COSYLIFE Raclette R8GCP2 pierre-3 plaque de handleiding

Type
de handleiding
Raclette 3 en 1 / 8 personnes
Raclette 3 in 1 / 8 personen
Raclette 3 in 1 / 8 Personen
01/2015
937902 CL - R8GCP2
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
COSYLIFE vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Entretien et
nettoyage
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
E
Informations
pratiques
4 Avant l’utilisation
4 Consignes de sécurité
7 Description de l’appareil
8 Première utilisation
8 Fonction raclette
8 Fonction grill (ou pierre)
9 Nettoyage de l’appareil
10 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Lire attentivement ce mode
d’emploi avant la première
utilisation. Veuillez le conserver
soigneusement ainsi que
l’emballage de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil,
assurez-vous que la tension
électrique d’alimentation de
l’appareil correspond à celle de
votre prise secteur (230 V~50 Hz).
Placez l’appareil sufsamment
près de la prise électrique pour ne
pas avoir besoin d’une rallonge.
Assurez-vous qu’il existe une
ventilation sufsante autour de
l’appareil à raclette.
L’appareil ne doit pas être posé
sur une surface en bois non traité.
Placez l’appareil sur une surface
résistant à la chaleur.
Après avoir retiré l’emballage
des différentes pièces de
l’appareil, vériez que tout se
trouve en parfait état. Si vous avez
des doutes à ce sujet, n’utilisez
pas l’appareil et demandez
conseil auprès du revendeur ou
d’un technicien qualié.
Veillez également à tenir les
différents types d’emballage
(cartons, sacs en plastique,
polystyrène…) hors de portée des
enfants. Ces éléments présentent
un risque potentiel.
Nettoyez le produit avant la
première utilisation.
La plaque doit être utilisée
exclusivement pour les fonctions
auxquelles elle est destinée et
pour un usage privé.
Ne jamais placer l’appareil
directement sur un support fragile
(table en verre, nappe, meuble
verni, etc.).
Les surfaces accessibles
peuvent être très chaudes lorsque
l’appareil fonctionne.
Cet appareil n’est pas prévu
pour un usage professionnel.
Protégez l’appareil des rayons
du soleil, de l’humidité et de la
chaleur.
Avant l’utilisation
ATTENTION
La prise murale doit
être raccordée à la
terre !
Consignes de sécurité
Ne plongez jamais l’appareil
dans l’eau ni dans tout autre
liquide.
N’utilisez pas l’appareil si vous
avez les mains mouillées. Si du
liquide est renversé sur l’appareil,
débranchez-le immédiatement.
Pour nettoyer l’appareil
ou en cas de panne :
débranchez l’appareil en tirant
sur la prise et jamais sur le cordon
d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le service
après-vente du revendeur ou un
réparateur qualié an d’éviter
tout danger.
Ne laissez jamais l’appareil à
portée des enfants, ni fonctionner
sans surveillance et veillez à
ce que le cordon dalimentation
ne puisse pas être accroché
accidentellement.
Contrôlez régulièrement l’état
de l’appareil (sans l’ouvrir) et du
cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser la raclette
grill si le cordon d’alimentation
est endommagé.
Pour éviter un court-circuit,
arrêtez immédiatement l’appareil
si le cordon d’alimentation est
craquelé.
L’appareil doit toujours être
débranché lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• L’appareil n’est pas destiné à
être mis en marche au moyen
d’une minuterie externe ou d’un
système de commande à distance.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Risque de brûlure.
Pendant le fonctionne-
ment, la température de la
surface de l’appareil peut
être brûlante.
Les éléments chauffants
restent chauds longtemps
après l’arrêt de l’appareil.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Précautions relatives aux enfants :
Ne laissez jamais les emballages à portée des enfants (carton,
polystyrène, sac plastique) ; ce ne sont pas des jouets et ils peuvent
être dangereux pour eux.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans, ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées ou ne possédant pas
l’expérience et les connaissances nécessaires, à condition que
ces enfants ou ces personnes soient instruits et encadrés pour
l’utilisation en toute sécurité de cet appareil et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. Conservez l’appareil et son câble hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Plaque pour grillade/crêpe
Résistance
Support de résistance
Câble d’alimentation
Voyant de fonctionnement
Thermostat
Bâti de l’appareil
Poignée
Plaque de support des poêlons
Huit poêlons
1
2
3
4
5
Description de l’appareil
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5 6 7
8
9
3
10
FR8
C
Français
Utilisation de l’appareil
Première utilisation
• Placez l’appareil au centre de la table.
• Assurez-vous que l’interrupteur est en position « 0 » avant de brancher l’appareil.
• Nous vous recommandons de poser l’appareil sur une surface NON inammable.
Ne posez pas l’appareil trop près d’un mur ou de tout autre objet (au minimum 15 cm de
distance entre les objets et l’appareil).
• Avant la première utilisation, enduisez la plaque et la pierre d’un peu d’huile. Essuyez-les
ensuite avec un chiffon sec ou un essuie-tout.
• An de ne pas endommager le revêtement antiadhésif, utilisez un grattoir en bois.
N’utilisez pas d’autres poêlons que ceux qui ont été livrés avec l’appareil. Laissez la plaque
chauffer pendant environ 5 minutes an d’éliminer le produit de protection.
• La pierre de cuisson chauffe un peu moins rapidement : 10 à 15 minutes sont nécessaires
pour qu’elle atteigne la température optimale.
Il est possible qu’un peu de fumée se dégage ; ceci est normal et ne dure que peu de
temps.
• Veillez toujours à ce que la pièce dans laquelle se trouve l’appareil soit ventilée.
Fonction raclette
• Après le préchauffage, l’appareil est prêt à l’emploi.
• Réglez le thermostat sur la température de votre choix.
Chaque convive dépose une tranche de fromage dans le poêlon avant de placer celui-ci
dans l’appareil.
• Ne jamais laisser un poêlon chauffer à vide.
Fonction grill (ou pierre)
• Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé.
• Réglez le thermostat sur la température de votre choix.
• Du fait de son inertie thermique, un délai de 5 à 10 minutes est nécessaire à la pierre pour
répondre à un changement de réglage lorsque l'appareil est en cours d’utilisation.
• Ne posez jamais des aliments surgelés ou trop lourds sur la pierre chaude.
Coupez la viande en petits morceaux pour réduire le temps de cuisson nécessaire. Tranchez
la viande crue à l'avance et disposez la sur un plat ou sur une planche à découper en bois.
Vos invités peuvent ainsi choisir le morceau de viande qu’ils veulent griller.
Ne mettez jamais la pierre au contact de denrées acides tels que vinaigre, moutarde,
cornichons…
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner à vide plus de 30 minutes : la pierre deviendrait trop
chaude pour une cuisson optimale.
Les petites ssures provoquées par la dilatation de la pierre sont une réaction naturelle et
n'ont pas d'incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil. Elles ne constituent donc pas
un motif de réclamation.
Vous pouvez faire griller des toasts dans les poêlons à raclette ou bien y cuire des œufs,
des pommes de terre et de nombreux autres aliments et bien entendu du fromage à raclette.
Conseil gourmand : servez la viande grillée accompagnée de différentes sauces, d'une
salade et de pains divers.
FR 9
D
Français
Entretien et nettoyage
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage, à
l'entretien ou au montage d’accessoires.
Ne nettoyez jamais l’appareil en le mettant directement sous l’eau. Ne plongez jamais
l'appareil dans l’eau. Les surfaces peuvent être nettoyées avec un chiffon propre humide.
• Les poêlons et le grill peuvent être nettoyés à l’eau additionnée de produit vaisselle ou de
savon ou peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Si des taches persistent, il est recommandé d’utiliser de l’eau chaude savonneuse pour
les effacer.
• N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni d’objet pointu ou coupant pour nettoyer l’appareil.
• Nettoyez l’intérieur avec un chiffon humide.
• Précautions pour le nettoyage de la pierre :
Chaque pierre est un élément naturel unique. Plus ou moins perméable selon sa porosité,
une pierre qui est plongée dans l’eau pendant le nettoyage risque de se ssurer ou d'éclater
lors de la prochaine utilisation. Laver la pierre sous un let d’eau du robinet en la frottant
avec une éponge abrasive avant de l'essuyer.
Nettoyage de l’appareil
ATTENTION
Ne jamais plonger ou laisser tremper la pierre chaude ou froide dans l’eau.
Ne jamais mettre la pierre au lave-vaiselle.
10
Informations pratiques
E
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
FR
11
NOTES
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen
te hebben. De producten van het merk COSYLIFE
worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO
DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een
betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Onderhoud en
reiniging
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
E
Praktische
informatie
14 Voor het gebruik
14 Veiligheidsinstructies
17 Beschrijving van het toestel
18 Eerste gebruik
18 Raclettefunctie
18 Grilfunctie (of steen)
19 Reiniging van het toestel
20 Afdanken van uw oude machine
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Lees aandachtig de
gebruiksaanwijzing vóór het
eerste gebruik. Gelieve deze
zorgvuldig en samen met de
verpakking te bewaren.
Alvorens het toestel te
gebruiken, controleert u of de
voedingsspanning van het toestel
overeenkomt met die van uw
netstopcontact (230 V~50 Hz).
Zet het toestel voldoende dicht
bij het stopcontact zodat u geen
verlengsnoer nodig hebt.
Controleer of er voldoende
ventilatie is rond het
raclettetoestel.
Het toestel mag niet op een
onbehandelde houten ondergrond
geplaatst worden.
Plaats het toestel op een
ondergrond die voldoende bestand
is tegen de warmte.
Nadat u de verschillende
onderdelen van het toestel uit
de verpakking gehaald hebt,
controleert u of alles zich in
perfecte staat bevindt. Indien
u twijfels hebt, gebruikt u het
toestel niet en vraagt u raad bij de
verkoper of een erkend technicus.
Houd de verschillende
verpakkingen (karton, plastic
zakken, polystyreen,…) buiten
het bereik van kinderen. Deze
onderdelen vormen een potentieel
risico.
Reinig het product voor het
eerste gebruik.
De plaat dient uitsluitend
gebruikt te worden voor de
functies waarvoor ze bestemd is
en voor privégebruik.
• Plaats het toestel nooit op een
fragiele ondergrond (glazen tafel,
tafellaken, verniste meubels,
enz...).
De toegankelijke oppervlakken
kunnen erg warm worden
wanneer het toestel werkt.
Dit toestel is niet bestemd voor
professioneel gebruik.
Bescherm het toestel tegen
zonnestralen, vochtigheid en
warmte.
Voor het gebruik
OPGELET
Het stopcontact dient
geaard te zijn!
Veiligheidsinstructies
Dompel het toestel nooit onder
in water of eender welk andere
vloeistof.
Gebruik het toestel niet
wanneer u vochtige handen heeft.
Indien er vloeistof op het toestel
gemorst wordt, haal het dan uit
het stopcontact.
Om het toestel schoon te maken
bij defecten: haal het toestel uit
het stopcontact en trek nooit aan
het voedingssnoer.
Indien de voedingskabel be-
schadigd is, dient deze vervangen
te worden door de fabrikant, de
klantendienst of bevoegde perso-
nen, om elk risico uit te sluiten.
Houd het toestel buiten het
bereik van kinderen en laat het
niet werken zonder toezicht en
let erop dat het voedingssnoer
niet per ongeluk vast komt te
zitten.
Controleer regelmatig de
toestand van het toestel
(zonder het te openen) en het
voedingssnoer.
Gebruik het raclette-griltoestel
nooit wanneer het voedingssnoer
beschadigd is.
Om kortsluiting te vermijden,
stopt u het toestel onmiddellijk
wanneer het voedingssnoer
gebarsten is.
Haal het toestel steeds uit het
stopcontact wanneer het niet
gebruikt wordt.
Het toestel is niet bestemd
om via een externe timer of een
afstandsbedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
OPGELET
Risico op brandwonden.
Tijdens de werking kan
de oppervlaktetempe-
ratuur van het toestel zo
hoog zijn dat deze u kan
verbranden.
De verwarmende
onderdelen blijven na
het stopzetten van het
toestel nog lange tijd
warm.
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Voorzorgsmaatregelen i.v.m. kinderen:
Laat nooit verpakkingen achter binnen het handbereik van
kinderen (karton, polystyreen, plastic zakjes); het is geen speelgoed
en ze kunnen gevaarlijk zijn voor hen.
Dit toestel mag gebruikt door kinderen jonge dan 8 jaar, alsook
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis
beschikken op voorwaarde dat deze kinderen of personen
instructies hebben gekregen en begeleid worden voor het veilige
gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het toestel. De reiniging en het
onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer
zij niet begeleid worden. Houd het toestel buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
NL 17
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
Plaat om te grillen en
pannenkoeken te bakken.
Weerstand
Weerstandsteun
Voedingssnoer
Werkingslichtje
Thermostaat
Behuizing van het toestel
Handvat
Plaat om de pannetjes op te zetten
Acht pannetjes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5 6 7
8
9
3
10
NL18
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Eerste gebruik
• Plaats het toestel in het midden van de tafel.
• Zorg ervoor dat de schakelaar op positie '0' staat voor u het toestel inschakelt.
• We raden u aan het toestel op een NIET brandbaar oppervlak te plaatsen.
• Plaats het toestel niet te dicht bij een muur of bij eender welk ander voorwerp (minimum
15 cm afstand tussen de voorwerpen en het toestel).
Vóór het eerste gebruik wrijft u de plaat en de steen in met een beetje olie. Veeg ze
vervolgens schoon met een droge doek of een stukje keukenrol.
• Om de antiaanbaklaag niet te beschadigen, gebruikt u een houten spatel.
Gebruik geen andere pannetjes dan diegene die bij het toestel geleverd werden. Laat de
plaat ongeveer 5 minuten opwarmen vooraleer het beschermingsproduct te verwijderen.
De baksteen wordt minder snel warm: 10 tot 15 minuten zijn nodig om de optimale
temperatuur te bereiken.
• Het is mogelijk dat er zich een beetje rook verspreidt; dit is normaal en duurt niet lang.
• Let er steeds op dat u het toestel gebruikt in een goed verluchte kamer.
Raclettefunctie
• Na het voorverwarmen is het toestel klaar voor gebruik.
• Stel de thermostaat in op de temperatuur van uw keuze.
Elke tafelgenoot legt een stukje kaas in het pannetje vooraleer het in het toestel te plaatsen.
• Laat een pannetje nooit leeg opwarmen.
Grilfunctie (of steen)
• Na het voorverwarmen is het toestel klaar voor gebruik.
• Stel de thermostaat in op de temperatuur van uw keuze.
• Door de thermische inertie is er een periode van 5 tot 10 minuten nodig om te voldoen aan
een temperatuurregeling wanneer het toestel gebruikt wordt.
• Leg nooit bevroren voedsel of voedsel dat te zwaar is op de hete steen.
Snij het vlees in kleine stukjes om de nodige kooktijd te verminderen. Snijd het rauwe vlees
vooraf in stukjes en leg het op een schotel of houten snijplank. Uw gasten kunnen zo het
stukje vlees dat ze willen grillen kiezen.
• Leg nooit zure levensmiddelen zoals azijn, mosterd, augurken op de steen…
• Laat het toestel nooit langer dan 30 minuten werken zonder voedsel te bereiden: de steen
zou te heet worden om een optimale bereiding te garanderen.
Kleine scheurtjes door het uitzetten van de steen zijn een natuurlijke reactie en hebben geen
invloed op de goede werking van het toestel. Dit is dus geen reden tot klachten.
U kunt toastjes grillen in de raclettepannetjes of er eitjes, aardappelen en tal van andere
voedingsmiddelen en natuurlijk raclettekaas in bereiden.
Lekkere tip: serveer het gegrilde vlees met verschillende sauzen, sla en verschillende
broodjes.
NL 19
D
Nederlands
Onderhoud en reiniging
Trek het voedingssnoer uit het stopcontact alvorens over te gaan tot het reinigen,
onderhouden en monteren van toebehoren.
Maak het toestel nooit schoon door het rechtstreeks in water te brengen. Dompel het
toestel nooit onder in water. De oppervlakken kunnen schoongemaakt worden met een
propere vochtige doek.
• De pannetjes en de grill mogen schoongemaakt worden met zeephoudend water of
afwasmiddel. Ze zijn tevens vaatwasmachinebestendig.
• Indien de vlekken hardnekkig zijn, wordt aanbevolen zeephoudend water te gebruiken om
ze te verwijderen.
Gebruik geen schuurmiddel of scherp of snijdend voorwerp om het toestel schoon te
maken.
• Maak schoon met een vochtige doek.
• Voorzorgsmaatregelen om de steen schoon te maken:
Elke steen is een uniek natuurlijk element. Aangezien de steen min of meer doorlatend is,
bestaat de kans dat de steen scheurt of breekt bij het volgende gebruik wanneer hij tijdens
het schoonmaken ondergedompeld wordt in water. Was de steen met een waterstraal onder
de kraan en gebruik een schuurspons vooraleer schoon te wrijven.
Reiniging van het toestel
OPGELET
Dompel de hete of koude steen niet onder in het water of laat hem niet
weken. Steek de steen nooit in de vaatwasser.
20
Praktische informatie
E
Nederlands
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit
dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid
van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of
op de verpakking aangebracht werd en mag het toestel in geen geval in een
openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker
heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve
afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt
kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
21
NOTITIES
22 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE- Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite auf www.electrodepot.fr.
DE 23
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme
des Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Wartung und
Reinigung
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
E
Praktische Hinweise
24 Vor dem Gebrauch
24 Sicherheitsvorschriften
27 Beschreibung des Geräts
28 Erster Gebrauch
28 Raclette- Funktion
28 Grill- Funktion (oder Stein)
29 Reinigung des Geräts
30 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE24
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
•Bitte diese Gebrauchsanweisung
vor der ersten Verwendung
aufmerksam durchlesen.
Bewahren Sie sie zusammen
mit der Verpackung des Geräts
sorgfältig auf.
Vor Gebrauch des Geräts
versichern Sie sich, dass die
Versorgungsspannung des
Geräts der Spannung Ihrer
Netzsteckdose entspricht (230
V~50 Hz).
Stellen Sie das Gerät nahe
genug an der Steckdose auf, damit
Sie kein Verlängerungskabel
benötigen.
Sorgen Sie für ausreichend
Belüftung rund um das
Raclettegerät.
Das Gerät darf nicht auf einer
unbehandelten Holzäche
platziert werden.
Stellen Sie das Gerät auf einer
hitzebeständigen Fläche auf.
Packen Sie die verschiedenen
Gerätebestandteile aus und
überprüfen Sie ihren Zustand. Im
Zweifelsfall verwenden Sie das
Gerät nicht und fragen Sie Ihren
Händler oder einen qualizierten
Techniker um Rat.
Bewahren Sie die verschiedenen
Verpackungen (Kartonschachteln,
Plastikbeutel, Styropor…)
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Sie können gefährlich
sein.
Reinigen Sie das Gerät vor dem
ersten Gebrauch.
Die Platte darf nur für die
vorgesehenen Funktionen benutzt
werden und ist ausschließlich für
den Hausgebrauch bestimmt.
Platzieren Sie das Gerät niemals
direkt auf einer empndlichen
Unterlage (Glastisch, Tischtuch,
lackierte Oberächen usw.).
Die zugänglichen Oberächen
können beim Betrieb des Geräts
sehr heiß werden.
Dieses Gerät eignet sich nicht
für den gewerblichen Gebrauch.
Schützen Sie das Gerät vor
Sonnenstrahlen, Feuchtigkeit und
Vor dem Gebrauch
ACHTUNG
Die Wandsteckdose
muss geerdet sein!
Sicherheitsvorschriften
Hitze.
Das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Das Gerät nie mit nassen Händen
benutzen. Bei versehentlichem
Ausleeren von Flüssigkeit über
das Gerät, trennen Sie es sofort
vom Strom.
Zur Reinigung des Geräts oder
bei Störungen: Gerät vom Strom
trennen, indem Sie den Stecker
ziehen. Nie am Stromkabel ziehen.
Ein beschädigtes Stromkabel
muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, lassen Sie es nicht
unbeaufsichtigt eingeschaltet
und sorgen Sie dafür, dass
sich niemand versehentlich im
Stromkabel verfangen kann.
Kontrollieren Sie den Zustand
des Geräts (ohne es zu öffnen) und
des Stromkabels regelmäßig.
Den Raclettegrill nicht
verwenden, wenn das Stromkabel
beschädigt ist.
Um Kurzschlüsse zu verhindern,
das Gerät sofort ausschalten,
wenn das Stromkabel Risse
aufweist.
Das Gerät muss immer vom
Stromnetz getrennt sein, wenn es
nicht in Gebrauch ist.
Das Gerät ist nicht zum
Einschalten durch einen externen
Timer oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem bestimmt.
DE 25
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ACHTUNG
Verbrennungsgefahr.
Die Oberflächentem-
peratur kann beim Be-
trieb des Geräts heiß
werden.
Die Heizelemente blei-
ben auch nach dem
Ausschalten des Geräts
noch für längere Zeit
heiß.
DE26
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Vorsichtsmaßnahmen im Bezug auf Kinder:
Lassen Sie die Verpackungen (Kartons, Styropor, Plastikbeutel)
nie in Reichweite von Kindern liegen; Sie sind kein Kinderspielzeug
und können für Kinder gefährlich sein.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse bedient
werden, sofern sie korrekt beaufsichtigt werden und die nötigen
Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
die bestehenden Risiken verstanden haben. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Bewahren
Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
DE 27
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Grill-/Crêpe- Platte
Widerstand
Widerstand- Halterung
Stromkabel
Betriebsanzeige
Thermostat
Geräterahmen
Griff
Pfännchen- Unterlage
Acht Pfännchen
1
2
3
4
5
Beschreibung des Geräts
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5 6 7
8
9
3
10
DE28
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Erster Gebrauch
• Gerät in der Tischmitte platzieren.
• Vor dem Anschließen des Geräts versichern Sie sich, dass der Schalter auf "0" steht.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät auf einer NICHT entammbaren Fläche zu platzieren.
Stellen Sie das Gerät nicht zu nahe an einer Wand oder einem anderen Gegenstand auf
(mindestens 15cm Distanz zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen einhalten).
Vor dem ersten Gebrauch reiben Sie die Platte und den Stein mit etwas Öl ein. Wischen Sie
sie danach mit einem trockenen Tuch oder Küchenpapier ab.
• Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden Sie Holzspachtel.
Nur die mit dem Gerät mitgelieferten Pfännchen verwenden. Heizen Sie die Platte für
ungefähr 5 Minuten auf, um das Schutzprodukt zu entfernen.
Der Kochstein erwärmt sich etwas langsamer: 10 bis 15 Minuten werden zum Erreichen
der optimalen Temperatur benötigt.
• Möglicherweise bildet sich etwas Rauch; Dies ist normal und dauert nicht lange an.
• Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung im Raum, in dem das Gerät steht.
Raclette- Funktion
• Nach dem Aufheizen ist das Gerät gebrauchsbereit.
• Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein.
• Jeder kann nun eine Käsescheibe in das Pfännchen an seinem Platz legen und dieses im
Gerät platzieren.
• Pfännchen nie leer aufheizen.
Grill- Funktion (oder Stein)
• Nach dem Aufheizen ist das Gerät gebrauchsbereit.
• Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein.
Infolge seiner Wärmeträgheit benötigt der Stein 5 bis 10 Minuten länger, um auf eine
Änderung der Temperatureinstellung bei laufendem Gerät zu reagieren.
• Niemals tiefgefrorene oder zu schwere Lebensmittel auf den Kochstein legen.
• Fleisch in kleine Stücke schneiden, um die benötigte Garzeit zu reduzieren. Rohes Fleisch
im Voraus in Scheiben schneiden und auf einem Teller oder einem Holzschneidebrett
servieren. Ihre Gäste können sich so das Fleischstück aussuchen, das sie grillen möchten.
Der Stein darf nicht in Kontakt mit sauren Lebensmitteln kommen, wie zum Beispiel Essig,
Senf, saure Gurken…
• Das Gerät nicht über 30 Minuten leer laufen lassen: der Stein würde zu heiß für optimales
Garen.
Die kleinen Risse, die durch die Ausdehnung des Steins entstehen, sind eine natürliche
Reaktion ohne Auswirkungen auf die Funktion des Geräts. Sie stellen daher keinen Grund
zur Beschwerde dar.
In den Raclette-Pfännchen können Sie Toasts grillen oder Eier, Kartoffeln und viele andere
Lebensmittel und natürlich Raclettekäse garen.
• Gourmet-Tipp: Gegrilltes Fleisch zu verschiedenen Saucen, Salat und verschiedenen
Brotsorten servieren.
DE 29
D
Deutsch
Wartung und Reinigung
• Vor der Reinigung, Wartung oder Montage von Zubehör den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nie direkt unter einem Wasserstrahl reinigen. Das Gerät nie in Wasser
eintauchen. Die Oberächen können mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Die Pfännchen und der Grill können mit Wasser und Geschirrspülmittel oder Seife gereinigt
oder in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
Wenn Flecken zurückbleiben, empfehlen wir Ihnen, diese mit warmem Seifenwasser zu
entfernen.
Keine scheuernden Reiniger, spitze oder scharfe Gegenstände zur Reinigung des Geräts
verwenden.
• Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch.
• Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung des Steins:
Jeder Stein ist ein einmaliges, natürliches Element. Je nach Porosität besteht, wenn ein
Stein zur Reinigung in Wasser eingetaucht wird, die Gefahr von Rissbildungen oder Bruch
beim nächsten Gebrauch. Waschen Sie daher den Stein unter laufendem Wasser, reiben Sie
ihn mit einem scheuernden Schwamm ab, bevor sie ihn abtrocknen.
Reinigung des Geräts
ACHTUNG
Den warmen oder kalten Stein nie in Wasser eintauchen oder in Wasser ein-
weichen. Den Stein nicht in der Geschirrspülmaschine waschen
30
Praktische Hinweise
E
Deutsch
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne
oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen
Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken
im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
31
HINWEISE
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.

Documenttranscriptie

01/2015 Raclette 3 en 1 / 8 personnes Raclette 3 in 1 / 8 personen Raclette 3 in 1 / 8 Personen 937902 CL - R8GCP2 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 12 GEBRAUCHSANLEITUNG 22 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité i r ré p ro c h a b le . G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 4 Avant l’utilisation Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 7 Description de l’appareil C Utilisation de l’appareil 8 8 8 Première utilisation Fonction raclette Fonction grill (ou pierre) D Entretien et nettoyage 9 Nettoyage de l’appareil E Informations pratiques 10 Mise au rebut de votre ancien appareil B Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil • Lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Veuillez le conserver soigneusement ainsi que l’emballage de l’appareil. Avant l’utilisation • Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la tension électrique d’alimentation de l’appareil correspond à celle de votre prise secteur (230 V~50 Hz). • Placez l’appareil suffisamment près de la prise électrique pour ne pas avoir besoin d’une rallonge. • Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante autour de l’appareil à raclette. • L’appareil ne doit pas être posé sur une surface en bois non traité. • Placez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur. • Après avoir retiré l’emballage des différentes pièces de l’appareil, vérifiez que tout se trouve en parfait état. Si vous avez des doutes à ce sujet, n’utilisez pas l’appareil et demandez conseil auprès du revendeur ou d’un technicien qualifié. 4 FR • Veillez également à tenir les différents types d’emballage (cartons, sacs en plastique, polystyrène…) hors de portée des enfants. Ces éléments présentent un risque potentiel. ATTENTION La prise murale doit être raccordée à la terre ! • Nettoyez le produit avant la première utilisation. Consignes de sécurité • La plaque doit être utilisée exclusivement pour les fonctions auxquelles elle est destinée et pour un usage privé. • Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni, etc.). • Les surfaces accessibles peuvent être très chaudes lorsque l’appareil fonctionne. • Cet appareil n’est pas prévu pour un usage professionnel. • Protégez l’appareil des rayons du soleil, de l’humidité et de la chaleur. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. Si du liquide est renversé sur l’appareil, débranchez-le immédiatement. • Pour nettoyer l’appareil ou en cas de panne : débranchez l’appareil en tirant sur la prise et jamais sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente du revendeur ou un réparateur qualifié afin d’éviter tout danger. • Ne laissez jamais l’appareil à portée des enfants, ni fonctionner sans surveillance et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse pas être accroché accidentellement. • Pour éviter un court-circuit, arrêtez immédiatement l’appareil si le cordon d’alimentation est craquelé. A Français Avant d’utiliser l’appareil • L’appareil doit toujours être débranché lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance. ATTENTION Risque de brûlure. Pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil peut être brûlante. Les éléments chauffants restent chauds longtemps après l’arrêt de l’appareil. • Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil (sans l’ouvrir) et du cordon d’alimentation. • Ne jamais utiliser la raclette – grill si le cordon d’alimentation est endommagé. FR 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français Précautions relatives aux enfants : • Ne laissez jamais les emballages à portée des enfants (carton, polystyrène, sac plastique) ; ce ne sont pas des jouets et ils peuvent être dangereux pour eux. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à condition que ces enfants ou ces personnes soient instruits et encadrés pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 6 FR Description de l’appareil 1 4 2 3 10 5 6 7 3 9 8 B Français Aperçu de l’appareil 1 Plaque pour grillade/crêpe 2 Résistance 3 Support de résistance 4 Câble d’alimentation 5 Voyant de fonctionnement 6 Thermostat 7 Bâti de l’appareil 8 Poignée 9 Plaque de support des poêlons 10 Huit poêlons FR 7 Français C Utilisation de l’appareil Première utilisation • Placez l’appareil au centre de la table. • Assurez-vous que l’interrupteur est en position « 0 » avant de brancher l’appareil. • Nous vous recommandons de poser l’appareil sur une surface NON inflammable. • Ne posez pas l’appareil trop près d’un mur ou de tout autre objet (au minimum 15 cm de distance entre les objets et l’appareil). • Avant la première utilisation, enduisez la plaque et la pierre d’un peu d’huile. Essuyez-les ensuite avec un chiffon sec ou un essuie-tout. • Afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif, utilisez un grattoir en bois. • N’utilisez pas d’autres poêlons que ceux qui ont été livrés avec l’appareil. Laissez la plaque chauffer pendant environ 5 minutes afin d’éliminer le produit de protection. • La pierre de cuisson chauffe un peu moins rapidement : 10 à 15 minutes sont nécessaires pour qu’elle atteigne la température optimale. • Il est possible qu’un peu de fumée se dégage ; ceci est normal et ne dure que peu de temps. • Veillez toujours à ce que la pièce dans laquelle se trouve l’appareil soit ventilée. Fonction raclette • Après le préchauffage, l’appareil est prêt à l’emploi. • Réglez le thermostat sur la température de votre choix. • Chaque convive dépose une tranche de fromage dans le poêlon avant de placer celui-ci dans l’appareil. • Ne jamais laisser un poêlon chauffer à vide. Fonction grill (ou pierre) • Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. • Réglez le thermostat sur la température de votre choix. • Du fait de son inertie thermique, un délai de 5 à 10 minutes est nécessaire à la pierre pour répondre à un changement de réglage lorsque l'appareil est en cours d’utilisation. • Ne posez jamais des aliments surgelés ou trop lourds sur la pierre chaude. • Coupez la viande en petits morceaux pour réduire le temps de cuisson nécessaire. Tranchez la viande crue à l'avance et disposez la sur un plat ou sur une planche à découper en bois. Vos invités peuvent ainsi choisir le morceau de viande qu’ils veulent griller. • Ne mettez jamais la pierre au contact de denrées acides tels que vinaigre, moutarde, cornichons… • Ne laissez pas l’appareil fonctionner à vide plus de 30 minutes : la pierre deviendrait trop chaude pour une cuisson optimale. Les petites fissures provoquées par la dilatation de la pierre sont une réaction naturelle et n'ont pas d'incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil. Elles ne constituent donc pas un motif de réclamation. • Vous pouvez faire griller des toasts dans les poêlons à raclette ou bien y cuire des œufs, des pommes de terre et de nombreux autres aliments et bien entendu du fromage à raclette. • Conseil gourmand : servez la viande grillée accompagnée de différentes sauces, d'une salade et de pains divers. 8 FR Nettoyage de l’appareil • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage, à l'entretien ou au montage d’accessoires. • Ne nettoyez jamais l’appareil en le mettant directement sous l’eau. Ne plongez jamais l'appareil dans l’eau. Les surfaces peuvent être nettoyées avec un chiffon propre humide. • Les poêlons et le grill peuvent être nettoyés à l’eau additionnée de produit vaisselle ou de savon ou peuvent être lavés au lave-vaisselle. • Si des taches persistent, il est recommandé d’utiliser de l’eau chaude savonneuse pour les effacer. • N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni d’objet pointu ou coupant pour nettoyer l’appareil. • Nettoyez l’intérieur avec un chiffon humide. • Précautions pour le nettoyage de la pierre : Chaque pierre est un élément naturel unique. Plus ou moins perméable selon sa porosité, une pierre qui est plongée dans l’eau pendant le nettoyage risque de se fissurer ou d'éclater lors de la prochaine utilisation. Laver la pierre sous un filet d’eau du robinet en la frottant avec une éponge abrasive avant de l'essuyer. D Français Entretien et nettoyage ATTENTION Ne jamais plonger ou laisser tremper la pierre chaude ou froide dans l’eau. Ne jamais mettre la pierre au lave-vaiselle. FR 9 Français E Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/CE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 10 FR NOTES 11 Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n C O SY L I F E g e ko z e n te h e b b e n . D e p ro d u c te n va n h e t m e r k C O SY L I F E worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO D E P O T e n v e r z e k e re n u e e n e e n v o u d i g g e b r u i k , e e n betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 12 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 14 14 Voor het gebruik Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 17 Beschrijving van het toestel C Gebruik van het toestel 18 18 18 Eerste gebruik Raclettefunctie Grilfunctie (of steen) D Onderhoud en reiniging 19 Reiniging van het toestel E Praktische informatie 20 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudstafel NL 13 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik. Gelieve deze zorgvuldig en samen met de verpakking te bewaren. Voor het gebruik • Alvorens het toestel te gebruiken, controleert u of de voedingsspanning van het toestel overeenkomt met die van uw netstopcontact (230 V~50 Hz). • Zet het toestel voldoende dicht bij het stopcontact zodat u geen verlengsnoer nodig hebt. • Controleer of er voldoende ventilatie is rond het raclettetoestel. • Het toestel mag niet op een onbehandelde houten ondergrond geplaatst worden. • Plaats het toestel op een ondergrond die voldoende bestand is tegen de warmte. • Nadat u de verschillende onderdelen van het toestel uit de verpakking gehaald hebt, controleert u of alles zich in perfecte staat bevindt. Indien u twijfels hebt, gebruikt u het toestel niet en vraagt u raad bij de 14 NL verkoper of een erkend technicus. • Houd de verschillende verpakkingen (karton, plastic zakken, polystyreen,…) buiten het bereik van kinderen. Deze onderdelen vormen een potentieel risico. OPGELET Het stopcontact dient geaard te zijn! • Reinig het product voor het eerste gebruik. Veiligheidsinstructies • De plaat dient uitsluitend gebruikt te worden voor de functies waarvoor ze bestemd is en voor privégebruik. • Plaats het toestel nooit op een fragiele ondergrond (glazen tafel, tafellaken, verniste meubels, enz...). • De toegankelijke oppervlakken kunnen erg warm worden wanneer het toestel werkt. • Dit toestel is niet bestemd voor professioneel gebruik. • Bescherm het toestel tegen zonnestralen, vochtigheid en warmte. • Dompel het toestel nooit onder in water of eender welk andere vloeistof. • Gebruik het toestel niet wanneer u vochtige handen heeft. Indien er vloeistof op het toestel gemorst wordt, haal het dan uit het stopcontact. • Om het toestel schoon te maken bij defecten: haal het toestel uit het stopcontact en trek nooit aan het voedingssnoer. • Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen, om elk risico uit te sluiten. • Houd het toestel buiten het bereik van kinderen en laat het niet werken zonder toezicht en let erop dat het voedingssnoer niet per ongeluk vast komt te zitten.’ • Om kortsluiting te vermijden, stopt u het toestel onmiddellijk wanneer het voedingssnoer gebarsten is. • Haal het toestel steeds uit het stopcontact wanneer het niet gebruikt wordt. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Het toestel is niet bestemd om via een externe timer of een a f st a n d s b e d i e n i n g ss y st e e m ingeschakeld te worden. OPGELET Risico op brandwonden. Tijdens de werking kan de oppervlaktetemperatuur van het toestel zo hoog zijn dat deze u kan verbranden. De verwarmende onderdelen blijven na het stopzetten van het toestel nog lange tijd warm. • Controleer regelmatig de toestand van het toestel (zonder het te openen) en het voedingssnoer. • Gebruik het raclette-griltoestel nooit wanneer het voedingssnoer beschadigd is. NL 15 A Alvorens het toestel te gebruiken Nederlands Voorzorgsmaatregelen i.v.m. kinderen: 16 • Laat nooit verpakkingen achter binnen het handbereik van kinderen (karton, polystyreen, plastic zakjes); het is geen speelgoed en ze kunnen gevaarlijk zijn voor hen. • Dit toestel mag gebruikt door kinderen jonge dan 8 jaar, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken op voorwaarde dat deze kinderen of personen instructies hebben gekregen en begeleid worden voor het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het toestel. De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet begeleid worden. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. NL Beschrijving van het toestel 1 4 2 3 10 5 6 7 3 9 8 B Nederlands Overzicht van het toestel 1 Plaat om te grillen en pannenkoeken te bakken. 2 Weerstand 3 Weerstandsteun 4 Voedingssnoer 5 Werkingslichtje 6 Thermostaat 7 Behuizing van het toestel 8 Handvat 9 Plaat om de pannetjes op te zetten 10 Acht pannetjes NL 17 Nederlands C Gebruik van het toestel Eerste gebruik • Plaats het toestel in het midden van de tafel. • Zorg ervoor dat de schakelaar op positie '0' staat voor u het toestel inschakelt. • We raden u aan het toestel op een NIET brandbaar oppervlak te plaatsen. • Plaats het toestel niet te dicht bij een muur of bij eender welk ander voorwerp (minimum 15 cm afstand tussen de voorwerpen en het toestel). • Vóór het eerste gebruik wrijft u de plaat en de steen in met een beetje olie. Veeg ze vervolgens schoon met een droge doek of een stukje keukenrol. • Om de antiaanbaklaag niet te beschadigen, gebruikt u een houten spatel. • Gebruik geen andere pannetjes dan diegene die bij het toestel geleverd werden. Laat de plaat ongeveer 5 minuten opwarmen vooraleer het beschermingsproduct te verwijderen. • De baksteen wordt minder snel warm: 10 tot 15 minuten zijn nodig om de optimale temperatuur te bereiken. • Het is mogelijk dat er zich een beetje rook verspreidt; dit is normaal en duurt niet lang. • Let er steeds op dat u het toestel gebruikt in een goed verluchte kamer. Raclettefunctie • Na het voorverwarmen is het toestel klaar voor gebruik. • Stel de thermostaat in op de temperatuur van uw keuze. • Elke tafelgenoot legt een stukje kaas in het pannetje vooraleer het in het toestel te plaatsen. • Laat een pannetje nooit leeg opwarmen. Grilfunctie (of steen) • Na het voorverwarmen is het toestel klaar voor gebruik. • Stel de thermostaat in op de temperatuur van uw keuze. • Door de thermische inertie is er een periode van 5 tot 10 minuten nodig om te voldoen aan een temperatuurregeling wanneer het toestel gebruikt wordt. • Leg nooit bevroren voedsel of voedsel dat te zwaar is op de hete steen. • Snij het vlees in kleine stukjes om de nodige kooktijd te verminderen. Snijd het rauwe vlees vooraf in stukjes en leg het op een schotel of houten snijplank. Uw gasten kunnen zo het stukje vlees dat ze willen grillen kiezen. • Leg nooit zure levensmiddelen zoals azijn, mosterd, augurken op de steen… • Laat het toestel nooit langer dan 30 minuten werken zonder voedsel te bereiden: de steen zou te heet worden om een optimale bereiding te garanderen. Kleine scheurtjes door het uitzetten van de steen zijn een natuurlijke reactie en hebben geen invloed op de goede werking van het toestel. Dit is dus geen reden tot klachten. • U kunt toastjes grillen in de raclettepannetjes of er eitjes, aardappelen en tal van andere voedingsmiddelen en natuurlijk raclettekaas in bereiden. • Lekkere tip: serveer het gegrilde vlees met verschillende sauzen, sla en verschillende broodjes. 18 NL Reiniging van het toestel • Trek het voedingssnoer uit het stopcontact alvorens over te gaan tot het reinigen, onderhouden en monteren van toebehoren. • Maak het toestel nooit schoon door het rechtstreeks in water te brengen. Dompel het toestel nooit onder in water. De oppervlakken kunnen schoongemaakt worden met een propere vochtige doek. • De pannetjes en de grill mogen schoongemaakt worden met zeephoudend water of afwasmiddel. Ze zijn tevens vaatwasmachinebestendig. • Indien de vlekken hardnekkig zijn, wordt aanbevolen zeephoudend water te gebruiken om ze te verwijderen. • Gebruik geen schuurmiddel of scherp of snijdend voorwerp om het toestel schoon te maken. • Maak schoon met een vochtige doek. • Voorzorgsmaatregelen om de steen schoon te maken: Elke steen is een uniek natuurlijk element. Aangezien de steen min of meer doorlatend is, bestaat de kans dat de steen scheurt of breekt bij het volgende gebruik wanneer hij tijdens het schoonmaken ondergedompeld wordt in water. Was de steen met een waterstraal onder de kraan en gebruik een schuurspons vooraleer schoon te wrijven. D Nederlands Onderhoud en reiniging OPGELET Dompel de hete of koude steen niet onder in het water of laat hem niet weken. Steek de steen nooit in de vaatwasser. NL 19 Nederlands E Praktische informatie Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd en mag het toestel in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 20 NL NOTITIES 21 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE- Produkt gewählt h a b e n . A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h le n d u rc h E L E CT R O D E P OT. D i e P ro d u k te d e r M a r ke C O SY L I F E garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite auf www.electrodepot.fr. 22 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts B Übersicht über Ihr Gerät 27 Beschreibung des Geräts C Verwendung des Geräts 28 28 28 Erster Gebrauch Raclette- Funktion Grill- Funktion (oder Stein) D Wartung und Reinigung 29 Reinigung des Geräts Praktische Hinweise 30 Entsorgung Ihres Altgeräts E 24 24 Vor dem Gebrauch Sicherheitsvorschriften Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 23 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts •Bitte diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung aufmerksam durchlesen. Bewahren Sie sie zusammen mit der Verpackung des Geräts sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch • Vor Gebrauch des Geräts versichern Sie sich, dass die Versorgungsspannung des Geräts der Spannung Ihrer Netzsteckdose entspricht (230 V~50 Hz). • Stellen Sie das Gerät nahe genug an der Steckdose auf, damit Sie kein Verlängerungskabel benötigen. • Sorgen Sie für ausreichend Belüftung rund um das Raclettegerät. • Das Gerät darf nicht auf einer unbehandelten Holzfläche platziert werden. • Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Fläche auf. • Packen Sie die verschiedenen Gerätebestandteile aus und überprüfen Sie ihren Zustand. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und fragen Sie Ihren 24 DE Händler oder einen qualifizierten Techniker um Rat. • Bewahren Sie die verschiedenen Verpackungen (Kartonschachteln, Plastikbeutel, Styropor…) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie können gefährlich sein. ACHTUNG Die Wandsteckdose muss geerdet sein! • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch. Sicherheitsvorschriften • Die Platte darf nur für die vorgesehenen Funktionen benutzt werden und ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. • Platzieren Sie das Gerät niemals direkt auf einer empfindlichen Unterlage (Glastisch, Tischtuch, lackierte Oberflächen usw.). • Die zugänglichen Oberflächen können beim Betrieb des Geräts sehr heiß werden. • Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch. • Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen, Feuchtigkeit und Hitze. • Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. • Das Gerät nie mit nassen Händen benutzen. Bei versehentlichem Ausleeren von Flüssigkeit über das Gerät, trennen Sie es sofort vom Strom. • Zur Reinigung des Geräts oder bei Störungen: Gerät vom Strom trennen, indem Sie den Stecker ziehen. Nie am Stromkabel ziehen. • Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet und sorgen Sie dafür, dass sich niemand versehentlich im Stromkabel verfangen kann. verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt ist. • Um Kurzschlüsse zu verhindern, das Gerät sofort ausschalten, wenn das Stromkabel Risse aufweist. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Das Gerät muss immer vom Stromnetz getrennt sein, wenn es nicht in Gebrauch ist. • Das Gerät ist nicht zum Einschalten durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fernsteuerungssystem bestimmt. ACHTUNG Verbrennungsgefahr. Die Oberflächentemperatur kann beim Betrieb des Geräts heiß werden. Die Heizelemente bleiben auch nach dem Ausschalten des Geräts noch für längere Zeit heiß. • Kontrollieren Sie den Zustand des Geräts (ohne es zu öffnen) und des Stromkabels regelmäßig. • Den Raclettegrill nicht DE 25 A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Deutsch Vorsichtsmaßnahmen im Bezug auf Kinder: • Lassen Sie die Verpackungen (Kartons, Styropor, Plastikbeutel) nie in Reichweite von Kindern liegen; Sie sind kein Kinderspielzeug und können für Kinder gefährlich sein. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse bedient werden, sofern sie korrekt beaufsichtigt werden und die nötigen Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die bestehenden Risiken verstanden haben. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 26 DE Beschreibung des Geräts 1 4 2 3 10 5 6 7 3 9 8 1 Grill-/Crêpe- Platte 2 Widerstand 3 Widerstand- Halterung 4 Stromkabel 5 Betriebsanzeige 6 Thermostat 7 Geräterahmen 8 Griff 9 Pfännchen- Unterlage 10 Acht Pfännchen B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät DE 27 Deutsch C Verwendung des Geräts Erster Gebrauch • Gerät in der Tischmitte platzieren. • Vor dem Anschließen des Geräts versichern Sie sich, dass der Schalter auf "0" steht. • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät auf einer NICHT entflammbaren Fläche zu platzieren. • Stellen Sie das Gerät nicht zu nahe an einer Wand oder einem anderen Gegenstand auf (mindestens 15cm Distanz zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen einhalten). • Vor dem ersten Gebrauch reiben Sie die Platte und den Stein mit etwas Öl ein. Wischen Sie sie danach mit einem trockenen Tuch oder Küchenpapier ab. • Um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen, verwenden Sie Holzspachtel. • Nur die mit dem Gerät mitgelieferten Pfännchen verwenden. Heizen Sie die Platte für ungefähr 5 Minuten auf, um das Schutzprodukt zu entfernen. • Der Kochstein erwärmt sich etwas langsamer: 10 bis 15 Minuten werden zum Erreichen der optimalen Temperatur benötigt. • Möglicherweise bildet sich etwas Rauch; Dies ist normal und dauert nicht lange an. • Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung im Raum, in dem das Gerät steht. Raclette- Funktion • Nach dem Aufheizen ist das Gerät gebrauchsbereit. • Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. • Jeder kann nun eine Käsescheibe in das Pfännchen an seinem Platz legen und dieses im Gerät platzieren. • Pfännchen nie leer aufheizen. Grill- Funktion (oder Stein) • Nach dem Aufheizen ist das Gerät gebrauchsbereit. • Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. • Infolge seiner Wärmeträgheit benötigt der Stein 5 bis 10 Minuten länger, um auf eine Änderung der Temperatureinstellung bei laufendem Gerät zu reagieren. • Niemals tiefgefrorene oder zu schwere Lebensmittel auf den Kochstein legen. • Fleisch in kleine Stücke schneiden, um die benötigte Garzeit zu reduzieren. Rohes Fleisch im Voraus in Scheiben schneiden und auf einem Teller oder einem Holzschneidebrett servieren. Ihre Gäste können sich so das Fleischstück aussuchen, das sie grillen möchten. • Der Stein darf nicht in Kontakt mit sauren Lebensmitteln kommen, wie zum Beispiel Essig, Senf, saure Gurken… • Das Gerät nicht über 30 Minuten leer laufen lassen: der Stein würde zu heiß für optimales Garen. Die kleinen Risse, die durch die Ausdehnung des Steins entstehen, sind eine natürliche Reaktion ohne Auswirkungen auf die Funktion des Geräts. Sie stellen daher keinen Grund zur Beschwerde dar. • In den Raclette-Pfännchen können Sie Toasts grillen oder Eier, Kartoffeln und viele andere Lebensmittel und natürlich Raclettekäse garen. • Gourmet-Tipp: Gegrilltes Fleisch zu verschiedenen Saucen, Salat und verschiedenen Brotsorten servieren. 28 DE Reinigung des Geräts • Vor der Reinigung, Wartung oder Montage von Zubehör den Netzstecker ziehen. • Das Gerät nie direkt unter einem Wasserstrahl reinigen. Das Gerät nie in Wasser eintauchen. Die Oberflächen können mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. • Die Pfännchen und der Grill können mit Wasser und Geschirrspülmittel oder Seife gereinigt oder in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden. • Wenn Flecken zurückbleiben, empfehlen wir Ihnen, diese mit warmem Seifenwasser zu entfernen. • Keine scheuernden Reiniger, spitze oder scharfe Gegenstände zur Reinigung des Geräts verwenden. • Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch. • Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung des Steins: Jeder Stein ist ein einmaliges, natürliches Element. Je nach Porosität besteht, wenn ein Stein zur Reinigung in Wasser eingetaucht wird, die Gefahr von Rissbildungen oder Bruch beim nächsten Gebrauch. Waschen Sie daher den Stein unter laufendem Wasser, reiben Sie ihn mit einem scheuernden Schwamm ab, bevor sie ihn abtrocknen. D Deutsch Wartung und Reinigung ACHTUNG Den warmen oder kalten Stein nie in Wasser eintauchen oder in Wasser einweichen. Den Stein nicht in der Geschirrspülmaschine waschen DE 29 Deutsch E Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 30 DE HINWEISE 31 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COSYLIFE Raclette R8GCP2 pierre-3 plaque de handleiding

Type
de handleiding