
.
«¿Qué estrella es ésa?», exclamaron. «Tiene que ser la estrella de un rey. Seguro que
e
n a
lg
ún sitio
h
a naci
d
o un re
y
. Pero ¿
d
ón
d
e? ¿En qué tierras?
I
nvestigaron a
f
ondo en sus escritos y re
exionaron durante un buen rato. De pronto
e
x
c
l
a
m
ó
u
n
o
de
l
os
sab
i
os
:
«Pro
b
a
bl
emente
h
a naci
d
o e
l
niño en
l
a tierra
d
e
l
os
j
u
d
íos»
«¡Eso es! Tiene que ser en la tierra de los judíos», le dieron la razón los otros dos
.
«Venid, tenemos que buscar al niño y llevarle unos presentes.
»
E
n
sillaron sus camellos, los cargaron de preciosos regalos y se dispusieron a seguir
e
n
l
a
d
irección que
l
es mostra
b
a
l
a estre
ll
a.
Avanzaron por amplios desiertos y por di
f
erentes tierras, por montañas altas y valles
profundos. Viajaron durante semanas hasta que finalmente llegaron a la tierra de
l
os
j
u
d
íos. Pero ¿
d
ón
d
e
d
e
b
ían
b
uscar a
l
h
i
j
o
d
e un re
y
? Se
g
uramente vivirá en un
palacio real, se dijeron a sí mismos y se pusieron a buscarlo.
B
uscaron por todas partes, pero en ningún lugar sabía nadie del nacimiento del hijo
d
e un re
y
. Cuan
d
o se
h
izo
d
e noc
h
e
y
y
a esta
b
an a punto
d
e
d
esistir, vo
l
vieron a
m
irar al cielo. ¡Y mira por dónde! De pronto, la estrella volvía a estar en el cielo con
u
na luz más res
p
landeciente
q
ue nunca.
Ll
enos
d
e a
l
e
g
ría vo
l
vieron a sus monturas
y
caminaron en
d
irección a
l
a estre
ll
a
que estaba colocada justo encima del establo. «¿Es éste un lugar para que nazca
e
l hijo de un rey?», se preguntaron confundidos. Y en ese estado de confusión se
ESPAÑOL
41
detuvieron
y
contemplaron el pequeño establo
.
C
uando entraron con cuidado en él, vieron a María, a José y a su hijo Jesús. María
t
enía a Jesús en
b
razos
y
l
o mecía suavemente. Tenía e
l
aspecto
d
e un niño norma
l
y
corriente. Y sin embar
g
o era el re
y
que andaban buscando: ¡el Re
y
al que un día
a
dorarían todos los reyes!
Entonces se pusieron
d
e ro
d
i
ll
as, a
d
oraron a
l
niño
y
entre
g
aron sus re
g
a
l
os: un
c
o
f
recillo con oro*, un cuenco con incienso* y un cántaro con mirra*.
C
ada año, por Navidades, la gente de todo el mundo recuerda esta historia y
c
e
l
e
b
ra e
l
nacimiento
d
e Jesucristo. Se reúnen
y
l
o ce
l
e
b
ran
j
untos. Se sue
l
en cantar
villancicos durante la celebración.
S
e
g
uro que tam
b
ién vosotros conocéis a
lg
ún vi
ll
ancico que se canta en Navi
d
a
d
,
¿
verdad?
* Los astrólo
g
os llevaron a Jesús las tres cosas más valiosas que había en aquel
entonces. El oro sigue siendo muy valioso y caro hoy en día. En aquellos tiempos,
tam
b
ién eran caros e
l
incienso
y
l
a mirra porque proce
d
ían
d
e tierras mu
y
l
e
j
anas
y su transporte resultaba complicado.
E
l
incienso se o
b
tiene a partir
d
e
l
a resina
d
e unos pequeños ár
b
o
l
es espinosos. Esto
s
árboles (boswellia) sólo crecen en Somalia (África)
y
Arabia
.
La
mirra
es
ta
m
b
i
é
n
u
n
a
r
es
in
a
. L
os
á
r
bo
l
es
de
l
a
mirr
a
c
r
ece
n
e
n
e
l
su
r
de
Ar
ab
i
a
.
Como estas
d
os resinas
d
espren
d
en un o
l
or muy aromático, eran pro
d
uctos muy co
d
icia-
d
os
y
a en aquel entonces. Todavía ho
y
en día se si
g
uen empleando para la fabricación de
m
edicinas, pomadas
y
perfumes.
A
l quemar el incienso o la mirra, se desprende un olor con un
f
ragancia especial. También
e
n a
q
uella é
p
oca se
q
uemaba sobre todo el incienso
p
ara
p
rocurar a las misas una atmós
-
f
era es
p
ecial.
ESPAÑOL
4
2
4
3
ITALIANO
Il racconto di Natale
Il gioco
Un gioco natalizio in cooperazione per 1-8 bambini a partire dai 4 anni
.
Idea
zi
o
n
e
: M
a
r
kus
Ni
k
i
sch
Ill
ustrazioni: Ines Fröme
lt
Contenuto del gioco
T
abe
ll
o
n
e
M
a
ri
a
G
i
useppe
Angelo
Stella
3 astro
l
o
gi
P
asto
r
e
4 pecore
g
ran
d
i
Pecore
lla
Ca
n
e
Man
g
iatoi
a
7 cartonc
i
n
i
D
ado
co
n
s
im
bo
li
Istruzioni per
g
iocare
4
4
Scopo del gioco
I
b
am
b
ini scoprono
g
iocan
d
o
l
a storia
d
i Nata
l
e con i suoi persona
gg
i principa
l
i. Non è
un gioco di competizione, ma di collaborazione
.
Preparativi del gioco
M
ettete il tabellone al centro del tavolo. Collocate le se
g
uenti
fig
ure sulle caselle in
rosso
:
Maria e Giuseppe sulla loro casella di partenza nell'angolo inferiore di destra
.
• Un
p
astore, il suo cane e cin
q
ue
p
ecore sulle ris
p
ettive caselle al centro del
tabellone.
I tre astrologi sulla casella in
f
eriore di sinistra all'inizio del loro percorso
.
La stella la collocate sulla
fig
ura della prima casella del percorso dei
re Magi
re Magi
E la man
g
iatoia sulla
fig
ura di Gesù Bambino nella stalla
.
Si mescolano i sette cartoncini e si mettono co
p
erti accanto al tabellone. Pre
p
arate
anche Gesù bambino, un angelo e il dado accanto al tabellone
.
ITALIANO
4
5
Svolgimento del gioco
Inizia il più piccolo e
g
li altri se
g
uono in senso orario. Prendi il dado e tiralo.
C
he simbolo si vede sul dado
?
Maria e Giuseppe
:
Accompagnate Maria incinta e il suo sposo Giuseppe sul lungo e
f
aticoso cammino che da Nazareth porta a Betlemme
.
P
uoi prendere Maria o Giuseppe e avanzare la
gura di una casella sul cammino
v
erso la stalla. Scegli poi un bambino che vi metta a fianco la seconda figura (Maria
/
Giuseppe)
.
A
questo punto l'adulto potrà leggere la prima parte della storia di Natale riportata
ne
ll
e istruzioni per
g
iocare: O
g
ni vo
l
ta c
h
e Maria e Giuseppe avanzano
d
i una case
ll
a,
s
i leggerà un paragra
f
o della storia. In tal modo i bambini scoprono via via la storia di
Natale durante il corso del gioco..
M
aria e Giuseppe avanzano oltre l'ultima casella e entrano nella stalla. Se al dado
com
p
are ancora una volta il loro simbolo,
p
renderai Gesù Bambino e lo metterai nella
ma
g
iatoia. E' nato Gesù Bam
b
ino
.
Se al dado appare di nuovo il simbolo di Maria e Giuseppe, prendi l'angelo e lo metti
d
avanti a
ll
a sta
ll
a. Annuncia a tutti
gl
i uomini
l
a nascita
d
i Gesù.
.
Ste
ll
a:
La stella che brilla intensamente indica ai tre astrolo
g
i dove trovare Gesù
B
ambino. Vengono da molto lontano. La stella li guida direttamente alla
s
ta
ll
a
d
i Bet
l
emme.
Scopri uno dei cartoncini coperti.
O
sserva dov’è la stella. E’ su una casella con la stessa
gura del cartoncino?
