Gorenje IDQ4545X de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Режим на работа со отворен
аспиратор (поврзан со канал за
вентилација)
Darbas atviroje/ventiliacijos sistemoje
(su pajungimu prie ventiliacijos
kamino)
Darbojas ventilācijas rīmā/ nosūcējs
(ar pieslēgšanu ventilācijas šahtai)
Funzionamento modo aperto/cappa
(con il collegamento al camino di
ventilazione)
Nyílt/elszí üzemmódú működés (a
szellőzőkéményhez csatlakoztatva)
Der offene Betrieb (Abluft) (mit
Anschluss an den Schornstein)
Travail en mode ouvert/hotte (en
communication avec la cheminée de
ventilation)
Tuuletustoiminnon ollessa
auki/liesituuletin (kytkeminen
poistoilmakanavaan)
Töö avatud režiimil /äratõmbe režiimil
(ventilatsiooniga ühendatult)
Open/ventilating hood mode operation
(connected to a ventilation duct)
Åben / udsugning funktion (med
forbindelse til ventilationsskorsten)
Činnost v otevřeném módu / odsavač
(zapojeno do ventilačního komínu)
Работа в отворен режим/изсмукване
(с подключване към вентилационен
комин)
Rаd u о Праца ў адкрытым
рэжыме/выцяжка (з падключэннем
да вентыляцыйнага коміну)tvоrеnоm
sistеmu/ zidni аspirаtоr (priključivаnjе
nа vеntilаciоni dimnjаk)
Praca w trybie otwartym/wyciąg (z
podłączeniem do komina
wentylacyjnego)
ık/havalandırmalı davlumbaz
çalışma modu (havalandırma kanalına
bağlantı yapılır, bacalı bağlantı)
Part 3.
Щиток із серійним номером та
технічними даними виробу
Skylt med varans serienummer och
tekniska data
Placa con el número de serie y con las
características del producto
Plča s serijsko številko izdelka in
tehnično specifikacijo
štítok so sériom číslom
a technickými údajmi o výrobku
Tablica sa serijskim brojem i tehničkim
podacima proizvoda
Табла са серијским бројем и
техничким подацима производа.
Табличка с серийным номером и
техническими данными изделия
Tăbliţă cu numărul de serie şi datele de
identificare ale produsului
Placa com o número de série e com os
dados técnicos do produto
Skilt med anleggets serienummer og
teknisk informasjon
Typeplaatje met serienummer en
technische gegevens van het product
Plăcuţa cu numărul de serie şi datele
tehnice ale produsului
Етикета на која е запишан серискиот
број и техничките податоци
Skydelis su serijos numeriu ir gaminio
techniniais duomenimis
Parametru plāksne ar izstrādājuma
sērijas numuru un tehniskajiem datiem
Targhetta con il numero di
fabbricazione e caratteristiche tecniche
del prodotto
A termék sorozatszámát és műszaki
adatait tartalmazó tábla
Schild mit Seriennummer und
technischen Daten des Produktes
Une plaque avec le nuro de série et
les données techniques du produit
Tehokilpi sekä laitteen tekniset tiedot
Seerianumbriga ja tehniliste andmetega
andmeplaat
A tag containing the serial number and
technical data
Plade med et serienummer og
produktspecifikationer
Štek se sériovým číslem a
technickými údaji robku
Taбелка със сериен номер и
технически данни на изделието
Tаblа sа sеriјskim brојеm i tеhničkim
pоdаcimа prоizvоdа.
з серыйным нумарам і тэхнічнымі
дадзенымі вырабу
Tabliczka z numerem seryjnym i
danymi technicznymi wyrobu
Seri numarasını ve teknik verileri
içeren etiket
4
Part 4.
Монтаж витяжки
Montering av köksfläkten
Montaje de la campana
Vgradnja ekstrakcijo nape
inštalácia odsávača
Montaža nape
Монтажа аспиратора
Установка вытяжки
Montarea hotei
Montagem da coifa
Montering av ventilasjonshetten
Montage van kap.
