Medisana RS 650 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
2
3
5
6
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise...........................
2 Wissenswertes...................................
3 Anwendung........................................
4 Verschiedenes...................................
5 Garantie.............................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information..............................
2 Useful Information.............................
3 Operating...........................................
4 Miscellaneous....................................
5 Warranty.............................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité........................
2 Informations utiles..............................
3 Utilisation............................................
4 Divers.................................................
5 Garantie.............................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza..........................
2 Informazioni interessanti....................
3 Modalità d’impiego.............................
4 Varie ..................................................
5 Garanzia ............................................
1
3
3
4
5
6
8
8
9
10
11
13
13
14
15
16
18
18
19
20
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..................
2 Informaciones interesantes.................
3 Aplicación............................................
4 Generalidades.....................................
5 Garantía...............................................
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança............................
2 Informações gerais..............................
3 Aplicação ............................................
4 Generalidades ....................................
5 Garantia ..............................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen........................
2 Wetenswaardigheden..........................
3 Het Gebruik..........................................
4 Diversen...............................................
5 Garantie................................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ...............................
2 Tietämisen arvoista ..............................
3 Käyttö ..................................................
4 Sekalaista ............................................
5 Takuu ...................................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ........................
2 Värt att veta .........................................
3 Användning ..........................................
4 Övrigt ...................................................
5 Garanti .................................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφλεα .......................
2 Χρήσιμες πληροφορίες ........................
3 Εφαρμογή ............................................
4 Διάφορα ...............................................
5 Εγγύηση ..............................................
21
23
23
24
25
26
28
28
29
30
31
33
33
34
35
36
38
38
39
40
41
43
43
44
45
46
48
48
49
50
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
5
6
Rückenlehne
Kissen
Sitzkissen
Anschluss für Netzkabel/
EIN-/AUS-Schalter
Sitzäche
Steuergerät
DE
1
2
3
4
5
6
Backrest
Pillow
Seat cushion
Connection for power cable/ ON/OFF switch
Seating area
Control unit
GB
1
2
3
4
5
6
Respaldo
Almohada
Cojín
Conexión para el cable de red/
botón de encendido/apagado
Asiento
Control
ES
1
2
3
4
5
6
selkänoja
Tyyny
Istuintyyny
Virtajohdon liitäntä/
päälle-/pois -painikkeella
istuin
ohjauslaite
FI
1
2
3
4
5
6
Dossier
Coussin
Coussin de siège
Prise pour câble d’alimentation secteur/
interrupteur MARCHE/ARRÊT
Siége
Appareil de commande
FR
1
2
3
4
5
6
Schienale
Cuscino
Cuscino seduta
Connettore di alimentazione/
Tasto di accensione/spegnimento
Sedile
Dispositivo di comando
IT
1
2
3
4
5
6
Encosto para costas
Almofada
Almofada do assento
Saída para cabo de alimentação/
botão de LIGAR/DESLIGAR
Área de assento
Aparelho de comando
PT
1
2
3
4
5
6
Rugleuning
Kussen
Zitkussen
Aansluiting voor het snoer/
aan-/uitschakelaar
Zitvlak
Bedieningsapparaat
NL
1
2
3
4
5
6
Ryggstöd
Kudde
Sittdyna
Anslutning för elkabel/
PÅ-/AV-knappen
Sittyta
Fjärrkontroll
SE
1
2
3
4
5
6
Πλάτη
Μαξιλάρι
Μαξιλάρι καθίσματος
Σύνδεση καλωδίου/ διακόπτη On/Off
Κάθισμα
Μονάδα χειρισμού
GR
4
Art. 88415
8
9
0
q
w
e
r
t
Controlelampjes
Aan-/uitknop (zet de massagestoel aan/uit)
Upper knop (zet massage in de bovenrug aan/uit)
Lower knop (zet massage in de onderrug aan/uit)
Full knop (zet massage in de gehele rug aan/uit)
Instellen van de intensiteit van de massage
Weergave van gekozen intensiteitsniveau
USB-aansluiting (voor het opladen van apparaten)
NL
8
9
0
q
w
e
r
t
Indicadores luminosos de operação
Botão LIGAR/DESLIGAR (liga/desliga o aparelho)
Botão Upper (liga/desliga a função de massagem na área superior das costas)
Botão Lower (liga/desliga a função de massagem na área inferior das costas)
Botão Full (liga/desliga a função de massagem na área completa das costas)
Ajuste de intensidade para massagem
Indicação do nível de intensidade selecionado
Porta USB (para carregar aparelhos)
PT
8
9
0
q
w
e
r
t
Ένδειξη λειτουργίας
Πλήκτρο On/Off (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη συσκευή)
Πλήκτρο Upper με LED (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ στο άνω μέρος της πλάτης)
Πλήκτρο Lower (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ στο κάτω μέρος της πλάτης)
Πλήκτρο Full (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ σε ολόκληρη την πλάτη)
Ρύθμιση έντασης μασάζ
Ένδειξη επιλεγμένου επιπέδου έντασης
Σύνδεση USB (για φόρτιση συσκευών)
GR
8
9
0
q
w
e
r
t
Käyttötilan merkkivalo
PÄÄLLE-/POIS-painike (kytkee laitteen päälle ja pois)
Upper-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä yläselän alueella)
Lower-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä alaselän alueella)
Full-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä koko selän alueella)
Hieronnan voimakkuuden säätö
Valitun voimakkuusasteen näyttö
USB-liitäntä (laitteiden lataukseen)
FI
8
9
0
q
w
e
r
t
Kontrollampa
PÅ-/AV-knapp (slår på/av apparaten)
Upper-knapp (slår på/av massage i det övre ryggområdet)
Lower-knapp (slår på/av massage i undre ryggområdet)
Full-knapp (slår på/av massage i hela ryggområdet)
Intensitetsinställning för massage
Indikering för den valda intensitetsnivån
USB-anslutning (för laddning av apparater)
SE
31
1 Veiligheidsinstructies
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
Lees deze gebruiksaanwijzing en met name de
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voor u de stoel gaat
gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze ge-
bruiksaanwijzing altijd mee wanneer u de stoel
aan iemand anders geeft.
Legenda
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze stoel. Er staat
belangrijke informatie in over de ingebruikname en
het verdere gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing
volledig door. Het niet-nakomen van deze gebruik-
saanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of schade
aan het product.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden nageleefd
om te voorkomen dat de gebruiker zich verwondt of
het product beschadigt.
LOT-nummer Fabrikant
Beschermen tegen vocht!
Droog bewaren!
Alleen voor gebruik binnenshuis!
Beschermingsklasse I
ATTENTIE
Neem deze aanwijzingen ter harte om
te voorkomen dat het product beschadigt.
TIP
Deze aanwijzingen bieden u nuttige aanvullende
informatie over de installatie en het gebruik.
over de stroomvoorziening
Controleer als u de stoel aansluit op het stopcontact of de op het typepla-
tje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw elektri-
citeitsnetwerk.
Gebruik de stoel uitsluitend met de originele, meegeleverde adapter.
Gebruik de stoel niet in de nabijheid van elektromagnetische zenders met
hoge frequentie.
Stel het snoer en de stoel niet bloot aan hoge temperaturen, hete opper-
vlakken, vocht of vloeistoffen.
Pak de stekker of de aan-/uitschakelaar nooit vast met natte of vochtige
handen of wanneer u in het water staat.
Delen van de stoel die elektrische spanning geleiden, mogen niet in con-
tact komen met vocht.
Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek meteen de
stekker uit het stopcontact.
Het product moet zo worden aangesloten dat de stekker goed bereikbaar is.
Trek de stekker na gebruik altijd direct uit het stopcontact.
Trek nooit aan het snoer, maar aan de stekker om de stroomtoevoer te onderbreken.
Trek, draai of til de stoel niet op aan het snoer.
voor het gebruik van de stoel
Controleer het snoer en de stoel voor ieder gebruik zorgvuldig op eventuele be-
schadigingen. Wanneer de stoel mankementen vertoont, mag hij niet worden ge-
bruikt.
Gebruik het product niet wanneer er beschadigingen aan de stoel of aan delen
van het snoer te zien zijn, wanneer het niet correct werkt of wanneer het snoer of
de stoel vochtig zijn geworden.
Als het snoer beschadigd is, mag dit alleen door medisana, een erkende speci-
aalzaak of een daartoe gekwaliceerde per
soon worden vervangen.
32
1 Veiligheidsinstructies
NL
voor het gebruik van de stoel
Gebruik de stoel alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing. Wanneer de stoel voor andere doeleinden
wordt gebruikt, vervalt de garantie.
Houd toezicht op de stoel als de stekker in het stopcontact zit.
Voorkom dat de stoel in aanraking komt met puntige of scherpe voor-
werpen.
Plaats en/of gebruik de stoel niet direct naast een elektrische kachel
of een andere warmtebron.
Ga niet op de stoel staan.
Gebruik de stoel alleen op plaatsen met voldoende ruimte en een goe-
de ventilatie.
Gebruik de massagefunctie niet langer dan 15 minuten. Een te lange
massageduur kan leiden tot overstimulatie van de spieren en tot irrita-
tie van de zenuwen.
Voor elk gebruik moet worden gecontroleerd of de zitting en de schroe-
ven goed vastzitten.
Stel de stoel niet bloot aan direct zonlicht.
Trek ter voorkoming van een elektrische schok de stekker onmiddellijk
uit het stopcontact:
- bij storingen tijdens het gebruik;
- na elk gebruik;
- voor de stoel wordt schoongemaakt en verzorgd.
voor het onderhoud en schoonmaken
De stoel heeft geen onderhoud nodig.
Repareer de stoel niet zelf als hij mankementen vertoont. Wanneer u
dat wel doet, vervalt niet alleen de garantie, maar kunnen ook gevaar-
lijke situaties ontstaan (brand, elektrische schok, letsel). Laat repara-
ties alleen uitvoeren door een geautoriseerde servicedienst.
Kinderen mogen het product niet schoonmaken of verzorgen zonder
toezicht van een volwassene.
voor bijzonder personen
Dit product is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen onder 14 jaar) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capa-
citeiten of met een gebrek aan ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij ze
worden begeleid door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en
die hen begeleid in het gebruik van dit product.
Houd kinderen in de gaten en laat ze niet met de stoel spelen.
Gebruik deze stoel niet ter aanvulling op of vervanging van medische toe-
passingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen ver-
ergeren.
Behandel geen lichaamsdelen die gezwollen, verbrand of ontstoken zijn of
waarop huiduitslag, wonden of gevoelige plekken zitten.
Gebruik de massagestoel niet of overleg eerst met uw arts als:
- u zwanger bent; - u een pacemaker, prothese of
elektronisch implantaat heeft; - u leidt aan een of meerdere
van de volgende ziekten of klachten: doorbloedingsstoornissen,
spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of aderontstekingen.
Sommige delen van de stoel worden warm. Personen die onge-
voelig zijn voor warmte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik
van deze stoel.
Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als
onaangenaam ervaart en overleg met
uw arts.
ATTENTIE
Beweeg de stoel niet als de stekker
in het stopcontact zit. Het snoer kan breken.
De stoel is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis
en niet voor commerciële doeleinden of de medi-
sche sector. Als u twijfels heeft omtrent uw gezond-
heid, overleg dan met uw arts voor u de stoel gaat
gebruiken.
Gebruik de massagestoel niet in vochtige ruimtes
(bijv. tijdens het baden of douchen).
WAARSCHUWING
Risico op kantelen: de armleuningen en rugleuning
mogen niet eenzijdig worden belast. Houd toezicht op
kinderen die in of op de stoel zitten!
33
Hartelijk
dank
Controleer eerst of het product compleet is en geen
beschadigingen vertoont. Ga bij twijfel het product niet
gebruiken en neem contact op met uw verkoper of de
servicedienst.
Meegeleverd:
1 medisana massagestoel RS 650
1 stroomkabel
1 gebruiksaanwijzing
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden
gerecycled. Gooi niet meer verpakkingsmateriaal weg
dan nodig is. Wanneer u bij het uitpakken transportscha-
de ontdekt, dient u onmiddellijk contact op te nemen met
uw verkoper.
Bedankt voor uw vertrouwen en gefeliciteerd met uw
aankoop!
Met de massagestoel RS 650 heeft u een kwaliteitspro-
duct van medisana gekocht. Om het gewenste resultaat
te verkrijgen en lang plezier te beleven aan uw medisa-
na RS 650 raden wij aan onderstaande tips voor het
gebruik en de verzorging zorgvuldig door te lezen.
2.1
Levering
en
verpak-
king
WAARSCHUWING
Houd het verpakkingsfolie uit handen van kinde-
ren. Gevaar voor verstikking!
2 Wetenswaardigheden / 3 Gebruik
NL
3 Gebruik
De massagestoel heeft automatische programma‘s voor drie rugbreedtes
met intensiteit naar keuze.
Gebruik de massagefunctie niet langer dan 15 minuten. Na ca. 15 minuten
schakelt de massagefunctie automatisch uit. Laat de stoel eerst volledig af-
koelen voor u hem weer opnieuw gebruikt.
1. Verbind het snoer met de massagestoel
4
en steek de stekker in het
stopcontact. Let op dat de stekker goed bereikbaar blijft. Schakel de stoel
in met de aan-/uitschakelaar
4
.
2. Ga nu in de stoel zitten
5
en leer de functies ervan kennen.
3. Druk op de aan-/uitknop
8
en selecteer een van de massagefuncties
(knop
0qw
).
De massagestoel uitschakelen
Druk op de aan-/uitknop
8
. De massagekoppen gaan naar beneden in
hun stand-bystand.
Wanneer tijdens de massage de stroomverbinding wordt
onderbroken, gaan nadat de voeding weer is hersteld de
massagekoppen meteen terug naar de stand-bystand.
34
3 Gebruik / 4 Diversen
NL
3.1 Functies
Massage
0qw
(automatische programma‘s met de volgende massag-
esoorten: kneden, kloppen, shiatsu, rolmassage, klappen en Zweedse massage)
Lower knop (onderrug)
0
De shiatsu-massagekoppen bewegen over de onderste helft van de rug in
een draaiende beweging omhoog en omlaag. In de eindpositie gekomen,
verandert de draairichting telkens.
Upper knop (bovenrug)
q
De shiatsu-massagekoppen bewegen over de bovenste helft van de rug in
een draaiende beweging omhoog en omlaag. In de eindpositie gekomen,
verandert de draairichting telkens.
Full knop (gehele rug)
w
De shiatsu-massagekoppen bewegen vanuit de stand-bystand tot in het
onderste deel van de rug, waarbij ze de rug in een draaiende beweging
masseren. Als de onderste positie is bereikt, veranderen de massagekop-
pen van richting. Vervolgens bewegen ze helemaal naar boven. Daar ver-
anderen ze weer van richting, de massagekoppen bewegen nu weer naar
beneden, enz.
Door opnieuw op de knop te drukken, kunt u de massagefunctie
uitschakelen.
Instellen van de intensiteit van de massage
e
Met deze knop kunt u de intensiteit van de massage kiezen. Met elke druk op
de knop wordt de intensiteit verhoogd (niveau 1, 2 en 3). Na het hoogste niveau
springt de instelling terug naar het laagste niveau. Het gekozen niveau wordt
weergegeven
r
(1, 2 of 3 lampjes).
Draaien van de stoel
De stoel kan 45 graden naar links en rechts
worden gedraaid.
4.1 Reiniging en verzorging
Controleer voor u de stoel schoonmaakt of hij is uitgeschakeld en of
de stekker uit het stopcontact is. Maak de afgekoelde stoel schoon
met een zachte, vochtige doek.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels, op-
lossingsmiddelen of alcohol. Daarvan kan de stoel beschadigen.
Dompel de stoel nooit onder in water en let er goed op dat er geen
water in de stoel komt.
Gebruik de stoel pas weer als hij helemaal droog is.
Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
4.2 Wanneer de stoel wordt weggegooid
4.3 Technische gegevens
Naam en model
Voeding
Vermogen
Afmetingen
Gewicht
Artikelnr.
EAN-nummer
Belastbaar tot 100 kg
Deze stoel mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke
gebruiker is verplicht om alle elektrische of elektronische ap-
paraten, om het even of ze schadelijke stoffen bevatten of niet,
bij een afvalscheidingsstation of een winkel die deze appara-
ten verkoopt in te leveren, zodat ze milieuvriendelijk kunnen
worden afgevoerd en verwerkt. Neem over de afvoer en ver-
werking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons
technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor.
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
:
:
:
:
:
:
:
medisana loungestoel RS 650
220-240 V, 50/60 Hz
100 W
ca. 92 x 61 x 105 cm
ca. 28 kg
88414/88415
40 15588 88414 6/ 4015588 88415 3
45°
45°
35
medisana GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
5 Garantie
NL
Garantie- en reparatiebepalingen
Neem voor aanspraak op de garantie contact op met uw speciaalzaak of direct met
de servicedienst. Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van de aankoop-
bon toe als de stoel moet worden opgestuurd.
De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van
drie jaar. Bij aanspraak op garantie moet de verkoopdatum kunnen worden
aangetoond met een aankoopbon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen
de garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het product of
de vervangen onderdelen niet verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door
het niet-nakomen van de gebruiksaanwijzing;
b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of
een onbevoegde derde;
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument
of tijdens de verzending naar de servicedienst;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen;
5. een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is vero-
orzaakt door het product is ook dan uitgesloten, wanneer de
schade aan het product wordt erkend als garantie.
Het serviceadres kunt u vinden op het apart bijgevoegde blad.

Documenttranscriptie

Art. 88415 DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise........................... 2 Wissenswertes................................... 3 Anwendung........................................ 4 Verschiedenes................................... 5 Garantie............................................. 1 3 3 4 5 GB Instruction Manual 1 Safety Information.............................. 2 Useful Information............................. 3 Operating........................................... 4 Miscellaneous.................................... 5 Warranty............................................. 6 8 8 9 10 FR Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité........................ 2 Informations utiles.............................. 3 Utilisation............................................ 4 Divers................................................. 5 Garantie............................................. 11 13 13 14 15 IT Istruzioni per l’uso 1 Norme die sicurezza.......................... 2 Informazioni interessanti.................... 3 Modalità d’impiego............................. 4 Varie .................................................. 5 Garanzia ............................................ 16 18 18 19 20 ES Instrucciones de uso 1 Indicaciones de seguridad.................. 2 Informaciones interesantes................. 3 Aplicación............................................ 4 Generalidades..................................... 5 Garantía............................................... 21 23 23 24 25 PT Manual de instruções 1 Avisos de segurança............................ 2 Informações gerais.............................. 3 Aplicação ............................................ 4 Generalidades .................................... 5 Garantia .............................................. 26 28 28 29 30 NL Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsmaatregelen........................ 2 Wetenswaardigheden.......................... 3 Het Gebruik.......................................... 4 Diversen............................................... 5 Garantie................................................ 31 33 33 34 35 FI Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeita ............................... 2 Tietämisen arvoista .............................. 3 Käyttö .................................................. 4 Sekalaista ............................................ 5 Takuu ................................................... 36 38 38 39 40 SE Bruksanvisning 1 Säkerhetshänvisningar ........................ 2 Värt att veta ......................................... 3 Användning .......................................... 4 Övrigt ................................................... 5 Garanti ................................................. 41 43 43 44 45 GR Οδηγίες χρήσης 1 Οδηγίες για την ασφλεα ....................... 2 Χρήσιμες πληροφορίες ........................ 3 Εφαρμογή ............................................ 4 Διάφορα ............................................... 5 Εγγύηση .............................................. 46 48 48 49 50 1 2 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού 6 3 5 4 FR 1 Dossier 2 Coussin 3 Coussin de siège 4 Prise pour câble d’alimentation secteur/ interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 Siége 6 Appareil de commande PT 1 Encosto para costas 2 Almofada 3 Almofada do assento 4 Saída para cabo de alimentação/ botão de LIGAR/DESLIGAR IT 1 2 3 4 5 6 NL 1 2 3 4 5 Área de assento 6 Aparelho de comando 5 6 SE 1 Ryggstöd 2 Kudde 3 Sittdyna 4 Anslutning för elkabel/ GR 1 2 3 4 5 6 PÅ-/AV-knappen 5 Sittyta 6 Fjärrkontroll DE 1 Rückenlehne 2 Kissen 3 Sitzkissen 4 Anschluss für Netzkabel/ EIN-/AUS-Schalter 5 Sitzfläche 6 Steuergerät GB 1 Backrest 2 Pillow 3 Seat cushion 4 Connection for power cable/ ON/OFF switch 5 Seating area 6 Control unit Schienale Cuscino Cuscino seduta Connettore di alimentazione/ Tasto di accensione/spegnimento Sedile Dispositivo di comando ES 1 Respaldo 2 Almohada 3 Cojín 4 Conexión para el cable de red/ Rugleuning Kussen Zitkussen Aansluiting voor het snoer/ aan-/uitschakelaar Zitvlak Bedieningsapparaat FI 1 selkänoja 2 Tyyny 3 Istuintyyny 4 Virtajohdon liitäntä/ Πλάτη Μαξιλάρι Μαξιλάρι καθίσματος Σύνδεση καλωδίου/ διακόπτη On/Off Κάθισμα Μονάδα χειρισμού botón de encendido/apagado 5 Asiento 6 Control päälle-/pois -painikkeella 5 istuin 6 ohjauslaite PT 8 9 0 q w e r t Indicadores luminosos de operação Botão LIGAR/DESLIGAR (liga/desliga o aparelho) Botão Upper (liga/desliga a função de massagem na área superior das costas) Botão Lower (liga/desliga a função de massagem na área inferior das costas) Botão Full (liga/desliga a função de massagem na área completa das costas) Ajuste de intensidade para massagem Indicação do nível de intensidade selecionado Porta USB (para carregar aparelhos) NL 8 Controlelampjes 9 Aan-/uitknop (zet de massagestoel aan/uit) 0 Upper knop (zet massage in de bovenrug aan/uit) q Lower knop (zet massage in de onderrug aan/uit) w Full knop (zet massage in de gehele rug aan/uit) e Instellen van de intensiteit van de massage r Weergave van gekozen intensiteitsniveau t USB-aansluiting (voor het opladen van apparaten) FI 8 9 0 q w e r t SE 8 9 0 q w e r t Käyttötilan merkkivalo PÄÄLLE-/POIS-painike (kytkee laitteen päälle ja pois) Upper-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä yläselän alueella) Lower-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä alaselän alueella) Full-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä koko selän alueella) Hieronnan voimakkuuden säätö Valitun voimakkuusasteen näyttö USB-liitäntä (laitteiden lataukseen) Kontrollampa PÅ-/AV-knapp (slår på/av apparaten) Upper-knapp (slår på/av massage i det övre ryggområdet) Lower-knapp (slår på/av massage i undre ryggområdet) Full-knapp (slår på/av massage i hela ryggområdet) Intensitetsinställning för massage Indikering för den valda intensitetsnivån USB-anslutning (för laddning av apparater) GR 8 Ένδειξη λειτουργίας 9 Πλήκτρο On/Off (ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη συσκευή) 0 Πλήκτρο Upper με LED (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ στο άνω μέρος της πλάτης) q Πλήκτρο Lower (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ στο κάτω μέρος της πλάτης) w Πλήκτρο Full (για απ-/ενεργοποίηση μασάζ σε ολόκληρη την πλάτη) e Ρύθμιση έντασης μασάζ r Ένδειξη επιλεγμένου επιπέδου έντασης t Σύνδεση USB (για φόρτιση συσκευών) 1 Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING! Lees deze gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voor u de stoel gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze gebruiksaanwijzing altijd mee wanneer u de stoel aan iemand anders geeft. Legenda Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze stoel. Er staat belangrijke informatie in over de ingebruikname en het verdere gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door. Het niet-nakomen van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of schade aan het product. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten worden nageleefd om te voorkomen dat de gebruiker zich verwondt of het product beschadigt. LOT-nummer Fabrikant Beschermen tegen vocht! Droog bewaren! Alleen voor gebruik binnenshuis! Beschermingsklasse I NL ATTENTIE Neem deze aanwijzingen ter harte om te voorkomen dat het product beschadigt. TIP Deze aanwijzingen bieden u nuttige aanvullende informatie over de installatie en het gebruik. over de stroomvoorziening • Controleer als u de stoel aansluit op het stopcontact of de op het typeplaa tje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnetwerk. • Gebruik de stoel uitsluitend met de originele, meegeleverde adapter. • Gebruik de stoel niet in de nabijheid van elektromagnetische zenders met hoge frequentie. • Stel het snoer en de stoel niet bloot aan hoge temperaturen, hete oppervlakken, vocht of vloeistoffen. • Pak de stekker of de aan-/uitschakelaar nooit vast met natte of vochtige handen of wanneer u in het water staat. • Delen van de stoel die elektrische spanning geleiden, mogen niet in contact komen met vocht. • Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. • Het product moet zo worden aangesloten dat de stekker goed bereikbaar is. • Trek de stekker na gebruik altijd direct uit het stopcontact. • Trek nooit aan het snoer, maar aan de stekker om de stroomtoevoer te onderbreken. • Trek, draai of til de stoel niet op aan het snoer. voor het gebruik van de stoel • Controleer het snoer en de stoel voor ieder gebruik zorgvuldig op eventuele beschadigingen. Wanneer de stoel mankementen vertoont, mag hij niet worden gebruikt. • Gebruik het product niet wanneer er beschadigingen aan de stoel of aan delen van het snoer te zien zijn, wanneer het niet correct werkt of wanneer het snoer of de stoel vochtig zijn geworden. • Als het snoer beschadigd is, mag dit alleen door medisana, een erkende speciaalzaak of een daartoe gekwalificeerde persoon worden vervangen. 31 1 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de stoel • Gebruik de stoel alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Wanneer de stoel voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de garantie. • Houd toezicht op de stoel als de stekker in het stopcontact zit. • Voorkom dat de stoel in aanraking komt met puntige of scherpe voorwerpen. • Plaats en/of gebruik de stoel niet direct naast een elektrische kachel of een andere warmtebron. • Ga niet op de stoel staan. • Gebruik de stoel alleen op plaatsen met voldoende ruimte en een goede ventilatie. • Gebruik de massagefunctie niet langer dan 15 minuten. Een te lange massageduur kan leiden tot overstimulatie van de spieren en tot irritatie van de zenuwen. • Voor elk gebruik moet worden gecontroleerd of de zitting en de schroeven goed vastzitten. ATTENTIE Beweeg de stoel niet als de stekker in het stopcontact zit. Het snoer kan breken. De stoel is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis en niet voor commerciële doeleinden of de medische sector. Als u twijfels heeft omtrent uw gezondheid, overleg dan met uw arts voor u de stoel gaat gebruiken. Gebruik de massagestoel niet in vochtige ruimtes (bijv. tijdens het baden of douchen). • • Stel de stoel niet bloot aan direct zonlicht. Trek ter voorkoming van een elektrische schok de stekker onmiddellijk uit het stopcontact: - bij storingen tijdens het gebruik; - na elk gebruik; - voor de stoel wordt schoongemaakt en verzorgd. NL voor het onderhoud en schoonmaken • De stoel heeft geen onderhoud nodig. • Repareer de stoel niet zelf als hij mankementen vertoont. Wanneer u dat wel doet, vervalt niet alleen de garantie, maar kunnen ook gevaarlijke situaties ontstaan (brand, elektrische schok, letsel). Laat reparaties alleen uitvoeren door een geautoriseerde servicedienst. • Kinderen mogen het product niet schoonmaken of verzorgen zonder toezicht van een volwassene. voor bijzonder personen • Dit product is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen onder 14 jaar) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij ze worden begeleid door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en die hen begeleid in het gebruik van dit product. • Houd kinderen in de gaten en laat ze niet met de stoel spelen. • Gebruik deze stoel niet ter aanvulling op of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verergeren. • Behandel geen lichaamsdelen die gezwollen, verbrand of ontstoken zijn of waarop huiduitslag, wonden of gevoelige plekken zitten. • Gebruik de massagestoel niet of overleg eerst met uw arts als: - u zwanger bent; - u een pacemaker, prothese of elektronisch implantaat heeft; - u leidt aan een of meerdere van de volgende ziekten of klachten: doorbloedingsstoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of aderontstekingen. • Sommige delen van de stoel worden warm. Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van deze stoel. • Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart en overleg met uw arts. WAARSCHUWING Risico op kantelen: de armleuningen en rugleuning mogen niet eenzijdig worden belast. Houd toezicht op kinderen die in of op de stoel zitten! 32 2 Wetenswaardigheden / 3 Gebruik Hartelijk dank Bedankt voor uw vertrouwen en gefeliciteerd met uw aankoop! Met de massagestoel RS 650 heeft u een kwaliteitsproduct van medisana gekocht. Om het gewenste resultaat te verkrijgen en lang plezier te beleven aan uw medisana RS 650 raden wij aan onderstaande tips voor het gebruik en de verzorging zorgvuldig door te lezen. 2.1 Levering en verpakking Controleer eerst of het product compleet is en geen beschadigingen vertoont. Ga bij twijfel het product niet gebruiken en neem contact op met uw verkoper of de servicedienst. Meegeleverd: • 1 medisana massagestoel RS 650 • 1 stroomkabel • 1 gebruiksaanwijzing De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled. Gooi niet meer verpakkingsmateriaal weg dan nodig is. Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw verkoper. NL 3 Gebruik De massagestoel heeft automatische programma‘s voor drie rugbreedtes met intensiteit naar keuze. Gebruik de massagefunctie niet langer dan 15 minuten. Na ca. 15 minuten schakelt de massagefunctie automatisch uit. Laat de stoel eerst volledig afkoelen voor u hem weer opnieuw gebruikt. 1. Verbind het snoer met de massagestoel 4 en steek de stekker in het stopcontact. Let op dat de stekker goed bereikbaar blijft. Schakel de stoel in met de aan-/uitschakelaar 4. 2. Ga nu in de stoel zitten 5 en leer de functies ervan kennen. 3. Druk op de aan-/uitknop 8 en selecteer een van de massagefuncties (knop 0qw ). De massagestoel uitschakelen Druk op de aan-/uitknop 8. De massagekoppen gaan naar beneden in hun stand-bystand. Wanneer tijdens de massage de stroomverbinding wordt onderbroken, gaan nadat de voeding weer is hersteld de massagekoppen meteen terug naar de stand-bystand. WAARSCHUWING Houd het verpakkingsfolie uit handen van kinderen. Gevaar voor verstikking! 33 3 Gebruik / 4 Diversen 3.1 Functies Massage 0qw (automatische programma‘s met de volgende massagesoorten: kneden, kloppen, shiatsu, rolmassage, klappen en Zweedse massage) Lower knop (onderrug) 0 De shiatsu-massagekoppen bewegen over de onderste helft van de rug in een draaiende beweging omhoog en omlaag. In de eindpositie gekomen, verandert de draairichting telkens. Upper knop (bovenrug) q De shiatsu-massagekoppen bewegen over de bovenste helft van de rug in een draaiende beweging omhoog en omlaag. In de eindpositie gekomen, verandert de draairichting telkens. Full knop (gehele rug) w De shiatsu-massagekoppen bewegen vanuit de stand-bystand tot in het onderste deel van de rug, waarbij ze de rug in een draaiende beweging masseren. Als de onderste positie is bereikt, veranderen de massagekoppen van richting. Vervolgens bewegen ze helemaal naar boven. Daar veranderen ze weer van richting, de massagekoppen bewegen nu weer naar beneden, enz. Door opnieuw op de knop te drukken, kunt u de massagefunctie uitschakelen. Instellen van de intensiteit van de massage e Met deze knop kunt u de intensiteit van de massage kiezen. Met elke druk op de knop wordt de intensiteit verhoogd (niveau 1, 2 en 3). Na het hoogste niveau springt de instelling terug naar het laagste niveau. Het gekozen niveau wordt weergegeven r (1, 2 of 3 lampjes). Draaien van de stoel De stoel kan 45 graden naar links en rechts worden gedraaid. 45° NL 4.1 Reiniging en verzorging • Controleer voor u de stoel schoonmaakt of hij is uitgeschakeld en of de stekker uit het stopcontact is. Maak de afgekoelde stoel schoon met een zachte, vochtige doek. • Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels, oplossingsmiddelen of alcohol. Daarvan kan de stoel beschadigen. • Dompel de stoel nooit onder in water en let er goed op dat er geen water in de stoel komt. • Gebruik de stoel pas weer als hij helemaal droog is. • Haal het snoer zo nodig uit de knoop. 4.2 Wanneer de stoel wordt weggegooid Deze stoel mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke gebruiker is verplicht om alle elektrische of elektronische apparaten, om het even of ze schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een afvalscheidingsstation of een winkel die deze apparaten verkoopt in te leveren, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper. 4.3 Technische gegevens Naam en model Voeding Vermogen Afmetingen Gewicht Artikelnr. EAN-nummer : : : : : : : medisana loungestoel RS 650 220-240 V, 50/60 Hz 100 W ca. 92 x 61 x 105 cm ca. 28 kg 88414/88415 40 15588 88414 6/ 4015588 88415 3 Belastbaar tot 100 kg 45° In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor. De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com 34 5 Garantie NL Garantie- en reparatiebepalingen Neem voor aanspraak op de garantie contact op met uw speciaalzaak of direct met de servicedienst. Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als de stoel moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht: 1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van drie jaar. Bij aanspraak op garantie moet de verkoopdatum kunnen worden aangetoond met een aankoopbon of factuur. 2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis verholpen. 3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het product of de vervangen onderdelen niet verlengd. 4. Van garantie zijn uitgesloten: a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het niet-nakomen van de gebruiksaanwijzing; b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of een onbevoegde derde; c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of tijdens de verzending naar de servicedienst; d. onderdelen die normale slijtage vertonen; 5. een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het product is ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het product wordt erkend als garantie. medisana GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND Het serviceadres kunt u vinden op het apart bijgevoegde blad. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Medisana RS 650 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor