Ferm CDM1080 de handleiding

Categorie
Draadloze schroevendraaiers
Type
de handleiding
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
LI-ION SCREWDRIVER
3.6V - 1.3AH
CDM1080
WWW.FERM.COM
PL
LT
3.6
V
- 1.3AH
V - 1.3AHV
3.6
V
- 1.3AH
V - 1.3AHV
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 18
Tradução do manual original 21
Traduzione delle istruzioni originali 25
Översättning av bruksanvisning i original 28
Alkuperäisten ohjeiden käännös 32
Oversatt fra orginal veiledning 35
Oversættelse af den originale brugsanvisning 39
Eredeti használati utasítás fordítása 42
Překlad püvodního návodu k používání 46
Prevod izvirnih navodil 49
Preklad pôvodného návodu na použitie 53
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 56
Originalios instrukcijos vertimas 60
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 63
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
Traducere a instrucţiunilor originale 70
Prevedeno s izvornih uputa 74
Prevod originalnog uputstva 77
Перевод исходных инструкций 81
Переклад оригінальних інструкцій 85
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
89
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
11
NL
ACCU SCHROEVENDRAAIER
CDM1080
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product.
Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel
van onze losoe is de uitstekende klantenservice
die wordt ondersteund door onze uitgebreide
garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen
naar de afbeeldingen op pagina 2 - 3.
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door, voor u de machine in
gebruik neemt. Maak u vertrouwd met
de werking en de bediening. Onderhoud
de machine volgens de aanwijzingen,
zodat zij altijd naar behoren blijft
functioneren. Deze gebruiksaanwijzing
en de bijbehorende documentatie
dienen in de buurt van de machine
bewaard te worden.
Inleiding
Deze accuschroevendraaier is bedoeld voor het
losdraaien en vastdraaien van schroeven (g. 2
- 9). De schroevendraaier is niet geschikt voor het
schroeven van zware constructies, zoals
bijvoorbeeld het repareren van schuttingen.
Inhoud
1. Machine informatie
2. Veiligheidsinstructies
3. Montage van accessoires
4. Gebruik
5. De batterij opladen
6. Service & onderhoud
1. MACHINE INFORMATIE
Technische specicaties
Acculader ingang AC230V/50Hz/6W
Acculader uitgang 6VDC/300mA
Batterijcapaciteit 1,3 Ah
Laadduur < 5 uur
Max. aandraaikoppel 3,0 Nm
Onbelast toerental 230 omw/min
Gewicht 380 gr.
L
PA
72,1 dB(A)
L
WA
86,1 dB(A)
Vibratiewaarde < 1,235 m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 60745; deze mag worden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Inhoud van de verpakking
1 Accuschroevendraaier
1 Oplaadapparaat
1 Magnetische bithouder
18 Accessoires
1 Gebruikershandleiding
1 Veiligheidsvoorschriften
1 Garantiekaart
Controleer het apparaat, loszittende onderdelen en
accessoires op beschadigingen die zijn
veroorzaakt gedurende het transport.
12
NL
Productinformatie
Fig. 1
1. Bithouder
2. Aan/uit-schakelaar
3. Softgrip
4. LED (Rood)
5. Aansluiting batterijlader
6. Verlengstuk
7. Bit
8. LED (Wit)
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Uitleg van de symbolen DESCRIPTION
(FIG. A)
Gevaar voor lichamelijk letsel of mate-
riële schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Gevaar voor een elektrische schok.
Alleen binnenshuis gebruiken
In het geval van een storing, is de
transformator ongevaarlijk
Thermische veiligheid
Niet bij het huishoudelijk afval doen.
Specifieke veiligheidsinstructies
Gebruik het accublok alleen met de bijgesloten
batterijlader – andere laders gebruiken kan
gevaarlijk zijn.
Houd het accublok, het gereedschap en de
batterijlader vrij van vocht en natte
omstandigheden.
Controleer of alle draden correct zijn
aangesloten voor u de batterijlader gebruikt.
Wanneer draden op de lader beschadigd zijn,
gebruik de lader dan niet voordat deze
vervangen zijn.