Montajul hotei
Монтирање на аспираторот
Gaubto montavimas
Dūmu nosūcēja montāža
Montaggio della cappa
Elszíberendezés összeszerelése
Montage der Dunstabzugshaube
Le montage de la hotte
Liesituulettimen asennus
Õhupuhasti paigaldamine
Hood assembly
Montering af en emhætte
Montáž digestoře
Moнтаж на козирката
Mоntаžа аspirаtоrа
Устаноўка выцяжкі
Montaż okapu
Davlumbaz montajı
Part 5.
Порядок підключення витяжки до
вентиляційного каналу, при
відкритому робочому режимі
Anslutningssätt till imkanalen vid
öppen cirkulation
Modo de conectar la campana al
conducto de evacuación, con el
funcionamiento de modo abierto
Način za priključitev na prezračevalni
dimnik, z načina dela na prostem
pripojenie odsávača k vetracej šachte
pri činnosti otvorem spôsobom.
Način priključivanja nape na
ventilacijski dimnjak, kod otvorenog
sistema rada.
Начин на који се аспиратор
прикључује на вентилациони
димњак, код отвореног система рада.
Способ подключения вытяжки к
вентиляционной трубе при открытом
режиме работы
Modul de conectare a hotei la coşul de
ventilare, în mod de funcţionare
deschis
Método de conectar a coifa à chaminé
de ventilão, no modo aberto de
trabalho
Måten å tilknytte ventilasjonshetten til
ventilasjonskanalen på, i åpen modus
Aansluitingswijze van kap op
ventilatieschoorsteen, bij werking in
geopende modus
Mod de conectare a hotei la coşul de
ventilaţie, în cazul modului de
funcţionare deschis
Поврзување на аспираторот со
вентилациониот канал при отворен
режим на работа
Gaubto pajungimo prie ventiliacijos
kamino būdas, darbo atviroje sistemoje
atveju
Dūmu nosūcēja pieslēgšana ventilācijas
šahtai, ventilācijas rīmā
5
NED
INSTRUCTIE BETREFFENDE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK VAN AFZUIGKAP
ALGEMENE INFORMATE
Lees de aangegeven instructies aandachtig en in zijn geheel door, alvorens de afzuigkap te installeren en/of gebruiken. Alvorens de afzuigkap
te installeren, controleer, of de spanning (V) en frequentie (Hz) aangeduid op het typeplaatje met serienummer en technische gegevens dat
binnen in het apparaat geplaatst is, overeenkomen met de spanning en frequentie aanwezig op de plaats, waar het apparaat geïnstalleerd
wordt.
INSTALLATIE
In geen enkel geval de afzuigkap op afvoerleidingen van andere apparaten aansluiten die met andere voeding dan elektrische energie gevoed
worden (badkamergeisers, ketels, kachels).
Het apparaat mag niet aangesloten worden op kachels met een boven verwarmingsplaat.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De afzuigkap moet stabiel en permanent geïnstalleerd worden. Het apparaat op het elektrische net aansluiten! Voor meer informatie over
lijnspanning en frequentie, dient men het typeplaatje binnen in het apparaat te controleren, de kabel nauwkeurig op de stekker aansluiten of
het apparaat aansluiten op een omnipolaire uitschakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. De voedingskabel van de
afzuigkap (type H05 VV 3X0,75mm 2,2 lopende meter) aangeduid met de letters L (lijn) en N (neutraal) en vastgezet met behulp van een
leidingklem, dient men aan te sluiten op een geschikt, toegankelijk, vast voedingspunt. Dit voert een gespecialiseerd persoon uit die over
bevoegdheden beschikt. Deze persoon moet het apparaat aansluiten conform de geldende normen en juridische voorschriften, ervan
uitgaande dat alvorens deze op het stroomnet aan te sluiten, de omnipolaire uitschakelaar gebruikt wordt met behoud van een afstand tussen
de contacten van minstens 3 mm. Indien de voedingskabel van een stekker voorzien is, de voedingskabel op een contactdoos aansluiten,
waardoor het aan- en uitzetten van het geïnstalleerde apparaat mogelijk wordt of aansluiten op een contactdoos gestuurd door een
omnipolaire uitschakelaar met behoud van een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm.
De producent neemt geen enkele verantwoordelijkheid, indien niet alle geldende normen betreffende werkveiligheid en normen die
noodzakelijk zijn voor standaard exploitatie en de juiste werking van het elektrisch apparaat, nageleefd worden.
ONDERHOUD
Alvorens handelingen te beginnen, controleren of de voedingskabel uit het stopcontact gehaald is of de uitschakelaar zich in de positie OFF
bevindt.
Reiniging: De externe onderdelen schoonmaken met een zacht doekje met vloeibaar schoonmaakmiddel dat geen corrosie veroorzaakt. Geen
borstels of schuurpoeder gebruiken.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Gedurende reiniging, de aanbevelingen van de producent opvolgen, vooral in het geval van aanslag op de bevuilde oppervlaktes, om
eventueel brandrisico te voorkomen. Men dient ervoor te zorgen dat de pitten altijd zodanig afgedekt worden, dat het filter van de afzuigkap
niet oververhit raakt. Gedurende het bakken de pan nooit onbeheerd achterlaten: olie in de pan kan oververhit raken en in brand vliegen. In
het geval van reeds gebruikte olie stijgt het risico op zelfontvlamming. Het is absoluut verboden met open vlammen onder de afzuigkap te
koken. Verzamelde lucht mag niet in een afvoerleiding geleid worden, die gebruikt wordt voor het afvoeren van dampen van apparaten, met
behulp van andere voeding dan elektrische energie. Bovendien dient men de ruimte te voorzien van een geschikt ventilatiesysteem voor het
geval dat de afzuigkap en apparaten met andere voeding dan elektrische energie tegelijkertijd gebruikt worden. Indien de afzuigkap gebruikt
wordt in de modus met aansluiting op een ventilatiekanaal, dan dient men de toestand van de afvoerleiding te controleren, ook in geval dat
deze lange tijd niet gebruikt werd. Men dient de lokaal geldende normen en voorschriften van de desbetreffende overheid inzake afvoer van
lucht die verwijderd wordt te handhaven in geval van de werkingsmodus met aansluiting op een ventilatiekanaal.
PRODUCENT NEEMT GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID, INDIEN DE BOVEN OMSCHREVEN
AANBEVELINGEN INZAKE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN JUIST GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP NIET NAGELEEFD
WORDEN.
Bediening
Toetsen en - veranderen de snelheid van de ventilator in het gebied van 1 tot 4,
Toets - verhoogt de ventilatorsnelheid
Toets - vermindert de ventilatorsnelheid
Toets ‘’ ‘’ (Timer) - programeert de uitschakelingstijd van de ventilator
Verlichtingstoets - zet het licht van de wasemkap aan en uit, onafhankelijk van het werk van
de motor;
Timer: het is mogelijk om de ventilator te programmeren zodat hij zich op gekozen tijd afsluit: van 10 tot 90 minuten, in 10-minuut
afstanden.
- Om de programmeringsfunctie te starten, moet men eerst de waselkapsmotor met de toets aanzetten en op de gekozen
versnelling afstellen; dan drukt men op de toets voor het programmeren van de uitschakelingstijd. Op het scherm verschijnt
er het pulserende nummer 0 dat ons laat weten, dat de machine in tijdprogrammeringswijs is.
- De tijd van de automatische motorafsluiting kiezen met de toets , daarbij aanmerkend dat de op het scherm gewezen
cijfer, vermenigvuldigd door de 10-minuut tijdperk, geeft de tijd van de vertraagde afsluiting van de wasemkapmotor (bv. De
cijfer 1=10 min., 2=20 minuut, 3=30 minuut ezv.).
- Met de waarde van de vertraagde afsluiting afgesteld, bevestigen wij met de toets voor het programmeren van de
uitschakelingtijd. Dan stopt het scherm te knippen en laat ons de vroeger afgestelde versnelling zien, en een pulserende punt
bij de versnelling signaleert de afmeting van de motoruitschakelingstijd. Om van de functie van de automatische aflsuiting te
resigneren, kan men tijdens de afmeting op de toets voor het programmeren van de uitschakelingstijd drukken.
Let op: Het aanzetten van de automatische uitschakelingsfunctie (Timer) moet men binnen 20 seconden uitvoeren; anders, als er
geen verrichting wordt uitgevoerd, gaat de wasemkap op de normale manier werken.
Indien het bedieningspaneel geblokkeerd raakt, het apparaat van het elektrische net loskoppelen, en na 5 minuten opnieuw aanzetten. Na
verloop van deze tijd keert het bedieningspaneel terug naar de normale werkingsmodus.
26

Documenttranscriptie

Режим на работа со отворен аспиратор (поврзан со канал за вентилација) Darbas atviroje/ventiliacijos sistemoje (su pajungimu prie ventiliacijos kamino) Darbojas ventilācijas režīmā/ nosūcējs (ar pieslēgšanu ventilācijas šahtai) Funzionamento modo aperto/cappa (con il collegamento al camino di ventilazione) Nyílt/elszívó üzemmódú működés (a szellőzőkéményhez csatlakoztatva) Der offene Betrieb (Abluft) (mit Anschluss an den Schornstein) Travail en mode ouvert/hotte (en communication avec la cheminée de ventilation) Tuuletustoiminnon ollessa auki/liesituuletin (kytkeminen poistoilmakanavaan) Töö avatud režiimil /äratõmbe režiimil (ventilatsiooniga ühendatult) Open/ventilating hood mode operation (connected to a ventilation duct) Åben / udsugning funktion (med forbindelse til ventilationsskorsten) Činnost v otevřeném módu / odsavač (zapojeno do ventilačního komínu) Работа в отворен режим/изсмукване (с подключване към вентилационен комин) Rаd u о Праца ў адкрытым рэжыме/выцяжка (з падключэннем да вентыляцыйнага коміну)tvоrеnоm sistеmu/ zidni аspirаtоr (priključivаnjе nа vеntilаciоni dimnjаk) Praca w trybie otwartym/wyciąg (z podłączeniem do komina wentylacyjnego) Açık/havalandırmalı davlumbaz çalışma modu (havalandırma kanalına bağlantı yapılır, bacalı bağlantı) Part 3. Placa com o número de série e com os dados técnicos do produto Skilt med anleggets serienummer og teknisk informasjon Typeplaatje met serienummer en technische gegevens van het product Plăcuţa cu numărul de serie şi datele tehnice ale produsului Етикета на која е запишан серискиот број и техничките податоци Skydelis su serijos numeriu ir gaminio techniniais duomenimis Parametru plāksne ar izstrādājuma sērijas numuru un tehniskajiem datiem Targhetta con il numero di fabbricazione e caratteristiche tecniche del prodotto A termék sorozatszámát és műszaki adatait tartalmazó tábla Schild mit Seriennummer und technischen Daten des Produktes Une plaque avec le numéro de série et les données techniques du produit Tehokilpi sekä laitteen tekniset tiedot Seerianumbriga ja tehniliste andmetega andmeplaat A tag containing the serial number and technical data Plade med et serienummer og produktspecifikationer Štítek se sériovým číslem a technickými údaji výrobku Taбелка със сериен номер и технически данни на изделието Tаblа sа sеriјskim brојеm i tеhničkim pоdаcimа prоizvоdа. з серыйным нумарам і тэхнічнымі дадзенымі вырабу Tabliczka z numerem seryjnym i danymi technicznymi wyrobu Seri numarasını ve teknik verileri içeren etiket Щиток із серійним номером та технічними даними виробу Skylt med varans serienummer och tekniska data Placa con el número de serie y con las características del producto Plošča s serijsko številko izdelka in tehnično specifikacijo štítok so sériovým číslom a technickými údajmi o výrobku Tablica sa serijskim brojem i tehničkim podacima proizvoda Табла са серијским бројем и техничким подацима производа. Табличка с серийным номером и техническими данными изделия Tăbliţă cu numărul de serie şi datele de identificare ale produsului 4 Part 4. Монтаж витяжки Montering av köksfläkten Montaje de la campana Vgradnja ekstrakcijo nape inštalácia odsávača Montaža nape Монтажа аспиратора Установка вытяжки Montarea hotei Montagem da coifa Montering av ventilasjonshetten Montage van kap. Montajul hotei Монтирање на аспираторот Gaubto montavimas Dūmu nosūcēja montāža Montaggio della cappa Elszívóberendezés összeszerelése Montage der Dunstabzugshaube Le montage de la hotte Liesituulettimen asennus Õhupuhasti paigaldamine Hood assembly Montering af en emhætte Montáž digestoře Moнтаж на козирката Mоntаžа аspirаtоrа Устаноўка выцяжкі Montaż okapu Davlumbaz montajı Part 5. Порядок підключення витяжки до вентиляційного каналу, при відкритому робочому режимі Anslutningssätt till imkanalen vid öppen cirkulation Modo de conectar la campana al conducto de evacuación, con el funcionamiento de modo abierto Način za priključitev na prezračevalni dimnik, z načina dela na prostem pripojenie odsávača k vetracej šachte pri činnosti otvoreným spôsobom. Način priključivanja nape na ventilacijski dimnjak, kod otvorenog sistema rada. Начин на који се аспиратор прикључује на вентилациони димњак, код отвореног система рада. Способ подключения вытяжки к вентиляционной трубе при открытом режиме работы Modul de conectare a hotei la coşul de ventilare, în mod de funcţionare deschis Método de conectar a coifa à chaminé de ventilação, no modo aberto de trabalho Måten å tilknytte ventilasjonshetten til ventilasjonskanalen på, i åpen modus Aansluitingswijze van kap op ventilatieschoorsteen, bij werking in geopende modus Mod de conectare a hotei la coşul de ventilaţie, în cazul modului de funcţionare deschis Поврзување на аспираторот со вентилациониот канал при отворен режим на работа Gaubto pajungimo prie ventiliacijos kamino būdas, darbo atviroje sistemoje atveju Dūmu nosūcēja pieslēgšana ventilācijas šahtai, ventilācijas režīmā 5 NED INSTRUCTIE BETREFFENDE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK VAN AFZUIGKAP ALGEMENE INFORMATE Lees de aangegeven instructies aandachtig en in zijn geheel door, alvorens de afzuigkap te installeren en/of gebruiken. Alvorens de afzuigkap te installeren, controleer, of de spanning (V) en frequentie (Hz) aangeduid op het typeplaatje met serienummer en technische gegevens dat binnen in het apparaat geplaatst is, overeenkomen met de spanning en frequentie aanwezig op de plaats, waar het apparaat geïnstalleerd wordt. INSTALLATIE In geen enkel geval de afzuigkap op afvoerleidingen van andere apparaten aansluiten die met andere voeding dan elektrische energie gevoed worden (badkamergeisers, ketels, kachels). Het apparaat mag niet aangesloten worden op kachels met een boven verwarmingsplaat. ELEKTRISCHE AANSLUITING De afzuigkap moet stabiel en permanent geïnstalleerd worden. Het apparaat op het elektrische net aansluiten! Voor meer informatie over lijnspanning en frequentie, dient men het typeplaatje binnen in het apparaat te controleren, de kabel nauwkeurig op de stekker aansluiten of het apparaat aansluiten op een omnipolaire uitschakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. De voedingskabel van de afzuigkap (type H05 VV 3X0,75mm 2,2 lopende meter) aangeduid met de letters L (lijn) en N (neutraal) en vastgezet met behulp van een leidingklem, dient men aan te sluiten op een geschikt, toegankelijk, vast voedingspunt. Dit voert een gespecialiseerd persoon uit die over bevoegdheden beschikt. Deze persoon moet het apparaat aansluiten conform de geldende normen en juridische voorschriften, ervan uitgaande dat alvorens deze op het stroomnet aan te sluiten, de omnipolaire uitschakelaar gebruikt wordt met behoud van een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. Indien de voedingskabel van een stekker voorzien is, de voedingskabel op een contactdoos aansluiten, waardoor het aan- en uitzetten van het geïnstalleerde apparaat mogelijk wordt of aansluiten op een contactdoos gestuurd door een omnipolaire uitschakelaar met behoud van een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. De producent neemt geen enkele verantwoordelijkheid, indien niet alle geldende normen betreffende werkveiligheid en normen die noodzakelijk zijn voor standaard exploitatie en de juiste werking van het elektrisch apparaat, nageleefd worden. ONDERHOUD Alvorens handelingen te beginnen, controleren of de voedingskabel uit het stopcontact gehaald is of de uitschakelaar zich in de positie OFF bevindt. Reiniging: De externe onderdelen schoonmaken met een zacht doekje met vloeibaar schoonmaakmiddel dat geen corrosie veroorzaakt. Geen borstels of schuurpoeder gebruiken. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gedurende reiniging, de aanbevelingen van de producent opvolgen, vooral in het geval van aanslag op de bevuilde oppervlaktes, om eventueel brandrisico te voorkomen. Men dient ervoor te zorgen dat de pitten altijd zodanig afgedekt worden, dat het filter van de afzuigkap niet oververhit raakt. Gedurende het bakken de pan nooit onbeheerd achterlaten: olie in de pan kan oververhit raken en in brand vliegen. In het geval van reeds gebruikte olie stijgt het risico op zelfontvlamming. Het is absoluut verboden met open vlammen onder de afzuigkap te koken. Verzamelde lucht mag niet in een afvoerleiding geleid worden, die gebruikt wordt voor het afvoeren van dampen van apparaten, met behulp van andere voeding dan elektrische energie. Bovendien dient men de ruimte te voorzien van een geschikt ventilatiesysteem voor het geval dat de afzuigkap en apparaten met andere voeding dan elektrische energie tegelijkertijd gebruikt worden. Indien de afzuigkap gebruikt wordt in de modus met aansluiting op een ventilatiekanaal, dan dient men de toestand van de afvoerleiding te controleren, ook in geval dat deze lange tijd niet gebruikt werd. Men dient de lokaal geldende normen en voorschriften van de desbetreffende overheid inzake afvoer van lucht die verwijderd wordt te handhaven in geval van de werkingsmodus met aansluiting op een ventilatiekanaal. PRODUCENT NEEMT GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID, INDIEN DE BOVEN OMSCHREVEN AANBEVELINGEN INZAKE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN JUIST GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP NIET NAGELEEFD WORDEN. Bediening − − − Toetsen „ ” en „ ” Toets „ ” Toets „ ” Toets ‘’ − ‘’ (Timer) - veranderen de snelheid van de ventilator in het gebied van 1 tot 4, - verhoogt de ventilatorsnelheid - vermindert de ventilatorsnelheid - programeert de uitschakelingstijd van de ventilator Verlichtingstoets - zet het licht van de wasemkap aan en uit, onafhankelijk van het werk van de motor; − Timer: het is mogelijk om de ventilator te programmeren zodat hij zich op gekozen tijd afsluit: van 10 tot 90 minuten, in 10-minuut afstanden. - Om de programmeringsfunctie te starten, moet men eerst de waselkapsmotor met de toets „ ” aanzetten en op de gekozen versnelling afstellen; dan drukt men op de toets voor het programmeren van de uitschakelingstijd. Op het scherm verschijnt er het pulserende nummer 0 dat ons laat weten, dat de machine in tijdprogrammeringswijs is. - De tijd van de automatische motorafsluiting kiezen met de toets „ ”, daarbij aanmerkend dat de op het scherm gewezen cijfer, vermenigvuldigd door de 10-minuut tijdperk, geeft de tijd van de vertraagde afsluiting van de wasemkapmotor (bv. De cijfer 1=10 min., 2=20 minuut, 3=30 minuut ezv.). - Met de waarde van de vertraagde afsluiting afgesteld, bevestigen wij met de toets voor het programmeren van de uitschakelingtijd. Dan stopt het scherm te knippen en laat ons de vroeger afgestelde versnelling zien, en een pulserende punt bij de versnelling signaleert de afmeting van de motoruitschakelingstijd. Om van de functie van de automatische aflsuiting te resigneren, kan men tijdens de afmeting op de toets voor het programmeren van de uitschakelingstijd drukken. Let op: Het aanzetten van de automatische uitschakelingsfunctie (Timer) moet men binnen 20 seconden uitvoeren; anders, als er geen verrichting wordt uitgevoerd, gaat de wasemkap op de normale manier werken. Indien het bedieningspaneel geblokkeerd raakt, het apparaat van het elektrische net loskoppelen, en na 5 minuten opnieuw aanzetten. Na verloop van deze tijd keert het bedieningspaneel terug naar de normale werkingsmodus. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Gorenje IDQ4545X de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor