Sony XS-A1727 de handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
de handleiding
51.5
7
ø139
ø165
ø157
3-267-216-12 (1)
17 cm Coaxial
2-way Speaker
2004 Sony Corporation Printed in Italy
XS-A1727
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εαρτηµάτων
Комплектация
ø72
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a due vie:
Woofer da 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter da 4,4 cm, tipo a
cupola bilanciato
Potenza massima 160 watt
Potenza nominale 30 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 89 dB/W/m
Risposta in frequenza 60 - 20.000 Hz
Peso Circa 580 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias:
Woofer de 16,5 cm tipo
cone
Tweeter de 4,4 cm
balanceado tipo cúpula
Potência de pico 160 watts
Potência nominal 30 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 89 dB/W/m
Resposta em frequência
60 - 20 000 Hz
Peso Aprox. 580 g por
altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy
dwudrożny:
Woofer (niskotonowy)
16,5 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
4,4 cm, typ kopułowy
Moc maksymalna 160 w
Moc znamionowa 30 w
Impedancja 4 ohmy
Czułość 89 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 60 - 20.000 Hz
Masa około 580 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τενικά αρακτηριστικά
Ηεί µανικ 2-δρµων:
Woofer 16,5 cm
κωνικύ τύπυ
Tweeter 4,4 cm
ισσταθµισµένυ
θλωτύ τύπυ
Μέγιστη Ισύς 160 watt
νµαστική Ισύς 30 watt
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 89 dB/W/m
Απκριση συντητας
60 – 20.000 Hz
Βάρς Περίπυ 580 g ανά
ηεί
Παρεµεν αεσυάρ
Εαρτήµατα για
εγκατάσταση
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά
µπρεί να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Технические
характеристики
Громкоговорители Коаксиальная
двухполосная:
Byфep: 16,5 cм,
конycного типa
Tвитep: 4,4 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
Пиковaя мощноcть 160 Вт.
Hоминaльнaя мощноcть
30 Вт.
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 89 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
60 - 20000 Гц.
Масса одной акустической системы
около 580 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 16.5 cm cone
type
Tweeter 4.4 cm balanced
dome type
Peak Power 160 watts
Rated Power 30 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 60 - 20,000 Hz
Mass Approx. 580 g per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 16,5 cm de type
conique
Haut-parleur des aiguës
de 4,4 cm de type en
dôme
Puissance de crête 160 watts
Puissance nominale 30 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 60 - 20 000 Hz
Poids Env. 580 g par haut-
parleur
Accessoires fournis Eléments dinstallation
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 16,5 cm, Konus
Hochtöner: 4,4 cm,
Kalotte, symmetrisch
Max. Leistung 160 w
Nennleistung 30 w
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 89 dB/W/m
Frequenzgang 60 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 580 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves: 16,5 cm, tipo
cónico
Agudos: 4,4 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima 160 w
Potencia nominal 30 w
Impedancia 4
Sensibilidad 89 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
60 - 20 000 Hz
Peso Aprox. 580 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
tweewegluidspreker:
16,5 cm
lagetonen-luidspreker
(woofer), conustype
4,4 cm
hogetonen-luidspreker
(tweeter), koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
160 watt
Nominaal ingangsvermogen
30 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 89 dB/W/m
Frequentiebereik 60 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 580 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Woofer 16,5 cm, konisk
typ
Tweeter 4,4 cm,
balanserad kupoltyp
Toppeffekt 160 watt
Märkeffekt 30 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 89 dB/W/m
Frekvensområde 60 - 20 000 Hz
Vikt Ca. 580 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
17 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Единица измерения: мм
ø5
5
7
1
2
× 8
ø 4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.
Oι αριθµί στη λίστα αντιστιύν µε
εκείνυς των δηγιών. Η ρήση αυτών των
εαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εαρτάται απ τ αµάωµα τυ
αυτκινήτυ.
Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
58.5
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à linstallation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-
Händler.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Πρ"υλάεις
Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα
ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
Φυλάσσετε τις ηγραηµένες κασέτες, τα
ρλγια και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.
Εάν δεν µπρείτε να ρείτε µία
κατάλληλη θέση τπθέτησης,
επικινωνήστε µε τν αντιπρσωπ τυ
αυτκινήτυ σας ή τ πλησιέστερ
κατάστηµα της Sony πριν απ την
τπθέτηση.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the interior
paneling of the listed cars may be different from
that of the illustrated mounting examples. This
is due to changes or modifications in the car
model. In such a case, consult your car dealer or
your nearest Sony dealer before installation.