Wanneer de lader niet in gebruik is, mag deze
niet in het stopcontact zitten. Trek de stekker
niet aan de kabel uit het stopcontact.
Ga naar de dealer voor controle wanneer de
lader kapot gaat of andere technische
problemen heeft, voor u de lader weer
gebruikt. Alle beschadigde onderdelen moeten
worden vervangen.
Wees voorzichtig met het accublok. Laat het
blok niet vallen en stoot er niet mee tegen
andere dingen.
Probeer nooit om de batterijlader of het
accublok zelf te repareren; dit kan zeer
gevaarlijk zijn. Reparaties moeten altijd
worden uitgevoerd door een erkende dealer.
Haal de lader altijd uit het stopcontact voordat
u de lader schoonmaakt of ander onderhoud
aan de lader uitvoert.
Probeer het accublok niet op te laden bij
temperaturen onder de 5 graden of boven 40
graden Celcius.
Gooi het accublok nooit in water of vuur – het
blok kan exploderen.
Zet de accuschroevendraaier direct uit
wanneer de schroef vastzit. Op deze manier
voorkomt u overbelasting en schade aan de
batterij of motor. Gebruik de asvergrendeling
om de vastgedraaide schroef los te draaien.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische apparaten
altijd de plaatselijk geldende veiligheids-
voorschriften in acht in verband met brandgevaar,
gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk
letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook
de veiligheidsvoorschriften in het apart
bijgevoegde veiligheidskatern door.
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan
dient het vervangen te worden door een speciaal
netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de
customer service van de fabrikant. Gooi oude
snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een
stopcontact te steken.
13
NL
3.
MONTEREN VAN ACCESSOIRES
Plaatsen en uitnemen van schroefbits
Fig. 1 + 7
U kunt de schroefbits gemakkelijk rechtstreeks in
de bithouder of het verlengstuk plaatsen.
Het verlengstuk kan geplaatst worden voor b.v.
moeilijker bereikbare schroeven.
4. BEDIENING
Neem altijd de veiligheidsinstructies en
regels die van toepassing zijn in acht.
Houd de machine stevig vast en duw het bitje met
gelijkmatige kracht in de bithouder. Overbelast de
machine niet. Gebruik alleen bitjes die nog geen
tekenen van slijtage vertonen. Versleten bitjes
hebben een negatief effect op de efciency van
de machine.
De schroevendraaier vergrendelen
Fig. 8
De schroevendraaier is voorzien van een
automatische asvergrendeling. De as is
vergrendeld zolang u de aan/uit-schakelaar (2)
niet indrukt. U kunt de schroevendraaier dan ook
als handgereedschap gebruiken als de batterij
leeg is.
Schroeven
Fig. 1
Druk op de aan/uit-schakelaar
(tuimelschakelaar) om de machine in te
schakelen (2).
Druk op de tuimelschakelaar (R) voor
rechtsom draaien (schroeven vastdraaien)
Druk op de tuimelschakelaar (L) voor linksom
draaien (schroeven losdraaien)
U schakelt de machine uit door de
tuimelschakelaar los te laten.
De witte LED zal oplichten wanneer de
tuimelschakelaar wordt ingedrukt.
Waarschuwing! Direct in het LED-licht
kijken gedurende een langdurige tijd
vanaf een korte afstand, kan uw ogen
beschadigen.
Tips voor optimale prestaties
Houd de machine en het schroefbit altijd in
een rechte lijn met de schroef en gebruik altijd
de juiste bitsoort en bitmaat.
Vet schroeven in met wat afwasmiddel of zeep
als ze moeilijk vast te draaien zijn (g. 9).
Gebruik de asvergrendelingsfunctie om zeer
vastzittende schroeven los te draaien of
schroeven goed vast te draaien .
Boor bij het schroeven in hout eerst een gat
dat bijna even diep is als de lengte van de
schroef. Een voorgeboord schroefgat geleidt
de schroef beter en voorkomt versplintering of
vervorming van het werkstuk.