S
ì
G
l
i astro
l
o
g
i se
g
uono
l
a ste
ll
a. Pren
d
i i persona
gg
i e co
ll
oca
l
i su questa case
ll
a.
Sposta poi la stella di una casella sulla se
g
uente
fig
ura. Si copre il cartoncin
o
No
G
l
i astro
l
o
g
i riescono ancora a ve
d
ere
l
a ste
ll
a. Non possono proce
d
ere. Si copre
nuovamente il cartoncino.
A
vete scoperto tutti i cartoncini
g
iusti? Gli astrolo
g
i hanno allora ra
gg
iunto la stalla
a
B
et
l
e
mm
e.
ITALIANO
4
6
B
astone del pastore o pecora
:
Q
uan
d
o
l
’ange
l
o
h
a annunciato
l
oro
l
a nascita
d
i Gesù, i pastori si sono messi in cammin
o
per
g
iun
g
ere a Betlemme
.
Se a
l
d
a
d
o è uscito i
l
b
astone
d
e
l
p
astore avanzi i
l
p
astore o i
l
cane
d
i una case
ll
a.
Se invece è uscita la pecora, avanzi una delle pecore di una casella
.
Attenzione
Un pastore controlla sempre le sue pecore. Sorveglia che nessuna pecora si perda
,
n
e
pp
ure
l
a
p
p
icco
l
a. Devi muovere i
l
p
astore, i
l
cane e
l
e
p
ecore in mo
d
o ta
l
e c
h
e
tra queste
fig
ure non ci siano caselle vuote.
Attenzione
:
P
uò acca
d
ere c
h
e tu non
p
ossa avanzare nè con i
l
p
astore, nè con i
l
cane e ne
pp
ur
e
con una pecora perchè altrimenti ci sarebbe una casella vuota. In questo caso il tiro
n
on è valido e il dado passa al seguente bambino.
Il pastore, il cane e le pecore hanno ra
gg
iunto la meta quando il pastore è sulla
casella-
p
astore davanti alla stalla. Da
q
uesta
p
osizione
p
uò vedere bene Ges
ù
B
a
m
b
in
o.
A
l dado esce una fi
g
ura che è
g
ià arrivata alla stalla
?
P
uoi sce
g
liere un’altra fi
g
ura a scelta per avanzarla poi di una casella oppure,
s
e sce
g
li la stella, puoi scoprire un cartoncino.
Conclusione del gioco
Il
g
ioco finisce quando tutte le fi
g
ure hanno ra
gg
iunto la stalla. Adesso i bambini
p
ossono ripetere la storia servendosi delle
fig
ure.
Un buon modo per concludere il gioco è cantare insieme una canzone di Natale. Il
p
resepe può naturalmente restare esposto in bella fi
g
ura nella stanza dei bambini
.
co
rr
etto
s
ba
g
liato
corre
tt
o
ITALIANO
4
7
La storia di Natale
A
ll'incirca 2000 anni
f
a, l'imperatore Augusto inviò i suoi messi in tutti i paesi del
s
uo re
g
no. In o
g
ni città e vi
ll
a
gg
io annunciarono:” L'imperatore Au
g
usto,
l
'uomo più
potente della terra, ordina che o
g
ni persona
f
accia ritorno nella sua città d'ori
g
ine per
p
oter essere censita!
Vo
l
enti o no
l
enti, tutti
d
ovettero o
bb
e
d
ire a
ll
'or
d
ine
d
e
ll
'im
p
eratore. Anc
h
e Maria,
a
ccompa
g
nata dal suo sposo Giuseppe, s'incamminò verso Betlemme, terra d'ori
g
ine
degli antenati di Giuseppe.
Tutti e
d
ue erano preoccupati, perc
h
é Maria era incinta; un an
g
e
l
o
l
e aveva
a
nnunciato che Dio le avrebbe donato un
glio, non un
glio comune, ma un
glio molto particolare: il
glio di Dio
.
I
l
viaggio era molto
f
aticoso, Maria e Giuseppe procedevano lentamente. In
ne
a
rrivarono a Betlemme. Ma dove allo
gg
iare? L'intera città era sovraffollata. Era mai
possibile che non ci
f
osse neppure un an
g
olino libero?
Maria era
p
rossima a dare alla luce il bambino, doveva
p
ur esserci un
p
osto anche
p
er
l
oro! C
h
iesero e cercarono
d
a
pp
ertutto, nessuno
p
erò
p
oteva aiutar
l
i e tutti
l
i
i
nviavano in un altro posto.
S
opraggiunse la notte, era buio e
f
reddo. Maria e Giuseppe già disperavano di poter
t
rovare a
ll
o
gg
io, quan
d
o vi
d
ero una picco
l
a sta
ll
a vuota. I
l
suo
l
o era coperto
d
i pa
gl
ia
e
in un an
g
olo c'era una man
g
iatoia. Felici vi entrarono.
.
N
el cuore di questa notte buia e
f
redda, in questa stalla nacque un bambinello.
Maria lo avvolse in
f
asce e lo pose nella mangiatoia. Lo osservò attentamente:
s
em
b
rava
p
icco
l
o e inerme come
q
ua
l
siasi a
l
tro
b
am
b
ino
.
E invece era un bambino speciale. L'an
g
elo le aveva annunciato che questo bambino
a
vrebbe
p
ortato nel mondo la
p
ace di Dio
.
Era ancora un se
g
reto. Nessuno a Bet
l
emme sapeva cosa era acca
d
uto in que
ll
a
n
otte. Lo avrebbero saputo ben presto: era nato Gesù,
fig
lio di Dio!.
M
aria e Giuseppe non erano però
g
li unici a ve
g
liare durante quella notte: davanti
a
lle porte di Betlemme i pastori sorvegliavano le loro greggi.
Bu
i
a
e
r
a
la
n
otte
e
tutto
in
to
rn
o
e
r
a
s
i
le
nzi
o.
D
'improvviso si riscossero dal loro torpore: una luce attraversò il cielo buio e tutto
s
'illuminò a giorno. E in questa luce più brillante del sole si librava un angelo.
I
pastori i
g
noravano cosa fosse accaduto. Erano sve
g
li o so
g
navano? Tremavano di
paura accecati dalla luce.
L
'angelo li tranquillizò annunciando loro: ”Non temete! Questa notte è accaduto
qualcosa di straordinario: è nato Gesù, fi
g
lio di Dio. Qui a Betlemme in una
m
an
g
iatoia troverete un bambino avvolto in
f
asce“
.
N
on aveva
nito di
p
ronunciare
q
ueste
p
arole,
q
uando in cielo a
pp
arvero molti,
m
oltissimi altri an
g
eli
g
iubilanti.
I
pastori stavano immobili in ascolto di quel meravi
g
lioso canto.
ITALIANO
4
8
Quando il canto si spense, il buio e il silenzio calarono nuovamente intorno a loro.
I
pastori si guardarono l'un l'altro ed esclamarono: ”Avete udito cosa ha detto
l
'an
g
elo? O
gg
i è nato il fi
g
lio di Dio, qui a Betlemme! Nella nostra città, presto
a
ndiamo, dobbiamo cercarlo! Andiamo subito a Betlemme!”.
I
pastori si posero rapidi in cammino con le loro pecore verso Betlemme; tutti
volevano essere i primi a vedere il bambino. Cercarono in ogni angolo della città ed
i
nfine trovarono Maria e Giuse
pp
e nella
p
iccola stalla
.
G
uardarono attentamente nella stalla ed e
ff
ettivamente, come annunciato, nella
m
angiatoia c'era un bambino. Un bimbo minuscolo, eppure era proprio il figlio di
Dio!
Eccitati narrarono a Maria e Giuseppe quando avevano visto, raccontarono della luce
e
dell'angelo e non dimenticarono di parlare del canto meraviglioso.
Maria
l
i asco
l
tava stu
p
ita. I
p
astori
l
asciarono corren
d
o
l
a sta
ll
a
p
er annunciare
a
ll'intera città quanto era accaduto. Colmi di
g
ioia attraversavano le strade esultando
e
cantando. “E' nato il Salvatore”, dicevano. “Ascoltate! E' nato il figlio di Dio, così
c
i
h
anno annunciato
gl
i an
g
e
l
i. E' nato ne
ll
a nostra città! L'a
bb
iamo visto con i nostri
o
cchi!“
.
Su
ll
a
vi
a
de
l ri
to
rn
o
in
to
n
a
r
o
n
o
a
n
co
r
a
i
ca
n
t
i
c
h
e
a
v
e
v
a
n
o
asco
l
tato
. Ri
co
r
da
v
a
n
o
il
b
am
b
ine
ll
o ne
ll
a man
g
iatoia
d
e
ll
a picco
l
a sta
ll
a e
l
e paro
l
e rivo
l
te a
l
oro
d
a
ll
'an
g
e
l
o.
A
que
l
tempo vivevano in oriente,
d
ove sor
g
e i
l
so
l
e, tre astro
l
o
g
i. Erano uomini
sa
gg
i e conoscevano tutte le costellazioni e tutte le stelle del cielo.
Quando
q
uella notte avevano osservato il cielo, avevano ravvisato im
p
rovvisa-mente
u
na ste
ll
a mai vista prima. Era una ste
ll
a c
h
e
b
ri
ll
ava più intensamente
d
i o
g
ni a
l
tra.
Che stella sarà mai?” si chiesero, “Dev'essere senza dubbio una stella che annuncia
l
a nascita di un re. Ma dove sarà mai nato? In che
p
aese?”
C
onsultarono le loro opere e rifletterono a lun
g
o. D'improvviso uno dei sa
gg
i
e
sclamò
:
E'
p
robabile che il bambino sia nato in Giudea!”
Si, proprio cosí, ne
ll
a terra
d
e
gl
i e
b
rei!”, concor
d
arono
gl
i a
l
tri
.
Andiamo! Dobbiamo visitare il bambino e porta
g
li dei doni“.
G
l
i uomini sellarono i loro cammelli, caricarono preziosi doni e si misero in cammino
seguendo la stella.
Attraversarono
g
randi deserti e paesi stranieri, percorrendo profonde valli e
superando alte monta
g
ne. Via
gg
iarono per settimane e settimane,
nchè in
ne
giunsero nella terra degli ebrei. Ma dove trovare il piccolo re?
Vivrà sicuramente in una re
gg
ia, pensarono, e iniziarono
l
a ricerca. Cercarono
o
vunque, ma nessuno sapeva nulla della nascita di un
fig
lio di re. Calata l'oscurità,
e
rano sul
p
unto di abbandonare l'im
p
resa
q
uando mirarono ancora una volta al cielo.
E
d
ecco c
h
e
l
a ste
ll
a
b
ri
ll
ava
d
i nuovo in cie
l
o e
q
uesta vo
l
ta ancor
p
iù intensamente.
C
olmi di
g
ioia cavalcarono in direzione della stella, che era esattamente sopra
l
a stalla. “Ma sarà mai nato qui un figlio di re?”, si chiesero stupiti, guardando
sconcertati
l
a
p
icco
l
a sta
ll
a.
ITALIANO
4
9
Q
uando vi entrarono videro Maria, Giuseppe e il loro bambino Gesù. Maria teneva
i
n braccio Gesù e lo cullava dolcemente. Aveva l'as
p
etto di un bambino normale ed
e
ra invece i
l
re c
h
e cercavano: i
l
re
d
innanzi a cui tutti i re un
g
iorno si sare
bb
ero
i
nchinati
!
I
Re Magi caddero in ginocchio, adorarono il bambino e gli offersero i loro doni: un
c
ofanetto con oro*, una ciotola di incenso* e una brocca di mirra*.
Og
ni anno a Natale
g
ente di tutto il mondo ricorda questa storia e celebra la nascita
di Gesù Cristo. La gente si ritrova e celebra insieme, spesso cantando canti di Natale.
S
enz'altro conoscete delle canzoni che si cantano a Natale, non è vero?
* Gli astrolo
g
i hanno re
g
alato a Gesù le tre cose più preziose a quei tempi. L'oro è
a
ncor oggi assai prezioso e caro. A quei tempi anche l'incenso e la mirra erano
a
ssai cari, perc
h
é
d
oveveno essere trasportati
b
en im
b
a
ll
ati e in
l
uo
gh
i
l
ontani.
L
incenso
s
i ricava dalla resina di
p
iccoli alberi s
p
inosi (Boswellia) che crescono
u
nicamente in Somalia
(
Africa
)
e Arabia
.
A
nc
h
e
l
a mirra è una resina. G
l
i a
lb
eri
d
i mirra crescono in Ara
b
ia meri
d
iona
l
e. Grazie a
l
l
oro profumo aromatico, le due resine erano assai ricercate
g
ià a quei tempi. Si utilizzano
ancor o
gg
i per produrre medicinali, pomate e profumi
.
Q
uando si bruciano, incenso e mirra di
ff
ondono un pro
f
umo particolarmente aromatico.
A
q
uei tem
p
i si bruciava so
p
rattutto l‘incenso, ad esem
p
io
p
er conferire una
p
articolare
atmosfera ad una cerimonia reli
g
iosa.
ITALIANO
Kinderzimmer
Ch
i
ld
ren’s room
C
h
a
m
b
r
e
d
e
n
fa
n
t
K
in
de
r
ka
m
e
r
s
K
inderen be
g
ri
j
pen de wereld spelen-
derwijs. HABA begeleidt hen hierbij met
spe
ll
en en spee
l
goe
d
d
at nieuwsgierig maa
k
t,
f
antasie volle meubels, knusse accessoires,
sieraden, geschenken en nog veel meer. Want
kl
eine ont
d
e
kk
ers
h
e
bb
en grote i
d
eeën no
d
ig.
C
hildren learn about the world
th
roug
h
p
l
ay. HABA makes it easy for
t
h
em wit
h
games an
d
toys w
h
ic
h
arous
e
curiosit
y
, with ima
g
inative
f
urniture,
delightful accessories, jewelry, gifts and
m
uc
h
more. HABA encourages
b
ig i
d
eas
f
or our diminutive explorers
.
Kinder be
g
rei
f
en spielend die Welt.
HABA
b
eg
l
eitet sie
d
a
b
ei mit Spie
l
en un
d
S
pie
l
zeug,
d
as i
h
re Neugier wec
k
t, mit
f
antasievollen Möbeln, Accessoires zum
W
ohl füh len
,
Schmuck
,
Geschenken und
v
i
ele
m m
eh
r. D
e
nn
kle
in
e
En
tdecke
r
brauchen
g
ro
ß
e Ideen
.
L
es enfants apprennent à comprendre
l
e mon
d
e en jouant. HABA
l
es accompagne
s
ur ce chemin en leur o
ff
rant des
j
eux et des
jouets qui éveillent leur curiosité, des meubles
p
l
eins
d‘
imagination,
d
es accessoires pour se
s
entir à l‘aise, des bi
j
oux, des cadeaux et bien
plus encore. Car les petits explorateurs ont
b
esoin
d
e gran
d
es i
d
ées !
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
H
abe
rm
aaß
G
m
b
H
Au
g
ust-Grosch-Stra
ß
e 28 - 3
8
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.d
e
L
os niños com
p
ren
d
en e
l
mun
d
o
j
u
g
ando
.
HABA les acompaña con
j
ue
g
os
y
j
u
g
uetes, que despiertan su interés, con
muebles llenos de fantasía, accesorios
p
ara
e
ncontrarse bien,
j
o
y
as, re
g
alos
y
muchas
c
osas más, pues, los pequeños aventureros
necesitan gran
d
es i
d
eas.
Decoración habitació
n
Gesche
n
ke
G
if
ts
C
adeaux
G
eschenken
R
e
g
alo
s
R
e
g
al
i
Ca
m
e
r
a
de
i
ba
m
b
in
i
I
b
am
b
ini scoprono i
l
mon
d
o giocan
d
o
.
La HABA li aiuta con
g
iochi e
g
iocattoli che
d
estano la loro curiosità
,
con mobili fantasiosi
,
a
ccessori c
h
e
d
anno un senso
d
i
b
enessere,
bi
g
iotteria, re
g
ali e altro ancora. Poiché i piccoli
s
copritori
h
anno
b
isogno
d
i gran
d
i i
d
ee.
B
aby & Kleinkin
d
In
f
ant Toy
s
Jouets premier âge
Ba
b
y &
kl
eute
r
B
e
b
é
y
niño pequeñ
o
B
e
b
è &
b
am
b
ino
p
icco
lo
Kin
de
r
sch
m
uck
Children’s
j
ewelr
y
Bijoux d’enfant
s
Kindersierade
n
Jo
y
ería infanti
l
Bi
g
iotteria per bambin
i
T
L 76917 1/10 Art. Nr.: 427
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Haba 4274 de handleiding

Type
de handleiding