Philips Nina Plus Cappuccino de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
• 53 •
Nederlands
1 ALGEMEEN

2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar
stoom- en heetwaterpijpje. De symbolen op de bedie-
ningsknoppen aan de voorkant van het apparaat zijn
gemakkelijk te begrijpen.
De machine is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is
niet geschikt voor continu professioneel gebruik.
Let op. In de volgende gevallen wordt geen
aansprakelijkheid voor eventuele schade
aanvaard:
Verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is
met de beoogde doelen;
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende
servicecentra;
Onklaar gemaakte voedingskabel;
Onklaar gemaakte componenten van de machine;
Gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen
en accessoires;
Wanneer het apparaat niet is ontkalkt en bij opslag
in ruimten met temperaturen onder de 0°C.
In deze gevallen vervalt de garantie.
1.1 Voor een gemakkelijke raadpleging
De waarschuwingsdriehoek geeft
alle belangrijke instructies aan die
van belang zijn voor de veiligheid
van de gebruiker. Houd u strikt aan deze aanwijzingen
om ernstig letsel te voorkomen!
Verwijzingen naar illustraties, delen van het apparaat of
bedieningselementen, enz. bestaan uit cijfers of letters; in
dit geval wordt verwezen naar de illustratie.
Dit symbool geeft informatie aan waarmee men
in het bijzonder rekening moet houden voor een
beter gebruik van de machine.
De illustraties die met de tekst overeenstemmen,
bevinden zich op de eerste pagina’s van de handlei-
ding. Raadpleeg deze pagina tijdens het lezen van de
gebruiksaanwijzing.
1.2 Gebruik van deze gebruiksaanwijzing
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en

anderen.
Neem voor nadere informatie of bij problemen contact op
met één van de erkende servicecentra.
2 TECHNISCHE GEGEVENS
De constructeur behoudt zich het recht voor om de tech-
nische eigenschappen van het product te wijzigen.
Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding
Zie plaatje op het apparaat
Materiaal behuizing
Plastic
Afmetingen (l x h x d) (mm)
270 x 350 x 300
Gewicht
4 kg
Kabellengte
1,2 m
Bedieningspaneel
Op de voorkant
Filterhouder
Onder druk
Pannarello
Speciaal voor cappuccino's
Waterreservoir
1,5 liter - Uitneembaar
Pompdruk
15 bar
Waterketel
Inox
Veiligheidsinrichtingen
Thermozekering
3 VEILIGHEIDSNORMEN
Breng de onder stroom staande delen nooit in contact
met water: kortsluitingsgevaar! De oververhitte stoom en
het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt
de hete stoom- of waterstraal nooit op lichaamsdelen.
Wees voorzichtig bij het aanraken van het stoom-/heet-
waterpijpje: Gevaar voor brandwonden!
Gebruiksbestemming
-
lijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen
en elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband
met de risico's die dit met zich meebrengt! Het apparaat
is niet bestemd om gebruikt te worden door personen

gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of
bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en
van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik
van het apparaat.
• 54 •
Stroomvoeding

stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met
de spanning die op het plaatje van het apparaat staat
vermeld.
Voedingskabel

defect is. Indien de voedingskabel beschadigd is moet
deze door de fabrikant of door zijn klantenservice vervan-
gen worden. Laat de voedingskabel niet over hoeken en
scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm

en trek er niet aan. Haal de stekker niet uit het stopcon-
tact door aan de kabel te trekken en raak het niet met
natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van
tafels of planken afhangt.
Bescherming van andere personen
Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met
het apparaat spelen.
Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische
apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmate-
riaal van de machine niet binnen bereik van kinderen.
Verbrandingsgevaar!
Richt de oververhitte stoomstraal en/of heetwaterstraal
nooit op uzelf of op anderen. Gebruik altijd de handgre-
pen of knoppen.



Plaatsing

het zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen
verwonden. Er kan heet water of oververhitte stoom
uitkomen: gevaar voor brandwonden!
Bewaar de machine niet bij een temperatuur van minder
dan 0°C; het apparaat kan door bevriezing worden
beschadigd.

Zet de machine niet op erg warme oppervlakken en in de
buurt van open vuur om te voorkomen dat de behuizing
smelt of anderszins beschadigd raakt.
Reiniging
Alvorens het apparaat schoon te maken, moet het ap-
paraat worden uitgeschakeld met de ON/OFF toets en
vervolgens moet de stekker uit het stopcontact worden
gehaald. Wacht dan tot de machine is afgekoeld. Dompel
het apparaat nooit onder in water! Pogingen tot repara-
ties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste
verboden.Gebruik het water dat enkele dagen in het
waterreservoir heeft gestaan niet voor voedingsdoelein-
den, was en vul het reservoir met vers drinkwater.
Ruimte voor gebruik en onderhoud
-
chine wordt het volgende aanbevolen:
Kies een vlakke ondergrond;
Kies een voldoende verlichte, hygiënische omgeving met
een gemakkelijk toegankelijk stopcontact;
Zorg ervoor dat het apparaat op een minimumafstand van
de wanden staat, zoals op de afbeelding is aangegeven
(Afb. A).
Opslag van de machine
Schakel de machine uit en haal de stekker uit het
stopcontact, wanneer de machine langere tijd niet wordt
gebruikt. Bewaar de machine in een droge ruimte en
buiten het bereik van kinderen. Bescherm de machine
tegen stof en vuil.
Reparaties / Onderhoud
Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen,
defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de
machine nooit in werking als deze defect is. Alleen
de erkende servicecentra mogen werkzaamheden en
reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werk-
zaamheden wordt iedere vorm van aansprakelijkheid van
de hand gewezen.
Brandbestrijding
Gebruik in geval van brand koolzuurblussers (CO
2
).
Gebruik geen water of poederblussers.
Legenda machineonderdelen (Pag.2)
1 Bedieningspaneel
2 Schakelaar ON/OFF
3 Waterreservoir
4 Draaiknop voor heet water/stoom
5 Wateropvangbakje + rooster
6 
7 Stoompijpje (pannarello)
8 Voedingskabel
9 
10 
11 

12 
13 Afgifte pin
14 
15 
16 Led “Stoom gereed”
17 Selectieknop
18 Cappuccinatore (optioneel) - Apart verkrygbaar
4 INSTALLATIE
Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt
aan de "Veiligheidsvoorschriften" in hst. 3.
4.1 Verpakking
De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar-
digd om de machine tijdens het transport te beschermen.
Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor
eventueel transport in de toekomst.
• 55 •
Nederlands
4.2 Waarschuwingen voor de installatie
Houd u aan de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat
u het apparaat installeert:
zet het apparaat op een veilige plek;
verzeker u ervan dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen;
zet het apparaat niet op erg warme oppervlakken of in de
buurt van open vuur.

aangesloten.