5. DE BATTERIJ OPLADEN
De Li-Ion-accu opladen
Fig. 10
De meegeleverde acculader is geschikt voor de
Li-Ion-accu die in de machine is gemonteerd.
Gebruik geen andere acculader.
De Li-Ion-accu is beveiligd tegen te veel ontladen.
Wanneer de accu leeg is, wordt de machine door
een beveiligingscircuit uitgeschakeld: de
bithouder draait niet meer.
Waarschuwing: wanneer de schakelaar On/Off
constant wordt ingedrukt, kan de Li-Ion-accu
beschadigd raken.
De laadprocedure begint wanneer de stekker van
de acculader in het stopcontact wordt gestoken
en de adapterstekker op het apparaat wordt
aangesloten (aan de onderzijde van de
handgreep).
Steek de stekker van de batterijlader in de
onderzijde van het handvat.
Steek de stekker van de batterijlader in het
stopcontact.
Het laadproces begint; de rode LED brandt nu
De batterij is helemaal opgeladen als de rode
LED dooft.
Het opladen van de batterij duurt maximaal 5
uur.
De handgreep wordt warm tijdens het opladen
van de batterij. Dat is normaal.
6. SERVICE & ONDERHOUD
Overtuig u ervan dat er geen elektriciteit
op staat voordat u onderhoud gaat
verrichten.
14
FR
Deze machines zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud.
Door de machine regelmatig te reinigen en op de
juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een
hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil
zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Bijgevoegd vindt u een
opengewerkte afbeelding van de onderdelen die
besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specicaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
TOURNEVIS SANS FIL
CDM1080
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintenant d’un excellent produit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens.
Tous les produits que vous fournit Ferm sont
fabriqués selon les normes les plus exigeantes
en matière de performances et de sécurité.
Complété par notre garantie très complète,
l’excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nous espérons que vous proterez longtemps de
ce produit.
Les numeros du texte ci-apres font reference
aux schemas de la page 2 - 3.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, an qu’il
fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.
Introduction
Cette visseuse sert au serrage et au desserrage
de vis (g. 2 - 9).
Table des matières
1. Informations sur l’appareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Fonctionnement
5. Pour charger la batterie
6. Service & maintenance
Contrôlez l’appareil, aucune pièce ou accessoire
ne doit avoir été desserré pendant le transport.
93
DECLARATION OF CONFORMITY
(GB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
spełnia wymogi zawarte w następujących normach i
przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vasta-
vuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem
ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen
sa sledećim standardima ili normama:
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане
обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί
τους παρακάτω κανονισμο ύς και πρότυπα:
(BG) Ние заявяваме, по своя собствена отговорност, че
този продукт
отговаря на следните стандарти и
директиви
EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC
Zwolle, 01-11-2011 I. Mönnink
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands

Documenttranscriptie

LI-ION SCREWDRIVER 3.6V V - 1.3AH EN Original instructions 04 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 56 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07 LT Originalios instrukcijos vertimas 60 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 63 FR Traduction de la notice originale 14 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67 ES Traducción del manual original 18 RO Traducere a instrucţiunilor originale 70 PT Tradução do manual original 21 HR Prevedeno s izvornih uputa 74 IT Traduzione delle istruzioni originali 25 SR Prevod originalnog uputstva 77 SV Översättning av bruksanvisning i original 28 RU Перевод исходных инструкций 81 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 32 UK Переклад оригінальних інструкцій 85 NO Oversatt fra orginal veiledning 35 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 89 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 39 HU Eredeti használati utasítás fordítása 42 CS Překlad püvodního návodu k používání 46 SK Prevod izvirnih navodil 49 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 53 WWW.FERM.COM CDM1080 NL ACCu SChROEVEnDRAAIER CDM1080 1. MAChInE InFORMATIE Technische specificaties Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 3. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud de machine volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren. Deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documentatie dienen in de buurt van de machine bewaard te worden. Inleiding Deze accuschroevendraaier is bedoeld voor het losdraaien en vastdraaien van schroeven (fig. 2 - 9). De schroevendraaier is niet geschikt voor het schroeven van zware constructies, zoals bijvoorbeeld het repareren van schuttingen. Inhoud 1. Machine informatie 2. Veiligheidsinstructies 3. Montage van accessoires 4. Gebruik 5. De batterij opladen 6. Service & onderhoud Acculader ingang Acculader uitgang Batterijcapaciteit Laadduur Max. aandraaikoppel Onbelast toerental Gewicht LPA LWA Vibratiewaarde AC230V/50Hz/6W 6VDC/300mA 1,3 Ah < 5 uur 3,0 Nm 230 omw/min 380 gr. 72,1 dB(A) 86,1 dB(A) < 1,235 m/s2 Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren Inhoud van de verpakking 1 Accuschroevendraaier 1 Oplaadapparaat 1 Magnetische bithouder 18 Accessoires 1 Gebruikershandleiding 1 Veiligheidsvoorschriften 1 Garantiekaart Controleer het apparaat, loszittende onderdelen en accessoires op beschadigingen die zijn veroorzaakt gedurende het transport. 11 NL Productinformatie Fig. 1 1. Bithouder 2. Aan/uit-schakelaar 3. Softgrip 4. LED (Rood) 5. Aansluiting batterijlader 6. Verlengstuk 7. Bit 8. LED (Wit) 2. VEILIghEIDSInSTRuCTIES • • • • Uitleg van de symbolen DESCRIPTIOn (FIg. A) • Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. • • Gevaar voor een elektrische schok. Alleen binnenshuis gebruiken In het geval van een storing, is de transformator ongevaarlijk Thermische veiligheid Niet bij het huishoudelijk afval doen. Specifieke veiligheidsinstructies • Gebruik het accublok alleen met de bijgesloten batterijlader – andere laders gebruiken kan gevaarlijk zijn. • Houd het accublok, het gereedschap en de batterijlader vrij van vocht en natte omstandigheden. • Controleer of alle draden correct zijn aangesloten voor u de batterijlader gebruikt. • Wanneer draden op de lader beschadigd zijn, gebruik de lader dan niet voordat deze vervangen zijn. 12 • Wanneer de lader niet in gebruik is, mag deze niet in het stopcontact zitten. Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact. Ga naar de dealer voor controle wanneer de lader kapot gaat of andere technische problemen heeft, voor u de lader weer gebruikt. Alle beschadigde onderdelen moeten worden vervangen. Wees voorzichtig met het accublok. Laat het blok niet vallen en stoot er niet mee tegen andere dingen. Probeer nooit om de batterijlader of het accublok zelf te repareren; dit kan zeer gevaarlijk zijn. Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door een erkende dealer. Haal de lader altijd uit het stopcontact voordat u de lader schoonmaakt of ander onderhoud aan de lader uitvoert. Probeer het accublok niet op te laden bij temperaturen onder de 5 graden of boven 40 graden Celcius. Gooi het accublok nooit in water of vuur – het blok kan exploderen. Zet de accuschroevendraaier direct uit wanneer de schroef vastzit. Op deze manier voorkomt u overbelasting en schade aan de batterij of motor. Gebruik de asvergrendeling om de vastgedraaide schroef los te draaien. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische apparaten altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk. Bij vervanging van snoeren of stekkers Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken. NL 3. MOnTEREn VAn ACCESSOIRES Plaatsen en uitnemen van schroefbits Fig. 1 + 7 U kunt de schroefbits gemakkelijk rechtstreeks in de bithouder of het verlengstuk plaatsen. Het verlengstuk kan geplaatst worden voor b.v. moeilijker bereikbare schroeven. 4. BEDIEnIng Neem altijd de veiligheidsinstructies en regels die van toepassing zijn in acht. Houd de machine stevig vast en duw het bitje met gelijkmatige kracht in de bithouder. Overbelast de machine niet. Gebruik alleen bitjes die nog geen tekenen van slijtage vertonen. Versleten bitjes hebben een negatief effect op de efficiency van de machine. De schroevendraaier vergrendelen Fig. 8 De schroevendraaier is voorzien van een automatische asvergrendeling. De as is vergrendeld zolang u de aan/uit-schakelaar (2) niet indrukt. U kunt de schroevendraaier dan ook als handgereedschap gebruiken als de batterij leeg is. Tips voor optimale prestaties • Houd de machine en het schroefbit altijd in een rechte lijn met de schroef en gebruik altijd de juiste bitsoort en bitmaat. • Vet schroeven in met wat afwasmiddel of zeep als ze moeilijk vast te draaien zijn (fig. 9). • Gebruik de asvergrendelingsfunctie om zeer vastzittende schroeven los te draaien of schroeven goed vast te draaien . • Boor bij het schroeven in hout eerst een gat dat bijna even diep is als de lengte van de schroef. Een voorgeboord schroefgat geleidt de schroef beter en voorkomt versplintering of vervorming van het werkstuk. 