Sony XS-A1334 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar os possíveis danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Środki ostrożności
Nie należy użytkować systemu głośników w
sposób ciągły, który przekracza ich
wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste
karty kredytowe z kodami magnetycznymi,
należy przechowywać je z daleka od
głośników, gdyż mają one wbudowane
magnesy.
Πρυλάεις
Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα
ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ την
επιτρεπµενη.
Φυλάσσετε τις ηγραηµένες κασέτες, τα
ρλγια, και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ #ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.
Меры предосторожности
Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con código magnético para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
48.5
52
ø114
ø129
ø134
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
Supertweeter 1 cm piezo
dome type
Maximum input power
150 watts
Rated input power 40 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 45 - 22 kHz
Mass Approx. 480 g per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur des basses de
13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës de
3,6 cm de type en dôme
Haut-parleur des
superaiguës de 1 cm de
type piézo en dôme
Puissance d’entrée maximale
150 watts
Puissance admissible 40 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 22 kHz
Poids Env. 480 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 3 Wege, koaxial
Tieftöner: 13 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm, Kalotte,
symmetrisch
Super-Hochtöner: 1 cm,
Piezo, Kalotte
Max. Belastbarkeit 150 W
Nennbelastbarkeit 40 W
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 90 dB/W/m
Frequenzgang 45 - 22 kHz
Gewicht ca. 480 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 13 cm, tipo cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula
Supertweeter: 1 cm, tipo
cúpula piezo
Potencia máxima de entrada
150 vatios
Potencia nominal 40 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
45 - 22 kHz
Peso Aprox. 480 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
driewegluidspreker:
13 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
1 cm supertweeter, piëzo-
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
150 watt
Nominaal intgangsvermogen
40 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 90 dB/W/m
Frequentiebereik 45 - 22 kHz
Gewicht ca. 480 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 3-vägs
Woofer 13 cm, konisk typ
Mellanregister 3,6 cm,
balanserad kupoltyp
Diskant 1 cm, piezotyp
Maximal ineffekt 150 watt
Märkineffekt 40 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 90 dB/W/m
Frekvensområde 45 - 22 kHz
Vikt Ca. 480 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a 3 vie
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato
Supertweeter da 1 cm, tipo a
cupola piezoelettrico
Potenza in ingresso massima
150 watt
Potenza in ingresso nominale
40 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 90 dB/W/m
Risposta in frequenza 45 - 22 kHz
Peso Circa 480 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 3 vias
Woofer de 13 cm, tipo cone
Tweeter de 3,6 cm
balanceado tipo cúpula
Supertweeter de 1 cm
piezoeléctrico tipo cúpula
Potência de entrada máxima
150 watts
Potência nominal admissível
40 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 90 dB/W/m
Resposta em frequência
45 - 22 kHz
Peso Aprox. 480 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy trójdrożny:
Woofer (niskotonowy)
13 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
Supertweeter
(zrównoważony) 1 cm, typ
kopułowy (piezo)
Maksymalna moc wejściowa
150 W
Znamionowa moc wejściowa
40 W
Impedancja 4 ohmy
Czułość 90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 45-22 kHz
Masa około 480 g/głośnik
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τενικά αρακτηριστικά
Ηεί %µα&νικ 3-δρµων
Woofer 13 cm κωνικύ
τύπυ
Tweeter 3,6 cm
ισσταθµισµένυ
θλωτύ τύπυ
Supertweeter 1 cm
πιε#ηλεκτρικ θλωτύ
τύπυ
Μέγιστη ισύς εισδυ
150 watt
%νµαστική ισύς εισδυ
40 watt
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 90 dB/W/m
Απκριση συντητας 45 – 22 kHz
Βάρς Περίπυ 480 g ανά ηεί
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά
µπρεί να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Технические
характеристики
Громкоговорители Коaкcиaльнaя 3-
полоcнaя
Byфep: 13 cм, конycного
типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
Cyпepтвитep: 1cм, пьeзо
кyпольного типa
Максимальная мощность входного сигнала
150 Вт.
Номинальная мощность входного сигнала
40 Вт.
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
45 - 22 кГц.
Масса одной акустической системы
около 480 грамм
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
3-048-301-11 (1)
13 cm Coaxial
3-way Speaker
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
XS-A1334
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εαρτηµάτων
Комплектация
13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
5.5
7
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Единица измерения: мм
1
2
× 8
M4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluß hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.
Oι αριθµί στη λίστα αντιστιύν µε
εκείνυς των δηγιών. Η ρήση αυτών των
εαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εαρτάται απ$ τ αµάωµα τυ
αυτκινήτυ.
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the
interior paneling of the listed cars may be
different from that of the illustrated mounting
examples. This is due to changes or
modifications in the car model. In such a case,
consult your car dealer or your nearest Sony
dealer before installation.
Voici quelques exemples de montage du
système en fonction des modèles de voiture
mentionnés dans le tableau.
Installer le système selon le modèle de voiture.
Cependant, la garniture intérieure des voitures
listées peut différer de celle illustrée dans les
exemples de montage. Cette différence est due
au choix du fabricant de voiture de changer le
modèle. Dans ce cas, avant de procéder au
montage, consulter le concessionnaire
automobile ou le concessionnaire Sony le plus
proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle
finden Sie im folgenden einige
Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so,
wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten
entspricht. Die aufgelisteten Autos können
jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von
den abgebildeten Montagebeispielen
abweichen, da die Hersteller ihre Modelle
gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie
sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler
oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la
unidad en los modelos de automóvil que se
muestran en la tabla. Instale la unidad según el
procedimiento adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del
de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que
los fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
concesionario de automóviles o al proveedor
Sony local antes de realizar la instalación.
Hier volgen een aantal montagevoorbeelden
voor enkele automodellen die in de tabel
vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de
voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar
alvorens met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i
tabellen. Installera enheten på det vis som
passar din bil. Det kan dock hända att
inredningen i de listade bilarna skiljer sig från
den i monteringsexemplen. Detta beror på
ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om
så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller
närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar enheten.
It may be necessary to use the
exclusive adapter (not supplied)
depending on the type of car.
Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser
l’adaptateur exclusif (non fourni)
suivant le type de la voiture.
Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter
Umständen erforderlich, einen
Spezialadapter (nicht mitgeliefert)
zu verwenden.
Näheres dazu entnehmen Sie bitte
der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario
emplear el adaptador exclusivo (no
suministrado) en función del tipo
de automóvil.
Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale
adapter (niet meegeleverd)
afhankelijk van het type wagen.
Raadpleeg de onderstaande lijst.
Beroende på bilmodell kan det bli
nödvändigt att använda adaptern
(medföljer inte).
Vi hänvisar till följande lista.
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/
Ejemplo de montaje/ Montagevoorbeeld/ Monteringsexempel/
Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem/
Przykład montażu/
Παράδειγµα τπθέτησης/ Пpимep ycтaновки
Mounting
Montage
Einbau
Montaje
Montage
Montering
Montaggio
Montagem
Montaż
Τπθέτηση
Крепления
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio
nella maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili
elencate può tuttavia differire dagli esempi di
montaggio illustrati. Ciò dipende dalla
decisione dei produttori di cambiare o
modificare il modello. In tal caso, consultare il
proprio concessionario o il più vicino
rivenditore autorizzato Sony prima
dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros
apresentados no quadro. Instale o aparelho da
forma mais adequada para o seu automóvel.
No entanto, o tablier dos carros apresentados
na lista pode ser diferente do tablier
apresentado nos exemplos de montagem. Isto
deve-se a substituições ou modificações no
modelo do automóvel. Neste caso, antes da
instalação, consulte o concessionário do
automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
Poniżej podano przykładowe sposoby montażu
dla modeli samochodów uwzględnionych w
tabeli. Głośniki należy zainstalować zgodnie z
opisem właściwym dla danego modelu
samochodu. Wewnętrzne panele samochodów
mogą różnić się od wersji pokazanych na
ilustracjach. Jest to spowodowane zmianami
wprowadzanymi przez producentów
samochodów. W takim przypadku należy
skontaktować się ze sprzedawcą samochodu
lub z najbliższym sprzedawcą produktów firmy
Sony.
Αυτά είναι µερικά παραδείγµατα
τπθέτησης για τυς τύπυς των
αυτκινήτων πυ αίννται στν πίνακα.
Εγκαταστήστε τη συσκευή µε τν
κατάλληλ τρπ για τ αυτκίνητ σας.
%µως, τ εσωτερικ ταµπλ των
αυτκινήτων πυ αναέρνται στη λίστα
µπρεί να είναι διαρετικ απ εκείν των
εικνι#µενων παραδειγµάτων
τπθέτησης. Αυτ συµOαίνει ε&αιτίας των
αλλαγών ή τρππιήσεων στ µντέλ τυ
αυτκινήτυ. Σε τέτια περίπτωση,
επικινωνήστε µε τν αντιπρσωπ τυ
αυτκινήτυ σας ή τ πι κντιν
κατάστηµα της Sony πριν την εγκατάσταση.
Это некоторые примеры крепления на
видах автомобилей, приведенных в данной
таблице. Разместить аппарат cоглacно
автомобилю. При этом, однако, внутренняя
обшивкa перечисленных моделей
автомобилей может отличаться от
приведенных примеров. Это связано с
изменениями и модификациями
конкретного выпуска. В таких случаях
перед ycтaновкой следует обратиться к
автодилеру или к дилеру Sony.
A seconda del tipo di automobile
potrebbe essere necessario
utilizzare l’adattatore esclusivo
(non in dotazione).
Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o
adaptador exclusivo (não fornecido)
consoante o tipo de automóvel.
Consulte a lista apresentada a
seguir.
W zależności od modelu samochodu
może zaistnieć konieczność użycia
dodatkowej przejściówki (nie znajduje
się w wyposażeniu).
Więcej szczegółów na ten temat można
znaleźć w poniższej tabeli.
Μπρεί να ρειαστεί να
ρησιµπιήσετε τν απκλειστικ$
πρσαρµγέα (δεν παρέεται) ανάλγα
µε τν τύπ τυ αυτκινήτυ.
Ανατρέτε στην παρακάτω λίστα.
Bозможно, потpeбyeтcя
cпeциaльный aдaптep (нe вxодит в
комплeкт), в зaвиcимоcти от типa
aвтомобиля.
Cм. cпиcок.
Collegamenti
Ligações
Połączenia
Συνδέσεις
Подключения
Connections
Connexions
Anschluß
Conexiones
Aansluitingen
Anslutningar
Car name
Marque de la voiture
Hersteller
Marca del automóvil
Merk auto
Bilnamn
Marca dellautomobile
Marca do automóvel
Marka samochodu
Μάρκα αυτκινήτυ
Марка автомобиля
ALFA ROMEO
BMW
CITROEN
DAEWOO
FIAT
HONDA
LADA
LANCIA
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
SKODA
SUZUKI
TOYOTA
VOLKSWAGEN
VOLVO
Car model
Modèle de voiture
Fahrzeugmodell
Modelo de automóvil
Model
Bilmodell
Modello dellautomobile
Modelo do automóvel
Model samochodu
Μντέλ αυτκινήτυ
Модель
145 3DOOR
3 COMPACT
5 4DOOR
AX 3DOOR
AX 5DOOR
SAXO 3DOOR
SAXO 5DOOR
XANTIA 5DOOR, ESTATE
XSARA 3DOOR
XSARA 5DOOR, ESTATE,
MVP
ZX 3DOOR
ZX 5DOOR
ZX ESTATE
NUBIRA 5DOOR
NUBIRA ESTATE
MAREA WEEKEND
CIVIC 5DOOR
SAMARA 4/5DOOR
KAPPA 2/4/5DOOR
PRIMERA 5DOOR
ASTRA 3/5DOOR
106 3DOOR
106 5DOOR
205 3/5DOOR
206 3DOOR
206 5DOOR
306 ESTATE
CLIO 3/5DOOR
CLIO 3DOOR (RT/RX)
CLIO 5DOOR (RX)
MEGANE 2/4/5DOOR,
COUPE
MEGANE 4DOOR
MEGANE 5DOOR
MEGANE SCENIC
200 3/5DOOR
200 3/5DOOR
200 CABRIO
400 5DOOR
TOURER 5DOOR
TOLEDO 5DOOR
FELICIA 5DOOR
FELICIA FUN 2DOOR
OCTAVIA 4DOOR
JIMNY 3DOOR
PICNIC 5DOOR
CORRADO 3DOOR
440 5DOOR
460 4DOOR
740/760/940/960
All models
740/760/940/960 4DOOR
S40 4DOOR
V40 ESTATE
E
C
G
E
B
B
BD
D
E
D
BE
BD
BD
H
F
B
F
F
B
F
F
B
BD
BH
E
D
I
B
E
D
B
G/A
F
BF
F
F
E
F
F
B
B
B
F
C
BD
B
BF
B
D
G
G
H
Location
Emplacement
Montageort
Ubicación
Plaats
Placering
Posizione
Posição
Położenie
Θέση
Размещение
Model year
Année de construction
Baujahr
Año del modelo
Modeljaar
Årsmodell
Anno del modello
Ano do modelo
Rok prod.
Ετς µντέλυ
Год выпуска
’94-
’94-
’95-
’92-’96
’92-’96
’96-
’96-
’93-
’98-
’98-
’91-
’91-
’94-
’97-
’97-
’96-
’95-’99
’92-
’95-
’90-’96
’91-’97
’91-
’92-
’83-
’98-
’98-
’96-
’98-
’98-
’98-
’96-
’96-
’96-
’96-
’89-’95
’95-
’92-
’95-
’89-
’91-’99
’94-
’98-
’96-
’98-
’97-
’88-’95
’88-’96
’90-’96
’90-’94
’90-’94
’96-
’96-
1
A
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/Diagrama de ligação/
Schemat
połączenia
/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/ Cxeмa cоeдинeний
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Συνδετήρας απ$ την πλευρά τυ αµαώµατς
Соединения на бок корпуса
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage
pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluß (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori
informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w
wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach
montażu.
Aνάλγα µε τν τύπ τυ αυτκινήτυ, ρησιµπιήστε τν απκλειστικ συνδετήρα
(δεν παρέεται). Για περισστερες λεπτµέρειες δείτε τ παράδειγµα τπθέτησης.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe
вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
RENAULT MEGANE 4-door

Documenttranscriptie

3-048-301-11 (1) Maximum input power Rated input power Impedance Sensitivity Frequency response Mass 150 watts 40 watts 4 ohms 90 dB/W/m 45 - 22 kHz Approx. 480 g per speaker Design and specifications are subject to change without notice. Diffusore Coassiale a 3 vie Woofer da 13 cm, tipo a cono Tweeter da 3,6 cm, tipo a cupola bilanciato Supertweeter da 1 cm, tipo a cupola piezoelettrico Potenza in ingresso massima 150 watt Potenza in ingresso nominale 40 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 90 dB/W/m Risposta in frequenza 45 - 22 kHz Peso Circa 480 g per diffusore Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Spécifications Haut-parleur Coaxial à 3 voies : Haut-parleur des basses de 13 cm de type conique Haut-parleur des aiguës de 3,6 cm de type en dôme Haut-parleur des superaiguës de 1 cm de type piézo en dôme Puissance d’entrée maximale 150 watts Puissance admissible 40 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 45 à 22 kHz Poids Env. 480 g par hautparleur La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Technische Daten Lautsprecher Max. Belastbarkeit Nennbelastbarkeit Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht 3 Wege, koaxial Tieftöner: 13 cm, Konus Hochtöner: 3,6 cm, Kalotte, symmetrisch Super-Hochtöner: 1 cm, Piezo, Kalotte 150 W 40 W 4 Ohm 90 dB/W/m 45 - 22 kHz ca. 480 g pro Lautsprecher Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Especificaciones Altavoz Coaxial de 3 vías Graves: 13 cm, tipo cónico Agudos: 3,6 cm, balanceado tipo cúpula Supertweeter: 1 cm, tipo cúpula piezo Potencia máxima de entrada 150 vatios Potencia nominal 40 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta de frecuencia 45 - 22 kHz Peso Aprox. 480 g por altavoz Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Specificaties Luidspreker Teknika data Högtalare Maximal ineffekt Märkineffekt Impedans Känslighet Frekvensområde Vikt Koaxial 3-vägs Woofer 13 cm, konisk typ Mellanregister 3,6 cm, balanserad kupoltyp Diskant 1 cm, piezotyp 150 watt 40 watt 4 ohm 90 dB/W/m 45 - 22 kHz Ca. 480 g per högtalare Rätt till ändringar förbehålles. Coaxial de 3 vias Woofer de 13 cm, tipo cone Tweeter de 3,6 cm balanceado tipo cúpula Supertweeter de 1 cm piezoeléctrico tipo cúpula Potência de entrada máxima 150 watts Potência nominal admissível 40 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 90 dB/W/m Resposta em frequência 45 - 22 kHz Peso Aprox. 480 g por altifalante •Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale. •I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. Précautions Precauções •Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. •Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. •Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho. •Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímanes dos altifalantes. Sicherheitsmaßnahmen Środki ostrożności •Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an. •Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. •Nie należy użytkować systemu głośników w sposób ciągły, który przekracza ich wydajność. •Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe z kodami magnetycznymi, należy przechowywać je z daleka od głośników, gdyż mają one wbudowane magnesy. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 13 cm Coaxial 3-way Speaker Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluß Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações Instalacja/Połączenia Εγκατάσταση/Συνδέσεις Установка/Подключения Precauciones Dane Techniczne Głośnik Współosiowy trójdrożny: Woofer (niskotonowy) 13 cm, typ stożkowy Tweeter (wysokotonowy) 3,6 cm, typ kopułowy Supertweeter (zrównoważony) 1 cm, typ kopułowy (piezo) Maksymalna moc wejściowa 150 W Znamionowa moc wejściowa 40 W Impedancja 4 ohmy Czułość 90 dB/W/m Pasmo przenoszenia 45-22 kHz Masa około 480 g/głośnik Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. Προφυλάξεις •Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. •Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Οµοαξονικ 3-δρµων Woofer 13 cm κωνικού τύπου Tweeter 3,6 cm ισοσταθµισµένου θολωτού τύπου Supertweeter 1 cm πιεζοηλεκτρικ θολωτού τύπου Μέγιστη ισχύς εισδου 150 watt Ονοµαστική ισχύς εισδου 40 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 90 dB/W/m Απκριση συχντητας 45 – 22 kHz Βάρος Περίπου 480 g ανά ηχείο O σχεδιασµ ς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Технические характеристики Коaкcиaльнaя 3полоcнaя Byфep: 13 cм, конycного типa Tвитep: 3,6 cм, cиммeтpиpовaнный кyпольного типa Cyпepтвитep: 1cм, пьeзо кyпольного типa Максимальная мощность входного сигнала 150 Вт. Номинальная мощность входного сигнала 40 Вт. Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 90 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот 45 - 22 кГц. Масса одной акустической системы около 480 грамм • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen. • Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Printed in Italy 13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль Cдeлaно в Итaлии Меры предосторожности • Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы. • Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Säkerhetsföreskrifter •Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen. •Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Lista över delar Lista delle parti Lista das peças Lista elementów Λίστα εξαρτηµάτων Комплектация 2 1 M4 × 25 Dimensions Dimensioni Dimensions Dimensões Abmessungen Wymiary Dimensiones ∆ιαστάσεις Afmetingen Габариты Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm Unità: mm Unidade: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Единица измерения: мм ×8 The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body. Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture. Mått Громкоговорители Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения. Sony Corporation  2000 Voorzorgsmaatregelen Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηχείο XS-A1334 • Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ την επιτρεπµενη. • Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων. 5 Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Altifalante •Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity. •Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. 5. Coaxiale driewegluidspreker: 13 cm lagetonenluidspreker (woofer), conustype 3,6 cm hogetonenluidspreker (tweeter), koepeltype 1 cm supertweeter, piëzokoepeltype Maximaal ingangsvermogen 150 watt Nominaal intgangsvermogen 40 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 90 dB/W/m Frequentiebereik 45 - 22 kHz Gewicht ca. 480 g per luidspreker Especificações Precauzioni ø114 Coaxial 3-way: Woofer 13 cm cone type Tweeter 3.6 cm balanced dome type Supertweeter 1 cm piezo dome type Precautions ø129 Speaker Caratteristiche tecniche 7 Specifications Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile für Einbau und Anschluß hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería. 48.5 ø134 52 De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto. Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form. ×8 I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel. Numeracja na liście odpowiada numeracji w instrukcjach. Wykorzystanie tych części podczas instalacji lub przy innych połączeniach zależy od kształtu nadwozia samochodu. Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες συνδέσεις εξαρτάται απ$ το αµάξωµα του αυτοκινήτου. Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование частей для установки или других соединений зависит от формы корпуса автомобиля. Mounting Montage Einbau Montaje Montage Montering Montaggio Montagem Montaż Τοποθέτηση Крепления It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on the type of car. Refer to the following list. A seconda del tipo di automobile potrebbe essere necessario utilizzare l’adattatore esclusivo (non in dotazione). Fare riferimento alla lista seguente. Il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur exclusif (non fourni) suivant le type de la voiture. Consultez la liste suivante. Je nach Fahrzeugmodell ist es unter Umständen erforderlich, einen Spezialadapter (nicht mitgeliefert) zu verwenden. Näheres dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste. Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado) en función del tipo de automóvil. Consulte la siguiente lista. Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het type wagen. Raadpleeg de onderstaande lijst. Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer inte). Vi hänvisar till följande lista. These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation. Voici quelques exemples de montage du système en fonction des modèles de voiture mentionnés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche. Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony-Händler. Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su concesionario de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación. Hier volgen een aantal montagevoorbeelden voor enkele automodellen die in de tabel vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen. Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar enheten. Pode ser necessário utilizar o adaptador exclusivo (não fornecido) consoante o tipo de automóvel. Consulte a lista apresentada a seguir. W zależności od modelu samochodu może zaistnieć konieczność użycia dodatkowej przejściówki (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli. Μπορεί να χρειαστεί να χρησιµοποιήσετε τον αποκλειστικ$ προσαρµογέα (δεν παρέχεται) ανάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου. Ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα. Bозможно, потpeбyeтcя cпeциaльный aдaптep (нe вxодит в комплeкт), в зaвиcимоcти от типa aвтомобиля. Cм. cпиcок. Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione. Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso, antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo. Poniżej podano przykładowe sposoby montażu dla modeli samochodów uwzględnionych w tabeli. Głośniki należy zainstalować zgodnie z opisem właściwym dla danego modelu samochodu. Wewnętrzne panele samochodów mogą różnić się od wersji pokazanych na ilustracjach. Jest to spowodowane zmianami wprowadzanymi przez producentów samochodów. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą samochodu lub z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. Αυτά είναι µερικά παραδείγµατα τοποθέτησης για τους τύπους των αυτοκινήτων που φαίνονται στον πίνακα. Εγκαταστήστε τη συσκευή µε τον κατάλληλο τρπο για το αυτοκίνητ σας. Οµως, το εσωτερικ ταµπλ των αυτοκινήτων που αναφέρονται στη λίστα µπορεί να είναι διαφορετικ απ εκείνο των εικονιζµενων παραδειγµάτων τοποθέτησης. Αυτ συµβαίνει εξαιτίας των αλλαγών ή τροποποιήσεων στο µοντέλο του αυτοκινήτου. Σε τέτοια περίπτωση, επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το πιο κοντιν κατάστηµα της Sony πριν την εγκατάσταση. Это некоторые примеры крепления на видах автомобилей, приведенных в данной таблице. Разместить аппарат cоглacно автомобилю. При этом, однако, внутренняя обшивкa перечисленных моделей автомобилей может отличаться от приведенных примеров. Это связано с изменениями и модификациями конкретного выпуска. В таких случаях перед ycтaновкой следует обратиться к автодилеру или к дилеру Sony. Car name Marque de la voiture Hersteller Marca del automóvil Merk auto Bilnamn Marca dell’automobile Marca do automóvel Marka samochodu Μάρκα αυτοκινήτου Марка автомобиля Car model Modèle de voiture Fahrzeugmodell Modelo de automóvil Model Bilmodell Modello dell’automobile Modelo do automóvel Model samochodu Μοντέλο αυτοκινήτου Модель Model year Année de construction Baujahr Año del modelo Modeljaar Årsmodell Anno del modello Ano do modelo Rok prod. Ετος µοντέλου Год выпуска ALFA ROMEO 145 3DOOR 3 COMPACT 5 4DOOR AX 3DOOR AX 5DOOR SAXO 3DOOR SAXO 5DOOR XANTIA 5DOOR, ESTATE XSARA 3DOOR XSARA 5DOOR, ESTATE, MVP ZX 3DOOR ZX 5DOOR ZX ESTATE NUBIRA 5DOOR NUBIRA ESTATE MAREA WEEKEND CIVIC 5DOOR SAMARA 4/5DOOR KAPPA 2/4/5DOOR PRIMERA 5DOOR ASTRA 3/5DOOR 106 3DOOR 106 5DOOR 205 3/5DOOR 206 3DOOR 206 5DOOR 306 ESTATE CLIO 3/5DOOR CLIO 3DOOR (RT/RX) CLIO 5DOOR (RX) MEGANE 2/4/5DOOR, COUPE MEGANE 4DOOR MEGANE 5DOOR MEGANE SCENIC 200 3/5DOOR 200 3/5DOOR 200 CABRIO 400 5DOOR TOURER 5DOOR TOLEDO 5DOOR FELICIA 5DOOR FELICIA FUN 2DOOR OCTAVIA 4DOOR JIMNY 3DOOR PICNIC 5DOOR CORRADO 3DOOR 440 5DOOR 460 4DOOR 740/760/940/960 All models 740/760/940/960 4DOOR S40 4DOOR V40 ESTATE ’94’94’95’92-’96 ’92-’96 ’96’96’93’98’98- E C G E B B BD D E D ’91’91’94’97’97’96’95-’99 ’92’95’90-’96 ’91-’97 ’91’92’83’98’98’96’98’98’98’96- BE BD BD H F B F F B F F B BD BH E D I B E D B ’96’96’96’89-’95 ’95’92’95’89’91-’99 ’94’98’96’98’97’88-’95 ’88-’96 ’90-’96 ’90-’94 G/A F BF F F E F F B B B F C BD B BF B D ’90-’94 ’96’96- G G H BMW CITROEN DAEWOO FIAT HONDA LADA LANCIA NISSAN OPEL PEUGEOT RENAULT ROVER SEAT SKODA SUZUKI TOYOTA VOLKSWAGEN VOLVO Location Emplacement Montageort Ubicación Plaats Placering Posizione Posição Położenie Θέση Размещение Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/ Ejemplo de montaje/ Montagevoorbeeld/ Monteringsexempel/ Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem/ Przykład montażu/ Παράδειγµα τοποθέτησης/ Пpимep ycтaновки A RENAULT MEGANE 4-door 1 Connections Connexions Anschluß Conexiones Aansluitingen Anslutningar Collegamenti Ligações Połączenia Συνδέσεις Подключения Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/ Schema di collegamento/Diagrama de ligação/ Schemat połączenia/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/ Cxeмa cоeдинeний Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Sidokontakt på karossen Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria Łącze zewnętrzne Συνδετήρας απ$ την πλευρά του αµαξώµατος Соединения на бок корпуса Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting example for more details. Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage pour plus de détails. Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluß (nicht mitgeliefert). Näheres dazu finden Sie im Montagebeispiel. En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información. Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details. Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information. A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio. Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem. W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach montażu. Aνάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου, χρησιµοποιήστε τον αποκλειστικ συνδετήρα (δεν παρέχεται). Για περισστερες λεπτοµέρειες δείτε το παράδειγµα τοποθέτησης. В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-A1334 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding

Andere documenten