worden aangesloten.
4.3 Aansluiting van de machine
Elektrische stroom kan gevaarlijk zijn! Houd
u daarom altijd strikt aan de veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik nooit defecte kabels! Defecte kabels
en stekkers moeten onmiddellijk door erkende service-
centra worden vervangen.
De spanning van het apparaat is in de fabriek ingesteld.
Controleer of de netspanning overeenstemt met de
aanwijzingen op het typeplaatje op de achterkant van het
apparaat.
Controleer of de schakelaar ON/OFF (2) niet is ingedrukt,
voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit.
Steek de stekker in een wandstopcontact met de juiste
spanning.
4.4 Waterreservoir
(Afb.1) Verwijder het waterreservoir (3).
(Afb.2) - Spoel het reservoir en vul het met vers drinkwater
zonder het te vol te maken.
(Afb.1) - Zet het reservoir terug en verzeker u ervan dat
deze op de juiste plaats terug komt.
Vul het reservoir altijd en alleen met vers drink-
water zonder koolzuur. Warm water of andere
vloeistoffen kunnen het reservoir beschadigen. Zet het
apparaat nooit aan zonder dat er water in zit: controleer
of er voldoende water in het reservoir zit.
4.5 Vullen van het circuit
Nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is en er stoom
afgegeven is, moet het circuit van het apparaat worden
gevuld, voordat het apparaat wordt ingeschakeld.
(Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2).
(Afb.4) - Plaats een bak onder het stoompijpje.
(Afb.5) - Draai de heetwater-/stoomknop (4) linksom open.
(Afb.6) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ".
Wacht tot uit het stoompijpje (pannarello) een gelijkmatige
waterstraal stroomt.
(Afb.6) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ".
Draai de heetwater-/stoomknop (4) rechtsom dicht. Haal
de bak weg.
Het apparaat is nu gereed voor de in werking stelling; zie
de desbetreffende hoofdstukken voor meer informatie

4.6 Afstelling wateropvangbakje
Het wateropvangbakje kan worden afgesteld om deze
aan te passen aan de afmetingen van de gebruikte kof-

Om de hoogte van het wateropvangbakje af te stellen, ga
als volgt te werk:
(Afb.24) - Til het wateropvangbakje op en haal het rooster
eruit.
(Afb.25) - Haal de steun die zich onder het bakje bevindt
eruit.
(Afb.26 - 27) - Draai de steun en plaats deze in de kof-

(Afb.28) - Zet het wateropvangbakje terug op de steun
en plaats het rooster terug.
5 KOFFIEAFGIFTE
   

door hem met de hand rechtsom te draaien. Verbran-
dingsgevaar.
Tijdens deze handeling kan de led (15) "klaar voor gebruik"
aan en uit gaan; dit is normaal en geen storing.
Controleer voor gebruik of de heetwater-/stoomknop (4)
dicht gedraaid is en of het waterreservoir van het apparaat
voldoende water bevat.
(Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2).
Wacht tot de led (15) "klaar voor gebruik" aangaat, nu is

 
(Afb.7) - Steek de pin (13) in de onder druk staande

( Afb.8A) - Plaats de adapter (12) in de onder druk staande

(Afb.11)
unit (6) aan.
(Afb.12)
hij is geblokkeerd.
(Afb.14)
voor door de selectieknop (17) in de stand " " te zetten;
-
houder te stromen (deze handeling is alleen noodzakelijk

Nadat men 50cc water uit het apparaat heeft laten stro-
men, dient men de selectieknop (17) in de stand " " te
zetten om de afgifte te stoppen.
(Afb.16)
van rechts naar links te draaien en gooi het restwater



• 56 •
(Afb.9A)


(Afb.11)
centrale unit (6) aan.
(Afb.12) 
hij is geblokkeerd.
(Afb.13) - Neem 1 of 2 voorverwarmde kopjes en zet


uitstroomt.
(Afb.14) - Draai de selectieknop (17) in de stand " ".
 
selectieknop (17) in de stand " -
pen. Wacht na het beëindigen van de afgifte enkele seconden;
(Afb. 15).
(Afb.16)

  
hoeveelheid water over; dit is normaal en is te



hem uit de houder te halen en met drinkwater te wassen


 
(Afb.10) 


(Afb.7) - Haal de pin (13) uit de onder druk staande

(Fig.9B)

(Afb.11)
onderen in de centrale unit (6) aan.
(Afb.12)
hij is geblokkeerd.
(Afb.14)
voor door de selectieknop (17) in de stand " " te zetten;
-
houder te stromen (deze handeling is alleen noodzakelijk

Nadat men 50cc water uit het apparaat heeft laten stro-
men, dient men de selectieknop (17) in de stand " " te
zetten om de afgifte van warm water te stoppen.
(Afb.16)
apparaat door hem van rechts naar links te draaien en

(Afb.9B)-

steekt.
(Afb.11)
onderen in de centrale unit (6) aan.
(Afb.12)
hij is geblokkeerd.
Neem 1 voorverwarmd kopje en zet het onder de


(Afb.14) - Draai de selectieknop (17) in de stand " ".
 
de selectieknop (17) in de stand " 

(Afb.16) - Wacht na de afgifte enkele seconden, neem



houder te halen en met drinkwater te wassen (Afb.17).

6 KEUZE VAN DE KOFFIE - ADVIEZEN
In principe kunnen alle in de handel verkrijgbare kof-

product en de smaak ervan verandert naar gelang de
herkomst en de melange; het verdient dus de voorkeur

te vinden dat het meest naar uw smaak is.
Toch wordt er voor een beter resultaat aangeraden om
melanges te gebruiken die speciaal gemaakt zijn voor es-





Saeco raadt het gebruik van per stuk verpakte ESE kof-

en om de reiniging en de bereiding te vergemakkelijken.
CONTROLEER OF HET STOOMPIJPJE (PAN-
NARELLO) OP HET WATEROPVANGBAKJE IS
GERICHT, VOORDAT U STOOM OF HEET WATER UIT
HET APPARAAT LAAT KOMEN.
7 WARM WATER
Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de
afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitloop-
pijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe
aanraking met uw handen.
(Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2).
Wacht tot de led (15) "klaar voor gebruik" aangaat, nu is
de machine klaar.
(Afb.18) - Zet een bak of een theeglas onder het stoom-
• 57 •
Nederlands
pijpje (pannarello).
(Afb.5) - Draai de knop (4) open.
(Afb.6) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ".
 