5. DE BATTERIJ OPLADEn De Li-Ion-accu opladen Fig. 10 De meegeleverde acculader is geschikt voor de Li-Ion-accu die in de machine is gemonteerd. Gebruik geen andere acculader. De Li-Ion-accu is beveiligd tegen te veel ontladen. Wanneer de accu leeg is, wordt de machine door een beveiligingscircuit uitgeschakeld: de bithouder draait niet meer. Waarschuwing: wanneer de schakelaar On/Off constant wordt ingedrukt, kan de Li-Ion-accu beschadigd raken. Schroeven Fig. 1 • Druk op de aan/uit-schakelaar (tuimelschakelaar) om de machine in te schakelen (2). • Druk op de tuimelschakelaar (R) voor rechtsom draaien (schroeven vastdraaien) • Druk op de tuimelschakelaar (L) voor linksom draaien (schroeven losdraaien) De laadprocedure begint wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken en de adapterstekker op het apparaat wordt aangesloten (aan de onderzijde van de handgreep). U schakelt de machine uit door de tuimelschakelaar los te laten. • • De witte LED zal oplichten wanneer de tuimelschakelaar wordt ingedrukt. • Waarschuwing! Direct in het LED-licht kijken gedurende een langdurige tijd vanaf een korte afstand, kan uw ogen beschadigen. • • • Steek de stekker van de batterijlader in de onderzijde van het handvat. Steek de stekker van de batterijlader in het stopcontact. Het laadproces begint; de rode LED brandt nu De batterij is helemaal opgeladen als de rode LED dooft. Het opladen van de batterij duurt maximaal 5 uur. De handgreep wordt warm tijdens het opladen van de batterij. Dat is normaal. 6. SERVICE & ONDERHOUD Overtuig u ervan dat er geen elektriciteit op staat voordat u onderhoud gaat verrichten. 13 FR Deze machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. TOuRnEVIS SAnS FIL CDM1080 Reinigen Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit. Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Les numeros du texte ci-apres font reference aux schemas de la page 2 - 3. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Bijgevoegd vindt u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. 14 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement et la manipulation de l’appareil. Entretenez l’appareil conformément aux instructions, afin qu’il fonctionne parfaitement à chaque utilisation. Ce mode d’emploi et toute documentation relative à l’appareil doivent être conservés près de celui-ci. Introduction Cette visseuse sert au serrage et au desserrage de vis (fig. 2 - 9). Table des matières 1. Informations sur l’appareil 2. Consignes de sécurité 3. Montage des accessoires 4. Fonctionnement 5. Pour charger la batterie 6. Service & maintenance Contrôlez l’appareil, aucune pièce ou accessoire ne doit avoir été desserré pendant le transport. DECLARATIOn OF COnFORMITy (gB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (nL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: (IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: (FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (nO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (hu) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: (CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: (LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: (ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega: (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: (hR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (SR) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: (Ru) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: (uK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: (EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμο ύς και πρότυπα: (Bg) Ние заявяваме, по своя собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните стандарти и директиви EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-2, EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC Zwolle, 01-11-2011 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ferm CDM1080 de handleiding

Categorie
Draadloze schroevendraaiers
Type
de handleiding