Tivoli Audio Andiamo de handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
de handleiding
9
EN On your Bluetooth enabled device’s settings, select Tivoli Go
Andiamo. Your device will confirm pairing was successful after a few
seconds.
DA I din enheds Bluetooth indstillinger, vælg Andiamo. Din enhed vil
bekræfte parringen efter et par sekunder.
DE In den Einstellungen Ihres Bluetooth-Gerätes wählen Sie Andiamo
aus. Ihr Gerät wird nach wenigen Sekunden eine erfolgreiche Verbind-
ung bestätigen.
ES En los ajustes del dispositivo con el Bluetooth activado, seleccione
Andiamo. El dispositivo confirmará que la sincronización se ha llevado
a cabo con éxito tras unos segundos.
FR Sur les paramètres de votre appareil compatible Bluetooth, sélec-
tionnez Andiamo. Votre appareil confirmera que le jumelage a réussi
après quelques secondes.
IT Sulle impostazione del tuo dispositivo con il bluetooth attivo, selezio-
na Andiamo. Il tuo dispositivo confermerà il successo dell’abbinamen-
to dopo pochi secondi.
NL Selecteer Andiamo in de instellingen van je toestel waarop Bluetooth
is geactiveerd. Na enkele seconden zal je toestel bevestigen dat de
koppeling is gelukt.
NO I innstillingene på egen Bluetooth-aktivert enhet, velg Andiamo.
Enheten vil bekrefte vellykket paring etter noen få sekunder.
SU Valitse Andiamo Bluetoothia tukevan laitteen asetuksissa. Laitteesi
vahvistaa laiteparin muodostuksen onnistumisen muutaman sekunnin
kuluttua.
SV På din enhet med Bluetooth, välj Andiamo. Din enhet kommer att
bekräfta att parning lyckades efter några sekunder.
10
EN Connect an auxiliary device (such as an MP3 player) to the Line In jack
using a stereo 3.5mm audio cable (not included).
DA Forbind en aux-enhed (så som en MP3 afspiller) til Line In ved at be-
nyttet et stereo 3,5 mm jack audio kabel (ikke inkluderet).
DE Verbinden Sie ein Hilfsgerät (z. B. einen MP3-Player) mit der Ein-
gangsleitung über ein 3,5-mm-Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten).
ES Conecte un dispositivo auxiliar (por ejemplo: reproductor MP3) a la en-
trada de línea con un cable de audio estéreo de 3,5 mm (no incluido).
FR Connectez un périphérique auxiliaire (tel qu’un lecteur MP3) à la prise
Entrée Ligne à l’aide d’un câble audio stéréo de 3,5 mm (non fourni).
IT Conllega il dispositivo ausiliario (ad esempio un lettore MP3) al jack di
entrata usando un cavo audio stereo di 3,5 mm (non incluso).
NL Sluit een extra apparaat (zoals een MP3-speler) aan op de lijnconnec-
tor met een audiokabel van 3,5 mm (niet meegeleverd).
NO Koble til en aux-enhet (slik som en MP3-spiller) til inngangen med en
lydkabel med 3,5 mm stereoplugg (kabel ikke inkludert).
SU Yhdistä lisälaite (kuten MP3-soitin) linjasyötteen liittimeen 3,5 mm
stereo-äänikaapelilla (ei sisälly).
SV Koppla in en extern enhet (som t. ex. en MP3-spelare) till linjeingång-
sporten med en 3,5 mm ljudkabel (ej inkluderad).
Using the Line Input
11
EN The LED will change to Purple and the Line In is now active.
Note: The Line In jack is unavailable when a Bluetooth device is
connected.
DA LED’en vil skifte til lilla og Line In er nu aktiv.
Bemærk: Line In er ikke tilgængelig, når en Bluetooth enhed er
forbundet.
DE Die LED leuchtet violett und die Eingangsleitung ist aktiviert.
Hinweis: Die Eingangsleitung ist nicht verfügbar, wenn ein Blue-
tooth-Gerät verbunden ist.
ES El color del LED cambiará a morado y la entrada de línea estará ahora
activa.
Nota: la entrada de línea no está disponible cuando hay un dispositi-
vo Bluetooth conectado.
FR La LED changera en violet et l’Entrée Ligne est maintenant active.
Remarque : La prise Entrée Ligne n’est pas disponible lorsqu’un
périphérique Bluetooth est connecté.
IT La luce LED diventerà viola e la linea è di nuovo attiva.
Notare: Il jack di entrata non è disponibile quando il dispositivo blue-
tooth è connesso.
NL De led wordt paars en de Line-in is nu actief.
Opmerking: de Line-instekker is niet beschikbaar wanneer een Blue-
tooth-toestel is aangesloten.
NO LED-lampen vil endres til lilla og inngangen er nå aktiv.
Merk: Inngangen er utilgjengelig når en Bluetooth-enhet er tilkoblet.
SU LED muuttuu violetiksi, ja linja on nyt aktiivinen.
Huomio: Linjasyötteen liitin ei ole käytettävissä, kun Bluetooth-laite on
14
EN Connect the included power adapter to a power source. Plug the
included power adapter into the DC input. The LED will pulse red
while charging.
DA Forbind det vedlagte strømkabel til en stikkontakt. Sæt den vedlagte
strømforsyningsadaptor i stikkontakten. LED’en vil pulsere rødt mens
der oplades.
DE Verbinden Sie den Stromadapter (im Lieferumfang) mit einer Strom-
quelle. Verbinden Sie den Stromadapter mit den entsprechenden
Steckdosen/Steckplätzen. Während des Aufladevorgangs blinkt die
LED rot.
ES Conecte la fuente de alimentación a la red. Conecte la fuente de
alimentación incluida a la entrada de CC. La luz LED será de color rojo
variable durante la carga.
FR Connectez l’adaptateur secteur fourni à une source d’alimentation.
Branchez l’adaptateur d’alimentation inclus dans l’entrée CC. La LED
clignote en rouge pendant le chargement.
IT Collegare l’adattatore di alimentazione incluso nella sorgente di ali-
mentazione. Collegare l’adattatore di alimentazione incluso nel DC di
uscita. La luce LED rossa lampeggierà durante la ricarica.
NL Verbind de meegeleverde stroomadapter met een stroombron. Sluit
de meegeleverde stroomadapter aan op de DC-input. De led zal rood
knipperen tijdens het laden.
NO Koble strømadapteret som følger med til en strømkilde. Plugg det
inkluderte strømadapteret til et likestrømuttak (DC). LED-lampen vil
Charging Andiamo
16
EN A full charge on an empty battery may take several hours. The LED will
change to green when fully charged.
Note: Use only the supplied power adapter.
DA En fuld opladning af et tomt batteri kan tage flere timer. LED’en vil
skifte til grønt, når den er fuldt opladet.
Bemærk: Brug kun den vedlagte strømadaptor.
DE Eine leere Batterie lädt sich in mehreren Stunden vollends auf. Danach
leuchtet die LED grün.
Hinweis: Nur den Stromadapter im Lieferumfang verwenden.
ES Cargar una batería vacía al completo puede llevar varias horas. El
color del LED cambiará a verde cuando la carga se complete.
Nota: utilice solo el adaptador de red suministrado.
FR Une charge complète sur une batterie vide peut prendre plusieurs
heures. La LED passe au vert lorsqu’elle est complètement chargée.
Remarque : Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni.
IT Una ricarica completa senza batteria richiederà diverse ore. La luce
LED diventterà verde quando è completamente carico.
Nota: usa solo l’adattatore di alimentazione fornito.
NL Volledig opladen na een lege batterij kan enkele uren duren. Wanneer
het opladen voltooid is wordt de led groen.
Opmerking: gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter.
NO Full-lading av et tomt batteri kan ta flere timer. LED-lampen vil endres
til grønn når den fulladet.
Merk: Benytt kun strømadapteret som følger med.
SU Tyhjän akun täyteen lataamiseen voi mennä useita tunteja. LED muut-
tuu vihreäksi, kun lataus on valmis.
20
Violet : En mode Entrée ligne.
Rouge : Batterie faible.
Vert : Complètement chargée.
Jaune: veille.
2. Pendant le chargement :
Rouge : En cours de chargement.
Vert : Complètement chargée.
IT
1. Quand oin uso:
Flash blu veloce: in modalità bluetooth, pronto per l’accoppia-
mento.
Flash blu lento: in modalità bluetooth, l’accoppiamento è in attesa
di connessione.
Blu fisso: in modalità bluetooth, connesso.
Viola: modalità linea in entrata.
Rosso: livello batteria basso.
Verde: completamento carico.
Giallo: Standby.
2. Quand oin carica:
Rosso: in carica.
Verde: completamento carico.
NL
1. Als in gebruik:
Blauw, snel knipperend: in Bluetooth-modus, klaar om te koppel-
en.
Blauw, traag knipperend: in Bluetooth-modus, gekoppeld en
wachtend op verbinding.
Continu blauw: in Bluetooth-modus, verbonden.
Paars: Line-inmodus.
Rood: batterij bijna leeg.
Groen: volledig opgeladen.
Geel: standby.
2. Tijdens het opladen:
Rood: opladen.
Groen: volledig opgeladen.
NO

Documenttranscriptie

EN On your Bluetooth enabled device’s settings, select Tivoli Go Andiamo. Your device will confirm pairing was successful after a few seconds. DA I din enheds Bluetooth indstillinger, vælg Andiamo. Din enhed vil bekræfte parringen efter et par sekunder. DE In den Einstellungen Ihres Bluetooth-Gerätes wählen Sie Andiamo aus. Ihr Gerät wird nach wenigen Sekunden eine erfolgreiche Verbindung bestätigen. ES En los ajustes del dispositivo con el Bluetooth activado, seleccione Andiamo. El dispositivo confirmará que la sincronización se ha llevado a cabo con éxito tras unos segundos. FR Sur les paramètres de votre appareil compatible Bluetooth, sélectionnez Andiamo. Votre appareil confirmera que le jumelage a réussi après quelques secondes. IT Sulle impostazione del tuo dispositivo con il bluetooth attivo, seleziona Andiamo. Il tuo dispositivo confermerà il successo dell’abbinamento dopo pochi secondi. NL Selecteer Andiamo in de instellingen van je toestel waarop Bluetooth is geactiveerd. Na enkele seconden zal je toestel bevestigen dat de koppeling is gelukt. NO I innstillingene på egen Bluetooth-aktivert enhet, velg Andiamo. Enheten vil bekrefte vellykket paring etter noen få sekunder. SU Valitse Andiamo Bluetoothia tukevan laitteen asetuksissa. Laitteesi vahvistaa laiteparin muodostuksen onnistumisen muutaman sekunnin kuluttua. SV På din enhet med Bluetooth, välj Andiamo. Din enhet kommer att bekräfta att parning lyckades efter några sekunder. 9 Using the Line Input EN Connect an auxiliary device (such as an MP3 player) to the Line In jack using a stereo 3.5mm audio cable (not included). DA Forbind en aux-enhed (så som en MP3 afspiller) til Line In ved at benyttet et stereo 3,5 mm jack audio kabel (ikke inkluderet). DE Verbinden Sie ein Hilfsgerät (z. B. einen MP3-Player) mit der Eingangsleitung über ein 3,5-mm-Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). ES Conecte un dispositivo auxiliar (por ejemplo: reproductor MP3) a la entrada de línea con un cable de audio estéreo de 3,5 mm (no incluido). FR Connectez un périphérique auxiliaire (tel qu’un lecteur MP3) à la prise Entrée Ligne à l’aide d’un câble audio stéréo de 3,5 mm (non fourni). IT Conllega il dispositivo ausiliario (ad esempio un lettore MP3) al jack di entrata usando un cavo audio stereo di 3,5 mm (non incluso). NL Sluit een extra apparaat (zoals een MP3-speler) aan op de lijnconnector met een audiokabel van 3,5 mm (niet meegeleverd). NO Koble til en aux-enhet (slik som en MP3-spiller) til inngangen med en lydkabel med 3,5 mm stereoplugg (kabel ikke inkludert). SU Yhdistä lisälaite (kuten MP3-soitin) linjasyötteen liittimeen 3,5 mm stereo-äänikaapelilla (ei sisälly). SV Koppla in en extern enhet (som t. ex. en MP3-spelare) till linjeingångsporten med en 3,5 mm ljudkabel (ej inkluderad). 10 EN The LED will change to Purple and the Line In is now active. Note: The Line In jack is unavailable when a Bluetooth device is connected. DA LED’en vil skifte til lilla og Line In er nu aktiv. Bemærk: Line In er ikke tilgængelig, når en Bluetooth enhed er forbundet. DE Die LED leuchtet violett und die Eingangsleitung ist aktiviert. Hinweis: Die Eingangsleitung ist nicht verfügbar, wenn ein Bluetooth-Gerät verbunden ist. ES El color del LED cambiará a morado y la entrada de línea estará ahora activa. Nota: la entrada de línea no está disponible cuando hay un dispositivo Bluetooth conectado. FR La LED changera en violet et l’Entrée Ligne est maintenant active. Remarque : La prise Entrée Ligne n’est pas disponible lorsqu’un périphérique Bluetooth est connecté. IT La luce LED diventerà viola e la linea è di nuovo attiva. Notare: Il jack di entrata non è disponibile quando il dispositivo bluetooth è connesso. NL De led wordt paars en de Line-in is nu actief. Opmerking: de Line-instekker is niet beschikbaar wanneer een Bluetooth-toestel is aangesloten. NO LED-lampen vil endres til lilla og inngangen er nå aktiv. Merk: Inngangen er utilgjengelig når en Bluetooth-enhet er tilkoblet. SU LED muuttuu violetiksi, ja linja on nyt aktiivinen. Huomio: Linjasyötteen liitin ei ole käytettävissä, kun Bluetooth-laite on 11 Charging Andiamo EN Connect the included power adapter to a power source. Plug the included power adapter into the DC input. The LED will pulse red while charging. DA Forbind det vedlagte strømkabel til en stikkontakt. Sæt den vedlagte strømforsyningsadaptor i stikkontakten. LED’en vil pulsere rødt mens der oplades. DE Verbinden Sie den Stromadapter (im Lieferumfang) mit einer Stromquelle. Verbinden Sie den Stromadapter mit den entsprechenden Steckdosen/Steckplätzen. Während des Aufladevorgangs blinkt die LED rot. ES Conecte la fuente de alimentación a la red. Conecte la fuente de alimentación incluida a la entrada de CC. La luz LED será de color rojo variable durante la carga. FR Connectez l’adaptateur secteur fourni à une source d’alimentation. Branchez l’adaptateur d’alimentation inclus dans l’entrée CC. La LED clignote en rouge pendant le chargement. IT Collegare l’adattatore di alimentazione incluso nella sorgente di alimentazione. Collegare l’adattatore di alimentazione incluso nel DC di uscita. La luce LED rossa lampeggierà durante la ricarica. NL Verbind de meegeleverde stroomadapter met een stroombron. Sluit de meegeleverde stroomadapter aan op de DC-input. De led zal rood knipperen tijdens het laden. NO Koble strømadapteret som følger med til en strømkilde. Plugg det inkluderte strømadapteret til et likestrømuttak (DC). LED-lampen vil 14 EN A full charge on an empty battery may take several hours. The LED will change to green when fully charged. Note: Use only the supplied power adapter. DA En fuld opladning af et tomt batteri kan tage flere timer. LED’en vil skifte til grønt, når den er fuldt opladet. Bemærk: Brug kun den vedlagte strømadaptor. DE Eine leere Batterie lädt sich in mehreren Stunden vollends auf. Danach leuchtet die LED grün. Hinweis: Nur den Stromadapter im Lieferumfang verwenden. ES Cargar una batería vacía al completo puede llevar varias horas. El color del LED cambiará a verde cuando la carga se complete. Nota: utilice solo el adaptador de red suministrado. FR Une charge complète sur une batterie vide peut prendre plusieurs heures. La LED passe au vert lorsqu’elle est complètement chargée. Remarque : Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni. IT Una ricarica completa senza batteria richiederà diverse ore. La luce LED diventterà verde quando è completamente carico. Nota: usa solo l’adattatore di alimentazione fornito. NL Volledig opladen na een lege batterij kan enkele uren duren. Wanneer het opladen voltooid is wordt de led groen. Opmerking: gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter. NO Full-lading av et tomt batteri kan ta flere timer. LED-lampen vil endres til grønn når den fulladet. Merk: Benytt kun strømadapteret som følger med. SU Tyhjän akun täyteen lataamiseen voi mennä useita tunteja. LED muuttuu vihreäksi, kun lataus on valmis. 16 • • • • Violet : En mode Entrée ligne. Rouge : Batterie faible. Vert : Complètement chargée. Jaune: veille. 2. Pendant le chargement : • Rouge : En cours de chargement. • Vert : Complètement chargée. IT 1. • • • • • • • 2. • • Quand oin uso: Flash blu veloce: in modalità bluetooth, pronto per l’accoppiamento. Flash blu lento: in modalità bluetooth, l’accoppiamento è in attesa di connessione. Blu fisso: in modalità bluetooth, connesso. Viola: modalità linea in entrata. Rosso: livello batteria basso. Verde: completamento carico. Giallo: Standby. Quand oin carica: Rosso: in carica. Verde: completamento carico. NL 1. • • • • • • • 2. • • NO 20 Als in gebruik: Blauw, snel knipperend: in Bluetooth-modus, klaar om te koppelen. Blauw, traag knipperend: in Bluetooth-modus, gekoppeld en wachtend op verbinding. Continu blauw: in Bluetooth-modus, verbonden. Paars: Line-inmodus. Rood: batterij bijna leeg. Groen: volledig opgeladen. Geel: standby. Tijdens het opladen: Rood: opladen. Groen: volledig opgeladen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Tivoli Audio Andiamo de handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
de handleiding