draai de selectieknop (17) in de stand " " .
(Afb.5) - Draai de knop (4) dicht.
Neem de bak met warm water weg.
8 STOOM / CAPPUCCINO
Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de
afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitloop-
pijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe
aanraking met uw handen.
(Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2).
Wacht tot de led (15) "klaar voor gebruik" aangaat.
(Afb.19) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ".
Wacht tot het led (16) aangaat; op dit moment is de
machine klaar voor de stoomafgifte.
(Afb.18) - Plaats een bak onder het stoompijpje.
(Afb.5) - Draai de knop (4) even open, zodat het restwater
uit het stoompijpje (pannarello) kan lopen; na korte tijd
komt er alleen stoom uit.
Draai de knop (4) dicht en neem de bak weg.
Vul de beker die u voor de bereiding van de cappuccino
wilt gebruiken voor 1/3 met koude melk.
Gebruik koude melk om een beter resultaat te
verkrijgen
(Afb.20) - Steek het stoompijpje in de melk en draai de
knop (4) open door deze linksom te draaien; laat de bak
met de melk langzaam draaien en beweeg het van onder
naar boven om gelijkmatige opwarming te verkrijgen.
Een afgifte van maximaal 60 seconden wordt
aangeraden.
Draai na beëindiging de knop (4) dicht; neem de beker
met de opgeschuimde melk weg.
(Afb.19) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ".
Indien beide leds branden en het apparaat een te hoge

Vul het circuit zoals in par. 4.5 is beschreven om de
machine operatief te maken.
Opgelet: de machine is operatief wanneer de led
(15) "klaar voor gebruik" continue aan is.
Nota bene: indien het niet lukt om een cappuc-
cino te bereiden zoals beschreven, dient men
het circuit weer te vullen zoals beschreven in par. 4.5
en vervolgens de handelingen te herhalen.
Hetzelfde systeem kan worden toegepast voor
de verwarming van andere dranken.
Reinig na deze handeling het stoompijpje met een voch-
tige doek.
9 REINIGING
Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden
uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het
elektriciteitsnet afgekoppeld is.
Dompel de machine niet onder in water en was de onder-
delen niet in de vaatwasmachine.
Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agres-
sieve chemische stoffen.
Wij raden u aan om het waterreservoir dagelijks te reinigen
en met vers water te vullen.
(Afb.21-22) - Demonteer dagelijks, na de melk opge-
warmd te hebben, de buitenkant van de pannarello en
was deze met vers drinkwater.
(Afb.23) - Het stoompijpje dient wekelijks gereinigd te
worden. Om deze handeling uit te voeren, ga als volgt te
werk:
- verwijder de buitenkant van de pannarello (voor een
juiste reiniging);
- draai de ring los (zonder deze te verwijderen);
- schuif het bovenste gedeelte van de pannarello van het
stoompijpje af;
- was het bovenste gedeelte van de pannarello met vers
drinkwater;
- was het stoompijpje met een vochtige doek en verwijder
eventuele melkresten;
- plaats het bovenste gedeelte in het stoompijpje (verze-
ker u ervan dat deze er geheel ingeschoven is);
- maak de ring weer vast.
Plaats de buitenkant van de pannarello terug.
(Afb.24) - Maak het lekbakje dagelijks leeg en was het
af.
Gebruik voor de reiniging van het apparaat een zachte
doek die met water is bevochtigd.
(Afb.17) - Ga als volgt te werk om de onder druk staande

- verwijder de filter, was deze zorgvuldig met warm
water.
- verwijder de adapter (indien aanwezig), was deze
zorgvuldig met warm water.
- verwijder de pin en was deze zorgvuldig met warm
water.
-
der.
Droog de machine en/of zijn componenten niet in de
magnetron en/of in een traditionele oven.

niet in de vaatwasmachine afgewassen worden.
10 ONTKALKING
Tijdens het gebruik van het apparaat wordt kalk gevormd;
de machine moet om de 3-4 maanden ontkalkt worden
en/of als er minder water uit de machine stroomt.
Als u de machine zelf wilt ontkalken, kunt u een
niet-giftig en/of onschadelijk ontkalkingsproduct

• 58 •
verkrijgbaar is. Wij raden u aan het ontkalkingsmiddel
van Saeco te gebruiken.
Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkal-
kingsproduct.
(Afb.1) - Verwijder en leeg het waterreservoir.
(Afb.2) - Meng het ontkalkingsmiddel met water, zoals op
de verpakking van het ontkalkingsproduct staat vermeld,
en vul er het waterreservoir mee; plaats het reservoir in
de machine.
(Afb.3) - Schakel de machine in door op de schakelaar
ON/OFF (2) te drukken.
(Afb.4) - Plaats een bak onder het stoompijpje.
(Afb.5 - 6) - Draai de knop (4) open en breng de selectie-
knop (17) in de stand " " om met tussenpozen (één beker
per keer) het gehele ontkalkingsmiddel te verwijderen.
Om de afgifte te onderbreken, breng de selectieknop (17)
in de stand " " en draai de knop (4) dicht.
(Afb.3) - Laat het ontkalkingsmiddel tijdens de afzon-
derlijke tussenpozen ongeveer 10-15 minuten inwerken.
Schakel de machine hiervoor met de schakelaar ON/OFF
(2) uit. Maak het reservoir leeg.
(Afb.1 - 2) - Als de ontkalkingsoplossing op is, neemt u
het waterreservoir weg, spoelt het af en vult het met vers
drinkwater.
(Afb.1) - Plaats het reservoir weer terug in de machine.
(Afb.4) - Plaats een bak onder het stoompijpje.
(Afb.5 - 6)
- Draai de knop (4) open en breng de selec-
tieknop (17) in de stand " " om 2/3 van het water te
legen; om de afgifte te stoppen, breng de selectieknop
(17) in de stand " " en draai de knop (4) dicht.
Laat de machine opwarmen en leeg de resterende inhoud
van het waterreservoir door te handelen zoals hierboven
beschreven.
Als u een ander product gebruikt dan het gead-
viseerde product, is het hoe dan ook aanbevolen
de aanwijzingen van de producent op de verpakking van
het ontkalkingsproduct op te volgen.
11 CAPPUCCINATORE (OPTIONEEL)
De cappuccinatore is allen op enkele modellen van de
machine aanwezig; deze maakt het mogelijk om smaak-
volle cappuccino’s te bereiden en maakt elke handeling
nog praktischer en sneller.
Voor de installatie dient men deze eenvoudige handelin-
gen uit te voeren.
1 (Afb.29) - Draai de ring die zich aan de bovenkant de
cappuccinatore bevindt los.
2 Steek de cappuccinatore geheel in het stoompijpje.
3 (Afb.30) - Maak de ring vast.
Om de cappuccinatore te kunnen gebruiken, dient men
de machine klaar te maken zoals beschreven in de
bijbehorende paragrafen.
Alvorens de accessoires te gebruiken, raden wij aan
deze met stromend water te wassen; (Afb.31-32) dompel
het aanzuigbuisje in een kan met vers water en laat een
kleine hoeveelheid stoom eruit komen (raadpleeg de
bijbehorende instructies); dit garandeert een perfecte
reiniging vóór het gebruik ervan.
Voor de reiniging van de cappuccinatore dient
men schoon water aan te zuigen om de reiniging
van het aanzuigbuisje uit te voeren.
Tijdens het klaarmaken van de machine dient men, indien
mogelijk, een speciale melkkan klaar te zetten met de te
gebruiken melk of dient men rechtstreeks gebruik te ma-
ken van de melkhouder; plaats deze naast de machine.
(Afb.33) - Dompel het aanzuigbuisje in de zojuist klaar-
gezette melk.
(Afb.34) - Laat de stoom eruit lopen zoals beschreven
in paragraaf 8; verander de hoeveelheid schuim van de
melk door middel van de pin.
Til voorzichtig de pin op voor meer schuim.
Nadat de cappuccino bereid is, dompel het aanzuigbuisje
in een bak met schoon water en laat stoom eruit lopen.
Wanneer er helder water uitkomt, is de cappuccinatore
schoon. Reinig het aanzuibuisje aan de buitenkant met
een vochtige doek.
De cappuccinatore dient wekelijks te worden ge-
demonteerd en geheel afgewassen te worden.
Ga als volgt te werk om de cappuccinatore geheel te
wassen:
(Afb.35) - Haal het uiteinde van de cappuccinatore
eruit.
Haal de onderdelen van de cappuccinatore uit elkaar.
Let op. Gebruik geen stoom wanneer het uiteinde
van de cappuccinatore er niet in zit.
(Afb.36) - Was het uiteinde af met lauw water. Verzeker
u ervan dat geen vuilresten aan de binnenkant achter
blijven.
Nadat de onderdelen van de cappuccinatore gewassen
zijn, monteer deze weer op de aansluiting die zich nog op
machine bevindt.
11 AFDANKING
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool op het product of op verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag wor-
den behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
worden gerecycled.
• 59 •
Nederlands
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recycleren van dit product, neemt u
het best contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis-
houdafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Storing Mogelijke oorzaken Oplossing
De machine kan niet worden
ingeschakeld.
Machine niet aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Sluit de machine op het elektriciteitsnet
aan.
De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir Voeg water toe (par.4.4).