Voici quelques exemples de montage du
système en fonction des modèles de voiture
mentionnés dans le tableau. Installer le système
selon le modèle de voiture. Cependant, la
garniture intérieure des voitures listées peut
différer de celle illustrée dans les exemples de
montage. Cette différence est due au choix du
fabricant de voiture de changer le modèle. Dans
ce cas, avant de procéder au montage, consulter
le concessionnaire automobile ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle
finden Sie im Folgenden einige
Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so,
wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten
entspricht. Die aufgelisteten Autos können
jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von
den abgebildeten Montagebeispielen abweichen,
da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht
modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle
bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony-
Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la
unidad en los modelos de automóvil que se
muestran en la tabla. Instale la unidad según el
procedimiento adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del
de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los
fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
concesionario de automóviles o al proveedor
Sony local antes de realizar la instalación.
Hier volgen een aantal montagevoorbeelden
voor enkele automodellen die in de tabel
vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de
voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens
met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i
tabellen. Installera enheten på det vis som
passar din bil. Det kan dock hända att
inredningen i de listade bilarna skiljer sig från
den i monteringsexemplen. Detta beror på
ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om
så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller
närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar
enheten.
It may be necessary to use the
exclusive adapter (not supplied)
depending on the type of car.
Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser
l’adaptateur exclusif (non fourni)
suivant le type de la voiture.
Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter
Umständen erforderlich, einen
Spezialadapter (nicht mitgeliefert)
zu verwenden.
Näheres dazu entnehmen Sie bitte
der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario
emplear el adaptador exclusivo (no
suministrado) en función del tipo de
automóvil.
Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale
adapter (niet meegeleverd)
afhankelijk van het type wagen.
Raadpleeg de onderstaande lijst.
Beroende på bilmodell kan det bli
nödvändigt att använda adaptern
(medföljer inte).
Vi hänvisar till följande lista.
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/
Ejemplo de montaje/ Montagevoorbeeld/ Monteringsexempel/
Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem/ Przykład
montażu/ Παράδειγµα τπθέτησης/ Пpимep ycтaновки
Mounting
Montage
Einbau
Montaje
Montage
Montering
Montaggio
Montagem
Montaż
Τπθέτηση
Крепления
Alcuni esempi di montaggio dellapparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare lapparecchio
nella maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili
elencate può tuttavia differire dagli esempi di
montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione
dei produttori di cambiare o modificare il
modello. In tal caso, consultare il proprio
concessionario o il più vicino rivenditore
autorizzato Sony prima dellinstallazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros
apresentados no quadro. Instale o aparelho da
forma mais adequada para o seu automóvel. No
entanto, o tablier dos carros apresentados na
lista pode ser diferente do tablier apresentado
nos exemplos de montagem. Isto deve-se a
substituições ou modificações no modelo do
automóvel. Neste caso, antes da instalação,
consulte o concessionário do automóvel ou o
agente da Sony mais próximo.
Poniżej podano przykładowe sposoby montażu
dla modeli samochodów uwzględnionych w
tabeli. Głośniki należy zainstalować zgodnie z
opisem właściwym dla danego modelu
samochodu. Wewnętrzne panele samochodów
mogą różnić się od wersji pokazanych na
ilustracjach. Jest to spowodowane zmianami
wprowadzanymi przez producentów
samochodów. W takim przypadku należy
skontaktować się ze sprzedawcą samochodu
lub z najbliższym sprzedawcą produktów firmy
Sony.
Αυτά είναι µερικά παραδείγµατα
τπθέτησης για τυς τύπυς των
αυτκινήτων πυ αίννται στν πίνακα.
Εγκαταστήστε τη συσκευή µε τν κατάλληλ
τρπ για τ αυτκίνητ σας. µως, τ
εσωτερικ ταµπλ των αυτκινήτων πυ
αναέρνται στη λίστα µπρεί να είναι
διαρετικ απ εκείν των εικνιµενων
παραδειγµάτων τπθέτησης. Αυτ
συµαίνει εαιτίας των αλλαγών ή
τρππιήσεων στ µντέλ τυ
αυτκινήτυ. Σε τέτια περίπτωση,
επικινωνήστε µε τν αντιπρσωπ τυ
αυτκινήτυ σας ή τ πι κντιν κατάστηµα
της Sony πριν την εγκατάσταση.
Это некоторые примеры крепления на видах
автомобилей, приведенных в данной
таблице. Разместить аппарат сообразно
автомобилю. При этом, однако, внутренняя
общивка перечисленных моделей
автомобилей может отличаться от
приведенных примеров. Это связано с
изменениями и модификациями конкретного
выпуска. В таких случаях перед установкйой
следует обратиться к автодилеру или к
дилеру Sony.
A seconda del tipo di automobile
potrebbe essere necessario utilizzare
l’adattatore esclusivo (non in
dotazione).
Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o
adaptador exclusivo (não fornecido)
consoante o tipo de automóvel.
Consulte a lista apresentada a
seguir.
W zależności od modelu samochodu
może zaistnieć konieczność użycia
dodatkowej przejściówki (nie znajduje
się w wyposażeniu).
Więcej szczegółów na ten temat można
znaleźć w poniższej tabeli.
Μπρεί να ρειαστεί να
ρησιµπιήσετε τν απκλειστικ
πρσαρµγέα (δεν παρέεται) ανάλγα
µε τν τύπ τυ αυτκινήτυ.
Ανατρέτε στην παρακάτω λίστα.
Bозможно, потpeбyeтcя cпeциaльный
aдaптep (нe вxодит в комплeкт), в
зaвиcимоcти от типa aвтомобиля. Cм.
cпиcок.
Collegamenti
Ligações
Połączenia
Συνδέσεις
Подключения
Connections
Connexions
Anschluss
Conexiones
Aansluitingen
Anslutningar
Car name
Marque de la voiture
Hersteller
Marca del automóvil
Marca
Bilnamn
Marca dell’automobile
Marca do automóvel
Marka samochodu
Μάρκα αυτκινήτυ
Марка автомобиля
ALFA ROMEO
AUDI
CITROEN
DAEWOO
FIAT
FORD
HYUNDAI
KIA
LANCIA
MAZDA
MERCEDES
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
SKODA
VOLKSWAGEN
Car model
Modèle de voiture
Fahrzeugmodell
Modelo de automóvil
Model
Bilmodell
Modello dell’automobile
Modelo do automóvel
Model samochodu
Μντέλ αυτκινήτυ
Модель
145 3DOOR
146 5DOOR
155 4DOOR
156 4DOOR
156 ESTATE
166 4DOOR
A6 4DOOR/ESTATE
EVASION 5DOOR
XANTIA 5DOOR/ESTATE
XSARA 3/5DOOR, ESTATE,
MVP
XSARA PICASSO
C2
C3
LANOS 4DOOR
LEGANZA 4DOOR
MATIZ 5DOOR
NUBIRA 4DOOR
COUPE 2DOOR
MULTIPLA 4DOOR
PALIO WEEKEND
ULYSSE 5DOOR
GALAXY 5DOOR
SONATA 4DOOR
SEPHIRA II 4DOOR
DEDRA ESTATE
DELTA 3DOOR
KAPPA 2/4DOOR
LYBRA 4DOOR, ESTATE
Y(YPSILON) 3DOOR
Z (ZETA) 5DOOR
DEMIO 5DOOR
M-CLASS 5DOOR
ALMERA 3/5DOOR
ALMERA 4DOOR
MICRA 3/5DOOR
PATROL GR
PRIMERA 4DOOR
ASTRA 4DOOR
TIGRA 2DOOR
206 3/5DOOR
306 3/4/5DOOR, ESTATE,
CAB
405 4DOOR, ESTATE
406 4DOOR
406 BREAK, COUPE
605 4DOOR
806 5DOOR
ESPACE/GRAND ESPACE
5DOOR
LAGUNA 5DOOR
LAGUNA BREAK
SAFRANE 5DOOR
200 3/5DOOR
200 2DOOR COUPE
200 CABRIO
400 4DOOR
ALHAMBRA 5DOOR
CORDOBA 2/3/5DOOR
CORDOBA ESTATE
IBIZA 3/5DOOR
INCA 2DOOR
OCTAVIA 5DOOR
OCTAVIA ESTATE
GOLF-3 3/5DOOR,
ESTATE, CABRIO
GOLF-3 5DOOR, ESTATE
GOLF-4 3DOOR
GOLF CABRIO
PASSAT 4DOOR
PASSAT ESTATE
POLO 3/5DOOR
POLO 4DOOR
POLO ESTATE
SHARAN 5DOOR
VENTO 4DOOR
B
BD
G
BD
BD
BDG
BD
BF
B
B
B
B
B
G
B
B
G
BE
B
B
BF
BD
B
B
H
G
G
B
B
B
BD
B
F
G
G
B
B
G
G
B
B
B/A
B
BG
B
BD
BF
AH
D
B
B
BD
B
B
B
BG
B
BD
B
B
B
B
B
B
B
D
E
B
B
D
B
D
B
B
B
BD
BD
Location
Emplacement
Montageort
Ubicación
Plaats
Placering
Posizione
Posição
Położenie
Θέση
Размещение
Model year
Année de construction
Baujahr
Año del modelo
Modeljaar
Årsmodell
Anno del modello
Ano do modelo
Rok prod.
Ετς µντέλυ
Год выпуска
94-
95-
92-97
97-
99-
98-
97-
94-
93-
98-
00-
03-
02-
97-
97-
98-
97-
95-
98-
97-
94-
95-
93-
98-
94-
94-
95-
99-
94-
94-
98-
98-
95-
95-
92-98
98-
98-
90-98
91-97
94-
98-
93-
87-96
96-
96-
89-99
94-
91-97
97-
94-
95-
92-
89-95
92-
92-96
90-95
95-
95-
93-99
97-99
93-99
99-
96-
98-
91-97
91-97
97-
98-
89-96
93-96
89-97
93-97
94-97
96-99
98-99
95-
91-97
1
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/ Diagrama de ligação/
Schemat połączenia/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/
Cxeмa cоeдинeний
PEUGEOT 306 3/4/5-door, ESTATE, CAB
A
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlussteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Συνδετήρας απ την πλευρά τυ αµαώµατς
Соединения на бок корпуса
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir lexemple de montage
pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori
informazioni, vedere lesempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w
wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach
montażu.
Aνάλγα µε τν τύπ τυ αυτκινήτυ, ρησιµπιήστε τν απκλειστικ συνδετήρα
(δεν παρέεται). Για περισστερες λεπτµέρειες δείτε τ παράδειγµα τπθέτησης.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe
вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.

Documenttranscriptie

3-267-216-12 (1) Specifications Speaker Peak Power Rated Power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Supplied accessories Caratteristiche tecniche Coaxial 2-way: Woofer 16.5 cm cone type Tweeter 4.4 cm balanced dome type 160 watts 30 watts 4 ohms 89 dB/W/m 60 - 20,000 Hz Approx. 580 g per speaker Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. Diffusore Coassiale a due vie: Woofer da 16,5 cm, tipo a cono Tweeter da 4,4 cm, tipo a cupola bilanciato Potenza massima 160 watt Potenza nominale 30 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 89 dB/W/m Risposta in frequenza 60 - 20.000 Hz Peso Circa 580 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Spécifications Especificações Haut-parleur Altifalante Coaxial à 2 voies : Haut-parleur des basses de 16,5 cm de type conique Haut-parleur des aiguës de 4,4 cm de type en dôme Puissance de crête 160 watts Puissance nominale 30 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 89 dB/W/m Réponse en fréquence 60 - 20 000 Hz Poids Env. 580 g par hautparleur Accessoires fournis Eléments d’installation La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Coaxial de 2 vias: Woofer de 16,5 cm tipo cone Tweeter de 4,4 cm balanceado tipo cúpula Potência de pico 160 watts Potência nominal 30 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 89 dB/W/m Resposta em frequência 60 - 20 000 Hz Peso Aprox. 580 g por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Technische Daten Dane Techniczne Lautsprecher Głośnik Max. Leistung Nennleistung Impedanz Empfindlichkeit Frequenzgang Gewicht Koaxial, 2 Wege: Tieftöner: 16,5 cm, Konus Hochtöner: 4,4 cm, Kalotte, symmetrisch 160 w 30 w 4 Ohm 89 dB/W/m 60 - 20.000 Hz ca. 580 g pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile Współosiowy dwudrożny: Woofer (niskotonowy) 16,5 cm, typ stożkowy Tweeter (wysokotonowy) 4,4 cm, typ kopułowy Moc maksymalna 160 w Moc znamionowa 30 w Impedancja 4 ohmy Czułość 89 dB/W/m Pasmo przenoszenia 60 - 20.000 Hz Masa około 580 g/głośnik Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. Especificaciones Τεχνικά χαρακτηριστικά Altavoz Ηχείο Coaxial de 2 vías: Graves: 16,5 cm, tipo cónico Agudos: 4,4 cm, balanceado tipo cúpula Potencia máxima 160 w Potencia nominal 30 w Impedancia 4Ω Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta de frecuencia 60 - 20 000 Hz Peso Aprox. 580 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Οµοαξονικ 2-δρµων: Woofer 16,5 cm κωνικού τύπου Tweeter 4,4 cm ισοσταθµισµένου θολωτού τύπου Μέγιστη Ισχύς 160 watt Ονοµαστική Ισχύς 30 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 89 dB/W/m Απκριση συχντητας 60 – 20.000 Hz Βάρος Περίπου 580 g ανά ηχείο Παρεχµενο αξεσουάρ Εξαρτήµατα για εγκατάσταση Precautions Precauzioni • Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di potenza nominale superiore a quella massima supportata e in modo prolungato. • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio rivenditore Sony. • Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête. • Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. Si aucun emplacement approprié ne convient à l’installation, consultez le distributeur Sony le plus proche. Luidspreker Coaxiale tweewegluidspreker: 16,5 cm lagetonen-luidspreker (woofer), conustype 4,4 cm hogetonen-luidspreker (tweeter), koepeltype Maximaal ingangsvermogen 160 watt Nominaal ingangsvermogen 30 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 89 dB/W/m Frequentiebereik 60 - 20.000 Hz Gewicht ca. 580 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Sicherheitsmaßnahmen • Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit. • Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten SonyHändler. Precauciones • Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Voorzorgsmaatregelen • Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt. • Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met magneetcodes uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Громкоговорители Коаксиальная двухполосная: Byфep: 16,5 cм, конycного типa Tвитep: 4,4 cм, cиммeтpиpовaнный кyпольного типa Пиковaя мощноcть 160 Вт. Hоминaльнaя мощноcть 30 Вт. Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 89 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот 60 - 20000 Гц. Масса одной акустической системы около 580 грамм Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения. • Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre toppeffekt än det klarar av. • Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar den. Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Mått • Não utilize o sistema de altifalantes continuamente além da capacidade de potência de pico. • Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar que fiquem danificados pelos ímanes dos altifalantes. Dimensioni Dimensões Wymiary ∆ιαστάσεις Габариты Środki ostrożności • Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej ich wydajność. • Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe zakodowane magnetycznie, należy przechowywać je z daleka od głośników zawierających wbudowane magnesy.  2004 Sony Corporation Printed in Italy Cдeлaно в Итaлии • Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη επιτρεπµενη. • Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα ρολγια και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων. Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ την τοποθέτηση. Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Lista över delar Lista delle parti Lista das peças Lista elementów Λίστα εξαρτηµάτων Комплектация 2 1 • He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. • Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Если Вы не можете самостоятельно найти подходящего места для установки акустических систем, обратитесь за советом в ближайшую автомобильную мастерскую или к ближайшему дилеру фирмы Sony. Unit: mm Unité : mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm Unità: mm Unidade: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Единица измерения: мм 51.5 ø139 ø72 ø165 7 ø 4 × 25 ×8 The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body. Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture. Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile für Einbau und Anschluss hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería. De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto. 58.5 7 ø157 XS-A1727 Προφυλάξεις 5 Rätt till ändringar förbehålles. Установка/Подключения 17 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль Teknika data Koaxial 2-vägs: Woofer 16,5 cm, konisk typ Tweeter 4,4 cm, balanserad kupoltyp Toppeffekt 160 watt Märkeffekt 30 watt Impedans 4 ohm Känslighet 89 dB/W/m Frekvensområde 60 - 20 000 Hz Vikt Ca. 580 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation Εγκατάσταση/Συνδέσεις W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego miejsca na umieszczenie głośników proponujemy skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym punktem obsługi firmy Sony. ø5 Högtalare Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluss Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações Instalacja/Połączenia Меры предосторожности Säkerhetsföreskrifter Технические характеристики Precauções Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo. O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Specificaties 17 cm Coaxial 2-way Speaker Précautions Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form. ×8 I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel. Numeracja na liście odpowiada numeracji w instrukcjach. Wykorzystanie tych części podczas instalacji lub przy innych połączeniach zależy od kształtu nadwozia samochodu. Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες συνδέσεις εξαρτάται απ το αµάξωµα του αυτοκινήτου. Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование частей для установки или других соединений зависит от формы корпуса автомобиля. Mounting Montage Einbau Montaje Montage Montering Montaggio Montagem Montaż Τοποθέτηση Крепления It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on the type of car. Refer to the following list. A seconda del tipo di automobile potrebbe essere necessario utilizzare l’adattatore esclusivo (non in dotazione). Fare riferimento alla lista seguente. Il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur exclusif (non fourni) suivant le type de la voiture. Consultez la liste suivante. Je nach Fahrzeugmodell ist es unter Umständen erforderlich, einen Spezialadapter (nicht mitgeliefert) zu verwenden. Näheres dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste. Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado) en función del tipo de automóvil. Consulte la siguiente lista. Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het type wagen. Raadpleeg de onderstaande lijst. Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer inte). Vi hänvisar till följande lista. These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation. Voici quelques exemples de montage du système en fonction des modèles de voiture mentionnés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche. Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im Folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren SonyHändler. Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su concesionario de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación. Hier volgen een aantal montagevoorbeelden voor enkele automodellen die in de tabel vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen. Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar enheten. Pode ser necessário utilizar o adaptador exclusivo (não fornecido) consoante o tipo de automóvel. Consulte a lista apresentada a seguir. W zależności od modelu samochodu może zaistnieć konieczność użycia dodatkowej przejściówki (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli. Μπορεί να χρειαστεί να χρησιµοποιήσετε τον αποκλειστικ προσαρµογέα (δεν παρέχεται) ανάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου. Ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα. Bозможно, потpeбyeтcя cпeциaльный aдaптep (нe вxодит в комплeкт), в зaвиcимоcти от типa aвтомобиля. Cм. cпиcок. Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione. Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso, antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo. Poniżej podano przykładowe sposoby montażu dla modeli samochodów uwzględnionych w tabeli. Głośniki należy zainstalować zgodnie z opisem właściwym dla danego modelu samochodu. Wewnętrzne panele samochodów mogą różnić się od wersji pokazanych na ilustracjach. Jest to spowodowane zmianami wprowadzanymi przez producentów samochodów. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą samochodu lub z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. Αυτά είναι µερικά παραδείγµατα τοποθέτησης για τους τύπους των αυτοκινήτων που φαίνονται στον πίνακα. Εγκαταστήστε τη συσκευή µε τον κατάλληλο τρπο για το αυτοκίνητ σας. Οµως, το εσωτερικ ταµπλ των αυτοκινήτων που αναφέρονται στη λίστα µπορεί να είναι διαφορετικ απ εκείνο των εικονιζµενων παραδειγµάτων τοποθέτησης. Αυτ συµβαίνει εξαιτίας των αλλαγών ή τροποποιήσεων στο µοντέλο του αυτοκινήτου. Σε τέτοια περίπτωση, επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το πιο κοντιν κατάστηµα της Sony πριν την εγκατάσταση. Это некоторые примеры крепления на видах автомобилей, приведенных в данной таблице. Разместить аппарат сообразно автомобилю. При этом, однако, внутренняя общивка перечисленных моделей автомобилей может отличаться от приведенных примеров. Это связано с изменениями и модификациями конкретного выпуска. В таких случаях перед установкйой следует обратиться к автодилеру или к дилеру Sony. Car name Marque de la voiture Hersteller Marca del automóvil Marca Bilnamn Marca dell’automobile Marca do automóvel Marka samochodu Μάρκα αυτοκινήτου Марка автомобиля ALFA ROMEO AUDI CITROEN DAEWOO FIAT FORD HYUNDAI KIA LANCIA MAZDA MERCEDES NISSAN OPEL PEUGEOT RENAULT ROVER SEAT SKODA VOLKSWAGEN Car model Modèle de voiture Fahrzeugmodell Modelo de automóvil Model Bilmodell Modello dell’automobile Modelo do automóvel Model samochodu Μοντέλο αυτοκινήτου Модель Model year Année de construction Baujahr Año del modelo Modeljaar Årsmodell Anno del modello Ano do modelo Rok prod. Ετος µοντέλου Год выпуска 145 3DOOR 146 5DOOR 155 4DOOR 156 4DOOR 156 ESTATE 166 4DOOR A6 4DOOR/ESTATE EVASION 5DOOR XANTIA 5DOOR/ESTATE XSARA 3/5DOOR, ESTATE, MVP XSARA PICASSO C2 C3 LANOS 4DOOR LEGANZA 4DOOR MATIZ 5DOOR NUBIRA 4DOOR COUPE 2DOOR MULTIPLA 4DOOR PALIO WEEKEND ULYSSE 5DOOR GALAXY 5DOOR SONATA 4DOOR SEPHIRA II 4DOOR DEDRA ESTATE DELTA 3DOOR KAPPA 2/4DOOR LYBRA 4DOOR, ESTATE Y(YPSILON) 3DOOR Z (ZETA) 5DOOR DEMIO 5DOOR M-CLASS 5DOOR ALMERA 3/5DOOR ALMERA 4DOOR MICRA 3/5DOOR ’94’95’92-’97 ’97’99’98’97’94’93’98- B BD G BD BD BDG BD BF B B ’00’03’02’97’97’98’97’95’98’97’94’95’93’98’94’94’95’99’94’94’98’98’95’95’92-’98 ’98’98’90-’98 ’91-’97 ’94’98’93- B B B G B B G BE B B BF BD B B H G G B B B BD B F G G B B G G B B B/A ’87-’96 ’96’96’89-’99 ’94’91-’97 ’97’94’95’92’89-’95 ’92’92-’96 ’90-’95 ’95’95’93-’99 ’97-’99 ’93-’99 ’99’96’98’91-’97 B BG B BD BF AH D B B BD B B B BG B BD B B B B B B B ’91-’97 ’97’98’89-’96 ’93-’96 ’89-’97 ’93-’97 ’94-’97 ’96-’99 ’98-’99 ’95’91-’97 D E B B D B D B B B BD BD PATROL GR PRIMERA 4DOOR ASTRA 4DOOR TIGRA 2DOOR 206 3/5DOOR 306 3/4/5DOOR, ESTATE, CAB 405 4DOOR, ESTATE 406 4DOOR 406 BREAK, COUPE 605 4DOOR 806 5DOOR ESPACE/GRAND ESPACE 5DOOR LAGUNA 5DOOR LAGUNA BREAK SAFRANE 5DOOR 200 3/5DOOR 200 2DOOR COUPE 200 CABRIO 400 4DOOR ALHAMBRA 5DOOR CORDOBA 2/3/5DOOR CORDOBA ESTATE IBIZA 3/5DOOR INCA 2DOOR OCTAVIA 5DOOR OCTAVIA ESTATE GOLF-3 3/5DOOR, ESTATE, CABRIO GOLF-3 5DOOR, ESTATE GOLF-4 3DOOR GOLF CABRIO PASSAT 4DOOR PASSAT ESTATE POLO 3/5DOOR POLO 4DOOR POLO ESTATE SHARAN 5DOOR VENTO 4DOOR Location Emplacement Montageort Ubicación Plaats Placering Posizione Posição Położenie Θέση Размещение Collegamenti Ligações Połączenia Συνδέσεις Подключения Connections Connexions Anschluss Conexiones Aansluitingen Anslutningar Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/ Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/ Schema di collegamento/ Diagrama de ligação/ Schemat połączenia/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/ Cxeмa cоeдинeний Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlussteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Sidokontakt på karossen Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria Łącze zewnętrzne Συνδετήρας απ την πλευρά του αµαξώµατος Соединения на бок корпуса Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting example for more details. Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage pour plus de détails. Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu finden Sie im Montagebeispiel. En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información. Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details. Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information. A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio. Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem. W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach montażu. Aνάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου, χρησιµοποιήστε τον αποκλειστικ συνδετήρα (δεν παρέχεται). Για περισστερες λεπτοµέρειες δείτε το παράδειγµα τοποθέτησης. В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления. Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/ Ejemplo de montaje/ Montagevoorbeeld/ Monteringsexempel/ Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem/ Przykład montażu/ Παράδειγµα τοποθέτησης/ Пpимep ycтaновки A PEUGEOT 306 3/4/5-door, ESTATE, CAB 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-A1727 de handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
de handleiding