De led (15) “klaar voor gebruik” was uit
toen de selectieknop (17) in de stand "
" werd gezet.
Wacht tot de led (15) gaat branden.
Filterhouder niet geplaatst voor voor-
verwarming (hst. 5).

Koude kopjes. Warm de kopjes voor met warm water.
Er komt geen schuim.Het lukt
niet om een cappuccino te
bereiden.
Melk is niet geschikt: poedermelk,
magere melk.
Gebruik volle melk.
Pannarello is vuil.
Reinig de pannarello zoals beschreven in
Hst.9.
Er is geen stoom meer in de water-
ketel.
Laad het circuit opnieuw (par. 4.5) en her-
haal de handelingen beschreven in Hst. 8.

wordt geen schuim gevormd.


Te grove maling. Gebruik een andere melange (hst. 6).

Gebruik een andere melange (hst. 6).



-
der.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn
en juist gemonteerd.

druppelsgewijs naar buiten.
Geen water. Voeg water toe (par.4.4).

Gebruik een andere melange (hst. 6).
 
 
Knop (4) open. Draai de knop (4) dicht.
Kalkaanslag in machine. Ontkalk de machine (hst.10).
 
 

naar buiten.
Filterhouder slecht in de centrale kof-


 





Gebruik de maatlepel.
Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen effect hebben,
dient u contact op te nemen met een servicecentrum.

2006/95 WE, 2004/108 WE,
1992/31 WE, 1993/68 WE
My:
Saeco International Group
Via Torretta , 240
40041 GAGGIO MONTANO (BO)
-

EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY
TYP : SIN 026X
-

 -
trycznego - Wymagania ogólne - EN 60335-1 (2002) +
A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
 -
   

EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
 
i podobnego. Pola elektromagnetyczne
Metody oceny i pomiaru EN 50366 (2003) + A1 (2006).
 -



- EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
 
-


 
-


16A. - EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
 
 
produktów EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

WE 73/23, WE 89/336, WE 92/31, WE 93/68.
Gaggio Montano 05/07/2006
R&D
Ing. Andrea Castellani
EG CONFORMITEITSVERKLARING
EG 2006/95, EG 2004/108,
EG 1992/31, EG 1993/68
Wij :
Saeco International Group
Via Torretta , 240
40041 GAGGIO MONTANO (BO)
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het
product:
ENKELVOUDIGE KOFFIEMACHINE
Type : SIN 026X
waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de
volgende normen:
Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen
- Veiligheid - Algemene eisen - EN 60335-1 (2002) +
A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen -
Veiligheid - Deel 2-15 - Bijzondere eisen voor toestellen
voor verwarming van vloeistoffen
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Veiligheid voor huishoudelijke en soortgelijke toestellen.
Elektromagnetische velden. - Methoden voor evaluatie
en meting EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishou-
delijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke
apparaten - Deel 1 Emissie - EN 55014-1 (2000) + A1
(2001) + A2 (2002)
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Deel 3-2 : Limietwaarden - Limietwaarden voor de emissie
vanharmonische stromen (ingangsstroom van de toestel-
len 16 A per fase) - EN 61000-3-2 (2000)
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Deel 3-3 : Limietwaarden - Limietwaarden voor spannings-
 
openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een
ingangsstroom 16 A per fase en zonder voorwaardelijke
aansluiting EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishou-
delijke toestellen, elektrisch gereedschap
en soortgelijke apparaten - Deel 2: Immuniteit - Product-
groepnorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
volgens de bepalingen van de richtlijnen:
EG 73/23, EG 89/336, EG 92/31, EG 93/68.
Gaggio Montano 05/07/2006

Documenttranscriptie

Let op. In de volgende gevallen wordt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade aanvaard: • Verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen; • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra; • Onklaar gemaakte voedingskabel; • Onklaar gemaakte componenten van de machine; • Gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires; • Wanneer het apparaat niet is ontkalkt en bij opslag in ruimten met temperaturen onder de 0°C. In deze gevallen vervalt de garantie. 1.1 Voor een gemakkelijke raadpleging De waarschuwingsdriehoek geeft alle belangrijke instructies aan die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houd u strikt aan deze aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen! Verwijzingen naar illustraties, delen van het apparaat of bedieningselementen, enz. bestaan uit cijfers of letters; in dit geval wordt verwezen naar de illustratie. Dit symbool geeft informatie aan waarmee men in het bijzonder rekening moet houden voor een beter gebruik van de machine. De illustraties die met de tekst overeenstemmen, bevinden zich op de eerste pagina’s van de handleiding. Raadpleeg deze pagina tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing. 1.2 Gebruik van deze gebruiksaanwijzing Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en houd hem bij de koffiemachine in geval van gebruik door anderen. Neem voor nadere informatie of bij problemen contact op met één van de erkende servicecentra. 2 TECHNISCHE GEGEVENS De constructeur behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product te wijzigen. Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding Zie plaatje op het apparaat Materiaal behuizing Plastic Afmetingen (l x h x d) (mm) 270 x 350 x 300 Gewicht 4 kg Kabellengte 1,2 m Bedieningspaneel Op de voorkant Filterhouder Onder druk Pannarello Speciaal voor cappuccino's Waterreservoir 1,5 liter - Uitneembaar Pompdruk 15 bar Waterketel Inox Veiligheidsinrichtingen Thermozekering 3 VEILIGHEIDSNORMEN Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: kortsluitingsgevaar! De oververhitte stoom en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt de hete stoom- of waterstraal nooit op lichaamsdelen. Wees voorzichtig bij het aanraken van het stoom-/heetwaterpijpje: Gevaar voor brandwonden! Gebruiksbestemming De koffiemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen en elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risico's die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met verminderde fisieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. • 53 • Nederlands 1 ALGEMEEN De koffiemachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heetwaterpijpje. De symbolen op de bedieningsknoppen aan de voorkant van het apparaat zijn gemakkelijk te begrijpen. De machine is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu professioneel gebruik. Stroomvoeding Sluit de koffiemachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat vermeld. Voedingskabel Gebruik de koffiemachine nooit als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of door zijn klantenservice vervangen worden. Laat de voedingskabel niet over hoeken en scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm het tegen olie. Draag de koffiemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken en raak het niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt. Bescherming van andere personen Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen. Verbrandingsgevaar! Richt de oververhitte stoomstraal en/of heetwaterstraal nooit op uzelf of op anderen. Gebruik altijd de handgrepen of knoppen. Verwijder de onder druk staande filterhouder nooit terwijl de koffie uit het apparaat stroomt. Tijdens het opwarmen kan warm water uit de centrale koffie-unit druppelen. Plaatsing Zet de koffiemachine op een veilige plek waar niemand het zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen verwonden. Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: gevaar voor brandwonden! Bewaar de machine niet bij een temperatuur van minder dan 0°C; het apparaat kan door bevriezing worden beschadigd. Gebruik de koffiemachine niet buiten. Zet de machine niet op erg warme oppervlakken en in de buurt van open vuur om te voorkomen dat de behuizing smelt of anderszins beschadigd raakt. Reiniging Alvorens het apparaat schoon te maken, moet het apparaat worden uitgeschakeld met de ON/OFF toets en vervolgens moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Wacht dan tot de machine is afgekoeld. Dompel het apparaat nooit onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden.Gebruik het water dat enkele dagen in het waterreservoir heeft gestaan niet voor voedingsdoeleinden, was en vul het reservoir met vers drinkwater. Ruimte voor gebruik en onderhoud Voor een correcte en goede werking van de koffiemachine wordt het volgende aanbevolen: • 54 • • Kies een vlakke ondergrond; • Kies een voldoende verlichte, hygiënische omgeving met een gemakkelijk toegankelijk stopcontact; • Zorg ervoor dat het apparaat op een minimumafstand van de wanden staat, zoals op de afbeelding is aangegeven (Afb. A). Opslag van de machine Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact, wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt. Bewaar de machine in een droge ruimte en buiten het bereik van kinderen. Bescherm de machine tegen stof en vuil. Reparaties / Onderhoud Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine nooit in werking als deze defect is. Alleen de erkende servicecentra mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen. Brandbestrijding Gebruik in geval van brand koolzuurblussers (CO2). Gebruik geen water of poederblussers. Legenda machineonderdelen (Pag.2) 1 Bedieningspaneel 2 Schakelaar ON/OFF 3 Waterreservoir 4 Draaiknop voor heet water/stoom 5 Wateropvangbakje + rooster 6 Centrale koffie-unit 7 Stoompijpje (pannarello) 8 Voedingskabel 9 Maatlepel voor gemalen koffie 10 Onder druk staande filterhouder 11 Filter voor gemalen koffie (één voor de afgifte van 1 of 2 kopjes koffie) 12 Adapter voor filter voor gemalen koffie 13 Afgifte pin 14 Filter voor koffiepads 15 Koffie / water led - “Klaar voor gebruik” 16 Led “Stoom gereed” 17 Selectieknop 18 Cappuccinatore (optioneel) - Apart verkrygbaar 4 INSTALLATIE Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "Veiligheidsvoorschriften" in hst. 3. 4.1 Verpakking De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaardigd om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekomst. Houd u aan de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u het apparaat installeert: • zet het apparaat op een veilige plek; • verzeker u ervan dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen; • zet het apparaat niet op erg warme oppervlakken of in de buurt van open vuur. De koffiemachine mag nu op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De koffiemachine mag nu op het elektriciteitsnet worden aangesloten. 4.3 Aansluiting van de machine Elektrische stroom kan gevaarlijk zijn! Houd u daarom altijd strikt aan de veiligheidsvoorschriften. Gebruik nooit defecte kabels! Defecte kabels en stekkers moeten onmiddellijk door erkende servicecentra worden vervangen. De spanning van het apparaat is in de fabriek ingesteld. Controleer of de netspanning overeenstemt met de aanwijzingen op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat. • Controleer of de schakelaar ON/OFF (2) niet is ingedrukt, voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit. • Steek de stekker in een wandstopcontact met de juiste spanning. 4.4 Waterreservoir • (Afb.1) Verwijder het waterreservoir (3). • (Afb.2) - Spoel het reservoir en vul het met vers drinkwater zonder het te vol te maken. • (Afb.1) - Zet het reservoir terug en verzeker u ervan dat deze op de juiste plaats terug komt. Vul het reservoir altijd en alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Warm water of andere vloeistoffen kunnen het reservoir beschadigen. Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in zit: controleer of er voldoende water in het reservoir zit. 4.5 Vullen van het circuit Nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is en er stoom afgegeven is, moet het circuit van het apparaat worden gevuld, voordat het apparaat wordt ingeschakeld. • (Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2). • (Afb.4) - Plaats een bak onder het stoompijpje. • (Afb.5) - Draai de heetwater-/stoomknop (4) linksom open. • (Afb.6) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ". • Wacht tot uit het stoompijpje (pannarello) een gelijkmatige waterstraal stroomt. • (Afb.6) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ". • Draai de heetwater-/stoomknop (4) rechtsom dicht. Haal de bak weg. Het apparaat is nu gereed voor de in werking stelling; zie de desbetreffende hoofdstukken voor meer informatie over de afgifte van koffie en stoom. 4.6 Afstelling wateropvangbakje Het wateropvangbakje kan worden afgesteld om deze aan te passen aan de afmetingen van de gebruikte koffiekopjes of bekers. Om de hoogte van het wateropvangbakje af te stellen, ga als volgt te werk: • (Afb.24) - Til het wateropvangbakje op en haal het rooster eruit. • (Afb.25) - Haal de steun die zich onder het bakje bevindt eruit. • (Afb.26 - 27) - Draai de steun en plaats deze in de koffiemachine. • (Afb.28) - Zet het wateropvangbakje terug op de steun en plaats het rooster terug. 5 KOFFIEAFGIFTE Let op! Tijdens de koffieafgifte mag de onder druk staande filterhouder niet worden verwijderd door hem met de hand rechtsom te draaien. Verbrandingsgevaar. • Tijdens deze handeling kan de led (15) "klaar voor gebruik" aan en uit gaan; dit is normaal en geen storing. • Controleer voor gebruik of de heetwater-/stoomknop (4) dicht gedraaid is en of het waterreservoir van het apparaat voldoende water bevat. • (Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2). • Wacht tot de led (15) "klaar voor gebruik" aangaat, nu is de machine klaar voor de koffieafgifte. 5.1 Met gemalen koffie • (Afb.7) - Steek de pin (13) in de onder druk staande filterhouder (10). • ( Afb.8A) - Plaats de adapter (12) in de onder druk staande filterhouder (10); plaats daarna ook het filter (11). • (Afb.11) - Breng de filterhouder van onderen in de centrale unit (6) aan. • (Afb.12) -Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. • (Afb.14) - Verwarm de onder druk staande filterhouder voor door de selectieknop (17) in de stand " " te zetten; het water zal beginnen uit de onder druk staande filterhouder te stromen (deze handeling is alleen noodzakelijk voor het eerste kopje koffie). • Nadat men 50cc water uit het apparaat heeft laten stromen, dient men de selectieknop (17) in de stand " " te zetten om de afgifte te stoppen. • (Afb.16) - Haal de filterhouder uit het apparaat door hem van rechts naar links te draaien en gooi het restwater weg. Met de speciale filter (11) waarmee de machine is uitgerust, hoeft het filter niet te worden verwisseld om één of twee kopjes koffie te verkrijgen. • 55 • Nederlands 4.2 Waarschuwingen voor de installatie • (Afb.9A) - Doe 1-1,5 maatlepels voor één enkele koffie of 2 afgestreken maatlepels voor dubbele koffie erin; ontdoe de rand van de filterhouder van de koffieresten. • (Afb.11) - Breng de filterhouder (10) van onderen in de centrale unit (6) aan. • (Afb.12) -Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. • (Afb.13) - Neem 1 of 2 voorverwarmde kopjes en zet ze onder de onder druk staande filterhouder; controleer of ze correct onder de gaten zijn geplaatst waar de koffie uitstroomt. • (Afb.14) - Draai de selectieknop (17) in de stand " ". • Wanneer de gewenste hoeveelheid koffie is bereikt, draai de selectieknop (17) in de stand " " om de koffieafgifte te stoppen. Wacht na het beëindigen van de afgifte enkele seconden; neem dan de kopjes met de koffie weg (Afb. 15). • (Afb.16) - Neem de onder druk staande filterhouder weg en gooi het koffiedik weg. • (Afb.12) -Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. • Neem 1 voorverwarmd kopje en zet het onder de filterhouder; controleer of het correct onder de gaten is geplaatst waar de koffie uitstroomt. • (Afb.14) - Draai de selectieknop (17) in de stand " ". • Wanneer de gewenste hoeveelheid koffie is bereikt, draai de selectieknop (17) in de stand " " om de koffieafgifte te stoppen; neem het kopje met de koffie weg. • (Afb.16) - Wacht na de afgifte enkele seconden, neem de filterhouder weg en gooi de gebruikte koffiepad weg. Opgelet: in de filterhouder blijft er een kleine hoeveelheid water over; dit is normaal en is te wijten aan de eigenschappen van de filterhouder zelf. In principe kunnen alle in de handel verkrijgbare koffiesoorten worden gebruikt. Koffie is echter een natuurlijk product en de smaak ervan verandert naar gelang de herkomst en de melange; het verdient dus de voorkeur om verschillende soorten te proberen om het type koffie te vinden dat het meest naar uw smaak is. Toch wordt er voor een beter resultaat aangeraden om melanges te gebruiken die speciaal gemaakt zijn voor espressomachines. De koffie moet gelijkmatig uit de onder druk staande filterhouder stromen zonder te druppelen. De uitloopsnelheid van de koffie kan worden gewijzigd door de koffiedosis in het filter iets te veranderen en/of door koffie met een andere maalfijnheid te gebruiken. Saeco raadt het gebruik van per stuk verpakte ESE koffiepads aan om een beter resultaat in het kopje te krijgen en om de reiniging en de bereiding te vergemakkelijken. Opmerking voor de reiniging: houd het filter van de onder druk staande filterhouder schoon door hem uit de houder te halen en met drinkwater te wassen (Afb.17). Was de adapter en de pin in de filterhouder af; was vervolgens ook de filterhouder af. 5.2 Met koffiepads • (Afb.10) - Haal de filter voor gemalen koffie (11) en de adapter (12) uit de onder druk staande filterhouder (10) door gebruik te maken van een koffielepeltje. • (Afb.7) - Haal de pin (13) uit de onder druk staande filterhouder (10). • (Fig.9B) - Plaats het filter voor koffiepads (14) in de onder druk staande filterhouder (10). • (Afb.11) - Breng de onder druk staande filterhouder van onderen in de centrale unit (6) aan. • (Afb.12) - Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. • (Afb.14) - Verwarm de onder druk staande filterhouder voor door de selectieknop (17) in de stand " " te zetten; het water zal beginnen uit de onder druk staande filterhouder te stromen (deze handeling is alleen noodzakelijk voor het eerste kopje koffie). • Nadat men 50cc water uit het apparaat heeft laten stromen, dient men de selectieknop (17) in de stand " " te zetten om de afgifte van warm water te stoppen. • (Afb.16) - Haal de onder druk staande filterhouder uit het apparaat door hem van rechts naar links te draaien en leeg deze erop lettende dat het filter er niet uitvalt. • (Afb.9B) - Plaats de koffiepad in de filterhouder; controleer of het papier van de koffiepad niet uit de filterhouder steekt. • (Afb.11) - Breng de onder druk staande filterhouder van onderen in de centrale unit (6) aan. • 56 • Opmerking voor de reiniging: houd het filter van de "Crema" filterhouder schoon door hem uit de houder te halen en met drinkwater te wassen (Afb.17). Was vervolgens ook de filterhouder af. 6 KEUZE VAN DE KOFFIE - ADVIEZEN CONTROLEER OF HET STOOMPIJPJE (PANNARELLO) OP HET WATEROPVANGBAKJE IS GERICHT, VOORDAT U STOOM OF HEET WATER UIT HET APPARAAT LAAT KOMEN. 7 WARM WATER Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitlooppijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen. • (Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2). • Wacht tot de led (15) "klaar voor gebruik" aangaat, nu is de machine klaar. • (Afb.18) - Zet een bak of een theeglas onder het stoom- 8 STOOM / CAPPUCCINO Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitlooppijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen. • • • • • • • • (Afb.3) - Druk op de schakelaar ON/OFF (2). Wacht tot de led (15) "klaar voor gebruik" aangaat. (Afb.19) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ". Wacht tot het led (16) aangaat; op dit moment is de machine klaar voor de stoomafgifte. (Afb.18) - Plaats een bak onder het stoompijpje. (Afb.5) - Draai de knop (4) even open, zodat het restwater uit het stoompijpje (pannarello) kan lopen; na korte tijd komt er alleen stoom uit. Draai de knop (4) dicht en neem de bak weg. Vul de beker die u voor de bereiding van de cappuccino wilt gebruiken voor 1/3 met koude melk. Gebruik koude melk om een beter resultaat te verkrijgen • (Afb.20) - Steek het stoompijpje in de melk en draai de knop (4) open door deze linksom te draaien; laat de bak met de melk langzaam draaien en beweeg het van onder naar boven om gelijkmatige opwarming te verkrijgen. Een afgifte van maximaal 60 seconden wordt aangeraden. • Draai na beëindiging de knop (4) dicht; neem de beker met de opgeschuimde melk weg. • (Afb.19) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ". Indien beide leds branden en het apparaat een te hoge temperatuur heeft voor de afgifte van de koffie. • Vul het circuit zoals in par. 4.5 is beschreven om de machine operatief te maken. Opgelet: de machine is operatief wanneer de led (15) "klaar voor gebruik" continue aan is. Nota bene: indien het niet lukt om een cappuccino te bereiden zoals beschreven, dient men het circuit weer te vullen zoals beschreven in par. 4.5 en vervolgens de handelingen te herhalen. Hetzelfde systeem kan worden toegepast voor de verwarming van andere dranken. • Reinig na deze handeling het stoompijpje met een vochtige doek. 9 REINIGING Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet afgekoppeld is. • Dompel de machine niet onder in water en was de onderdelen niet in de vaatwasmachine. • Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agressieve chemische stoffen. • Wij raden u aan om het waterreservoir dagelijks te reinigen en met vers water te vullen. • (Afb.21-22) - Demonteer dagelijks, na de melk opgewarmd te hebben, de buitenkant van de pannarello en was deze met vers drinkwater. • (Afb.23) - Het stoompijpje dient wekelijks gereinigd te worden. Om deze handeling uit te voeren, ga als volgt te werk: - verwijder de buitenkant van de pannarello (voor een juiste reiniging); - draai de ring los (zonder deze te verwijderen); - schuif het bovenste gedeelte van de pannarello van het stoompijpje af; - was het bovenste gedeelte van de pannarello met vers drinkwater; - was het stoompijpje met een vochtige doek en verwijder eventuele melkresten; - plaats het bovenste gedeelte in het stoompijpje (verzeker u ervan dat deze er geheel ingeschoven is); - maak de ring weer vast. Plaats de buitenkant van de pannarello terug. • (Afb.24) - Maak het lekbakje dagelijks leeg en was het af. • Gebruik voor de reiniging van het apparaat een zachte doek die met water is bevochtigd. • (Afb.17) - Ga als volgt te werk om de onder druk staande filterhouder schoon te maken: - verwijder de filter, was deze zorgvuldig met warm water. - verwijder de adapter (indien aanwezig), was deze zorgvuldig met warm water. - verwijder de pin en was deze zorgvuldig met warm water. - was de binnenkant van de onder druk staande filterhouder. • Droog de machine en/of zijn componenten niet in de magnetron en/of in een traditionele oven. Opgelet: de onder druk staande filterhouder mag niet in de vaatwasmachine afgewassen worden. 10 ONTKALKING Tijdens het gebruik van het apparaat wordt kalk gevormd; de machine moet om de 3-4 maanden ontkalkt worden en/of als er minder water uit de machine stroomt. Als u de machine zelf wilt ontkalken, kunt u een niet-giftig en/of onschadelijk ontkalkingsproduct voor koffiemachines gebruiken, dat gewoon in de handel • 57 • Nederlands pijpje (pannarello). • (Afb.5) - Draai de knop (4) open. • (Afb.6) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ". • Wanneer de gewenste hoeveelheid koffie is weggenomen, draai de selectieknop (17) in de stand " " . • (Afb.5) - Draai de knop (4) dicht. • Neem de bak met warm water weg. verkrijgbaar is. Wij raden u aan het ontkalkingsmiddel van Saeco te gebruiken. Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsproduct. • (Afb.1) - Verwijder en leeg het waterreservoir. • (Afb.2) - Meng het ontkalkingsmiddel met water, zoals op de verpakking van het ontkalkingsproduct staat vermeld, en vul er het waterreservoir mee; plaats het reservoir in de machine. • (Afb.3) - Schakel de machine in door op de schakelaar ON/OFF (2) te drukken. • (Afb.4) - Plaats een bak onder het stoompijpje. • (Afb.5 - 6) - Draai de knop (4) open en breng de selectieknop (17) in de stand " " om met tussenpozen (één beker per keer) het gehele ontkalkingsmiddel te verwijderen. Om de afgifte te onderbreken, breng de selectieknop (17) in de stand " " en draai de knop (4) dicht. • (Afb.3) - Laat het ontkalkingsmiddel tijdens de afzonderlijke tussenpozen ongeveer 10-15 minuten inwerken. Schakel de machine hiervoor met de schakelaar ON/OFF (2) uit. Maak het reservoir leeg. • (Afb.1 - 2) - Als de ontkalkingsoplossing op is, neemt u het waterreservoir weg, spoelt het af en vult het met vers drinkwater. • (Afb.1) - Plaats het reservoir weer terug in de machine. • (Afb.4) - Plaats een bak onder het stoompijpje. • (Afb.5 - 6) - Draai de knop (4) open en breng de selectieknop (17) in de stand " " om 2/3 van het water te legen; om de afgifte te stoppen, breng de selectieknop (17) in de stand " " en draai de knop (4) dicht. • Laat de machine opwarmen en leeg de resterende inhoud van het waterreservoir door te handelen zoals hierboven beschreven. Als u een ander product gebruikt dan het geadviseerde product, is het hoe dan ook aanbevolen de aanwijzingen van de producent op de verpakking van het ontkalkingsproduct op te volgen. 11 CAPPUCCINATORE (OPTIONEEL) De cappuccinatore is allen op enkele modellen van de machine aanwezig; deze maakt het mogelijk om smaakvolle cappuccino’s te bereiden en maakt elke handeling nog praktischer en sneller. Voor de installatie dient men deze eenvoudige handelingen uit te voeren. 1 (Afb.29) - Draai de ring die zich aan de bovenkant de cappuccinatore bevindt los. 2 Steek de cappuccinatore geheel in het stoompijpje. 3 (Afb.30) - Maak de ring vast. Om de cappuccinatore te kunnen gebruiken, dient men de machine klaar te maken zoals beschreven in de bijbehorende paragrafen. Alvorens de accessoires te gebruiken, raden wij aan • 58 • deze met stromend water te wassen; (Afb.31-32) dompel het aanzuigbuisje in een kan met vers water en laat een kleine hoeveelheid stoom eruit komen (raadpleeg de bijbehorende instructies); dit garandeert een perfecte reiniging vóór het gebruik ervan. Voor de reiniging van de cappuccinatore dient men schoon water aan te zuigen om de reiniging van het aanzuigbuisje uit te voeren. Tijdens het klaarmaken van de machine dient men, indien mogelijk, een speciale melkkan klaar te zetten met de te gebruiken melk of dient men rechtstreeks gebruik te maken van de melkhouder; plaats deze naast de machine. • (Afb.33) - Dompel het aanzuigbuisje in de zojuist klaargezette melk. • (Afb.34) - Laat de stoom eruit lopen zoals beschreven in paragraaf 8; verander de hoeveelheid schuim van de melk door middel van de pin. Til voorzichtig de pin op voor meer schuim. • Nadat de cappuccino bereid is, dompel het aanzuigbuisje in een bak met schoon water en laat stoom eruit lopen. Wanneer er helder water uitkomt, is de cappuccinatore schoon. Reinig het aanzuibuisje aan de buitenkant met een vochtige doek. De cappuccinatore dient wekelijks te worden gedemonteerd en geheel afgewassen te worden. Ga als volgt te werk om de cappuccinatore geheel te wassen: • (Afb.35) - Haal het uiteinde van de cappuccinatore eruit. • Haal de onderdelen van de cappuccinatore uit elkaar. Let op. Gebruik geen stoom wanneer het uiteinde van de cappuccinatore er niet in zit. • (Afb.36) - Was het uiteinde af met lauw water. Verzeker u ervan dat geen vuilresten aan de binnenkant achter blijven. Nadat de onderdelen van de cappuccinatore gewassen zijn, monteer deze weer op de aansluiting die zich nog op machine bevindt. 11 AFDANKING Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De machine kan niet worden ingeschakeld. Machine niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir Voeg water toe (par.4.4). Er komt geen schuim.Het lukt niet om een cappuccino te bereiden. De koffie loopt te snel door, er wordt geen schuim gevormd. De koffie komt niet of slechts druppelsgewijs naar buiten. De koffie komt langs de rand naar buiten. Filterhouder niet geplaatst voor voorverwarming (hst. 5). Verwarm de filterhouder voor. Koude kopjes. Warm de kopjes voor met warm water. Melk is niet geschikt: poedermelk, magere melk. Gebruik volle melk. Pannarello is vuil. Reinig de pannarello zoals beschreven in Hst.9. Er is geen stoom meer in de waterketel. Laad het circuit opnieuw (par. 4.5) en herhaal de handelingen beschreven in Hst. 8. Te weinig koffie in de filterhouder. Voeg koffie toe (hst. 5). Te grove maling. Gebruik een andere melange (hst. 6). Koffie oud of niet geschikt. Gebruik een andere melange (hst. 6). Koffiepad oud of niet geschikt. Vervang de gebruikte koffiepad. Er mist een onderdeel in de filterhouder. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en juist gemonteerd. Geen water. Voeg water toe (par.4.4). Te fijne maling. Gebruik een andere melange (hst. 6). Koffie aangedrukt in de filterhouder. Maak de gemalen koffie los. Te veel koffie in filterhouder. Doe minder koffie in de filterhouder. Knop (4) open. Draai de knop (4) dicht. Kalkaanslag in machine. Ontkalk de machine (hst.10). Filter in filterhouder verstopt. Maak het filter schoon (hst.9). Koffiepad niet geschikt. Gebruik een ander type koffiepad. Filterhouder slecht in de centrale koffie-unit aangebracht. Breng de filterhouder correct aan (hst.5). Bovenrand van filterhouder vuil. Maak de rand van de filterhouder schoon. Koffiepad onjuist aangebracht. Breng de koffiepad juist aan en zorg ervoor dat deze niet uit de filterhouder steekt. Te veel koffie in filterhouder. Doe minder koffie in de filterhouder. Gebruik de maatlepel. Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen effect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum. • 59 • Nederlands De koffie is te koud. De led (15) “klaar voor gebruik” was uit toen de selectieknop (17) in de stand " Wacht tot de led (15) gaat branden. " werd gezet. EG CONFORMITEITSVERKLARING EG 2006/95, EG 2004/108, EG 1992/31, EG 1993/68 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE 2006/95 WE, 2004/108 WE, 1992/31 WE, 1993/68 WE My: Wij : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: ENKELVOUDIGE KOFFIEMACHINE Type : SIN 026X waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de volgende normen: • Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid - Algemene eisen - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) • Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen Veiligheid - Deel 2-15 - Bijzondere eisen voor toestellen voor verwarming van vloeistoffen EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) • Veiligheid voor huishoudelijke en soortgelijke toestellen. Elektromagnetische velden. - Methoden voor evaluatie en meting EN 50366 (2003) + A1 (2006). • Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 1 Emissie - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) • Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deel 3-2 : Limietwaarden - Limietwaarden voor de emissie vanharmonische stromen (ingangsstroom van de toestellen 16 A per fase) - EN 61000-3-2 (2000) • Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deel 3-3 : Limietwaarden - Limietwaarden voor spanningswisselingen, spanningsschommelingen en flikkering in openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een ingangsstroom 16 A per fase en zonder voorwaardelijke aansluiting EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) • Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 2: Immuniteit - Productgroepnorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) volgens de bepalingen van de richtlijnen: EG 73/23, EG 89/336, EG 92/31, EG 93/68. Gaggio Montano 05/07/2006 Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY TYP : SIN 026X do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w następujących normatywach: • Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycznego - Wymagania ogólne - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) • Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycznego - Część 2-15 - Wymagania szczególne dla urządzeń służących do ogrzewania płynów EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) • Zasady bezpieczeństwa przyrządów do użytku domowego i podobnego. Pola elektromagnetyczne Metody oceny i pomiaru EN 50366 (2003) + A1 (2006). • Dopuszczalne poziomy i metody pomiarów zakłóceń radioeletrycznych wytwarzanych przez urządzenia o silniku elektrycznym lub termiczne do użytku domowego lub do podobnych celów i przez przyrządy i sprzęty elektryczne - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) • Kompatybiliność elektromagnetyczna (EMC) Część 3^ Dopuszczalny poziom - Rozdział 2: Dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych prądu (prądu wejściowego ≤ 16A na fazę) - EN 61000-3-2 (2000) • Kompatybiliność elektromagnetyczna (EMC) Część 3^ Dopuszczalny poziom - Rozdział 3: Dopuszczalne zmiany i wahania napięcia w systemach zasilania niskim napięciem dla urządzeń o prądzie nominalnym ≤ 16A. - EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) • Wymagania dotyczące odporności sprzętu domowego, przyrządów i podobnej aparatury. Normatywa dla grupy produktów EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) zgodnie z rozporządzeniami zawartymi w dyrektywach: WE 73/23, WE 89/336, WE 92/31, WE 93/68. Gaggio Montano 05/07/2006 R&D Ing. Andrea Castellani
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Philips Nina Plus Cappuccino de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding